Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1555177) @@ -1,160 +1,160 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 05:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 22:33+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: app/lattedock.notifyrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Dock" -msgstr "Latte 독" +msgstr "Latte 도구집" #: app/lattedock.notifyrc:30 msgctxt "Comment" msgid "Latte Dock" -msgstr "Latte 독" +msgstr "Latte 도구집" #: app/lattedock.notifyrc:61 msgctxt "Name" msgid "Imported successfully" msgstr "성공적으로 가져왔습니다" #: app/lattedock.notifyrc:88 msgctxt "Name" msgid "Failed to import" msgstr "가져오지 못했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:115 msgctxt "Name" msgid "Exported successfully" msgstr "성공적으로 내보냈습니다" #: app/lattedock.notifyrc:142 msgctxt "Name" msgid "Failed to export" msgstr "내보내지 못했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:169 msgctxt "Name" msgid "Removed successfully" msgstr "성공적으로 삭제했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:196 msgctxt "Name" msgid "Failed to remove" -msgstr "삭제할 수 없음" +msgstr "제거하지 못했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:223 msgctxt "Name" msgid "Switch to layout" msgstr "레이아웃으로 전환" #: app/latte-indicators.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Indicators" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #: app/latte-layouts.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Layouts" msgstr "Latte 레이아웃" #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:2 containment/metadata.desktop.cmake:3 #: containment/package/metadata.desktop:3 indicators/default/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Latte" msgstr "Latte" #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:30 msgctxt "Comment" msgid "Dock for the masses" -msgstr "다수의 응용프로그램을 위한 독" +msgstr "다수의 프로그램을 위한 도구집" #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:57 msgctxt "GenericName" msgid "Dock" -msgstr "독" +msgstr "도구집" #: app/packageplugins/indicator/latte-indicator.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "Latte indicator" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #: app/packageplugins/indicator/latte-packagestructure-indicator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Indicator" -msgstr "표시기" +msgstr "표시도구" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Standard Latte Menu" msgstr "표준 Latte 메뉴" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "The latte menu that normally shows on right-click" msgstr "오른쪽 클릭 시 일반적으로 표시되는 Latte 메뉴" #: containment/metadata.desktop.cmake:31 #: containment/package/metadata.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "Containment provided for the Latte Dock" -msgstr "Latte 독을 위해 제공된 컨테이너" +msgstr "Latte 도구집을 위해 제공된 컨테이너" #: indicators/default/metadata.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Latte default indicator" -msgstr "Latte 기본 표시기" +msgstr "Latte 기본 표시도구" #: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "Latte Plasma style indicator" -msgstr "Latte Plasma 스타일 표시기" +msgstr "Latte 플라즈마 스타일 표시도구" #: plasmoid/metadata.desktop.cmake:2 plasmoid/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Tasks" msgstr "Latte 태스크" #: plasmoid/metadata.desktop.cmake:25 plasmoid/package/metadata.desktop:25 msgctxt "Comment" msgid "Tasks plasmoid from Latte Dock" -msgstr "Latte 독의 태스크 Plasmoid" +msgstr "Latte 도구집의 태스크 Plasmoid" #: shell/metadata.desktop.cmake:3 shell/package/metadata.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Latte Shell" msgstr "Latte 셸" #: shell/metadata.desktop.cmake:30 shell/package/metadata.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Shell provided for the Latte Dock" -msgstr "Latte 독을 위해 제공된 셸" +msgstr "Latte 도구집을 위해 제공된 셸" #: shell/metadata.desktop.cmake:57 shell/package/metadata.desktop:57 msgctxt "Keywords" msgid "shell" msgstr "셸" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Latte Plasmoid" #~ msgstr "Latte Plasmoid" Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1555177) @@ -1,2452 +1,2445 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-24 07:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-25 00:14+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "이정희" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "daemul72@gmail.com" #: app/indicator/factory.cpp:202 #, kde-format msgid "Failed to import indicator" -msgstr "표시기 내보내기 실패" +msgstr "표시도구 내보내기 실패" #: app/indicator/factory.cpp:208 #, kde-format msgctxt "indicator_name, imported updated" msgid "%0 indicator updated successfully" -msgstr "%0 표시기를 업데이트했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 업데이트했습니다" #: app/indicator/factory.cpp:209 #, kde-format msgctxt "indicator_name, imported success" msgid "%0 indicator installed successfully" -msgstr "%0 표시기를 설치했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 설치했습니다" #: app/indicator/factory.cpp:290 #, kde-format msgid "Remove Indicator" -msgstr "표시기 삭제" +msgstr "표시도구 제거" #: app/indicator/factory.cpp:292 #, kde-format msgid "Do you want to remove %0 indicator from your system?" -msgstr "시스템에서 %0 표시기를 삭제하시겠습니까?" +msgstr "시스템에서 %0 표시도구를 제거하시겠습니까?" #: app/indicator/factory.cpp:299 #, kde-format msgctxt "indicator_name, removed success" msgid "%0 indicator removed successfully" -msgstr "%0 표시기를 삭제했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 제거했습니다" #: app/lattecorona.cpp:1027 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The layout cannot be imported" msgid "The layout cannot be imported from file :: " msgstr "레이아웃을 가져올 수 없습니다" #: app/layout/genericlayout.cpp:1311 #, kde-format msgctxt "bottom edge" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1312 #, kde-format msgctxt "left edge" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1313 #, kde-format msgctxt "top edge" msgid "Top" msgstr "위쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1314 #, kde-format msgctxt "right edge" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1341 #, kde-format msgctxt "active docks panels" msgid "Active Views:" msgstr "활성 보기:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1375 #, kde-format msgid "Orphan Systrays:" -msgstr "고립된 시스템 트레이:" +msgstr "고립된 시스템트레이:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "view id" msgid "ID" msgstr "ID" #: app/layout/genericlayout.cpp:1386 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "화면" #: app/layout/genericlayout.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "screen edge" msgid "Edge" msgstr "가장자리" #: app/layout/genericlayout.cpp:1388 #, kde-format msgctxt "active dock/panel" msgid "Active" msgstr "활성" #: app/layout/genericlayout.cpp:1389 #, kde-format msgid "Systrays" msgstr "시스템 트레이" #: app/layout/genericlayout.cpp:1448 app/screenpool.cpp:144 #, kde-format msgctxt "primary screen" msgid "Primary" -msgstr "주 화면" +msgstr "기본 화면" #: app/layout/genericlayout.cpp:1476 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "예" #: app/layout/genericlayout.cpp:1501 #, kde-format msgid "No errors were identified for this layout..." msgstr "레이아웃에 오류가 없습니다..." #: app/layout/genericlayout.cpp:1503 #, kde-format msgid "Errors:" msgstr "오류:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1513 #, kde-format msgid "Unknown screens: " -msgstr "알 수 없는 화면:" +msgstr "알 수 없는 화면: " #: app/layout/storage.cpp:722 #, kde-format msgid "Same applet and containment id found ::: " -msgstr "같은 애플릿과 컨테이너 ID를 찾았습니다 :::" +msgstr "동일한 애플릿 및 격리 ID가 발견되었습니다 ::: " #: app/layout/storage.cpp:731 #, kde-format msgid "Different applets with same id ::: " -msgstr "서로 다른 애플릿에서 같은 ID를 사용합니다 :::" +msgstr "동일한 ID를 가진 다른 애플릿 ::: " #: app/layouts/importer.cpp:65 app/layouts/importer.cpp:82 #: app/layouts/manager.cpp:99 app/layouts/manager.cpp:101 #, kde-format msgid "My Layout" msgstr "내 배치" #: app/layouts/importer.cpp:66 app/layouts/synchronizer.cpp:671 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Alternative" msgstr "대안" #: app/layouts/importer.cpp:322 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file could not be copied!!!" msgstr "추출된 파일을 복사할 수 없습니다!!!" #: app/layouts/importer.cpp:327 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "파일 형식이 잘못되었습니다!!!" #: app/layouts/importer.cpp:333 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory could not be created!!!" msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다!!!" #: app/layouts/manager.cpp:245 #, kde-format msgid "Multiple Layouts Warning" msgstr "다중 레이아웃 경고" #: app/layouts/manager.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Latte did not close properly in the previous session. The following " "layout(s) [%0] were updated for consistency!!!" msgstr "" "이전 세션에서 Latte가 제대로 닫히지 않았습니다. 일관성을 위해 다음 레이아웃" "([%0])이 업데이트 되었습니다!!!" #: app/layouts/manager.cpp:354 app/layouts/manager.cpp:466 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Default" msgstr "기본값" #: app/layouts/manager.cpp:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:643 #, kde-format msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #: app/layouts/manager.cpp:468 #, kde-format msgid "Unity" -msgstr "Unity" +msgstr "유니티" #: app/layouts/manager.cpp:469 #, kde-format msgid "Extended" msgstr "확장" #: app/layouts/synchronizer.cpp:430 #, kde-format msgid "Switching to layout %0 ..." msgstr "%0 레이아웃으로 전환하는 중..." #: app/layouts/synchronizer.cpp:892 #, kde-format msgid "Activating layout: %0 ..." msgstr "레이아웃 활성화 중: %0 ..." #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Replace the current Latte instance." msgstr "현재 Latte 인스턴스를 교체합니다." #: app/main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "표준 출력으로 디버깅 메시지를 표시합니다." #: app/main.cpp:103 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." msgstr "QML 캐시를 비웁니다. 시스템 업그레이드 후 유용할 수 있습니다." #: app/main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load default layout on startup." msgstr "시작할 때 기본 레이아웃을 가져오고 불러옵니다." #: app/main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Print available layouts" msgstr "사용 가능한 레이아웃 표시" #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Load specific layout on startup." msgstr "시작할 때 지정한 레이아웃을 불러옵니다." #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line: load" msgid "layout_name" msgstr "레이아웃_이름" #: app/main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load a layout." msgstr "레이아웃을 가져오고 불러옵니다." #: app/main.cpp:107 app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "파일_이름" #: app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import full configuration." msgstr "전체 환경설정을 가져옵니다." #: app/main.cpp:109 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." msgstr "단일 레이아웃 메모리 모드. 어떤 경우에도 단일 레이아웃만 활성화됩니다." #: app/main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "" "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " "based on Activities running." msgstr "" "다수 레이아웃 메모리 모드. 실행 중인 활동에 따라 언제든지 여러 레이아웃을 활" "성화할 수 있습니다." #: app/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" msgstr "Latte를 시작할 때 사용할 수 있는 레이아웃:" #: app/main.cpp:158 #, kde-format msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." msgstr "사용 가능한 레이아웃이 없으며, 시작 시 기본값이 사용됩니다." #: app/main.cpp:176 #, kde-format msgctxt "layout missing" msgid "This layout doesn't exist in the system." msgstr "이 레이아웃은 시스템에 존재하지 않습니다." #: app/main.cpp:202 #, kde-format msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "" "인스턴스가 이미 실행 중입니다! Latte를 다시 시작하려면 --replace 옵션을 사용" "하십시오" #: app/main.cpp:222 #, kde-format msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "환경설정을 가져올 수 없습니다" #: app/main.cpp:233 #, kde-format msgid "The layout cannot be imported" msgstr "레이아웃을 가져올 수 없습니다" #: app/main.cpp:288 #, kde-format msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " "needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" -"Latte는 Plasma 프레임워크 기반의 독으로 작업 및 Plasmoid에 대한 우아하고 직관" -"적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니메이션" -"화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다.\n" +"Latte는 플라즈마 프레임워크 기반의 도구집으로 작업 및 Plasmoid에 대한 " +"우아하고 직관적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 " +"내용을 애니메이션화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다.\n" "\n" "\"커피 안의 예술\"" #: app/package/lattepackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Latte Dock defaults" -msgstr "Latte 독 기본값" +msgstr "Latte 도구집 기본값" #: app/package/lattepackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Latte Dock panel" -msgstr "Latte 독 패널" +msgstr "Latte 도구집 패널" #: app/package/lattepackage.cpp:49 #, kde-format msgid "Dock configuration UI" -msgstr "독 환경설정 UI" +msgstr "도구집 환경설정 UI" #: app/package/lattepackage.cpp:50 #, kde-format msgid "Dock secondary configuration UI" -msgstr "독 보조 환경설정 UI" +msgstr "도구집 보조 환경설정 UI" #: app/package/lattepackage.cpp:51 #, kde-format msgid "Config model" msgstr "모델 설정" #: app/package/lattepackage.cpp:52 #, kde-format msgid "Splitter" msgstr "구분자" #: app/package/lattepackage.cpp:53 #, kde-format msgid "Latte Trademark" msgstr "Latte 트레이드마크" #: app/package/lattepackage.cpp:54 #, kde-format msgid "Info View Window" msgstr "정보 보기 창" #: app/package/lattepackage.cpp:56 #, kde-format msgid "default layout file" msgstr "기본 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:57 #, kde-format msgid "plasma layout file" -msgstr "Plasma 레이아웃 파일" +msgstr "플라즈마 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:58 #, kde-format msgid "unity layout file" -msgstr "Unity 레이아웃 파일" +msgstr "유니티 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:59 #, kde-format msgid "extended layout file" msgstr "확장 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:61 #, kde-format msgid "default preset file" msgstr "기본 사전 설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:62 #, kde-format msgid "plasma preset file" -msgstr "Plasma 사전 설정 파일" +msgstr "플라즈마 사전 설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:63 #, kde-format msgid "unity preset file" -msgstr "Unity 사전 설정 파일" +msgstr "유니티 사전설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:64 #, kde-format msgid "extended preset file" msgstr "확장 사전 설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:65 #, kde-format msgid "multiple layouts hidden file" msgstr "다수 레이아웃 숨김 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:67 #, kde-format msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds" msgstr "브로드캐스트되는 배경 그림을 출판하는 QML 파일" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:44 #, kde-format msgid "Configuration Definitions" msgstr "설정 정의" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:45 #, kde-format msgid "User Interface" msgstr "사용자 인터페이스" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Data Files" msgstr "데이터 파일" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Executable Scripts" msgstr "실행 가능한 스크립트" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:48 #, kde-format msgid "Translations" msgstr "번역" #: app/screenpool.cpp:112 #, kde-format msgctxt "screen id" msgid "ID" msgstr "ID" #: app/screenpool.cpp:113 #, kde-format msgctxt "screen name" msgid "Name" msgstr "이름" #: app/screenpool.cpp:114 #, kde-format msgctxt "screen type" msgid "Type" msgstr "형식" #: app/screenpool.cpp:115 #, kde-format msgid "Docks/Panels" -msgstr "독/패널" +msgstr "도구집/패널" #: app/screenpool.cpp:146 #, kde-format msgctxt "secondary screen" msgid "Secondary" msgstr "보조 화면" #: app/screenpool.cpp:148 #, kde-format msgctxt "inactive screen" msgid "inactive" msgstr "비활성 화면" #: app/screenpool.cpp:156 #, kde-format msgctxt "it has not latte docks/panels" msgid "none" msgstr "없음" #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:76 #, kde-format msgid "Custom background..." msgstr "사용자 지정 배경..." #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:79 #, kde-format msgid "Custom text color..." msgstr "사용자 지정 텍스트 색상..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:155 #, kde-format msgid "File" msgstr "파일" #: app/settings/settingsdialog.cpp:158 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:64 #, kde-format msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: app/settings/settingsdialog.cpp:162 #, kde-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: app/settings/settingsdialog.cpp:166 #, kde-format msgid "Sc&reens..." msgstr "화면(&R)..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:170 #, kde-format msgid "&Quit Latte" msgstr "Latte 끝내기(&Q)" #: app/settings/settingsdialog.cpp:174 #, kde-format msgctxt "edit layout" msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:179 #, kde-format msgctxt "layout information" msgid "&Information..." msgstr "정보(&I)..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "About Latte" msgstr "Latte 소개" #: app/settings/settingsdialog.cpp:557 #, kde-format msgctxt "import layout/configuration" msgid "Import Layout/Configuration" msgstr "레이아웃/환경설정 가져오기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:566 #, kde-format msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" -msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 레이아웃 파일 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:567 #, kde-format msgctxt "import latte layouts/configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" -msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일(v 0.1, v 0.2)" +msgstr "Latte 도구집 전체 환경설정 파일(v 0.1, v 0.2)" #: app/settings/settingsdialog.cpp:583 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.1" msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.1" #: app/settings/settingsdialog.cpp:585 #, kde-format msgid "" "You are going to import an old version v0.1 configuration file." "
Be careful, importing the entire configuration will erase all your current configuration!!!

Alternative, you can import " "safely from this file
only the contained layouts...
" msgstr "" "이전 버전 v 0.1 환경설정 파일을 가져오려고 합니다.
주의: 전" "체 환경설정을 가져오면 현재 환경설정이 모두 지워집니다!!!

또" "는 이 파일에서 안전하게 가져올 수 있습니다.
포함된 레이아웃만 해" "당됩니다...
" #: app/settings/settingsdialog.cpp:590 #, kde-format msgctxt "import full configuration" msgid "Full Configuration" msgstr "전체 환경설정" #: app/settings/settingsdialog.cpp:592 #, kde-format msgctxt "import only the layouts" msgid "Only Layouts" msgstr "레이아웃만" #: app/settings/settingsdialog.cpp:618 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.2" msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:620 #, kde-format msgid "" "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be careful, importing will erase all your current configuration!!!" "

Would you like to proceed?" msgstr "" "v0.2 환경설정 파일을 가져옵니다.
주의: 가져오기는 모든 현" "재 환경설정을 삭제합니다!!!

