Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarok._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarok._desktop_.po (revision 1556722) +++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarok._desktop_.po (revision 1556723) @@ -1,755 +1,772 @@ # Ascription shadow for amarok._desktop_.po # Copyright same as for the original catalog. # License same as for the original catalog. # Ascriber # ===== DO NOT EDIT MANUALLY ===== msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok._desktop_\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:17+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 23:16+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 22:07+0700\n" "Last-Translator: Ascriber \n" "Language-Team: indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Amarok" msgstr "Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Track Change" msgstr "Ubah Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Amarok changed to a new track" msgstr "Amarok mengubah track menjadi baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Message" msgstr "Pesan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Amarok issued an uncategorized text message" msgstr "Amarok mengeluarkan pesan teks tidak berkategori|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "CoverBling" msgstr "Sampul Polos|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "CoverGrid" msgstr "Sampul Kisi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Plugin for Amarok" msgstr "Plugin untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Play Audio CD with Amarok" msgstr "Putar Audio CD dengan Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Add as Podcast to Amarok" msgstr "Tambah sebagai Podcast ke Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "X-KDE-Submenu" msgid "Amarok" msgstr "Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Append to Playlist" msgstr "Lampirkan ke Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Append & Play" msgstr "Lampirkan & Putarkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Queue Track" msgstr "Antrean Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Albums" msgstr "Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Analyzer" msgstr "Analizer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Current Track" msgstr "Trek Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Info" msgstr "Info|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Labels" msgstr "Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Lyrics" msgstr "Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Photos" msgstr "Foto|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Playlist Information" msgstr "Informasi Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Similar Artists" msgstr "Artis Serupa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Songkick" msgstr "Songkick|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Tabs" msgstr "Tab|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Upcoming Events" msgstr "Event Mendatang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Amarok-Context-QML-Package" msgstr "Paket QML Konteks Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "QML base package for amarok context area" msgstr "Paket dasar QML untuk area konteks amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Labels Data Engine" msgstr "Mesin Data Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Upcoming Events Data Engine" msgstr "Mesin Data Event Mendatang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Songkick Data Engine" msgstr "Mesin Data Songkik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Tabs Data Engine" msgstr "Mesin Data Tab|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Plasma applet container and background painter" msgstr "Wadah applet Plasma dan pelukis latarbelakang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Amarok Context applet" msgstr "Applet Konteks Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "AudioCd Collection" msgstr "Koleksi AudioCD|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" msgstr "Plugin koleksi AudioCD untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "DAAP Collection" msgstr "Koleksi DAAP|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "DAAP collection plugin for Amarok" msgstr "Plugin koleksi DAAP untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "MySQL Collection" msgstr "Koleksi MySQL|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Collection plugin for Amarok" msgstr "Koleksi plugin untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" msgstr "Koleksi iPod, iPad & iPhone|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" msgstr "Plugin untuk digunakan perangkat iPod-like sebagai koleksi di Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Media Device Collection" msgstr "Koleksi Perangkat Media|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Media Device collection plugin for Amarok" msgstr "Plugin koleksi Media Perangkat untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "MTP Collection" msgstr "Koleksi MTP|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "MTP collection plugin for Amarok" msgstr "Plugin MTP collection untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Nepomuk Collection" msgstr "Koleksi Nepomuk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Playdar Collection" msgstr "Koleksi Playdar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Music that Playdar can find" msgstr "Musik yang Playdar bisa temukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Universal Mass Storage Collection" msgstr "Koleksi Mass Storage Universal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "UPnP Collection" msgstr "Koleksi UPnP|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "UPnP collection plugin for Amarok" msgstr "Plugin koleksi UPnP untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "MySQLe Storage" msgstr "Penyimpanan MySQLe|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Storage plugin for Amarok" msgstr "Plugin penyimpanan untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "MySQLServer Storage" msgstr "Penyimpanan MySQLServer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Amarok 2.x Importer" msgstr "Pengimpor Amarok 2.x|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Import statistics from Amarok 2.x database" msgstr "Impor statistik dari database Amarok 2.x|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Banshee Importer" msgstr "Pengimpor Banshee|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Import statistics from Banshee database" msgstr "Impor statistik dari database Banshee|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Clementine Importer" msgstr "Pengimpor Clementine|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Import statistics from Clementine database" msgstr "Import statistik dari database Clementine|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Amarok 1.4 (FastForward) Importer" msgstr "Pengimpor Amarok 1.4 (FastForward)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Import statistics from Amarok 1.4 database" msgstr "Impor statistik dari database Amarok 1.4|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Apple iTunes Importer" msgstr "Pengimpor Apple iTunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Import statistics from Apple iTunes database" msgstr "Impor statistik dari database Apple iTunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Rhythmbox Importer" msgstr "Pengimpor Rhythmbox|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Import statistics from Rhythmbox database" msgstr "Impor statistik dari database Rhythmbox|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Amarok" msgstr "Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "GenericName" msgid "Audio Player" msgstr "Pemutar Audio|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" msgstr "Amarok - Temukan Kembali Musik Anda!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "music,podcast" msgstr "musik,podcast|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Librivox.org" msgstr "Librivox.org|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "A scripted service that lets you search, stream and download free, public domain, audio books from Librivox.org" msgstr "Sebuah layanan skrip yang langsung bisa anda cari, stream dan bebas unduh, domain publik, pustaka audio dari Librivox.org|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Cool Streams" msgstr "Cool Streams|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "A script that sets up a service with a few cool internet radio stations" msgstr "Sebuah skrip yang di siapkan untuk melayani beberapa stasiun radio internet keren|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Amarok Script Console" msgstr "Konsol Skrip Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Amarok Script Console" msgstr "Konsol Skrip Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Ampache" msgstr "Ampache|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Listen to music from an Ampache server" msgstr "Mendengarkan musik dari server Ampache|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Ampache Service Config" msgstr "Konfig Layanan Ampache|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" msgstr "Persiapan server ampache untuk berhubungan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Podcast Service" msgstr "Layanan Podcast|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "gpodder.net Service Config" msgstr "Konfig Layanan gpodder.net|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Configure gpodder.net Credentials" msgstr "Konfigurasikan surat kuasa gpodder.net|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" msgstr "Mendengar dan juga mengunduh musik yang diunggah oleh artis sendiri|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" msgstr "Layanan yang terintegrasi dengan Last.fm berfungsi di dalam Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Last.fm Service Config" msgstr "Konfig Layanan Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Set up Last.fm username and password" msgstr "Pengesetan nama pengguna dan kata sandi di Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Magnatune Store" msgstr "Magnatune Store|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" msgstr "Pratilik dan beli musik dari non-evil Magnatune record label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "MagnatuneStore Service Config" msgstr "Konfig Layanan MagnatuneStore|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" msgstr "Konfigurasikan pengaturan Magnatune store dan surat kuasa keanggotaan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "MP3tunes" msgstr "MP3tunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" msgstr "Telusur dan mendengarkan musik yang dibeli di akun MP3tune anda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "MP3tunes Service Config" msgstr "Konfig Layanan MP3tunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Configure mp3tunes credentials" msgstr "Konfigurasikan surat kuasa mp3tunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Podcast Directory" msgstr "Direktori Podcast|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" msgstr "Telusur dan berlangganan daftar besar pada podcast|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" msgstr "Konfigurasi Audio Amarok Nightly|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "Amarok Nightly" msgstr "Amarok Nightly|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name" msgid "KDE Nightly (Neon)" msgstr "KDE Nightly (Neon)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Comment" msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment" msgstr "K Desktop Environment. Sebuah grafik lingkungan desktop perkasa Sumber Terbuka|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Vertical Context Containment" -msgstr "Containment Konteks Tegak|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Vertical Context Containment" +#~ msgstr "Containment Konteks Tegak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Comment" -msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -msgstr "Sebuah perwadahan tegak untuk Konteks Amarok|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A vertical containment for the Amarok Context" +#~ msgstr "Sebuah perwadahan tegak untuk Konteks Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Current Info Data Engine" -msgstr "Mesin Info Data Saat Ini|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Current Info Data Engine" +#~ msgstr "Mesin Info Data Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Info Data Engine" -msgstr "Mesin Info Data|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Info Data Engine" +#~ msgstr "Mesin Info Data|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics Data Engine" -msgstr "Mesin Data Lirik|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Lyrics Data Engine" +#~ msgstr "Mesin Data Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Data Engine" -msgstr "Mesin Data Foto|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Photos Data Engine" +#~ msgstr "Mesin Data Foto|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Data Engine" -msgstr "Mesin Data Wikipedia|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Wikipedia Data Engine" +#~ msgstr "Mesin Data Wikipedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Mesin Animasi Plasma|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Plasma Animation Engine" +#~ msgstr "Mesin Animasi Plasma|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Mesin Data Amarok|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Amarok Data Engine" +#~ msgstr "Mesin Data Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Mesin Data Amarok|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Amarok Data Engine" +#~ msgstr "Mesin Data Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Lyricwiki" -msgstr "Lyricwiki|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Lyricwiki" +#~ msgstr "Lyricwiki|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Comment" -msgid "A script to fetch lyrics from lyricwiki.org" -msgstr "Script untuk mengambil lirik dari lyricwiki.org|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "A script to fetch lyrics from lyricwiki.org" +#~ msgstr "Script untuk mengambil lirik dari lyricwiki.org|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "MP3 Music Store" -msgstr "MP3 Music Store|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "MP3 Music Store" +#~ msgstr "MP3 Music Store|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Comment" -msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -msgstr "Mengakses Amazon MP3 Store langsung dari Amarok|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" +#~ msgstr "Mengakses Amazon MP3 Store langsung dari Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon Store Service Config" -msgstr "Konfig Layanan Amazon Store|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "Amazon Store Service Config" +#~ msgstr "Konfig Layanan Amazon Store|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Name" -msgid "AMZ Downloader" -msgstr "Pengunduh AMZ|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Name" +#~ msgid "AMZ Downloader" +#~ msgstr "Pengunduh AMZ|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Comment" -msgid "Download with AMZ Downloader" -msgstr "Unduh dengan Pengunduh AMZ|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Comment" +#~ msgid "Download with AMZ Downloader" +#~ msgstr "Unduh dengan Pengunduh AMZ|~" Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarok.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarok.po (revision 1556722) +++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarok.po (revision 1556723) @@ -1,15437 +1,15592 @@ # Ascription shadow for amarok.po # Copyright same as for the original catalog. # License same as for the original catalog. # Ascriber # ===== DO NOT EDIT MANUALLY ===== msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:17+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 23:16+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 22:07+0700\n" "Last-Translator: Ascriber \n" "Language-Team: indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Wantoyo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wantoyek@gmail.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Default" msgstr "Baku|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No Grouping" msgstr "Tidak ada Pengelompokan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No Grouping (Single Line)" msgstr "Tidak ada Pengelompokan (Baris Tunggal)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Verbose" msgstr "Lengkap|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "License Agreement" msgstr "Perjanjian Lisensi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "No information available.
" "The supplied KAboutData object does not exist.
" msgstr "" "Tidak ada informasi yang tersedia.
" "Objek KAboutData yang disediakan tidak ada.
|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "No information available.
" "The supplied OcsData object does not exist.
" msgstr "" "Tidak ada informasi yang tersedia.
" "Objek OcsData yang disediakan tidak ada.
|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "About %1" msgstr "Tentang %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "%1
" "Version %2
" "Using KDE Frameworks %3" msgstr "" "%1
" "Versi %2
" "Menggunakan KDE Frameworks %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"%1
" -"Version %2
" -"Using KDE %3" -msgstr "" -"%1
" -"Versi %2
" -"Menggunakan KDE %3|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "License: %1" msgstr "Lisensi: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&About" msgstr "&Tentang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about the team" msgstr "Dapatkan data dari openDesktop.org untuk mempelajari selebihnya tentang regu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" msgstr "" "Silakan gunakan http://bugs.kde.org untuk melaporkan bug.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Please report bugs to %2.\n" msgstr "" "Silakan laporkan bug ke %2.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A&uthor" msgstr "P&enulis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A&uthors" msgstr "P&ara Penulis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about contributors" msgstr "Dapatkan data dari openDesktop.org untuk mempelajari selebihnya tentang para kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Contributors" msgstr "&Para Kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about our generous donors" msgstr "Dapatkan data dari openDesktop.org untuk mempelajari selebihnya tentang para dermawan penyumbang kami yang murah hati|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "

Each year in October the Amarok team organizes a funding drive called Roktober.

" "

If you want your name mentioned on this list donate during Roktober and opt-in.

" msgstr "" "

Setiap tahun pada bulan Oktober regu Amarok menyelenggarakan program pendanaan yang disebut Roktober.

" "

