Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/www/kde-org-announcements-releases.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/www/kde-org-announcements-releases.po (revision 1558228) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/www/kde-org-announcements-releases.po (revision 1558229) @@ -1,895 +1,888 @@ # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # boingo-00 , 2019. # Alexander Potashev , 2019. +# Ilya Bizyaev , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-12 03:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-12 06:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-12 17:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" msgid "Code of Conduct" msgstr "Правила поведения" msgid "News & Press" msgstr "Новости и СМИ" msgid "Return to kde.org" msgstr "Вернуться на kde.org" msgid "Destinations" msgstr "Полезные ссылки" msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" msgid "Visit the KDE MetaStore" msgstr "Посетить магазин товаров" msgid "Download KDE Software" msgstr "Загрузить ПО KDE" msgid "Donate via PayPal" msgstr "Перечислить через PayPal" msgid "Why Donate?" msgstr "Зачем?" msgid "API Documentation" msgstr "Документация по API" msgid "Announcements" msgstr "Анонсы выпусков" msgid "International Websites" msgstr "Международные сайты" msgid "KDE applications" msgstr "Приложения KDE" msgid "KDE Timeline" msgstr "История KDE" msgid "Donate to KDE" msgstr "Пожертвование KDE" msgid "Development and communication of KDE software" msgstr "Разработка и распространение программного обеспечения KDE" msgid "Screenshots" msgstr "Снимки экрана" msgid "" "Show your love for KDE! Purchase books, mugs, apparel, and more to support " "KDE." msgstr "" "Продемонстрируйте свою любовь к KDE! Приобретите книги, кружки, устройства и " "другие тематические предметы, чтобы поддержать KDE." msgid "Click here to browse" msgstr "Нажмите здесь для перехода" msgid "RSS Feed" msgstr "Лента RSS" msgid "Learn More" msgstr "Узнать больше" msgid "KDE Patrons" msgstr "Спонсоры KDE" msgid "Other ways to donate" msgstr "Другие способы перечисления денег" msgid "Press Contact" msgstr "Контакт для прессы" msgid "Releases" msgstr "Выпуски" msgid "Products" msgstr "Продукты" msgid "Develop" msgstr "Разработка" msgid "Get Involved" msgstr "Как присоединиться" msgid "Donate" msgstr "Поддержать" msgid "KDE Announcement | Release Service" msgstr "Анонсы KDE | Служба выпусков" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:1 content/2019-12-apps-update/_index.md:1 #, no-wrap msgid "---\n" msgstr "---\n" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:7 #, no-wrap msgid "" "title: 19.12 RC Releases\n" "publishDate: 2019-11-29 00:01:00\n" "layout: page # don't translate\n" -"summary: \"Over 120 individual programs plus dozens of programmer libraries" -" and feature plugins are released simultaneously as part of KDE's release" -" service.\"\n" +"summary: \"Over 120 individual programs plus dozens of programmer libraries " +"and feature plugins are released simultaneously as part of KDE's release " +"service.\"\n" "type: announcement # don't translate\n" "---\n" msgstr "" "title: Выпуски 19.12 RC\n" "publishDate: 2019-11-29 00:01:00\n" "layout: page # don't translate\n" -"summary: \"Более 120 отдельных программ и десятки программных библиотек и" -" модулей одновременно выпущены силами Службы выпусков KDE.\"\n" +"summary: \"Более 120 отдельных программ и десятки программных библиотек и " +"модулей одновременно выпущены силами Службы выпусков KDE.\"\n" "type: announcement # don't translate\n" "---\n" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:10 msgid "" "November 29, 2019. Over 120 individual programs plus dozens of programmer " "libraries and feature plugins are released simultaneously as part of KDE's " "release service." msgstr "" "29 ноября 2019 года. Более 120 отдельных программ и десятки программных " "библиотек и модулей одновременно выпущены силами Службы выпусков KDE." #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:12 msgid "" "Today they all get release candidate sources meaning they are feature " "complete but need testing for final bugfixes." msgstr "" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:14 msgid "" "Distro and app store packagers should update their pre-release channels to " "check for issues." msgstr "" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:16 msgid "" -"[19.12 release notes](https://community.kde.org/" -"Releases/19.12_Release_Notes) for information