계속 하시겠습니까?" #: app/settings/settingsdialog.cpp:665 #, kde-format msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "대안" #: app/settings/settingsdialog.cpp:695 #, kde-format msgctxt "export layout/configuration" msgid "Export Layout/Configuration" msgstr "레이아웃/환경설정 내보내기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:703 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" -msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 레이아웃 파일 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:704 #, kde-format msgctxt "export full configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" -msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 전체 환경설정 파일 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:718 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Failed to export layout" msgstr "레이아웃 내보내기 실패" #: app/settings/settingsdialog.cpp:745 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Open location" msgstr "위치 열기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:746 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Layout exported successfully" msgstr "레이아웃을 성공적으로 내보냈습니다" #: app/settings/settingsdialog.cpp:757 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "환경설정 내보내기 실패" #: app/settings/settingsdialog.cpp:764 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "위치 열기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:765 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Full Configuration exported successfully" msgstr "전체 환경설정을 성공적으로 내보냈습니다" #: app/settings/settingsdialog.cpp:934 #, kde-format msgctxt "import-done" msgid "Layout: %0 imported successfully
" msgstr "레이아웃: %0을(를) 성공적으로 가져왔습니다
" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1026 #, kde-format msgctxt "column for layout background" msgid "Background" msgstr "배경" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1027 #, kde-format msgctxt "column for layout name" msgid "Name" msgstr "이름" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1028 #, kde-format msgctxt "column for layout to show in menu" msgid "In Menu" msgstr "메뉴에 표시" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1029 #, kde-format msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" msgid "Borderless" msgstr "테두리 없음" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1031 #, kde-format msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" msgid "Activities" msgstr "활동" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1033 #, kde-format msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to" msgid "Shared To" msgstr "공유 대상:" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1088 app/settings/settingsdialog.cpp:1534 #, kde-format msgid "Layout Warning" msgstr "레이아웃 경고" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1089 #, kde-format msgid "" "The layout(s) %0 have broken configuration!!! Please remove " "them to improve the system stability..." msgstr "" -"%0 레이아웃의 환경설정이 손상되었습니다!!! 시스템 안정성을 향" -"상 시키려면 해당 레이아웃을 삭제하십시오..." +"%0 레이아웃의 환경설정이 손상되었습니다!!! 시스템 안정성을 " +"향상 시키려면 해당 레이아웃을 제거하십시오..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:1535 #, kde-format msgid "" "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update " "these names to re-apply the changes..." msgstr "" "같은 이름의 레이아웃이 있으며 허용되지 않습니다!!! 변경 내용을 다시 적용 하려" "면 이 이름들을 변경하십시오..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:1596 #, kde-format msgid "Screens Information" msgstr "화면 정보" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) #: app/settings/settingsdialog.ui:14 #, kde-format msgctxt "latte settings window" msgid "Settings" msgstr "설정" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) #: app/settings/settingsdialog.ui:24 #, kde-format msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:53 #, kde-format msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" msgstr "모든 경우에 하나의 레이아웃만 메모리에 존재할 수 있습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:56 #, kde-format msgctxt "single layout" msgid "Single" msgstr "하나" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:66 #, kde-format msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" msgstr "다수 레이아웃이 동시에 메모리에 존재하고 활성화 될 수 있습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:69 #, kde-format msgctxt "multiple layouts" msgid "Multiple" msgstr "다수" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:139 #, kde-format msgid "Switch to selected layout" msgstr "선택한 레이아웃으로 전환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:142 #, kde-format msgctxt "switch to layout" msgid "Switch" msgstr "전환" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:153 #, kde-format msgid "Pause all activities from the selected layout" msgstr "선택한 레이아웃에서 모든 활동 일시 중지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:156 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:212 #, kde-format msgid "New layout" msgstr "새로운 레이아웃" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:215 #, kde-format msgctxt "new layout" msgid "New" msgstr "신규" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:226 #, kde-format msgid "Copy selected layout" msgstr "선택한 레이아웃 복사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:229 #, kde-format msgctxt "copy layout" msgid "Copy" msgstr "복사" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:243 #, kde-format msgid "Remove selected layout" msgstr "선택한 레이아웃 제거" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:246 #, kde-format msgctxt "remove layout" msgid "Remove" msgstr "제거" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:273 #, kde-format msgid "Lock layout and make it read-only" msgstr "레이아웃 잠금 및 읽기 전용으로 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:276 #, kde-format msgctxt "locked layout" msgid "Locked" msgstr "잠금" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sharedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:290 #, kde-format msgid "Share that layout with other central layouts" msgstr "해당 레이아웃을 다른 중앙 레이아웃과 공유" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sharedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:293 #, kde-format msgid "Shared" msgstr "공유됨" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:367 #, kde-format msgid "Import a layout or full configuration file" msgstr "레이아웃 또는 전체 환경설정 파일 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:370 #, kde-format msgctxt "import layout" msgid "Import" msgstr "가져오기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:384 #, kde-format msgid "Export selected layout or full configuration into a file" msgstr "선택한 레이아웃 또는 전체 환경설정을 파일로 내보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:387 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Export" msgstr "내보내기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:398 #, kde-format msgid "Download community layouts from the Internet" msgstr "인터넷에서 커뮤니티 레이아웃 다운로드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:401 #, kde-format msgctxt "download layout" msgid "Download" msgstr "다운로드" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) #: app/settings/settingsdialog.ui:439 #, kde-format msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:514 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:438 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "외형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:539 #, kde-format msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" msgstr "알림과 단축키 배지에 3D 스타일 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:576 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:433 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:604 #, kde-format msgid "Start the application automatically after each relogin" msgstr "매번 다시 로그인한 후 응용 프로그램을 자동으로 시작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:607 #, kde-format msgid "Enable autostart during startup" msgstr "시작 시 자동 시작 사용" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:634 #, kde-format msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" msgstr "레이아웃이 자동으로 활성화될 때 시각적 피드백 제공" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:637 #, kde-format msgid "Show informative window for layouts automatic activation" msgstr "레이아웃 자동 활성화를 위한 정보 창 표시" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:664 #, kde-format msgid "" "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" msgstr "다른 레이아웃 간에 경계가 없는 최대화된 창에 대한 지원 활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:667 #, kde-format msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" msgstr "다양한 레이아웃의 경계 없는 최대화된 창 지원" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: app/settings/settingsdialog.ui:698 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:565 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:416 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:723 #, kde-format msgid "" "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." msgstr "" -"프로그램 실행기를 활성화하기 위해서 ⌘ 키가 눌린 것을 KWin에서 Latte로 전달합" -"니다. Latte를 삭제한다면 해당 옵션을 비활성화하는 것을 추천합니다." +"프로그램 실행도구를 활성화하기 위해서 ⌘ 키가 눌린 것을 KWin에서 Latte로 " +"전달합니다. Latte를 제거한다면 해당 옵션을 비활성화하는 것을 추천합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:726 #, kde-format msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" -msgstr "⌘ 키를 눌러서 프로그램 실행기 활성화" +msgstr "⌘ 키를 눌러서 프로그램 실행도구 활성화" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:753 #, kde-format msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 애플릿과 작업 단축키 배지 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:756 #, kde-format msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 단축키 배지 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseSensetivityLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:787 #, kde-format msgid "Mouse Sensitivity" msgstr "마우스 감도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:818 #, kde-format msgid "Parabolic Effect" msgstr "상직적인 효과" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:849 #, kde-format msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 낮은 감도(CPU 사용 및 성능이 낮음)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:852 #, kde-format msgctxt "low sensitivity" msgid "Low" msgstr "낮게" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:868 #, kde-format msgid "" "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 중간 감도(일반 CPU 사용 및 성능)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:871 #, kde-format msgctxt "medium sensitivity" msgid "Medium" msgstr "중간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:887 #, kde-format msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 높은 감도(높은 CPU 사용 및 성능)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:890 #, kde-format msgctxt "high sensitivity" msgid "High" msgstr "높게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:942 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:480 #, kde-format msgid "Delay" msgstr "지연 시간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:968 app/settings/settingsdialog.ui:991 #, kde-format msgid "" "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" "This tracker is used in order to not lose any screen related update." msgstr "" "하드웨어에 따라 화면을 변경하는 동안 지연이 발생할 수 있습니다.\n" "이 추적기는 화면 관련 업데이트를 잃지 않기 위해 사용됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:971 #, kde-format msgid "React to screen changes after" msgstr "이후 화면 변경에 반응" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1000 #, kde-format msgid " ms." msgstr " 밀리초." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasmaLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:1059 #, kde-format msgid "Plasma Theme" -msgstr "Plasma 테마" +msgstr "플라즈마 테마" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, outlineLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1087 app/settings/settingsdialog.ui:1115 #, kde-format msgid "Outline width used from background to draw its borders" msgstr "배경 테두리를 그릴 때 사용할 외곽선 너비" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:1090 #, kde-format msgid "Outline width" msgstr "외곽선 너비" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1118 #, kde-format msgid " px." msgstr " 픽셀." #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:99 #, kde-format msgid "Show Latte Dock/Panel" -msgstr "Latte 독/패널 표시" +msgstr "Latte 도구집/패널 표시" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:108 #, kde-format msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" -msgstr "독/패널 설정 창 사이클" +msgstr "도구집/패널 설정 창 사이클" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:117 #, kde-format msgid "Show Latte Global Settings" msgstr "Latte 전역 설정 표시" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:133 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:149 #, kde-format msgid "Activate Entry %1" msgstr "%1 항목 활성화" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:176 #, kde-format msgid "New Instance for Entry %1" msgstr "%1 항목에 대한 새 인스턴스" #: app/view/contextmenu.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "%1 옵션" #: app/view/indicator/indicator.cpp:392 #, kde-format msgctxt "add indicator" msgid "Add Indicator" -msgstr "표시기 추가" +msgstr "표시도구 추가" #: app/view/indicator/indicator.cpp:401 #, kde-format msgctxt "add indicator file" msgid "Latte Indicator" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #: shell/package/contents/configuration/config.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "일반" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:192 #, kde-format msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size" msgstr "" "Ctrl/Meta 키를 누르면서 스크롤 휠을 굴리면 창 크기를 조절할 수 있습니다" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205 #, kde-format msgctxt "view settings width scale" msgid "Width scale at %0%" msgstr "너비 크기 조절(%0%)" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:206 #, kde-format msgctxt "view settings height scale" msgid "Height scale at %0%" msgstr "높이 크기 조절(%0%)" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "latte indicator style" -#| msgid "Latte" +#, kde-format msgid "Latte" msgstr "Latte" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 #, kde-format msgid "Open Latte settings window" msgstr "Latte 설정 창 열기" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:377 #, kde-format msgctxt "advanced settings" msgid "Advanced" msgstr "고급" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:443 #, kde-format msgid "Effects" msgstr "효과" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:449 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "작업" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:536 #, kde-format msgid "New Dock" -msgstr "새로운 독" +msgstr "새로운 도구집" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:538 #, kde-format msgid "Add a new dock" -msgstr "새로운 독 추가" +msgstr "새로운 도구집 추가" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:621 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:637 #, kde-format msgid "Move to: %0" msgstr "다음으로 이동: %0" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:654 #, kde-format msgid "Copy Dock" -msgstr "독 복사" +msgstr "도구집 복사" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:654 #, kde-format msgid "Copy Panel" msgstr "패널 복사" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:663 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "제거" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:666 #, kde-format msgid "Remove current dock" -msgstr "현재 독 제거" +msgstr "현재 도구집 제거" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:675 #, kde-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:677 #, kde-format msgid "Close settings window" msgstr "설정 닫기 창" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:128 #, kde-format msgctxt "opens the layout manager window" msgid "Configure..." msgstr "환경 설정..." #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:147 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Items" msgstr "항목" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:156 #, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Size" msgstr "크기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:167 #, kde-format msgctxt "absolute size" msgid "Absolute" msgstr "절대적" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:207 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." msgid "%0 px." msgstr "%0 픽셀." #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:221 #, kde-format msgctxt "relative size" msgid "Relative" msgstr "상대적" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:315 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:406 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:525 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:580 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:815 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:119 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:166 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:570 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%0 %" msgstr "%0%" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #, kde-format msgctxt "no value in percentage" msgid "--- %" msgstr "--- %" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:269 #, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Effects" msgstr "효과" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:280 #, kde-format msgid "Zoom On Hover" msgstr "마우스를 올렸을 때 확대/축소" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:332 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:503 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:545 #, kde-format msgid "Length" msgstr "길이" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:346 #, kde-format msgid "Maximum" msgstr "최대" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:420 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "오프셋" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:488 #, kde-format msgid "Margins" msgstr "여백" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:541 #, kde-format msgid "Thickness" msgstr "두께" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:542 #, kde-format msgid "Enable/disable thickness margins" msgstr "두께 여백 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 #, kde-format msgid "Height" msgstr "높이" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 #, kde-format msgid "Width" msgstr "너비" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:599 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "색상" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:637 #, kde-format msgid "Theme" msgstr "테마" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:647 #, kde-format msgid "Plasma theme color palette is going to be used" -msgstr "Plasma 테마 색 배열을 사용합니다" +msgstr "플라즈마 테마 색 배열을 사용합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:655 #, kde-format msgid "Reverse" msgstr "반전" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:659 #, kde-format msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used" -msgstr "Plasma 테마의 반전 색 배열을 사용합니다" +msgstr "플라즈마 테마의 반전 색 배열을 사용합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Smart" msgstr "스마트" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:671 #, kde-format msgid "" "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into " "account the environment such as the underlying background" msgstr "" "스마트 색 배열은 배경 그림 등 환경 요소를 고려하여 최적의 명암을 제공합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:678 #, kde-format msgid "From Window" msgstr "창에서" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:684 #, kde-format msgid "None" msgstr "없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:688 #, kde-format msgid "Colors are not going to be based on any window" msgstr "창에서 색상을 따오지 않음" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:696 #, kde-format msgid "Active" msgstr "활성" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:701 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on the active window" msgstr "활성 창을 기반으로 색상 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on the active window.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" "활성 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n" "메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하" "십시오" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:721 #, kde-format msgid "Touching" msgstr "표시된 창" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:726 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" msgstr "보기에 표시된 창을 기반으로 색상 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:727 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" "보기에 닿은 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n" "메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하" "십시오" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:760 #, kde-format msgid "Background" msgstr "배경" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:761 #, kde-format msgid "Enable/disable background" msgstr "배경 사용/사용 안함" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:84 #, kde-format msgid "Size" msgstr "크기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 #, kde-format msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" msgid "Busy Opacity" msgstr "사용 중인 항목 불투명도" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:132 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:880 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:582 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:894 #, kde-format msgid "Blur" msgstr "흐리게" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:898 #, kde-format msgid "Background is blurred underneath" msgstr "아래에 있는 배경을 흐리게 하기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:909 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:62 #, kde-format msgid "Shadows" msgstr "그림자" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:913 #, kde-format msgid "Background shows its shadows" msgstr "배경에 그림자 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:924 #, kde-format msgid "Outline" msgstr "외곽선" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:928 #, kde-format msgid "" "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " "Latte Preferences" msgstr "배경에 외곽선을 표시합니다. Latte 설정에서 선 크기를 정할 수 있습니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:938 #, kde-format msgctxt "dynamic visibility for background" msgid "Dynamic Visibility" msgstr "동적 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:947 #, kde-format msgid "Prefer opaque background when touching any window" msgstr "창이 표시되어 있을 때 불투명한 배경 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:949 #, kde-format msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" -msgstr "창이 표시되어 있을 때 배경의 투명도 설정을 삭제합니다" +msgstr "창이 표시되어 있을 때 배경의 투명도 설정을 제거합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:961 #, kde-format msgid "Hide background when not needed" msgstr "필요하지 않을 때 배경 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:963 #, kde-format msgid "" "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " "background is busy" msgstr "창이 표시되어 있거나 데스크톱 배경이 바쁜 경우를 제외하고 배경 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 #, kde-format msgid "Hide background shadow for maximized windows" msgstr "최대화된 창의 배경 그림자 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:977 #, kde-format msgid "" "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " "the view" msgstr "최대화된 창이 보기에 표시되어 있을 때 배경 그림자 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:989 #, kde-format msgid "Exceptions" msgstr "예외" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:996 #, kde-format msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" -msgstr "확장된 애플릿에 Plasma 배경 그림과 색 선호" +msgstr "확장된 애플릿에 플라즈마 배경 그림과 색 선호" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:998 #, kde-format msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" -msgstr "애플릿을 확장했을 때 Plasma 스타일로 배경 그림 불투명하게 전환" +msgstr "애플릿을 확장했을 때 플라즈마 스타일로 배경 그림 불투명하게 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:58 #, kde-format msgid "Type" msgstr "유형" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Location" msgstr "위치" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:101 #, kde-format msgid "On Primary" msgstr "주 화면에" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:243 #, kde-format msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:257 #, kde-format msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:271 #, kde-format msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "위쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:285 #, kde-format msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:305 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "정렬" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "위쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:341 #, kde-format msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "중앙" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:364 #, kde-format msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "자리맞추기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:382 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "보이기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Always Visible" msgstr "항상 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:418 #, kde-format msgid "Auto Hide" msgstr "자동 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:428 #, kde-format msgid "Dodge Active" msgstr "숨기기 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:438 #, kde-format msgid "Dodge Maximized" msgstr "숨기기 최대화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:449 #, kde-format msgid "Dodge All Windows" msgstr "모든 창 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:460 #, kde-format msgid "Windows Go Below" msgstr "창 아래로 이동" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 #, kde-format msgid "Show " msgstr "표시 " #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:542 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:574 #, kde-format msgid "Empty Area" msgstr "빈 영역" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:583 #, kde-format msgid "Mouse wheel" msgstr "마우스 휠" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:589 #, kde-format msgctxt "none scroll actions" msgid "None Action" msgstr "빈 조작" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:590 #, kde-format msgid "Cycle Through Desktops" msgstr "데스크톱간 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:591 #, kde-format msgid "Cycle Through Activities" msgstr "활동간 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:592 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:441 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:485 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "작업간 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:617 #, kde-format msgid "Active Window" msgstr "활성 창" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:627 #, kde-format msgid "Track From" msgstr "추적 대상" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:633 #, kde-format msgctxt "track from current screen" msgid "Current Screen" msgstr "현재 화면" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:634 #, kde-format msgctxt "track from all screens" msgid "All Screens" msgstr "모든 화면" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 #, kde-format msgid "Drag and maximize/restore active window" msgstr "드래그하여 활성 창 최대화/복원" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:656 #, kde-format msgid "" "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions" msgstr "두 번 누르기/드래그 동작으로 활성 창 드래그/최대화/복원" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:674 #, kde-format msgid "Show title tooltips on hovering" msgstr "마우스로 지나갈 때 제목 표시줄 풍선 도움말 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:675 #, kde-format msgid "" "Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n" "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" msgstr "" "항목에 대한 Latte의 생성된 더 얇은 풍선 도움말을 표시합니다.