Jika namamu ingin disebutkan di daftar ini, sumbanglah selama Roktober dan camtumkan dirimu.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Donors" msgstr "&Penyumbang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "T&ranslation" msgstr "T&erjemahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Internet connection not available" msgstr "Koneksi internet tidak tersedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Network error" msgstr "Jaringan error|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Email contributor" msgstr "Email kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's homepage" msgstr "Kunjungi laman para kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A person's location: City, Country" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "IRC channels: " msgstr "Channel IRC: |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Favorite music: " msgstr "Musik favorit: |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit %1's openDesktop.org profile" msgstr "Kunjungi openDesktop.org profil %1's |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit %1's profile on openDesktop.org" msgstr "Kunjungi profil %1's di openDesktop.org|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's blog" msgstr "Kunjungi blog para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's del.icio.us profile" msgstr "Kunjungi del.icio.us profil para kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's Digg profile" msgstr "Kunjungi Digg profil para kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's Facebook profile" msgstr "Kunjungi Facebook pofil para kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's Last.fm profile" msgstr "Kunjungi Last.fm pofil para kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's LinkedIn profile" msgstr "Kunjungi Linkedin pofil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's MySpace homepage" msgstr "Kunjungi laman MySpace para kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's Reddit profile" msgstr "Kunjungi Reddit profil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's YouTube profile" msgstr "Kunjungi YouTube pofil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's Twitter feed" msgstr "Kunjungi Twitter pofil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's Wikipedia profile" msgstr "Kunjungi Wikipedia pofil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's Xing profile" msgstr "Kunjungi Xing pofil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's identi.ca feed" msgstr "Kunjungi identi.ca umpan para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's libre.fm profile" msgstr "Kunjungi libre.fm pofil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visit contributor's StackOverflow profile" msgstr "Kunjungi StackOverflow pofil para kontributor |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Name" msgstr "Nama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok Menu" msgstr "Menu Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play/Pause" msgstr "Putar/Jeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Click to change" msgstr "Klik untuk mengubah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Replay Gain Mode" msgstr "&Mode Gain Putar Ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Replay Gain state, as in, disabled" msgid "&Off" msgstr "&Off|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Item, as in, music" msgid "&Track" msgstr "&Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Album" msgstr "&Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Burn" msgstr "Bakar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Current Playlist" msgstr "Playlist Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Selected Tracks" msgstr "Trek Terpilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stop" msgstr "Henti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stop after current Track" msgstr "Hentikan setelah Trek saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stop after current track: Off" msgstr "Hentikan setelah trek saat ini: Off|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stop after current track: On" msgstr "Hentikan setelah trek saat ini: On|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No track playing" msgstr "Tidak ada trek yang diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok" msgstr "Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to display a second, left time label." msgstr "Apakah menampilkan detik, dalam label waktu sebelah kiri.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the player window." msgstr "Set ini untuk menampilkan label waktu detik di sebelah kiri penggeser jangka di window pemain.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." msgstr "Apakah menampilkan sisa waktu trek dalam label waktu sebelah kiri.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Set this to display remaining track time instead of past track time in the player window." msgstr "Set ini untuk menampilkan sisa waktu trek pada pelewatan waktu di window pemain.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" msgstr "Dimana trek atau album untuk dijadikan Mode Acak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in Random Mode." msgstr "Trek atau album dengan pilihan properti akan lebih cenderung untuk dipilih dalam Mode Acak.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How to progress through tracks in the playlist" msgstr "Bagaimana progres trek di dalam playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist" msgstr "Menentukan bagaimana amarok akan memprogres trek di dalam playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The status of dynamic mode." msgstr "Status dalam mode dinamis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the dynamic playlist specified." msgstr "Jika disetel, mode dinamis akan on, dan trek akan ditambahkan menurut playlist dinamis yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Duplicate tracks in dynamic mode." msgstr "Rangkapan trek dalam mode dinamis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, tracks added in the dynamic mode are allowed to have duplicates." msgstr "Jika disetel, trek yang ditambahkan dalam mode dinamis diperbolehkan untuk memiliki rangkapan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Previous tracks count." msgstr "Jumlah trek sebelumnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track." msgstr "Jumlah trek yang meninggalkan dalam playlist sebelum trek yang aktif.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Upcoming tracks count." msgstr "Jumlah trek yang akan datang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track." msgstr "Jumlah trek yang dimuat kedalam playlist setelah trek yang aktif.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to show icon in system tray" msgstr "Apakah akan menampilkan ikon di baki sistem|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan ikon baki untuk Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to hide the context view." msgstr "Apakah sembunyikan tampilan konteks.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable context view in Amarok." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan tampilan konteks di dalam Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Number of undo levels in playlist" msgstr "Jumlah tingkat urungkan dalam playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The number of undo levels in the playlist." msgstr "Jumlah tingkat urungkan dalam playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether playlists store relative path" msgstr "Apakah playlist menyimpan alur relatif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each track, not an absolute path." msgstr "Jika disetel, Amarok secara manual menyimpan playlist yang berisi alur relatif ke setiap trek, bukannya alur sesungguhnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." msgstr "Nama file pada penelusur web eksternal akan dipanggil oleh Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed" msgstr "Apakah akan secara otomatis mencoba untuk menarik sampul yang diperlukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to show background images in the browser pane" msgstr "Apakah citra latar belakang akan ditampilkan dalam papan tipis penelusur|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible" msgstr "Secara otomatis menggulir playlist untuk membuat lagu yang sedang diputar saat ini terlihat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Album art in the Collection Browser" msgstr "Tampilkan seni Album di dalam Penelusur Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show the Context View" msgstr "Tampilkan Tampilan Konteks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play the first run jingle" msgstr "Putar lagu yang pertama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable context applets collapse animations" msgstr "Fungsikan animasi applet konteks ciut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, context applets will collapse using animations." msgstr "Jika disetel, applet konteks akan menggunakan animasi ciut.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether organize files will overwrite existing files." msgstr "Apakah organize files akan menimpa file yang sudah ada.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." msgstr "Jika disetel, Organize files akan menimpa setiap tujuan yang sudah ada.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether organize files will move The in artist names to the end." msgstr "Apakah organize files akan memindahkan nama artis sampai ujung.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Organize files will move The in artist names to the end as in \"Beatles, The\"." msgstr "Jika disetel, Organize files akan memindahkan nama artis sampai ujung seperti dalam \"Beatles, The\".|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores." msgstr "Apakah organize files akan menggganti spasi dalam nama-file dengan garis bawah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores." msgstr "Jika disetel, Organize files akan mengganti spasi dalam nama-file dengan garis bawah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." msgstr "Apakah organize files akan menggunakan sampul sebagai ikon folder.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." msgstr "Jika disetel, Organize files akan menggunakan seni sampul sebagai ikon folder.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collection folder path destination for Organize files." msgstr "Alur tujuan folder koleksi untuk Organize files.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The path of the collection folder destination for Organize files." msgstr "Alur tujuan folder koleksi untuk Organize files|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat filesystems." msgstr "Apakah Organize files akan ubah nama file yang biasanya cocok dengan filesystem vfat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." msgstr "Jika disetel, Organize files akan mengganti karakter yang tidak cocok dengan filesystem vfat (seperti ':', '*' dan '?').|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit ASCII characters." msgstr "Apakah organize files akan mengubah nama file yang hanya berisi karakter 7-bit ASCII.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the 7-bit ASCII character set." msgstr "Jika disetel, Organize files akan mengganti karakter yang tidak cocok dengan set karakter 7-bit ASCII.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." msgstr "Apakah organize files akan menggunakan sebuah skema kustom untuk menamai file.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Organize files will rename files according to a custom format string." msgstr "Jika disetel, Organize files akan mengubah nama file menurut string format kustom.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." msgstr "Format string untuk Organize files, jika skema kustom penamaan digunakan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files according to this format string." msgstr "Jika pada skema kustom nama-file ini difungsikan, Organize files akan mengubah nama-file menurut string format.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Regular expression that is to be replaced." msgstr "Regular expression itu yang akan menggantikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Organize files will replace substrings matching this regular expression." msgstr "Organize files akan mengganti substrings menyesuaikan lambang ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replacing string." msgstr "Penggantian string.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." msgstr "Organize files akan mengganti sesuai substrings pada string ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Basic or Advanced Mode" msgstr "Dasar atau Mode Tingkat-lanjut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename scheme, in advanced mode the images are replaced with text." msgstr "Di dalam mode grafik dasar seret/penjatuhan tanda yang digunakan untuk menciptakan skema nama-file, dalam mode lanjutan pada citra akan di ganti dengan teks.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Format Presets" msgstr "Format Prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A list of preset formats (token schemas)." msgstr "Berdasarkan daftar pada format praset (skema token).|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Master volume" msgstr "Master volume|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100." msgstr "Master volume Amarok, ukuran antara 0 dan 100.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mute state" msgstr "Keadaan bungkam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mute/Unmute sound." msgstr "Bungkam/Bunyikan suara.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." msgstr "Apakah trek melesap-senyap ketika tombol henti ditekan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable fadeout." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan lesap-senyap.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to fade out tracks when pressing pause." msgstr "Apakah trek melesap-senyap ketika tombol jeda ditekan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Length of fadeout, in milliseconds" msgstr "Panjangnya lesap-senyap, dalam milidetik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The length of the fadeout in milliseconds." msgstr "Panjangnya lesap-senyap dalam milidetik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no" msgstr "Mode equalizer - 0 = off, 1 ke n = praset no|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." msgstr "Jika difungsikan, plugin equalizer memfilter stream audio.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal." msgstr "11 Equalizer gains include pre-amp, jarak -100..100, 0 adalah normal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List with user equalizer preset names" msgstr "Daftar nama-nama praset untuk penggunaan equalizer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List with user presets values" msgstr "Daftar nilai-nilai paeset pengguna|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The mode for adjusting playback volume." msgstr "Mode untuk penyesuaian volume pemutaran.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, and if so whether to make the adjustments per-track or per-album." msgstr "Apabila akan menerapkan volume pada trek untuk membuat suara sama dengan volume, dan apabila membuat penerapan tiap trek atau tiap abum.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Disable Replay Gain" msgstr "Nonfungsikan Gain Putar Ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Make each track the same volume" msgstr "Buat setiap trek volumenya sama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Make each album the same volume" msgstr "Buat setiap album volumenya sama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The length of a short seek, in seconds." msgstr "Panjangnya sebuah jangka pendek, dalam detik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The length of a medium seek, in seconds." msgstr "Panjangnya sebuah jangka sedang, dalam detik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The length of a long seek, in seconds." msgstr "Panjangnya sebuah jangka panjang, dalam detik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Amarok should pause the currently playing track on suspend." msgstr "Apakah Amarok harus menjeda trek yang sedang diputar pada saat suspensi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Amarok should prevent the system from sleeping if it is playing a track." msgstr "Apakah Amarok harus mencegah sistem dari tidur jika sedang memutar sebuah trek.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Amarok should start playing if a track is added to playlist (and nothing else is playing)." msgstr "Apakah Amarok harus mulai memutar jika trek ditambahkan ke playlist (dan tidak ada yang sedang memutar).|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amazon locale for cover retrieval" msgstr "Lokasi Amazon untuk pengambilan sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." msgstr "Menentukan sebuah server Amazon dari mana citra sampul akan diambil.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wikipedia locale for information retrieval" msgstr "Wikipedia lokal untuk penerimaan informasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." msgstr "Menentukan bahasa di dalam informasi yang diambil dari Wikipedia.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use KNotify support" msgstr "Gunakan dukungan KNotify|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use On-Screen Display" msgstr "Gunakan On-Screen Display|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan On-Screen Display.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use Growl for notifications" msgstr "Gunakan Growl untuk notifikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan penggunaan Growl untuk notifikasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Translucency Toggle" msgstr "Beralih Tembus pandang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Make the background of the OSD translucent." msgstr "Membuat latar belakang pada OSD tembus pandang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to use custom colors for the OSD" msgstr "Apakah akan menggunakan kustom warna untuk OSD|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." msgstr "Kamu dapat menggunakan kustom warna untuk OSD jika kamu benar menetapkan ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Font color for OSD" msgstr "Warna font untuk OSD|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "Pewarna untuk text OSD. Pewarna ini dilengkapi RGB, koma-tersendiri daftar berisi pohon bilangan bulat diantaranya 0 dan 255.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Font scaling for OSD" msgstr "Skala font untuk OSD|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is “normal size”." msgstr "Pengali perskalaan untuk font OSD, selama persen yang wajar. 100 adalah “ukuran normal”.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How many milliseconds the text should be displayed for" msgstr "Berapa banyak milidetik teks yang harus ditampilkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The default value is 5000 ms." msgstr "Waktu dalam milidetik untuk menampilkan OSD. Nilai 0 akan selalu sembunyi. Nilai bakunya adalah 5000 md.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Y position offset" msgstr "Posisi offset Y|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." msgstr "Posisi Y relatif OSD untuk memilih layar dan kesejajaran OSD. Jika kesejajaran posisinya ingin di atas memilih offset Y ke ruang antara bagian atas maka OSD akan berada di layar atas. Jika kesejajaran posisinya ingin di bawah memilih offset Y ke luang antara bagian bawah maka OSD akan berada di bagian layar bawah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "OSD screen" msgstr "Layar OSD|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The screen that should display the OSD. For single-headed environments this setting should be 0." msgstr "Layar yang harus menampilkan OSD. Pengesetan untuk lingkungan perangkat tunggal ini seharusnya 0|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Align OSD to" msgstr "Sejajar OSD ke|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center." msgstr "Terserah posisi untuk OSD. Mungkin bisa juga Kiri, Tengah, Kanan dan Pusat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Don't show when a fullscreen application is active" msgstr "Jangan tampilkan setiap aplikasi yang aktif pada saat layar penuh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do not show the On-Screen-Display if another application is focused and running in fullscreen mode." msgstr "Jangan tampilkan On-Screen-Display jika aplikasi sedang fokus dan jalan di mode layar penuh.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Resume playback of last played track on startup" msgstr "Mulai lagi pemutaran trek yang terakhir diputar pada saat pemulaian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." msgstr "Jika disetel, Amarok mengembalikan pemutaran trek yang terakhir diputar pada saat pemulaian.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track URL to resume upon startup" msgstr "URL trek untuk mengembalikan saat pemulaian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." msgstr "Internal: URL pada trek untuk mulai lagi saat pemulaian.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Internal: Resume playback in paused state" msgstr "Internal: Kembalikan pemutaran yang dijeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Time to resume at, in milliseconds" msgstr "Waktu memulainya lagi, dalam milidetik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." msgstr "Internal: Posisi pemutaran di trek untuk mengembalikan saat pemulaian.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom." msgstr "Daftar bools menggambarkan penelusur terlihat, dari atas ke bawah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing." msgstr "Trek yang diputar saat terakhir keluar. Nilai -1 jika tidak ada trek yang diputar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Number (from the top) of the last active browser." msgstr "Nomor (dari atas) pada penelusur yang aktif terakhir.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" msgstr "Apakah koleksi folder akan dipindai secara seksama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" msgstr "Apakah Koleksi folder dipindai ulang saat perubahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether meta data changes are written back" msgstr "Apabila perubahan meta data ditulis kembali|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether changes to the track statistics are written back" msgstr "Apakah perubahan pada trek statistik akan ditulis kembali|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether changes to the album cover are written back" msgstr "Apakah perubahan sampul album ditulis kembali|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Maximum embedded cover dimensions" msgstr "Dimensi terbanyak sampul yang tertanam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List of folders in the Collection" msgstr "Daftar folder pada Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser." msgstr "Apakah nomor trek akan ditampilkan di penelusur koleksi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether years are shown in the collection browser." msgstr "Apakah tahun akan ditampilkan di penelusur koleksi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag encodings." msgstr "Apakah akan menggunakan Seperangkat Pendeteksi Karakter Mozilla untuk mencoba menerka pengenkodean tag ID3.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Submit played songs" msgstr "Sampaikan lagu-lagu yang diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" msgstr "Apakah lagu-lagu yang diputar akan disampaikan ke Audioscrobbler|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Username for audioscrobbler login" msgid "Username" msgstr "Nama pengguna|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" msgstr "Nama pengguna digunakan untuk mengkoneksikan ke Audioscrobbler|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Password" msgstr "Kata sandi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" msgstr "Kata sandi digunakan untuk mengkoneksikan ke Audioscrobbler|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Send composer data" msgstr "Kirim data pencipta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use composer data in Last.fm as artist" msgstr "Gunakan data pencipta di dalam Last.fm sebagai artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Retrieve similar artists" msgstr "Mengambil artis serupa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" msgstr "Apakah lagu serupa yang diperoleh dari Audioscrobbler|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Device type" msgstr "Jenis Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The type of media device." msgstr "Jenis pada media perangkat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mount point" msgstr "Titik kait|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The mount point used for the media device connection." msgstr "Titik kait digunakan untuk koneksi media perangkat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mount command" msgstr "Perintah Kait|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The mount command used for the media device connection." msgstr "Perintah kait digunakan untuk koneksi media perangkat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "UmountCommand" msgstr "Perintah Lepas-kait|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The umount command used for the media device connection." msgstr "Perintah lepas digunakan untuk koneksi media perangkat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Auto delete podcasts" msgstr "Hapus outomatis siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether podcast shows already played are automatically deleted when media device is connected." msgstr "Apakah siniar menampilkan siap diputar yang secara otomatis dihapus ketika perangkat media terkoneksi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sync stats" msgstr "Statis sinkron|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on device and whether tracks played should be submitted to Last.fm." msgstr "Apakah statistik Amarok harus disinkronkan dengan jumlah diputar/peringkat pada perangkat dan apakah trek-trek yang diputar harus disampaikan ke Last.fm.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Manually added servers" msgstr "Menambahkan server secara manual|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Music Sharing servers added by the user." msgstr "Server Berbagi-pakai Musik ditambahkan oleh pengguna.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Server passwords" msgstr "Penyandian server|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Passwords stored by hostname." msgstr "Penyandian disimpan oleh hostname.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Include track names in matching" msgstr "Sertakan nama-nama trek dalam menyesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Include album names in matching" msgstr "Sertakan nama-nama album dalam menyesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Include artist names in matching" msgstr "Sertakan nama-nama artis dalam menyesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Include genre names in matching" msgstr "Sertakan nama-nama genre dalam menyesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Include composer names in matching" msgstr "Sertakan nama-nama pencipta dalam menyesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Include years in matching" msgstr "Sertakan tahun dalam menyesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The name of the layout that will be loaded on startup" msgstr "Nama pada tata-letak itu akan selalu dimuat saat pemulaian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external engine." msgstr "Apakah Amarok menggunakan database internal yang dimiliki, sebagai penolakan ke sebuah mesin eksternal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The hostname of the external server to connect to." msgstr "Hostname pada server eksternal juga akan terhubung.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Which server port to connect to the database engine." msgstr "Port server yang terhubung ke database engine.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient access permissions." msgstr "Sebuah nama pada database Amarok akan digunakan. Pengguna bisa memiliki perizinan akses.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Username used to access the external database." msgstr "Nama pengguna digunakan untuk akses bdatabase eksternal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Password for the external database user." msgstr "Kata sandi untuk pengguna database eksternal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK." msgstr "Tetap menjalankan penghitungan sekarang meski CHECK sedang berjalan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to enable Amarok's scripting module." msgstr "Apakah Amarok memfungsikan module penyekripan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable Amarok's scripting module." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan module penyekripan Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to automatically update built-in scripts" msgstr "Apakah perbarui secara otomatis skrip yang terpasang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan pembaruan otomatis untuk skrip-skrip yang terpasang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to enable the script console." msgstr "Apakah memfungsikan konsol skrip.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to display a warning about scripts accessing deprecated APIs." msgstr "Apakah menampilkan peringatan tentang skrip pengaksesan APIs yang tidak didukung.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to save the current session on exit." msgstr "Apakah akan menyimpan sesi saat ini ketika keluar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the progress slider" msgstr "Apakah menampilkan moodbar pada trek saat ini, jika tersedia, di dalam progres penggeser|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider." msgstr "Fungsikan/Nonfungsikan menampilkan moodbar, jika tersedia, di dalam progres penggeser.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The style to use when painting the moodbar" msgstr "Gaya untuk digunakan ketika mempoles moodbar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator" msgstr "Faktor kualitas untuk Penghasil Playlist Otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)." msgstr "Sebuah nilai antara 0 dan 10 yang mengendalikan apakah Penghasil Playlist Otomatis mencoba untuk mengoptimalkan untuk kecepatan (0) atau ketepatan (10).|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The command type of this url is not known" msgid "Unknown" msgstr "Tidak-diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New Bookmark" msgstr "Markah Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark Manager" msgstr "Pengelola Markah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Group" msgstr "Tambahkan Kelompok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filter bookmarks" msgstr "Filter bookmark|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks" msgstr "Ketiklah untuk memfilter bertahap-tahap seluruh bookmark|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark this Album" msgstr "Markah Album ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark this Artist" msgstr "Markah Artis ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Position Marker" msgstr "Tambahkan Posisi Penanda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Group" msgstr "Kelompok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Type" msgstr "Jenis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "URL" msgstr "URL|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Description" msgstr "Keterangan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New Group" msgstr "Kelompok Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "none" msgstr "tidak ada|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Load the view represented by this bookmark" msgid "&Load" msgstr "&Muat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete" msgstr "&Hapus|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Create timecode track" msgstr "&Ciptakan kode waktu trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New Timecode Track" msgstr "Kode-waktu Trek Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Context: %1" msgstr "Konteks: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark Context View Applets" msgstr "Markah Applets Tampilan Konteks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A type of command that affects the context view" msgid "Context" msgstr "Konteks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Files" msgstr "File2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Files (%1)" msgstr "File2 (%1)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album \"%1\" from %2" msgstr "Album \"%1\" dari %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album \"%1\"" msgstr "Album \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist \"%1\" from %2" msgstr "Artis: \"%1\" dari %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist \"%1\"" msgstr "Artis \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark Media Sources View" msgstr "Markah Tampilan Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category" msgid "Navigate" msgstr "Navigasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark Track Position" msgstr "Markah Posisi Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A type of command that starts playing at a specific position in a track" msgid "Play" msgstr "Putar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Files/URLs to open" msgstr "File2/URL2 untuk dibuka|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Immediately start playing an audio cd" msgstr "Dengan seketika mulai memutar sebuah audio cd|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur dalam playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Mulai memutar playlist saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Putar jika dihentikan, jeda jika diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stop playback" msgstr "Hentikan pemutaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju dalam playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Additional options:" msgstr "Opsi tambahan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Append files/URLs to playlist" msgstr "Lampirkan file2/URL2 ke playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Queue URLs after the currently playing track" msgstr "Antrean URL setelah trek yang diputar saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgstr "Muat URL, menggantikan playlist saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Print verbose debugging information" msgstr "Cetak informasi lengkap pendebugan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Print verbose debugging information from the audio system" msgstr "Cetak informasi lengkap pendebugan dari sistem audio|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Disable colorization for debug output." msgstr "Nonfungsikan pewarnaan output debug.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Allow running multiple Amarok instances" msgstr "Mengizinkan menjalankan beberapa contoh Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Base for relative filenames/URLs" msgstr "Dasar untuk nama-file/URL relatif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Database Error" msgstr "Error Database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The Amarok database reported the following errors:\n" "%1\n" "In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run properly." msgstr "" "Database Amarok melaporkan error berikut ini:\n" "%1\n" "Dalam sebagian besar kasus kamu harus menanggulangi error tersebut sebelum Amarok berjalan dengan baik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Moving files to trash" msgstr "Memindah file ke sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "A music path, %1, is set in System Settings.\n" "Would you like to use that as a collection folder?" msgstr "" "Alur musik, %1, ini diset di System Settings.\n" "Apakah kamu suka untuk menggunakanya sebagai folder koleksi?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Media Sources Home" msgstr "Beranda Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filter Music Sources" msgstr "Filter Source Musik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Media Sources" msgstr "&Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Go Up in Media Sources Pane" msgstr "Ke Atas di Panel Media Sourse|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This is where you will find your local music, as well as music from mobile audio players and CDs." msgstr "" "Ini adalah di mana kamu menemukan musik lokalmu,\n" "dan juga musik dari pemutar audio ponsel dan CD.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search collection" msgstr "Pencarian koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" msgid "Added This Hour" msgstr "Ditambahkan Jam Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" msgid "Added Today" msgstr "Ditambahkan Hari Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" msgid "Added This Week" msgstr "Ditambahkan Pekan Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" msgid "Added This Month" msgstr "Ditambahkan Bulan Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "separator between collection browser level categories, i.e. the ' / ' in 'Artist / Album'" msgid " / " msgstr " / |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "First Level" msgstr "Tingkat Pertama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Second Level" msgstr "Tingkat Kedua|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Third Level" msgstr "Tingkat Ketiga|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Years" msgstr "Tampilkan Tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Track Numbers" msgstr "Tampilkan Nomor Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Cover Art" msgstr "Tampilkan Seni Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Merged View" msgstr "Tampilan Gabungan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sort Options" msgstr "Opsi urutan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems" msgid "No Labels" msgstr "Tidak ada Labelnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Counting..." msgstr "Menghitung...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "1 track" msgid_plural "%1 tracks|~" msgstr[0] "Satu trek|~" msgstr[1] "%1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The Name is not known" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Various Artists" msgstr "Berbagai Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album" msgstr "Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track Artist" msgstr "Artis Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album Artist" msgstr "Album Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Composer" msgstr "Pencipta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Genre" msgstr "Genre|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Year" msgstr "Tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Label" msgstr "Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "None" msgstr "Nihil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collection" msgstr "Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copy to Collection" msgstr "Salin ke Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Move to Collection" msgstr "Pindah ke Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Move Tracks to Trash" msgstr "Pindah Trek ke Sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete Tracks" msgstr "Hapus Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "More..." msgstr "Selebihnya...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Add to Playlist" msgstr "&Tambahkan ke Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Replace the currently loaded tracks with these" msgid "&Replace Playlist" msgstr "&Ganti Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Organize Files" msgid "Organize Files" msgstr "Organize Files|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Edit Track Details" msgstr "&Edit Perincian Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filter Files" msgstr "Filter File2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The file browser lets you browse files anywhere on your system, regardless of whether these files are part of your local collection. You can then add these files to the playlist as well as perform basic file operations." msgstr "" "Penelusur file memungkinkan kamu menelusuri file di mana saja pada sistemmu,\n" "apakah file tersebut adalah bagian dari koleksi lokalmu.\n" "Kemudian kamu bisa menambahkan file tersebut ke playlist serta melakukan operasi dasar file.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Pindah ke Sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Delete" msgstr "Penegasan Hapus|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 items?|~" msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin menghapus item ini?|~" msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin menghapus %1 item tersebut?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Move to Trash" msgstr "Konfirmasi Pindah ke Sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Are you sure you want to move this item to trash?" msgid_plural "Are you sure you want to move these %1 items to trash?|~" msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin memindah item ini ke sesampahan?|~" msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin memindah %1 item tersebut ke sesampahan?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Home" msgstr "Beranda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automated Playlist Generator" msgstr "Penghasil Playlist Otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Create playlists by specifying criteria" msgstr "Ciptakan playlist dengan menentukan kriteria|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add new preset" msgstr "Tambahkan praset baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit selected preset" msgstr "Edit praset yang dipilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete selected preset" msgstr "Hapus praset yang dipilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Import a new preset" msgstr "Impor praset baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Export the selected preset" msgstr "Expor praset yang dipilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Run APG with selected preset" msgstr "Jalankan PDO untuk praset yang terpilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "APG Presets" msgstr "Praset PDO|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Generator Optimization" msgstr "Optimisasi Penghasil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Accuracy" msgstr "Ketepatan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Bias dialog window title" msgid "Edit bias" msgstr "Edit bias|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Bias selection label in bias view." msgid "Match Type:" msgstr "Sesuai Jenis:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "This bias is a replacement for another bias\n" "which is currently not loaded or deactivated.\n" "The original bias name was %1." msgstr "" "Bias ini adalah pergantian untuk bias lain\n" "karena saat ini tidak dimuat atau tidak diaktifkan.\n" "Nama bias asli sebagai %1.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This bias has no settings." msgstr "Pengesetan bias ini belum disetel.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dynamic Playlists" msgstr "Playlist Dinamis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dynamically updating parameter based playlists" msgstr "Secara dinamis memperbarui playlist berdasarkan parameter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select." msgstr "Dengan sebuah playlist dinamis, Amarok menjadi dj pribadimu sendiri, secara otomatis memilih trek untukmu, berdasarkan pada beberapa parameter yang kamu pilih.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Previous:" msgstr "Sebelumnya:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist." msgstr "Jumlah trek sebelumnya yang berada dalam playlist..|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Upcoming:" msgstr "Mendatang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist." msgstr "Jumlah trek-trek yang akan datang untuk ditambahkan ke playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Turn dynamic mode on" msgid "On" msgstr "On|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Turn dynamic mode on." msgstr "On-kan mode dinamis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Duplicates" msgstr "Rangkapan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Allow duplicate songs in result" msgstr "Mengizinkan rangkap lagu di dalam hasil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New" msgstr "Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New playlist" msgstr "Playlist baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit" msgstr "Edit|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit the selected playlist or bias" msgstr "Edit playlist yang dipilih atau bias|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete" msgstr "Hapus|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete the selected playlist or bias" msgstr "Hapus playlist yang dipilih atau bias|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Repopulate" msgstr "Terisi lagi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones." msgstr "Mengganti trek mendatang yang segar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Rename playlist" msgstr "&Ubah nama playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Add new Bias" msgstr "&Tambahkan Bias baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Clone Playlist" msgstr "&Klona Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete playlist" msgstr "&Hapus playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Edit bias..." msgstr "&Edit bias...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Clone bias" msgstr "&Klone bias|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete bias" msgstr "&Hapus bias|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Add new bias" msgstr "&Tambahkan bias baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your podcast subscriptions and episodes." msgstr "" "Penelusur playlist berisi di mana daftar di impor dan playlist yang kamu simpan.\n" "Ini juga di mana kamu bisa menetapkan kekuatan playlist dinamis dan mengelola langganan siniar dan episodemu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Folder" msgstr "Tambahkan Folder|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Visible Sources" msgstr "Sumber Terlihat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Folders are only shown in merged view." msgstr "Folder hanya ditampilkan di dalam lihat gabungan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "default name for new folder" msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of playlists from one source" msgid "One Playlist" msgid_plural "%1 playlists|~" msgstr[0] "Satu Playlist|~" msgstr[1] "%1 playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "normally number of playlists, but they are still loading" msgid "Loading..." msgstr "Memuat...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of playlists from one source" msgid "One playlist" msgid_plural "%1 playlists|~" msgstr[0] "Satu playlist|~" msgstr[1] "%1 playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Source" msgstr "Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Create an Empty Playlist" msgstr "Ciptakan sebuah Playlist Kosong|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode" msgid "&New" msgstr "&Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Rename..." msgstr "&Ubah Nama...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete..." msgstr "&Hapus...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Export As..." msgstr "&Ekspor Sebagai...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "First part of 'Remove %1 From %2'" msgid "a Track" msgid_plural "%1 Tracks|~" msgstr[0] "Trek|~" msgstr[1] "%1 Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1: number of tracks. %2: number of playlists" msgid "Remove %1 From %2" msgstr "Buang %1 Dari %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Second part of 'Remove %1 From %2'" msgid "1 Playlist" msgid_plural "%1 Playlists|~" msgstr[0] "1 Playlist|~" msgstr[1] "%1 Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is saved playlist name" msgid "Remove a Track From %2" msgid_plural "Remove %1 Tracks From %2|~" msgstr[0] "Buang Trek Dari %2|~" msgstr[1] "Buang %1 Trek Dari %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Confirm Playlist Deletion" msgstr "Konfirmai Penghapusan Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is playlist provider pretty name" msgid "Delete playlist from %1." msgstr "Hapus playlist dari %1.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?|~" -msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin menghapus playlist ini?|~" -msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin menghapus %1 playlist tersebut?|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "%1 is playlist provider pretty name" -msgid "Yes, delete from %1." -msgstr "Ya, hapus dari %1.|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use relative path for &saving" msgstr "Gunakan pintasan alur untuk &penyimpanan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Rename Folder..." msgstr "&Ubah Nama Folder...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Hapus Folder|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Yes, delete folder." -msgstr "Ya, hapus folder.|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New name" msgstr "Nama baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Enter a new name for a folder that already exists" msgid "Enter new folder name:" msgstr "Masukkan nama folder baru:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Confirm Delete" msgstr "Penegasan Hapus|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Are you sure you want to delete this folder and its contents?" msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus folder ini dan isinya?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Podcasts" msgstr "Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List of podcast subscriptions and episodes" msgstr "Daftar langganan siniar dan episode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok to do this automatically." msgstr "" "Kelola langganan siniarmu dan menelusuri episode pribadi.\n" "Mengunduh episode ke disk juga dilakukan dari sini, atau kamu bisa\n" "memberitahu Amarok untuk melakukan hal ini secara otomatis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Add Podcast" msgstr "&Tambahkan Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Update All" msgstr "&Perbarui Semua|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Import OPML File" msgstr "Impor File OPML|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "By" msgstr "Oleh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Podcast published on date" msgid "On" msgstr "Pada|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "File Size:" msgstr "Ukuran File:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Subscription Date:" msgstr "Tanggal Langganan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Keywords:" msgstr "Katakunci:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Podcast..." msgstr "Tambahkan Siniar...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "add podcast..." msgstr "tambahkan siniar...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "Segarkan Semua Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Podcasts..." msgstr "Konfigurasikan Siniar...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scan Interval..." msgstr "Jarak waktu pindai...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of podcasts from one source" msgid "One Channel" msgid_plural "%1 channels|~" msgstr[0] "Satu Channel|~" msgstr[1] "%1 channel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Title" msgstr "Judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Podcast" msgstr "Tambahkan Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:" msgstr "Masukkan RSS 1.0/2.0 atau URL umpan Atom:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Saved Playlists" msgstr "Playlist Tersimpan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "User generated and imported playlists" msgstr "Menghasilkan dan playlist yang diimpor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any playlists found when scanning your collection, and any playlists that you save are also shown here." msgstr "" "Menciptakan, mengedit, menata dan memuat playlist. Amarok secara otomatis menambahkan playlist apapun yang ditemukan ketika memindai koleksimu.\n" "Dan playlist apapun yang kamu simpan selalu tampil di sini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The Internet browser lets you browse online sources of content that integrates directly into Amarok. Amarok ships with a number of these sources, but many more can be added using scripts." msgstr "" "Penelusur Internet memungkinkan kamu menelusuri konten source secara online yang terintegrasi langsung dalam Amarok. Amarok meluncur dengan beberapa source tersebut,\n" "tetapi banyak lagi bisa ditambahkan dengan menggunakan skrip.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Miscellaneous settings" msgid "General" msgstr "Umum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure General Options" msgstr "Konfigurasikan Opsi Umum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Local Collection" msgstr "Koleksi Lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Local Collection" msgstr "Konfigurasikan Koleksi Lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Metadata" msgstr "Metadata|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Metadata Handling" msgstr "Konfigurasikan Penanganan Metadata|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playback" msgstr "Pemutaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Playback" msgstr "Konfigurasikan Pemutaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Notifications" msgstr "Konfigurasikan Notifikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Database" msgstr "Database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Database" msgstr "Konfigurasikan Database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Plugins" msgstr "Plugin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Plugins" msgstr "Konfigurasikan Plugin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scripts" msgstr "Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Scripts" msgstr "Konfigurasikan Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collection Setup" msgstr "Pengesetan Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collection Folders" msgstr "Folder Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection. You can right-click on a folder to individually rescan it, if it was previously selected:" msgstr "Folder-folder tersebut akan dipindai dari media untuk melengkapi koleksimu. Kamu bisa klik di sebelah kanan folder itu untuk pindai ulang secara tersendiri, jika sebelumnya telah terpilih:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Importing Music" msgstr "Mengimpor Musik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether Amarok should transcode tracks when they are copied or moved to Local Collection." msgstr "Apakah Amarok harus transkode trek ketika mereka disalin atau pindah ke Koleksi Lokal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode tracks:" msgstr "Transkode trek:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok was able to establish a successful connection to the database." msgstr "Amarok mampu membuat koneksi sukses ke database.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Success" msgstr "Sukses|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The amarok database reported the following errors:\n" "%1\n" "In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run properly." msgstr "" "Amarok database mendapat laporan error:\n" "%1\n" "Ini sebagian besar kasus yang harus kamu selesaikan kesalahan tersebut sebelum Amarok berjalan dengan baik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Changes to database settings only take\n" "effect after Amarok is restarted." msgstr "" "Perubahan pengaturan database hanya\n" "berpengaruh setelah Amarok dimulai ulang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Database settings changed" msgstr "Pengesetan database diubah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A default password for insertion into an example SQL command (so as not to print the real one). To be manually replaced by the user." msgid "password" msgstr "kata sandi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to enable the use of an external database. By default there is already an embedded MySQL database running." msgstr "Centang untuk memfungsikan penggunaan database eksternal. Secara baku sudah ada database MySQL tertanam berjalan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use &external MySQL database" msgstr "Gunakan MySQL database &eksternal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Connection Settings" msgstr "Pengaturan Koneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Server:" msgstr "&Server:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter the name of the existing MySQL server\n" msgstr "" "Masukkan nama-nama pada existing MySQL server\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "P&ort:" msgstr "P&ort:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter the port number to access the server. Default is port 3306.\n" msgstr "" "Masukkan nomer port untuk akses ke server. Bakunya adalah port 3306.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Username:" msgstr "&Nama pengguna:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter the password for the default user.\n" msgstr "" "Masukkan kata sandi untuk pengguna baku.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Password:" msgstr "&Kata sandi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter the username to access the database with full access privileges.\n" msgstr "" "Masukkan nama pengguna untuk mengakses databasea untuk keperluan hak akses penuh.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Database:" msgstr "&Database:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter the name of the database. Default preset is amarokdb.\n" msgstr "" "Masukkan nama pada datatabase. Praset baku adalah amarokdb.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Test database connection" msgstr "Uji koneksi database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok expects the above database and user account to already exist. This user also requires full access to the database. Changes only take effect after Amarok is restarted." msgstr "Amarok mengharapkan database dan akun pengguna di atas sudah ada. Pengguna ini juga memerlukan akses penuh ke database. Perubahan hanya berpengaruh setelah Amarok dimulai ulang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If your database is not already set up, you can use the following S&QL commands (after replacing the password with the correct one):" msgstr "Jika database-mu belum disiapkan, kamu bisa menggunakan perintah S&QL berikut ini (setelah mengisi kata sandi dengan benar):|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Excluded Labels" msgstr "Label-label Yang Dikecualikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add this label to the list of excluded labels" msgstr "Tambahkan label ini ke daftar label-label yang dikecualikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Label to Exclude" msgstr "Tambahkan Label untuk Kecualikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Selected labels won't be touched by statistics synchronization" msgstr "Pilih label yang mau disentuh oleh sinkronisasi statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "General Options" msgstr "Opsi Umum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." msgstr "Centang untuk memfungsikan ikon baki sistem Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show tray &icon" msgstr "Tampilkan &ikon baki|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to enable the automatic retrieval of cover art from the Internet." msgstr "Centang untuk memfungsikan pengambilan otomatis seni sampul dari internet.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automatically retrieve cover art" msgstr "Secara otomatis mengambil seni sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to enable animations when context applets collapse." msgstr "Centang untuk memfungsikan animasi ketika applets konteks menciut.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show background images in the browser panel" msgstr "Tampilkan citra latar belakang di dalam panel penelusur|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Options" msgstr "Opsi Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to make the playlist scroll so the current track is always visible." msgstr "Centang untuk membuat playlist bergulir sehingga trek saat ini selalu terlihat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automatically scroll playlist to current track" msgstr "Secara otomatis playlist bergulir ke trek saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Moodbar Options" msgstr "Opsi Moodbar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Note: Mood files must be generated manually. For more information, visit related article on KDE UserBase." msgstr "Catat: File-file mood harus dihasilkan secara manual. Untuk informasi selebihnya, kunjungi catatan artikel terkait di KDE UserBase|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The Moodbar makes it possible to navigate in your music visually.\n" "Please note that this feature requires the external \"Moodbar Generator\" tool." msgstr "" "Moodbar memungkinkan untuk melayari musikmu secara visual. \n" "Harap dicatat bahwa fitur ini memerlukan alat eksternal \"Moodbar Generator\".|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Moodbar in Progress Slider" msgstr "Tampilkan Moodbar di dalam Progres Penggeser|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya moodbar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose the mood display style" msgstr "Menentukan gaya penampil mood|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Default (System colours)" msgstr "Baku (Sistem warna)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Angry" msgstr "Marah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Frozen" msgstr "Beku|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Happy" msgstr "Bahagia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Normal" msgstr "Normal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Maximum cover size option" msgid "Small (200 px)" msgstr "Kecil (200 px)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Maximum cover size option" msgid "Medium (400 px)" msgstr "Sedang (400 px)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Maximum cover size option" msgid "Large (800 px)" msgstr "Besar (800 px)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Maximum cover size option" msgid "Huge (1600 px)" msgstr "Besar banget (1600 px)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Statistics sync checkbox label" msgid "Synchronize Ratings" msgstr "Sinkronkan Peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Statistics sync checkbox label" msgid "Synchronize First Played Times" msgstr "Sinkronkan Waktu Pertama Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Statistics sync checkbox label" msgid "Synchronize Last Played Times" msgstr "Sinkronkan Waktu Terakhir Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Statistics sync checkbox label" msgid "Synchronize Playcounts" msgstr "Sinkronkan Jumlah Putar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Statistics sync checkbox label" msgid "Synchronize Labels" msgstr "Sinkronkan Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is field name such as Play Count (this string is only used as a fallback)" msgid "Synchronize %1" msgstr "Sinkronkan %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "(%2one exception%3)" msgid_plural "(%2%1 exceptions%3)|~" msgstr[0] "(%2satu perkecualian%3)|~" msgstr[1] "(%2%1 perkecualian%3)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "File Tags" msgstr "Tag2 File|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Write meta data changes (including 'stars' rating) back to the original file.\n" "You can also prevent writing back by write protecting the file.\n" "This might be a good idea if you are currently\n" "sharing those files via the Internet." msgstr "" "Menulis perubahan meta data (termasuk 'bintang' peringkat) kembali ke file asli. \n" "kamu juga dapat mencegah penulisan kembali menggunakan perlindungan file. \n" "Ini mungkin ide yang baik jika kamu paham\n" "berbagi-pakai file melalui Internet.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Write metadata to file" msgstr "Menulis metadata ke file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Write play-changing statistics (e.g. score, lastplayed, playcount)\n" "as tags back to the file." msgstr "" "Menulis statistik perubahan putar (misalnya skor, terakhir diputar, jumlah diputar)\n" "sebagai tag kembali ke file.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Write statistics to file" msgstr "Menulis statistik ke file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Write changed covers back to the file.\n" "This will replace existing embedded covers." msgstr "" "Menulis kembali perubahan sampul ke file.\n" "Ini akan menggantikan sampul tertanam yang ada.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Write covers to file, maximum size:" msgstr "Menulis sampul ke file, ukuran terbanyak:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scale covers down if necessary." msgstr "Skala sampul turun jika diperlukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "If selected, Amarok will use Mozilla's\n" "Character Set Detector to attempt to automatically guess the\n" "character sets used in ID3 tags." msgstr "" "Jika dipilih, Amarok akan menggunakan Seperangkat Pendeteksi Karakter Mozilla\n" "untuk mencoba secara otomatis menebak\n" "rangkaian karakter yang digunakan dalam tag ID3.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Enable character set detection in ID3 tags" msgstr "&Fungsikan seperangkat pendeteksian karakter dalam tag ID3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Statistics Synchronization" msgstr "Sinkronisasi Statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check collections to keep them synchronized. This includes scrobbling of tracks played on iPods if you have Last.fm plugin configured" msgstr "Memeriksa koleksi untuk tetap selalu disinkronkan. Ini termasuk scrobbling trek yang diputar pada iPod jika kamu memiliki plugin Last.fm yang terkonfigurasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Forget" msgstr "Lupakan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure…" msgstr "Konfigurasikan…|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add…" msgstr "Tambahkan…|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Synchronize…" msgstr "Sinkronkan…|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "General" msgstr "Umum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when a new track is played." msgstr "Centang untuk memfungsikan On-Screen-Display. OSD sebentar menampilkan data trek ketika ada trek baru sedang diputar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use &On-Screen-Display" msgstr "Gunakan &On-Screen-Display|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Duration:" msgstr "&Durasi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The time in milliseconds for which to show the OSD. The value must be between 500 ms and 10000 ms." msgstr "Waktu dalam milidetik untuk menunjukkan OSD. Nilai harus antara 500 md dan 10000 md.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Forever" msgstr "Selamanya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " ms" msgstr " md|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sc&reen:" msgstr "La&yar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The screen that should display the OSD." msgstr "Layar yang akan menampilkan OSD.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." msgstr "Centang untuk memfungsikan kustom warna pada On-Screen-Display.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use &custom colors" msgstr "Gunakan &kustom warna|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The color of the OSD text." msgstr "Untuk mewarnai text OSD.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Text color:" msgstr "Warna text:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Click to select the color of the OSD text." msgstr "Klik untuk memilih warna text OSD.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked, enables translucency if supported by your desktop system." msgstr "Jika dicentang, memungkinkan tembus pandang jika didukung oleh sistem desktopmu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Translucent" msgstr "&Bening|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Font scale:" msgstr "Skala font:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%" msgstr "%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check to use the system notification." msgstr "Centang untuk menggunakan notifikasi sistem.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use &system notifications" msgstr "Gunakan ¬ifikasi sistem|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Current Phonon backend does not support volume fading" msgstr "Saat ini backend Phonon tidak mendukung pelesapan volume|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sound System - Amarok" msgstr "Sound Sistem - Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "If checked, Amarok will