on tarballs and known issues." +"[19.12 release notes](https://community.kde.org/Releases/19." +"12_Release_Notes) for information on tarballs and known issues." msgstr "" -"[Примечания к выпуску 19.12](https://community.kde.org/" -"Releases/19.12_Release_Notes) содержат информацию о пакетах и об известных " -"проблемах." +"[Примечания к выпуску 19.12](https://community.kde.org/Releases/19." +"12_Release_Notes) содержат информацию о пакетах и об известных проблемах." #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:17 msgid "" "[Package download wiki page](https://community.kde.org/" "Get_KDE_Software_on_Your_Linux_Distro)" msgstr "" "[Вики-страница об установке пакетов](https://community.kde.org/" "Get_KDE_Software_on_Your_Linux_Distro)" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:18 msgid "[19.12 RC source info page](https://kde.org/info/applications-19.11.90)" msgstr "" -"[Архивы с исходным кодом 19.12 RC](https://kde.org/info/" -"applications-19.11.90)" +"[Архивы с исходным кодом 19.12 RC](https://kde.org/info/applications-19.11." +"90)" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:20 msgid "## Press Contacts" msgstr "## Контакты для прессы" #. type: Plain text #: content/19.12-rc/_index.md:21 msgid "" "For more information send us an email: [press@kde.org](mailto:press@kde.org)." msgstr "" "Для получения дополнительной информации свяжитесь с нами по электронной " "почте: [press@kde.org](mailto:press@kde.org)." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:7 #, no-wrap msgid "" "title: KDE's December 2019 Apps Update\n" "publishDate: 2019-12-12 00:01:00\n" "layout: page # don't translate\n" "summary: \"What Happened in KDE's Applications This Month\"\n" "type: announcement # don't translate\n" "---\n" msgstr "" "title: Что нового в приложениях KDE в декабре 2019 года\n" "publishDate: 2019-12-12 00:01:00\n" "layout: page # don't translate\n" "summary: \"Что произошло в приложениях KDE за последний месяц\"\n" "type: announcement # don't translate\n" "---\n" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:10 msgid "NOT PUBLISHED YET" msgstr "ПОКА НЕ ОПУБЛИКОВАНО" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:12 msgid "# New versions of KDE applications landing in December" msgstr "# Новые версии приложений от KDE прилетают в декабре" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:14 msgid "" "The release of new versions for KDE applications is part of KDE's continued " "effort to bring you a complete and up-to-date catalog of fully-featured, " "beautiful and useful programs for your system." msgstr "" "Выпуск новых версий приложений KDE — часть продолжительного труда сообщества " "KDE, предоставляющего вам полный и обновлённый каталог многофункциональных, " "прекрасных и полезных программ для вашей системы." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:16 msgid "" "Available now are new versions of KDE's file browser Dolphin; Kdenlive, one " "of the most complete open source video editors; the document viewer Okular; " "KDE's image viewer, Gwenview; and all of your other favorite KDE apps and " "utilities. All of these applications have been improved, making them faster " "and more stable and they boast exciting new features. The new versions of " "KDE applications let you be productive and creative, while at the same time " "making use of KDE software easy and fun." msgstr "" "Стали доступны новые версии диспетчера файлов Dolphin; Kdenlive, одного из " "наиболее законченных видеоредакторов с открытым исходным кодом; просмотрщика " "документов Okular; просмотрщика изображений Gwenview; и других ваших любимых " "приложений и утилит от KDE. Все эти приложения были улучшены, что делает их " "быстрее и стабильнее, и они могут похвастаться новыми потрясающими " -"возможностями. Новые версии приложений KDE позволяет вам быть продуктивными " +"возможностями. Новые версии приложений KDE позволяют вам быть продуктивными " "и креативными, в то же время делая использование приложений KDE простым и " "приятным." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:18 msgid "" "We hope you enjoy all the novel features and improvements worked into all of " "KDE's apps!" msgstr "" "Мы надеемся, что вы насладитесь всеми новыми возможностями и улучшениями, " "сделанными во всех приложениях KDE!" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:20 msgid "" "## [Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan) " "Reloaded" msgstr "" "## Перезапущенный [Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org." "kde.calligraplan)" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:22 msgid "" "[Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan) is " "getting a big release in December. KDE's project planning and management " "tool has hit a huge milestone since the prior version was released almost " "two years ago." msgstr "" "Для [Calligra Plan](https://kde.org/applications/office/org.kde." "calligraplan) выпущено большое обновление. Инструмент планирования и " "управления проектами от KDE достиг важного рубежа с момента выпуска прошлой " "версии почти два года назад." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:24 msgid "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"kplan.png\" link=\"https://dot.kde.org/" "sites/dot.kde.org/files/kplan.png\" caption=\"Calligra Plan\" >}}" msgstr "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"kplan.png\" link=\"https://dot.kde.org/" "sites/dot.kde.org/files/kplan.png\" caption=\"Calligra Plan\" >}}" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:26 -#| msgid "" -#| "Plan helps you manage small and large projects with multiple resources. " -#| "In order for you to model your project, Plan offers different types of " -#| "task dependencies and timing constraints. You can define your tasks, " -#| "estimate the effort needed to perform each, allocate resources and then " -#| "schedule the project according to the what you need and the resources " -#| "available." msgid "" "Plan helps you manage small and large projects with multiple resources. In " "order for you to model your project, Plan offers different types of task " "dependencies and timing constraints. You can define your tasks, estimate the " "effort needed to perform each, allocate resources and then schedule the " "project according to your needs and the resources available." msgstr "" "Plan помогает вам управлять маленькими и большими проектами с множеством " "ресурсов. Для того, чтобы вы смоделировали свой проект, Plan предлагает " "различные типы зависимостей задач и временны́х рамок. Вы можете задать свои " "задачи, оценить затраты на них, распределить ресурсы и затем запланировать " "проект, основываясь на ваших нуждах и на доступности ресурсов." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:28 msgid "" "One of Plan's strengths is its excellent support for Gantt charts. Gantt " "charts are charts made up of horizontal bars that provide a graphical " "illustration of a schedule and help plan, coordinate, and track specific " "tasks in a project. Using Gantt charts in Plan will help you better monitor " "your project's workflow." msgstr "" "Одна из сильных сторон Plan — прекрасная поддержка диаграмм Ганта. Диаграммы " "Ганта — это диаграммы, состоящие из горизонтальных полос, которые " "обеспечивают графическое представление расписания и помогают планировать, " "координировать и отслеживать отдельные задачи в проекте. Использование " "диаграмм Ганта в Plan должно помочь вам лучше отслеживать рабочий процесс " "ваших проектов." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:30 msgid "## Pump up the Volume on [Kdenlive](https://kdenlive.org)" msgstr "## [Kdenlive](https://kdenlive.org) на всю катушку" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:32 msgid "" "Developers of [Kdenlive](https://kdenlive.org) have been adding new features " "and squashing bugs at breakneck speed. This version alone comes with more " "than 200 commits." msgstr "" "Разработчики [Kdenlive](https://kdenlive.org) добавили новые функции и " -"исправляли ошибки головокружительной скоростью. Только для этой версии " +"исправляли ошибки с головокружительной скоростью. Только для этой версии " "сделано более 200 изменений." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:34 msgid "" -"A lot of work has gone into improving support for audio. In the \"bug solved" -"\" department they have gotten rid of a huge memory consumption issue, " +"A lot of work has gone into improving support for audio. In the \"bug " +"solved\" department they have gotten rid of a huge memory consumption issue, " "inefficiency of audio thumbnails, and have sped up their storage." msgstr "" "Много работы выполнено для улучшения поддержки аудио. Говоря об исправлениях " "ошибок, устранены излишнее потребление памяти, неэффективность в создании " "миниатюр аудио, а также ускорены алгоритмы для их хранения." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:36 msgid "" "But even more exciting is that Kdenlive now comes with a spectacular new " "sound mixer (see image). Developers have also added a new audio clip display " "in the clip monitor and the project bin so you can better synchronize your " "moving images with the soundtrack." msgstr "" "Но ещё более замечательно появление нового аудиомикшера (смотрите на " "снимке). Разработчики также добавили визуализацию аудиоклипа в монитор клипа " -"и в дерево проекта, чтобы вам было проще синхронизовать изображение со " +"и в дерево проекта, чтобы вам было проще синхронизировать изображение со " "звуковой дорожкой." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:38 msgid "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"Kdenlive1912BETA.png\" link=\"https://" -"kdenlive.org/wp-content/uploads/2019/11/Kdenlive1912BETA.png\" caption=" -"\"Kdenlive's audio mixer\" >}}" +"kdenlive.org/wp-content/uploads/2019/11/Kdenlive1912BETA.png\" " +"caption=\"Kdenlive's audio mixer\" >}}" msgstr "" "{{< img class=\"text-center\" src=\"Kdenlive1912BETA.png\" link=\"https://" -"kdenlive.org/wp-content/uploads/2019/11/Kdenlive1912BETA.png\" caption=" -"\"Аудиомикшер в Kdenlive\" >}}" +"kdenlive.org/wp-content/uploads/2019/11/Kdenlive1912BETA.png\" " +"caption=\"Аудиомикшер в Kdenlive\" >}}" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:40 msgid "" "In the \"resolving paper-cuts\" department, Kdenlive has acquired many " "performance and usability improvements, and developers have fixed many bugs " "in the Windows version of the video editor." msgstr "" "Среди мелких улучшений в Kdenlive улучшены производительность и удобство " "использования, а также исправлено множество ошибок в версии видеоредактора " "для Windows." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:42 msgid "" "## [Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin)'s Previews and Navigation" msgstr "" "## Предварительный просмотр и навигация в [Dolphin](https://userbase.kde.org/" "Dolphin/ru)" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:44 msgid "" "KDE's powerful file browser [Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin) adds " "new features to help you find and reach what you are looking for in your " "file system. One such feature is the redesigned advanced search options and " "another is that now you can go backwards and forwards in the history of " "places you have already visited multiple times by long-pressing the arrow " "icon in the toolbar. The feature that lets you quickly reach recently saved " "or recently accessed files has been reworked and its glitches ironed out." msgstr "" -"Мощный диспетчер от KDE [Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin) приобрёл " -"новые возможности, чтобы помочь вам находить и доставать объекты, которые вы " -"ищете в файловой системе. Одна из таких функций — переделанный расширенный " -"режим поиска, другая — возможность переходить назад и вперёд по истории " -"папок, которые вы посещали несколько раз, нажатием и удержанием кнопки со " -"стрелкой на панели инструментов. Функция быстрого доступа к недавно " -"использованным файлам была переработана с устранением недочётов." +"Мощный диспетчер файлов от KDE [Dolphin](https://userbase.kde.org/Dolphin) " +"приобрёл новые возможности, чтобы помочь вам находить и доставать объекты, " +"которые вы ищете в файловой системе. Одна из таких функций — переделанный " +"расширенный режим поиска, другая — возможность переходить назад и вперёд по " +"истории папок, которые вы посещали несколько раз, нажатием и удержанием " +"кнопки со стрелкой на панели инструментов. Функция быстрого доступа к " +"недавно использованным файлам была переработана с устранением недочётов." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:46 msgid "" "One of the main concerns of Dolphin's developers is to allow users to " "preview the contents of files before they open them. For example, in the new " "version of Dolphin you can preview GIFs by highlighting them and then " "hovering over the preview pane. You can also click and play videos and audio " "files in the preview pane." msgstr "" "Одна из основных забот разработчиков Dolphin — позволить пользователям " "просматривать содержимое файлов до их открытия. Например, в новой версии " "Dolphin можно предварительно просмотреть изображение GIF, выделив его и " "наведя курсор мыши на панель просмотра. Также на этой панели можно " "воспроизводить видео- и аудиофайлы." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:48 msgid "" "If you are a fan of graphic novels, Dolphin can now display thumbnails for ." "cb7 comic books (check out the support for this comic book format also in " "Okular -- see below). And, talking about thumbnails, zooming in on " "thumbnails has been a thing in Dolphin for a long time now: hold down " "Ctrl, spin the wheel and the thumbnail will grow or shrink. A new " "functionality is that now you can reset the zoom to the default level by " "hitting Ctrl + 0." msgstr "" "Если вы любитель рисованных историй, Dolphin сможет показать миниатюры для " "комиксов в формате .cb7 (обратите внимание на поддержку этого формата в " "Okular, подробности ниже). Говоря о миниатюрах, в Dolphin их давно можно " "увеличивать и уменьшать: зажмите клавишу Ctrl, вращайте колесо " "мыши, — и миниатюры будут менять размер. Появилась и новая функция: можно " "сбросить масштаб миниатюр к стандартному, нажав Ctrl + 0." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:50 msgid "" "Another useful feature is that Dolphin shows you which programs are " "preventing a device from being unmounted." msgstr "" "Другая полезная функция в Dolphin — теперь можно узнать, из-за каких " "программ не получается отключить устройство." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:52 msgid "{{}}" msgstr "{{}}" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:54 msgid "" "## [KDE Connect](https://community.kde.org/KDEConnect): Let your Phone " "Control your Desktop" msgstr "" "## [KDE Connect](https://community.kde.org/KDEConnect): Управление " "компьютером с телефона" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:56 msgid "" "The latest version of [KDE Connect](https://community.kde.org/KDEConnect) " "comes stuffed with new features. One of the most noticeable is that there is " "a new SMS app that lets you read and write SMS with the full conversation " "history." msgstr "" "Последняя версия [KDE Connect](https://community.kde.org/KDEConnect) набита " "новыми возможностями. Наиболее заметно появление нового приложения для SMS, " "которое позволяет читать и отправлять SMS-сообщения, имея перед глазами " "полную историю переписки." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:58 msgid "" "A new [Kirigami](https://kde.org/products/kirigami/)-based user interface " "means you can run KDE Connect not only on Android, but also on all those " "mobile Linux platforms we'll be seeing in upcoming devices like the " "PinePhone and the Librem 5. The Kirigami interface also provides new " "features for desktop-to-desktop users, such as media control, remote input, " "device ringing, file transfer and running commands." msgstr "" "Новый пользовательский интерфейс на основе [Kirigami](https://kde.org/" "products/kirigami/) позволяет запускать KDE Connect не только на Android, но " "и на ожидаемых новых устройствах на Linux, таких как PinePhone и Librem 5. " "Интерфейс на Kirigami также добавляет функции для интеграции двух " "компьютеров, такие как управление воспроизведением, удалённый ввод, тестовый " "сигнал, передача файлов и выполнение команд." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:60 msgid "" "{{}}" msgstr "" "{{}}" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:62 msgid "" "You could already use KDE Connect to control the volume of media playing on " "your desktop, but now you can use it to also control your system's global " "volume from your phone -- super handy when using your phone as a remote. " "When giving a talk, you can also control your presentation using KDE Connect " "to flip forward and back through your slides." msgstr "" "Вы и раньше могли регулировать громкость воспроизведения мультимедиа на " "компьютере, но теперь вы также можете менять общую громкость в системе с " "телефона. Очень удобно при использовании телефона в качестве пульта " "дистанционного управления. Если выступаете с докладом, попробуйте управлять " "презентацией, используя KDE Connect для перехода к следующему или " "предыдущему слайду." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:64 msgid "{{}}" msgstr "{{}}" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:66 msgid "" "Another feature that has been around for while is how you can use KDE " "Connect to send a file to your phone, but what's new in this version is that " "you can have your phone immediately open the file once it is received. KDE " "Itinerary uses this to send travel information to your phone from within " "KMail." msgstr "" "Через KDE Connect можно отправлять файлы с компьютера на телефон, а в этой " "версии можно заставить телефон сразу открыть отправленный файл. KDE " "Itinerary использует эту новую возможность для отправки на телефон " "информации о поездке из программы KMail." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:68 msgid "" "In a related note, you can now also send files from Thunar (Xfce's file " "manager) and Elementary applications such as Pantheon Files. Displaying " "progress of the copy of multiple files has been improved a lot and files " "received from Android now show their correct modification time." msgstr "" "Кстати, теперь можно отправлять файлы из Thunar (диспетчер файлов Xfce) и из " "приложений Elementary, таких как Pantheon Files. Значительно улучшен показ " "хода выполнения операции копирования нескольких файлов. Кроме того файлы, " "полученные с Android, теперь имеют правильные даты изменения." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:70 msgid "" "When it comes to notifications, you can now trigger actions from Android " "notifications from the desktop and KDE Connect uses advanced features from " "Plasma's notification center to provide better notifications. The pairing " "confirmation notification does not time out so you can't miss it any more." msgstr "" "Говоря об уведомлениях, теперь можно с компьютера активировать действия в " "уведомлениях Android. Также KDE Connect использует дополнительные функции " "центра уведомлений Plasma для показа уведомлений в лучшем виде. Уведомление " -"о подтверждении сопряжение теперь никогда не устаревает, поэтому вы больше " +"о подтверждении сопряжения теперь никогда не устаревает, поэтому вы больше " "не сможете его упустить." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:72 msgid "" "Finally, if you are using KDE Connect from the command line, *kdeconnect-" "cli* now features improved *zsh* autocompletion." msgstr "" "Наконец, если вы используете KDE Connect из командной строки, для " "*kdeconnect-cli* теперь реализовано улучшенное автодополнение в *zsh*." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:74 msgid "## Remote Images [Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview)" msgstr "## [Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview) и картинки в сети" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:76 msgid "" "[Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview) now lets you adjust the JPEG " "compression level when you save images you have edited. Developers have also " "improved the performance for remote images and Gwenview can now import " "photos both to or from remote locations." msgstr "" "[Gwenview](https://userbase.kde.org/Gwenview) теперь позволяет вам задавать " "степень сжатия JPEG при сохранении изображений после редактирования. " "Разработчики также улучшили производительность при работе с изображениями в " "удалённых хранилищах. В программе теперь можно пересылать фотографии как в " "удалённое хранилище, так и обратно из него." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:78 msgid "" "## [Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular) Gets Touchy" msgstr "" "## [Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular) становится " "удобнее на сенсорных экранах" #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:80 msgid "" "[Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular), the document " "viewer that lets you read, annotate and verify all sorts of documents, " "including PDFs, EPubs, ODTs and MDs, now also supports files using the .cb7 " "comic book format." msgstr "" "[Okular](https://kde.org/applications/office/org.kde.okular), программа " "просмотра документов, позволяющая читать, рецензировать и проверять файлы в " "целом ряде форматов, включая PDF, EPub, ODT и MD, теперь также поддерживает " "комиксы в формате .cb7." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:82 msgid "" "In other news, Okular gets a boost for touchscreens, as the new inertial " "scrolling massively improves the tactile experience. With regard to " "annotations, the times at which you make them are now correctly changed to " "the local time zone instead of always being in GMT." msgstr "" "Другая новинка в Okular — лучшая приспособленность к сенсорным экранам, " "поскольку реализованная прокрутка по инерции улучшила удобство при " "взаимодействии через экран. При рецензировании время добавления комментария " "теперь правильно переводится в местный часовой пояс, а не остаётся в часовом " "поясе GMT." #. type: Plain text #: content/2019-12-apps-update/_index.md:84 msgid "{{