\n" "애플릿 확대/축소 효과가 비활성화된 경우, 이런 풍선 도움말은 그려지지 않습니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 #, kde-format msgid "Activate through mouse wheel" msgstr "마우스 휠을 통해 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:689 #, kde-format msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" msgstr "마우스 휠 동작 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700 #, kde-format msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts" msgstr "🅰 위치에 따른 단축키를 전역 단축키로 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " "only one view can have that option enabled for each layout" msgstr "" "이 보기는 전역 단축키 위치를 기반으로 합니다. 각각 레이아웃에 대해 하나의 보" "기만 해당 옵션을 사용할 수 있습니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:724 #, kde-format msgid "Environment" msgstr "환경" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:733 #, kde-format msgid "Activate KWin edge after hiding" msgstr "숨기기 후 KWin 가장자리 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:735 #, kde-format msgid "" "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " "hidden view" msgstr "" "보기가 숨겨지면 KWin에서 사용자 피드백을 추적하도록 알림을 받게 됩니다. 예를 " "들어 마우스가 숨겨진 보기에 접근할 때마다 가장자리 시각적 힌트가 표시 됩니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:745 #, kde-format msgid "Can be above fullscreen windows" msgstr "전체 화면 창 위로 갈 수 있음" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:748 #, kde-format msgid "" "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " "windows even those set as 'Always On Top'" msgstr "" "창의 BypassWindowManagerHint 플래그입니다. '항상 위'로 설정된 창 위로도 보기" "가 표시됩니다." #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:757 #, kde-format msgid "Raise on desktop change" msgstr "데스크톱 변경 시 올리기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:767 #, kde-format msgid "Raise on activity change" msgstr "활동 변경 시 올리기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:63 #, kde-format msgid "Enable/disable applet shadows" msgstr "애플릿 그림자 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:175 #, kde-format msgid "Color" msgstr "색" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:217 #, kde-format msgctxt "default shadow" msgid "Default" msgstr "기본값" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:221 #, kde-format msgid "Default shadow for applets" msgstr "애플릿 기본 그림자" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:228 #, kde-format msgctxt "theme shadow" msgid "Theme" msgstr "테마" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:232 #, kde-format msgid "Shadow from theme color palette" msgstr "테마 색 배열의 그림자 색" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:244 #, kde-format msgid "Use set shadow color" msgstr "사용자 정의 그림자 색 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:279 #, kde-format msgid "Please choose shadow color" msgstr "그림자 색을 선택하십시오" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:321 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "애니메이션" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:322 #, kde-format msgid "Enable/disable all animations" msgstr "모든 애니메이션 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "속도" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:360 #, kde-format msgid "x1" msgstr "x1" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:369 #, kde-format msgid "x2" msgstr "x2" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:378 #, kde-format msgid "x3" msgstr "x3" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:398 #, kde-format msgid "Bounce launchers when triggered" -msgstr "트리거되었을 때 실행기 튕기기" +msgstr "트리거되었을 때 실행도구 튕기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Bounce tasks that need attention" msgstr "주의가 필요한 작업 튕기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:418 #, kde-format msgid "Slide in and out single windows" msgstr "단일 창 슬라이드 인/아웃" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:428 #, kde-format msgid "Grouped tasks bounce their new windows" msgstr "그룹된 작업에 새 창이 생겼을 때 튕기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:438 #, kde-format msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" msgstr "그룹된 작업이 닫힌 창을 밀어내기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:462 #, kde-format msgid "Indicators" -msgstr "표시기" +msgstr "표시도구" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:463 #, kde-format msgid "Enable/disable indicators" -msgstr "표시기 활성화/비활성화" +msgstr "표시도구 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:477 #, kde-format msgid "Style" msgstr "스타일" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:502 #, kde-format msgctxt "latte indicator style" msgid "Latte" msgstr "Latte" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:506 #, kde-format msgid "Use Latte style for your indicators" -msgstr "표시기에 Latte 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 Latte 스타일 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:513 #, kde-format msgctxt "plasma indicator style" msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:517 #, kde-format msgid "Use Plasma style for your indicators" -msgstr "표시기에 Plasma 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 플라즈마 스타일 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:537 #, kde-format msgid "Paddings" msgstr "채움" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:588 #, kde-format msgid "Show indicators for applets" -msgstr "애플릿에 표시기 표시" +msgstr "애플릿에 표시도구 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:590 #, kde-format msgid "Indicators are shown for applets" -msgstr "애플릿에 표시기 표시됨" +msgstr "애플릿에 표시도구 표시됨" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:610 #, kde-format msgid "%0 Indicator Options" -msgstr "%0 표시기 옵션" +msgstr "%0 표시도구 옵션" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:56 #, kde-format msgid "Badges" msgstr "배지" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:65 #, kde-format msgid "Notifications from tasks" msgstr "작업에서 알림" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:67 #, kde-format msgid "Show unread messages or notifications from tasks" msgstr "작업에서 읽지 않은 메시지 또는 알림 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Progress information for tasks" msgstr "작업에 대한 진행률 정보" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:78 #, kde-format msgid "" "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" msgstr "작업 진행률 애니메이션 표시(예: Dolphin으로 파일을 복사할 때)" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:87 #, kde-format msgid "Audio playing from tasks" msgstr "작업에서 오디오 재생" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:89 #, kde-format msgid "Show audio playing from tasks" msgstr "작업에서 재생 중인 오디오 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:98 #, kde-format msgid "Prominent color for notification badge" msgstr "알림 배지의 주요 색상" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:101 #, kde-format msgid "" "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" msgstr "알림 배지는 빨간색과 같은 주목을 받기 쉬운 색상을 사용합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:110 #, kde-format msgid "Change volume when scrolling audio badge" msgstr "오디오 배지를 스크롤할 때 음량 조절" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:113 #, kde-format msgid "" "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " "wheel" msgstr "마우스 휠로 음량을 조정하고 클릭으로 음소거/해제 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:129 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "조작" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:138 #, kde-format msgid "Add launchers only in the Tasks Area" -msgstr "작업 영역에만 실행기 추가" +msgstr "작업 영역에만 실행도구 추가" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:140 #, kde-format msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" -msgstr "실행기는 Plasma 애플릿이 아닌 작업 관리자에만 추가됨" +msgstr "실행도구는 플라즈마 애플릿이 아닌 작업 관리자에만 추가됨" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:150 #, kde-format msgid "Window actions in the context menu" msgstr "콘텍스트 메뉴에서 창 동작 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163 #, kde-format msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks" msgstr "🅰 위치 단축키에 기반한 작업에만 적용" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:165 #, kde-format msgid "" "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for " "applets" msgstr "" "위치에 따라 전역 단축키는 작업에만 사용 가능하고 애플릿에는 사용할 수 없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:183 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "필터" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "현재 화면에 있는 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:202 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "현재 바탕 화면에 있는 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "현재 활동에서 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:222 #, kde-format msgid "Show only tasks from launchers" -msgstr "실행기에서 작업만 표시" +msgstr "실행도구에서 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:233 #, kde-format msgid "Group tasks of the same application" msgstr "동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:235 #, kde-format msgid "By default group tasks of the same application" msgstr "기본적으로 동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:252 #, kde-format msgid "Launchers" -msgstr "실행기" +msgstr "실행도구" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:262 #, kde-format msgctxt "launchers group" msgid "Group" msgstr "그룹" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:288 #, kde-format msgctxt "unique launchers group" msgid "Unique" msgstr "특별함" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:292 #, kde-format msgid "" "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " "other view" -msgstr "이 보기에 대해 다른 보기와 독립된 특별한 실행기 집합 사용" +msgstr "이 보기에 대해 다른 보기와 독립된 특별한 실행도구 설정 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:301 #, kde-format msgctxt "layout launchers group" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:305 #, kde-format msgid "" "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " "provides launchers synchronization between different views in the " "same layout" msgstr "" -"이 Latte 보기에서 현재 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 같은 " -"레이아웃을 공유하는 다른 보기 간의 실행기를 동기화합니다" +"이 Latte 보기에서 현재 실행도구 레이아웃 설정을 사용합니다. 이 그룹은 " +"같은 레이아웃을 공유하는 다른 보기 간의 실행도구를 동기화합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:315 #, kde-format msgctxt "global launchers group" msgid "Global" msgstr "전역" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:319 #, kde-format msgid "" "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " "launchers synchronization between different views and between " "different layouts" msgstr "" -"이 Latte 보기에서 전역 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 다른 보" -"기 및 다른 레이아웃의 실행기를 동기화합니다" +"이 Latte 보기에서 전역 실행도구 레이아웃 설정을 사용합니다. 이 그룹은 다른 " +"보기 및 다른 레이아웃의 실행도구를 동기화합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:342 #, kde-format msgid "Scrolling" msgstr "스크롤 기능 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:343 #, kde-format msgid "" "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" msgstr "" "작업이 오버플로우되고 사용 가능한 공간을 초과할 때 스크롤할 수 있도록 설정" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:365 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "수동" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:372 #, kde-format msgctxt "disabled manual scrolling" msgid "Disabled scrolling" msgstr "스크롤 기능을 사용하지 않음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only vertical scrolling" msgstr "세로 스크롤 만" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only horizontal scrolling" msgstr "가로 스크롤 만" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:374 #, kde-format msgid "Horizontal and vertical scrolling" msgstr "가로 및 세로 스크롤" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:383 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "자동" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:391 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "사용함" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:434 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Left Click" msgstr "왼쪽 클릭" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:440 #, kde-format msgctxt "present windows action" msgid "Present Windows" msgstr "창 진열하기" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:502 #, kde-format msgid "Preview Windows" msgstr "창 미리 보기" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:474 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Middle Click" msgstr "가운데 클릭" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:481 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:482 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 닫기" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:483 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "새 인스턴스" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:484 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 최소화/복원" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:486 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "작업 그룹화 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:494 #, kde-format msgid "Hover" msgstr "마우스 올림" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:501 #, kde-format msgctxt "none action" msgid "None" msgstr "없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:503 #, kde-format msgid "Highlight Windows" msgstr "창 강조" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:504 #, kde-format msgid "Preview and Highlight Windows" msgstr "창 미리 보기 및 강조" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Right Click" msgstr "오른쪽 클릭" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:611 #, kde-format msgid "Recycling" msgstr "휴지통" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:621 #, kde-format msgid "Remove Latte Tasks Applet" msgstr "Latte 작업 애플릿 제거" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:623 #, kde-format msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" msgstr "Latte 작업 Plasmoid 제거" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:32 #, kde-format msgid "Use %0 style for your indicators" -msgstr "표시기에 %0 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 %0 스타일 사용" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:33 #, kde-format msgid "Download indicator styles from the internet" -msgstr "인터넷에서 표시기 스타일 다운로드" +msgstr "인터넷에서 표시도구 스타일 다운로드" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 #, kde-format msgid "Download" msgstr "다운로드" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Indicator" +#, kde-format msgid "Remove indicator" -msgstr "표시기 삭제" +msgstr "표시도구 제거" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "add indicator" -#| msgid "Add Indicator" +#, kde-format msgid "Add Indicator..." -msgstr "표시기 추가" +msgstr "표시도구 추가..." #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "add indicator file" -#| msgid "Latte Indicator" +#, kde-format msgid "Get New Indicators..." -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "새로운 표시도구 가져오기..." #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:67 #, kde-format msgctxt "dock type" msgid "Dock" -msgstr "독" +msgstr "도구집" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:69 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" -msgstr "동작과 외형을 독 유형으로 변경" +msgstr "동작과 외형을 도구집 유형으로 변경" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:109 #, kde-format msgctxt "panel type" msgid "Panel" msgstr "패널" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:111 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" msgstr "패널 유형으로 동작 및 외형 변경" #~ msgid "Show Latte View" #~ msgstr "Latte 보기 표시" #~ msgid "Unread messages from tasks" #~ msgstr "작업의 읽지 않은 메시지" #~ msgid "Support scrolling when items overflow" #~ msgstr "항목이 넘칠 때 스크롤 지원" #~ msgid "" #~ "When items overflow the user is able to scroll between them.\n" #~ "Take note that automatic icon decrease mechanism will be disabled." #~ msgstr "" #~ "항목이 넘칠 때 사용자가 스크롤할 수 있습니다.\n" #~ "자동 아이콘 크기 축소가 비활성화됩니다." #~ msgid "Show Layout Settings" #~ msgstr "레이아웃 설정 표시" #~ msgid "Select image..." #~ msgstr "이미지 선택..." Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po (revision 1555177) @@ -1,124 +1,124 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: default/package/config/config.qml:38 #, kde-format msgctxt "active indicator style" msgid "Style For Active" -msgstr "Active용 스타일" +msgstr "활성상태인 경우 스타일" #: default/package/config/config.qml:62 #, kde-format msgctxt "line indicator" msgid "Line" msgstr "선" #: default/package/config/config.qml:66 #, kde-format msgid "Show a line indicator for active items" -msgstr "활성 항목에 대한 선 표시기 보기" +msgstr "활성 항목에 대한 선 표시도구 보기" #: default/package/config/config.qml:74 #, kde-format msgctxt "dot indicator" msgid "Dot" msgstr "점" #: default/package/config/config.qml:78 #, kde-format msgid "Show a dot indicator for active items" -msgstr "활성 항목에 대한 점 표시기 보기" +msgstr "활성 항목에 대한 점 표시도구 보기" #: default/package/config/config.qml:92 #, kde-format msgid "Glow" msgstr "네온" #: default/package/config/config.qml:93 #, kde-format msgid "Enable/disable indicator glow" -msgstr "표시기 네온 활성화/비활성화" +msgstr "표시도구 네온 활성화/비활성화" #: default/package/config/config.qml:121 #, kde-format msgctxt "glow only to active task/applet indicators" msgid "On Active" msgstr "활성 상태" #: default/package/config/config.qml:125 #, kde-format msgid "Add glow only to active task/applet indicator" -msgstr "활성 작업/애플릿 표시기에만 네온 추가" +msgstr "활성 작업/애플릿 표시도구에만 네온 추가" #: default/package/config/config.qml:133 #, kde-format msgctxt "glow to all task/applet indicators" msgid "All" msgstr "모두" #: default/package/config/config.qml:137 #, kde-format msgid "Add glow to all task/applet indicators" -msgstr "모든 작업/애플릿 표시기에 네온 추가" +msgstr "모든 작업/애플릿 표시도구에 네온 추가" #: default/package/config/config.qml:153 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: default/package/config/config.qml:186 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%0 %" msgstr "%0 %" #: default/package/config/config.qml:199 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "작업" #: default/package/config/config.qml:205 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상" #: default/package/config/config.qml:215 #, kde-format msgid "Show an extra dot for grouped windows when active" msgstr "활성 상태일 때 그룹화된 창에 대한 추가 점 표시" #: default/package/config/config.qml:217 #, kde-format msgid "" "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and " "the Line Active Indicator is enabled" msgstr "" -"그룹화된 창은 선과 점 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시기가 활성화된 경우 " -"모두 표시합니다" +"그룹화된 창은 선과 점 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시도구가 활성화된 " +"경우 모두 표시합니다" #: default/package/config/config.qml:229 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #: default/package/config/config.qml:234 #, kde-format msgid "Reverse indicator style" -msgstr "역방향 표시기 스타일" +msgstr "역방향 표시도구 스타일" Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po (revision 1555177) @@ -1,29 +1,29 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:39 #, kde-format msgid "Reverse indicator style" msgstr "역방향 표시기 스타일" #: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:49 #, kde-format msgid "Growing circle animation when clicked" -msgstr "클릭할 때 커지는 원 애니메이션 사용" +msgstr "클릭할 때 커지는 원 애니메이션" Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po (revision 1555177) @@ -1,45 +1,46 @@ # Shinjo Park , 2018, 2019. +# JungHee Lee , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-19 03:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 19:56+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:4 msgid "Latte" msgstr "Latte" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:5 msgid "Dock for the masses" -msgstr "다수의 응용프로그램을 위한 독" +msgstr "다수의 프로그램을 위한 도구집" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:7 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is needed." msgstr "" -"Latte는 Plasma 프레임워크 기반의 독으로 작업 및 plasmoids에 대한 우아하고 직" -"관적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니메이" -"션화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다." +"Latte는 플라즈마 프레임워크를 기반으로 한 도구집으로 작업 및 plasmoids에 " +"대한 우아하고 직관적인 경험을 제공합니다. 포물선 모양의 확대/축소 효과를 " +"사용하여 내용을 애니메이션화하고 필요할 때만 도구집을 표시됩니다." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:8 msgid "\"Art In Coffee\"" msgstr "\"커피 안의 예술\"" #. (itstool) path: component/developer_name #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:17 msgid "Michail Vourlakos, Johan Smith Agudelo Rodriguez" msgstr "Michail Vourlakos, Johan Smith Agudelo Rodriguez" Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1555177) @@ -1,87 +1,87 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2018, 2019. # Jung Hee Lee , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #: package/contents/ui/applet/AppletItem.qml:790 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "작업 영역" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:348 #, kde-format msgid "Justify Splitter" msgstr "구분자 균등 배치" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:375 #, kde-format msgid "Configure applet" msgstr "애플릿 설정" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:397 #, kde-format msgid "Enable painting for this applet" msgstr "이 애플릿의 그리기 사용" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:409 #, kde-format msgid "Disable parabolic effect for this applet" -msgstr "이 애플릿의 포물선 효과 사용 안 함" +msgstr "이 애플릿의 포물선 효과 사용안함" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:421 #, kde-format msgid "Remove applet" msgstr "애플릿 삭제" #: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:82 #, kde-format msgid "Rearrange and configure your widgets" msgstr "위젯 재배열 및 설정" #: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:83 #, kde-format msgid "" "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" msgstr "위젯을 자유롭게 이동하고 풍선 도움말을 통해서 설정할 수 있습니다" #: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:44 #, kde-format msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage" msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%" msgstr "마우스 휠을 사용하여 %0%의 최대 길이를 변경할 수 있습니다" #: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:263 #, kde-format msgid "Maximum Length" msgstr "최대 길이" #: package/contents/ui/editmode/Visual.qml:163 #, kde-format msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage" msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%" -msgstr "마우스 휠을 사용하여 배경 불투명도를 %0%에서 변경할 수 있습니다" +msgstr "마우스 휠을 사용하여 배경 불투명도를 %0%로 변경할 수 있습니다" #~ msgid "" #~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n" #~ "Parabolic effect will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Plasma 애플릿의 원래 행동과 풍선 도움말을 강제합니다.