Index: trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/pim/libnoteshared.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/pim/libnoteshared.po (revision 1556302) +++ trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/pim/libnoteshared.po (revision 1556303) @@ -1,174 +1,174 @@ # Translation of libnoteshared.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2013-2018 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2013-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# André Marcelo Alvarenga , 2013, 2014, 2015, 2018. +# André Marcelo Alvarenga , 2013, 2014, 2015, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libnoteshared\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 02:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-04 23:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-16 09:54-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: alarms/notealarmdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "Scheduled Alarm" msgstr "Alarme configurado" #: alarms/notealarmdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "&No alarm" msgstr "&Nenhum alarme" #: alarms/notealarmdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Alarm &at:" msgstr "&Alarme às:" #: config/noteactionconfig.cpp:36 #, kde-format msgid "&Mail action:" msgstr "Ação de &e-mail:" #: config/noteactionconfig.cpp:44 #, kde-format msgid "How does this work?" msgstr "Como isto funciona?" #: config/noteactionconfig.cpp:57 #, kde-format msgid "" "

You can customize command line. You can use:

  • %t returns " "current note title
  • %f returns current note text
" msgstr "" "

Você pode personalizar a linha de comando. Pode ser usado:

  • " "%t devolve o título da nota atual
  • %f devolve o texto da nota atual
" #: config/notenetworkconfig.cpp:54 #, kde-format msgid "Incoming Notes" msgstr "Notas recebidas" #: config/notenetworkconfig.cpp:57 #, kde-format msgid "Accept incoming notes" msgstr "Aceitar notas recebidas" #: config/notenetworkconfig.cpp:63 #, kde-format msgid "Outgoing Notes" msgstr "Notas a enviar" #: config/notenetworkconfig.cpp:66 #, kde-format msgid "&Sender ID:" msgstr "&ID do remetente:" #: config/notenetworkconfig.cpp:78 #, kde-format msgid "&Port:" msgstr "&Porta:" #: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Note Folder" msgstr "Selecionar a pasta de notas" #: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Select the folder where the note will be saved:" msgstr "Selecione a pasta onde a nota será gravada:" #: job/createnewnotejob.cpp:124 job/createnewnotejob.cpp:134 #, kde-format msgid "" "An error occurred during fetching. Do you want to select a new default " "collection?" msgstr "" "Ocorreu um erro durante a recepção. Deseja selecionar uma nova coleção " "padrão?" #: job/createnewnotejob.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Collection is hidden. New note will stored but not displaying. Do you " #| "want to show collection?" msgid "" "Collection is hidden. New note will be stored but not displayed. Do you want " "to show collection?" msgstr "" "A coleção está oculta. As novas notas serão armazenadas, mas não ficarão " "visíveis. Deseja mostrar a coleção?" #: job/createnewnotejob.cpp:198 #, kde-format msgid "Note was not created." msgstr "A nota não foi criada." #: job/createnewnotejob.cpp:198 #, kde-format msgid "Create new note" msgstr "Criar nova nota" #: network/notehostdialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Select recipient:" msgstr "Selecionar destinatário:" #: network/notehostdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Hostname or IP address:" msgstr "Nome da máquina ou endereço IP:" #: network/notesnetworksender.cpp:101 #, kde-format msgid "Communication error: %1" msgstr "Erro de comunicação: %1" #: noteutils.cpp:45 #, kde-format msgid "Please configure send mail action." msgstr "Configure a ação de envio de mensagens." #: noteutils.cpp:53 #, kde-format msgid "Note: \"%1\"" msgstr "Nota: \"%1\"" #: noteutils.cpp:60 #, kde-format msgid "Unable to start the mail process." msgstr "Impossível iniciar o processo de envio/recebimento de e-mail." #: noteutils.cpp:69 #, kde-format msgid "Send \"%1\"" msgstr "Enviar \"%1\"" #: noteutils.cpp:73 #, kde-format msgid "The host cannot be empty." msgstr "A máquina não pode estar vazia." #: resources/localresourcecreator.cpp:82 #, kde-format msgctxt "Default name for resource holding notes" msgid "Local Notes" msgstr "Notas locais" #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) #: settings/notesharedglobalconfig.kcfg:37 #, kde-format msgid "The port will listen on and send notes to." msgstr "A porta onde os pedidos serão atendidos e enviadas as notas."