" "resume playback from where you left it the previous session -- just like a tape-player." msgstr "" "Jika dicentang, Amarok akan
" "mengembalikan pemutaran dari mana kamu meninggalkan sesi sebelumnya -- seperti halnya pemutar kaset pita.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Resume playback on start" msgstr "&Mengembalikan pemutaran saat mulai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable this option to start playing whenever a track or more are added to the playlist using mouse, pressing Enter or when the playlist is replaced. Does nothing if something is already playing." msgstr "Fungsikan opsi ini untuk mulai memutar trek kapan saja atau yang ditambahkan ke playlist menggunakan mouse, menekan Enter atau ketika playlist diganti. Tidak terjadi apa-apa jika ada yang sudah diputar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Start playing when tracks are added to playlist" msgstr "Mulai memutar ketika trek ditambahkan ke playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Volume Fading" msgstr "Pelesapan Volume|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fadeout on stop" msgstr "Lesap-senyap saat henti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fadeout on pause" msgstr "Lesap-senyap saat jeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." msgstr "Panjangnya lesap-senyap, dalam milidetik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "System Suspend Options" msgstr "Opsi Suspensi Sistem|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If enabled, Amarok will prevent the system from automatically suspending if it is playing a track" msgstr "Jika difungsikan, Amarok akan mencegah sistem dari suspensi secara otomatis jika sedang memutar trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Inhibit automatic suspend if playing" msgstr "&Menghambat suspensi otomatis jika sedang diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If enabled, Amarok will pause the currently playing track on suspend" msgstr "Jika difungsikan, Amarok akan menjeda trek yang sedang diputar pada saat suspensi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Pause playback on suspend" msgstr "&Jeda pemutaran saat suspensi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sound System Configuration" msgstr "Konfigurasi Sound Sistem|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Phonon is the audio system used by Amarok." msgstr "Phonon adalah sistem audio digunakan oleh Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Phonon" msgstr "Konfigurasikan Phonon|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collections" msgstr "Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Internet Services" msgstr "Layanan Internet|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Statistics importers" msgstr "Pengimpor Statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Manually installed scripts cannot be automatically updated, continue?" msgstr "Skrip yang terinstal secara manual tidak mampu diperbarui secara otomatis, lanjutkan?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select Archived Script" msgstr "Pemilihan Arsip Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid Archive" msgstr "Arsip Tidak Absah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid Script File" msgstr "File Skrip Tidak Absah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Another script with the name %1 already exists\n" "Existing Script's Version: %2\n" "Selected Script's Version: %3" msgstr "" "Skrip lain dengan nama %1 sudah ada\n" "Versi Skrip yang Sudah Ada: %2\n" "Versi Skrip yang Dipilih: %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"Another script with the name %1 already exists\n" -"Existing Script's Version: %1\n" -"Selected Script's Version: %2" -msgstr "" -"Skrip lain dengan nama %1 telah ada\n" -"Versi Skrip Yang Telah Ada: %1\n" -"Versi Skrip Terpilih: %2|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The script %1 was successfully installed" msgstr "Skrip %1 dengan sukses diinstal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Generic" msgstr "Umum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scriptable Service" msgstr "Layanan Tabel Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "You are advised to only uninstall manually installed scripts using this button." msgstr "kamu disarankan untuk menghapus skrip yang diinstal secara manual hanya menggunakan tombol ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Uninstall Script" msgstr "Uninstal Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Install Local Script" msgstr "Instal Skrip Lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automatically download and install updates for the built-in scripts from the Amarok website if available" msgstr "Secara otomatis unduh dan pasang pembaruan untuk skrip-skrip tertanam dari website Amarok yang tersedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automatically update built-in scripts" msgstr "Secara otomatis perbarui skrip-skrip yang terpasang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Browse, install, and uninstall scripts" msgstr "Telusur, instal, dan uninstal skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Manage Scripts" msgstr "Kelola Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Script Console" msgstr "Skrip Konsol|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable the script console." msgstr "Fungsikan skrip konsol.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enable Script Console" msgstr "Fungsikan Skrip Konsol|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search Scripts" msgstr "Pencarian Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Main Script File" msgstr "File Skrip Utama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Applet Icon File" msgstr "File Ikon Applet|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Images" msgstr "Citra|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 track" msgid_plural "%1 tracks|~" msgstr[0] "1 trek|~" msgstr[1] "%1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Disc %1" msgstr "Cakram %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Queue" msgstr "&Antrean|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit Track Details" msgstr "Edit Perincian Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add label" msgstr "Tambahkan label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove label" msgstr "Buang label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show in Media Sources" msgstr "Tampilkan di Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add to blacklist" msgstr "Tambahkan ke daftarhitam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels" msgstr "Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reload" msgstr "Muat ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels: No track playing" msgstr "Label: Tidak ada trek yang diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels: Fetching..." msgstr "Label: Menarik...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels: %1" msgstr "Label: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels for %1 by %2" msgstr "Label dari %1 oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "General Settings" msgstr "Pengaturan Umum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Blacklist Settings" msgstr "Pengaturan Daftarhitam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replacement Settings" msgstr "Pengaturan Pergantian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do not show the following labels:" msgstr "Jangan tampilkan label sebagai berikut:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels matching the artist" msgstr "Label menyesuaikan artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels matching the title" msgstr "Label menyesuaikan judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels matching the album" msgstr "Label menyesuaikan album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Blacklist:" msgstr "Daftarhitam:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Labels Settings" msgstr "Pengaturan Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Minimum label score:" msgstr "Skor minimum label:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show only labels that are rated at least that high." msgstr "Tampilkan hanya label yang dinilai setidaknya yang tinggi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Maximum labels to show:" msgstr "Menampilkan label terbanyak:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Do not show more than this many labels.\n" "Note that personal labels will always be shown." msgstr "" "Jangan tampilkan lebih daripada label sebanyak ini.\n" "Perhatikan hanya label pribadi yang akan selalu di tampilkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show personal labels with score:" msgstr "Tampilkan skor label pribadi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Affects the font size of the personal labels." msgstr "Mempengaruhi ukuran font label pribadi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned" msgstr "Secara otomatis menambahkan label-label terunduh jika tidak ada yang ditugaskan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add only labels that are rated at least that high." msgstr "Tambahkan hanya label-label yang dinilai setidaknya yang tinggi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Color for assigned labels:" msgstr "Warna untuk label yang ditugaskan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Color for labels background:" msgstr "Warna untuk label latar belakang:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sets the label colors according to the current color scheme." msgstr "Set warna label sesuai dengan skema warna saat ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reset colors" msgstr "Set ulang warna-warna|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replace downloaded label" msgstr "Ganti label terunduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "with" msgstr "serta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add" msgstr "Tambahkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded labels according to your preferences.\n" "Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" msgstr "" "Ini akan membantu kamu menjaga koleksi labelmu tetap bersih dengan mengganti label yang diunduh sesuai dengan kesukaanmu. \n" "Misalnya. \"hip hop\"-> \"hip-hop\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloaded label" msgstr "Label terunduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replacement" msgstr "Pergantian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove selected" msgstr "Buang yang terpilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Playlist Info Applet" msgstr "Konfigurasikan Applet Info Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Width" msgstr "Lebar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Last.fm artist station to the Playlist" msgstr "Tambahkan stasiun artis Last.fm ke Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add top track to the Playlist" msgstr "Tambahkan trek teratas ke Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Similar Artists to %1" msgstr "Tampilkan Artis Serupa untuk %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Open Last.fm webpage for this artist" msgstr "Buka halaman-web Last.fm untuk artis ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Match: %1%" msgstr "Sesuai: %1%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to fetch the picture: %1" msgstr "Tidak bisa menarik gambar: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info:tooltip Artist biography" msgid "Show Biography" msgstr "Tampilkan Biografi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No description available." msgstr "Tidak ada keterangan yang tersedia.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tags: %1" msgstr "Tag: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Top track not found" msgstr "Track teratas tidak ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Top track: %1" msgstr "Track teratas: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Similar Artists" msgstr "Artis-artis Serupa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Back" msgstr "Kembali|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Forward" msgstr "Depan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Similar Artists for Currently Playing Track" msgstr "Tampilkan Artis Serupa untuk Trek Yang Memutar Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Similar Artists Settings" msgstr "Pengaturan Artis-artis Serupa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Similar Artists to %1" msgstr "Artis-artis Serupa untuk %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Similar Artists: Not Found" msgstr "Artis Serupa: Tidak Ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item:intext Artist biography published date" msgid "Published: %1" msgstr "Diterbitkan: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Maximum number of artists to show:" msgstr "Jumlah terbanyak artis yang ditampilkan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Songkick Concert Information" msgstr "Songkick Informasi Konser|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Concerts" msgstr "Pertunjukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reload Songkick" msgstr "Muat Ulang Songkick|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Concert information is being fetched." msgstr "Informasi konser akan dtarik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Songkick was not able to be downloaded. Please check your Internet connection: %1" msgstr "Songkick tidak bisa diunduh. Silakan periksa koneksi Internetmu: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There was no information found for this track" msgstr "Di sana tidak ditemukan informasi untuk trek ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reload tabs" msgstr "Muat ulang tab|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reload tabs with the following title and artist" msgstr "Muat ulang tab karena menunggu judul dan artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist" msgstr "Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "Tabs" msgstr "Tab|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "Reload tabs" msgstr "Muat ulang tab|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "Tabs: Fetching..." msgstr "Tab: Menarik ...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "No Tabs for %1 by %2" msgstr "Tidak ada Tab untuk %1 oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "Tabs: Fetch Error" msgstr "Tab: Error Menarik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "Tabs: %1 - %2" msgstr "Tab: %1 - %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature settings" msgid "Tabs Settings" msgstr "Pengaturan Tabs|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "Reload Tabs" msgstr "Muat Ulang Tab|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Current Track Settings" msgstr "Pengaturan Trek Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetch tabs for" msgstr "Tarik tab untuk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Guitar" msgstr "Gitar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bass" msgstr "Bass|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Guitar tablature" msgid "tab provided from: " msgstr "tab dari penyedia: |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Upcoming Events" msgstr "Event Mendatang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "View Events Calendar" msgstr "Lihat Kalender Event|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@title:group" msgid "No track is currently playing" msgstr "Saat ini tidak ada trek yang diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Favorite Venues" msgstr "TempatKejadian Favorit|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No upcoming events" msgstr "Tidak ada event mendatang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1: No upcoming events" msgstr "%1: Tidak ada event mendatang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@title:group Number of upcoming events" msgid "1 event" msgid_plural "%1 events|~" msgstr[0] "1 event|~" msgstr[1] "%1 event|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@title:group Number of upcoming events" msgid "%1: 1 event" msgid_plural "%1: %2 events|~" msgstr[0] "%1: 1 event|~" msgstr[1] "%1: %2 event|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Upcoming Events Settings" msgstr "Pengaturan Event Mendatang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox Url label" msgid "link" msgstr "tautan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Map View" msgstr "Tampilan Folder|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Events Calendar" msgstr "Kalender Event|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This week" msgstr "Pekan ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This month" msgstr "Bulan ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This year" msgstr "Tahun Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@title:group" msgid "Favorite Venues" msgstr "TempatKejadian Favorit|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info:tooltip Calendar action" msgid "Jump to Today" msgstr "Lompat ke Hari ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filter events by date:" msgstr "Filter event menurut tanggal:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "All events" msgstr "Semua event|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Group venue events" msgstr "&Grup tempat-kejadian peristiwa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox Title for a canceled upcoming event" msgid "%1 (Canceled)" msgstr "%1 (Dibatalkan)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show places as links" msgstr "Tampilkan tempat sebagai tautan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Maximize" msgstr "Maksimal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Expand this widget" msgstr "Bentangkan widget ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collapse this widget" msgstr "Ciutkan widget ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search Venue" msgstr "Pencarian TempatKejadian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Restrict venues to a specific country" msgstr "Membatasi tempat-kejadian untuk negara tertentu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Any Country" msgstr "Negara apa saja|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search Results:" msgstr "Pencarian Hasil:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Selected Venues:" msgstr "TempatKejadian Terpilih:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Photo" msgstr "Foto|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Name:" msgstr "Nama:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "City:" msgstr "Kota:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "URL:" msgstr "URL:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Website:" msgstr "Situs:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Country:" msgstr "Negara:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Street:" msgstr "Jalan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading picture..." msgstr "Memuat gambar...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "View map" msgstr "Lihat map|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Open Last.fm webpage for this event" msgstr "Buka Last.fm webpage untuk event ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox Supporting acts for an event" msgid "Supporting:" msgstr "Mendukung:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "@label:textbox Supporing acts for an event" -msgid "Supporting:" -msgstr "Pendukung:|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox" msgid "Venue:" msgstr "TempatKejadian:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox" msgid "Location:" msgstr "Lokasi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox" msgid "Date:" msgstr "Tanggal:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox" msgid "Attending:" msgstr "Menghadiri:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tags:" msgstr "Tag:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Tags:" "%1" msgstr "" "Tag:" "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info:tooltip Supporting artists for an event" msgid "" "Supporting artists:" "%1" msgstr "" "Pendukung artis-artis:" "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info:tooltip Number of days till an event" msgid "Tomorrow" msgid_plural "In %1 days|~" msgstr[0] "Esok|~" msgstr[1] "Dalam %1 hari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Location:" "%1" msgstr "" "Lokasi:" "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Update Supported Languages" msgstr "Perbarui Bahasa Yang Didukung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Get Supported Languages" msgstr "Dapatkan Bahasa yang Didukung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track" msgstr "Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wikipedia: %1" msgstr "Wikipedia: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wikipedia General Settings" msgstr "Pengaturan Umum Wikipedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wikipedia Language Settings" msgstr "Pengaturan Bahasa Wikipedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to retrieve Wikipedia information: %1" msgstr "Tidak bisa mengambil informasi Wikipedia: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No information found..." msgstr "Informasi tidak ditemukan...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Search pattern for an artist or band" msgid ".*\\(.*(artist|band).*\\))" msgstr ".*\\(.*(artis|band).*\\))|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Search pattern for a composer" msgid ".*\\(.*(composer|musician).*\\))" msgstr ".*\\(.*(pencipta|musisi).*\\))|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Search pattern for an album" msgid ".*\\(.*(album|score|soundtrack).*\\)" msgstr ".*\\(.*(album|skor|soundtrek).*\\)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Search pattern for a song" msgid ".*\\(.*(song|track).*\\)" msgstr ".*\\(.*(lagu|trek).*\\)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is field name such as 'Artist Name'" msgid "%1 is needed for searching Wikipedia." msgstr "%1 diperlukan untuk pencarian Wikipedia.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose Language" msgstr "Menentukan Bahasa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Context" msgstr "&Konteks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No labels found on Last.fm" msgstr "Label tidak ditemukan pada Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to retrieve from Last.fm" msgstr "Tidak bisa mengambil dari Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No connection to Last.fm" msgstr "Tidak ada koneksi ke Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ontour" msgstr "ontour|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "dates" msgstr "tanggalan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Install, list, remove Amarok applets" -msgstr "Instal, daftar, buang applet Amarok|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok Applet Manager" msgstr "Pengelola Applet Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Original author" msgstr "Penulis asli|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Leo Franchi" msgstr "Leo Franchi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer" msgstr "Pengembang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users." msgstr "Untuk instal atau buang, pada applet yang terinstal beroperasi untuk semua pengguna.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the applet at " msgstr "Instal applet di |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the applet at " msgstr "Peningkatan applet di |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Most installed applets" msgstr "Applet paling banyak diinstal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "List installed applets" -msgstr "Daftar applet terinstal|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the applet named " msgstr "Buang applet yang bernama |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "Alur sesungguhnya pada paket root. Jika tidak disediakan, maka data direktori standar untuk sesi KDE ini akan dicari sebagai gantinya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Successfully removed %1" msgstr "Berhasil dibuang %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Penghapusan %1 gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Plugin %1 is not installed." msgstr "Plugin %1 belum terinstal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Successfully installed %1" msgstr "Berhasil terinstal %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Penginstalan %1 gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "No option was given, this is the error message telling the user he needs at least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "Salah satu install, remove, upgrade atau list telah diperlukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do not show under Various Artists" msgstr "Jangan tampilkan Berbagai Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show under Various Artists" msgstr "Tampilkan Berbagai Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 - Stopped %2" msgstr "%1 - Berhenti %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playback Ended Markers" msgstr "Penandaan Pemutaran Terakhir|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the virtual collection that merges tracks from all collections" msgid "Aggregate Collection" msgstr "Pengumpulan Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is perfect for storing your compressed music on your computer. The sound quality is slightly better than MP3 at the same bitrate. Note that not all mobile players support the Ogg Vorbis format." msgstr "Ogg Vorbis ini adalah gratis dan bebas, format audio terkompresi yang sempurna dalam segala kompres musik pada komputermu. Kualitas suara sedikit lebih baik daripada MP3 dengan bitrate yang sama. Perlu dicatat bahwa tidak semua pemutar ponsel mendukung format Ogg Vorbis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "FLAC is a lossless compressed audio format free of any patents or license fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or MP3 it is not recommended if you want to transfer your music to a mobile player." msgstr "FLAC adalah lossless format audio terkompresi bebas dari hak paten sama sekali atau lisensi biaya. Itu mempertahankan kualitas audio CD yang sempurna sementara mengurangi ukuran file sekitar 50%. Karena ukuran file jauh lebih besar daripada Ogg Vorbis atau Mp3 tidak dianjurkan jika kamu ingin mentransfer musikmu ke sebuah pemutar ponsel.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "WAV is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you know what you are doing. If you want perfect quality, use FLAC instead." msgstr "WAV adalah dasar, format file audio tidak terkompresi. Itu memakan banyak luang tapi mempertahankan kualitas sempurna. Umumnya tidak dianjurkan kecuali kamu tahu apa yang kamu lakukan. Jika kamu ingin kualitas sempurna, gunakanlah FLAC sebagai gantinya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all mobile players. It is however non free and generally not recommended." msgstr "MP3 adalah standar de facto dalam kompatibel audio terkompresi dengan hampir semua pemutar ponsel. Namun ini adalah bukan bebas dan umumnya tidak dianjurkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Audio CD settings - Amarok" msgstr "Pengesetan Audio CD - Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Available formats" msgstr "Format tersedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "FLAC" msgstr "FLAC|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wav" msgstr "Wav|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3" msgstr "Mp3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat-lanjut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading remote collection from host %1" msgstr "Memuat remote koleksi dari host %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Music share at %1" msgstr "Berbagi musik %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating Amarok database schema. Please don't terminate Amarok now as it may result in database corruption." msgstr "Memperbarui skema database Amarok. Tolong jangan mengakhiri Amarok sekarang, mungkin ini akibat ada perubahan di database.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating Amarok database schema" msgstr "Memperbarui skema database Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Source track does not exist: %1" msgstr "Source trek yang tidak ada: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not create directory: %1" msgstr "Tidak bisa menciptakan direktori: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transferring: %1" msgstr "Mentransfer: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcoding: %1" msgstr "Mentranskode: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Removing: %1" msgstr "Menghapus: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "
    " "
  • %1
  • " "
" "In most cases this means that not all of your tracks were imported.
" "See Amarok Manual for information about duplicate tracks." msgstr "" "
    " "
  • %1
  • " "
" "Dalam kebanyakan kasus ini berarti bahwa tidak semua trek-mu diimpor.
" "Lihat Amarok Manual untuk informasi tentang rangkap trek.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Errors During Collection Scan" msgstr "Error Pada Saat Memindai Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Duplicates found, the second file will be ignored:\n" "%1\n" "%2" msgstr "" "Ditemukan rangkapan, file kedua akan diabaikan: \n" "%1\n" "%2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Configure Device" msgstr "&Konfigurasikan Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Eject Device" msgstr "&Keluarkan Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Re-add orphaned and forget stale tracks" msgstr "Kembali menambahkan tunggal dan melupakan trek lama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "iPod was successfully initialized" msgid "Initialization successful." msgstr "Inisialisasi sukses.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1: iPod collection name" msgid "iTunes database successfully written to %1" msgstr "Database iTunes dengan sukses ditulis ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1: iPod collection name" msgid "Writing iTunes database to %1 failed without an indication of error" msgstr "Penulisan iTunes database ke %1 gagal disebabkan karena error indikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1: iPod collection name, %2: technical error from libgpod" msgid "Writing iTunes database to %1 failed: %2" msgstr "Penulisan iTunes database ke %1 gagal: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Disconnected iPod/iPad/iPhone" msgstr "iPod/iPad/iPhone terdiskoneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown Collection" msgstr "Koleksi tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artis tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown track" msgstr "Track tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Failed to process one track. (more info about it is in the Amarok debugging log)" msgid_plural "Failed to process %1 tracks. (more info about these is in the Amarok debugging log)|~" msgstr[0] "Gagal memproses satu trek. (Info selebihnya tentang hal ini ada dalam log pendebugan Amarok)|~" msgstr[1] "Gagal memproses %1 trek. (Info selebihnya tentang hal tersebut ada dalam log pendebugan Amarok)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Infrequently displayed message, don't bother with singular forms. %1 to %3 are numbers, %4 is the 'Failed to process ...' sentence or an empty string." msgid "Done consolidating iPod files. %1 orphaned tracks matched with stale iTunes database entries, %2 stale database entries removed, %3 orphaned tracks added back to the iTunes database. %4" msgstr "Kelar menggabungkan file iPod. %1 trek yatim yang sesuai dengan entri database basi iTunes, %2 entri database basi dibuang, %3 trek yatim ditambahkan kembali ke database iTunes. %4|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Infrequently displayed message, don't bother with singlar forms. %1 to %3 are numbers, %4 is the 'Failed to process ...' sentence or an empty string." -msgid "Done consolidating iPod files. %1 orphaned tracks matched with stale iTunes database entries, %2 stale database entries removed, %3 orphaned tracks added back to the iTunes database. %4" -msgstr "Kelar menggabungkan file iPod. %1 trek orphaned yang sesuai dengan iTunes entri database basi, %2 entri database basi dibuang, %3 trek orphaned ditambahkan kembali ke database iTunes. %4|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is collection name" msgid "Transferred one track to %2." msgid_plural "Transferred %1 tracks to %2.|~" msgstr[0] "Mentransfer satu trek ke %2.|~" msgstr[1] "Mentransfer %1 trek ke %2.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is collection name" msgid "Transcoded one track to %2." msgid_plural "Transcoded %1 tracks to %2.|~" msgstr[0] "Mentranskode satu trek ke %2.|~" msgstr[1] "Mentranskode %1 trek ke %2.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transfer aborted. Managed to transfer one track." msgid_plural "Transfer aborted. Managed to transfer %1 tracks.|~" msgstr[0] "Transfer digugurkan. Hanya sanggup mentransfer satu trek.|~" msgstr[1] "Transfer digugurkan. Hanya sanggup mentransfer %1 trek.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is the 'Transferred 123 tracks to Some collection.' message" msgid "%2 One track was already there." msgid_plural "%2 %1 tracks were already there.|~" msgstr[0] "%2 Salah satu trek sudah ada di sana.|~" msgstr[1] "%2 %1 trek sudah ada di sana.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is collection pretty name, e.g. My Little iPod" msgid "Transferred Tracks to %1" msgstr "Mentransfer Trek ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track successfully transferred, but transfer of some other tracks failed." msgid_plural "%1 tracks successfully transferred, but transfer of some other tracks failed.|~" msgstr[0] "Satu trek dengan sukses tertransfer, tetapi transfer trek yang lain gagal.|~" msgstr[1] "%1 trek dengan sukses tertransfer, tetapi transfer trek yang lain gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transfer of tracks failed." msgstr "Transfer pada trek gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track was not transferred because it would exceed iPod capacity.
" msgid_plural "" "%1 tracks were not transferred because it would exceed iPod capacity.
" "|~" msgstr[0] "" "Satu trek tidak tertransfer karena mungkin iPod melebihi kapasitas.
" "|~" msgstr[1] "" "%1 trek tidak tertransfer karena mungkin iPod melebihi kapasitas.
" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Example of %1 would be: 20.0 MiB" msgid "Amarok reserves %1 on iPod for iTunes database writing.
" msgstr "" "Cadangan Amarok %1 pada iPod untuk penulisan database iTunes.
" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track was not copied because it wouldn't be playable - its %2 format is unsupported.
" msgid_plural "" "%1 tracks were not copied because they wouldn't be playable - they are in unsupported formats (%2).
" "|~" msgstr[0] "" "Satu trek tidak tersalin karena ia tidak dapat diputar - bisa juga format %2 tidak didukung.
" "|~" msgstr[1] "" "%1 trek tidak tersalin karena mereka tidak dapat diputar - bisa juga format %2 tidak didukung.
" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copy/move/transcode of one file failed.
" msgid_plural "" "Copy/move/transcode of %1 files failed.
" "|~" msgstr[0] "" "Salin/pindah/transkode pada satu file, gagal.
" "|~" msgstr[1] "" "Salin/pindah/transkode pada %1 file, gagal.
" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track was not transferred due to an internal Amarok error.
" msgid_plural "" "%1 tracks were not transferred due to an internal Amarok error.
" "|~" msgstr[0] "" "Satu trek tidak tertransfer kemungkinan sesuatu internal Amarok, error.
" "|~" msgstr[1] "" "%1 trek tidak tertransfer kemungkinan sesuatu internal Amarok, error.
" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "You can find details in Amarok debugging output.
" msgstr "" "kamu bisa mencari lebih rinci di output pendebugan Amarok.
" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The rest was not transferred because iPod collection disappeared.
" msgstr "" "Beristirahat dan tidak mentransfer karena koleksi iPod menghilang.
" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a list of errors that occurred during copying of tracks" msgid "Error causes: %1
" msgstr "Error karena: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Removing one track from iPod" msgid_plural "Removing %1 tracks from iPod|~" msgstr[0] "Menghapus satu trek dari iPod|~" msgstr[1] "Menghapus %1 trek dari iPod|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "operation when iPod is connected" msgid "Reading iPod tracks" msgstr "Membaca trek-trek iPod|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "iPod playlist name" msgid "Stale tracks" msgstr "Track lama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "iPod playlist name" msgid "Orphaned tracks" msgstr "Track orphaned|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stale and/or orphaned tracks detected on %1. You can resolve the situation using the %2 collection action. You can also view the tracks under the Saved Playlists tab." msgstr "Track lama dan/atau orphaned (sendirian) yang terdeteksi pada %1. Kamu dapat mengatasi situasi menggunakan %2 aksi koleksi. Kamu juga dapat melihat trek di mana tab Playlist Tersimpan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Connecting to iPhone, iPad or iPod touch failed." msgstr "Mengonek ke iPhone, iPad atau iPod sentuh gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "iPod device configuration" msgstr "Konfigurasi perangkat iPod|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "iPod name:" msgstr "Nama iPod:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode:" msgstr "Transkode:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Model:" msgstr "Model:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Initialize iPod" msgstr "&Inisial iPod|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Information" msgstr "Informasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Generation:" msgstr "Generasi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Video:" msgstr "Video:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album artwork:" msgstr "Perlengkapan album:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Troubleshooting" msgstr "Pemecahan masalah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "SysInfo file:" msgstr "File SysInfo:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "SysInfoExtended file:" msgstr "File SysInfoExtended:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot parse iTunes database due to an unreported error." msgstr "Tidak mampu mengurai database iTune dikarenakan adanya error tak dilaporkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "iPod model that is not (yet) recognized" msgid "Unrecognized model" msgstr "Model tidak diakui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the iPod collection; %1 is iPod name, %2 is iPod model; example: My iPod: Nano (Blue)" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "default iPod name (when user-set name is empty)" msgid "iPod" msgstr "iPod|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "iPod model was not recognized." msgstr "Model iPod tidak diakui.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 family uses %2 file to generate correct database checksum." msgstr "Keluarga %1 menggunakan %2 file untuk menghasilkan dengan benar pemeriksaan checksum database.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 family needs %2 file to generate correct database checksum." msgstr "Keluarga %1 butuh %2 file untuk menghasilkan dengan benar pemeriksaan checksum database.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate hash-AB, libgpod, libhashab.so" msgid "%1 family probably uses hash-AB to generate correct database checksum. libgpod (as of version 0.8.2) doesn't know how to compute it, but tries to dynamically load external library libhashab.so to do it." msgstr "Keluarga %1 mungkin menggunakan hash-AB untuk menghasilkan pemeriksaan basis-data yang sebenarnya. libgpod (pada versi 0.8.2) tidak tahu bagaimana untuk menghitung itu, tetapi mencoba untuk secara dinamis memuat pustaka eksternal libhashab.so untuk melakukannya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Autodetect (%1 file(s) present)" msgstr "Autodetek (%1 file(s) hadir)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Examples: %1: Nano with camera (5th Gen.); [generation]%2: 16 GiB; [capacity]%3: Nano (Orange); [model name]%4: A123 [model number]" msgid "%1: %2 %3 [%4]" msgstr "%1: %2 %3 [%4]|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Unknown iPod model, generation..." msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "In a dialog: Video: Supported" msgid "Supported" msgstr "Didukung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "In a dialog: Video: Not supported" msgid "Not supported" msgstr "Tidak didukung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "In a dialog: Some file: Present" msgid "Present" msgstr "Hadir|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "In a dialog: Some file: Not found" msgid "Not found" msgstr "Tidak ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "In a dialog: Some file: Not needed" msgid "Not needed" msgstr "Tidak diperlukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is informational sentence giving reason" msgid "" "%1
" "
" "As a safety measure, Amarok will refuse to perform any writes to iPod. (modifying iTunes database could make it look empty from the device point of view)
" "See README.overview file from libgpod source repository for more information." msgstr "" "%1
" "
" "Sebagai ukuran keamanan, Amarok akan menampik untuk melakukan salah satu penulisan ke iPod. (memodifikasi iTunes database bisa membuatnya terlihat kosong dari sudut pandang perangkat)
" "Lihat file README.overviewdari repositori source libgpod untuk informasi selebihnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "%1
" "
" "Above problem prevents Amarok from using your iPod. You can try to re-create critical iPod folders and files (including iTunes database) using the %2 button below.
" "
" " Initializing iPod destroys iPod track and photo database, however it should not delete any tracks. The tracks will become orphaned." msgstr "" "%1
" "
" "Mengatasi masalah Amarok dari penggunaan iPod-mu. Kamu dapat mencoba menciptakan ulang secara genting folder dan file iPod (mencakup database iTunes) menggunakan %2 tombol di bawah.
" "
" " Menginisial iPod pemusnahan trek dan foto database iPod, bagaimanapun itu tidak akan menghapus trek manapun. Track akan menjadi orphaned.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate SysInfo" msgid "Failed to write SysInfo: %1" msgstr "Gagal menulis SysInfo: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate SysInfo" msgid "Failed to write SysInfo file due to an unreported error" msgstr "Gagal menulis file SysInfo karena kesalahan yang tidak dilaporkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot initialize iPod due to an unreported error." msgstr "Tidak mampu menginisialisasi iPod karena kesalahan yang tidak dilaporkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copying Tracks Failed" msgstr "Menyalin Trek Gagal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to" msgstr "Trek tidak disalin: pada perangkat juga siap untuk disalin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unsupported format: %1" msgstr "Format tidak mendukung: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Already on device" msgstr "Perangkat sudah siap|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks" msgstr "Trek tidak disalin: perangkat siap untuk trek tersebut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space" msgstr "Trek tidak disalin: pada perangkat tidak cukup ruang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transferring Tracks to Device" msgstr "Pentransferan Trek ke Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 track failed to copy to the device" msgid_plural "%1 tracks failed to copy to the device|~" msgstr[0] "%1 trek gagal untuk disalin ke perangkat|~" msgstr[1] "%1 trek gagal untuk disalin ke perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The track failed to copy to the device" msgstr "Track gagal kesalin ke perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track not deleted:" msgid_plural "Tracks not deleted:|~" msgstr[0] "Trek yang tidak dihapus:|~" msgstr[1] "Trek-trek yang tidak dihapus:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Deleting Track Failed" msgid_plural "Deleting Tracks Failed|~" msgstr[0] "Menghapus Trek, Gagal|~" msgstr[1] "Menghapus Trek-trek, Gagal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 tracks are already being deleted from the device." msgstr "%1 trek telah siap untuk dihapus dari perangkat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Removing Track from Device" msgid_plural "Removing Tracks from Device|~" msgstr[0] "Menghapus Trek dari Perangkat|~" msgstr[1] "Menghapus Trek-trek dari Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Disconnect Device" msgstr "&Diskoneksikan Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Media Device playlists" msgstr "Playlist Media Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Podcasts on a media device" msgid "Podcasts on %1" msgstr "Siniar dalam %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not connect to MTP Device" msgstr "Tidak bisa nyambung ke MTP Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not copy track from device." msgstr "Tidak bisa menyalin trek dari perangkat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown Album" msgstr "Album tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown Genre" msgstr "Genre tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not delete item" msgstr "Tidak bisa menghapus item|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete failed" msgstr "Gagal menghapus|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not save playlist." msgstr "Tidak bisa menyimpan playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid URL" msgstr "URL tidak absah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nepomuk Collection" msgstr "Koleksi Nepomuk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Couldn't initialize Nepomuk Collection. Check if 'Nepomuk Semantic Desktop' is enabled in System Settings -> Desktop Search. Nepomuk Plugin won't be loaded unless Nepomuk is enabled." msgstr "Tidak bisa menginisial Koleksi Nepomuk. Pastikan 'Nepomuk Semantic Desktop' ini difungsikan pada System Settings -> Pencarian Desktop. Nepomuk Plugin akan memuat setiap Nepomuk ini difungsikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playdar Collection" msgstr "Koleksi Playdar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Source collection removed" msgstr "Source koleksi dibuang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The genre name for classical music" msgid "Classical" msgstr "Klasik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to delete this track? It will be removed from %2 and from underlying storage medium." msgid_plural "Do you really want to delete these %1 tracks? They will be removed from %2 and from underlying storage medium.|~" msgstr[0] "Apakah kamu benar-benar ingin menghapus trek ini? Mereka akan benar-benar dibuang dari %2 dan dari media penyimpanan yang mendasari.|~" msgstr[1] "Apakah kamu benar-benar ingin menghapus %1 trek tersebut? Mereka akan benar-benar dibuang dari %2 dan dari media penyimpanan yang mendasari.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to move this track to the trash? It will be removed from %2." msgid_plural "Do you really want to move these %1 tracks to the trash? They will be removed from %2.|~" msgstr[0] "Apakah kamu benar-benar ingin memindah trek ini ke sesampahan? Mereka benar-benar akan dibuang dari %2.|~" msgstr[1] "Apakah kamu benar-benar ingin memindah %1 trek tersebut ke sesampahan? Mereka benar-benar akan dibuang dari %2.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to move this track? It will be renamed and the original deleted." msgid_plural "Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the originals deleted.|~" msgstr[0] "Apakah kamu benar-benar ingin memindah trek ini? Itu akan mengganti nama dan menghapus file asli.|~" msgstr[1] "Apakah kamu benar-benar ingin memindah %1 trek tersebut? Itu akan mengganti nama dan menghapus file asli.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@title:window" msgid "Move Files" msgstr "Pindah File-file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "rename files button" msgid "&Rename" msgstr "&Ubah Nama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@info" msgid "There was a problem and this track could not be removed. Make sure the directory is writable." msgid_plural "There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the directory is writable.|~" msgstr[0] "Mungkin ada masalah dan trek ini tidak bisa dibuang. Pastikan direktori bisa ditulis.|~" msgstr[1] "Mungkin ada masalah dan %1 trek tidak bisa dibuang. Pastikan direktori bisa ditulis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to remove tracks" msgstr "Tidak bisa membuang trek-trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The collection does not have enough free space available or is not writable." msgstr "Koleksi tidak memiliki luang bebas yang cukup atau ini tidak akan ditulis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do you want to remove empty folders?" msgstr "Apakah kamu ingin membuang folder kosong?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove empty folders?" msgstr "Buang folder kosong?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is track url, %2 track title, %3 track artist" msgid "%1 (%2 by %3)" msgstr "%1 (%2 oleh %3)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is track url, %2 track name" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is track url, %2 artist name" msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (oleh %2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "today" msgstr "hari ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "last week" msgstr "akhir pekan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "last month" msgstr "akhir bulan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "two months ago" msgstr "dua bulan yang lalu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "three months ago" msgstr "tiga bulan yang lalu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Trash" msgstr "Sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Moving to trash: %1" msgstr "Memindahkan ke sesampahan: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete Episode" msgstr "&Hapus Episode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Are you sure you want to delete this episode?" msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?|~" msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin menghapus episode ini?|~" msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin menghapus %1 episode tersebut?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Yes, delete from %1." msgstr "Ya, hapus dari %1.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete Channel and Episodes" msgstr "&Hapus Channel dan Episode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Activate This Collection" msgstr "&Actifkan Koleksi Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "File %1 suggests that we should use %2 as music folder on the device, but it doesn't exist. Falling back to %3 instead" msgstr "File %1 menyarankan bahwa kita harus menggunakan %2 sebagai folder musik pada perangkat, tetapi itu tidak ada. Jatuh kembali ke %3 sebagai gantinya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the USB Mass Storage collection that has not yet been activated. See also the 'Activate This Collection' action; %1 is actual collection name" msgid "%1 (not activated)" msgstr "%1 (tidak diaktifkan)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure USB Mass Storage Device" msgstr "Konfigurasikan Perangkat Penyimpanan USB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Removing one track from %2" msgid_plural "Removing %1 tracks from %2|~" msgstr[0] "Menghapus satu trek dari %2|~" msgstr[1] "Menghapus %1 trek dari %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "USB Mass Storage device configuration" msgstr "Konfigurasi Perangkat Penyimpanan USB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use automatically when connected" msgstr "Gunakan secara otomatis ketika terkoneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Music" msgstr "Musik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Music folder:" msgstr "Folder musik:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filename scheme of tracks that are added to the device" msgstr "Skema nama-file pada trek-trek itu akan ditambahkan ke perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Podcast folder:" msgstr "Folder siniar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scanning %1" msgstr "Memindai %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "UPnP Error: %1" msgstr "UPnP Error: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The value is not known" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The Value is not known" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Reason why a track is not playable" msgid "Underlying playlist is empty" msgstr "Playlist yang mendasari kosong|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "When Amarok was last closed, this track was at %1, but Amarok cannot find this track on the filesystem or in any of your collections anymore. You may try plugging in the device this track might be on." msgstr "Ketika Amarok terakhir ditutup, trek pada %1 ini, tetapi Amarok tidak bisa menemukan trek ini pada filesystem atau di salah satu koleksimu lagi. Mungkin cobalah menancapkan perangkat yang pernah dikaitkan dengan trek ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stream (%1)" msgstr "Stream (%1)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Url is not a local file" msgstr "Url bukanlah sebuah file lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not create a temporary file to download playlist." msgstr "Tidak bisa menciptakan sebuah file temporer untuk mengunduh playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloading remote playlist" msgstr "Mengunduh playlist jarak jauh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is file path" msgid "Cannot read playlist from %1" msgstr "Tak bisa membaca playlist dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The used file extension is not valid for playlists." msgstr "Ekstensi file yang digunakan tidak berlaku untuk playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Format playlist tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist_%1" msgstr "Playlist_%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Change filename layout" msgid "Podcast Episode Filename Configuration" msgstr "Setelan Nama-file Episode Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Podcast Filename Layout Configuration" msgstr "Setelan Tata-letak Nama-file Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Specified by podcast channel" msgstr "Menetapkan menurut channel siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "custom" msgstr "suaian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Available fields : %artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%" msgstr "Bidang yang tersedia: %artis%,%judul%,%genre%,%tahun%,%pencipta%,%pubdate%,%nomor%,%album%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Podcast Configuration" msgstr "Konfigurasi Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Save Location:" msgstr "Lokasi Simpanan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" msgstr "Ketika dicentang, Amarok akan secara otomatis memindai siniar untuk pembaruan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Automatically scan for updates" msgstr "Secara otomatis memindai untuk pembaruan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Media Download" msgstr "Media Unduhan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Download media as soon as it becomes available" msgstr "Unduh media segera setelah ia menjadi tersedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Download when a&vailable" msgstr "Unduh ketika t&ersedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from the remote server." msgstr "Media harus diunduh, kalau tidak siniar yang akan diputar dari server jarak jauh.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stream or download on re&quest" msgstr "Stream atau unduh saat &minta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" msgstr "Jika dicentang, Amarok akan membuang siniar episode lama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Limit &number of episodes" msgstr "Batas &jumlah episode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Keep maximum of:" msgstr "Tetap terbanyak dari:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The maximum number of podcast items to store" msgstr "Jumlah terbanyak untuk menyimpan item siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The RSS feed and the tags in the downloaded file sometimes do not contain the same information. Writing the tags ensures the information in the playlist and on media devices will be the same as in the feed." msgstr "Umpan RSS dan tag dalam file yang diunduh kadang-kadang tidak mengandung informasi yang sama. Menulis tag memastikan informasi dalam playlist dan pada media perangkat akan sama seperti dalam feed.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Write feed information to tags after downloading." msgstr "Menulis informasi umpan ke tag setelah mengunduh.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Episode Filename Configuration" msgstr "Setelan Nama-file Episode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "change options" msgid "Configure %1" msgstr "Konfigurasikan %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " Item" msgid_plural " Items|~" msgstr[0] " Item|~" msgstr[1] " Item-item|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Podcast" msgstr "Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Update All Channels" msgstr "&Perbarui Semua Channel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Configure General Settings" msgstr "&Konfigurasikan Pengaturan Umum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Export subscriptions to OPML file" msgstr "&Ekspor langganan ke file OPML|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Configure" msgstr "&Konfigurasikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Remove Subscription" msgstr "&Hapus Langganan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Update Channel" msgstr "&Perbarui Channel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Download Episode" msgstr "&Unduh Episode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete Downloaded Episode" msgstr "&Hapus Episode Terunduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Write Feed Information to File" msgstr "&Tulis Informasi Feed ke File|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Keep downloaded file" msgstr "&File tetap diunduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Toggle the \"keep\" downloaded file status of this podcast episode. Downloaded files with this status wouldn't be deleted even if we apply a purge." msgstr "Beralih status file \"tetap\" diunduh pada siniar episode ini. file yang diunduh dengan status ini tidak dapat dihapus bahkan bila kita menerapkan pembersihan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Already subscribed to %1." msgstr "Sudah berlangganan ke %1.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "prefix to 'x minutes'" msgid "every " msgstr "setiap |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " minute" msgid_plural " minutes|~" msgstr[0] " menit|~" msgstr[1] " menit|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Local Podcasts" msgstr "Konfigurasikan Siniar Lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Move Podcasts" msgstr "Pindah Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do you want to move all downloaded episodes to the new location?" msgstr "Apakah kamu ingin memindahkan semua episode yang diunduh ke lokasi baru?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select file for OPML export" msgstr "Pilih file untuk OPML export|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do you really want to unsubscribe from \"%1\"?" msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin berhenti berlangganan dari \"%1\"?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete downloaded episodes" msgstr "Hapus episode yang diunduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Berhenti berlangganan|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There is still a podcast download in progress" msgid_plural "There are still %1 podcast downloads in progress|~" msgstr[0] "Di sini tempat unduhan sebuah siniar yang sedang berlangsung|~" msgstr[1] "Di sini tempat unduhan %1 siniar yang sedang berlangsung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cancel Download and Quit." msgstr "Batal Unduh dan Berhenti.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish" -msgstr "Menunggu Unduhan Siniar sampai Selesai|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to save podcast episode file to %1" msgstr "Tak mampu menyimpan file siniar episode ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloading Podcast Media" msgstr "Media Mengunduh Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloading Podcast \"%1\"" msgstr "Mengunduh Siniar \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Local Podcasts" msgstr "Siniar Lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Auto-update:" msgstr "Perbarui otomatis:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "automatic updates turned off" msgid "disabled" msgstr "dinonfungsikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Base directory:" msgstr "Direktori dasar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