\n" #~ "상직적인 효과를 비활성화합니다." #~ msgid "Launchers Area" #~ msgstr "실행기 영역" Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po (revision 1555177) @@ -1,449 +1,449 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Shinjo Park , 2019. # Jung Hee Lee , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-02 07:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 22:10+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: package/contents/config/config.qml:27 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "외형" #: package/contents/config/config.qml:32 #, kde-format msgid "Panel" msgstr "패널" #: package/contents/config/config.qml:37 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "조작" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:69 #, kde-format msgid "Icon size: " msgstr "아이콘 크기: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:153 #, kde-format msgid "Enable shadows for icons" msgstr "아이콘에 그림자 사용" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:159 #, kde-format msgid "Show glow around windows points" msgstr "창 포인트 주위에 발광 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:165 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:171 #, kde-format msgid "Indicator for active window group" -msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시기" +msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시도구" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:189 #, kde-format msgid "Animations: " msgstr "애니메이션: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:207 #, kde-format msgid "duration" msgstr "지속 시간" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:207 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "비활성화" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:233 #, kde-format msgid "Level: " msgstr "단계: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:277 #, kde-format msgid "Show a red line on the limit needed for animations" msgstr "애니메이션에 필요한 한계에 빨간색 선 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:308 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:172 #, kde-format msgid "" "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" -msgstr "비활성화된 설정의 경우 Latte 독 환경설정 창을 사용해야 합니다" +msgstr "비활성화된 설정의 경우 Latte 도구집 환경설정 창을 사용해야 합니다" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 작업 순환" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 #, kde-format msgid "Preview windows on hovering" msgstr "마우스로 가리키면 창 미리 보기" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "마우스로 가리키면 창 강조하기" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:78 #, kde-format msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "상황에 맞는 메뉴에서 창 동작 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 #, kde-format msgid "Show progress information for tasks" msgstr "작업에 대한 진행률 정보 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:89 #, kde-format msgid "On middle-click:" msgstr "가운데 클릭:" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "없음" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 닫기" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "새 인스턴스" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 최소화/복원" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:107 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "필터" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:118 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "현재 화면에서 작업만 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:123 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "현재 데스크톱의 작업만 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:128 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "현재 활동의 작업만 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:60 #, kde-format msgid "Position: " msgstr "위치: " #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Center" msgstr "가운데" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Top" msgstr "위쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:76 #, kde-format msgid "Show bar line for tasks" msgstr "작업에 대한 막대 줄 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:83 #, kde-format msgid "Use plasma theme panel" -msgstr "Plasma 테마 패널 사용" +msgstr "플라즈마 테마 패널 사용" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:90 #, kde-format msgid "Use transparency in the panel" msgstr "패널에서 투명도 사용" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:97 #, kde-format msgid "Size: " msgstr "크기: " #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:127 #, kde-format msgid "Places" msgstr "위치" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:132 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:145 #, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "최근 문서" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:137 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "이전 트랙" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "재생" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:232 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "다음 트랙" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "중지" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:260 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "종료" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:275 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "제자리로" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:301 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "음소거" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:350 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "새 인스턴스 시작" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:367 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&D)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:395 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "현재 데스크톱으로 이동(&T)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:413 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "새 데스크톱(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:484 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "활동으로 이동" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:505 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "현재 활동에 추가" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:515 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "모든 활동" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:582 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "추가 작업" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:591 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "크기 조정(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:618 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:636 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:646 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "항상 위(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:656 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "항상 아래(&B)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:668 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "말아 올리기(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:696 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "이 프로그램을 그룹화할 수 있도록 허용" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:726 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:758 #, kde-format msgid "&Pin Launcher" -msgstr "실행기 고정(&P)" +msgstr "실행도구 고정(&P)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:830 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "모든 활동에" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:836 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "현재 활동에" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:858 #, kde-format msgid "Unpin Launcher" -msgstr "실행기 고정 해제" +msgstr "실행도구 고정 해제" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:887 #, kde-format msgid "Add Separator" msgstr "구분자 추가" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:901 #, kde-format msgid "Remove Separator" msgstr "구분자 제거" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:920 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:995 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" #: package/contents/ui/main.qml:1331 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "작업 영역" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:512 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "%1에 있음" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:523 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1178 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "모든 활동에 사용 가능" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:545 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1197 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "%1에서도 사용 가능" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:549 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1201 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "%1에서 사용 가능" #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1169 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "%1에 있음" Index: branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1555176) +++ branches/stable/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1555177) @@ -1,68 +1,68 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2018, 2019. # Jung Hee Lee , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 19:57+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #: menu.cpp:70 #, kde-format msgid "&Add Widgets..." msgstr "위젯 추가(&A)..." #: menu.cpp:71 #, kde-format msgid "Show Plasma Widget Explorer" -msgstr "Plasma 위젯 탐색기 표시" +msgstr "플라즈마 위젯 탐색기 표시" #: menu.cpp:80 #, kde-format msgctxt "view settings window" msgid "View &Settings..." msgstr "설정 보기(&S)..." #: menu.cpp:92 #, kde-format msgid "&Layouts" msgstr "레이아웃(&L)" #: menu.cpp:94 #, kde-format msgid "Switch to another layout" msgstr "다른 레이아웃으로 전환" #: menu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "dock settings window" msgid "Dock &Settings..." -msgstr "독 설정(&S)..." +msgstr "도구집 설정(&S)..." #: menu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "panel settings window" msgid "Panel &Settings..." msgstr "패널 설정(&S)..." #: menu.cpp:175 #, kde-format msgctxt "current layout" msgid "(Current)" msgstr "(현재)" #: menu.cpp:201 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "환경 설정..." Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1555177) @@ -1,160 +1,160 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 01:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 22:33+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: app/lattedock.notifyrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Dock" -msgstr "Latte 독" +msgstr "Latte 도구집" #: app/lattedock.notifyrc:30 msgctxt "Comment" msgid "Latte Dock" -msgstr "Latte 독" +msgstr "Latte 도구집" #: app/lattedock.notifyrc:61 msgctxt "Name" msgid "Imported successfully" msgstr "성공적으로 가져왔습니다" #: app/lattedock.notifyrc:89 msgctxt "Name" msgid "Failed to import" msgstr "가져오지 못했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:117 msgctxt "Name" msgid "Exported successfully" msgstr "성공적으로 내보냈습니다" #: app/lattedock.notifyrc:145 msgctxt "Name" msgid "Failed to export" msgstr "내보내지 못했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:173 msgctxt "Name" msgid "Removed successfully" msgstr "성공적으로 삭제했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:201 msgctxt "Name" msgid "Failed to remove" -msgstr "삭제할 수 없음" +msgstr "제거하지 못했습니다" #: app/lattedock.notifyrc:229 msgctxt "Name" msgid "Switch to layout" msgstr "레이아웃으로 전환" #: app/latte-indicators.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Indicators" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #: app/latte-layouts.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Layouts" msgstr "Latte 레이아웃" #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:2 containment/metadata.desktop.cmake:3 #: containment/package/metadata.desktop:3 indicators/default/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Latte" msgstr "Latte" #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:29 msgctxt "Comment" msgid "Dock for the masses" -msgstr "다수의 응용프로그램을 위한 독" +msgstr "다수의 프로그램을 위한 도구집" #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:56 msgctxt "GenericName" msgid "Dock" -msgstr "독" +msgstr "도구집" #: app/packageplugins/indicator/latte-indicator.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "Latte indicator" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #: app/packageplugins/indicator/latte-packagestructure-indicator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Indicator" -msgstr "표시기" +msgstr "표시도구" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Standard Latte Menu" msgstr "표준 Latte 메뉴" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "The latte menu that normally shows on right-click" msgstr "오른쪽 클릭 시 일반적으로 표시되는 Latte 메뉴" #: containment/metadata.desktop.cmake:30 #: containment/package/metadata.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Containment provided for the Latte Dock" -msgstr "Latte 독을 위해 제공된 컨테이너" +msgstr "Latte 도구집을 위해 제공된 컨테이너" #: indicators/default/metadata.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Latte default indicator" -msgstr "Latte 기본 표시기" +msgstr "Latte 기본 표시도구" #: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "Latte Plasma style indicator" -msgstr "Latte Plasma 스타일 표시기" +msgstr "Latte 플라즈마 스타일 표시도구" #: plasmoid/metadata.desktop.cmake:2 plasmoid/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Tasks" msgstr "Latte 태스크" #: plasmoid/metadata.desktop.cmake:26 plasmoid/package/metadata.desktop:26 msgctxt "Comment" msgid "Tasks plasmoid from Latte Dock" -msgstr "Latte 독의 태스크 Plasmoid" +msgstr "Latte 도구집의 태스크 Plasmoid" #: shell/metadata.desktop.cmake:3 shell/package/metadata.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Latte Shell" msgstr "Latte 셸" #: shell/metadata.desktop.cmake:30 shell/package/metadata.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Shell provided for the Latte Dock" -msgstr "Latte 독을 위해 제공된 셸" +msgstr "Latte 도구집을 위해 제공된 셸" #: shell/metadata.desktop.cmake:57 shell/package/metadata.desktop:57 msgctxt "Keywords" msgid "shell" msgstr "셸" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Latte Plasmoid" #~ msgstr "Latte Plasmoid" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1555177) @@ -1,2452 +1,2445 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-25 00:14+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "이정희" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "daemul72@gmail.com" #: app/indicator/factory.cpp:202 #, kde-format msgid "Failed to import indicator" -msgstr "표시기 내보내기 실패" +msgstr "표시도구 내보내기 실패" #: app/indicator/factory.cpp:208 #, kde-format msgctxt "indicator_name, imported updated" msgid "%0 indicator updated successfully" -msgstr "%0 표시기를 업데이트했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 업데이트했습니다" #: app/indicator/factory.cpp:209 #, kde-format msgctxt "indicator_name, imported success" msgid "%0 indicator installed successfully" -msgstr "%0 표시기를 설치했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 설치했습니다" #: app/indicator/factory.cpp:290 #, kde-format msgid "Remove Indicator" -msgstr "표시기 삭제" +msgstr "표시도구 제거" #: app/indicator/factory.cpp:292 #, kde-format msgid "Do you want to remove %0 indicator from your system?" -msgstr "시스템에서 %0 표시기를 삭제하시겠습니까?" +msgstr "시스템에서 %0 표시도구를 제거하시겠습니까?" #: app/indicator/factory.cpp:299 #, kde-format msgctxt "indicator_name, removed success" msgid "%0 indicator removed successfully" -msgstr "%0 표시기를 삭제했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 제거했습니다" #: app/lattecorona.cpp:1027 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The layout cannot be imported" msgid "The layout cannot be imported from file :: " msgstr "레이아웃을 가져올 수 없습니다" #: app/layout/genericlayout.cpp:1311 #, kde-format msgctxt "bottom edge" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1312 #, kde-format msgctxt "left edge" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1313 #, kde-format msgctxt "top edge" msgid "Top" msgstr "위쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1314 #, kde-format msgctxt "right edge" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: app/layout/genericlayout.cpp:1341 #, kde-format msgctxt "active docks panels" msgid "Active Views:" msgstr "활성 보기:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1375 #, kde-format msgid "Orphan Systrays:" -msgstr "고립된 시스템 트레이:" +msgstr "고립된 시스템트레이:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "view id" msgid "ID" msgstr "ID" #: app/layout/genericlayout.cpp:1386 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "화면" #: app/layout/genericlayout.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "screen edge" msgid "Edge" msgstr "가장자리" #: app/layout/genericlayout.cpp:1388 #, kde-format msgctxt "active dock/panel" msgid "Active" msgstr "활성" #: app/layout/genericlayout.cpp:1389 #, kde-format msgid "Systrays" msgstr "시스템 트레이" #: app/layout/genericlayout.cpp:1448 app/screenpool.cpp:144 #, kde-format msgctxt "primary screen" msgid "Primary" -msgstr "주 화면" +msgstr "기본 화면" #: app/layout/genericlayout.cpp:1476 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "예" #: app/layout/genericlayout.cpp:1501 #, kde-format msgid "No errors were identified for this layout..." msgstr "레이아웃에 오류가 없습니다..." #: app/layout/genericlayout.cpp:1503 #, kde-format msgid "Errors:" msgstr "오류:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1513 #, kde-format msgid "Unknown screens: " -msgstr "알 수 없는 화면:" +msgstr "알 수 없는 화면: " #: app/layout/storage.cpp:722 #, kde-format msgid "Same applet and containment id found ::: " -msgstr "같은 애플릿과 컨테이너 ID를 찾았습니다 :::" +msgstr "동일한 애플릿 및 격리 ID가 발견되었습니다 ::: " #: app/layout/storage.cpp:731 #, kde-format msgid "Different applets with same id ::: " -msgstr "서로 다른 애플릿에서 같은 ID를 사용합니다 :::" +msgstr "동일한 ID를 가진 다른 애플릿 ::: " #: app/layouts/importer.cpp:65 app/layouts/importer.cpp:82 #: app/layouts/manager.cpp:99 app/layouts/manager.cpp:101 #, kde-format msgid "My Layout" msgstr "내 배치" #: app/layouts/importer.cpp:66 app/layouts/synchronizer.cpp:671 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Alternative" msgstr "대안" #: app/layouts/importer.cpp:322 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file could not be copied!!!" msgstr "추출된 파일을 복사할 수 없습니다!!!" #: app/layouts/importer.cpp:327 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "파일 형식이 잘못되었습니다!!!" #: app/layouts/importer.cpp:333 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory could not be created!!!" msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다!!!" #: app/layouts/manager.cpp:245 #, kde-format msgid "Multiple Layouts Warning" msgstr "다중 레이아웃 경고" #: app/layouts/manager.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Latte did not close properly in the previous session. The following " "layout(s) [%0] were updated for consistency!!!" msgstr "" "이전 세션에서 Latte가 제대로 닫히지 않았습니다. 일관성을 위해 다음 레이아웃" "([%0])이 업데이트 되었습니다!!!" #: app/layouts/manager.cpp:354 app/layouts/manager.cpp:466 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Default" msgstr "기본값" #: app/layouts/manager.cpp:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:643 #, kde-format msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #: app/layouts/manager.cpp:468 #, kde-format msgid "Unity" -msgstr "Unity" +msgstr "유니티" #: app/layouts/manager.cpp:469 #, kde-format msgid "Extended" msgstr "확장" #: app/layouts/synchronizer.cpp:430 #, kde-format msgid "Switching to layout %0 ..." msgstr "%0 레이아웃으로 전환하는 중..." #: app/layouts/synchronizer.cpp:892 #, kde-format msgid "Activating layout: %0 ..." msgstr "레이아웃 활성화 중: %0 ..." #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Replace the current Latte instance." msgstr "현재 Latte 인스턴스를 교체합니다." #: app/main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "표준 출력으로 디버깅 메시지를 표시합니다." #: app/main.cpp:103 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." msgstr "QML 캐시를 비웁니다. 시스템 업그레이드 후 유용할 수 있습니다." #: app/main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load default layout on startup." msgstr "시작할 때 기본 레이아웃을 가져오고 불러옵니다." #: app/main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Print available layouts" msgstr "사용 가능한 레이아웃 표시" #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Load specific layout on startup." msgstr "시작할 때 지정한 레이아웃을 불러옵니다." #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line: load" msgid "layout_name" msgstr "레이아웃_이름" #: app/main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load a layout." msgstr "레이아웃을 가져오고 불러옵니다." #: app/main.cpp:107 app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "파일_이름" #: app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import full configuration." msgstr "전체 환경설정을 가져옵니다." #: app/main.cpp:109 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." msgstr "단일 레이아웃 메모리 모드. 어떤 경우에도 단일 레이아웃만 활성화됩니다." #: app/main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "" "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " "based on Activities running." msgstr "" "다수 레이아웃 메모리 모드. 실행 중인 활동에 따라 언제든지 여러 레이아웃을 활" "성화할 수 있습니다." #: app/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" msgstr "Latte를 시작할 때 사용할 수 있는 레이아웃:" #: app/main.cpp:158 #, kde-format msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." msgstr "사용 가능한 레이아웃이 없으며, 시작 시 기본값이 사용됩니다." #: app/main.cpp:176 #, kde-format msgctxt "layout missing" msgid "This layout doesn't exist in the system." msgstr "이 레이아웃은 시스템에 존재하지 않습니다." #: app/main.cpp:202 #, kde-format msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "" "인스턴스가 이미 실행 중입니다! Latte를 다시 시작하려면 --replace 옵션을 사용" "하십시오" #: app/main.cpp:222 #, kde-format msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "환경설정을 가져올 수 없습니다" #: app/main.cpp:233 #, kde-format msgid "The layout cannot be imported" msgstr "레이아웃을 가져올 수 없습니다" #: app/main.cpp:288 #, kde-format msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " "needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" -"Latte는 Plasma 프레임워크 기반의 독으로 작업 및 Plasmoid에 대한 우아하고 직관" -"적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니메이션" -"화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다.\n" +"Latte는 플라즈마 프레임워크 기반의 도구집으로 작업 및 Plasmoid에 대한 " +"우아하고 직관적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 " +"내용을 애니메이션화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다.\n" "\n" "\"커피 안의 예술\"" #: app/package/lattepackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Latte Dock defaults" -msgstr "Latte 독 기본값" +msgstr "Latte 도구집 기본값" #: app/package/lattepackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Latte Dock panel" -msgstr "Latte 독 패널" +msgstr "Latte 도구집 패널" #: app/package/lattepackage.cpp:49 #, kde-format msgid "Dock configuration UI" -msgstr "독 환경설정 UI" +msgstr "도구집 환경설정 UI" #: app/package/lattepackage.cpp:50 #, kde-format msgid "Dock secondary configuration UI" -msgstr "독 보조 환경설정 UI" +msgstr "도구집 보조 환경설정 UI" #: app/package/lattepackage.cpp:51 #, kde-format msgid "Config model" msgstr "모델 설정" #: app/package/lattepackage.cpp:52 #, kde-format msgid "Splitter" msgstr "구분자" #: app/package/lattepackage.cpp:53 #, kde-format msgid "Latte Trademark" msgstr "Latte 트레이드마크" #: app/package/lattepackage.cpp:54 #, kde-format msgid "Info View Window" msgstr "정보 보기 창" #: app/package/lattepackage.cpp:56 #, kde-format msgid "default layout file" msgstr "기본 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:57 #, kde-format msgid "plasma layout file" -msgstr "Plasma 레이아웃 파일" +msgstr "플라즈마 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:58 #, kde-format msgid "unity layout file" -msgstr "Unity 레이아웃 파일" +msgstr "유니티 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:59 #, kde-format msgid "extended layout file" msgstr "확장 레이아웃 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:61 #, kde-format msgid "default preset file" msgstr "기본 사전 설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:62 #, kde-format msgid "plasma preset file" -msgstr "Plasma 사전 설정 파일" +msgstr "플라즈마 사전 설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:63 #, kde-format msgid "unity preset file" -msgstr "Unity 사전 설정 파일" +msgstr "유니티 사전설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:64 #, kde-format msgid "extended preset file" msgstr "확장 사전 설정 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:65 #, kde-format msgid "multiple layouts hidden file" msgstr "다수 레이아웃 숨김 파일" #: app/package/lattepackage.cpp:67 #, kde-format msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds" msgstr "브로드캐스트되는 배경 그림을 출판하는 QML 파일" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:44 #, kde-format msgid "Configuration Definitions" msgstr "설정 정의" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:45 #, kde-format msgid "User Interface" msgstr "사용자 인터페이스" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Data Files" msgstr "데이터 파일" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Executable Scripts" msgstr "실행 가능한 스크립트" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:48 #, kde-format msgid "Translations" msgstr "번역" #: app/screenpool.cpp:112 #, kde-format msgctxt "screen id" msgid "ID" msgstr "ID" #: app/screenpool.cpp:113 #, kde-format msgctxt "screen name" msgid "Name" msgstr "이름" #: app/screenpool.cpp:114 #, kde-format msgctxt "screen type" msgid "Type" msgstr "형식" #: app/screenpool.cpp:115 #, kde-format msgid "Docks/Panels" -msgstr "독/패널" +msgstr "도구집/패널" #: app/screenpool.cpp:146 #, kde-format msgctxt "secondary screen" msgid "Secondary" msgstr "보조 화면" #: app/screenpool.cpp:148 #, kde-format msgctxt "inactive screen" msgid "inactive" msgstr "비활성 화면" #: app/screenpool.cpp:156 #, kde-format msgctxt "it has not latte docks/panels" msgid "none" msgstr "없음" #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:76 #, kde-format msgid "Custom background..." msgstr "사용자 지정 배경..." #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:79 #, kde-format msgid "Custom text color..." msgstr "사용자 지정 텍스트 색상..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:155 #, kde-format msgid "File" msgstr "파일" #: app/settings/settingsdialog.cpp:158 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:64 #, kde-format msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: app/settings/settingsdialog.cpp:162 #, kde-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: app/settings/settingsdialog.cpp:166 #, kde-format msgid "Sc&reens..." msgstr "화면(&R)..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:170 #, kde-format msgid "&Quit Latte" msgstr "Latte 끝내기(&Q)" #: app/settings/settingsdialog.cpp:174 #, kde-format msgctxt "edit layout" msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:179 #, kde-format msgctxt "layout information" msgid "&Information..." msgstr "정보(&I)..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "About Latte" msgstr "Latte 소개" #: app/settings/settingsdialog.cpp:557 #, kde-format msgctxt "import layout/configuration" msgid "Import Layout/Configuration" msgstr "레이아웃/환경설정 가져오기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:566 #, kde-format msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" -msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 레이아웃 파일 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:567 #, kde-format msgctxt "import latte layouts/configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" -msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일(v 0.1, v 0.2)" +msgstr "Latte 도구집 전체 환경설정 파일(v 0.1, v 0.2)" #: app/settings/settingsdialog.cpp:583 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.1" msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.1" #: app/settings/settingsdialog.cpp:585 #, kde-format msgid "" "You are going to import an old version v0.1 configuration file." "
Be careful, importing the entire configuration will erase all your current configuration!!!

Alternative, you can import " "safely from this file
only the contained layouts...
" msgstr "" "이전 버전 v 0.1 환경설정 파일을 가져오려고 합니다.
주의: 전" "체 환경설정을 가져오면 현재 환경설정이 모두 지워집니다!!!

또" "는 이 파일에서 안전하게 가져올 수 있습니다.
포함된 레이아웃만 해" "당됩니다...
" #: app/settings/settingsdialog.cpp:590 #, kde-format msgctxt "import full configuration" msgid "Full Configuration" msgstr "전체 환경설정" #: app/settings/settingsdialog.cpp:592 #, kde-format msgctxt "import only the layouts" msgid "Only Layouts" msgstr "레이아웃만" #: app/settings/settingsdialog.cpp:618 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.2" msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:620 #, kde-format msgid "" "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be careful, importing will erase all your current configuration!!!" "

Would you like to proceed?" msgstr "" "v0.2 환경설정 파일을 가져옵니다.
주의: 가져오기는 모든 현" "재 환경설정을 삭제합니다!!!

계속 하시겠습니까?" #: app/settings/settingsdialog.cpp:665 #, kde-format msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "대안" #: app/settings/settingsdialog.cpp:695 #, kde-format msgctxt "export layout/configuration" msgid "Export Layout/Configuration" msgstr "레이아웃/환경설정 내보내기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:703 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" -msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 레이아웃 파일 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:704 #, kde-format msgctxt "export full configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" -msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 전체 환경설정 파일 v 0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:718 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Failed to export layout" msgstr "레이아웃 내보내기 실패" #: app/settings/settingsdialog.cpp:745 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Open location" msgstr "위치 열기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:746 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Layout exported successfully" msgstr "레이아웃을 성공적으로 내보냈습니다" #: app/settings/settingsdialog.cpp:757 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "환경설정 내보내기 실패" #: app/settings/settingsdialog.cpp:764 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "위치 열기" #: app/settings/settingsdialog.cpp:765 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Full Configuration exported successfully" msgstr "전체 환경설정을 성공적으로 내보냈습니다" #: app/settings/settingsdialog.cpp:934 #, kde-format msgctxt "import-done" msgid "Layout: %0 imported successfully
" msgstr "레이아웃: %0을(를) 성공적으로 가져왔습니다
" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1026 #, kde-format msgctxt "column for layout background" msgid "Background" msgstr "배경" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1027 #, kde-format msgctxt "column for layout name" msgid "Name" msgstr "이름" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1028 #, kde-format msgctxt "column for layout to show in menu" msgid "In Menu" msgstr "메뉴에 표시" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1029 #, kde-format msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" msgid "Borderless" msgstr "테두리 없음" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1031 #, kde-format msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" msgid "Activities" msgstr "활동" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1033 #, kde-format msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to" msgid "Shared To" msgstr "공유 대상:" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1088 app/settings/settingsdialog.cpp:1534 #, kde-format msgid "Layout Warning" msgstr "레이아웃 경고" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1089 #, kde-format msgid "" "The layout(s) %0 have broken configuration!!! Please remove " "them to improve the system stability..." msgstr "" -"%0 레이아웃의 환경설정이 손상되었습니다!!! 시스템 안정성을 향" -"상 시키려면 해당 레이아웃을 삭제하십시오..." +"%0 레이아웃의 환경설정이 손상되었습니다!!! 시스템 안정성을 " +"향상 시키려면 해당 레이아웃을 제거하십시오..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:1535 #, kde-format msgid "" "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update " "these names to re-apply the changes..." msgstr "" "같은 이름의 레이아웃이 있으며 허용되지 않습니다!!! 변경 내용을 다시 적용 하려" "면 이 이름들을 변경하십시오..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:1596 #, kde-format msgid "Screens Information" msgstr "화면 정보" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) #: app/settings/settingsdialog.ui:14 #, kde-format msgctxt "latte settings window" msgid "Settings" msgstr "설정" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) #: app/settings/settingsdialog.ui:24 #, kde-format msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:53 #, kde-format msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" msgstr "모든 경우에 하나의 레이아웃만 메모리에 존재할 수 있습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:56 #, kde-format msgctxt "single layout" msgid "Single" msgstr "하나" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:66 #, kde-format msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" msgstr "다수 레이아웃이 동시에 메모리에 존재하고 활성화 될 수 있습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:69 #, kde-format msgctxt "multiple layouts" msgid "Multiple" msgstr "다수" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:139 #, kde-format msgid "Switch to selected layout" msgstr "선택한 레이아웃으로 전환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:142 #, kde-format msgctxt "switch to layout" msgid "Switch" msgstr "전환" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:153 #, kde-format msgid "Pause all activities from the selected layout" msgstr "선택한 레이아웃에서 모든 활동 일시 중지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:156 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:212 #, kde-format msgid "New layout" msgstr "새로운 레이아웃" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:215 #, kde-format msgctxt "new layout" msgid "New" msgstr "신규" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:226 #, kde-format msgid "Copy selected layout" msgstr "선택한 레이아웃 복사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:229 #, kde-format msgctxt "copy layout" msgid "Copy" msgstr "복사" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:243 #, kde-format msgid "Remove selected layout" msgstr "선택한 레이아웃 제거" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:246 #, kde-format msgctxt "remove layout" msgid "Remove" msgstr "제거" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:273 #, kde-format msgid "Lock layout and make it read-only" msgstr "레이아웃 잠금 및 읽기 전용으로 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:276 #, kde-format msgctxt "locked layout" msgid "Locked" msgstr "잠금" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sharedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:290 #, kde-format msgid "Share that layout with other central layouts" msgstr "해당 레이아웃을 다른 중앙 레이아웃과 공유" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sharedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:293 #, kde-format msgid "Shared" msgstr "공유됨" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:367 #, kde-format msgid "Import a layout or full configuration file" msgstr "레이아웃 또는 전체 환경설정 파일 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:370 #, kde-format msgctxt "import layout" msgid "Import" msgstr "가져오기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:384 #, kde-format msgid "Export selected layout or full configuration into a file" msgstr "선택한 레이아웃 또는 전체 환경설정을 파일로 내보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:387 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Export" msgstr "내보내기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:398 #, kde-format msgid "Download community layouts from the Internet" msgstr "인터넷에서 커뮤니티 레이아웃 다운로드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:401 #, kde-format msgctxt "download layout" msgid "Download" msgstr "다운로드" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) #: app/settings/settingsdialog.ui:439 #, kde-format msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:514 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:438 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "외형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:539 #, kde-format msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" msgstr "알림과 단축키 배지에 3D 스타일 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:576 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:433 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:604 #, kde-format msgid "Start the application automatically after each relogin" msgstr "매번 다시 로그인한 후 응용 프로그램을 자동으로 시작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:607 #, kde-format msgid "Enable autostart during startup" msgstr "시작 시 자동 시작 사용" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:634 #, kde-format msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" msgstr "레이아웃이 자동으로 활성화될 때 시각적 피드백 제공" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:637 #, kde-format msgid "Show informative window for layouts automatic activation" msgstr "레이아웃 자동 활성화를 위한 정보 창 표시" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:664 #, kde-format msgid "" "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" msgstr "다른 레이아웃 간에 경계가 없는 최대화된 창에 대한 지원 활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:667 #, kde-format msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" msgstr "다양한 레이아웃의 경계 없는 최대화된 창 지원" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: app/settings/settingsdialog.ui:698 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:565 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:416 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:723 #, kde-format msgid "" "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." msgstr "" -"프로그램 실행기를 활성화하기 위해서 ⌘ 키가 눌린 것을 KWin에서 Latte로 전달합" -"니다. Latte를 삭제한다면 해당 옵션을 비활성화하는 것을 추천합니다." +"프로그램 실행도구를 활성화하기 위해서 ⌘ 키가 눌린 것을 KWin에서 Latte로 " +"전달합니다. Latte를 제거한다면 해당 옵션을 비활성화하는 것을 추천합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:726 #, kde-format msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" -msgstr "⌘ 키를 눌러서 프로그램 실행기 활성화" +msgstr "⌘ 키를 눌러서 프로그램 실행도구 활성화" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:753 #, kde-format msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 애플릿과 작업 단축키 배지 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:756 #, kde-format msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 단축키 배지 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseSensetivityLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:787 #, kde-format msgid "Mouse Sensitivity" msgstr "마우스 감도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:818 #, kde-format msgid "Parabolic Effect" msgstr "상직적인 효과" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:849 #, kde-format msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 낮은 감도(CPU 사용 및 성능이 낮음)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:852 #, kde-format msgctxt "low sensitivity" msgid "Low" msgstr "낮게" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:868 #, kde-format msgid "" "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 중간 감도(일반 CPU 사용 및 성능)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:871 #, kde-format msgctxt "medium sensitivity" msgid "Medium" msgstr "중간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:887 #, kde-format msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 높은 감도(높은 CPU 사용 및 성능)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:890 #, kde-format msgctxt "high sensitivity" msgid "High" msgstr "높게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:942 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:480 #, kde-format msgid "Delay" msgstr "지연 시간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:968 app/settings/settingsdialog.ui:991 #, kde-format msgid "" "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" "This tracker is used in order to not lose any screen related update." msgstr "" "하드웨어에 따라 화면을 변경하는 동안 지연이 발생할 수 있습니다.\n" "이 추적기는 화면 관련 업데이트를 잃지 않기 위해 사용됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:971 #, kde-format msgid "React to screen changes after" msgstr "이후 화면 변경에 반응" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1000 #, kde-format msgid " ms." msgstr " 밀리초." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasmaLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:1059 #, kde-format msgid "Plasma Theme" -msgstr "Plasma 테마" +msgstr "플라즈마 테마" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, outlineLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1087 app/settings/settingsdialog.ui:1115 #, kde-format msgid "Outline width used from background to draw its borders" msgstr "배경 테두리를 그릴 때 사용할 외곽선 너비" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:1090 #, kde-format msgid "Outline width" msgstr "외곽선 너비" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1118 #, kde-format msgid " px." msgstr " 픽셀." #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:99 #, kde-format msgid "Show Latte Dock/Panel" -msgstr "Latte 독/패널 표시" +msgstr "Latte 도구집/패널 표시" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:108 #, kde-format msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" -msgstr "독/패널 설정 창 사이클" +msgstr "도구집/패널 설정 창 사이클" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:117 #, kde-format msgid "Show Latte Global Settings" msgstr "Latte 전역 설정 표시" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:133 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:149 #, kde-format msgid "Activate Entry %1" msgstr "%1 항목 활성화" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:176 #, kde-format msgid "New Instance for Entry %1" msgstr "%1 항목에 대한 새 인스턴스" #: app/view/contextmenu.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "%1 옵션" #: app/view/indicator/indicator.cpp:392 #, kde-format msgctxt "add indicator" msgid "Add Indicator" -msgstr "표시기 추가" +msgstr "표시도구 추가" #: app/view/indicator/indicator.cpp:401 #, kde-format msgctxt "add indicator file" msgid "Latte Indicator" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #: shell/package/contents/configuration/config.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "일반" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:192 #, kde-format msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size" msgstr "" "Ctrl/Meta 키를 누르면서 스크롤 휠을 굴리면 창 크기를 조절할 수 있습니다" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205 #, kde-format msgctxt "view settings width scale" msgid "Width scale at %0%" msgstr "너비 크기 조절(%0%)" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:206 #, kde-format msgctxt "view settings height scale" msgid "Height scale at %0%" msgstr "높이 크기 조절(%0%)" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "latte indicator style" -#| msgid "Latte" +#, kde-format msgid "Latte" msgstr "Latte" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 #, kde-format msgid "Open Latte settings window" msgstr "Latte 설정 창 열기" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:377 #, kde-format msgctxt "advanced settings" msgid "Advanced" msgstr "고급" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:443 #, kde-format msgid "Effects" msgstr "효과" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:449 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "작업" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:536 #, kde-format msgid "New Dock" -msgstr "새로운 독" +msgstr "새로운 도구집" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:538 #, kde-format msgid "Add a new dock" -msgstr "새로운 독 추가" +msgstr "새로운 도구집 추가" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:621 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:637 #, kde-format msgid "Move to: %0" msgstr "다음으로 이동: %0" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:654 #, kde-format msgid "Copy Dock" -msgstr "독 복사" +msgstr "도구집 복사" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:654 #, kde-format msgid "Copy Panel" msgstr "패널 복사" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:663 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "제거" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:666 #, kde-format msgid "Remove current dock" -msgstr "현재 독 제거" +msgstr "현재 도구집 제거" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:675 #, kde-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:677 #, kde-format msgid "Close settings window" msgstr "설정 닫기 창" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:128 #, kde-format msgctxt "opens the layout manager window" msgid "Configure..." msgstr "환경 설정..." #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:147 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Items" msgstr "항목" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:156 #, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Size" msgstr "크기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:167 #, kde-format msgctxt "absolute size" msgid "Absolute" msgstr "절대적" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:207 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." msgid "%0 px." msgstr "%0 픽셀." #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:221 #, kde-format msgctxt "relative size" msgid "Relative" msgstr "상대적" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:315 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:406 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:525 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:580 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:815 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:119 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:166 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:570 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%0 %" msgstr "%0%" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #, kde-format msgctxt "no value in percentage" msgid "--- %" msgstr "--- %" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:269 #, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Effects" msgstr "효과" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:280 #, kde-format msgid "Zoom On Hover" msgstr "마우스를 올렸을 때 확대/축소" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:332 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:503 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:545 #, kde-format msgid "Length" msgstr "길이" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:346 #, kde-format msgid "Maximum" msgstr "최대" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:420 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "오프셋" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:488 #, kde-format msgid "Margins" msgstr "여백" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:541 #, kde-format msgid "Thickness" msgstr "두께" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:542 #, kde-format msgid "Enable/disable thickness margins" msgstr "두께 여백 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 #, kde-format msgid "Height" msgstr "높이" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 #, kde-format msgid "Width" msgstr "너비" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:599 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "색상" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:637 #, kde-format msgid "Theme" msgstr "테마" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:647 #, kde-format msgid "Plasma theme color palette is going to be used" -msgstr "Plasma 테마 색 배열을 사용합니다" +msgstr "플라즈마 테마 색 배열을 사용합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:655 #, kde-format msgid "Reverse" msgstr "반전" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:659 #, kde-format msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used" -msgstr "Plasma 테마의 반전 색 배열을 사용합니다" +msgstr "플라즈마 테마의 반전 색 배열을 사용합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Smart" msgstr "스마트" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:671 #, kde-format msgid "" "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into " "account the environment such as the underlying background" msgstr "" "스마트 색 배열은 배경 그림 등 환경 요소를 고려하여 최적의 명암을 제공합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:678 #, kde-format msgid "From Window" msgstr "창에서" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:684 #, kde-format msgid "None" msgstr "없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:688 #, kde-format msgid "Colors are not going to be based on any window" msgstr "창에서 색상을 따오지 않음" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:696 #, kde-format msgid "Active" msgstr "활성" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:701 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on the active window" msgstr "활성 창을 기반으로 색상 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on the active window.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" "활성 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n" "메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하" "십시오" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:721 #, kde-format msgid "Touching" msgstr "표시된 창" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:726 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" msgstr "보기에 표시된 창을 기반으로 색상 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:727 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" "보기에 닿은 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n" "메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하" "십시오" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:760 #, kde-format msgid "Background" msgstr "배경" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:761 #, kde-format msgid "Enable/disable background" msgstr "배경 사용/사용 안함" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:84 #, kde-format msgid "Size" msgstr "크기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 #, kde-format msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" msgid "Busy Opacity" msgstr "사용 중인 항목 불투명도" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:132 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:880 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:582 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:894 #, kde-format msgid "Blur" msgstr "흐리게" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:898 #, kde-format msgid "Background is blurred underneath" msgstr "아래에 있는 배경을 흐리게 하기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:909 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:62 #, kde-format msgid "Shadows" msgstr "그림자" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:913 #, kde-format msgid "Background shows its shadows" msgstr "배경에 그림자 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:924 #, kde-format msgid "Outline" msgstr "외곽선" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:928 #, kde-format msgid "" "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " "Latte Preferences" msgstr "배경에 외곽선을 표시합니다. Latte 설정에서 선 크기를 정할 수 있습니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:938 #, kde-format msgctxt "dynamic visibility for background" msgid "Dynamic Visibility" msgstr "동적 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:947 #, kde-format msgid "Prefer opaque background when touching any window" msgstr "창이 표시되어 있을 때 불투명한 배경 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:949 #, kde-format msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" -msgstr "창이 표시되어 있을 때 배경의 투명도 설정을 삭제합니다" +msgstr "창이 표시되어 있을 때 배경의 투명도 설정을 제거합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:961 #, kde-format msgid "Hide background when not needed" msgstr "필요하지 않을 때 배경 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:963 #, kde-format msgid "" "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " "background is busy" msgstr "창이 표시되어 있거나 데스크톱 배경이 바쁜 경우를 제외하고 배경 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 #, kde-format msgid "Hide background shadow for maximized windows" msgstr "최대화된 창의 배경 그림자 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:977 #, kde-format msgid "" "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " "the view" msgstr "최대화된 창이 보기에 표시되어 있을 때 배경 그림자 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:989 #, kde-format msgid "Exceptions" msgstr "예외" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:996 #, kde-format msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" -msgstr "확장된 애플릿에 Plasma 배경 그림과 색 선호" +msgstr "확장된 애플릿에 플라즈마 배경 그림과 색 선호" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:998 #, kde-format msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" -msgstr "애플릿을 확장했을 때 Plasma 스타일로 배경 그림 불투명하게 전환" +msgstr "애플릿을 확장했을 때 플라즈마 스타일로 배경 그림 불투명하게 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:58 #, kde-format msgid "Type" msgstr "유형" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Location" msgstr "위치" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:101 #, kde-format msgid "On Primary" msgstr "주 화면에" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:243 #, kde-format msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:257 #, kde-format msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:271 #, kde-format msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "위쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:285 #, kde-format msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:305 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "정렬" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "위쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:341 #, kde-format msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "중앙" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:364 #, kde-format msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "자리맞추기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:382 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "보이기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Always Visible" msgstr "항상 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:418 #, kde-format msgid "Auto Hide" msgstr "자동 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:428 #, kde-format msgid "Dodge Active" msgstr "숨기기 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:438 #, kde-format msgid "Dodge Maximized" msgstr "숨기기 최대화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:449 #, kde-format msgid "Dodge All Windows" msgstr "모든 창 숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:460 #, kde-format msgid "Windows Go Below" msgstr "창 아래로 이동" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 #, kde-format msgid "Show " msgstr "표시 " #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:542 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:574 #, kde-format msgid "Empty Area" msgstr "빈 영역" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:583 #, kde-format msgid "Mouse wheel" msgstr "마우스 휠" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:589 #, kde-format msgctxt "none scroll actions" msgid "None Action" msgstr "빈 조작" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:590 #, kde-format msgid "Cycle Through Desktops" msgstr "데스크톱간 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:591 #, kde-format msgid "Cycle Through Activities" msgstr "활동간 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:592 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:441 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:485 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "작업간 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:617 #, kde-format msgid "Active Window" msgstr "활성 창" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:627 #, kde-format msgid "Track From" msgstr "추적 대상" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:633 #, kde-format msgctxt "track from current screen" msgid "Current Screen" msgstr "현재 화면" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:634 #, kde-format msgctxt "track from all screens" msgid "All Screens" msgstr "모든 화면" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 #, kde-format msgid "Drag and maximize/restore active window" msgstr "드래그하여 활성 창 최대화/복원" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:656 #, kde-format msgid "" "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions" msgstr "두 번 누르기/드래그 동작으로 활성 창 드래그/최대화/복원" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:674 #, kde-format msgid "Show title tooltips on hovering" msgstr "마우스로 지나갈 때 제목 표시줄 풍선 도움말 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:675 #, kde-format msgid "" "Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n" "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" msgstr "" "항목에 대한 Latte의 생성된 더 얇은 풍선 도움말을 표시합니다.