Base directory for all new podcast channels.

" "\n" "

When a podcast channel is added <base directory>/<channel name> is used as the download directory.

" "\n" "

This can be changed for each channel individually.

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Direktori dasar untuk semua channel siniar baru.

" "\n" "

Ketika channel siniar akan ditambahkan <direktori dasar>/<nama channel> ini di gunakan sebagai direktori unduhan.

" "\n" "

Ini bisa diubah untuk tiap channel secara masing-masing.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Base directory for all new podcast channels.\n" "When a podcast channel is added / is used as the download directory.\n" "This can be changed for each channel individually." msgstr "" "Direktori dasar untuk semua channel siniar baru.\n" "Setiap channel siniar ditambahkan / ini digunakan sebagai direktori unduhan.\n" "Ini bisa diubah untuk tiap channel secara masing-masing.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The configured database plugin could not be loaded." msgstr "Plugin database yang terkonfigurasi tidak bisa dimuat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Organize tracks" msgstr "Menata trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode and organize tracks" msgstr "Transkode dan organize trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Move tracks" msgstr "Pindah trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode and move tracks" msgstr "Transkode dan pindah trek-trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copy tracks" msgstr "Salin trek-trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode and copy tracks" msgstr "Transkode dan salin trek-trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Organizing one track" msgid_plural "Organizing %1 tracks|~" msgstr[0] "Menata satu trek|~" msgstr[1] "Menata %1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcoding and organizing one track" msgid_plural "Transcoding and organizing %1 tracks|~" msgstr[0] "Mentranskode dan menata satu trek|~" msgstr[1] "Mentranskode dan menata %1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Moving one track to %2" msgid_plural "Moving %1 tracks to %2|~" msgstr[0] "Memindah satu trek ke %2|~" msgstr[1] "Memindah %1 trek ke %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcoding and moving one track to %2" msgid_plural "Transcoding and moving %1 tracks to %2|~" msgstr[0] "Mentranskode dan memindah satu trek ke %2|~" msgstr[1] "Mentranskode dan memindah %1 trek ke %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copying one track to %2" msgid_plural "Copying %1 tracks to %2|~" msgstr[0] "Menyalin satu trek ke %2|~" msgstr[1] "Menyalin %1 trek ke %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcoding and copying one track to %2" msgid_plural "Transcoding and copying %1 tracks to %2|~" msgstr[0] "Mentranskode dan menyalin satu trek ke %2|~" msgstr[1] "Mentranskode dan menyalin %1 trek ke %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No network connection" msgstr "Tidak ada koneksi jaringan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "File does not exist" msgstr "File tidak ada|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Not a file" msgstr "Bukan sebuah file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No read permissions" msgstr "Tidak ada baca perizinan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown Composer" msgstr "Pencipta tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name (when nothing specific is selected e.g. in the automatic playlist generator)" msgid "anything" msgstr "apa saja|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name (the file this track is stored in)" msgid "File Name" msgstr "Nama File|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Title" msgstr "Judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Artist" msgstr "Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Album" msgstr "Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Genre" msgstr "Genre|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Composer" msgstr "Pencipta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Year" msgstr "Tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Comment" msgstr "Komentar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Track Number" msgstr "Nomor Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Disc Number" msgstr "Nomor Cakram|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Bpm" msgstr "Bpm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Length" msgstr "Panjang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Bit Rate" msgstr "Laju Bit|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Sample Rate" msgstr "Sample Rate|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "File Size" msgstr "Ukuran File|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Format" msgstr "Format|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Added to Collection" msgstr "Ditambahkan ke Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Score" msgstr "Skor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Rating" msgstr "Peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "First Played" msgstr "Pertama Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Last Played" msgstr "Terakhir Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Playcount" msgstr "Jumlah Putar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Unique Id" msgstr "Id unik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Track Gain" msgstr "Trek Gain|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Track Gain Peak" msgstr "Puncak Trek Gain|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Album Gain" msgstr "Album Gain|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Album Gain Peak" msgstr "Puncak Album Gain|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Album Artist" msgstr "Album Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Label" msgstr "Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Last Modified" msgstr "Modifikasi terakhir|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track field name" msgid "Lyrics" msgstr "Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic playlist generator. Use a one word translation." msgid "anything" msgstr "apa saja|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter. The name of the file this track is stored in" msgid "filename" msgstr "nama-file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "title" msgstr "judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "artist" msgstr "artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "album" msgstr "album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "genre" msgstr "genre|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "composer" msgstr "pencipta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "year" msgstr "tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "comment" msgstr "komentar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "tracknumber" msgstr "treknumber|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "discnumber" msgstr "nomor-cakram|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "bpm" msgstr "bpm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "length" msgstr "panjang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "bitrate" msgstr "bitrate|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "samplerate" msgstr "samplerate|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "filesize" msgstr "ukuran file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "format" msgstr "format|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "added" msgstr "ditambahkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "score" msgstr "skor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "rating" msgstr "peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter. First played time / access date" msgid "firstplay" msgstr "pertama diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter. Last played time / access date" msgid "lastplay" msgstr "terakhir diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "playcount" msgstr "jumlah diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "uniqueid" msgstr "id-unik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "trackgain" msgstr "trekgain|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "trackgainpeak" msgstr "trekgainpeak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "albumgain" msgstr "albumgain|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "albumgainpeak" msgstr "albumgainpeak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "albumartist" msgstr "albumartis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "label" msgstr "label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "modified" msgstr "dimodifikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "One word translation used in the collection filter" msgid "lyrics" msgstr "Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "the time format for a time length when the time is below 1 hour see QTime documentation." msgid "m:ss" msgstr "m:ss|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of days with spacing for the pretty time" msgid "%1 day, " msgid_plural "%1 days, |~" msgstr[0] "%1 hari, |~" msgstr[1] "%1 hari, |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "the time format for a time length when the time is 1 hour or above see QTime documentation." msgid "h:mm:ss" msgstr "h:mm:ss|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of years for the pretty time" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years|~" msgstr[0] "%1 tahun|~" msgstr[1] "%1 tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of months for the pretty time" msgid "%1 month" msgid_plural "%1 months|~" msgstr[0] "%1 bulan|~" msgstr[1] "%1 bulan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of days for the pretty time" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days|~" msgstr[0] "%1 hari|~" msgstr[1] "%1 hari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of hours for the pretty time" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours|~" msgstr[0] "%1 jam|~" msgstr[1] "%1 jam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of minutes for the pretty time" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes|~" msgstr[0] "%1 menit|~" msgstr[1] "%1 menit|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of seconds for the pretty time" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds|~" msgstr[0] "%1 detik|~" msgstr[1] "%1 detik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Importing podcast channel from %1" msgstr "Mengimpor channel siniar dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating podcast channel" msgstr "Memperbarui channel siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating \"%1\"" msgstr "Memperbarui \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Importing podcast from %1 failed with error:\n" msgstr "" "Mengimpor siniar dari %1 gagal karena error:\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating podcast from %1 failed with error:\n" msgstr "" "Memperbarui siniar dari %1 gagal karena error:\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating \"%1\" failed with error:\n" msgstr "" "Memperbarui \"%1\"gagal karena error:\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "While parsing %1, a feed was expected but an HTML page was received.\n" "Did you enter the correct URL?" msgstr "" "Saat penguraian kalimat %1, umpan yang diharapkan tetapi halaman HTML yang diterima. \n" "Apakah kamu memasukkan URL yang benar?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Feed has an unknown type: %1" msgstr "Jenis umpan tidak diketahui: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 is not an RSS version 2.0 feed." msgstr "%1 bukan umpan RSS versi 2.0.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 is not a valid RSS version 1.0 feed." msgstr "%1 bukan umpan RSS versi 1.0 yang absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 is not a valid Atom feed." msgstr "%1 bukan umpan Atom yang absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Alternative Enclosures:" msgstr "Lampiran alternatif:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "unknown type" msgstr "jenis tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The amount of time since last played" msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "When this track was last played" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "monthname year" msgid "%1" msgstr "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One week ago" msgid_plural "%1 weeks ago|~" msgstr[0] "Sepekan yang lalu|~" msgstr[1] "%1 pekan yang lalu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One day ago" msgid_plural "%1 days ago|~" msgstr[0] "Sehari yang lalu|~" msgstr[1] "%1 hari yang lalu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One hour ago" msgid_plural "%1 hours ago|~" msgstr[0] "Sejam yang lalu|~" msgstr[1] "%1 jam yang lalu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago|~" msgstr[0] "Semenit yang lalu|~" msgstr[1] "%1 menit yang lalu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Within the last minute" msgstr "Dalam menit terakhir|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The future" msgstr "Masa depan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The amount of time since last played" msgid "0" msgstr "0|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of months ago" msgid "%1M" msgstr "%1Bln|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "w for weeks" msgid "%1w" msgstr "%1pkn|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "When this track was last played" msgid "Tomorrow" msgstr "Besok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "d for days" msgid "%1d" msgstr "%1hr|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "h for hours" msgid "%1h" msgstr "%1jm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "0" msgstr "0|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A saved playlist with the current time (KLocalizedString::Shortdate) added between the parentheses" msgid "Empty Playlist (%1)" msgstr "Playlist Kosong (%1)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between the parentheses" -msgid "Empty Playlist (%1)" -msgstr "Playlist Kosong (%1)|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A saved playlist with the current time (KLocalizedString::Shortdate) added between the parentheses" msgid "Various Tracks (%1)" msgstr "Berbagai Trek (%1)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between the parentheses" -msgid "Various Tracks (%1)" -msgstr "Bermacam-macam Trek (%1)|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown Artist(s)" msgstr "Artis tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown Album(s)" msgstr "Album(s) tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Various Albums" msgstr "Berbagai Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A saved playlist titled - " msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.
" "The encoder used by Amarok operates better with a constant bitrate.
" "VBR is experimental and likely to get even worse results than the CBR.
" "For this reason, the bitrate measure in this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded track.
" "The encoder is transparent at 128kbps for most samples tested with artifacts only appearing in extreme cases." msgstr "" "Bitrate adalah ukuran kuantitas data yang digunakan untuk mewakili detik dari trek audio.
" "Encoder yang digunakan oleh Amarok beroperasi lebih baik dengan bitrate konstan.
" "VBR bersifat eksperimental dan cenderung mendapatkan hasil yang lebih buruk daripada CBR.
" "Untuk alasan ini, ukuran bitrate pada penggeser ini perkiraan bitrate cukup akurat dari trek yang dikodekan.
" "Encoder transparan pada 128kbps untuk sebagian besar sampel yang diuji dengan artefak hanya muncul dalam kasus ekstrim.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bitrate target for constant bitrate encoding" msgstr "Sasaran bitrate untuk pengenkodean bitrate tetap|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Smaller file" msgstr "File lebih kecil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Better sound quality" msgstr "Kualitas suara yang lebih baik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "AAC" msgstr "AAC|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists." msgid "" "Advanced Audio Coding (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.
" "AAC generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is a reasonable choice for the iPod and some other portable music players." msgstr "" "Advanced Audio Coding(AAC) adalah lossy codec dipatenkan untuk digital audio.
" "AAC umumnya mencapai kualitas suara yang lebih baik daripada MP3 dengan bitrate yang sama. Ini adalah sebuah pilihan yang masuk akal untuk iPod dan pemutar musik portable lainnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Apple Lossless" msgstr "Apple Lossless|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists." msgid "" "Apple Lossless (ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital music.
" "Recommended only for Apple music players and players that do not support FLAC." msgstr "" "Apple Lossless (ALAC) adalah codec audio untuk kompresi lossless musik digital.
" "Dianjurkan hanya untuk pemutar musik Apple dan pemutar yang tidak mendukung FLAC.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The compression level is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff between file size and compression speed while encoding with FLAC.
" " Setting the compression level to 0 yields the shortest compression time but generates a comparably big file
" "On the other hand, a compression level of 8 makes compression quite slow but produces the smallest file.
" "Note that since FLAC is by definition a lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same regardless of the compression level.
" "Also, levels above 5 dramatically increase compression time but create an only slightly smaller file, and are not recommended." msgstr "" "< a href = http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.HTML>Tingkat kompresi adalah nilai bilangan bulat antara 0 dan 8 yang mewakili tradeoff antara kecepatan ukuran dan kompresi file sementara pengenkodean dengan FLAC.
" " Setelan tingkat kompresi untuk 0 menghasilkan kompresi waktu singkat namun menghasilkan file perbandingan besar
" "Di sisi lain, tingkat kompresi 8 menciptakan kompresi cukup lambat tapi menghasilkan file terkecil.
" "Perhatikan bahwa sejak FLAC oleh definition lossless codec, kualitas output audio yang persis sama tanpa peduli tingkat kompresinya.
" "Juga, tingkat diatas 5secara dramatis menambah waktu pengkompresian tetapi hanya menciptakan file sedikit lebih kecil, dan itu tidak dianjurkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Compression level" msgstr "Tingkat kompresi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Faster compression" msgstr "Kecepatan kompresi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists." msgid "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless compression of digital music.
" "If you wish to store your music without compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice." msgstr "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) adalah terbuka dan codec bebas royalti untuk lossless compression musik digital.
" "Jika kamu ingin menyimpan musikmu tanpa mengorbankan kualitas audio, FLAC adalah pilihan yang sangat baik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.
" "The MP3 encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.
" "For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.
" "160kb/s is a good choice for music listening on a portable player.
" "Anything below 120kb/s might be unsatisfactory for music and anything above 205kb/s is probably overkill." msgstr "" "Bitrate adalah ukuran dari jumlah data yang digunakan untuk mewakili detik trek audio.
" "Pengode MP3 digunakan oleh Amarok mendukung pengaturan variabel bitrate (VBR), yang berarti bahwa nilai bitrate turun naik sepanjang trek berdasarkan kerumitan konten audio. Selebihnya rumit jarak dari data yang dikodekan dengan bitrate yang lebih tinggi daripada yang kurang rumit; pendekatan ini menghasilkan secara keseluruhan lebih berkualitas dan file lebih kecil daripada memiliki trek dengan bitrate tetap.
" "Untuk alasan ini, yang mengukur bitrate dalam penggeser ini hanya perkiraan bitrate rata-rata dari trek yang dikodekan.
" "160kb/d adalah pilihan yang baik untuk mendengarkan musik pada pemain portable.
" "Berapa pun dibawah120kb/d ini mungkin tidak memuaskan untuk musik dan berapa pun diatas 205kb/d mungkin adalah berlebihan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Expected average bitrate for variable bitrate encoding" msgstr "Rata-rata bitrate yang diharapkan untuk pengenkodean bitrate tidak tetap|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists." msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (MP3) is a patented digital audio codec using a form of lossy data compression.
" "In spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, and is widely supported on portable music players." msgstr "" "MPEG Audio Layer 3 (MP3) adalah codec audio digital yang dipatenkan menggunakan bentuk kompresi lossy data.
" "Meskipun ada kelemahan, ini merupakan format umum untuk konsumen penyimpanan audio,dan secara luas didukung pada pemutar musik portabel.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.
" "The Opus encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.
" "For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.
" "128kb/s is a good choice for music listening on a portable player.
" "Anything below 100kb/s might be unsatisfactory for music and anything above 256kb/s is probably overkill." msgstr "" "Bitrate adalah ukuran dari jumlah data yang digunakan untuk mewakili detik pada trek audio.
" "Pengode Opus digunakan oleh Amarok mendukung pengaturan variabel bitrate (VBR), yang berarti bahwa nilai bitrate turun naik sepanjang trek berdasarkan kerumitan konten audio. Selebihnya rumit jarak dari data yang dikodekan dengan bitrate yang lebih tinggi daripada yang kurang rumit; pendekatan ini menghasilkan secara keseluruhan lebih berkualitas dan file lebih kecil daripada memiliki trek dengan bitrate tetap.
" "Untuk alasan ini, yang mengukur bitrate dalam penggeser ini hanya perkiraan bitrate rata-rata dari trek yang dikodekan.
" "128kb/d adalah pilihan yang baik untuk mendengarkan musik pada pemain portable.
" "Berapa pun dibawah100kb/d ini mungkin tidak memuaskan untuk musik dan berapa pun diatas 256kb/d mungkin adalah berlebihan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Opus" msgstr "Opus|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists." msgid "Opus is a patent-free digital audio codec using a form of lossy data compression." msgstr "Opus adalah codec audio digital bebas paten menggunakan bentuk kompresi lossy data.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.
" "The Vorbis encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.
" "The Vorbis encoder uses a quality rating \"-q parameter\" between -1 and 10 to define a certain expected audio quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate (provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a q value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual bitrate is even lower.
" "-q5 is a good choice for music listening on a portable player.
" "Anything below -q3 might be unsatisfactory for music and anything above -q8 is probably overkill." msgstr "" "Bitrate adalah ukuran dari jumlah data yang digunakan untuk mewakili detik pada trek audio.
" "Pengode Vorbis digunakan oleh Amarok mendukung pengaturan variabel bitrate (VBR), yang berarti bahwa nilai bitrate turun naik sepanjang trek berdasarkan kerumitan konten audio. Selebihnya rumit jarak dari data yang dikodekan dengan bitrate yang lebih tinggi daripada yang kurang rumit; pendekatan ini menghasilkan secara keseluruhan lebih berkualitas dan file lebih kecil daripada memiliki trek dengan bitrate tetap.
" "Encoder vorbis menggunakan kualitas peringkat \"-q parameter\" antara -1 dan 10 untuk mendefinisikan audio tertentu untuk harapan tingkat kualitas. Ukuran bitrate di penggeser ini adalah hanya perkiraan kasar (yang disediakan oleh Vorbis) dari bitrate rata-rata trek disandikan diberikan nilai q. Pada kenyataannya, dengan lebih baru dan lebih efisien versi Vorbis yang sesungguhnya adalah bitrate rendah.
" "-q5 adalah pilihan yang baik untuk didengarkan pada pemutar musik portable.
" "Berapa pun dibawah -q3 mungkin tidak memuaskan untuk musik dan berapa pun diatas -P8 mungkin adalah berlebihan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Quality rating for variable bitrate encoding" msgstr "Peringkat kualitas untuk pengenkodean bitrate tidak tetap|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists." msgid "" "Ogg Vorbis is an open and royalty-free audio codec for lossy audio compression.
" "It produces smaller files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around excellent choice, especially for portable music players that support it." msgstr "" "Ogg Vorbis adalah terbuka dan codec audio bebas royalti untuk kompresi lossy audio.
" "Menghasilkan file lebih kecil daripada MP3 berkualitas setara atau lebih tinggi. Ogg Vorbis mungkin adalah pilihan yang sangat baik, terutama untuk pemutar musik portable yang mendukungnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.
" "Due to the limitations of the proprietary WMA format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the WMA encoder used by Amarok sets a constant bitrate (CBR) setting.
" "For this reason, the bitrate measure in this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded track.
" "136kb/s is a good choice for music listening on a portable player.
" "Anything below 112kb/s might be unsatisfactory for music and anything above 182kb/s is probably overkill." msgstr "" "Bitrate adalah ukuran dari jumlah data yang digunakan untuk mewakili detik pada trek audio.
" "Karena keterbatasan kepemilikan format WMA dan kesulitan dari kekalahan pengode rekayasa berpemilik, pengode WMA digunakan oleh Amarok pengaturan < href = http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio #Windows_Media_Audio>constant bitrate (CBR).
" "Untuk alasan ini, ukuran bitrate di penggeser ini adalah cukup akurat perkiraan bitrate trek yang dikodekan.
" "136kb/d adalah pilihan yang baik untuk musik yang didengarkan pada pemutar portabel.
" "Berapa pun dibawah 112kb/d mungkin tidak memuaskan untuk musik dan berapa pun diatas 182kb/dmungkin berlebihan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Windows Media Audio" msgstr "Windows Media Audio|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists." msgid "" "Windows Media Audio (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy audio compression.
" "Recommended only for portable music players that do not support Ogg Vorbis." msgstr "" "Windows Media Audio (WMA) ini adalah codec berpemilik dikembangkan oleh Microsoft untuk lossy kompresi audio.
" "Dianjurkan hanya untuk pemutar musik portable yang tidak mendukung Ogg Vorbis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid" msgstr "Tidak absah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Just Copy" msgstr "Hanya Salin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 example: 'Compression level' %2 example: '5'" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Displayed next to the \"Transcode:\" label. %1 example: 'All Tracks to MP3' %2 example: 'VBR 175kb/s'" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Displayed next to the \"Transcode:\" label. %1 example: 'MP3'" msgid "All Tracks to %1" msgstr "Semua Trek ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Displayed next to the \"Transcode:\" label. %1 example: 'MP3'" msgid "Non-%1 Tracks to %1" msgstr "Bukan-%1 Trek ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Displayed next to the \"Transcode:\" label. %1 example: 'MP3'" msgid "When Needed to %1" msgstr "Bila Perlu ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching Cover" msgstr "Menarik Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There was an error communicating with cover provider: %1" msgstr "Disana terdapat gangguan komunikasi pada penyedia sampul: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Retrieved cover successfully for '%1'." msgstr "Sampul terambil dengan sukses untuk '%1'.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching cover for '%1' failed." msgstr "Menarik sampul untuk '%1' gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Canceled fetching cover for '%1'." msgstr "Menarik sampul untuk '%1\" dibatalkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to find a cover for '%1'." msgstr "Tidak bisa menemukan sampul untuk '%1'.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetch Cover" msgid_plural "Fetch Covers|~" msgstr[0] "Menarik Sampul|~" msgstr[1] "Menarik Sampul-sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetch the artwork for this album" msgid_plural "Fetch artwork for %1 albums|~" msgstr[0] "Tarik perlengkapan untuk album ini|~" msgstr[1] "Tarik perlengkapan untuk album %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Display Cover" msgstr "Penampil Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Display artwork for this album" msgstr "Penampil perlengkapan untuk album ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unset Cover" msgid_plural "Unset Covers|~" msgstr[0] "Lepas Sampul|~" msgstr[1] "Lepas Sampul-sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove artwork for this album" msgid_plural "Remove artwork for %1 albums|~" msgstr[0] "Buang perlengkapan untuk album ini|~" msgstr[1] "Buang perlengkapan untuk album %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 covers from the Collection?|~" msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin menghapus sampul ini dari Koleksi?|~" msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin menghapus %1 sampul tersebut dari Koleksi?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Set Custom Cover" msgstr "Set Sampul Kustom|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Set custom artwork for this album" msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums|~" msgstr[0] "Set perlengkapan kustom untuk album ini|~" msgstr[1] "Set perlengkapan kustom untuk album %1 tersebut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select Cover Image File" msgstr "Pilih File Citra Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Finding cover for" msgstr "Temukan sampul untuk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter Custom Search" msgstr "Masukkan Kustom Pencarian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Google" msgstr "Google|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Discogs" msgstr "Discogs|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sort by size" msgstr "Urutkan menurut ukuran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cover Image Save Location" msgstr "Citra Sampul Lokasi Simpanan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sorry, the cover could not be saved." msgstr "Maaf, sampulnya tidak bisa disimpan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved." msgstr "Maaf, citra sampul tidak bisa diambil.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching Large Cover" msgstr "Menarik Sampul Besar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Download Progress" msgstr "Progres Unduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cancel" msgstr "Batal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search" msgstr "Pencarian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search For More Results" msgstr "Pencarian Untuk Hasil Selebihnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No Images Found" msgstr "Citra Tidak Ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "1 Image Found" msgid_plural "%1 Images Found|~" msgstr[0] "1 Citra Ditemukan|~" msgstr[1] "%1 Citra Ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Notes" msgstr "Catatan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable" msgid "Artist" msgstr "Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable" msgid "Country" msgstr "Negara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable" msgid "Date" msgstr "Tanggal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable File Format" msgid "Format" msgstr "Format|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable Image Height" msgid "Height" msgstr "Tinggi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable Album Title" msgid "Title" msgstr "Judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable Release Type" msgid "Type" msgstr "Jenis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable Release Date" msgid "Released" msgstr "Disebarkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable File Size" msgid "Size" msgstr "Ukuran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable Cover Provider" msgid "Source" msgstr "Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable Image Width" msgid "Width" msgstr "Lebar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable URL" msgid "link" msgstr "tautan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item::intable" msgid "URL" msgstr "URL|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Albums By" msgstr "Lewat Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "All Artists" msgstr "Semua Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan istilah di sini untuk pencarian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "All Albums" msgstr "Semua Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Albums With Cover" msgstr "Album Dengan Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Albums Without Cover" msgstr "Album Tanpa Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Tarik Sampul Yang Hilang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching" msgstr "Menarik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading" msgstr "Memuat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The fetching is done." msgid "Finished." msgstr "Selesai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " Cover not found" msgid_plural " %1 covers not found|~" msgstr[0] " Sampul tidak ditemukan|~" msgstr[1] " Sampul %1 tidak ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching cover for %1 - %2..." msgstr "Menarik sampul untuk %1 - %2...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching cover for %1..." msgstr "Menarik sampul untuk %1...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching 1 cover: " msgid_plural "Fetching %1 covers... : |~" msgstr[0] "Menarik 1 sampul: |~" msgstr[1] "Menarik %1 sampul... : |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "1 fetched" msgid_plural "%1 fetched|~" msgstr[0] "1 ditarik|~" msgstr[1] "%1 ditarik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " - " msgstr " - |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "1 not found" msgid_plural "%1 not found|~" msgstr[0] "1 tidak ditemukan|~" msgstr[1] "%1 tidak ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Connecting..." msgstr "Mengonek...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "1 result for \"%2\"" msgid_plural "%1 results for \"%2\"|~" msgstr[0] "1 hasil untuk \"%2\"|~" msgstr[1] "%1 hasil untuk \"%2\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "1 album" msgid_plural "%1 albums|~" msgstr[0] "1 album|~" msgstr[1] "%1 album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Separator for artists" msgid ", " msgstr ", |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 by %2" msgstr "%1 oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%2 - ( 1 without cover )" msgid_plural "%2 - ( %1 without cover )|~" msgstr[0] " %2 - ( 1 tanpa sampul )|~" msgstr[1] " %2 - ( %1 tanpa sampul )|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cover Image" msgstr "Citra Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No Artist" msgstr "Tidak ada Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cover View" msgstr "Tampilan Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not open file \"%1\"." msgstr "Tidak bisa membuka file\"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Input file produced by amarokcollectionscanner.
" "See Batch Mode." msgstr "" "File input diproduksi oleh amarokcollectionscanner.
" "Lihat Batch Mode.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Input file" msgstr "Input file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Full rescan" msgstr "Pindai ulang penuh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rescan your entire collection. This will not delete any statistics." msgstr "Pindai ulang seluruh koleksimu. Ini tidak akan menghapus data statistik apapun.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Import batch file..." msgstr "Impor file seabrek...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Import collection from file produced by amarokcollectionscanner." msgstr "Impor koleksi dari file yang diproduksi oleh amarokcollectionscanner.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Scan folders recursively (requires full rescan if newly checked)" msgstr "&Pindai folder secara berulang-ulang (memerlukan pemindaian ulang penuh jika baru dicentang)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Watch folders for changes" msgstr "&Mengamati folder untuk perubahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." msgstr "Jika dipilih, Amarok akan membaca semua subfolder.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "If selected, the collection folders will be watched for changes.\n" "The watcher will not notice changes behind symbolic links." msgstr "" "Jika dipilih, folder koleksi akan diamati untuk perubahan. \n" "Penonton tidak akan melihat perubahan di belakang tautan simbolis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rescan '%1'" msgstr "Pindai ulang '%1'|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Import Collection" msgstr "Impor Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Import configuration" msgstr "Konfigurasi impor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Migrating" msgstr "Perpindahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Failed: No tracks were imported" msgstr "Gagal: Tidak ada trek yang diimpor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Success: Imported %1 track" msgid_plural "Success: Imported %1 tracks|~" msgstr[0] "Berhasil: Mengimpor %1 trek|~" msgstr[1] "Berhasil: Mengimpor %1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Failed: Unable to import statistics" msgstr "Gagal: Tidak dapat mengimpor statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Error: %1" msgstr "Error: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been imported, format: Track" msgid "Imported %1" msgstr "%1 diimpor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track" msgid "Imported %1 - %2" msgstr "%1 - %2 diimpor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track (Album)" msgid "Imported %1 - %2 (%3)" msgstr "%1 - %2 (%3) diimpor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been discarded, format: Url" msgid "Discarded %1" msgstr "%1 dibuang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been imported by tags, format: Track, from Url, to Url" msgid "" "Imported %1
" "  from %2
" "  to %3" msgstr "" "Diimpor %1
" "  dari %2
" "  ke %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url" msgid "" "Imported %1 - %2
" "  from %3
" "  to %4" msgstr "" "Diimpor %1 - %2
" "  dari %3
" "  ke %4|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been imported by tags, format: Artist - Track (Album), from Url, to Url" msgid "" "Imported %1 - %2 (%3)
" "  from %4
" "  to %5" msgstr "" "Diimpor %1 - %2 (%3)
" "  dari %4
" "  ke %5|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Track has been matched ambiguously, format: Url" msgid "Multiple ambiguous matches found for %1, has been discarded." msgstr "Beberapa kesamaan ditemukan untuk %1, yang telah dibuang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Track has been matched ambigously, format: Url" -msgid "Multiple ambiguous matches found for %1, has been discarded." -msgstr "Beberapa kesamaan ditemukan pada %1, telah dibuang.|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "1 file selected." msgid_plural "%1 files selected.|~" msgstr[0] "1 file dipilih.|~" msgstr[1] "%1 file dipilih.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "Item tersebut akan dihapus secara permanen dari hard disk-mu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "These items will be moved to the Trash Bin." msgstr "Item tersebut akan dipindah ke Sesampahan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Send to Trash" msgstr "&Kirim ke Sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "About to delete selected files" msgstr "Tentang penghapusan file yang dipilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Ikon pengganti, tidak pada GUI|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." msgstr "Penghapusan metode placeholder, tidak pernah ditampilkan untuk pengguna.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List of files that are about to be deleted." msgstr "Daftar file yang akan dihapus.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "Ini adalah daftar tentang item yang akan dihapus.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Penggantian nomor pada file, bukan dalam GUI|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "&Hapus file daripada memindah mereka ke sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash Bin" msgstr "Jika dicentang, file akan dibuang secara permanen bukannya ditempatkan di Sesampahan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "" "

If this box is checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash Bin.

" "\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to reliably undelete deleted files.

" "
" msgstr "" "" "

Jika dicentang, file akan dibuang secara permanen bukannya ditempatkan di Sesampahan.

" "\n" "\n" "

Gunakan opsi ini dengan hati-hati: filesystem tidak bisa mengembalikan file yang sudah dihapus.

" "
|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select Plugin for %1" msgstr "Pilih Plugin untuk %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Media Device" msgstr "Konfigurasikan Media Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Pre-&connect command:" msgstr "Perintah pra-&koneksi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Example: mount %d" msgstr "Contoh: kait %d|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) here.\n" "%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" "Empty commands are not executed." msgstr "" "Set sebuah perintah yang harus dijalankan sebelum mengkoneksikan ke perangkatmu (misalnya perintah mount) ini. \n" "%d digantikan oleh perangkat node, %m oleh titik kait. \n" "Perintah-perintah yang kosong tidak akan dijalankan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Post-&disconnect command:" msgstr "Perintah paska &diskoneksi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Example: eject %d" msgstr "Contoh: keluarkan %d|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject command) here.\n" "%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" "Empty commands are not executed." msgstr "" "Set sebuah perintah yang akan dijalankan setelah mendiskoneksi dari perangkatmu (misalnya perintah eject) ini. \n" "%d digantikan oleh perangkat node, %m oleh titik kait. \n" "Perintah-perintah yang kosong tidak akan dijalankan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Transcode before transferring to device" msgstr "&Transkode sebelum mentransfer ke perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" msgstr "Transkode ke format yang diinginkan (%1) untuk perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whenever possible" msgstr "Sedapat mungkin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "When necessary" msgstr "Bila diperlukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove transcoded files after transfer" msgstr "Buang file yang ditranskode setelah transfer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" msgstr "Untuk fitur ini, ketik skrip \"Transkode\" untuk menjalankan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Salin ke Papan-klip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is the program name" msgid "%1 Diagnostics" msgstr "%1 Diagnostik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Usage" msgid "Yes" msgstr "Ya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Usage" msgid "No" msgstr "Tidak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "%1 Diagnostics\n" "\n" "General Information:\n" " %1 Version: %2\n" " KDE Frameworks Version: %3\n" " Qt Version: %4\n" " Phonon Version: %5\n" " Phonon Backend: %6 (%7)\n" " PulseAudio: %8\n" "\n" msgstr "" "Diagnostik %1\n" "\n" "Informasi Umum:\n" " Versi %1: %2\n" " Versi KDE Frameworks: %3\n" " Versi Qt: %4\n" " Versi Phonon: %5\n" " Backend Phonon: %6 (%7)\n" " PulseAudio: %8\n" "\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" -"%1 Diagnostics\n" -"\n" -"General Information:\n" -" %1 Version: %2\n" -" KDE Version: %3\n" -" Qt Version: %4\n" -" Phonon Version: %5\n" -" Phonon Backend: %6 (%7)\n" -" PulseAudio: %8\n" -"\n" -msgstr "" -"Diagnostik %1\n" -"\n" -"Informasi Umum:\n" -" Versi %1: %2\n" -" Versi KDE: %3\n" -" Versi Qt: %4\n" -" Versi Phonon: %5\n" -" Phonon Backend: %6 (%7)\n" -" PulseAudio: %8\n" -"\n" -"|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" "Enabled Scripts:\n" "%1\n" "Enabled Plugins:\n" "%2\n" "Enabled Applets:\n" "%3\n" msgstr "" "Skrip2 Yang Difungsikan:\n" "%1\n" "Plugin2 Yang Difungsikan:\n" "%2\n" "Applet2 Yang Difungsikan:\n" "%3\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "AND" msgstr "DAN|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "OR" msgstr "ATAU|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Simple text" msgstr "Text sederhana|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit Filter" msgstr "Edit Filter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Condition" msgstr "Keadaan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "invert" msgstr "Kebalikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "and" msgstr "dan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "or" msgstr "atau|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search filter" msgstr "filter pencarian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Equalizer" msgstr "Konfigurasikan Equalizer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "%0\n" "dB" msgstr "" "%0\n" "dB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Active" msgstr "Aktif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Presets" msgstr "Prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List of available equalizer presets." msgstr "Daftar praset equalizer yang tersedia.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Save changes of currently selected preset" msgstr "Simpan perubahan praset yang terpilih saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Save" msgstr "Simpan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete currently selected preset. Not available for built-in presets." msgstr "Hapus praset yang dipilih saat ini. Tidak tersedia untuk praset bawaan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reset selected preset setting to default or to the last saved change." msgstr "Set ulang pengaturan praset terpilih ke baku atau ke perubahan yang terakhir disimpan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reset to Default" msgstr "Set ulang ke Baku|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bands" msgstr "Band-band|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "+dB" msgstr "+dB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "0dB" msgstr "0dB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "-dB" msgstr "-dB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preamp" msgstr "Preamp|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Hz" msgstr "Hz|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose Best Matches" msgstr "Menentukan Yang Paling Sesuai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use the top result for each undecided track. Alternatively, you can click on Choose Best Matches from This Album in the context menu of a good suggestion; it may give even better results because it prevents mixing different album releases together." msgstr "Menggunakan hasil teratas untuk setiap trek yang ragu-ragu. Selain itu, kamu bisa klik pada Menentukan Yang Paling Sesuai dari Album Ini dalam menu konteks yang disarankan bagus; mungkin memberikan hasil yang lebih baik karena mencegah pencampuran rilis album yang berbeda-beda.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Clear Choices" msgstr "Bersihkan Pilihan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Clear all choices, even manually made ones." msgstr "Bersihkan semua pilihan, bahkan secara manual yang dibuat orang-orang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collapse Chosen" msgstr "Ciutkan Pilihan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collapse All" msgstr "Ciutkan Semua|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Expand Unchosen" msgstr "Bentangkan Tidak Dipilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Expand All" msgstr "Bentangkan Semua|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MusicBrainz Tagger" msgstr "MusicBrainz Penge-tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Update tags for checked tracks and exit" msgstr "Perbarui tag untuk trek yang dicentang dan keluar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Update Tags" msgstr "&Perbarui Tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Exit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 or %2" msgstr "%1 or %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The Album Artist" msgstr "Album Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The Artist" msgstr "Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist's Initial" msgstr "Huruf awal Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "File Extension of Source" msgstr "File Ekstensi dari Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track Number" msgstr "Nomor Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "You can use the following tokens:" msgstr "kamu bisa menggunakan tanda-tanda berikut:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty." msgstr "Jika kamu memasukkan bagian-bagian teks yang berisi tanda dengan kurung keriting, bagian itu akan disembunyikan jika tanda telah kosong.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Original: %1" msgstr "Asli: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preview: %1" msgstr "Pratinjau: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There is a filename conflict, existing files will be overwritten." msgstr "Ada nama-file yang bentrok, file yang sudah ada akan ditimpa.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There is a filename conflict, existing files will not be changed." msgstr "Ada nama-file yang bentrok, file yang sudah ada tidak bisa diubah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Organize Files" msgstr "Organize Files|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Base directory under which to put files" msgstr "Basis direktori di mana untuk menempatkan file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "C&ollection Folder:" msgstr "K&oleksi Folder:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The collection folder to which the files will be transferred." msgstr "Folder koleksi untuk file yang akan ditransfer.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show/hide additional controls to specify destination track paths based on their metadata." msgstr "Tampilkan/sembunyikan kendali tambahan untuk menentukan alur tujuan trek berdasarkan pada metadata mereka.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Options" msgstr "Opsi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Destination Preview" msgstr "Pratinjau Tujuan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." msgstr "Jika dicentang, menimpa file dengan nama yang sama tanpa bertanya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

Check this to overwrite files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not undoable)

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Centang ini untuk menimpa file yang sama namanya secara otomatis. (Peringatan: Penimpaan ini tidak bisa di kembalikan)

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Overwrite &Destination" msgstr "Menimpa &Tujuan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Character Replacement" msgstr "Pergantian Karakter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked, convert spaces to underscores." msgstr "Jika dicentang, mengubah spasi dengan garis bawah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked all spaces will be replaced with underscores in the file names. If not, spaces will be left as they are." msgstr "Jika di centang semua spasi akan digantikan garis bawah pada nama file. Jika tidak, spasi akan berada di sebelah kiri.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replace spaces with &underscores" msgstr "Ganti spasi dengan &garis bawah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked, append ', The' to the artists' names starting with 'The'." msgstr "Jika dicentang, menambahkan ',The' pada nama artis yang dimulai dengan 'The'.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If checked all artists starting with \"The\" will have it moved to the end. Example, \"The Beatles\" would become \"Beatles, The\"" msgstr "Jika di centang semua awalan artis pada \"The\" akan di pindah ke terakhir.Contoh, \"The Beatles\" akan menjadi \"Beatles, The\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Append 'The' to artist names" msgstr "&Menambahkan 'The' pada nama artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with underscores. \n" "\n" "Most people can leave this option enabled." msgstr "" "Menggantikan karakter yang tidak cocok dengan sistem file MS-MS-DOS/VFAT dengan menggaris bawahi.\n" "\n" "Kebanyakan orang membiarkan opsi ini difungsikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with underscores. Incompatible characters include |?*<\":>+[] and unicode control characters. \n" "\n" "Most people can leave this option enabled as it ensures copying to media devices will function correctly." msgstr "" "Jika dicentang, mengganti karakter yang tidak cocok dengan MS/VFAT MS-DOS sistem file dengan menggaris bawahi. Karakter yang tidak cocok termasuk |?*<\":>+[] dan karakter kendali kode unik.\n" "\n" "Kebanyakan orang membiarkan opsi ini difungsikan karena memastikan menyalin ke media perangkat akan berfungsi dengan benar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&VFAT safe names" msgstr "&VFAT penamaan aman|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

If checked, all non-ASCII characters will be replaced with underscores.

" "\n" "

" "\n" "

Do not check this option if you have non-English characters in your tags.

" "\n" "

" "\n" "

Most people can leave this option unchecked.

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Jika dicentang, semua karakter bukan ASCII akan digantikan oleh garis bawah.

" "\n" "

" "\n" "

Jangan centang opsi ini jika karaktermu bukan English di dalam tag-mu.

" "\n" "

" "\n" "

Kebanyakan orang selalu membiarkan opsi ini tidak dicentang.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

If checked, all non-ASCII characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters in your tags.

" "\n" "

" "\n" "

Most people can leave this option unchecked.

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Jika dicentang, semua karakter bukan ASCII akan digantikan dengan garis bawah. Jangan centang opsi ini jika karaktermu bukan English pada tag-mu.

" "\n" "

" "\n" "