\n" "애플릿 확대/축소 효과가 비활성화된 경우, 이런 풍선 도움말은 그려지지 않습니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 #, kde-format msgid "Activate through mouse wheel" msgstr "마우스 휠을 통해 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:689 #, kde-format msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" msgstr "마우스 휠 동작 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700 #, kde-format msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts" msgstr "🅰 위치에 따른 단축키를 전역 단축키로 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " "only one view can have that option enabled for each layout" msgstr "" "이 보기는 전역 단축키 위치를 기반으로 합니다. 각각 레이아웃에 대해 하나의 보" "기만 해당 옵션을 사용할 수 있습니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:724 #, kde-format msgid "Environment" msgstr "환경" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:733 #, kde-format msgid "Activate KWin edge after hiding" msgstr "숨기기 후 KWin 가장자리 활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:735 #, kde-format msgid "" "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " "hidden view" msgstr "" "보기가 숨겨지면 KWin에서 사용자 피드백을 추적하도록 알림을 받게 됩니다. 예를 " "들어 마우스가 숨겨진 보기에 접근할 때마다 가장자리 시각적 힌트가 표시 됩니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:745 #, kde-format msgid "Can be above fullscreen windows" msgstr "전체 화면 창 위로 갈 수 있음" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:748 #, kde-format msgid "" "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " "windows even those set as 'Always On Top'" msgstr "" "창의 BypassWindowManagerHint 플래그입니다. '항상 위'로 설정된 창 위로도 보기" "가 표시됩니다." #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:757 #, kde-format msgid "Raise on desktop change" msgstr "데스크톱 변경 시 올리기" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:767 #, kde-format msgid "Raise on activity change" msgstr "활동 변경 시 올리기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:63 #, kde-format msgid "Enable/disable applet shadows" msgstr "애플릿 그림자 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:175 #, kde-format msgid "Color" msgstr "색" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:217 #, kde-format msgctxt "default shadow" msgid "Default" msgstr "기본값" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:221 #, kde-format msgid "Default shadow for applets" msgstr "애플릿 기본 그림자" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:228 #, kde-format msgctxt "theme shadow" msgid "Theme" msgstr "테마" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:232 #, kde-format msgid "Shadow from theme color palette" msgstr "테마 색 배열의 그림자 색" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:244 #, kde-format msgid "Use set shadow color" msgstr "사용자 정의 그림자 색 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:279 #, kde-format msgid "Please choose shadow color" msgstr "그림자 색을 선택하십시오" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:321 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "애니메이션" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:322 #, kde-format msgid "Enable/disable all animations" msgstr "모든 애니메이션 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "속도" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:360 #, kde-format msgid "x1" msgstr "x1" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:369 #, kde-format msgid "x2" msgstr "x2" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:378 #, kde-format msgid "x3" msgstr "x3" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:398 #, kde-format msgid "Bounce launchers when triggered" -msgstr "트리거되었을 때 실행기 튕기기" +msgstr "트리거되었을 때 실행도구 튕기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Bounce tasks that need attention" msgstr "주의가 필요한 작업 튕기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:418 #, kde-format msgid "Slide in and out single windows" msgstr "단일 창 슬라이드 인/아웃" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:428 #, kde-format msgid "Grouped tasks bounce their new windows" msgstr "그룹된 작업에 새 창이 생겼을 때 튕기기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:438 #, kde-format msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" msgstr "그룹된 작업이 닫힌 창을 밀어내기" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:462 #, kde-format msgid "Indicators" -msgstr "표시기" +msgstr "표시도구" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:463 #, kde-format msgid "Enable/disable indicators" -msgstr "표시기 활성화/비활성화" +msgstr "표시도구 활성화/비활성화" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:477 #, kde-format msgid "Style" msgstr "스타일" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:502 #, kde-format msgctxt "latte indicator style" msgid "Latte" msgstr "Latte" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:506 #, kde-format msgid "Use Latte style for your indicators" -msgstr "표시기에 Latte 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 Latte 스타일 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:513 #, kde-format msgctxt "plasma indicator style" msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:517 #, kde-format msgid "Use Plasma style for your indicators" -msgstr "표시기에 Plasma 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 플라즈마 스타일 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:537 #, kde-format msgid "Paddings" msgstr "채움" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:588 #, kde-format msgid "Show indicators for applets" -msgstr "애플릿에 표시기 표시" +msgstr "애플릿에 표시도구 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:590 #, kde-format msgid "Indicators are shown for applets" -msgstr "애플릿에 표시기 표시됨" +msgstr "애플릿에 표시도구 표시됨" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:610 #, kde-format msgid "%0 Indicator Options" -msgstr "%0 표시기 옵션" +msgstr "%0 표시도구 옵션" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:56 #, kde-format msgid "Badges" msgstr "배지" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:65 #, kde-format msgid "Notifications from tasks" msgstr "작업에서 알림" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:67 #, kde-format msgid "Show unread messages or notifications from tasks" msgstr "작업에서 읽지 않은 메시지 또는 알림 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Progress information for tasks" msgstr "작업에 대한 진행률 정보" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:78 #, kde-format msgid "" "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" msgstr "작업 진행률 애니메이션 표시(예: Dolphin으로 파일을 복사할 때)" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:87 #, kde-format msgid "Audio playing from tasks" msgstr "작업에서 오디오 재생" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:89 #, kde-format msgid "Show audio playing from tasks" msgstr "작업에서 재생 중인 오디오 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:98 #, kde-format msgid "Prominent color for notification badge" msgstr "알림 배지의 주요 색상" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:101 #, kde-format msgid "" "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" msgstr "알림 배지는 빨간색과 같은 주목을 받기 쉬운 색상을 사용합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:110 #, kde-format msgid "Change volume when scrolling audio badge" msgstr "오디오 배지를 스크롤할 때 음량 조절" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:113 #, kde-format msgid "" "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " "wheel" msgstr "마우스 휠로 음량을 조정하고 클릭으로 음소거/해제 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:129 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "조작" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:138 #, kde-format msgid "Add launchers only in the Tasks Area" -msgstr "작업 영역에만 실행기 추가" +msgstr "작업 영역에만 실행도구 추가" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:140 #, kde-format msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" -msgstr "실행기는 Plasma 애플릿이 아닌 작업 관리자에만 추가됨" +msgstr "실행도구는 플라즈마 애플릿이 아닌 작업 관리자에만 추가됨" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:150 #, kde-format msgid "Window actions in the context menu" msgstr "콘텍스트 메뉴에서 창 동작 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163 #, kde-format msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks" msgstr "🅰 위치 단축키에 기반한 작업에만 적용" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:165 #, kde-format msgid "" "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for " "applets" msgstr "" "위치에 따라 전역 단축키는 작업에만 사용 가능하고 애플릿에는 사용할 수 없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:183 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "필터" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "현재 화면에 있는 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:202 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "현재 바탕 화면에 있는 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "현재 활동에서 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:222 #, kde-format msgid "Show only tasks from launchers" -msgstr "실행기에서 작업만 표시" +msgstr "실행도구에서 작업만 표시" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:233 #, kde-format msgid "Group tasks of the same application" msgstr "동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:235 #, kde-format msgid "By default group tasks of the same application" msgstr "기본적으로 동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:252 #, kde-format msgid "Launchers" -msgstr "실행기" +msgstr "실행도구" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:262 #, kde-format msgctxt "launchers group" msgid "Group" msgstr "그룹" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:288 #, kde-format msgctxt "unique launchers group" msgid "Unique" msgstr "특별함" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:292 #, kde-format msgid "" "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " "other view" -msgstr "이 보기에 대해 다른 보기와 독립된 특별한 실행기 집합 사용" +msgstr "이 보기에 대해 다른 보기와 독립된 특별한 실행도구 설정 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:301 #, kde-format msgctxt "layout launchers group" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:305 #, kde-format msgid "" "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " "provides launchers synchronization between different views in the " "same layout" msgstr "" -"이 Latte 보기에서 현재 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 같은 " -"레이아웃을 공유하는 다른 보기 간의 실행기를 동기화합니다" +"이 Latte 보기에서 현재 실행도구 레이아웃 설정을 사용합니다. 이 그룹은 " +"같은 레이아웃을 공유하는 다른 보기 간의 실행도구를 동기화합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:315 #, kde-format msgctxt "global launchers group" msgid "Global" msgstr "전역" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:319 #, kde-format msgid "" "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " "launchers synchronization between different views and between " "different layouts" msgstr "" -"이 Latte 보기에서 전역 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 다른 보" -"기 및 다른 레이아웃의 실행기를 동기화합니다" +"이 Latte 보기에서 전역 실행도구 레이아웃 설정을 사용합니다. 이 그룹은 다른 " +"보기 및 다른 레이아웃의 실행도구를 동기화합니다" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:342 #, kde-format msgid "Scrolling" msgstr "스크롤 기능 사용" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:343 #, kde-format msgid "" "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" msgstr "" "작업이 오버플로우되고 사용 가능한 공간을 초과할 때 스크롤할 수 있도록 설정" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:365 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "수동" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:372 #, kde-format msgctxt "disabled manual scrolling" msgid "Disabled scrolling" msgstr "스크롤 기능을 사용하지 않음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only vertical scrolling" msgstr "세로 스크롤 만" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only horizontal scrolling" msgstr "가로 스크롤 만" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:374 #, kde-format msgid "Horizontal and vertical scrolling" msgstr "가로 및 세로 스크롤" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:383 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "자동" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:391 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "사용함" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:434 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Left Click" msgstr "왼쪽 클릭" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:440 #, kde-format msgctxt "present windows action" msgid "Present Windows" msgstr "창 진열하기" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:502 #, kde-format msgid "Preview Windows" msgstr "창 미리 보기" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:474 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Middle Click" msgstr "가운데 클릭" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:481 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:482 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 닫기" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:483 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "새 인스턴스" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:484 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 최소화/복원" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:486 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "작업 그룹화 전환" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:494 #, kde-format msgid "Hover" msgstr "마우스 올림" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:501 #, kde-format msgctxt "none action" msgid "None" msgstr "없음" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:503 #, kde-format msgid "Highlight Windows" msgstr "창 강조" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:504 #, kde-format msgid "Preview and Highlight Windows" msgstr "창 미리 보기 및 강조" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Right Click" msgstr "오른쪽 클릭" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:611 #, kde-format msgid "Recycling" msgstr "휴지통" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:621 #, kde-format msgid "Remove Latte Tasks Applet" msgstr "Latte 작업 애플릿 제거" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:623 #, kde-format msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" msgstr "Latte 작업 Plasmoid 제거" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:32 #, kde-format msgid "Use %0 style for your indicators" -msgstr "표시기에 %0 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 %0 스타일 사용" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:33 #, kde-format msgid "Download indicator styles from the internet" -msgstr "인터넷에서 표시기 스타일 다운로드" +msgstr "인터넷에서 표시도구 스타일 다운로드" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 #, kde-format msgid "Download" msgstr "다운로드" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Indicator" +#, kde-format msgid "Remove indicator" -msgstr "표시기 삭제" +msgstr "표시도구 제거" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "add indicator" -#| msgid "Add Indicator" +#, kde-format msgid "Add Indicator..." -msgstr "표시기 추가" +msgstr "표시도구 추가..." #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "add indicator file" -#| msgid "Latte Indicator" +#, kde-format msgid "Get New Indicators..." -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "새로운 표시도구 가져오기..." #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:67 #, kde-format msgctxt "dock type" msgid "Dock" -msgstr "독" +msgstr "도구집" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:69 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" -msgstr "동작과 외형을 독 유형으로 변경" +msgstr "동작과 외형을 도구집 유형으로 변경" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:109 #, kde-format msgctxt "panel type" msgid "Panel" msgstr "패널" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:111 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" msgstr "패널 유형으로 동작 및 외형 변경" #~ msgid "Show Latte View" #~ msgstr "Latte 보기 표시" #~ msgid "Unread messages from tasks" #~ msgstr "작업의 읽지 않은 메시지" #~ msgid "Support scrolling when items overflow" #~ msgstr "항목이 넘칠 때 스크롤 지원" #~ msgid "" #~ "When items overflow the user is able to scroll between them.\n" #~ "Take note that automatic icon decrease mechanism will be disabled." #~ msgstr "" #~ "항목이 넘칠 때 사용자가 스크롤할 수 있습니다.\n" #~ "자동 아이콘 크기 축소가 비활성화됩니다." #~ msgid "Show Layout Settings" #~ msgstr "레이아웃 설정 표시" #~ msgid "Select image..." #~ msgstr "이미지 선택..." Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po (revision 1555177) @@ -1,124 +1,124 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: default/package/config/config.qml:38 #, kde-format msgctxt "active indicator style" msgid "Style For Active" -msgstr "Active용 스타일" +msgstr "활성상태인 경우 스타일" #: default/package/config/config.qml:62 #, kde-format msgctxt "line indicator" msgid "Line" msgstr "선" #: default/package/config/config.qml:66 #, kde-format msgid "Show a line indicator for active items" -msgstr "활성 항목에 대한 선 표시기 보기" +msgstr "활성 항목에 대한 선 표시도구 보기" #: default/package/config/config.qml:74 #, kde-format msgctxt "dot indicator" msgid "Dot" msgstr "점" #: default/package/config/config.qml:78 #, kde-format msgid "Show a dot indicator for active items" -msgstr "활성 항목에 대한 점 표시기 보기" +msgstr "활성 항목에 대한 점 표시도구 보기" #: default/package/config/config.qml:92 #, kde-format msgid "Glow" msgstr "네온" #: default/package/config/config.qml:93 #, kde-format msgid "Enable/disable indicator glow" -msgstr "표시기 네온 활성화/비활성화" +msgstr "표시도구 네온 활성화/비활성화" #: default/package/config/config.qml:121 #, kde-format msgctxt "glow only to active task/applet indicators" msgid "On Active" msgstr "활성 상태" #: default/package/config/config.qml:125 #, kde-format msgid "Add glow only to active task/applet indicator" -msgstr "활성 작업/애플릿 표시기에만 네온 추가" +msgstr "활성 작업/애플릿 표시도구에만 네온 추가" #: default/package/config/config.qml:133 #, kde-format msgctxt "glow to all task/applet indicators" msgid "All" msgstr "모두" #: default/package/config/config.qml:137 #, kde-format msgid "Add glow to all task/applet indicators" -msgstr "모든 작업/애플릿 표시기에 네온 추가" +msgstr "모든 작업/애플릿 표시도구에 네온 추가" #: default/package/config/config.qml:153 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: default/package/config/config.qml:186 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%0 %" msgstr "%0 %" #: default/package/config/config.qml:199 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "작업" #: default/package/config/config.qml:205 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상" #: default/package/config/config.qml:215 #, kde-format msgid "Show an extra dot for grouped windows when active" msgstr "활성 상태일 때 그룹화된 창에 대한 추가 점 표시" #: default/package/config/config.qml:217 #, kde-format msgid "" "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and " "the Line Active Indicator is enabled" msgstr "" -"그룹화된 창은 선과 점 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시기가 활성화된 경우 " -"모두 표시합니다" +"그룹화된 창은 선과 점 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시도구가 활성화된 " +"경우 모두 표시합니다" #: default/package/config/config.qml:229 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #: default/package/config/config.qml:234 #, kde-format msgid "Reverse indicator style" -msgstr "역방향 표시기 스타일" +msgstr "역방향 표시도구 스타일" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po (revision 1555177) @@ -1,29 +1,29 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:39 #, kde-format msgid "Reverse indicator style" msgstr "역방향 표시기 스타일" #: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:49 #, kde-format msgid "Growing circle animation when clicked" -msgstr "클릭할 때 커지는 원 애니메이션 사용" +msgstr "클릭할 때 커지는 원 애니메이션" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po (revision 1555177) @@ -1,45 +1,46 @@ # Shinjo Park , 2018, 2019. +# JungHee Lee , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-13 02:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 19:56+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:5 msgid "Latte" msgstr "Latte" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:6 msgid "Dock for the masses" -msgstr "다수의 응용프로그램을 위한 독" +msgstr "다수의 프로그램을 위한 도구집" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:8 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is needed." msgstr "" -"Latte는 Plasma 프레임워크 기반의 독으로 작업 및 plasmoids에 대한 우아하고 직" -"관적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니메이" -"션화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다." +"Latte는 플라즈마 프레임워크를 기반으로 한 도구집으로 작업 및 plasmoids에 " +"대한 우아하고 직관적인 경험을 제공합니다. 포물선 모양의 확대/축소 효과를 " +"사용하여 내용을 애니메이션화하고 필요할 때만 도구집을 표시됩니다." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:9 msgid "\"Art In Coffee\"" msgstr "\"커피 안의 예술\"" #. (itstool) path: component/developer_name #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:18 msgid "Michail Vourlakos, Johan Smith Agudelo Rodriguez" msgstr "Michail Vourlakos, Johan Smith Agudelo Rodriguez" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1555177) @@ -1,87 +1,87 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2018, 2019. # Jung Hee Lee , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #: package/contents/ui/applet/AppletItem.qml:790 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "작업 영역" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:348 #, kde-format msgid "Justify Splitter" msgstr "구분자 균등 배치" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:375 #, kde-format msgid "Configure applet" msgstr "애플릿 설정" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:397 #, kde-format msgid "Enable painting for this applet" msgstr "이 애플릿의 그리기 사용" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:409 #, kde-format msgid "Disable parabolic effect for this applet" -msgstr "이 애플릿의 포물선 효과 사용 안 함" +msgstr "이 애플릿의 포물선 효과 사용안함" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:421 #, kde-format msgid "Remove applet" msgstr "애플릿 삭제" #: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:82 #, kde-format msgid "Rearrange and configure your widgets" msgstr "위젯 재배열 및 설정" #: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:83 #, kde-format msgid "" "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" msgstr "위젯을 자유롭게 이동하고 풍선 도움말을 통해서 설정할 수 있습니다" #: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:44 #, kde-format msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage" msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%" msgstr "마우스 휠을 사용하여 %0%의 최대 길이를 변경할 수 있습니다" #: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:263 #, kde-format msgid "Maximum Length" msgstr "최대 길이" #: package/contents/ui/editmode/Visual.qml:163 #, kde-format msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage" msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%" -msgstr "마우스 휠을 사용하여 배경 불투명도를 %0%에서 변경할 수 있습니다" +msgstr "마우스 휠을 사용하여 배경 불투명도를 %0%로 변경할 수 있습니다" #~ msgid "" #~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n" #~ "Parabolic effect will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Plasma 애플릿의 원래 행동과 풍선 도움말을 강제합니다.\n" #~ "상직적인 효과를 비활성화합니다." #~ msgid "Launchers Area" #~ msgstr "실행기 영역" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po (revision 1555177) @@ -1,449 +1,449 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # Shinjo Park , 2019. # Jung Hee Lee , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-02 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 22:10+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: package/contents/config/config.qml:27 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "외형" #: package/contents/config/config.qml:32 #, kde-format msgid "Panel" msgstr "패널" #: package/contents/config/config.qml:37 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "조작" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:69 #, kde-format msgid "Icon size: " msgstr "아이콘 크기: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:153 #, kde-format msgid "Enable shadows for icons" msgstr "아이콘에 그림자 사용" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:159 #, kde-format msgid "Show glow around windows points" msgstr "창 포인트 주위에 발광 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:165 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:171 #, kde-format msgid "Indicator for active window group" -msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시기" +msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시도구" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:189 #, kde-format msgid "Animations: " msgstr "애니메이션: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:207 #, kde-format msgid "duration" msgstr "지속 시간" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:207 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "비활성화" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:233 #, kde-format msgid "Level: " msgstr "단계: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:277 #, kde-format msgid "Show a red line on the limit needed for animations" msgstr "애니메이션에 필요한 한계에 빨간색 선 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:308 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:172 #, kde-format msgid "" "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" -msgstr "비활성화된 설정의 경우 Latte 독 환경설정 창을 사용해야 합니다" +msgstr "비활성화된 설정의 경우 Latte 도구집 환경설정 창을 사용해야 합니다" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 작업 순환" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 #, kde-format msgid "Preview windows on hovering" msgstr "마우스로 가리키면 창 미리 보기" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "마우스로 가리키면 창 강조하기" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:78 #, kde-format msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "상황에 맞는 메뉴에서 창 동작 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 #, kde-format msgid "Show progress information for tasks" msgstr "작업에 대한 진행률 정보 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:89 #, kde-format msgid "On middle-click:" msgstr "가운데 클릭:" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "없음" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 닫기" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "새 인스턴스" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 최소화/복원" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:107 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "필터" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:118 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "현재 화면에서 작업만 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:123 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "현재 데스크톱의 작업만 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:128 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "현재 활동의 작업만 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:60 #, kde-format msgid "Position: " msgstr "위치: " #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Center" msgstr "가운데" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Top" msgstr "위쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:76 #, kde-format msgid "Show bar line for tasks" msgstr "작업에 대한 막대 줄 표시" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:83 #, kde-format msgid "Use plasma theme panel" -msgstr "Plasma 테마 패널 사용" +msgstr "플라즈마 테마 패널 사용" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:90 #, kde-format msgid "Use transparency in the panel" msgstr "패널에서 투명도 사용" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:97 #, kde-format msgid "Size: " msgstr "크기: " #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:127 #, kde-format msgid "Places" msgstr "위치" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:132 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:145 #, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "최근 