Kebanyakan orang membiarkan opsi ini selalu tidak dicentang

" ".|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Restrict to &ASCII" msgstr "Membatasi &ASCII|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replace" msgstr "Ganti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Regular expression" msgstr "Ekspresi reguler|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Character string" msgstr "String karakter |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tags" msgstr "Tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The value for this tag is not known" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track Details: %1 by %2" msgstr "Perincian Trek: %1 oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The amount of tracks being edited" msgid "1 Track" msgid_plural "Information for %1 Tracks|~" msgstr[0] "1 Trek|~" msgstr[1] "Informasi untuk %1 Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 by %2" msgstr "%1 oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1" msgstr "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 by %2 on %3" msgstr "%1 oleh %2 album %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Editing 1 file" msgid_plural "Editing %1 files|~" msgstr[0] "Mengedit 1 file|~" msgstr[1] "Mengedit %1 file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The collection this track is part of" msgid "None" msgstr "Nihil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The track is not playable. %1" msgstr "Track tidak dapat diputar. %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track Information" msgstr "Informasi Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "S&ummary" msgstr "R&ingkasan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Properties" msgstr "Properti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Statistics" msgstr "Statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Length:" msgstr "Panjang:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bit rate:" msgstr "Laju bit:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sample rate:" msgstr "Sample rate:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Format:" msgstr "Format:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collection:" msgstr "Koleksi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rating:" msgstr "Peringkat:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play count:" msgstr "Jumlah putar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Score:" msgstr "Skor:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "First played:" msgstr "Pertama diputar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last played:" msgstr "Terakhir diputar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Note:" msgstr "Catatan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ta&gs" msgstr "Ta&g|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "T&itle:" msgstr "J&udul:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Artist:" msgstr "&Artis:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Composer:" msgstr "&Pencipta:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album artist:" msgstr "Album artis:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Al&bum:" msgstr "Al&bum:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Trac&k number:" msgstr "Nomor trac&k:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Genre:" msgstr "&Genre:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Disc number:" msgstr "&Nomor cakram:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Year:" msgstr "&Tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "B&eats per minute:" msgstr "B&eat tiap menitnya:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Co&mment:" msgstr "K&omentar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Get Tags from MusicBrain&z" msgstr "Dapatkan Tag dari MusicBrain&z|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Guess Tags from &Filename" msgstr "Menebak Tag dari &Nama-file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "L&yrics" msgstr "L&irik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "La&bels" msgstr "La&bel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Label:" msgstr "Label:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Insert your custom label here or select one from the list." msgstr "Sisipkan label kustommu di sini atau pilih salah satu dari daftar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Custom labels for this item:" msgstr "Label kustom untuk item ini:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove" msgstr "Buang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Next" msgstr "&Selanjutnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Per trac&k" msgstr "Tiap trac&k|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sa&ve && Close" msgstr "Sim&pan && Tutup|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename." msgid "" "The following tokens can be used to define a filename scheme:
" " %track%, %title%, %artist%, %composer%, %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %ignore%." msgstr "" "Tanda berikut bisa digunakan untuk mendefinisikan skema nama-file:
" " %trek%, %judul%, %artis%, %pencipta%, %tahun%, %album%, %albumartis%, %komentar%, %genre%, %ignore%.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Guess Tags from Filename" msgstr "Menebak Tag dari Nama-file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Text to represent an empty tag. Braces (<>) are only to clarify emptiness." msgid "<empty>" msgstr "<kosong>|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit &case" msgstr "Edit &huruf|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Title case" msgstr "&Huruf judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&First letter of every word uppercase" msgstr "&Penghurufan besar dari setiap huruf pertama kata|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "All &uppercase" msgstr "&Penghurufan besar semua |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "All &lowercase" msgstr "&Penghurufan kecil semua |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove trailing &spaces in tags" msgstr "Buang &spasi terbelakang di dalam tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replace &underscores with spaces" msgstr "Ganti &garis bawah dengan spasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Result Preview" msgstr "Pratinjau Hasil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Title:" msgstr "Judul:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" msgstr "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist:" msgstr "Artis:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Composer:" msgstr "Pencipta:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Year:" msgstr "Tahun:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " Track Number" msgstr " Nomor Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album:" msgstr "Album:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Genre:" msgstr "Genre:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown album" msgstr "Album tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown artist" msgstr "Artis tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No comments" msgstr "Tidak ada komentar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown composer" msgstr "Pencipta tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown disc number" msgstr "Nomor cakram tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown genre" msgstr "Genre tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown title" msgstr "Judul tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unknown year" msgstr "Tahun tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transfer Queue to Device" msgstr "Transfer Antrean ke Perangkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Music Location" msgstr "Lokasi Musik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Your music will be transferred to:\n" "%1" msgstr "" "Musikmu akan ditranfer ke:\n" "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "You can have your music automatically grouped in\n" "a variety of ways. Each grouping will create\n" "directories based upon the specified criteria.\n" msgstr "" "Kamu bisa memiliki musikmu secara otomatis dikelompokkan dalam\n" "berbagai cara. Setiap pengelompokan akan menciptakan\n" "direktori berdasarkan kriteria yang ditetapkan.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Groupings" msgstr "Pengelompokkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select first grouping:\n" msgstr "" "Pilih pengelompokan pertama:\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select second grouping:\n" msgstr "" "Pilih pengelompokan kedua:\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select third grouping:\n" msgstr "" "Pilih pengelompokan ketiga:\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Convert spaces to underscores" msgstr "Konversi spasi dengan garis bawah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Random bias representation" msgid "Random tracks" msgstr "Track acak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "And bias representation" msgid "Match all" msgstr "Sesuai semua|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Prefix for AndBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" msgid "and" msgstr "dan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Prefix for OrBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" msgid "or" msgstr "atau|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Or bias representation" msgid "Match any" msgstr "Sesuai apa saja|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Title for a default dynamic playlist. The default playlist only returns random tracks." msgid "Random" msgstr "Acak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Generating playlist..." msgstr "Menghasilkan playlist...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"AlbumPlay\" bias" msgid "Album play" msgstr "Album play|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias" msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album." msgstr "Pada bias \"AlbumPlay\" menambahkan trek yang berasal dari satu album.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "AlbumPlay bias representation" msgid "The next track from the album" msgstr "Track selanjutnya dari album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "AlbumPlay bias representation" msgid "Any later track from the album" msgstr "Beberapa trek kemudian dari album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "AlbumPlay bias representation" msgid "Tracks from the same album" msgstr "Trek dari album yang sama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track directly follows previous track in album" msgstr "Trek langsung mengikuti trek sebelumnya dalam album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track comes after previous track in album" msgstr "Kehadiran trek setelah trek sebelumnya dalam album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track is in the same album as previous track" msgstr "Trek ini almbumnya sama dari trek sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"EchoNest\" bias" msgid "EchoNest similar artist" msgstr "EchoNest artis serupa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"EchoNest\" bias" msgid "The \"EchoNest\" bias looks up tracks on echo nest and only adds similar tracks." msgstr "Pada bias \"EchoNest\" menelusuri trek-trek pada echo nest dan hanya menambahkan trek-trek yang serupa.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "EchoNest bias representation" msgid "Similar to the previous artist (as reported by EchoNest)" msgstr "Serupa dengan artis sebelumnya (seperti yang dilaporkan oleh EchoNest)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "EchoNest bias representation" msgid "Similar to any artist in the current playlist (as reported by EchoNest)" msgstr "Serupa dengan artis apapun dalam playlist saat ini (seperti yang dilaporkan oleh EchoNest)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "the echonest thinks the artist is similar to" msgstr "echonest berpikir bahwa artis ini juga mirip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "the previous track's artist" msgstr "trek artis sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "one of the artist in the current playlist" msgstr "salah satu artis dalam playlist saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"IfElse\" bias" msgid "If Else" msgstr "Jika Selain Itu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"IfElse\" bias" msgid "" "The \"IfElse\" bias adds tracks that match at least one of the sub biases.\n" "It will only check the second sub-bias if the first doesn't return any results." msgstr "" "Pada bias \"IfElse\" menambahkan trek yang sesuai setidaknya salah satu sub bias. \n" "Itu hanya akan memeriksa sub bias kedua jika yang pertama tidak membuahkan hasil apapun.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "IfElse bias representation" msgid "Match all sequentially" msgstr "Sesuai semua secara berurutan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Prefix for IfElseBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" msgid "else" msgstr "selain itu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"Part\" bias" msgid "Partition" msgstr "Pembagian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"Part\" bias" msgid "The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases." msgstr "Pada bias \"Part\" mengisi bagian playlist dari perbedaan sub bias.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria" msgstr "Ini mengendalikan porsi playlist apa harus sesuai dengan kriteria|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Part bias representation" msgid "Partition" msgstr "Pembagian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"QuizPlay\" bias" msgid "Quiz play" msgstr "Quiz play|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"QuizPlay\" bias" msgid "" "The \"QuizPlay\" bias adds tracks that start\n" "with a character the last track ended with." msgstr "" "Pada bias \"QuizPlay\" menambahkan trek yang diawali\n" "dengan karakter terakhir dari trek yang sebelumnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "QuizPlay bias representation" msgid "" "Tracks whose title start with a\n" "character the last track ended with" msgstr "" "Trek yang judulnya diawali\n" "dengan karakter terakhir dari trek yang sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "QuizPlay bias representation" msgid "" "Tracks whose artist name start\n" "with a character the last track ended with" msgstr "" "Trek yang nama artisnya diawali\n" "dengan karakter terakhir dari trek yang sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "QuizPlay bias representation" msgid "" "Tracks whose album name start\n" "with a character the last track ended with" msgstr "" "Trek yang nama albumnya diawali\n" "dengan karakter terakhir dari trek yang sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Last character of the previous song is\n" "the first character of the next song" msgstr "" "Karakter terakhir dari sebuah lagu yang sebelumnya\n" "adalah karakter pertama dari lagu selanjutnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "of the track title (Title quiz)" msgstr "dari sebuah judul trek (quiz Judul)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "of the artist (Artist quiz)" msgstr "dari sebuah artis (quiz Artis)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "of the album name (Album quiz)" msgstr "dari sebuah nama album (quiz Album)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"SearchQuery\" bias" msgid "Search" msgstr "Pencarian|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"SearchQuery\" bias" msgid "" "The \"SearchQuery\" bias adds tracks that are\n" "found by a search query. It uses the same search\n" "query as the collection browser." msgstr "" "Pada bias \"SearchQuery\" menambahkan trek yang \n" "ditemukan oleh pencarian permintaan. Ia menggunakan pencarian sama\n" "permintaan sebagai penelusur koleksi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "SearchQuery bias representation" msgid "Search for: %1" msgstr "Pencarian untuk: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias" msgid "Match meta tag" msgstr "Sesuai meta tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"TagMatch\" bias" msgid "" "The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n" "fulfill a specific condition." msgstr "" "Pada bias \"TagMatch\" menambahkan trek yang\n" "memenuhi kondisi tertentu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invert condition" msgstr "Kondisi kebalikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Inverted condition in tag match bias" msgid "Not %1" msgstr "Tidak %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the random bias" msgid "Random" msgstr "Acak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the random bias" msgid "" "The random bias adds random tracks from the\n" "whole collection without any bias." msgstr "" "Pada bias \"Acak\" menambahkan trek acak dari\n" "keseluruhan koleksi tanpa bias apapun.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"And\" bias" msgid "And" msgstr "Dan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"And\" bias" msgid "" "The \"And\" bias adds tracks that match all\n" "of the sub biases." msgstr "" "Pada bias \"And\" menambahkan semua trek yang sesuai\n" "dari sub bias.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"Or\" bias" msgid "Or" msgstr "Atau|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"Or\" bias" msgid "" "The \"Or\" bias adds tracks that match at\n" "least one of the sub biases." msgstr "" "Pada bias \"Or\" menambahkan trek-trek yang sesuai\n" "setidaknya satu dari sub bias.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replacement for bias %1" msgstr "Pergantian untuk bias %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Default name for new playlists" msgid "New playlist" msgstr "Playlist baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rock and Pop" msgstr "Rock dan Pop|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rock" msgstr "Rock|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Pop" msgstr "Pop|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album play" msgstr "Putar album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of a dynamic playlist" msgid "Rating" msgstr "Peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped." msgstr "Terlalu banyak kesalahan yang ditemui di dalam playlist. Pemutaran dihentikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "track by artist on album" msgid "%1 by %2 on %3" msgstr "%1 oleh %2 album %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "track by artist" msgid "%1 by %2" msgstr "%1 oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "track on album" msgid "%1 on %2" msgstr "%1 album %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "track from source" msgid "from %1" msgstr "dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Manual" msgstr "Manual|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Classical" msgstr "Klasik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Club" msgstr "Klub|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dance" msgstr "Dansa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Full Bass" msgstr "Penuh Bass|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Full Treble" msgstr "Penuh Treble|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "Penuh Bass + Treble|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "Laptop/Headphon|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Large Hall" msgstr "Ruang Besar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Live" msgstr "Langsung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Party" msgstr "Pesta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reggae" msgstr "Rege|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Soft" msgstr "Lembut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ska" msgstr "Ska|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Soft Rock" msgstr "Rock Lembut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Techno" msgstr "Techno|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Zero" msgstr "Nol|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Database type" msgid "embedded" msgstr "tertanam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Database type" msgid "external" msgstr "eksternal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Database type" msgstr "Tipe Database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Database location" msgstr "Lokasi database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Target name" msgstr "Nama sasaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Hostname" msgstr "Hostname|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Port" msgstr "Port|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Database name" msgstr "Nama database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MySQL server binary" msgstr "Binari server MySQL|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "mysqld" msgstr "mysqld|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok 2.x" msgstr "Amarok 2.x|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok 2.x Statistics Importer" msgstr "Pengimpor Statistik Amarok 2.x|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Banshee" msgstr "Banshee|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Banshee Statistics Importer" msgstr "Pengimpor Statistik Banshee|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Clementine" msgstr "Clementine|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Clementine Statistics Importer" msgstr "Pengimpor Statistik Clementine|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Connection type" msgstr "Jenis koneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok 1.4 (FastForward)" msgstr "Amarok 1.4 (FastForward)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok 1.4 Statistics Importer" msgstr "Pengimpor Statistik Amarok 1.4|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Apple iTunes" msgstr "Apple iTunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "iTunes Statistics Importer" msgstr "Pengimpor Statistik iTunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rhythmbox Statistics Importer" msgstr "Pengimpor Statistik Rhythmbox|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the synchronization target" msgid "Target name" msgstr "Nama sasaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Now playing" msgstr "Sekarang memutar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Retrieved lyrics is empty" msgstr "Lirik yang diambil kosong|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Lyrics data could not be parsed" msgstr "Data lirik tidak bisa diurai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No information available for this track" msgstr "Tidak ada informasi tersedia untuk trek ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The audio player by KDE" msgstr "Pemutar audio oleh KDE|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "The audio player for KDE" -msgstr "Pemutar audio untuk KDE|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2003-2013, The Amarok Development Squad" msgstr "" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2003-2013, Regu Pengembang Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" "\n" "Feedback:\n" "amarok@kde.org\n" "\n" "(Build Date: %1)" msgstr "" "IRC:\n" "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" "\n" "Feedback:\n" "amarok@kde.org\n" "\n" "(Dibangun Tanggal: %1)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels" msgstr "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (Stecchino)" msgstr "Pengembang (Stecchino)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edward \"Hades\" Toroshchin" msgstr "Edward \"Hades\" Toroshchin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (dr_lepper)" msgstr "Pengembang (dr_lepper)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mark Kretschmann" msgstr "Mark Kretschmann|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Project founder (markey)" msgstr "Pendiri projek (markey)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Matěj Laitl" msgstr "Matěj Laitl|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "iPod collection rewrite & more (strohel)" msgstr "Penulisan koleksi iPod & lagi (strohel)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Myriam Schweingruber" msgstr "Myriam Schweingruber|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter, Bug triaging (Mamarok)" msgstr "Rokymoter, Bug triaging (Mamarok)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ralf 'SalsaMaster' Engels" msgstr "Ralf 'SalsaMaster' Engels|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (rengels)" msgstr "Pengembang (rengels)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Patrick von Reth" msgstr "Patrick von Reth|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Windows build (TheOneRing)" msgstr "Windows build (TheOneRing)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rick W. Chen" msgstr "Rick W. Chen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (stuffcorpse)" msgstr "Pengembang (stuffcorpse)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sam Lade" msgstr "Sam Lade|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (Sentynel)" msgstr "Pengembang (Sentynel)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sven Krohlas" msgstr "Sven Krohlas|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter, Developer (sven423)" msgstr "Rokymoter, Pengembang (sven423)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Téo Mrnjavac" msgstr "Téo Mrnjavac|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (Teo`)" msgstr "Pengembang (Teo`)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Valorie Zimmerman" msgstr "Valorie Zimmerman|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter, Handbook (valorie)" msgstr "Rokymoter, Handbook (valorie)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Inactive authors" msgstr "Para penulis tidak aktif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok authorship is not a hobby, it's a lifestyle. But when people move on we want to keep respecting them by mentioning them here:" msgstr "Para anggota penulis Amarok bukan hanya penggemar, itu adalah gaya hidup. Tetapi ketika orang berjalan terus kami ingin tetap menghormati mereka dengan menyebutkan mereka di sini:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ian 'The Beard' Monroe" msgstr "Ian 'The Beard' Monroe|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (eean)" msgstr "Pengembang (eean)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell" msgstr "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (jefferai)" msgstr "Pengembang (jefferai)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (lfranchi)" msgstr "Pengembang (Ifranchi)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher" msgstr "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Release Vixen (Nightrose)" msgstr "Release Vixen (Nightrose)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Max Howell" msgstr "Max Howell|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer, Vision" msgstr "Pengembang, Vision|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Maximilian Kossick" msgstr "Maximilian Kossick|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (maxx_k)" msgstr "Pengembang (maxx_k)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen" msgstr "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (nhn)" msgstr "Pengembang (nhn)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Seb 'Surfin' down under' Ruiz" msgstr "Seb 'Surfin' di bawah' Ruiz|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (sebr)" msgstr "Pengembang (sebr)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Alejandro Wainzinger" msgstr "Alejandro Wainzinger|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (xevix)" msgstr "Pengembang (xevix)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Alex Merry" msgstr "Alex Merry|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer, Replay Gain support" msgstr "Pengembang, dukungan Gain Putar Ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Casey Link" msgstr "Casey Link|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes integration" msgstr "MP3tunes integrasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Casper van Donderen" msgstr "Casper van Donderen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Windows porting" msgstr "Windows porting|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Christie Harris" msgstr "Christie Harris|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter (dangle)" msgstr "Rokymoter (dangle)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dan Leinir Turthra Jensen" msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Usability" msgstr "Kegunaan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer" msgstr "Dan 'Hei, itu disusun...' Meltzer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (hydrogen)" msgstr "Pengembang (hydrogen)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Daniel Caleb Jones" msgstr "Daniel Caleb Jones|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Biased playlists" msgstr "Playlist terbias|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Daniel Dewald" msgstr "Daniel Dewald|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tag Guesser, Labels, Spectrum Analyzer" msgstr "Penebak Tag, Label, Spektrum Analizer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Daniel Winter" msgstr "Daniel Winter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nepomuk integration" msgstr "Nepomuk integrasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Frank Meerkötter" msgstr "Frank Meerkötter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Podcast improvements" msgstr "Perbaikan siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Greg Meyer" msgstr "Greg Meyer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" msgstr "Live CD, Menekan bug (oggb4mp3)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Harald Sitter" msgstr "Harald Sitter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Phonon, Lord-President of KDE Multimedia (apachelogger)" msgstr "Phonon,Lord-Presiden KDE multimedia (apachelogger)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "John Atkinson" msgstr "John Atkinson|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Assorted patches" msgstr "Berbagai macam tambal-menambal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Kenneth Wesley Wimer II" msgstr "Kenneth Wesley Wimer II|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Icons" msgstr "Ikon-ikon|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Kevin Funk" msgstr "Kevin Funk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer, Website theme (KRF)" msgstr "Pengembang, Website theme (KRF)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Kuba Serafinowski" msgstr "Kuba Serafinowski|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter" msgstr "Rokymoter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Lee Olson" msgstr "Lee Olson|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artwork" msgstr "Perlengkapan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ljubomir Simin" msgstr "Ljubomir Simin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter (ljubomir)" msgstr "Rokymoter (ljubomir)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Lucas Gomes" msgstr "Lucas Gomes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer (MaskMaster)" msgstr "Pengembang (MaskMaster)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mathias Panzenböck" msgstr "Mathias Panzenböck|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mikko Caldara" msgstr "Mikko Caldara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bug triaging and sanitizing" msgstr "Mendahulukan bug dan sanitasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nikhil Marathe" msgstr "Nikhil Marathe|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "UPnP support and patches (nsm)" msgstr "Dukungan UPnP dan tambal-menambal (nsm)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nuno Pinheiro" msgstr "Nuno Pinheiro|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Olivier Bédard" msgstr "Olivier Bédard|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Website hosting" msgstr "Website hosting|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Pasi Lalinaho" msgstr "Pasi Lalinaho|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter (emunkki)" msgstr "Rokymoter (emunkki)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Peter Zhou Lei" msgstr "eter Zhou Lei|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scripting interface" msgstr "Antarmuka penyekripan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Phalgun Guduthur" msgstr "Phalgun Guduthur|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nepomuk Collection (phalgun)" msgstr "Koleksi Nepomuk (phalgun)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scott Wheeler" msgstr "Scott Wheeler|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "TagLib & ktrm code" msgstr "TagLib & kode ktrm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Shane King" msgstr "Shane King|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Patches & Windows porting (shakes)" msgstr "Tambal-menambal & Windows porting (shakes)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Simon Esneault" msgstr "Simon Esneault|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Photos & Videos applets, Context View" msgstr "Foto & Videos applets, Tampilan Konteks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Soren Harward" msgstr "Soren Harward|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer, Automated Playlist Generator" msgstr "Pengembang, Penghasil Playlist Otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Thomas Lübking" msgstr "Thomas Lübking|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Valentin Rouet" msgstr "Valentin Rouet|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wade Olson" msgstr "Wade Olson|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Splash screen artist" msgstr "Sekilas layar artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "William Viana Soares" msgstr "William Viana Soares|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Context view" msgstr "Tampilan konteks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Former contributors" msgstr "Mantan kontributor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "People listed below have contributed to Amarok in the past. Thank you!" msgstr "Orang-orang yang tercantum di bawah ini telah memberi kontribusi Amarok dimasa lalu. Terimakasih!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Adam Pigg" msgstr "Adam Pigg|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Analyzers, patches, shoutcast" msgstr "Penganalisa, tambal-menambal, shoutcast|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Adeodato Simó" msgstr "Adeodato Simó|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Patches" msgstr "Tambal-menambal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Alexandre Oliveira" msgstr "Alexandre Oliveira|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Andreas Mair" msgstr "Andreas Mair|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MySQL support" msgstr "Dukungan MySQL|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Andrew de Quincey" msgstr "Andrew de Quincey|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Postgresql support" msgstr "Dukungan PostgreSQL|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Andrew Turner" msgstr "Andrew Turner|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Andy Kelk" msgstr "Andy Kelk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MTP and Rio Karma media devices, patches" msgstr "MTP dan Rio Karma media perangkat, tambal-menambal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Christian Muehlhaeuser" msgstr "Christian Muehlhaeuser|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Derek Nelson" msgstr "Derek Nelson|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Graphics, splash-screen" msgstr "Grafis, layar-splash|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enrico Ros" msgstr "Enrico Ros|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" msgstr "Penganalisa, Penelusur Konteks dan mata permen baki sistem|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Frederik Holljen" msgstr "Frederik Holljen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Gábor Lehel" msgstr "Gábor Lehel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Gérard Dürrmeyer" msgstr "Gérard Dürrmeyer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Icons and image work" msgstr "Ikon-ikon dan citra gerak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Giovanni Venturi" msgstr "Giovanni Venturi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dialog to filter the collection titles" msgstr "Dialog untuk memfilter judul koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Jarkko Lehti" msgstr "Jarkko Lehti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" msgstr "Penguji, operator channel IRC, deraan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Jocke Andersson" msgstr "Jocke Andersson|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rokymoter, bug fixer (Firetech)" msgstr "Rokymoter, penyelesai bug (Firetech)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Marco Gulino" msgstr "Marco Gulino|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" msgstr "Konqueror BilahSisi, beberapa metode DCOP|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Martin Aumueller" msgstr "Martin Aumueller|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Melchior Franz" msgstr "Melchior Franz|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "FHT routine, bugfixes" msgstr "FHT routine, perbaikan bug|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Michael Pyne" msgstr "Michael Pyne|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "K3b export code" msgstr "K3b export code|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Paul Cifarelli" msgstr "Paul Cifarelli|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Peter C. Ndikuwera" msgstr "Peter C. Ndikuwera|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" msgstr "Perbaikan bug, dukungan PostgreSQL|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Pierpaolo Panfilo" msgstr "Pierpaolo Panfilo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reigo Reinmets" msgstr "Reigo Reinmets|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Wikipedia support, patches" msgstr "Dukungan Wkipedia, tambal-menambal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Roman Becker" msgstr "Roman Becker|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Former Amarok logo, former splash screen, former icons" msgstr "Logo Amarok lama, splash screen lama, ikon-ikon lama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sami Nieminen" msgstr "Sami Nieminen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Audioscrobbler support" msgstr "Dukungan audioscrobbler |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stanislav Karchebny" msgstr "Stanislav Karchebny|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stefan Bogner" msgstr "Stefan Bogner|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loads of stuff" msgstr "Loads of stuff|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tomasz Dudzik" msgstr "Tomasz Dudzik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Splash screen" msgstr "Layar-sekilas|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Andrew Browning" msgstr "Andrew Browning|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Chris Wales" msgstr "Chris Wales|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ZImin Stanislav" msgstr "ZImin Stanislav|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Local Music" msgstr "Musik Lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Local sources of content" msgstr "Berisi source lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Internet" msgstr "Internet|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Online sources of content" msgstr "Berisi source online|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlists" msgstr "Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Various types of playlists" msgstr "Berbagai jenis playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Browse local hard drive for content" msgstr "Telusuri hard drive lokal untuk daftar isi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&View" msgstr "&Tampilan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Lock Layout" msgstr "Kunci Tata-letak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reset Layout" msgstr "Set ulang Tata-letak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Closing the main window will keep Amarok running in the System Tray. Use Quit from the menu, or the Amarok tray icon to exit the application." msgstr "Menutup window utama akan menjaga Amarok berjalan dalam Baki Sistem. Gunakan Berhenti dari menu, atau di baki ikon Amarok untuk keluar dari aplikasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Docking di Baki Sistem|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play Media (Files or URLs)" msgstr "Putar Media (File2 atau URL2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Media (Files or URLs)" msgstr "Tambahkan Media (File2 atau URL2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Stream" msgstr "Tambahkan Stream|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter Stream URL:" msgstr "Masukkan URL Stream:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Add Media..." msgstr "&Tambahkan Media...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "clear playlist" msgid "&Clear Playlist" msgstr "&Bersihkan Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "edit play queue of playlist" msgid "Edit &Queue" msgstr "Edit &Antrean|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Remove duplicate and dead (unplayable) tracks from the playlist" msgid "Re&move Duplicates" msgstr "Bu&ang Rangkapan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Add Stream..." msgstr "&Tambahkan Stream...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Export Playlist As..." msgstr "&Ekspor Playlist Sebagai...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark Playlist Setup" msgstr "Pengesetan Playlist Markah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark Context Applets" msgstr "Applet Konteks Markah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play Media..." msgstr "Putar Media...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit Details of Currently Selected Track" msgstr "Edit Perincian pada Trek Yang Dipilih Saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Seek Forward by %1 seconds" msgstr "Jangka Maju %1 detik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Seek Forward by %1" -msgstr "Jangka Maju %1|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Seek Backward by %1 seconds" msgstr "Jangka Mundur %1 detik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Seek Backward by %1" -msgstr "Jangka Mundur %1|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Update Collection" msgstr "Perbarui Koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Synchronize Statistics..." msgstr "Sinkronkan Statistik...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Previous Track" msgstr "Trek Sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Restart current track" msgstr "Jalankan ulang trek saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Kocok Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Repopulate Playlist" msgstr "Playlist Terisi lagi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Disable Dynamic Playlist" msgstr "Nonfungsikan Playlist Dinamis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Next Track" msgstr "Trek Selanjutnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Increase Volume" msgstr "Tambahi Volume|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Decrease Volume" msgstr "Kurangi Volume|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Toggle Main Window" msgstr "Pelat Window Uama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Beralih Layar Penuh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search playlist" msgstr "Pencarian playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show active track" msgstr "Tampilkan trek yang aktif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Notification Popup" msgstr "Tampilkan Sembulan Notifikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mute Volume" msgstr "Bungkam Volume|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm: Love Current Track" msgstr "Last.fm: Trek Kesayangan Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm: Ban Current Track" msgstr "Last.fm: Mencegah Trek Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm: Skip Current Track" msgstr "Last.fm: Lewati Trek Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Queue Track" msgstr "Antrean Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Put Artist - Title of the current track to the clipboard" msgstr "Cuplik Artis - Judul pada trek saat ini ke Papan-Klip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rate Current Track: 1" msgstr "Laju Trek Saat Ini: 1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rate Current Track: 2" msgstr "Laju Trek Saat Ini: 2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rate Current Track: 3" msgstr "Laju Trek Saat Ini: 3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rate Current Track: 4" msgstr "Laju Trek Saat Ini: 4|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rate Current Track: 5" msgstr "Laju Trek Saat Ini: 5|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Network Request Viewer" msgstr "Penonton Permintaan Jaringan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&About Amarok" msgstr "&Tentang Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Diagnostics" msgstr "&Diagnostik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Melaporkan Bug...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Music" msgstr "&Musik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Amarok" msgstr "&Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Playlist" msgstr "&Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Tools" msgstr "Pera&latan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Settings" msgstr "Peng&aturan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "You have chosen to hide the menu bar.\n" "\n" "Please remember that you can always use the shortcut \"%1\" to bring it back." msgstr "" "kamu akan memilih untuk menyembunyikan menubar.\n" "\n" "Silakan ingat, kamu bisa selalu menggunakan pintasan \"%1\" untuk membawa itu kembali.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Hide Menu" msgstr "Sembunyikan Menu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Paused :: %1" msgstr "Dijeda :: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 - %2 :: %3" msgstr "%1 - %2 :: %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Apply this layout change?" msgstr "Terapkan perubahan tata-letak ini?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MusicBrainz match ratio: %1%" msgstr "MusicBrainz rasio kesesuaian: %1%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MusicDNS match ratio: %1%" msgstr "MusicDNS rasio kesesuaian: %1%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose Best Matches from This Album" msgstr "Menentukan Yang Paling Sesuai dari Album Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Go to Artist Page" msgstr "Menuju ke Halaman Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Go to Album Page" msgstr "Menuju ke Halaman Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Go to Track Page" msgstr "Menuju ke Halaman Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Network Requests" msgstr "Permintaan Jaringan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Clear" msgstr "&Bersihkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Method" msgstr "Metode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Response" msgstr "Respon|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Length" msgstr "Panjang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Content Type" msgstr "Jenis Isi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Info" msgstr "Info|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Request Details" msgstr "Perincian Permintaan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Response Details" msgstr "Perincian Respon|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Value" msgstr "Nilai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n" msgstr "" "Membaca OPML siniar dari %1 gagal karena error: \n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "%0\n" "Hz" msgstr "" "%0\n" "Hz|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "%0\n" "kHz" msgstr "" "%0\n" "kHz|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Layouts" msgstr "Tata-letak Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Playlist Layouts..." msgstr "Konfigurasikan Tata-letak Playlist...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configuration for" msgstr "Konfigurasi untuk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "placeholder for a prefix" msgid "[prefix]" msgstr "[awalan]|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "placeholder for a suffix" msgid "[suffix]" msgstr "[akhiran]|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Width: " msgstr "Lebar: |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Custom" msgstr "Kustom|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Either a fixed (absolute) value, or a relative value (e.g. 128px or 12%)." msgstr "Nilai (mutlak) tetap, atau nilai relatif (misalnya 128px atau 12%).|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fit content" msgstr "Isi yang layak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fit the element text" msgstr "elemen teks pas|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "automatic width" msgid "Automatic" msgstr "Otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Take homogeneous part of the space available to all elements with automatic width" msgstr "Mengambil homogen bagian dari luang yang tersedia untuk semua elemen dengan lebar otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Alignment: " msgstr "Kesejajaran: |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Font: " msgstr "Font: |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configuration for '%1'" msgstr "Konfigurasi Untuk '%1'|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show cover" msgstr "Tampikan Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid playlist layout." msgstr "Tata-letak playlist tidak absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Encountered an unknown element name while reading layout." msgstr "DItemukan nama elemen tidak diketahui saat membaca tata-letak.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "copy of %1" msgstr "Salinan dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "adds a copy number to a generated name if the name already exists, for instance 'copy of Foo 2' if 'copy of Foo' is taken" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Current layout '%1' is read only. Creating a new layout '%2' with your changes and setting this as active" msgstr "Tata-letak '%1' saat ini hanya baca saja. Menciptakan tata-letak baru '%2' yang telah kamu ubah dan set ini ketika aktif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." msgstr "Pada tata-letak '%1' ini satu satunya tata-letak baku dan tidak mampu dihapus.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot Delete Default Layouts" msgstr "Tidak Mampu Menghapus Tata-letak Baku|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Head" msgstr "Kepala|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Body" msgstr "Tubuh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Body (Various artists)" msgstr "Tubuh (berbagai artis)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Single" msgstr "Tunggal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New playlist layout" msgstr "Tata-letak playlist baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copy playlist layout" msgstr "Salin tata-letak playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Delete playlist layout" msgstr "Hapus tata-letak playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rename playlist layout" msgstr "Ubah nama tata-letak playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose a name for the new playlist layout" msgstr "Menentukan nama untuk tata-letak playlist baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Please enter a name for the playlist layout you are about to define:" msgstr "Silakan cantumkan nama untuk tata-letak playlist yang akan kamu tetapkan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot create a layout with no name." msgstr "Tidak mampu menciptakan tata letak karena tidak ada namanya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Layout name error" msgstr "Nama tata-letak error|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot create a layout with the same name as an existing layout." msgstr "Tidak mampu menciptakan tata-letak karena nama ada yang sama dengan tata-letak yang ada.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot create a layout containing '/'." msgstr "Tidak mampu menciptakan sebuah tata-letak yang berisi '/'.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Please enter a name for the playlist layout you are about to define as copy of the layout '%1':" msgstr "Silakan cantumkan nama untuk tata-letak playlist yang akan kamu tetapkan sebagai salinan dari tata-letak '%1':|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose a new name for the playlist layout" msgstr "Menentukan nama baru untuk tata-letak playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Please enter a new name for the playlist layout you are about to rename:" msgstr "Silakan cantumkan nama baru untuk tata-letak playlist yang akan kamu ubah namanya:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot rename a layout to have no name." msgstr "Tidak mampu mengubah nama tata-letak dengan memegang tanpa nama.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout." msgstr "Tidak mampu mengubah nama tata-letak yang memunyai nama yang sama dengan tataletak yang sudah ada.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The layout '%1' you modified is one of the default layouts and cannot be overwritten. Saved as new layout '%2'" msgstr "" "Tata-letak '%1' yang kamu modifikasi ini satu satunya tata-letak baku dan tidak mampu ditimpa.\n" "Disimpan sebagai tata-letak baru '%2'|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Default Layout" msgstr "Tata-letak Baku|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Layout Editor" msgstr "Pengedit Tata-letak Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Available Layouts" msgstr "Tata-letak Tersedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Layout" msgstr "Tata-letak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show inline playback controls" msgstr "Tampilkan kendali pemutaran dalam baris|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Group By" msgstr "Menurut Kelompok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show tooltips" msgstr "Tampilkan tip alat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track Progression" msgstr "Keberlangsungan Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Standard" msgstr "Standar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Only Queue" msgstr "Hanya Antrean|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Repeat Track" msgstr "Ulangi Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Repeat Album" msgstr "Ulangi Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Repeat Playlist" msgstr "Ulangi Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Random Tracks" msgstr "Trek Acak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Random Albums" msgstr "Album Acak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Favor" msgstr "Menyukai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Higher Scores" msgstr "Skor Tertinggi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Higher Ratings" msgstr "Peringkat tertinggi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Not Recently Played" msgstr "Bukan Yang Barusan Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Shuffle" msgstr "Kocok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add a sorting level to the playlist." msgstr "Tambahkan tingkat pengurutan ke playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "name of the action in undo stack" msgid "Add tracks to playlist" msgstr "Tambahkan trek-trek ke playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "name of the action in undo stack" msgid "Queue tracks" msgstr "Antrean trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "name of the action in undo stack" msgid "Replace playlist" msgstr "Ganti playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts" msgid "Placeholder" msgstr "Pengganti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Cover image" msgstr "Citra Sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Directory" msgstr "Direktori|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider" msgid "Divider" msgstr "Pembatas|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts" msgid "File name" msgstr "Nama file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Group length" msgstr "Panjang kelompok |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Group tracks" msgstr "Kelompok trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Labels" msgstr "Label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Mood" msgstr "Mood|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Moodbar" msgstr "Moodbar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Source" msgstr "Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts" msgid "SourceEmblem" msgstr "Lambang-Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Title" msgstr "Judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) playlist column name and token for playlist layouts" msgid "Title (with track number)" msgstr "Judul (dari nomor trek)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dynamic Mode Enabled. Repopulate | Turn off" msgstr "Mode Dinamis Difungsikan. Terisi lagi | Off-kan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Save Current Playlist" msgstr "&Simpan Playlist Saat Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Save playlist to \"%1\"" msgstr "&Simpan playlist ke \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time" msgid "%1 track (%2)" msgid_plural "%1 tracks (%2)|~" msgstr[0] "1 trek (%2)|~" msgstr[1] "%1 trek (%2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is number of tracks" msgid "%1 track" msgid_plural "%1 tracks|~" msgstr[0] "%1 trek|~" msgstr[1] "%1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No tracks" msgstr "Tidak ada trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Total playlist size: %1" msgstr "Ukuran total playlist: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Queue size: %1" msgstr "Jumlah antrean: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Queue length: %1" msgstr "Panjang antrean: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Note: This track is not playable.
" "%1" msgstr "" "Catat: Track ini tidak dapat diputar.
" "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "(...)" msgstr "(...)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1: bitrate" msgid "%1 kbps" msgstr "%1 kbpd|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No extra information available" msgstr "Tidak ada informasi tambahan yang tersedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The name of the file this track is stored in" msgid "Filename" msgstr "Nama-file|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Disc Number" msgstr "Nomor Cakram|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The Track number for this item" msgid "Track" msgstr "Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "BPM" msgstr "BPM|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Comment" msgstr "Komentar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The location on disc of this track" msgid "Directory" msgstr "Direktori|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sample Rate" msgstr "Contoh Laju|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Score" msgstr "Skor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rating" msgstr "Peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play Count" msgstr "Jumlah Putar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Column name" msgid "Last Played" msgstr "Terakhir Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mood" msgstr "Mood|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "File Size" msgstr "Ukuran File|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Iten in queue, %1 is position, %2 artist, %3 track" msgid "%1: %2 - %3" msgstr "%1: %2 - %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Queue Editor" msgstr "Pengedit Antrean|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Move Up" msgstr "Pindah Naik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Move Down" msgstr "Pindah Turun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dequeue Track" msgstr "Kurangi Antrean Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Clear Queue" msgstr "Bersihkan Antrean|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Clear the playlist sorting configuration." msgstr "Bersihkan konfigurasi pengurutan pada playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add a playlist sorting level." msgstr "Tambahkan tingkat pengurutan pada playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search %1" msgstr "Pencarian %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 layout" msgstr "%1 tata-letak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he Playlist" msgid "Playlist" msgstr "Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Start typing to progressively search through the playlist" msgstr "Ketiklah untuk pencarian bertahap-tahap melalui playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks" msgstr "Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Albums" msgstr "Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artists" msgstr "Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Composers" msgstr "Pencipta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Years" msgstr "Tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show only matches" msgstr "Tampilkan hanya yang sesuai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Search Preferences" msgstr "Pencarian Preferensi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks Added" msgstr "Trek Ditambahkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks Removed" msgstr "Trek Dibuang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks moved" msgstr "Trek dipindah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks have been hidden due to the active search." msgstr "Trek telah disembunyikan karena pencarian aktif.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add some songs here by dragging them from all around." msgstr "Tambahkan lagu apa saja di sini dengan menyeret dari mana saja.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The following sources are available for this track:" msgstr "Source2 berikut tersedia untuk trek ini:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "OK" msgstr "Oke|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stop Playing After This Track" msgstr "Hentikan Memutar Setelah Trek Ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove From Playlist" msgstr "Buang Dari Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select Source" msgstr "Pilih Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "name of a type of constraint group" msgid "\"Match Any\" group" msgstr " Kelompok \"Sesuai Apa Saja\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "name of a type of constraint group" msgid "\"Match All\" group" msgstr " Kelompok \"Semua Sesuai\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "name of a type of constraint group" msgid "Unknown match group" msgstr "Kelompok kesesuaian tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "An editor for Constraint Groups. You can set the group type to \"match all\" or \"match any\". When the group type is set to \"match all\", the Generator will try to have the playlist match all the constraints within the group. When the group type is set to \"match any\", the Generator will try to have the playlist match any of the constraints within the group." msgstr "Penyunting Grup Batasan. Kamu dapat menetapkan jenis grup ke \"semua sesuai\" atau \"sesuai apa saja\". Ketika jenis grup diset ke \"sesuai semua\", pada Penghasil akan mencoba untuk memiliki playlist dalam kelompok batasan sesuai semua. Ketika jenis kelompok diset ke \"sesuai apa saja\", pada Penghasil akan mencoba untuk memiliki playlist dalam kelompok batasan sesuai apa saja.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Constraint Group Settings" msgstr "Pengaturan Kelompok Batasan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The APG will consider the constraint group satisfied only if all of the constraints within the group are satisfied. This is analogous to a logical AND: \"the tracks should match properties A, B, and C\"." msgstr "PDO akan mempertimbangkan kelompok batasan semua hanya kalau mencukupi dari batasan di dalam kelompok tercukupi. Hal ini dapat disamakan dengan sebuah logika DAN: \"properti trek harus sesuai A, B, dan C\".|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Match all constraints in the group" msgstr "Dalam kelompok batasan semua sesuai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The APG will consider the constraint group satisfied if any one of the constraints within it is satisfied. This is analogous to a logical OR: \"the tracks should match properties A, B, or C\"." msgstr "PDO akan mempertimbangkan kelompok batasan apa saja kalau mencukupi dari batasan di dalam kelompok itu tercukupi. Hal ini dapat disamakan dengan sebuah logika ATAU: \"properti trek harus sesuai A, B, dan C\".|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Match any constraint in the group" msgstr "Dalam kelompok batasan sesuai apa saja|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Checkpoint" msgstr "Checkpoint|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fixes a track, album, or artist to a certain position in the playlist" msgstr "Perbaikan trek, album, atau artis untuk posisi tertentu dalam playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Checkpoint: %1" msgstr "Checkpoint: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "unassigned" msgstr "tidak ditugaskan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "\"%1\" (track) by %2" msgstr "\"%1\" (trek) oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "\"%1\" (album) by %2" msgstr "\"%1\" (album) oleh %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "\"%1\" (album)" msgstr "\"%1\" (album)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "\"%1\" (artist)" msgstr "\"%1\" (artis)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, or artist to be placed at a certain position in the playlist." msgstr "Sebuah penyunting untuk batasan CheckPoint. Pengguna dapat mengeset trek, album, atau artis untuk ditempatkan pada posisi tertentu dalam playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Checkpoint Constraint Settings" msgstr "Pengaturan Batasan Checkpoint|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint." msgstr "Pilih trek yang ingin kamu gunakan sebagai checkpoint.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Position:" msgstr "Posisi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can specify is 24 hours." msgstr "Posisi yang diinginkan lagu dalam playlist, jam, menit, dan detik. Catat: karena keterbatasan Qt, posisi terbanyak yang dapat kamu tentukan hanya 24 jam.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "h:mm:ss" msgstr "h:mm:ss|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How strict the APG should be about placing the selected track at the specified time." msgstr "Bagaimana ketatnya PDO harus menempatkan trek yang dipilih dengan waktu yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Match:" msgstr "Sesuai:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "fuzzy" msgstr "kurang tepat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "exact" msgstr "tepat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Duration" msgstr "Durasi Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sets the preferred duration of the playlist" msgstr "Set durasi yang disukai pada playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a length of time (e.g. 5:00 for 5 minutes)" msgid "Playlist duration: equals %1" msgstr "Durasi playlist: setara %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a length of time (e.g. 5:00 for 5 minutes)" msgid "Playlist duration: more than %1" msgstr "Durasi playlist: lebih dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a length of time (e.g. 5:00 for 5 minutes)" msgid "Playlist duration: less than %1" msgstr "Durasi playlist: kurang dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist duration: unknown" msgstr "Durasi playlist: tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "An editor for a PlaylistDuration constraint. The user can set the name of the constraint; the target duration and whether the playlist should be less than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which the APG should match that duration." msgstr "Penyunting untuk batasan Durasi playlist. Pengguna dapat mengeset nama batasan; sasaran durasi dan apakah playlist harus kurang dari, sama dengan, atau durasinya lebih dari; dan ketatnya PDO harus menyesuaikan dengan durasi itu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Duration Constraint Settings" msgstr "Pengaturan Batasan Durasi Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal to, or longer than the specified value." msgstr "Apakah durasi yang dihasilkan playlist harus lebih pendek dari, antara, atau lebih panjang dari nilai yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "shorter than" msgstr "lebih pendek dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "equal to" msgstr "sama dengan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "longer than" msgstr "lebih panjang dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can specify is 24 hours." msgstr "Durasi playlist yang diinginkan, jam, menit, dan detik. Catat: karena keterbatasan Qt, durasi playlist terbanyak dapat kamu tentukan hanya 24 jam.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How strict the APG should be about matching the playlist duration to the specified time." msgstr "Bagaimana ketatnya PDO harus menyesuaikan durasi playlist yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Total File Size of Playlist" msgstr "Total Ukuran File Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sets the preferred total file size of the playlist" msgstr "Set total ukuran file playlist yang dikehendaki|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a file size (e.g. 50 MB)" msgid "Total file size of playlist: equals %1" msgstr "Total ukuran file playlist: antara %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a file size (e.g. 50 MB)" msgid "Total file size of playlist: more than %1" msgstr "Total ukuran file playlist: lebih dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a file size (e.g. 50 MB)" msgid "Total file size of playlist: less than %1" msgstr "Total ukuran file playlist: kurang dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Total file size of playlist: unknown" msgstr "Total ukuran file playlist: tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "An editor for a Playlist Length constraint. The user can specify the target number of tracks and whether the playlist contain fewer than, equal to, or more than that number of tracks; and the strictness with which the APG should match the target number of tracks." msgstr "Penyunting batasan Panjang playlist. Pengguna dapat menentukan sasaran nomor trek dan apakah playlist mengandung kurang dari, sama dengan, atau lebih dari, pada jumlah trek; dan ketatnya PDO harus sesuai sasaran nomor trek.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Total Size Constraint Settings" msgstr "Pengaturan Ukuran Total Batasan Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the total size of all files in the generated playlist should be less than, equal to, or more than the specified value." msgstr "Apakah ukuran total semua file dalam playlist yang dihasilkan harus kurang dari, sama dengan, atau lebih dari nilai yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "less than" msgstr "kurang dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "more than" msgstr "lebih dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The target total size of all the files in the playlist." msgstr "Sasaran ukuran total semua file dalam playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The file size units used by the constraint. Note that kB is 1,000 bytes; MB is 1,000,000 bytes; and so forth." msgstr "Pada unit ukuran file digunakan oleh batasan. Perlu dicatat kB itu adalah 1,000 bita; MB adalah 1,000,000 bita; dan seterusnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "kB" msgstr "kB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MB" msgstr "MB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "GB" msgstr "GB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "TB" msgstr "TB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "" "

How strict the APG should be about matching the total size of all files in the playlist to the specified size.

" "" msgstr "" "" "

Bagaimana ketatnya PDO harus menyesuaikan total ukuran semua file dalam playlist dengan ukuran yang ditentukan.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Length" msgstr "Panjang Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sets the preferred number of tracks in the playlist" msgstr "Set sesukanya jumlah trek di dalam playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a number" msgid "Playlist length: 1 track" msgid_plural "Playlist length: %1 tracks|~" msgstr[0] "Panjang playlist: 1 trek|~" msgstr[1] "Panjang playlist: %1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a number" msgid "Playlist length: more than 1 track" msgid_plural "Playlist length: more than %1 tracks|~" msgstr[0] "Panjang playlist: lebih dari 1 trek|~" msgstr[1] "Panjang playlist: lebih dari %1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is a number" msgid "Playlist length: less than 1 track" msgid_plural "Playlist length: less than %1 tracks|~" msgstr[0] "Panjang playlist: kurang dari 1 trek|~" msgstr[1] "Panjang playlist: kurang dari %1 trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist length: unknown" msgstr "Panjang playlist: tak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Length Constraint Settings" msgstr "Pengaturan Batasan Panjang Playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the number of tracks in the generated playlist should be less than, equal to, or more than the specified value." msgstr "Apakah jumlah trek playlist yang dihasilkan harus kurang dari, sama dengan, atau lebih dari nilai yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "fewer than" msgstr "kurang dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The target number of tracks for the generated playlist." msgstr "Sasaran jumlah trek playlist yang dihasilkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How strict the APG should be about matching the playlist length to the specified number of tracks." msgstr "Bagaimana ketatnya PDO harus menyesuaikan panjangnya playlist untuk jumlah trek yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Prevent Duplicates" msgstr "Mencegah Rangkapan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Prevents duplicate tracks, albums, or artists from appearing in the playlist" msgstr "Mencegah rangkapan trek, album, atau artis yang muncul di dalam playlist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Prevent duplicate tracks" msgstr "Mencegah rangkap trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Prevent duplicate artists" msgstr "Mencegah rangkap artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Prevent duplicate albums" msgstr "Mencegah rangkap album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "An editor for a Prevent Duplicates constraint. When set to \"track\", it will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in the playlist. When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent more than one track from a given album or a given artist from ending up in the playlist." msgstr "Penyunting untuk sebuah batasan Mencegah Rangkapan. Setiap diset ke \"trek\", akan mencoba untuk mencegah satu salinan trek yang sama dari yang terakhir naik ke dalam playlist. Setiap diset ke \"album\" atau \"artis\", akan mencoba mencegah satu trek dari pemberian album atau pemberian artis yang terakhir naik ke dalam playlist.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings" msgstr "Pengaturan Batasan Mencegah Rangkapan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Control which duplicates to prevent. \"Prevent duplicate tracks\" is the least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive." msgstr "Kendalikan rangkapan ke pencegahan. \"Mencegah rangkap trek\" yang sedikit membatasi, dan \"mencegah rangkap artis\" sebagian besar dibatasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Prevent duplicate" msgstr "Mencegah rangkap|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "tracks" msgstr "trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "albums" msgstr "album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "artists" msgstr "artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Match Tags" msgstr "Sesuai Tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Make all tracks in the playlist match the specified characteristic" msgstr "Buat semua trek di dalam playlist sesuai dengan karakteristik yang ditentukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 = empty string or \"not\"; %2 = a metadata field, like \"title\" or \"artist name\"; %3 = a predicate, can be equals, starts with, ends with or contains; %4 = a string to match; Example: Match tag: not title contains \"foo\"" msgid "Match tag:%1 %2 %3 %4" msgstr "Sesuai tag: %1 %2 %3 %4|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " not" msgstr " tidak|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "number of stars in the rating of a track" msgid "%1 star" msgid_plural "%1 stars|~" msgstr[0] "%1 bintang|~" msgstr[1] "%1 bintang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "an arbitrary string surrounded by quotes" msgid "\"%1\"" msgstr "\"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "a numerical tag (like year or track number) equals a value" msgid "equals" msgstr "antara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "greater than" msgstr "lebih besar dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "before" msgstr "sebelum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "on" msgstr "dalam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "after" msgstr "sesudah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "within" msgstr "dalam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) equals some string" msgid "equals" msgstr "antara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) starts with some string" msgid "starts with" msgstr "mulai dengan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) ends with some string" msgid "ends with" msgstr "berakhir dengan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) contains some string" msgid "contains" msgstr "genre|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "regexp" msgstr "regexp|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "unknown comparison" msgstr "perbandingan tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days|~" msgstr[0] "%1 hari|~" msgstr[1] "%1 hari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 month" msgid_plural "%1 months|~" msgstr[0] "%1 bulan|~" msgstr[1] "%1 bulan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years|~" msgstr[0] "%1 tahun|~" msgstr[1] "%1 tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "within the last %1 days" msgid "day" msgid_plural "days|~" msgstr[0] "hari|~" msgstr[1] "hari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "within the last %1 months" msgid "month" msgid_plural "months|~" msgstr[0] "bulan|~" msgstr[1] "bulan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "within the last %1 years" msgid "year" msgid_plural "years|~" msgstr[0] "tahun|~" msgstr[1] "tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "An editor for a TagMatch constraint. The user can specify a track characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match that characteristic. This functions similarity to the matching attributes of the smart playlists in Amarok 1.4." msgstr "Penyunting batasan Sesuai Tag. Pengguna bisa menentukan karakteristik trek, dan PDO akan mengisi playlist dengan trek-trek yang sesuai dengan karakteristik. Ini berfungsi sama dengan atribut menyesuaikan dari playlist cerdas pada Amarok 1.4.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Match Tag Constraint Settings" msgstr "Pengaturan Batasan Sesuai Tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Selects which track characteristic you want to match." msgstr "Pilih karakter trek yang ingin kamu sesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Field:" msgstr "Bidang:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

The APG will choose all tracks that do not match the specified characteristics.

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

PDO akan menentukan semua trek itu untuk tidak menyesuaikan karakteristik yang spesifik.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invert:" msgstr "Kebalikan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or greater than the specified value." msgstr "Apakah PDO harus menentukan trek yang kurang dari, sama dengan, atau lebih besar dari nilai yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The numerical value that the track characteristic should match." msgstr "Nilai menurut angka bahwa karateristik trek harus sesuai.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How strict the APG should be about matching tracks to the specified value." msgstr "Bagaimana ketatnya PDO harus menyesuaikan trek-trek dengan nilai yang ditetapkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain time range." msgstr "Apakah PDO harus menentukan trek-trek yang sebelum, pada, atau setelah tanggal tertentu; atau apakah harus menentukan trek-trek itu yang berada dalam jarak tertentu dengan rentang waktu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "within the last" msgstr "dalam terakhir|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The specific date that the APG should use for matching." msgstr "Tanggal tertentu yang PDO harus digunakan untuk menyesuaikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The relative time period that the APG should try to match." msgstr "Periode waktu relatif yang PDO harus mencoba untuk sesuaikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How strict the APG should be about matching tracks to the specified date." msgstr "Bagaimana ketatnya PDO harus menyesuaikan trek untuk tanggal yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or contain the specified string." msgstr "Apakah PDO harus sesuai trek yang sama dengan, mulai dengan, berakhir dengan, atau berisi string tertentu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "equals" msgstr "sama dengan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "starts with" msgstr "mulai dengan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ends with" msgstr "bagian akhir|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "contains" msgstr "mengandung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The string that the APG should use when matching tracks." msgstr "String yang PDO harus gunakan ketika menyesuaikan trek.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or greater than the specified time." msgstr "Apakah PDO harus menentukan trek yang kurang dari, sama dengan, atau lebih besar dari waktu yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The time that the APG should try to match." msgstr "Waktu yang PDO harus coba untuk sesuaikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How strict the APG should be about matching tracks to the specified time." msgstr "Bagaimana ketatnya PDO harus menyesuaikan trek untuk waktu yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or greater than the specified rating." msgstr "Apakah PDO harus menentukan trek-trek yang kurang dari, sama dengan, atau lebih besar daripada peringkat yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The rating that the APG should try to match." msgstr "Peringkat PDO untuk mencoba menyesuaikan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating." msgstr "Bagaimana ketatnya PDO harus menyesuaikan sekitar peringkat yang ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "url" msgstr "url|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "title" msgstr "judul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "artist name" msgstr "nama artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "album name" msgstr "nama album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "genre" msgstr "mengandung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "composer" msgstr "pencipta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "year" msgid_plural "years|~" msgstr[0] "tahun|~" msgstr[1] "tahun|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "comment" msgstr "komentar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "track number" msgstr "nomor trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "disc number" msgstr "nomor cakram|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "length" msgstr "panjang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "added to collection" msgstr "ditambahkan ke koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "score" msgstr "skor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "rating" msgstr "peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "first played" msgstr "pertama diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "last played" msgstr "terakhir diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "play count" msgstr "jumlah diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "label" msgstr "label|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection." msgstr "Penghasil playlist gagal memuat trek apapun dari koleksi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the constraints to find more tracks." msgstr "Dimana tidak ada trek-trek dengan batasan sesuai semua. Penghasil playlist akan menemukan trek yang sesuai dengan baik, tetapi kamu mungkin ingin mempertimbangkan melonggarkan batasan untuk menemukan lebih banyak lagi trek.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New playlist preset" msgstr "Praset playlist baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unnamed playlist preset" msgstr "Praset playlist tidak bernama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Generating a new playlist" msgstr "Menghasilkan sebuah playlist baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The playlist generator created a playlist which does not meet all of your constraints. If you are not satisfied with the results, try loosening or removing some constraints and then generating a new playlist." msgstr "Penghasil playlist menciptakan playlist yang tidak memenuhi semua batasanmu. Jika kamu tidak yakin dengan hasilnya, cobalah melonggarkan atau menghapus beberapa batasan dan kemudian menciptakan playlist baru.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add new" msgstr "Tambahkan baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Constraint Group" msgstr "Kelompok Batasan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "APG Preset Editor" msgstr "Pengedit Praset PDO|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Constraint Tree" msgstr "Hierarki Batasan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "APG Preset Name" msgstr "Nama Praset PDO|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Import preset" msgstr "Impor prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preset files" msgstr "File praset|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preset exported to %1" msgstr "Praset diekspor ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preset could not be exported to %1" msgstr "Praset tidak bisa diekspor ke %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Presets could not be imported from %1" msgstr "Praset tidak bisa diimpor dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 could not be opened for preset import" msgstr "%1 tidak bisa membuka impor prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Example 1: new tracks added this week" msgstr "Contoh 1: trek baru ditambahkan pekan ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Example 2: rock or pop music" msgstr "Contoh 2: rock atau musik pop|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Example 3: about one hour of tracks from different artists" msgstr "Contoh 3: tentang satu jam trek-trek dengan artis yang berbeda |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Example 4: like my favorite radio station" msgstr "Contoh 4: stasiun radio favorit saya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial" msgstr "Contoh 5: CD 80-menit isinya rock, metal, dan industrial|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Export \"%1\" preset" msgstr "Export \"%1\" prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preset files (*.xml)" msgstr "File2 praset (*.xml)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playlist Files on Disk" msgstr "File Playlist pada Disk|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." msgstr "File playlist \"%1\" tidak bisa dimuat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Version %1 of playlist database schema encountered, however this Amarok version only supports version %2 (and previous versions starting with %2). Playlists saved in the Amarok Database probably will not work and any write operations with them may result in losing them. Perhaps you have started an older version of Amarok with a database written by newer version?" msgstr "Versi %1 skema database playlist yang dihadapi, namun versi Amarok ini hanya mendukung versi %2 (dan versi sebelumnya yang dimulai dengan %2). playlist yang disimpan dalam Amarok Database mungkin tidak akan bekerja dan tidak bisa di operasikan oleh karena itu dapat mengakibatkan kehilangan mereka. Barangkali kamu mulai dari Amarok versi lama ditulis dengan database yang versinya lebih baru?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "the user's 'database version' is newer and unsupported by this software version" msgid "Future version of Playlist Database?" msgstr "Versi masa depan dari Database Playlist?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok Database" msgstr "Database Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Local playlists stored in the database" msgstr "Playlist lokal disimpan di dalam database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" msgstr "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok could not find any plugins. This indicates an installation problem." msgstr "Amarok tidak bisa menemukan plugin apa pun. Ini disebabkan karena penginstalan bermasalah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scanning music" msgstr "Memindai musik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Abort for scanner requested" msgstr "Gugurkan pemindai yang diminta|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Aborting scanner with error: %1" msgstr "Gugurkan pemindai karena error: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not find amarokcollectionscanner!" msgstr "Tidak bisa menemukan amarokcollectionscanner!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to start Amarok collection scanner." msgstr "Tidak bisa memulai pemindai koleksi Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The collection scan had to be aborted. Too many crashes (%1) were encountered during the scan. Following files caused the crashes:\n" "\n" "%2" msgstr "" "Pemindaian koleksi harus dibatalkan. Itu terlalu banyak bentrokan (%1) yang ditemui selama memindai. Berikut ini file yang menyebabkan bentrok:\n" "\n" "%2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found.\n" "Please check your KDE installation. Exiting the console!" msgstr "" "Komponen penyunting teks KDE tidak bisa ditemukan.\n" "Silakan periksa Instalasi KDE-mu. Mengeluarkan konsol!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Console" msgstr "Konsol|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Error" msgstr "Error|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Debug Output" msgstr "Output Debug|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loaded Scripts" msgstr "Skrip Dimuat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Breakpoints" msgstr "Titik Jeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stack" msgstr "Tumpukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Locals" msgstr "Lokal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Execute Script" msgstr "Eksekusi Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&New Script" msgstr "&Skrip Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Delete Script" msgstr "&Hapus Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Clear All Scripts" msgstr "&Bersihkan Semua Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Previous Script" msgstr "Skrip Sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Next Script" msgstr "Skrip Selanjutnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&View" msgstr "&Tampilan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Syntax error at line %1, continue anyway?\n" "Error: %2" msgstr "" "Error sintaksis di baris %1, tetap lanjutkan?\n" "Error: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Syntax Error" msgstr "Error Sintaks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This will stop this script! Continue?" msgstr "Ini akan menghentikan skrip ini! Lanjutkan?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose where to save your scripts" msgstr "Menentukan tempat menyimpan skripmu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove script file from disk?" msgstr "Buang file skrip dari disk?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove Script" msgstr "Buang Skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Are you absolutely certain?" msgstr "Apakah kamu yakin?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'" msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader" msgstr "qt.core harus dimuat menggunakan DataDownloader|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Terminate" msgstr "Matikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Script %1 has been evaluating for over 5 seconds now, terminate?" msgstr "Skrip %1 telah mengevaluasi lebih dari 5 detik dari sekarang, matikan?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is the name of the offending script, %2 the name of the script author, and %3 the author's email" msgid "The script %1 uses deprecated scripting API calls. Please contact the script author, %2 at %3, and ask him to upgrade it before the next Amarok release." msgstr "Skrip %1 menggunakan panggilan skrip API yang tidak didukung. Silakan kontak penulis skrip, %2 di %3, dan minta ia untuk meningkatkannya sebelum rilis Amarok selanjutnya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Scripts have been disabled since you are missing the QtScriptQtBindings package. Please install the package and restart Amarok for scripts to work." -msgstr "Skrip-skrip telah dinonfungsikan oleh karena itu kamu akan kehilangan paket QtScriptQtBindings. Silakan pasang paket dan jalankan ulang Amarok supaya skrip bisa bekerja.|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Scripts Disabled!" -msgstr "Skrip-skrip Dinonfungsikan!|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Script error reported by: %1\n" "%2" msgstr "" "Skrip dilaporkan error oleh: %1\n" "%2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add new Ampache server" msgstr "Tambahkan Ampache server baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Successfully connected" msgstr "Berhasil terkoneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Connection failure" msgstr "Koneksi bermasalah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Authentication failed." msgstr "Gagal autentikasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Authentication Error" msgstr "Error Autentikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Server" msgstr "Tambahkan server|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove Server" msgstr "Buang Server|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Server Address" msgstr "Alamat Server|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok frontend for your Ampache server" msgstr "Ujung depan Amarok untuk server Ampache-mu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you browse and play all the Ampache contents from within Amarok." msgstr "Gunakan Amarok sebagai ujung depan ke server Ampache-mu. Hal ini memungkinkan kamu menelusuri dan diputar semua konten Ampache dari dalam Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ampache Server %1" msgstr "Ampache Server %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updated: %1" msgstr "Pembaruan: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "

No information found for this track.

" msgstr "" "

Informasi tidak ditemukan untuk trek ini.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "

No information found for this album.

" msgstr "" "

Informasi tidak ditemukan untuk album ini.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "

No information found for this artist.

" msgstr "" "

Informasi tidak ditemukan untuk artis ini.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check Connection" msgstr "Periksa Koneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "gpodder.net Profile" msgstr "gpodder.net Profile|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

Sign up to gpodder.net

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Mendaftar ke gpodder.net

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Test Login" msgstr "&Uji Login|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Gpodder Podcasts" msgstr "Gpodder Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Trying to synchronize statuses with gpodder.net" msgstr "Mencoba untuk sinkronkan status dengan gpodder.net|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Trying to synchronize subscriptions with gpodder.net" msgstr "Mencoba untuk sinkronkan langganan dengan gpodder.net|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "GPodder Service failed to get data from the server. Will retry in 10 seconds..." msgstr "Layanan GPodder gagal untuk mendapatkan data dari server. Akan mencoba lagi pada 10 detik...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service" msgstr "gpodder.net: Layanan Direktori Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service." msgstr "gpodder.net merupakan Direktori Siniar & Layanan Sinkroniasi online.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Subscribe" msgstr "Langganan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "gpodder.net credentials" msgstr "surat kuasa gpodder.net|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No running KWallet found. Would you like Amarok to save your gpodder.net credentials in plaintext?" msgstr "Tidak ditemukan jalanya KWallet. Apakah kamu ingin Amarok menyimpan surat kuasa gpodder.net kamu di plaintext?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Testing..." msgstr "Pengujian...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Either the username or the password is empty, please correct and try again." msgstr "Salah satu nama pengguna atau kata sandi telah kosong, silakan periksa dan ulangi lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Failed" msgstr "Gagal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The operation completed as expected" msgid "Success" msgstr "Berhasil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Either the username or the password is incorrect, please correct and try again" msgstr "Salah satu nama pengguna atau kata sandi tidak benar, silakan periksa dan ulangi lagi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to connect to gpodder.net service or other error occurred." msgstr "Tidak bisa terhubung ke layanan gpodder.net atau kesalahan lainnya terjadi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Error parsing the Reply, check if gpodder.net is working correctly and report a bug" msgstr "Error parsing Balasan, periksa jika gpodder.net bekerja dengan benar danlaporkan bug|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No description available..." msgstr "Tidak ada keterangan yang tersedia...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "From Jamendo.com" msgstr "Dari Jamendo.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A site where artists can freely share their music" msgstr "Sebuah situs yang mana artis bisa dengan bebas berbagi musik mereka|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "An archive of free, Creative Commons licensed music" msgstr "Sebuah arsip yang bebas, musik berlisensi Ajang Kreatif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "A archive of free, Creative Commons licensed music" -msgstr "Sebuah arsip yang bebas, musik berlisensi Ajang Kreatif|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Jamendo.com puts artists and music lovers in touch with each other. The site allows artists to upload their own albums to share them with the world and users to download all of them for free. Listen to and download all Jamendo.com contents from within Amarok." msgstr "" "Jamendo.com menempatkan artis dan pecinta musik berhubungan dengan satu sama lain.\n" "Situs memungkinkan artis untuk mengunggah album mereka sendiri untuk berbagi dengan dunia dan pengguna untuk mengunduh semuanya secara gratis.\n" "Mendengarkan dan juga mengunduh semua konten Jamendo.com dari dalam Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Fetch new information from the website" msgid "Update" msgstr "Perbarui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Download" msgstr "Unduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Genre / Artist" msgstr "Genre / Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Genre / Artist / Album" msgstr "Genre / Artis / Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloading Jamendo.com database..." msgstr "Mengunduh database Jamendo.com...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating the local Jamendo database." msgstr "Memperbarui database lokal Jamendo.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on " msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on |~" msgstr[0] "Perbarui database Jamendo.com lengkap. Ditambahkan 1 trek pada |~" msgstr[1] "Perbarui database Jamendo.com lengkap. Ditambahkan %1 trek pada |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." msgid "1 album from " msgid_plural "%1 albums from |~" msgstr[0] "1 album dari |~" msgstr[1] "%1 album dari |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." msgid "1 artist." msgid_plural "%1 artists.|~" msgstr[0] "1 artis.|~" msgstr[1] "%1 artis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"Last.fm\" similar bias" msgid "Last.fm similar" msgstr "Last.fm serupa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"Last.fm\" bias" msgid "The \"Last.fm\" similar bias looks up tracks on Last.fm and only adds similar tracks." msgstr "Pada bias serupa \"Last.fm\" menelusuri trek-trek pada Last.fm dan hanya menambahkan trek-trek yang mirip.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Last.fm bias representation" msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)" msgstr "Serupa dengan trek sebelumnya (seperti yang dilaporkan oleh Last.fm)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Last.fm bias representation" msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)" msgstr "Serupa dengan artis sebelumnya (seperti yang dilaporkan oleh Last.fm)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm thinks the track is similar to" msgstr "Last.fm berpikir bahwa trek ini juga mirip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "the previous track" msgstr "trek yang sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Name of the \"WeeklyTop\" bias" msgid "Last.fm weekly top artist" msgstr "Last.fm artis pekan teratas|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Description of the \"WeeklyTop\" bias" msgid "The \"WeeklyTop\" bias adds tracks that are in the weekly top chart of Last.fm." msgstr "Pada bias\"WeeklyTop\" menambahkan trek-trek yang di tangga lagu mingguan Last.FM.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "WeeklyTopBias bias representation" msgid "Tracks from the Last.fm top lists from %1 to %2" msgstr "Trek dari Last.fm daftar teratas dari %1 untuk %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" msgid "from:" msgstr "dari:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" msgid "to:" msgstr "ke:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm Profile" msgstr "Profil Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Sign up to Last.fm" msgstr "Mendaftar ke Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Why not join the Amarok Last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "Mengapa tidak bergabung dengan Amarok Last.FM group dan berbagi selera musikmu dengan pengguna Amarok lain?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm Services" msgstr "Layanan Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Submit tracks" msgstr "&Menyampaikan trek-trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Retrieve similar artists" msgstr "&Mengambil artis serupa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist" msgstr "&Gunakan data pencipta yang tersedia di Last.fm sebagai artist|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use Last.fm tags like 7 of 10 stars to represent your Amarok ratings during statistics synchronization" msgstr "Gunakan tag Last.fm seperti 7 dari 10 bintang untuk mewakili peringkat Amarok kamu selama sinkronisasi statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use fancy tags to represent ratings" msgstr "Gunakan tag mewah untuk mewakili peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "When scrobbling tracks to Last.fm, it autocorrects common errors in track tags like artist, album and title. Check this to be notified when this happens and what the autocorrection was" msgstr "Ketika scrobbling trek ke Last.fm, itu memeriksa secara otomatis kesalahan umum dalam melacak tag seperti artis, album, dan judul. Centang ini untuk memberitahu ketika ini terjadi dan apa yang harus autocorrection lakukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Announce correction suggestions for track tags" msgstr "Umumkan saran koreksi untuk Tag trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Check if you want certain tracks neither to be scrobbled nor to be updated to Last.fm now playing" msgstr "Centang jika kamu ingin beberapa trek tidak akan untuk discrobble maupun diperbarui ke Last.fm yang sekarang diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do not scrobble tracks with label:" msgstr "Jangan scrobble trek-trek dengan label:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select a preferred label (or write a new one). Tracks with this label will not be scrobbled" msgstr "Pilih label pilihan (atau menulis yang baru). Trek dengan label ini tidak akan discrobble|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm: The social music revolution" msgstr "Last.FM: Revolusi musik sosial|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations and music recommendations. A personal listening station is tailored based on your listening habits and provides you with recommendations for new music. It is also possible to play stations with music that is similar to a particular artist as well as listen to streams from people you have added as friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\"" msgstr "" "Last.FM adalah layanan online yang populer, yang menyediakan stasiun radio pribadi dan rekomendasi musik. \n" "Stasiun pendengar pribadi ini disesuaikan berdasarkan apa yang biasa kamu dengarkan dan menyediakan berbagai musik rekomendasi yang baru. \n" "Hal ini juga memungkinkan untuk memutar stasiun dengan musik yang mirip dengan artis tertentu serta mendengarkan stream dari orang-orang \n" "yang telah kamu tambahkan sebagai teman atau Last.fm menganggap musikmu \"neighbors\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm: Love" msgstr "Last.fm: Kesayangan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Last.fm: errorMessage" msgid "Either the username was not recognized, or the password was incorrect." msgstr "Salah satu nama pengguna tidak dikenal, atau kata sandi tidak benar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Last.fm: errorMessage" msgid "There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try again later." msgstr "Terjadi masalah komunikasi pada layanan Last.fm. Silakan coba lagi nanti.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter an artist name" msgstr "Masukkan nama artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter a tag" msgstr "Masukkan tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter a Last.fm user name" msgstr "Masukkan nama pengguna Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Username: %1" msgstr "Nama pengguna: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play Count: %1 play" msgid_plural "Play Count: %1 plays|~" msgstr[0] "Jumlah Putar: %1 diputar|~" msgstr[1] "Jumlah Putar: %1 diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Create a Custom Last.fm Station" msgstr "Ciptakan sebuah Kustom Station Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tag" msgstr "Tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "User" msgstr "Pengguna|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1's Streams" msgstr "%1 Stream|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Global Tags" msgstr "Global Tag|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Neighbors' Loved Radio" msgstr "Radio Kesayangan Tetangga|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Neighbors' Personal Radio" msgstr "Radio Tetangga Pribadi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Friends' Loved Radio" msgstr "Radio Teman-teman Kesayangan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Friends' Personal Radio" msgstr "Radio Teman-teman Pribadi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Failed to open KDE Wallet to read Last.fm credentials" msgstr "Gagal membuka KDE Wallet untuk membaca surat kuasa Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Last.fm credentials" -msgstr "Surat kuasa Last.fm|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No running KWallet found." msgstr "Tidak ditemukan KWallet yang berjalan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Would you like Amarok to save your Last.fm credentials in plaintext?" msgstr "Apakah kamu menyukai Amarok untuk menyimpan surat kepercayaan Last.fm kamu di plaintext?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm credentials in plaintext?" -msgstr "Tidak ditemukan jalanya KWallet. Apakah kamu ingin Amarok menyimpan surat kuasa Last.fm kamu di plaintext?|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The operation was rejected by the server" msgid "Failed" msgstr "Gagal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Test Login" msgstr "Uji Login|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to connect to Last.fm service." msgstr "Tidak bisa terkoneksi ke layanan Last.fm.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is Last.fm tag name, %2 is its usage count" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is artist name, %1 is number of plays" msgid "%2 (%1 play)" msgid_plural "%2 (%1 plays)|~" msgstr[0] "%2 (%1 diputar)|~" msgstr[1] "%2 (%1 diputar)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Personal Radio" msgstr "Radio Pribadi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Neighborhood" msgstr "Lingkungan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "My Recommendations" msgstr "Saya Menyarankan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "My Radio Station" msgstr "Stasion Radio Saya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "My Mix Radio" msgstr "Radio Mix Saya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "My Neighborhood" msgstr "Lingkungan saya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "My Top Artists" msgstr "Artis Top Saya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "My Tags" msgstr "Tag Saya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Friends" msgstr "Teman|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Neighbors" msgstr "Tetangga|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm: &Ban" msgstr "Last.fm: &Terlarang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ban this track" msgstr "Track ini dilarang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm: &Skip" msgstr "Last.fm: &Lewati|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Skip this track" msgstr "Lewati trek ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Global Tag Radio: \"%1\"" msgstr "Radio Global Tag: \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "User Tag Radio: \"%1\"" msgstr "Gunakan Tag Radio: \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Similar Artists to \"%1\"" msgstr "Artis-artis Serupa untuk \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist Fan Radio: \"%1\"" msgstr "Artis Fan Radio: \"%1\"|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1's Neighbor Radio" msgstr "%1 Radio Tetangga|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1's Personal Radio" msgstr "Radio pribadi %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1's Mix Radio" msgstr "Radio Mix %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1's Recommended Radio" msgstr "Radio dianjurkan %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)" msgstr "%1 Radio dianjurkan (popularitas %2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Group Radio: %1" msgstr "Kelompok Radio: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track Radio" msgstr "Trek Radio|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist Radio" msgstr "Artis Radio|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm is cool..." msgstr "Last.fm memang keren...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "To listen to Last.fm streams and radio you need to be a paying Last.fm subscriber and you need to stream from a supported country. All other Last.fm features work fine." msgstr "Untuk mendengarkan stream Last.fm dan radio kamu harus memutar pelanggan Last.fm dan kamu harus streaming dari negara yang didukung. Semua fitur Last.fm bekerja dengan baik.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Error starting track from Last.fm radio" msgstr "Error pemulaian trek dari radio Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "As in Last.fm" msgid "Loved Track: %1" msgstr "Trek Disukai: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "As in Last.fm" msgid "Banned Track: %1" msgstr "Trek Dilarang: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is field name such as Album Name; %2 is the original value; %3 is the corrected value" msgid "%1 %2 should be corrected to %3" msgstr "%1 %2 harus diperbaiki untuk %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is artist, %2 is title" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last.fm suggests that some tags of track %1 should be corrected:" msgstr "Last.FM menunjukkan bahwa beberapa tag trek %1 harus diperbaiki:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play Similar Artists from Last.fm" msgstr "Putar Artis Serupa dari Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "description of the Last.fm statistics synchronization provider" msgid "slows down track matching" msgstr "memperlambat menyesuaikan trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com" msgstr "Mengunduh '%1' oleh %2 dari Magnatune.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloading album from Magnatune.com" msgstr "Mengunduh album dari Magnatune.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file" msgstr "Mengunduh Magnatune tampaknya telah gagal. Tidak mampu membaca file zip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Uncompressing Magnatune.com download..." msgstr "Uncompressing Magnatune.com unduh...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Adding album cover to collection" msgstr "Menambahkan sampul album ke koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preview Tracks" msgstr "Pratinjau Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For better quality and advert free streams, consider buying an album download. Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%." msgstr "Tentang trek bagaimana kamu akan menyalin pratinjau streams pada Magnatune.com. Untuk kualitas yang lebih baik dan stream bebas iklan, pertimbangkan untuk membeli sebuah album unduhan. Ingat bahwa ketika membeli dari Magnatune artis mendapat 50%. Juga jika kamu membeli menggunakan Amarok, kamu mendukung projek Amarok dengan 10%.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updates" msgstr "Pembaruan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If you check this box, Amarok will periodically check for Magnatune database updates and download them automatically." msgstr "Jika kamu centang kotak ini, Amarok secara berkala memeriksa untuk pembaruan database Magnatune tersebut dan mengunduh secara otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Update Magnatune database automatically" msgstr "Perbarui database Magnatune secara otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Redownloads" msgstr "Unduhan Ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from Magnatune directly from within Amarok." msgstr "Masukkan e-mail-mu di sini untuk bisa unduh ulang setiap pembelian sebelumnya dari Magnatune langsung dari dalam Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Username for logins to Magnatune" msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Membership Options" msgstr "Opsi Keanggotaan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "I am a member" msgstr "Saya anggota|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Membership type:" msgstr "Jenis keanggotaan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stream" msgstr "Stream|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Username for logins to Magnatune" msgid "Username:" msgstr "Nama pengguna:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

For more information about the Magnatune.com memberships, and to sign up, go to http://magnatune.com/compare_plans

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Untuk informasi selebihnya tentang keanggotaan Magnatune.com, dan mendaftar, menuju ke http://magnatune.com/compare_plans

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stream Options" msgstr "Opsi Stream|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preview stream type:" msgstr "Pratinjau jenis stream:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ogg" msgstr "Ogg|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "High Quality Mp3" msgstr "Mp3 Kualitas Tinggi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Low Quality Mp3" msgstr "Mp3 Kualitas Rendah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Magnatune.com Album Download" msgstr "Unduhan Album Magnatune.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Download options" msgstr "Opsi unduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select Format:" msgstr "Pilih Format:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Download to:" msgstr "Unduh ke:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the album will automatically be added to your collection." msgstr "Jika kamu mengunduh ke lokasi itu langsung bisa di pantau oleh Amarok, album akan otomatis ditambahkan pada koleksimu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Magnatune info" msgstr "Info Magnatune|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Download" msgstr "&Unduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Processing download" msgstr "Proses unduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There seems to be an error in the supplied membership information. Please correct this and try again." msgstr "Rupanya terjadi error pada penyedia informasi keanggotaan. Silakan periksa dan ulangi lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Could not process download" msgstr "Tidak bisa memroses unduh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from Magnatune.com.\n" "\n" "Username: %3\n" "Password: %4\n" msgstr "" "Unduh ulang yang dibeli sebelumnya pada album \"%1\" oleh \"%2\" dari Magnatune.com.\n" "\n" "Nama pengguna: %3\n" "Kata sandi: %4\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading artist info..." msgstr "Memuat info artis...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching %1 Artist Info" msgstr "Menarik %1 Info Artis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading album info..." msgstr "Memuat info album...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Release Year: %1" msgstr "Pelepasan pada Tahun: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "From Magnatune.com" msgstr "Dari Magnatune.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading Magnatune.com frontpage..." msgstr "Memuat halaman-depan Magnatune.com...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching Magnatune.com front page" msgstr "Menarik halaman depan Magnatune.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..." msgstr "Memuat halaman Magnatune.com favoritmu...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..." msgstr "Memuat halaman rekomendasi Magnatune.com pribadimu...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike" msgstr "Label rekaman bebas jahat yang adil bagi artis-artis dan juga sama pelanggan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Click this button to download Magnatune database now." msgstr "Klik tombol ini untuk mengunduh databasea Magnatune sekarang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok needs to download Magnatune database in order to enable Magnatune store." msgstr "Amarok membutuhkan unduhan database Magnatune mengenai urutan untuk memfungsikan Magnatune store.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If you enable the following option, Amarok will check for Magnatune updates and download them automatically. You can always disable this option later in Magnatune service configuration." msgstr "Jika opsi berikut difungsikan, Amarok akan memeriksa pembaruan Magnatune dan mengunduh secara otomatis. Kamu dapat selalu menonfungsikan opsi ini nanti di konfigurasi layanan Magnatune.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Update" msgstr "Perbarui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Redownload manager" msgstr "Pengelola unduh ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" msgstr "Album-album tersebut adalah album yang telah diunduh kamu sebelumnya:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Re&download" msgstr "Un&duh ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist - Album" msgstr "Artis - Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases" msgstr "Dapatkan daftar pembelian Magnatune.com sebelumnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Magnatune.com member signup" msgstr "Mendaftar anggota Magnatune.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

By becoming a Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.

" "\n" "

" "\n" "

The Amarok team gets 10% of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting the development of Amarok.

" "\n" "

" "\n" "

As always, the artists get 50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you download and stream.

" "\n" "

" "\n" "

To read more about Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info

" "\n" "

" "\n" "

After joining, go to the Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your membership information.