문서" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:137 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "이전 트랙" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "재생" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:232 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "다음 트랙" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "중지" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:260 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "종료" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:275 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "제자리로" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:301 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "음소거" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:350 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "새 인스턴스 시작" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:367 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&D)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:395 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "현재 데스크톱으로 이동(&T)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:413 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "새 데스크톱(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:484 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "활동으로 이동" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:505 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "현재 활동에 추가" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:515 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "모든 활동" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:582 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "추가 작업" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:591 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "크기 조정(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:618 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:636 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:646 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "항상 위(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:656 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "항상 아래(&B)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:668 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "말아 올리기(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:696 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "이 프로그램을 그룹화할 수 있도록 허용" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:726 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:758 #, kde-format msgid "&Pin Launcher" -msgstr "실행기 고정(&P)" +msgstr "실행도구 고정(&P)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:830 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "모든 활동에" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:836 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "현재 활동에" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:858 #, kde-format msgid "Unpin Launcher" -msgstr "실행기 고정 해제" +msgstr "실행도구 고정 해제" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:887 #, kde-format msgid "Add Separator" msgstr "구분자 추가" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:901 #, kde-format msgid "Remove Separator" msgstr "구분자 제거" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:920 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:995 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" #: package/contents/ui/main.qml:1331 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "작업 영역" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:512 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "%1에 있음" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:523 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1178 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "모든 활동에 사용 가능" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:545 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1197 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "%1에서도 사용 가능" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:549 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1201 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "%1에서 사용 가능" #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1169 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "%1에 있음" Index: trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-kf5/ko/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1555177) @@ -1,68 +1,68 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2018, 2019. # Jung Hee Lee , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 19:57+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #: menu.cpp:70 #, kde-format msgid "&Add Widgets..." msgstr "위젯 추가(&A)..." #: menu.cpp:71 #, kde-format msgid "Show Plasma Widget Explorer" -msgstr "Plasma 위젯 탐색기 표시" +msgstr "플라즈마 위젯 탐색기 표시" #: menu.cpp:80 #, kde-format msgctxt "view settings window" msgid "View &Settings..." msgstr "설정 보기(&S)..." #: menu.cpp:92 #, kde-format msgid "&Layouts" msgstr "레이아웃(&L)" #: menu.cpp:94 #, kde-format msgid "Switch to another layout" msgstr "다른 레이아웃으로 전환" #: menu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "dock settings window" msgid "Dock &Settings..." -msgstr "독 설정(&S)..." +msgstr "도구집 설정(&S)..." #: menu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "panel settings window" msgid "Panel &Settings..." msgstr "패널 설정(&S)..." #: menu.cpp:175 #, kde-format msgctxt "current layout" msgid "(Current)" msgstr "(현재)" #: menu.cpp:201 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "환경 설정..." Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock._desktop_.po (revision 1555177) @@ -1,239 +1,187 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 22:33+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. +> trunk5 stable5 #: app/latte-indicators.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Indicators" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: app/latte-layouts.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Layouts" msgstr "Latte 레이아웃" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Dock" -msgstr "Latte 독" +msgstr "Latte 도구집" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:30 msgctxt "Comment" msgid "Latte Dock" -msgstr "Latte 독" +msgstr "Latte 도구집" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:61 msgctxt "Name" msgid "Imported successfully" msgstr "성공적으로 가져왔습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:89 msgctxt "Name" msgid "Failed to import" msgstr "가져오지 못했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:117 msgctxt "Name" msgid "Exported successfully" msgstr "성공적으로 내보냈습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:145 msgctxt "Name" msgid "Failed to export" msgstr "내보내지 못했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:173 msgctxt "Name" msgid "Removed successfully" msgstr "성공적으로 삭제했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:201 msgctxt "Name" msgid "Failed to remove" -msgstr "삭제할 수 없음" +msgstr "제거하지 못했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattedock.notifyrc:229 msgctxt "Name" msgid "Switch to layout" msgstr "레이아웃으로 전환" #. +> trunk5 stable5 #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:2 containment/metadata.desktop.cmake:3 #: containment/package/metadata.desktop:3 indicators/default/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Latte" msgstr "Latte" #. +> trunk5 stable5 #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:29 msgctxt "Comment" msgid "Dock for the masses" -msgstr "다수의 응용프로그램을 위한 독" +msgstr "다수의 프로그램을 위한 도구집" #. +> trunk5 stable5 #: app/org.kde.latte-dock.desktop.cmake:56 msgctxt "GenericName" msgid "Dock" -msgstr "독" +msgstr "도구집" #. +> trunk5 stable5 #: app/packageplugins/indicator/latte-indicator.desktop:5 msgctxt "Comment" msgid "Latte indicator" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: app/packageplugins/indicator/latte-packagestructure-indicator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Indicator" -msgstr "표시기" +msgstr "표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: containment/metadata.desktop.cmake:30 #: containment/package/metadata.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Containment provided for the Latte Dock" -msgstr "Latte 독을 위해 제공된 컨테이너" +msgstr "Latte 도구집을 위해 제공된 컨테이너" #. +> trunk5 stable5 #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Standard Latte Menu" msgstr "표준 Latte 메뉴" #. +> trunk5 stable5 #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-lattecontextmenu.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "The latte menu that normally shows on right-click" msgstr "오른쪽 클릭 시 일반적으로 표시되는 Latte 메뉴" #. +> trunk5 stable5 #: indicators/default/metadata.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Latte default indicator" -msgstr "Latte 기본 표시기" +msgstr "Latte 기본 표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #. +> trunk5 stable5 #: indicators/org.kde.latte.plasma/metadata.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "Latte Plasma style indicator" -msgstr "Latte Plasma 스타일 표시기" +msgstr "Latte 플라즈마 스타일 표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: plasmoid/metadata.desktop.cmake:2 plasmoid/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Latte Tasks" msgstr "Latte 태스크" #. +> trunk5 stable5 #: plasmoid/metadata.desktop.cmake:26 plasmoid/package/metadata.desktop:26 msgctxt "Comment" msgid "Tasks plasmoid from Latte Dock" -msgstr "Latte 독의 태스크 Plasmoid" +msgstr "Latte 도구집의 태스크 Plasmoid" #. +> trunk5 stable5 #: shell/metadata.desktop.cmake:3 shell/package/metadata.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Latte Shell" msgstr "Latte 셸" #. +> trunk5 stable5 #: shell/metadata.desktop.cmake:30 shell/package/metadata.desktop:30 msgctxt "Comment" msgid "Shell provided for the Latte Dock" -msgstr "Latte 독을 위해 제공된 셸" +msgstr "Latte 도구집을 위해 제공된 셸" #. +> trunk5 stable5 #: shell/metadata.desktop.cmake:57 shell/package/metadata.desktop:57 msgctxt "Keywords" msgid "shell" msgstr "셸" #~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Configuration imported successfully" -#~ msgstr "성공적으로 가져왔습니다" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Failed to import configuration" -#~ msgstr "가져오지 못했습니다" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Configuration exported successfully" -#~ msgstr "성공적으로 내보냈습니다" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Failed to export configuration" -#~ msgstr "내보내지 못했습니다" - -#~ msgctxt "Name" #~ msgid "Latte Plasmoid" #~ msgstr "Latte Plasmoid" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock" -#~ msgstr "Latte 독의 Plasmoid" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "구분자" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "For all your separation tasks" -#~ msgstr "모든 분리 작업에 대해" - -#~ msgctxt "Keywords" -#~ msgid "separator" -#~ msgstr "구분자" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Latte Dock Spacer" -#~ msgstr "Latte 독 공백" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Reserve empty spaces within the dock." -#~ msgstr "독 내의 빈 공간을 예약합니다." - -#~ msgctxt "Keywords" -#~ msgid "spacer" -#~ msgstr "공백" - -#~ msgctxt "Name" -#~ msgid "Activate Latte Launcher Menu" -#~ msgstr "Latte 런처 메뉴 활성화" - -#~ msgctxt "Comment" -#~ msgid "Activate Latte Launcher Menu from screen edge" -#~ msgstr "화면 가장자리에서 Latte 런처 메뉴 활성화" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1555177) @@ -1,3154 +1,2859 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-24 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-25 00:14+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "이정희" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "daemul72@gmail.com" #. +> trunk5 stable5 #: app/indicator/factory.cpp:202 #, kde-format msgid "Failed to import indicator" -msgstr "표시기 내보내기 실패" +msgstr "표시도구 내보내기 실패" #. +> trunk5 stable5 #: app/indicator/factory.cpp:208 #, kde-format msgctxt "indicator_name, imported updated" msgid "%0 indicator updated successfully" -msgstr "%0 표시기를 업데이트했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 업데이트했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/indicator/factory.cpp:209 #, kde-format msgctxt "indicator_name, imported success" msgid "%0 indicator installed successfully" -msgstr "%0 표시기를 설치했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 설치했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/indicator/factory.cpp:290 #, kde-format msgid "Remove Indicator" -msgstr "표시기 삭제" +msgstr "표시도구 제거" #. +> trunk5 stable5 #: app/indicator/factory.cpp:292 #, kde-format msgid "Do you want to remove %0 indicator from your system?" -msgstr "시스템에서 %0 표시기를 삭제하시겠습니까?" +msgstr "시스템에서 %0 표시도구를 제거하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: app/indicator/factory.cpp:299 #, kde-format msgctxt "indicator_name, removed success" msgid "%0 indicator removed successfully" -msgstr "%0 표시기를 삭제했습니다" +msgstr "%0 표시도구를 제거했습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/lattecorona.cpp:1027 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "The layout cannot be imported" msgid "The layout cannot be imported from file :: " msgstr "레이아웃을 가져올 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1311 #, kde-format msgctxt "bottom edge" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1312 #, kde-format msgctxt "left edge" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1313 #, kde-format msgctxt "top edge" msgid "Top" msgstr "위쪽" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1314 #, kde-format msgctxt "right edge" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1341 #, kde-format msgctxt "active docks panels" msgid "Active Views:" msgstr "활성 보기:" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1375 #, kde-format msgid "Orphan Systrays:" -msgstr "고립된 시스템 트레이:" +msgstr "고립된 시스템트레이:" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "view id" msgid "ID" msgstr "ID" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1386 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "화면" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "screen edge" msgid "Edge" msgstr "가장자리" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1388 #, kde-format msgctxt "active dock/panel" msgid "Active" msgstr "활성" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1389 #, kde-format msgid "Systrays" msgstr "시스템 트레이" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1448 app/screenpool.cpp:144 #, kde-format msgctxt "primary screen" msgid "Primary" -msgstr "주 화면" +msgstr "기본 화면" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1476 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "예" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1501 #, kde-format msgid "No errors were identified for this layout..." msgstr "레이아웃에 오류가 없습니다..." #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1503 #, kde-format msgid "Errors:" msgstr "오류:" #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/genericlayout.cpp:1513 #, kde-format msgid "Unknown screens: " -msgstr "알 수 없는 화면:" +msgstr "알 수 없는 화면: " #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/storage.cpp:722 #, kde-format msgid "Same applet and containment id found ::: " -msgstr "같은 애플릿과 컨테이너 ID를 찾았습니다 :::" +msgstr "동일한 애플릿 및 격리 ID가 발견되었습니다 ::: " #. +> trunk5 stable5 #: app/layout/storage.cpp:731 #, kde-format msgid "Different applets with same id ::: " -msgstr "서로 다른 애플릿에서 같은 ID를 사용합니다 :::" +msgstr "동일한 ID를 가진 다른 애플릿 ::: " #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/importer.cpp:65 app/layouts/importer.cpp:82 #: app/layouts/manager.cpp:99 app/layouts/manager.cpp:101 #, kde-format msgid "My Layout" msgstr "내 배치" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/importer.cpp:66 app/layouts/synchronizer.cpp:671 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Alternative" msgstr "대안" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/importer.cpp:322 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file could not be copied!!!" msgstr "추출된 파일을 복사할 수 없습니다!!!" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/importer.cpp:327 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "파일 형식이 잘못되었습니다!!!" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/importer.cpp:333 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory could not be created!!!" msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다!!!" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/manager.cpp:245 #, kde-format msgid "Multiple Layouts Warning" msgstr "다중 레이아웃 경고" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/manager.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Latte did not close properly in the previous session. The following " "layout(s) [%0] were updated for consistency!!!" msgstr "" "이전 세션에서 Latte가 제대로 닫히지 않았습니다. 일관성을 위해 다음 레이아웃" "([%0])이 업데이트 되었습니다!!!" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/manager.cpp:354 app/layouts/manager.cpp:466 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Default" msgstr "기본값" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/manager.cpp:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:643 #, kde-format msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/manager.cpp:468 #, kde-format msgid "Unity" -msgstr "Unity" +msgstr "유니티" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/manager.cpp:469 #, kde-format msgid "Extended" msgstr "확장" #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/synchronizer.cpp:430 #, kde-format msgid "Switching to layout %0 ..." msgstr "%0 레이아웃으로 전환하는 중..." #. +> trunk5 stable5 #: app/layouts/synchronizer.cpp:892 #, kde-format msgid "Activating layout: %0 ..." msgstr "레이아웃 활성화 중: %0 ..." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Replace the current Latte instance." msgstr "현재 Latte 인스턴스를 교체합니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "표준 출력으로 디버깅 메시지를 표시합니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:103 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." msgstr "QML 캐시를 비웁니다. 시스템 업그레이드 후 유용할 수 있습니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load default layout on startup." msgstr "시작할 때 기본 레이아웃을 가져오고 불러옵니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Print available layouts" msgstr "사용 가능한 레이아웃 표시" #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Load specific layout on startup." msgstr "시작할 때 지정한 레이아웃을 불러옵니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line: load" msgid "layout_name" msgstr "레이아웃_이름" #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load a layout." msgstr "레이아웃을 가져오고 불러옵니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:107 app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "파일_이름" #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import full configuration." msgstr "전체 환경설정을 가져옵니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:109 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." msgstr "단일 레이아웃 메모리 모드. 어떤 경우에도 단일 레이아웃만 활성화됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "" "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " "based on Activities running." msgstr "" "다수 레이아웃 메모리 모드. 실행 중인 활동에 따라 언제든지 여러 레이아웃을 활" "성화할 수 있습니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" msgstr "Latte를 시작할 때 사용할 수 있는 레이아웃:" #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:158 #, kde-format msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." msgstr "사용 가능한 레이아웃이 없으며, 시작 시 기본값이 사용됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:176 #, kde-format msgctxt "layout missing" msgid "This layout doesn't exist in the system." msgstr "이 레이아웃은 시스템에 존재하지 않습니다." #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:202 #, kde-format msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "" "인스턴스가 이미 실행 중입니다! Latte를 다시 시작하려면 --replace 옵션을 사용" "하십시오" #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:222 #, kde-format msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "환경설정을 가져올 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:233 #, kde-format msgid "The layout cannot be imported" msgstr "레이아웃을 가져올 수 없습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/main.cpp:288 #, kde-format msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " "needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" -"Latte는 Plasma 프레임워크 기반의 독으로 작업 및 Plasmoid에 대한 우아하고 직관" -"적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니메이션" -"화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다.\n" +"Latte는 플라즈마 프레임워크 기반의 도구집으로 작업 및 Plasmoid에 대한 우아하" +"고 직관적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니" +"메이션화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다.\n" "\n" "\"커피 안의 예술\"" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Latte Dock defaults" -msgstr "Latte 독 기본값" +msgstr "Latte 도구집 기본값" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Latte Dock panel" -msgstr "Latte 독 패널" +msgstr "Latte 도구집 패널" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:49 #, kde-format msgid "Dock configuration UI" -msgstr "독 환경설정 UI" +msgstr "도구집 환경설정 UI" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:50 #, kde-format msgid "Dock secondary configuration UI" -msgstr "독 보조 환경설정 UI" +msgstr "도구집 보조 환경설정 UI" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:51 #, kde-format msgid "Config model" msgstr "모델 설정" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:52 #, kde-format msgid "Splitter" msgstr "구분자" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:53 #, kde-format msgid "Latte Trademark" msgstr "Latte 트레이드마크" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:54 #, kde-format msgid "Info View Window" msgstr "정보 보기 창" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:56 #, kde-format msgid "default layout file" msgstr "기본 레이아웃 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:57 #, kde-format msgid "plasma layout file" -msgstr "Plasma 레이아웃 파일" +msgstr "플라즈마 레이아웃 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:58 #, kde-format msgid "unity layout file" -msgstr "Unity 레이아웃 파일" +msgstr "유니티 레이아웃 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:59 #, kde-format msgid "extended layout file" msgstr "확장 레이아웃 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:61 #, kde-format msgid "default preset file" msgstr "기본 사전 설정 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:62 #, kde-format msgid "plasma preset file" -msgstr "Plasma 사전 설정 파일" +msgstr "플라즈마 사전 설정 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:63 #, kde-format msgid "unity preset file" -msgstr "Unity 사전 설정 파일" +msgstr "유니티 사전설정 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:64 #, kde-format msgid "extended preset file" msgstr "확장 사전 설정 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:65 #, kde-format msgid "multiple layouts hidden file" msgstr "다수 레이아웃 숨김 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/package/lattepackage.cpp:67 #, kde-format msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds" msgstr "브로드캐스트되는 배경 그림을 출판하는 QML 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:44 #, kde-format msgid "Configuration Definitions" msgstr "설정 정의" #. +> trunk5 stable5 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:45 #, kde-format msgid "User Interface" msgstr "사용자 인터페이스" #. +> trunk5 stable5 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Data Files" msgstr "데이터 파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Executable Scripts" msgstr "실행 가능한 스크립트" #. +> trunk5 stable5 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:48 #, kde-format msgid "Translations" msgstr "번역" #. +> trunk5 stable5 #: app/screenpool.cpp:112 #, kde-format msgctxt "screen id" msgid "ID" msgstr "ID" #. +> trunk5 stable5 #: app/screenpool.cpp:113 #, kde-format msgctxt "screen name" msgid "Name" msgstr "이름" #. +> trunk5 stable5 #: app/screenpool.cpp:114 #, kde-format msgctxt "screen type" msgid "Type" msgstr "형식" #. +> trunk5 stable5 #: app/screenpool.cpp:115 #, kde-format msgid "Docks/Panels" -msgstr "독/패널" +msgstr "도구집/패널" #. +> trunk5 stable5 #: app/screenpool.cpp:146 #, kde-format msgctxt "secondary screen" msgid "Secondary" msgstr "보조 화면" #. +> trunk5 stable5 #: app/screenpool.cpp:148 #, kde-format msgctxt "inactive screen" msgid "inactive" msgstr "비활성 화면" #. +> trunk5 stable5 #: app/screenpool.cpp:156 #, kde-format msgctxt "it has not latte docks/panels" msgid "none" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:76 #, kde-format msgid "Custom background..." msgstr "사용자 지정 배경..." #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:79 #, kde-format msgid "Custom text color..." msgstr "사용자 지정 텍스트 색상..." #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:155 #, kde-format msgid "File" msgstr "파일" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:158 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:64 #, kde-format msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:162 #, kde-format msgid "Help" msgstr "도움말" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:166 #, kde-format msgid "Sc&reens..." msgstr "화면(&R)..." #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:170 #, kde-format msgid "&Quit Latte" msgstr "Latte 끝내기(&Q)" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:174 #, kde-format msgctxt "edit layout" msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:179 #, kde-format msgctxt "layout information" msgid "&Information..." msgstr "정보(&I)..." #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "About Latte" msgstr "Latte 소개" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:557 #, kde-format msgctxt "import layout/configuration" msgid "Import Layout/Configuration" msgstr "레이아웃/환경설정 가져오기" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:566 #, kde-format msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" -msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 레이아웃 파일 v 0.2" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:567 #, kde-format msgctxt "import latte layouts/configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" -msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일(v 0.1, v 0.2)" +msgstr "Latte 도구집 전체 환경설정 파일(v 0.1, v 0.2)" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:583 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.1" msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.1" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:585 #, kde-format msgid "" "You are going to import an old version v0.1 configuration file." "
Be careful, importing the entire configuration will erase all your current configuration!!!

Alternative, you can import " "safely from this file
only the contained layouts...
" msgstr "" "이전 버전 v 0.1 환경설정 파일을 가져오려고 합니다.
주의: 전" "체 환경설정을 가져오면 현재 환경설정이 모두 지워집니다!!!

또" "는 이 파일에서 안전하게 가져올 수 있습니다.
포함된 레이아웃만 해" "당됩니다...
" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:590 #, kde-format msgctxt "import full configuration" msgid "Full Configuration" msgstr "전체 환경설정" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:592 #, kde-format msgctxt "import only the layouts" msgid "Only Layouts" msgstr "레이아웃만" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:618 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.2" msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.2" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:620 #, kde-format msgid "" "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be careful, importing will erase all your current configuration!!!" "

Would you like to proceed?" msgstr "" "v0.2 환경설정 파일을 가져옵니다.
주의: 가져오기는 모든 현" "재 환경설정을 삭제합니다!!!