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Dengan menjadi anggota Magnatune.com, kamu mendapatkan akses unduh tanpa batas dan bisa unduh setiap album dari dalam Amarok dengan satu klik mouse. Dengan bergabung, kamu juga dapat mendengarkan semua streaming trek dari Magnatune.com bebas iklan.

" "\n" "

" "\n" "

Regu Amarok mendapatkan 10% pembayaran keanggotaan awal kamu, jadi dengan bergabung, kamu juga mendukung pengembangan Amarok.

" "\n" "

" "\n" "

Seperti biasa, artis mendapatkan 50% dari (pembayaran) keanggotaan kamu yang didistribusikan berdasarkan artis yang kamu unduh dan streaming.

" "\n" "

" "\n" "

Untuk membaca lebih lanjut tentang keanggotaan Magnatune.com, atau untuk mendaftar, klik di sini: Info Keanggotaan

" "\n" "

" "\n" "

Setelah bergabung, menuju ke konfig Magnatune di \"Pengaturan->Set Amarok->Plugin\" dan masukkan informasi keanggotaanmu.

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Close" msgstr "Tutup|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "\"Fair trade\" online music store" msgstr "\"Perdagangan yang adil\" toko musik online|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Magnatune.com is a different kind of record company with the motto \"We are not evil!\" 50% of every purchase goes directly to the artist and if you purchase an album through Amarok, the Amarok project receives a 10% commission. Magnatune.com also offers \"all you can eat\" memberships that lets you download as much of their music as you like." msgstr "" "Magnatune.com adalah jenis yang berbeda dari perusahaan rekaman dengan slogan Kita tidak jahat! \"We are not evil!\" \n" "50% dari setiap pembelian langsung ke artis dan jika kamu membeli album melalui Amarok, projek Amarok menerima 10% komisi. \n" "Magnatune.com juga menawarkan kamu semua bisa makan \"all you can eat\" keanggotaan yang memungkinkan kamu untuk mengunduh musik mereka sebanyak yang kamu inginkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist / Album" msgstr "Artis / Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Re-download" msgstr "Unduh ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Update Database" msgstr "Perbarui Database|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tools" msgstr "Peralatan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Download Album" msgstr "Unduh Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Signup" msgstr "Mendaftar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Downloading Magnatune.com database..." msgstr "Mengunduh database Magnatune.com...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updating the local Magnatune database." msgstr "Memperbarui database lokal Magnatune.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "The Magnatune.com service accepts the following messages: \n" "\n" "\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped with %%20" msgstr "" "Layanan Magnatune.com menerima pesan berikut:\n" "\n" "\taddMoodyTreks mood count: Menambahkan jumlah trek-trek acak dengan mood yang ditetapkan ke playlist. Argumen mood harus memiliki luang gerak antara %%20|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ERROR: No arguments supplied" msgstr "ERROR: Tidak terdapat penjelasan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks" msgstr "ERROR: Nomor salah karena perbedaan untuk addMoodyTreks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )" msgstr "ERROR: Kesalahan mengurai pada penjelasan 2 ( hitung )|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ok" msgstr "oke|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ERROR: Unknown argument." msgstr "ERROR: Penjelasan tidak diketahui.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com service" msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "First part of: Magnatune.com database update complete. Database contains 3 tracks on 4 albums from 5 artists." msgid "Magnatune.com database update complete. Database contains 1 track on " msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Database contains %1 tracks on |~" msgstr[0] "Perbarui database Magnatune.com lengkap. Basis-data berisi 1 trek di |~" msgstr[1] "Perbarui database Magnatune.com lengkap. Basis-data berisi %1 trek di |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Middle part of: Magnatune.com database update complete. Database contains 3 tracks on 4 albums from 5 artists." msgid "1 album from " msgid_plural "%1 albums from |~" msgstr[0] "1 album dari |~" msgstr[1] "%1 album dari |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Last part of: Magnatune.com database update complete. Database contains 3 tracks on 4 albums from 5 artists." msgid "1 artist." msgid_plural "%1 artists.|~" msgstr[0] "1 artis.|~" msgstr[1] "%1 artis.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon" msgstr "Daemon Keselarasan MP3tunes Amarok's|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "(C) 2008, Casey Link" msgstr "(C) 2008, Casey Link|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok." msgstr "Penggunaan Sinkronisasi Otomatis ¨AutoSync¨ untuk layanan MP3tunes di Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "IRC:\n" "server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" "\n" "Feedback:\n" "amarok@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "server: irc.freenode.net / channel: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" "\n" "Feedback:\n" "amarok@kde.org|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "http://amarok.kde.org" msgstr "http://amarok.kde.org|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The identifier the daemon should use." msgstr "Sebaiknya menggunakan pengidentifikasi daemon .|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The email to be used for authentication." msgstr "Email di gunakan untuk autentikasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The pin to be used for authentication." msgstr "Pin digunakan untuk autentikasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes Login" msgstr "Login MP3tunes|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins" msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The MP3Tunes password" msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move your music between computers and devices." msgstr "AutoSync adalah fitur dari MP3tunes yang memungkinkan kamu untuk secara otomatis memindahkan musikmu antara komputer dan perangkat.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move your music between computers and devices. You can upload music from one location and have it download instantly to other locations." msgstr "AutoSync adalah fitur dari MP3tunes yang memungkinkanmu untuk secara otomatis memindahkan musikmu antara komputer dan perangkat. Kamu bisa mengunggah musik dari satu lokasi dan mengunduh langsung ke lokasi lain.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Enable harmony" msgid "Enable AutoSync" msgstr "Fungsikan Sinkronisasi Otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "PIN Code:" msgstr "Kode PIN:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "\n" "

Get an MP3tunes locker

" "" msgstr "" "\n" "\n" "

Dapatkan MP3tunes locker

" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Online music locker where you can safely store and access your music: http://mp3tunes.com" msgstr "Online musik loker di mana kamu bisa dengan aman menyimpan dan mengakses musikmu: http://mp3tunes.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!" msgstr "MP3tunes Locker: Musikmu di Mana-mana!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes AutoSync Enabled" msgstr "MP3tunes Sinkronisasi Otomatis ¨AutoSync¨ Difungsikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes AutoSync Disabled" msgstr "Sinkronisasi Otomatis ¨AutoSync¨ MP3tunes Dinonfungsikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Authenticating" msgstr "Mengautentikasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes failed to Authenticate." msgstr "MP3tunes gagal untuk Mengautentikasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected" msgstr "MP3tunes Harmony: Terdiskoneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input" msgstr "MP3tunes Harmony: Menunggu untuk Input PIN|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected" msgstr "MP3tunes Harmony: Berhasil Terkoneksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "MP3tunes Harmony Error\n" "%1" msgstr "" "MP3tunes Harmony Error\n" "%1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "MP3tunes Locker" msgstr "MP3tunes Locker|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, m4a, m4p, aac, wma, and ogg. " msgstr "Hanya jenis trek berikut yang dapat diunggah ke MP3tunes: mp3, mp4, m4a, m4p, aac, wma, dan ogg.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Upload to MP3tunes Initiated" msgstr "Unggah ke MP3tunes Dimulai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Uploading Track %1/%2" msgstr "Mengunggah Trek %1/%2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list." msgstr "Tambahkan lokal atau remote file OPML untuk di masukkan pada daftar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "If left blank the title from the OPML will be used." msgstr "Jika dibiarkan kosong judul dari OPML akan digunakan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading Podcast Info..." msgstr "Memuat Info Siniar...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fetching Podcast Info" msgstr "Menarik Info Siniar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add OPML" msgstr "Tambahkan OPML|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Heading of Add OPML dialog" msgid "Add OPML" msgstr "Tambahkan OPML|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Podcast Directory" msgstr "Directori Siniar |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A large listing of podcasts" msgstr "Sebuah daftar siniar yang besar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A comprehensive list of searchable podcasts that you can subscribe to directly from within Amarok." msgstr "Meliputi daftar yang ada pada pencarian siniar itu kamu bisa berlangganan secara langsung dari dalam Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add an OPML file to the list." msgstr "Tambahkan file OPML ke daftar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Loading info..." msgstr "Memuat info...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This service does not accept any messages" msgstr "Layanan ini tidak menyetujui segala pesan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "ERROR: unknown message" msgstr "ERROR: pesan tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Neither playable nor downloadable url specified." msgstr "Url yang ditetapkan tidak bisa diputar juga tidak bisa diunduh.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No service named %1 is currently loaded" msgstr "Tidak ada layanan dengan nama %1 yang saat ini dimuat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This collection is currently offline" msgstr "Koleksi ini sekarang offline|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is collection name" msgid "" "%1 has an ability to synchronize track meta-data such as play count or rating with other collections. Do you want to keep %1 synchronized?\n" "\n" "You can always change the decision in Amarok configuration." msgstr "" "%1 memiliki kemampuan untuk sinkronkan trek meta-data seperti jumlah diputar atau peringkat dengan segala koleksi. Apakah kamu ingin tetap %1 disinkronkan? \n" "\n" "kamu selalu dapat mengubah keputusan di konfigurasi Amarok.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "You only seem to have the Local Collection. Statistics synchronization only makes sense if there is more than one collection." msgstr "Tampaknya kamu hanya memiliki Koleksi Lokal. Sinkronisasi statistik hanya memberitahu bahwa ada lebih dari satu koleksi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is play count and %2 is recent play count" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "comma between list words" msgid ", " msgstr ", |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Played %2 times of which one play is recent and unique to this source" msgid_plural "Played %2 times of which %1 plays are recent and unique to this source|~" msgstr[0] "Diputar %2 kali yang mana satu diputar baru-baru ini dan khusus untuk sumber ini|~" msgstr[1] "Diputar %2 kali yang mana %1 diputar baru-baru ini dan khusus untuk sumber ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ignored labels: %1" msgstr "Label diabaikan: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 - %2 - %3" msgstr "%1 - %2 - %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1: name, %2: description" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "Can match tracks by: %1\n" "Can synchronize: %2" msgstr "" "Mampu menyesuaikan trek menurut: %1\n" "Mampu sinkronkan: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Synchronize Statistics" msgstr "Sinkronisasi Statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Matching Tracks for Statistics Synchronization" msgstr "Menyesuaikan Trek untuk Sinkronisasi Statistik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Synchronizing Track Statistics" msgstr "Mensinkronkan Statistik Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is a list of collection names" msgid "Synchronization of %2 done. One track was updated." msgid_plural "Synchronization of %2 done. %1 tracks were updated.|~" msgstr[0] "Sinkronisasi %2 beres. Satu trek akan diperbarui.|~" msgstr[1] "Sinkronisasi %2 beres. %1 trek akan diperbarui.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track was queued for scrobbling to %2." msgid_plural "%1 tracks were queued for scrobbling to %2.|~" msgstr[0] "Satu trek akan diantrekan pada scrobbling ke %2.|~" msgstr[1] "%1 trek akan diantrekan pada scrobbling ke %2.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track's played time was too short to be scrobbled." msgid_plural "%1 tracks' played time was too short to be scrobbled.|~" msgstr[0] "Satu trek yang diputar waktunya terlalu pendek untuk discrobbled.|~" msgstr[1] "%1 trek yang diputar waktunya terlalu pendek untuk discrobbled.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track had insufficient metadata to be scrobbled." msgid_plural "%1 tracks had insufficient metadata to be scrobbled.|~" msgstr[0] "Satu trek memiliki metadata yang tidak mencukupi untuk di-scrobble.|~" msgstr[1] "%1 trek memiliki metadata yang tidak mencukupi untuk di-scrobble.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track was reported to have been played in the future." msgid_plural "%1 tracks were reported to have been played in the future.|~" msgstr[0] "Satu trek dilaporkan telah diputar di masa depan.|~" msgstr[1] "%1 trek dilaporkan telah diputar di masa depan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One track was last played in too distant past to be scrobbled." msgid_plural "%1 tracks were last played in too distant past to be scrobbled.|~" msgstr[0] "Satu trek yang terakhir diputar terlalu jauh untuk di-scrobble.|~" msgstr[1] "%1 trek yang terakhir diputar terlalu jauh untuk di-scrobble.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scrobbling of one track was skipped as configured by the user." msgid_plural "Scrobbling of %1 tracks was skipped as configured by the user.|~" msgstr[0] "Scrobbling dari satu trek sudah dilewati karena dikonfigurasikan oleh pengguna.|~" msgstr[1] "Scrobbling dari %1 trek sudah dilewati karena dikonfigurasikan oleh pengguna.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Synchronization..." msgstr "Konfigurasikan Sinkronisasi...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks matched by: %1" msgstr "Trek disesuaikan dengan: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is field name such as Rating" msgid "No selected collection supports writing %1 - it doesn't make sense to synchronize it." msgstr "Tidak ada koleksi terpilih yang mendukung penenulisan %1 - ini tidak masuk akal untuk mensinkronkannya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select Collections to Synchronize" msgstr "Pilih Koleksi untuk Sinkronkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select Fields to Synchronize" msgstr "Pilih Bidang untuk Sinkronkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Synchronization Target" msgstr "Konfigurasikan Sasaran Sinkronisasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add Synchronization Target" msgstr "Tambahkan Sasaran Sinkronisasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Important: before synchronizing tracks with a file-based target always make sure that the database file is not currently in use!" msgstr "Penting: sebelum menyinkronkan trek-trek dengan sasaran file dasar, pastikan selalu bahwa file database tidak sedang digunakan!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Choose Target Type" msgstr "Menentukan Jenis Sasaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Target" msgstr "Konfigurasikan Sasaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Synchronize" msgstr "Sinkronkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There are no tracks unique to one of the sources participating in the synchronization" msgstr "Tidak adanya trek-trek unik satu pun source yang bepartisipasi di dalam sinkronisasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There are no tracks excluded from synchronization" msgstr "Disana tidak ada trek-trek yang dikecualikan dari sinkronisasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Expand Tracks With Conflicts" msgstr "Bentangkan Trek Terhadap Bentrok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Expand Updated" msgstr "Bentangan Diperbarui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collapse Tracks Without Conflicts" msgstr "Ciutkan Trek Tanpa Bentrok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collapse Not Updated" msgstr "Ciutan Tidak Diperbarui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reset All Ratings to Undecided" msgstr "Set ulang Semua Peringkat ke Ragu-ragu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is collection name" msgid "Include Labels from %1" msgstr "Termasuk label dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%1 is collection name" msgid "Exclude Labels from %1" msgstr "Kecualikan Label dari %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Reset All Labels to Undecided (Don't Synchronize Them)" msgstr "Set ulang Semua Label ke Ragu-ragu (Jangan Sinkronkan Mereka)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "All Tracks" msgstr "Semua Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updated Tracks" msgstr "Trek Diperbarui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks With Conflicts" msgstr "Trek Dengan Konflik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There are no tracks with conflicts" msgstr "Di sini tidak ada trek-trek dengan konflik |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "There are no tracks going to be updated" msgstr "Di sini tidak ada trek-trek yang diperbarui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks that are unique to their sources" msgstr "Trek yang unik untuk source tersebut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Tracks that have been excluded from synchronization due to ambiguity" msgstr "Trek yang telah dikecualikan dari sinkronisasi oleh karena sebab|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "One play" msgid_plural "%1 plays|~" msgstr[0] "Satu diputar|~" msgstr[1] "%1 diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is the 'X plays message above'" msgid "%2 of one track will be scrobbled to %3." msgid_plural "%2 of %1 tracks will be scrobbled to %3.|~" msgstr[0] "%2 pada satu trek akan selalu di-scrobble ke %3.|~" msgstr[1] "%2 pada %1 trek akan selalu di-scrobble ke %3.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "%2 is the above '%1 track(s)' message" msgid "Showing %1 out of %2" msgstr "Menampilkan %1 dari %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Matched Tracks" msgstr "Trek Disesuaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Filter Tracks..." msgstr "Filter Trek...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Affects all applicable tracks, not just shown ones" msgstr "Mempengaruhi semua trek-trek yang berlaku, tidak hanya yang ditampilkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Take Ratings From" msgstr "Mengambil Peringkat Dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Expand" msgstr "Bentangkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collapse" msgstr "Ciutkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unique Tracks" msgstr "Trek Unik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Excluded Tracks" msgstr "Trek Terkecuali|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scrobbling" msgstr "Scrobbling|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Abort" msgstr "Gugur|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Multiple background tasks running (click to show)" msgstr "Beberapa tugas latar belakang berjalan (klik untuk menampilkan)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Abort all background tasks" msgstr "Gugurkan semua tugas latar belakang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Main Toolbar" msgstr "Bilah Alat Utama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rediscover Your Music" msgstr "Temukan Kembali Musikmu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Slim Toolbar" msgstr "Bilah Alat Ramping|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Volume: %1% (muted)" msgstr "Volume: %1% (terbungkam)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Volume: %1%" msgstr "Volume: %1%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode Tracks" msgstr "Transkode Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transc&ode" msgstr "Transk&ode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "While copying, you can choose to transcode your music files into another format with an encoder (codec). This can be done to save space or to make your files readable by a portable music player or a particular software program." msgstr "Sementara menyalin, kamu bisa menentukan transkode file musik ke format lain dengan pengode (codec). Ini dapat dilakukan untuk menghemat luang atau membuat filemu bisa dibaca oleh pemutar musik portable atau program perangkat lunak tertentu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Copy" msgstr "&Salin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Just copy the tracks without transcoding them." msgstr "Hanya menyalin trek-trek tanpa mentranskode mereka.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "While moving, you can choose to transcode your music files into another format with an encoder (codec). This can be done to save space or to make your files readable by a portable music player or a particular software program. Only successfully transcoded files will be removed from their original location." msgstr "Sementara memindah, kamu bisa menentukan transkode file musik ke format lain dengan pengode (codec). Ini dapat dilakukan untuk menghemat ruang atau membuat filemu bisa dibaca oleh pemutar musik portabel atau program perangkat lunak tertentu. Hanya file yang berhasil ditranskode yang akan dibuang dari lokasi asli mereka.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Move" msgstr "&Pindah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Just move the tracks without transcoding them." msgstr "Hanya memindah trek-trek tanpa mentranskode mereka.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Tooltip of a disabled transcoding encoder option" msgid "Not currently available on your system." msgstr "Saat ini tidak tersedia pada sistemmu.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Target collection indicates this format would not be playable." msgstr "Sasaran koleksi menunjukkan format ini tidak bisa diputar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode" msgstr "Transkode|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode all tracks to the selected format" msgstr "Transkode semua trek ke format yang dipilih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode all tracks" msgstr "Transkode semua trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode tracks only when needed for playability in the destination collection" msgstr "Transkode trek diperlukan bila hanya untuk pemutaran dalam tujuan koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode only when needed for playability" msgstr "Transkode trek diperlukan bila hanya untuk pemutaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode only when source and destination file formats different" msgstr "Transkode hanya ketika source dan file tujuan format berbeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Transcode only when source and destination formats are different" msgstr "Transkode hanya ketika format source dan tujuan berbeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Note: No encoder is available. If you want to transcode tracks please install ffmpeg or libav package (with ffmpeg wrapper) with appropriate encoders. Otherwise you may check Remember this choice for the next time option in order to skip this dialog for future transfers." msgstr "Catat:Pengode ini tidak tersedia. Jika kamu ingin mentranskode trek silakan pasang ffmpeg atau paket libav (sebuah bungkusan ffmpeg) pengode dengan tepat. Jika tidak kamu dapat memeriksa Ingat pilihan ini untuk waktu selanjutnya opsi dalam rangka untuk melewati dialog ini pada tranferan masa depan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remember this choice for the next time" msgstr "Ingat pilihan ini untuk waktu selanjutnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "In order to configure the parameters of the transcoding operation, please pick an encoder from the list." msgstr "Dalam rangka mengkonfigurasi parameter dari pengoperasian mentranskode, silakan petik pengode dari daftar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid " (recommended)" msgstr " (dianjurkan)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ask before each transfer" msgstr "Tanya tiap sebelum transfer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Muted" msgstr "Terbungkam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1%" msgstr "%1%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Volume: %1" msgstr "Volume: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Score: %1" msgstr "Skor: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rating: %1" msgstr "Peringkat: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play count: %1" msgstr "Jumlah putar: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Last played: %1" msgstr "Terakhir diputar: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Click for more analyzers" msgstr "Klik untuk lebih banyak menganalisa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Visualizations" msgstr "&Visualisasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Bookmark" msgstr "Markah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "List and run bookmarks, or create new ones" msgstr "Daftar dan jalankan bookmark, atau ciptakan yang baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok Bookmarks" msgstr "Markah Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard" msgstr "Salin Tampilan Markah Saat ini ke Papan-klip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scheme" msgstr "Skema|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preset:" msgstr "Prasetel:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "A list of selectable filename scheme/format presets." msgstr "Sebuah daftar yang dapat dipilih skema nama-file/format prasetel.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Add preset" msgstr "Tambahkan prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Saves the current scheme/format as new preset." msgstr "Simpan skema/format saat ini sebagai praset baru.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Update preset" msgstr "Perbarui prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Updates the preset with the current scheme/format." msgstr "Pembaruan praset dengan skema/format saat ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove preset" msgstr "Buang prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Removes the currently selected preset." msgstr "Buang praset yang terpilih saat ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Folder" msgstr "Folder|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Artist's Initial" msgid "Initial" msgstr "Inisial|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collection root" msgstr "Akar koleksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Basic..." msgstr "&Dasar...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Advanced..." msgstr "&Tingkat-lanjut...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New Preset" msgstr "Praset Baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Preset Name" msgstr "Nama Prasetel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "second" msgid_plural "seconds|~" msgstr[0] "detik|~" msgstr[1] "detik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "minute" msgid_plural "minutes|~" msgstr[0] "menit|~" msgstr[1] "menit|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "hour" msgid_plural "hours|~" msgstr[0] "jam|~" msgstr[1] "jam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "day" msgid_plural "days|~" msgstr[0] "hari|~" msgstr[1] "hari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "week" msgid_plural "weeks|~" msgstr[0] "pekan|~" msgstr[1] "pekan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "month" msgid_plural "months|~" msgstr[0] "bulan|~" msgstr[1] "bulan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Simple Search" msgstr "Pencarian Sederhana|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds" msgid "kbps" msgstr "kbps|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Unit for sample rate" msgid "Hz" msgstr "Hz|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Unit for file size in mega byte" msgid "MiB" msgstr "MiB|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "time format for specifying track length - hours, minutes, seconds" msgid "h:m:ss" msgstr "h:m:ss|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The date lies before the given fixed date" msgid "before" msgstr "sebelum|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The date is the same as the given fixed date" msgid "on" msgstr "dalam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The date is after the given fixed date" msgid "after" msgstr "setelah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The date is between the given fixed dates" msgid "between" msgstr "antara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The date lies before the given time interval" msgid "older than" msgstr "lebih tua dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "The date lies after the given time interval" msgid "newer than" msgstr "lebih baru dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values" msgid "between" msgstr "antara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Rating changed" msgstr "Peringkat diubah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Volume: 100% (muted)" msgstr "Volume: 100% (terbungkam)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "On-Screen-Display preview\n" "Drag to reposition" msgstr "" "Pratinjau On-Screen-Display\n" "Seret untuk menyesuaikan posisi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Paused" msgstr "Dijeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Play" msgstr "Putar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Pause" msgstr "Jeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Example: 3.5 GB free (unit is part of %1)" msgid "%1 free" msgstr "%1 bebas|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track Progress" msgstr "Progres Trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The amount of time elapsed in current track" msgstr "Jumlah waktu yang berlalu pada trek saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The amount of time remaining in current track" msgstr "Jumlah waktu yang tersisa pada trek saat ini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter space-separated terms to search." msgstr "Masukkan istilah yang dipisahkan dengan sepasi untuk pencarian.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Edit filter" msgstr "Edit filter|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Volume" msgstr "Volume|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "100%" msgstr "100%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "80%" msgstr "80%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "60%" msgstr "60%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "40%" msgstr "40%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "20%" msgstr "40%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "0%" msgstr "0%|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the position in the currently playing track that Amarok will seek to if you click the mouse. Keep it concise." msgid "Jump to: %1" msgstr "Lompat ke: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Drag in and out items from above." msgstr "Seret keluar dan masuk item dari atas.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "[prefix]" msgstr "[awalan]|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "[suffix]" msgstr "[akhiran]|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Checkpoint: %1" msgstr "Checkpoint: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Track: %1" msgstr "Trek: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Album: %1" msgstr "Album: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Artist: %1" msgstr "Artis: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "empty" msgstr "kosong|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Unable to parse avatar image data." -msgstr "Tidak bisa mengurai data citra avatar.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "%1
" +#~ "Version %2
" +#~ "Using KDE %3" +#~ msgstr "" +#~ "%1
" +#~ "Versi %2
" +#~ "Menggunakan KDE %3|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Recently Added Albums" -msgstr "Album-album Yang Barusan Ditambahkan|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?|~" +#~ msgstr[0] "Apakah kamu yakin ingin menghapus playlist ini?|~" +#~ msgstr[1] "Apakah kamu yakin ingin menghapus %1 playlist tersebut?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Filter Albums" -msgstr "Filter Album|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "%1 is playlist provider pretty name" +#~ msgid "Yes, delete from %1." +#~ msgstr "Ya, hapus dari %1.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Right align track lengths" -msgstr "Sejajar kanan sepanjang trek|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Yes, delete folder." +#~ msgstr "Ya, hapus folder.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Number of recently added albums:" -msgstr "Jumlah album yang baru saja ditambahkan:|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "Another script with the name %1 already exists\n" +#~ "Existing Script's Version: %1\n" +#~ "Selected Script's Version: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Skrip lain dengan nama %1 telah ada\n" +#~ "Versi Skrip Yang Telah Ada: %1\n" +#~ "Versi Skrip Terpilih: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Albums Applet Settings" -msgstr "Pengaturan Applet Album|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "@label:textbox Supporing acts for an event" +#~ msgid "Supporting:" +#~ msgstr "Pendukung:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Analyzer name" -msgid "Balls" -msgstr "Bola-Bola|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Install, list, remove Amarok applets" +#~ msgstr "Instal, daftar, buang applet Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Analyzer name" -msgid "Blocky" -msgstr "Pecahan Balok|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "List installed applets" +#~ msgstr "Daftar applet terinstal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Analyzer name" -msgid "Disco" -msgstr "Disko|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Infrequently displayed message, don't bother with singlar forms. %1 to %3 are numbers, %4 is the 'Failed to process ...' sentence or an empty string." +#~ msgid "Done consolidating iPod files. %1 orphaned tracks matched with stale iTunes database entries, %2 stale database entries removed, %3 orphaned tracks added back to the iTunes database. %4" +#~ msgstr "Kelar menggabungkan file iPod. %1 trek orphaned yang sesuai dengan iTunes entri database basi, %2 entri database basi dibuang, %3 trek orphaned ditambahkan kembali ke database iTunes. %4|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Analyzer name" -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Berhenti berlangganan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Height" -msgstr "Tingginya|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish" +#~ msgstr "Menunggu Unduhan Siniar sampai Selesai|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Height of the Analyzer applet" -msgid "Tiny" -msgstr "Mungil|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "monthname year" +#~ msgid "%1 %2" +#~ msgstr "%1 %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Height of the Analyzer applet" -msgid "Small" -msgstr "Pendek|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between the parentheses" +#~ msgid "Empty Playlist (%1)" +#~ msgstr "Playlist Kosong (%1)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Height of the Analyzer applet" -msgid "Medium" -msgstr "Sedang|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between the parentheses" +#~ msgid "Various Tracks (%1)" +#~ msgstr "Bermacam-macam Trek (%1)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Height of the Analyzer applet" -msgid "Tall" -msgstr "Jangkung|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Track has been matched ambigously, format: Url" +#~ msgid "Multiple ambiguous matches found for %1, has been discarded." +#~ msgstr "Beberapa kesamaan ditemukan pada %1, telah dibuang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Right-click to configure" -msgstr "Klik kanan untuk mengkonfigurasi|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "%1 Diagnostics\n" +#~ "\n" +#~ "General Information:\n" +#~ " %1 Version: %2\n" +#~ " KDE Version: %3\n" +#~ " Qt Version: %4\n" +#~ " Phonon Version: %5\n" +#~ " Phonon Backend: %6 (%7)\n" +#~ " PulseAudio: %8\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostik %1\n" +#~ "\n" +#~ "Informasi Umum:\n" +#~ " Versi %1: %2\n" +#~ " Versi KDE: %3\n" +#~ " Versi Qt: %4\n" +#~ " Versi Phonon: %5\n" +#~ " Phonon Backend: %6 (%7)\n" +#~ " PulseAudio: %8\n" +#~ "\n" +#~ "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "What artist is this track by" -msgid "By" -msgstr "Oleh|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "The audio player for KDE" +#~ msgstr "Pemutar audio untuk KDE|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "What album is this track on" -msgid "On" -msgstr "Album|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Seek Forward by %1" +#~ msgstr "Jangka Maju %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Recently Played Tracks" -msgstr "Trek Yang Barusan Diputar|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Seek Backward by %1" +#~ msgstr "Jangka Mundur %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Last Played" -msgstr "Terakhir Diputar|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Scripts have been disabled since you are missing the QtScriptQtBindings package. Please install the package and restart Amarok for scripts to work." +#~ msgstr "Skrip-skrip telah dinonfungsikan oleh karena itu kamu akan kehilangan paket QtScriptQtBindings. Silakan pasang paket dan jalankan ulang Amarok supaya skrip bisa bekerja.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Show Album in Media Sources" -msgstr "Tampilkan Album di Media Source|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Scripts Disabled!" +#~ msgstr "Skrip-skrip Dinonfungsikan!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Show Artist in Media Sources" -msgstr "Tampilkan Artis di Media Source|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "A archive of free, Creative Commons licensed music" +#~ msgstr "Sebuah arsip yang bebas, musik berlisensi Ajang Kreatif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Search for Artist in the MP3 Music Store" -msgstr "Pencarian Atris di MP3 Musik Store|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Last.fm credentials" +#~ msgstr "Surat kuasa Last.fm|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Show Composer in Media Sources" -msgstr "Tampilkan Pencipta di Media Source|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm credentials in plaintext?" +#~ msgstr "Tidak ditemukan jalanya KWallet. Apakah kamu ingin Amarok menyimpan surat kuasa Last.fm kamu di plaintext?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Show Genre in Media Sources" -msgstr "Tampilkan Genre di Media Source|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Unable to parse avatar image data." +#~ msgstr "Tidak bisa mengurai data citra avatar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Show Year in Media Sources" -msgstr "Tampilkan Tahun di Media Source|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Recently Added Albums" +#~ msgstr "Album-album Yang Barusan Ditambahkan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Show Actions" -msgstr "Tampilkan Aksi|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Filter Albums" +#~ msgstr "Filter Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Right align track lengths" +#~ msgstr "Sejajar kanan sepanjang trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Used if the current track has no artist." -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Number of recently added albums:" +#~ msgstr "Jumlah album yang baru saja ditambahkan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "While you were editing the lyrics of %1 - %2 the track has changed. Do you want to save your changes?" -msgstr "Sementara kamu sedang mengedit lirik trek %1 - %2 yang telah diubah. Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu?|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Albums Applet Settings" +#~ msgstr "Pengaturan Applet Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "The lyrics of %1 - %2 changed while you were editing them. Do you want to save your changes?" -msgstr "Lirik %1 - %2 diubah, sementara kamu sedang mengeditnya. Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu?|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Analyzer name" +#~ msgid "Balls" +#~ msgstr "Bola-Bola|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Edit Lirik|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Analyzer name" +#~ msgid "Blocky" +#~ msgstr "Pecahan Balok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Save Lyrics" -msgstr "Simpan Lirik|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Analyzer name" +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disko|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Scroll automatically" -msgstr "Gulir otomatis|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Analyzer name" +#~ msgid "ASCII" +#~ msgstr "ASCII|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Reload Lyrics" -msgstr "Muat Ulang Lirik|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Tingginya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Lyrics: No script is running" -msgstr "Lirik: Tidak ada skrip yang berjalan|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Height of the Analyzer applet" +#~ msgid "Tiny" +#~ msgstr "Mungil|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Lyrics: Fetching ..." -msgstr "Lirik: Menarik ...|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Height of the Analyzer applet" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Pendek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Lyrics: Fetch error" -msgstr "Lirik: Galat menarik|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Height of the Analyzer applet" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Sedang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Lyrics: Suggested URLs" -msgstr "Lirik: URL disarankan|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Height of the Analyzer applet" +#~ msgid "Tall" +#~ msgstr "Jangkung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "" -"Lyrics: - " -"" -msgid "Lyrics: %1 - %2" -msgstr "Lirik: %1 - %2|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Right-click to configure" +#~ msgstr "Klik kanan untuk mengkonfigurasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Lyrics: Not found" -msgstr "Lirik: Tidak ditemukan|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "What artist is this track by" +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Oleh|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to refetch lyrics for this track? All changes you may have made will be lost." -msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin menarik ulang lirik untuk trek ini dari inernet? Semua perubahan yang telah kamu buat mungkin akan hilang.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "What album is this track on" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Lyrics Settings" -msgstr "Pengaturan Lirik|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Recently Played Tracks" +#~ msgstr "Trek Yang Barusan Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Font" -msgstr "Font|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Last Played" +#~ msgstr "Terakhir Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Alignment" -msgstr "Kesejajaran|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Show Album in Media Sources" +#~ msgstr "Tampilkan Album di Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Left alignment" -msgid "Left" -msgstr "Kiri|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Show Artist in Media Sources" +#~ msgstr "Tampilkan Artis di Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Center alignment" -msgid "Center" -msgstr "Tengah|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Search for Artist in the MP3 Music Store" +#~ msgstr "Pencarian Atris di MP3 Musik Store|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Right" -msgstr "Kanan|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Show Composer in Media Sources" +#~ msgstr "Tampilkan Pencipta di Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "artist: %1" -msgstr "artis: %1|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Show Genre in Media Sources" +#~ msgstr "Tampilkan Genre di Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Photos" -msgstr "Foto|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Show Year in Media Sources" +#~ msgstr "Tampilkan Tahun di Media Source|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "animation type" -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatis|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Show Actions" +#~ msgstr "Tampilkan Aksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktif|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fonts|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Photos: No Track Playing" -msgstr "Foto: Tidak Ada Trek Yang Diputar|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Used if the current track has no artist." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tidak diketahui|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "@title:window Number of photos of artist" -msgid "1 Photo: %2" -msgid_plural "%1 Photos: %2|~" -msgstr[0] "1 Foto: %2|~" -msgstr[1] "%1 Foto: %2|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "While you were editing the lyrics of <b>%1 - %2</b> the track has changed. Do you want to save your changes?" +#~ msgstr "Sementara kamu sedang mengedit lirik trek <b>%1 - %2</b> yang telah diubah. Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Photos: %1" -msgstr "Foto: %1|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "The lyrics of <b>%1 - %2</b> changed while you were editing them. Do you want to save your changes?" +#~ msgstr "Lirik <b>%1 - %2</b> diubah, sementara kamu sedang mengeditnya. Apakah kamu ingin menyimpan perubahanmu?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Photos Settings" -msgstr "Pengaturan Foto|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Edit Lyrics" +#~ msgstr "Edit Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Animation" -msgstr "Animasi|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Save Lyrics" +#~ msgstr "Simpan Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Fading" -msgstr "Melesap|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Scroll automatically" +#~ msgstr "Gulir otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Number of photos" -msgstr "Jumlah foto|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Reload Lyrics" +#~ msgstr "Muat Ulang Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Additional key words:" -msgstr "Kata-kunci tambahan:|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Lyrics: No script is running" +#~ msgstr "Lirik: Tidak ada skrip yang berjalan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Ex: band live 1977" -msgstr "Cnth: band live 1977|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Lyrics: Fetching ..." +#~ msgstr "Lirik: Menarik ...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"Add some more key words to the Flickr.com\n" -"query, with a space separator. \n" -"For example: band live 1977 " -msgstr "" -"Tambahkan beberapa kata kunci untuk permintaan ke Flickr.com,\n" -"dengan pemisah spasi. \n" -"Sebagai contoh: band live 1977|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Lyrics: Fetch error" +#~ msgstr "Lirik: Galat menarik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Use Wikipedia &mobile version" -msgstr "Gunakan Wikipedia versi &ponsel|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Lyrics: Suggested URLs" +#~ msgstr "Lirik: URL disarankan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Error: Visualizations are not supported by your current Phonon backend." -msgstr "Error: Visualisasi tidak didukung oleh Phonon backend-mu saat ini.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "" +#~ "Lyrics: <artist> - " +#~ "<title>" +#~ msgid "Lyrics: %1 - %2" +#~ msgstr "Lirik: %1 - %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." -msgstr "Silakan tambahkan beberapa applet dari bilah alat di bagian bawah pada tampilan konteks.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Lyrics: Not found" +#~ msgstr "Lirik: Tidak ditemukan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Albums by %1" -msgstr "Menurut Album %1|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Do you really want to refetch lyrics for this track? All changes you may have made will be lost." +#~ msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin menarik ulang lirik untuk trek ini dari inernet? Semua perubahan yang telah kamu buat mungkin akan hilang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Header text for current album applet" -msgid "Albums" -msgstr "Album|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Lyrics Settings" +#~ msgstr "Pengaturan Lirik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" -msgstr "Tidak bisa mengambil dari Flickr.com: %1|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Remove Applet" -msgstr "Buang Applet|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Kesejajaran|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Add Applets..." -msgstr "Tambahkan Applet...|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Left alignment" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Kiri|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Add Applet..." -msgstr "Tambahkan Applet...|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Center alignment" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Tengah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "no applet name" -msgstr "Applet tidak ada nama |~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Kanan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Configure Applets..." -msgstr "Konfigurasikan Applet...|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "artist: %1" +#~ msgstr "artis: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Hide menu" -msgstr "Sembunyikan menu|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Photos" +#~ msgstr "Foto|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "<strong>Applet Explorer</strong>" -msgstr "<strong>Applet Explorer</strong>|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "animation type" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Otomatis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Containments" -msgstr "Containment|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Interactive" +#~ msgstr "Interaktif|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Context Applet" -msgstr "Applet Konteks|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Photos: No Track Playing" +#~ msgstr "Foto: Tidak Ada Trek Yang Diputar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Perbesar|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "@title:window Number of photos of artist" +#~ msgid "1 Photo: %2" +#~ msgid_plural "%1 Photos: %2|~" +#~ msgstr[0] "1 Foto: %2|~" +#~ msgstr[1] "%1 Foto: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Track rating: %1" -msgstr "Peringkat trek: %1|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Photos: %1" +#~ msgstr "Foto: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Amarok is currently playing a track" -msgstr "Amarok saat ini sedang memutar trek|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Photos Settings" +#~ msgstr "Pengaturan Foto|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Select Your Country" -msgstr "Pilih Negaramu|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Country" -msgstr "Negara|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Fading" +#~ msgstr "Melesap|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "The Amazon MP3 Store offers different items depending on your location. Please select the country you are located in. Note that changing the country also invalidates your shopping cart. Countries not in this list are not yet supported by the store, you can only buy items if you live in one of the listed countries." -msgstr "Amazon MP3 Store menawarkan item yang berbeda tergantung pada lokasimu. Silakan pilih negara di mana kamu berada. Perhatikan bahwa mengubah negara juga membatalkan keranjang belanjamu. Negara yang tidak ada dalam daftar ini tidak akan didukung oleh toko, kamu hanya dapat membeli item tersebut jika kamu tinggal di salah satu negara yang terdaftar.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Number of photos" +#~ msgstr "Jumlah foto|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "France" -msgstr "Prancis|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Additional key words:" +#~ msgstr "Kata-kunci tambahan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Austria, Germany, Switzerland" -msgstr "Austria, Jerman, Swedia|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Ex: band live 1977" +#~ msgstr "Cnth: band live 1977|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Japan" -msgstr "Jepang|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "Add some more key words to the Flickr.com\n" +#~ "query, with a space separator. \n" +#~ "For example: band live 1977 " +#~ msgstr "" +#~ "Tambahkan beberapa kata kunci untuk permintaan ke Flickr.com,\n" +#~ "dengan pemisah spasi. \n" +#~ "Sebagai contoh: band live 1977|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Use Wikipedia &mobile version" +#~ msgstr "Gunakan Wikipedia versi &ponsel|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "United States" -msgstr "United States|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Error: Visualizations are not supported by your current Phonon backend." +#~ msgstr "Error: Visualisasi tidak didukung oleh Phonon backend-mu saat ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Italy" -msgstr "Itali|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." +#~ msgstr "Silakan tambahkan beberapa applet dari bilah alat di bagian bawah pada tampilan konteks.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Spain" -msgstr "Sepanyol|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Albums by %1" +#~ msgstr "Menurut Album %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "none of the above (store won't work)" -msgstr "tidak ada (toko tidak akan bekerja)|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Header text for current album applet" +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Album|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"Error: Unable to write temporary file. :-(" -msgstr "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"Error: Tidak bisa menulis file temporer. :-(|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" +#~ msgstr "Tidak bisa mengambil dari Flickr.com: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"Error: Querying MP3 Music Store database failed. :-(" -msgstr "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"Error: Permintaan database MP3 Music Store gagal. :-(|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Remove Applet" +#~ msgstr "Buang Applet|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Add album to cart" -msgstr "Tambahkan album ke keranjang|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Add Applets..." +#~ msgstr "Tambahkan Applet...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Add to cart" -msgstr "Tambahkan ke troli|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Add Applet..." +#~ msgstr "Tambahkan Applet...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "<b>Artist:</b> " -msgstr "<b>Artis:</b> |~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "no applet name" +#~ msgstr "Applet tidak ada nama |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "<b>Album:</b> " -msgstr "<b>Album:</b> |~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Configure Applets..." +#~ msgstr "Konfigurasikan Applet...|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "<b>Price:</b> " -msgstr "<b>Harga:</b> |~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Hide menu" +#~ msgstr "Sembunyikan menu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "<b>Track:</b> " -msgstr "<b>Trek:</b>|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "<strong>Applet Explorer</strong>" +#~ msgstr "<strong>Applet Explorer</strong>|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Price" -msgstr "Harga|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Containments" +#~ msgstr "Containment|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Add to Cart" -msgstr "Tambahkan ke Troli|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Context Applet" +#~ msgstr "Applet Konteks|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Add Preview to Playlist" -msgstr "Tambahkan Pratinjau ke Playlist|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Zoom Perbesar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Load Details..." -msgstr "Muat Perincian...|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Track rating: %1" +#~ msgstr "Peringkat trek: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Direct Checkout" -msgstr "Langsung Checkout|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Amarok is currently playing a track" +#~ msgstr "Amarok saat ini sedang memutar trek|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Search for Album..." -msgstr "Pencarian untuk Album...|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Select Your Country" +#~ msgstr "Pilih Negaramu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Snippet taken from the Amazon MP3 store" -msgstr "Potongan yang didapat dari Amazon MP3 store|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Negara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"<em>%1</em> has been added to your shopping cart." -msgstr "" -"<b>MP3 Music Store</b> <br/>" -" <br/>" -"<em>%1</em> telah ditambahkan ke troli belanjamu.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "The Amazon MP3 Store offers different items depending on your location. Please select the country you are located in. Note that changing the country also invalidates your shopping cart. Countries not in this list are not yet supported by the store, you can only buy items if you live in one of the listed countries." +#~ msgstr "Amazon MP3 Store menawarkan item yang berbeda tergantung pada lokasimu. Silakan pilih negara di mana kamu berada. Perhatikan bahwa mengubah negara juga membatalkan keranjang belanjamu. Negara yang tidak ada dalam daftar ini tidak akan didukung oleh toko, kamu hanya dapat membeli item tersebut jika kamu tinggal di salah satu negara yang terdaftar.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Shopping cart value: %1" -msgstr "Nilai troli belanja: %1|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Prancis|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "When clicking checkout you are being redirected to Amazon for the checkout process. To simplify that process please click <a href=\"%1\">this link</a> to tell Amazon that you have a downloader application for their MP3s installed." -msgstr "Ketika mengeklik checkout kamu sedang dialihkan ke Amazon untuk proses checkout. Untuk menyederhanakan proses itu silakan klik <a href=\"%1\">tautan ini</a> untuk memberitahu Amazon bahwa kamu memiliki aplikasi unduhan untuk MP3 mereka yang terinstal.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Austria, Germany, Switzerland" +#~ msgstr "Austria, Jerman, Swedia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Amarok - Your Shopping Cart" -msgstr "Amarok - Troli Belanjamu|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Jepang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Checkout" -msgstr "Checkout|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "United Kingdom|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Remove from Cart" -msgstr "Buang dari Troli|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "United States|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -msgstr "Mengakses Amazon MP3 store langsung dari Amarok|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Itali|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "This plugin allows searching and purchasing songs and albums from the Amazon MP3 store. Amarok gets a share of the profits made by this service." -msgstr "Plugin ini memungkinkan mencari dan membeli lagu dan album dari Amazon MP3 store. Amarok mendapatkan bagian dari keuntungan yang dibuat oleh layanan ini.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Sepanyol|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"You are now being redirected to Amazon for the checkout process.<br/>" -"To simplify that process please click <a href=\"%1\">this link</a> to tell Amazon that you have a downloader application for their MP3s installed." -msgstr "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"kamu sekarang sedang diarahkan ke Amazon untuk proses ceckout. <br/>" -"Untuk menyederhanakan proses itu silakan klik <a href=\"%1\">tautan ini</a> untuk memberitahu Amazon bahwa kamu memiliki aplikasi pengunduh untuk MP3 mereka yang sudah teinstal.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "none of the above (store won't work)" +#~ msgstr "tidak ada (toko tidak akan bekerja)|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"Please select a valid country in the settings to make the store work." -msgstr "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"Silakan pilih negara yang absah pada pengaturan untuk berbelanja.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "Error: Unable to write temporary file. :-(" +#~ msgstr "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "Error: Tidak bisa menulis file temporer. :-(|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Select results page to show" -msgstr "Pilih hasil halaman untuk di tampilkan|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "Error: Querying MP3 Music Store database failed. :-(" +#~ msgstr "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "Error: Permintaan database MP3 Music Store gagal. :-(|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Add selected item to your shopping cart" -msgid "Add to Cart" -msgstr "Tambahkan ke Troli|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Add album to cart" +#~ msgstr "Tambahkan album ke keranjang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Add selected item to your shopping cart" -msgstr "Tambahkan item yang dipilih ke troli belanjamu|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Add to cart" +#~ msgstr "Tambahkan ke troli|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "View your shopping cart contents" -msgid "View Cart" -msgstr "Lihat Troli|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "<b>Artist:</b> " +#~ msgstr "<b>Artis:</b> |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "View your shopping cart contents" -msgstr "Lihat konten troli belanjamu|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "<b>Album:</b> " +#~ msgstr "<b>Album:</b> |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "Checkout your shopping cart" -msgid "Checkout" -msgstr "Checkout|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "<b>Price:</b> " +#~ msgstr "<b>Harga:</b> |~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Checkout your shopping cart" -msgstr "Checkout troli belanjamu|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "<b>Track:</b> " +#~ msgstr "<b>Trek:</b>|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -"<br/>" -"Error: Received an invalid reply. :-(" -msgstr "" -"<b>MP3 Music Store</b><br/>" -" <br/>" -"Error: Menerima sebuah balasan yang tidak absah. :-(|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Price" +#~ msgstr "Harga|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Add to Cart" +#~ msgstr "Tambahkan ke Troli|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Add Preview to Playlist" +#~ msgstr "Tambahkan Pratinjau ke Playlist|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Load Details..." +#~ msgstr "Muat Perincian...|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Direct Checkout" +#~ msgstr "Langsung Checkout|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Search for Album..." +#~ msgstr "Pencarian untuk Album...|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Snippet taken from the Amazon MP3 store" +#~ msgstr "Potongan yang didapat dari Amazon MP3 store|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "<em>%1</em> has been added to your shopping cart." +#~ msgstr "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b> <br/>" +#~ " <br/>" +#~ "<em>%1</em> telah ditambahkan ke troli belanjamu.|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Shopping cart value: %1" +#~ msgstr "Nilai troli belanja: %1|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "When clicking checkout you are being redirected to Amazon for the checkout process. To simplify that process please click <a href=\"%1\">this link</a> to tell Amazon that you have a downloader application for their MP3s installed." +#~ msgstr "Ketika mengeklik checkout kamu sedang dialihkan ke Amazon untuk proses checkout. Untuk menyederhanakan proses itu silakan klik <a href=\"%1\">tautan ini</a> untuk memberitahu Amazon bahwa kamu memiliki aplikasi unduhan untuk MP3 mereka yang terinstal.|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Amarok - Your Shopping Cart" +#~ msgstr "Amarok - Troli Belanjamu|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Checkout" +#~ msgstr "Checkout|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Remove from Cart" +#~ msgstr "Buang dari Troli|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" +#~ msgstr "Mengakses Amazon MP3 store langsung dari Amarok|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "This plugin allows searching and purchasing songs and albums from the Amazon MP3 store. Amarok gets a share of the profits made by this service." +#~ msgstr "Plugin ini memungkinkan mencari dan membeli lagu dan album dari Amazon MP3 store. Amarok mendapatkan bagian dari keuntungan yang dibuat oleh layanan ini.|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "You are now being redirected to Amazon for the checkout process.<br/>" +#~ "To simplify that process please click <a href=\"%1\">this link</a> to tell Amazon that you have a downloader application for their MP3s installed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "kamu sekarang sedang diarahkan ke Amazon untuk proses ceckout. <br/>" +#~ "Untuk menyederhanakan proses itu silakan klik <a href=\"%1\">tautan ini</a> untuk memberitahu Amazon bahwa kamu memiliki aplikasi pengunduh untuk MP3 mereka yang sudah teinstal.|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "Please select a valid country in the settings to make the store work." +#~ msgstr "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "Silakan pilih negara yang absah pada pengaturan untuk berbelanja.|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Select results page to show" +#~ msgstr "Pilih hasil halaman untuk di tampilkan|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Add selected item to your shopping cart" +#~ msgid "Add to Cart" +#~ msgstr "Tambahkan ke Troli|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Add selected item to your shopping cart" +#~ msgstr "Tambahkan item yang dipilih ke troli belanjamu|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "View your shopping cart contents" +#~ msgid "View Cart" +#~ msgstr "Lihat Troli|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "View your shopping cart contents" +#~ msgstr "Lihat konten troli belanjamu|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "Checkout your shopping cart" +#~ msgid "Checkout" +#~ msgstr "Checkout|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Checkout your shopping cart" +#~ msgstr "Checkout troli belanjamu|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ "<br/>" +#~ "Error: Received an invalid reply. :-(" +#~ msgstr "" +#~ "<b>MP3 Music Store</b><br/>" +#~ " <br/>" +#~ "Error: Menerima sebuah balasan yang tidak absah. :-(|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgctxt "A type of command that triggers an action in the integrated MP3 Music Store service" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgctxt "A type of command that triggers an action in the integrated MP3 Music Store service" +#~ msgid "Amazon" +#~ msgstr "Amazon|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Select Country" -msgstr "Pilih Negara|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Select Country" +#~ msgstr "Pilih Negara|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "In order to buy tracks from Amazon Store, you need to select your country of residence." -msgstr "Untuk membeli lagu dari Amazon Store, kamu harus memilih negara di mana kamu tinggal.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "In order to buy tracks from Amazon Store, you need to select your country of residence." +#~ msgstr "Untuk membeli lagu dari Amazon Store, kamu harus memilih negara di mana kamu tinggal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "If you do not want Amarok to send this data to Amazon, select \"none\" in the box below. In this case Amazon Store will not work." -msgstr "Jika kamu tidak ingin Amarok mengirim data ini ke Amazon, pilih \"tidak\" pada kotak di bawah. Dengan demikian Amazon Store tidak akan bekerja.|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "If you do not want Amarok to send this data to Amazon, select \"none\" in the box below. In this case Amazon Store will not work." +#~ msgstr "Jika kamu tidak ingin Amarok mengirim data ini ke Amazon, pilih \"tidak\" pada kotak di bawah. Dengan demikian Amazon Store tidak akan bekerja.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Select your country in the box below:" -msgstr "Pilih negaramu pada kotak yang tersedia:|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Select your country in the box below:" +#~ msgstr "Pilih negaramu pada kotak yang tersedia:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Press this button to save your preferred settings, and log on to Amazon Store using the provided data:" -msgstr "Tekan tombol untuk menyimpan pengaturan yang kamu sukai, dan log ke Amazon Store menggunakan data yang disajikan:|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Press this button to save your preferred settings, and log on to Amazon Store using the provided data:" +#~ msgstr "Tekan tombol untuk menyimpan pengaturan yang kamu sukai, dan log ke Amazon Store menggunakan data yang disajikan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Save and Log on to Amazon Store" -msgstr "Simpan dan Log ke Amazon Store|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Save and Log on to Amazon Store" +#~ msgstr "Simpan dan Log ke Amazon Store|~" Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarokcollectionscanner_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarokcollectionscanner_qt.po (revision 1556722) +++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarokcollectionscanner_qt.po (revision 1556723) @@ -1,163 +1,167 @@ # Ascription shadow for amarokcollectionscanner_qt.po # Copyright same as for the original catalog. # License same as for the original catalog. # Ascriber <kde-i18n-id@kde.org> # ===== DO NOT EDIT MANUALLY ===== msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarokcollectionscanner_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:17+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 23:16+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 22:07+0700\n" "Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language-Team: indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "CollectionScanner::Scanner|" msgid "File \"%1\" not found." msgstr "File \"%1\" tidak ditemukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "File \"%1\" not found." -msgstr "File \"%1\" tidak ditemukan|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "CollectionScanner::Scanner|" msgid "Could not open file \"%1\"." msgstr "Tidak bisa membuka file \"%1\".|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Tidak bisa membuka file \"%1\"|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "CollectionScanner::Scanner|" msgid "Missing argument for option %1" msgstr "Hilangnya argumen untuk opsi %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Missing argument for option %1" -msgstr "Uraian hilang untuk opsi %1|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "CollectionScanner::Scanner|" msgid "" "Amarok Collection Scanner\n" "Scans directories and outputs a xml file with the results.\n" "For more information see http://community.kde.org/Amarok/Development/BatchMode\n" "\n" "Usage: amarokcollectionscanner [options] <Folder(s)>\n" "User-modifiable Options:\n" "<Folder(s)> : list of folders to scan\n" "-h, --help : This help text\n" "-v, --version : Print the version of this tool\n" "-r, --recursive : Scan folders recursively\n" "-i, --incremental : Incremental scan (modified folders only)\n" "-s, --restart : After a crash, restart the scanner in its last position\n" " --idlepriority : Run at idle priority\n" " --sharedmemory <key> : A shared memory segment to be used for restarting a scan\n" " --newer <path> : Only scan directories if modification time is newer than <path>\n" " Only useful in incremental scan mode\n" " --batch <path> : Add the directories from the batch xml file\n" " batch file format should look like this:\n" " <scanner>\n" " <directory>\n" " <path>/absolute/path/of/directory</path>\n" " <mtime>1234</mtime> (this is optional)\n" " </directory>\n" " </scanner>\n" " You can also use a previous scan result for that.\n" msgstr "" "Pemidai Koleksi Amarok\n" "Memindai direktori dan output file xml serta hasilnya. \n" "Untuk informasi selebihnya lihat http://community.kde.org/Amarok/Development/BatchMode\n" "\n" "Penggunaan: amarokcollectionscanner [opsi] <Map(s)>\n" "Opsi modifikasi yang dapat digunakan:\n" "<Map(s)> : daftar folder untuk dipindai\n" "-h, --help : Ini teks bantuan\n" "of-v, --version : Cetak versi dari alat ini\n" "-r, --recursive : Pindai folder secara seksama\n" "-i, --incremental : Pemindaian tambahan (hanya folder yang dimodifikasi)\n" "-s, --restart : Setelah terjadi mogok, mulai ulang pemindai ke posisi terakhir\n" " --idlepriority : Jalankan di prioritas idle\n" " --sharedmemory <key> : Segmen memori bersama akan digunakan untuk memulai ulang pemindaian\n" " --newer <path> : Hanya memindai direktori jika saat baru saja memodifikasi <path>\n" " Hanya berguna dalam mode pemindaian tambahan\n" " --batch <path> : Tambah direktori dari seabrek file xml\n" " seabrek format file akan terlihat seperti ini:\n" " <scanner>\n" " <directory>\n" " <path>/alur/dari/direktori/sesungguhnya</path>\n" " <mtime>1234</mtime> (ini sembarang)\n" " </directory>\n" " </scanner>\n" " Kamu juga bisa menggunakan hasil pemindaian sebelumnya untuk itu.\n" "|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "" -"Amarok Collection Scanner\n" -"Scans directories and outputs a xml file with the results.\n" -"For more information see http://community.kde.org/Amarok/Development/BatchMode\n" -"\n" -"Usage: amarokcollectionscanner [options] <Folder(s)>\n" -"User-modifiable Options:\n" -"<Folder(s)> : list of folders to scan\n" -"-h, --help : This help text\n" -"-v, --version : Print the version of this tool\n" -"-r, --recursive : Scan folders recursively\n" -"-i, --incremental : Incremental scan (modified folders only)\n" -"-s, --restart : After a crash, restart the scanner in its last position\n" -" --idlepriority : Run at idle priority\n" -" --sharedmemory <key> : A shared memory segment to be used for restarting a scan\n" -" --newer <path> : Only scan directories if modification time is newer than <path>\n" -" Only useful in incremental scan mode\n" -" --batch <path> : Add the directories from the batch xml file\n" -" batch file format should look like this:\n" -" <scanner>\n" -" <directory>\n" -" <path>/absolute/path/of/directory</path>\n" -" <mtime>1234</mtime> (this is optional)\n" -" </directory>\n" -" </scanner>\n" -" You can also use a previous scan result for that.\n" -msgstr "" -"Pemidai Koleksi Amarok\n" -"Pindai direktori-direktori dan output file xml serta hasilnya. \n" -"Untuk informasi selebihnya lihat http://community.kde.org/Amarok/Development/BatchMode\n" -"\n" -"Penggunaan: amarokcollectionscanner [opsi] <Map(s)>\n" -"Opsi modifikasi yang dapat digunakan:\n" -"<Map(s)> : daftar folder untuk dipindai\n" -"-h, --help : Ini teks bantuan\n" -"of-v, --version : Cetak versi dari alat ini\n" -"-r, --recursive : Pindai folder secara seksama\n" -"-i, --incremental : Pemindaian tambahan (hanya map-map yang dimodifikasi)\n" -"-s, --restart : Setelah terjadi mogok, start ulang pemindai ke posisi terakhir\n" -"--idlepriority : Jalankan di prioritas idle\n" -"--sharedmemory <key> : Segmen memori bersama akan digunakan untuk menstart ulang pemindaian\n" -"--newer <path> : Hanya memindai direktori-direktori jika saat dimodifikasi lebih baru dari <path>\n" -"Hanya berguna dalam mode pemindaian tambahan\n" -"--batch <path> : Tambah direktori-direktori dari file batch xml\n" -"format file batch akan terlihat seperti ini:\n" -"<scanner>\n" -"<directory>\n" -"<path>/path/dari/direktori/sesungguhnya</path>\n" -"<mtime>1234</mtime> (ini adalah opsional)\n" -"</directory>\n" -"</scanner>\n" -"kamu juga bisa menggunakan hasil pemindaian sebelumnya untuk itu.\n" -"|~" +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "File \"%1\" not found." +#~ msgstr "File \"%1\" tidak ditemukan|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Could not open file \"%1\"." +#~ msgstr "Tidak bisa membuka file \"%1\"|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Missing argument for option %1" +#~ msgstr "Uraian hilang untuk opsi %1|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "" +#~ "Amarok Collection Scanner\n" +#~ "Scans directories and outputs a xml file with the results.\n" +#~ "For more information see http://community.kde.org/Amarok/Development/BatchMode\n" +#~ "\n" +#~ "Usage: amarokcollectionscanner [options] <Folder(s)>\n" +#~ "User-modifiable Options:\n" +#~ "<Folder(s)> : list of folders to scan\n" +#~ "-h, --help : This help text\n" +#~ "-v, --version : Print the version of this tool\n" +#~ "-r, --recursive : Scan folders recursively\n" +#~ "-i, --incremental : Incremental scan (modified folders only)\n" +#~ "-s, --restart : After a crash, restart the scanner in its last position\n" +#~ " --idlepriority : Run at idle priority\n" +#~ " --sharedmemory <key> : A shared memory segment to be used for restarting a scan\n" +#~ " --newer <path> : Only scan directories if modification time is newer than <path>\n" +#~ " Only useful in incremental scan mode\n" +#~ " --batch <path> : Add the directories from the batch xml file\n" +#~ " batch file format should look like this:\n" +#~ " <scanner>\n" +#~ " <directory>\n" +#~ " <path>/absolute/path/of/directory</path>\n" +#~ " <mtime>1234</mtime> (this is optional)\n" +#~ " </directory>\n" +#~ " </scanner>\n" +#~ " You can also use a previous scan result for that.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pemidai Koleksi Amarok\n" +#~ "Pindai direktori-direktori dan output file xml serta hasilnya. \n" +#~ "Untuk informasi selebihnya lihat http://community.kde.org/Amarok/Development/BatchMode\n" +#~ "\n" +#~ "Penggunaan: amarokcollectionscanner [opsi] <Map(s)>\n" +#~ "Opsi modifikasi yang dapat digunakan:\n" +#~ "<Map(s)> : daftar folder untuk dipindai\n" +#~ "-h, --help : Ini teks bantuan\n" +#~ "of-v, --version : Cetak versi dari alat ini\n" +#~ "-r, --recursive : Pindai folder secara seksama\n" +#~ "-i, --incremental : Pemindaian tambahan (hanya map-map yang dimodifikasi)\n" +#~ "-s, --restart : Setelah terjadi mogok, start ulang pemindai ke posisi terakhir\n" +#~ "--idlepriority : Jalankan di prioritas idle\n" +#~ "--sharedmemory <key> : Segmen memori bersama akan digunakan untuk menstart ulang pemindaian\n" +#~ "--newer <path> : Hanya memindai direktori-direktori jika saat dimodifikasi lebih baru dari <path>\n" +#~ "Hanya berguna dalam mode pemindaian tambahan\n" +#~ "--batch <path> : Tambah direktori-direktori dari file batch xml\n" +#~ "format file batch akan terlihat seperti ini:\n" +#~ "<scanner>\n" +#~ "<directory>\n" +#~ "<path>/path/dari/direktori/sesungguhnya</path>\n" +#~ "<mtime>1234</mtime> (ini adalah opsional)\n" +#~ "</directory>\n" +#~ "</scanner>\n" +#~ "kamu juga bisa menggunakan hasil pemindaian sebelumnya untuk itu.\n" +#~ "|~" Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarokpkg.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarokpkg.po (revision 1556722) +++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/amarokpkg.po (revision 1556723) @@ -1,133 +1,135 @@ # Ascription shadow for amarokpkg.po # Copyright same as for the original catalog. # License same as for the original catalog. # Ascriber <kde-i18n-id@kde.org> # ===== DO NOT EDIT MANUALLY ===== msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarokpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:17+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 23:16+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 22:07+0700\n" "Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language-Team: indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Wantoyo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wantoyek@gmail.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Install, list, remove Amarok applets" -msgstr "Instal, daftar, hapus applet Amarok|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok Applet Manager" msgstr "Pengelola Applet Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Original author" msgstr "Penulis asli|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Leo Franchi" msgstr "Leo Franchi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Developer" msgstr "Pengembang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users." msgstr "Untuk instal atau hapus, applet yang terinstal beroperasi untuk semua pengguna.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate <path>" msgid "Install the applet at <path>" msgstr "Instal applet di <alur>|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate <path>" msgid "Upgrade the applet at <path>" msgstr "Peningkatan applet di <alur>|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Most installed applets" msgstr "Applet paling banyak diinstal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "List installed applets" -msgstr "Daftar applet terinstal|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "Do not translate <name>" msgid "Remove the applet named <name>" msgstr "Hapus applet yang bernama <name>|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "Kebenaran alur yang ada di paket root. Ini tidak tersedia, maka direktori data standar untuk sesi KDE ini akan dicari sebagai gantinya.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Successfully removed %1" msgstr "Berhasil menghapus %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Penghapusan %1 gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Plugin %1 is not installed." msgstr "Plugin %1 tidak terinstal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Successfully installed %1" msgstr "Berhasil menginstal %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Penginstalan %1 gagal.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "No option was given, this is the error message telling the user he needs at least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "Salah satu install, remove, upgrade atau list telah diperlukan.|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Install, list, remove Amarok applets" +#~ msgstr "Instal, daftar, hapus applet Amarok|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "List installed applets" +#~ msgstr "Daftar applet terinstal|~" Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/org.kde.amarok.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/org.kde.amarok.appdata.po (revision 1556722) +++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/extragear-multimedia/org.kde.amarok.appdata.po (revision 1556723) @@ -1,87 +1,88 @@ # Ascription shadow for org.kde.amarok.appdata.po # Copyright same as for the original catalog. # License same as for the original catalog. # Ascriber <kde-i18n-id@kde.org> # ===== DO NOT EDIT MANUALLY ===== msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.amarok.appdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:17+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 23:16+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 22:07+0700\n" "Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language-Team: indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok" msgstr "Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Audio Player" msgstr "Pemutar Audio|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok is a free, cross-platform, versatile, powerful and feature-rich music player and collection manager." msgstr "Amarok adalah pemutar musik dan pengelola koleksi gratis, lintas platform, serbaguna, hebat, dan kaya fitur.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 -msgid "Amarok is a free, versatile and powerful music player." -msgstr "Amarok adalah pemutar musik yang bebas, serbaguna dan hebat.|~" - -#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 -#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Features:" msgstr "Fitur:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dynamic playlists matching different criteria" msgstr "Playlist dinamis menyesuaikan kriteria yang berbeda|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Collection managing with rating support" msgstr "Mengelola koleksi dengan dukungan peringkat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Support for basic iPod, MTP and UMS music player devices" msgstr "Terutama mendukung perangkat pemutar musik iPod, MTP dan UMS|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Integrated Internet services: last.fm, Magnatune, Jamendo, Ampache, mp3tunes and more." msgstr "Layanan Internet terpadu: last.fm, Magnatune, Jamendo, Ampache, mp3tunes dan lebih banyak lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scripting support" msgstr "Dukungan skrip|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Cover manager" msgstr "Pengelola sampul|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Replay gain support" msgstr "Dukungan gain putar ulang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Playing music in Amarok" msgstr "Memutar musik di Amarok|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Amarok windows" msgstr "Window Amarok|~" + +#. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 +#. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | o +#~ msgid "Amarok is a free, versatile and powerful music player." +#~ msgstr "Amarok adalah pemutar musik yang bebas, serbaguna dan hebat.|~" Index: trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdegames/kreversi.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdegames/kreversi.po (revision 1556722) +++ trunk/l10n-support/id/summit-ascript/messages/kdegames/kreversi.po (revision 1556723) @@ -1,734 +1,740 @@ # Ascription shadow for kreversi.po # Copyright same as for the original catalog. # License same as for the original catalog. # Ascriber <kde-i18n-id@kde.org> # ===== DO NOT EDIT MANUALLY ===== msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde-i18n-id@kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:19+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 23:16+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 22:07+0700\n" "Last-Translator: Ascriber <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language-Team: indonesian <kde-i18n-id@kde.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Wantoyo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wantoyek@gmail.com|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Blue" msgstr "Biru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Red" msgstr "Merah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Black" msgstr "Hitam|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "White" msgstr "Putih|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Score" msgstr "Skor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mean Score" msgstr "Skor Rata-rata|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Best Score" msgstr "Skor Terbaik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Elapsed Time" msgstr "Waktu Berlalu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Best &Scores" msgstr "&Skor Terbaik|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Players" msgstr "&Pemain|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Statistics" msgstr "Perangkaan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Histogram" msgstr "Histogram|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "View world-wide highscores" msgstr "Tampilan skor tinggi seluruh dunia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "View world-wide players" msgstr "Tampilan pemain seluruh dunia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Highscores" msgstr "SkorTinggi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Overwrite" msgstr "Timpa|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "File sudah ada. Timpa?|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Export" msgstr "Ekspor|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Winner" msgstr "Pemenang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Won Games" msgstr "Permainan Menang|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Configure Highscores" msgstr "Konfigurasikan SkorTinggi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Main" msgstr "Utama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nickname:" msgstr "Nama Julukan:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "World-wide highscores enabled" msgstr "SkorTinggi seluruh dunia difungsikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat-lanjut|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Registration Data" msgstr "Data Registrasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Key:" msgstr "Kunci:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Remove" msgstr "Hapus|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "This will permanently remove your registration key. You will not be able to use the currently registered nickname anymore." msgstr "Ini akan secara permanen menghapus kunci registrasimu. Kamu tidak akan bisa menggunakan lagi nama julukan yang teregistrasi saat ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Please choose a non empty nickname." msgstr "Silakan pilih sebuah nama julukan yang non kosong.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nickname already in use. Please choose another one" msgstr "Nama julikan sudah digunakan. Silakan pilih yang lainnya|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter Your Nickname" msgstr "Masukkan Nama Julukanmu|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Congratulations, you have won!" msgstr "Selamat, kamu menang!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Enter your nickname:" msgstr "Masukkan nama julukanmu:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Do not ask again." msgstr "Jangan tanyakan lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "anonymous" msgstr "anonim|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Games Count" msgstr "Hitungan Permainan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Comment" msgstr "Komentar|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Undefined error." msgstr "Error tak ditentukan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Missing argument(s)." msgstr "Argumen yang hilang.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid argument(s)." msgstr "Argumen tidak absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to connect to MySQL server." msgstr "Tidak bisa mengkoneksikan ke server MySQL.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to select database." msgstr "Tidak bisa memilih database.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Error on database query." msgstr "Error saat meng-query database.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Error on database insert." msgstr "Error saat menyisipkan database.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nickname already registered." msgstr "Nama julukan sudah terregistrasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Nickname not registered." msgstr "Nama julukan belum terregistrasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid key." msgstr "Kunci tidak absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid submit key." msgstr "Kunci yang diajukan tidak absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid level." msgstr "Level tidak absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid score." msgstr "Skor tidak absah.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" msgstr "Tidak bisa mengkontak server skor tinggi seluruh dunia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Tidak dapat membuka file temporer.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Server URL: %1" msgstr "URL server: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Message from world-wide highscores server" msgstr "Pesan dari server skor tinggi seluruh dunia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." msgstr "Jawaban tidak absah dari server skor tinggi seluruh dunia|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Raw message: %1" msgstr "Pesan mentah: %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Jawaban tidak absah dari server skor tinggi seluruh dunia (item yang hilang: %1).|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Skor Multiplayer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "No game played." msgstr "Tidak ada permainan yang dimainkan.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scores for last game:" msgstr "Skor untuk permainan yang terakhir kali:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Scores for the last %1 games:" msgstr "Skor untuk permainan %1 yang terakhir kali:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "all" msgstr "semua|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Select player:" msgstr "Pilih pemain:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Total:" msgstr "Total:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Won:" msgstr "Menang:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Lost:" msgstr "Kalah:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Draw:" msgstr "Remis:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Current:" msgstr "Saat Ini:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Max won:" msgstr "Maks menang:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Max lost:" msgstr "Maks kalah:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Game Counts" msgstr "Hitungan Permainan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Trends" msgstr "Tren|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "From" msgstr "Dari|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "To" msgstr "Ke|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Count" msgstr "Hitung|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Percent" msgstr "Persen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "The speed of the animations." msgstr "Kecepatan si animasi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." msgstr "Apakah bermain kompetitif melawan dengan santai.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." msgstr "Apakah akan menggunakan chip berwarna daripada yang hitam dan putih.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&View" msgstr "&Tampilan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "&Settings" msgstr "Peng&aturan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Main Toolbar" msgstr "BilahAlat Utama|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again." msgstr "Merah tidak bisa melakukan langkah lagi. Giliran biru lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "White can not perform any move. It is black turn again." msgstr "Putih tidak bisa melakukan langkah lagi. Giliran hitam lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again." msgstr "Biru tidak bisa melakukan langkah lagi. Giliran merah lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again." msgstr "Hitam tidak bisa melakukan langkah lagi. Giliran putih lagi.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "KDE Reversi Board Game" msgstr "Permainan Papan Bolak-balik KDE|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "KReversi" msgstr "KReversi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" msgstr "" "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" "(c) 2006, Dmitry Suzdalev|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "http://games.kde.org/kreversi" msgstr "http://games.kde.org/kreversi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mario Weilguni" msgstr "Mario Weilguni|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Original author" msgstr "Penulis asli|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Inge Wallin" msgstr "Inge Wallin|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Dmitry Suzdalev" msgstr "Dmitry Suzdalev|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." msgstr "Permainan ditulis ulang untuk KDE4. Pemelihara saat ini.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Simon Hürlimann" msgstr "Simon Hürlimann|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Action refactoring" msgstr "Refaktori aksi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mats Luthman" msgstr "Mats Luthman|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." msgstr "Mesin permainan, diporting dari applet JAVA.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Arne Klaassen" msgstr "Arne Klaassen|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Original raytraced chips." msgstr "Chip raytraced asli.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Mauricio Piacentini" msgstr "Mauricio Piacentini|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Vector chips and background for KDE4." msgstr "Chip vektor dan latarbelakang untuk KDE4.|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Brian Croom" msgstr "Brian Croom|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Port rendering code to KGameRenderer" msgstr "Porting kode perenderan ke KGameRenderer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Denis Kuplyakov" msgstr "Denis Kuplyakov|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements" msgstr "Porting kode perenderan ke QML, desain ulang dan banyak perbaikan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Start with demo game playing" msgstr "Mulai dengan pemainan permainan demo|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Press start game!" msgstr "Tekan mulaikan permainan!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Move History" msgstr "Histori Langkah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Last Move" msgstr "Tampilkan Langkah Terakhir Kali|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Legal Moves" msgstr "Tampilkan Langkah Legal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Animation Speed" msgstr "Kecepatan Animasi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Slow" msgstr "Lambat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Normal" msgstr "Normal|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Fast" msgstr "Cepat|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Use Colored Chips" msgstr "Gunakan Chip Berwarna|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Show Move History" msgstr "Tampilkan Histori Langkah|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Game is drawn!" msgstr "Permainan remis!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "You win!" msgstr "Kamu menang!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "You have lost!" msgstr "Kamu kalah!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 has won!" msgstr "%1 menang!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "" "\n" "%1: %2" msgstr "" "\n" "%1: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Game over" msgstr "Permainan berakhir|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "GAME OVER" msgstr "PERMAINAN BERAKHIR|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1 turn" msgstr "Giliran %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "%1's turn" msgstr "Giliran %1|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Computer" msgstr "Komputer|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "New game" msgstr "Permainan baru|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Start game" msgstr "Mulai permainan|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Let's start playing!" msgstr "Ayo mulai bermain!|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Quit" msgstr "Berhenti|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Quit KReversi" msgstr "Berhentikan KReversi|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Name:" msgstr "Nama:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "Skill level:" msgstr "Tingkat keahlian:|~" #. modified: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 | 1 #. reviewed: uji | 2019-11-18 23:16:41+0700 msgid "VS" msgstr "VS|~" + +#. modified: wantoyo | 2019-11-22 22:07:16+0700 | 1f +#, fuzzy +#| msgid "http://games.kde.org/kreversi|~" +msgid "https://kde.org/applications/games/org.kde.kreversi" +msgstr "http://games.kde.org/kreversi|~"