계속 하시겠습니까?" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:665 #, kde-format msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "대안" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:695 #, kde-format msgctxt "export layout/configuration" msgid "Export Layout/Configuration" msgstr "레이아웃/환경설정 내보내기" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:703 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" -msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 레이아웃 파일 v 0.2" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:704 #, kde-format msgctxt "export full configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" -msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일 v 0.2" +msgstr "Latte 도구집 전체 환경설정 파일 v 0.2" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:718 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Failed to export layout" msgstr "레이아웃 내보내기 실패" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:745 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Open location" msgstr "위치 열기" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:746 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Layout exported successfully" msgstr "레이아웃을 성공적으로 내보냈습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:757 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "환경설정 내보내기 실패" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:764 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "위치 열기" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:765 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Full Configuration exported successfully" msgstr "전체 환경설정을 성공적으로 내보냈습니다" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:934 #, kde-format msgctxt "import-done" msgid "Layout: %0 imported successfully
" msgstr "레이아웃: %0을(를) 성공적으로 가져왔습니다
" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1026 #, kde-format msgctxt "column for layout background" msgid "Background" msgstr "배경" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1027 #, kde-format msgctxt "column for layout name" msgid "Name" msgstr "이름" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1028 #, kde-format msgctxt "column for layout to show in menu" msgid "In Menu" msgstr "메뉴에 표시" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1029 #, kde-format msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" msgid "Borderless" msgstr "테두리 없음" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1031 #, kde-format msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" msgid "Activities" msgstr "활동" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1033 #, kde-format msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to" msgid "Shared To" msgstr "공유 대상:" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1088 app/settings/settingsdialog.cpp:1534 #, kde-format msgid "Layout Warning" msgstr "레이아웃 경고" #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1089 #, kde-format msgid "" "The layout(s) %0 have broken configuration!!! Please remove " "them to improve the system stability..." msgstr "" "%0 레이아웃의 환경설정이 손상되었습니다!!! 시스템 안정성을 향" -"상 시키려면 해당 레이아웃을 삭제하십시오..." +"상 시키려면 해당 레이아웃을 제거하십시오..." #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1535 #, kde-format msgid "" "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update " "these names to re-apply the changes..." msgstr "" "같은 이름의 레이아웃이 있으며 허용되지 않습니다!!! 변경 내용을 다시 적용 하려" "면 이 이름들을 변경하십시오..." #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.cpp:1596 #, kde-format msgid "Screens Information" msgstr "화면 정보" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:14 #, kde-format msgctxt "latte settings window" msgid "Settings" msgstr "설정" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:24 #, kde-format msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:53 #, kde-format msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" msgstr "모든 경우에 하나의 레이아웃만 메모리에 존재할 수 있습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:56 #, kde-format msgctxt "single layout" msgid "Single" msgstr "하나" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:66 #, kde-format msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" msgstr "다수 레이아웃이 동시에 메모리에 존재하고 활성화 될 수 있습니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:69 #, kde-format msgctxt "multiple layouts" msgid "Multiple" msgstr "다수" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:139 #, kde-format msgid "Switch to selected layout" msgstr "선택한 레이아웃으로 전환" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:142 #, kde-format msgctxt "switch to layout" msgid "Switch" msgstr "전환" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:153 #, kde-format msgid "Pause all activities from the selected layout" msgstr "선택한 레이아웃에서 모든 활동 일시 중지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:156 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:212 #, kde-format msgid "New layout" msgstr "새로운 레이아웃" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:215 #, kde-format msgctxt "new layout" msgid "New" msgstr "신규" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:226 #, kde-format msgid "Copy selected layout" msgstr "선택한 레이아웃 복사" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:229 #, kde-format msgctxt "copy layout" msgid "Copy" msgstr "복사" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:243 #, kde-format msgid "Remove selected layout" msgstr "선택한 레이아웃 제거" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:246 #, kde-format msgctxt "remove layout" msgid "Remove" msgstr "제거" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockedButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:273 #, kde-format msgid "Lock layout and make it read-only" msgstr "레이아웃 잠금 및 읽기 전용으로 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockedButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:276 #, kde-format msgctxt "locked layout" msgid "Locked" msgstr "잠금" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sharedButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:290 #, kde-format msgid "Share that layout with other central layouts" msgstr "해당 레이아웃을 다른 중앙 레이아웃과 공유" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sharedButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:293 #, kde-format msgid "Shared" msgstr "공유됨" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:367 #, kde-format msgid "Import a layout or full configuration file" msgstr "레이아웃 또는 전체 환경설정 파일 가져오기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:370 #, kde-format msgctxt "import layout" msgid "Import" msgstr "가져오기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:384 #, kde-format msgid "Export selected layout or full configuration into a file" msgstr "선택한 레이아웃 또는 전체 환경설정을 파일로 내보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:387 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Export" msgstr "내보내기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:398 #, kde-format msgid "Download community layouts from the Internet" msgstr "인터넷에서 커뮤니티 레이아웃 다운로드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:401 #, kde-format msgctxt "download layout" msgid "Download" msgstr "다운로드" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:439 #, kde-format msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:514 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:438 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "외형" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:539 #, kde-format msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" msgstr "알림과 단축키 배지에 3D 스타일 사용" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:576 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:433 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:604 #, kde-format msgid "Start the application automatically after each relogin" msgstr "매번 다시 로그인한 후 응용 프로그램을 자동으로 시작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:607 #, kde-format msgid "Enable autostart during startup" msgstr "시작 시 자동 시작 사용" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:634 #, kde-format msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" msgstr "레이아웃이 자동으로 활성화될 때 시각적 피드백 제공" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:637 #, kde-format msgid "Show informative window for layouts automatic activation" msgstr "레이아웃 자동 활성화를 위한 정보 창 표시" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:664 #, kde-format msgid "" "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" msgstr "다른 레이아웃 간에 경계가 없는 최대화된 창에 대한 지원 활성화" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:667 #, kde-format msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" msgstr "다양한 레이아웃의 경계 없는 최대화된 창 지원" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:698 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:565 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:416 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:723 #, kde-format msgid "" "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." msgstr "" -"프로그램 실행기를 활성화하기 위해서 ⌘ 키가 눌린 것을 KWin에서 Latte로 전달합" -"니다. Latte를 삭제한다면 해당 옵션을 비활성화하는 것을 추천합니다." +"프로그램 실행도구를 활성화하기 위해서 ⌘ 키가 눌린 것을 KWin에서 Latte로 전달" +"합니다. Latte를 제거한다면 해당 옵션을 비활성화하는 것을 추천합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:726 #, kde-format msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" -msgstr "⌘ 키를 눌러서 프로그램 실행기 활성화" +msgstr "⌘ 키를 눌러서 프로그램 실행도구 활성화" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:753 #, kde-format msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 애플릿과 작업 단축키 배지 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:756 #, kde-format msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 단축키 배지 표시" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseSensetivityLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:787 #, kde-format msgid "Mouse Sensitivity" msgstr "마우스 감도" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:818 #, kde-format msgid "Parabolic Effect" msgstr "상직적인 효과" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:849 #, kde-format msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 낮은 감도(CPU 사용 및 성능이 낮음)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:852 #, kde-format msgctxt "low sensitivity" msgid "Low" msgstr "낮게" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:868 #, kde-format msgid "" "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 중간 감도(일반 CPU 사용 및 성능)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:871 #, kde-format msgctxt "medium sensitivity" msgid "Medium" msgstr "중간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:887 #, kde-format msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" msgstr "상직적인 효과에 대한 높은 감도(높은 CPU 사용 및 성능)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:890 #, kde-format msgctxt "high sensitivity" msgid "High" msgstr "높게" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:942 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:480 #, kde-format msgid "Delay" msgstr "지연 시간" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:968 app/settings/settingsdialog.ui:991 #, kde-format msgid "" "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" "This tracker is used in order to not lose any screen related update." msgstr "" "하드웨어에 따라 화면을 변경하는 동안 지연이 발생할 수 있습니다.\n" "이 추적기는 화면 관련 업데이트를 잃지 않기 위해 사용됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:971 #, kde-format msgid "React to screen changes after" msgstr "이후 화면 변경에 반응" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:1000 #, kde-format msgid " ms." msgstr " 밀리초." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasmaLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:1059 #, kde-format msgid "Plasma Theme" -msgstr "Plasma 테마" +msgstr "플라즈마 테마" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, outlineLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:1087 app/settings/settingsdialog.ui:1115 #, kde-format msgid "Outline width used from background to draw its borders" msgstr "배경 테두리를 그릴 때 사용할 외곽선 너비" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLbl) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:1090 #, kde-format msgid "Outline width" msgstr "외곽선 너비" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #. +> trunk5 stable5 #: app/settings/settingsdialog.ui:1118 #, kde-format msgid " px." msgstr " 픽셀." #. +> trunk5 stable5 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:99 #, kde-format msgid "Show Latte Dock/Panel" -msgstr "Latte 독/패널 표시" +msgstr "Latte 도구집/패널 표시" #. +> trunk5 stable5 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:108 #, kde-format msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" -msgstr "독/패널 설정 창 사이클" +msgstr "도구집/패널 설정 창 사이클" #. +> trunk5 stable5 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:117 #, kde-format msgid "Show Latte Global Settings" msgstr "Latte 전역 설정 표시" #. +> trunk5 stable5 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:133 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:149 #, kde-format msgid "Activate Entry %1" msgstr "%1 항목 활성화" #. +> trunk5 stable5 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:176 #, kde-format msgid "New Instance for Entry %1" msgstr "%1 항목에 대한 새 인스턴스" #. +> trunk5 stable5 #: app/view/contextmenu.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "%1 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: app/view/indicator/indicator.cpp:392 #, kde-format msgctxt "add indicator" msgid "Add Indicator" -msgstr "표시기 추가" +msgstr "표시도구 추가" #. +> trunk5 stable5 #: app/view/indicator/indicator.cpp:401 #, kde-format msgctxt "add indicator file" msgid "Latte Indicator" -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "Latte 표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "일반" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:192 #, kde-format msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size" msgstr "" "Ctrl/Meta 키를 누르면서 스크롤 휠을 굴리면 창 크기를 조절할 수 있습니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205 #, kde-format msgctxt "view settings width scale" msgid "Width scale at %0%" msgstr "너비 크기 조절(%0%)" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:206 #, kde-format msgctxt "view settings height scale" msgid "Height scale at %0%" msgstr "높이 크기 조절(%0%)" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "latte indicator style" -#| msgid "Latte" +#, kde-format msgid "Latte" msgstr "Latte" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 #, kde-format msgid "Open Latte settings window" msgstr "Latte 설정 창 열기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:377 #, kde-format msgctxt "advanced settings" msgid "Advanced" msgstr "고급" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:443 #, kde-format msgid "Effects" msgstr "효과" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:449 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "작업" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:536 #, kde-format msgid "New Dock" -msgstr "새로운 독" +msgstr "새로운 도구집" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:538 #, kde-format msgid "Add a new dock" -msgstr "새로운 독 추가" +msgstr "새로운 도구집 추가" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:621 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:637 #, kde-format msgid "Move to: %0" msgstr "다음으로 이동: %0" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:654 #, kde-format msgid "Copy Dock" -msgstr "독 복사" +msgstr "도구집 복사" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:654 #, kde-format msgid "Copy Panel" msgstr "패널 복사" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:663 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "제거" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:666 #, kde-format msgid "Remove current dock" -msgstr "현재 독 제거" +msgstr "현재 도구집 제거" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:675 #, kde-format msgid "Close" msgstr "닫기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:677 #, kde-format msgid "Close settings window" msgstr "설정 닫기 창" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:128 #, kde-format msgctxt "opens the layout manager window" msgid "Configure..." msgstr "환경 설정..." #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:147 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Items" msgstr "항목" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:156 #, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Size" msgstr "크기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:167 #, kde-format msgctxt "absolute size" msgid "Absolute" msgstr "절대적" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:207 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." msgid "%0 px." msgstr "%0 픽셀." #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:221 #, kde-format msgctxt "relative size" msgid "Relative" msgstr "상대적" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:315 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:406 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:525 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:580 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:815 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:119 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:166 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:570 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%0 %" msgstr "%0%" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #, kde-format msgctxt "no value in percentage" msgid "--- %" msgstr "--- %" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:269 #, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Effects" msgstr "효과" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:280 #, kde-format msgid "Zoom On Hover" msgstr "마우스를 올렸을 때 확대/축소" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:332 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:503 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:545 #, kde-format msgid "Length" msgstr "길이" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:346 #, kde-format msgid "Maximum" msgstr "최대" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:420 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "오프셋" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:488 #, kde-format msgid "Margins" msgstr "여백" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:541 #, kde-format msgid "Thickness" msgstr "두께" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:542 #, kde-format msgid "Enable/disable thickness margins" msgstr "두께 여백 활성화/비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 #, kde-format msgid "Height" msgstr "높이" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 #, kde-format msgid "Width" msgstr "너비" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:599 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "색상" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:637 #, kde-format msgid "Theme" msgstr "테마" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:647 #, kde-format msgid "Plasma theme color palette is going to be used" -msgstr "Plasma 테마 색 배열을 사용합니다" +msgstr "플라즈마 테마 색 배열을 사용합니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:655 #, kde-format msgid "Reverse" msgstr "반전" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:659 #, kde-format msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used" -msgstr "Plasma 테마의 반전 색 배열을 사용합니다" +msgstr "플라즈마 테마의 반전 색 배열을 사용합니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Smart" msgstr "스마트" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:671 #, kde-format msgid "" "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into " "account the environment such as the underlying background" msgstr "" "스마트 색 배열은 배경 그림 등 환경 요소를 고려하여 최적의 명암을 제공합니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:678 #, kde-format msgid "From Window" msgstr "창에서" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:684 #, kde-format msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:688 #, kde-format msgid "Colors are not going to be based on any window" msgstr "창에서 색상을 따오지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:696 #, kde-format msgid "Active" msgstr "활성" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:701 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on the active window" msgstr "활성 창을 기반으로 색상 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on the active window.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" "활성 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n" "메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하" "십시오" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:721 #, kde-format msgid "Touching" msgstr "표시된 창" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:726 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" msgstr "보기에 표시된 창을 기반으로 색상 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:727 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" "보기에 닿은 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n" "메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하" "십시오" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:760 #, kde-format msgid "Background" msgstr "배경" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:761 #, kde-format msgid "Enable/disable background" msgstr "배경 사용/사용 안함" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:84 #, kde-format msgid "Size" msgstr "크기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 #, kde-format msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" msgid "Busy Opacity" msgstr "사용 중인 항목 불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:132 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:880 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:582 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:894 #, kde-format msgid "Blur" msgstr "흐리게" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:898 #, kde-format msgid "Background is blurred underneath" msgstr "아래에 있는 배경을 흐리게 하기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:909 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:62 #, kde-format msgid "Shadows" msgstr "그림자" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:913 #, kde-format msgid "Background shows its shadows" msgstr "배경에 그림자 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:924 #, kde-format msgid "Outline" msgstr "외곽선" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:928 #, kde-format msgid "" "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " "Latte Preferences" msgstr "배경에 외곽선을 표시합니다. Latte 설정에서 선 크기를 정할 수 있습니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:938 #, kde-format msgctxt "dynamic visibility for background" msgid "Dynamic Visibility" msgstr "동적 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:947 #, kde-format msgid "Prefer opaque background when touching any window" msgstr "창이 표시되어 있을 때 불투명한 배경 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:949 #, kde-format msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" -msgstr "창이 표시되어 있을 때 배경의 투명도 설정을 삭제합니다" +msgstr "창이 표시되어 있을 때 배경의 투명도 설정을 제거합니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:961 #, kde-format msgid "Hide background when not needed" msgstr "필요하지 않을 때 배경 숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:963 #, kde-format msgid "" "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " "background is busy" msgstr "창이 표시되어 있거나 데스크톱 배경이 바쁜 경우를 제외하고 배경 숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 #, kde-format msgid "Hide background shadow for maximized windows" msgstr "최대화된 창의 배경 그림자 숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:977 #, kde-format msgid "" "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " "the view" msgstr "최대화된 창이 보기에 표시되어 있을 때 배경 그림자 숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:989 #, kde-format msgid "Exceptions" msgstr "예외" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:996 #, kde-format msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" -msgstr "확장된 애플릿에 Plasma 배경 그림과 색 선호" +msgstr "확장된 애플릿에 플라즈마 배경 그림과 색 선호" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:998 #, kde-format msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" -msgstr "애플릿을 확장했을 때 Plasma 스타일로 배경 그림 불투명하게 전환" +msgstr "애플릿을 확장했을 때 플라즈마 스타일로 배경 그림 불투명하게 전환" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:58 #, kde-format msgid "Type" msgstr "유형" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Location" msgstr "위치" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:101 #, kde-format msgid "On Primary" msgstr "주 화면에" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:243 #, kde-format msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:257 #, kde-format msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:271 #, kde-format msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "위쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:285 #, kde-format msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:305 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "정렬" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "위쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:341 #, kde-format msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "중앙" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:364 #, kde-format msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "자리맞추기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:382 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "보이기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Always Visible" msgstr "항상 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:418 #, kde-format msgid "Auto Hide" msgstr "자동 숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:428 #, kde-format msgid "Dodge Active" msgstr "숨기기 활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:438 #, kde-format msgid "Dodge Maximized" msgstr "숨기기 최대화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:449 #, kde-format msgid "Dodge All Windows" msgstr "모든 창 숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:460 #, kde-format msgid "Windows Go Below" msgstr "창 아래로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 #, kde-format msgid "Show " msgstr "표시 " #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:542 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "숨기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:574 #, kde-format msgid "Empty Area" msgstr "빈 영역" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:583 #, kde-format msgid "Mouse wheel" msgstr "마우스 휠" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:589 #, kde-format msgctxt "none scroll actions" msgid "None Action" msgstr "빈 조작" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:590 #, kde-format msgid "Cycle Through Desktops" msgstr "데스크톱간 전환" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:591 #, kde-format msgid "Cycle Through Activities" msgstr "활동간 전환" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:592 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:441 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:485 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "작업간 전환" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:617 #, kde-format msgid "Active Window" msgstr "활성 창" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:627 #, kde-format msgid "Track From" msgstr "추적 대상" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:633 #, kde-format msgctxt "track from current screen" msgid "Current Screen" msgstr "현재 화면" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:634 #, kde-format msgctxt "track from all screens" msgid "All Screens" msgstr "모든 화면" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 #, kde-format msgid "Drag and maximize/restore active window" msgstr "드래그하여 활성 창 최대화/복원" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:656 #, kde-format msgid "" "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions" msgstr "두 번 누르기/드래그 동작으로 활성 창 드래그/최대화/복원" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:674 #, kde-format msgid "Show title tooltips on hovering" msgstr "마우스로 지나갈 때 제목 표시줄 풍선 도움말 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:675 #, kde-format msgid "" "Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n" "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" msgstr "" "항목에 대한 Latte의 생성된 더 얇은 풍선 도움말을 표시합니다.\n" "애플릿 확대/축소 효과가 비활성화된 경우, 이런 풍선 도움말은 그려지지 않습니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 #, kde-format msgid "Activate through mouse wheel" msgstr "마우스 휠을 통해 활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:689 #, kde-format msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" msgstr "마우스 휠 동작 활성화/비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700 #, kde-format msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts" msgstr "🅰 위치에 따른 단축키를 전역 단축키로 활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " "only one view can have that option enabled for each layout" msgstr "" "이 보기는 전역 단축키 위치를 기반으로 합니다. 각각 레이아웃에 대해 하나의 보" "기만 해당 옵션을 사용할 수 있습니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:724 #, kde-format msgid "Environment" msgstr "환경" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:733 #, kde-format msgid "Activate KWin edge after hiding" msgstr "숨기기 후 KWin 가장자리 활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:735 #, kde-format msgid "" "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " "hidden view" msgstr "" "보기가 숨겨지면 KWin에서 사용자 피드백을 추적하도록 알림을 받게 됩니다. 예를 " "들어 마우스가 숨겨진 보기에 접근할 때마다 가장자리 시각적 힌트가 표시 됩니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:745 #, kde-format msgid "Can be above fullscreen windows" msgstr "전체 화면 창 위로 갈 수 있음" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:748 #, kde-format msgid "" "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " "windows even those set as 'Always On Top'" msgstr "" "창의 BypassWindowManagerHint 플래그입니다. '항상 위'로 설정된 창 위로도 보기" "가 표시됩니다." #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:757 #, kde-format msgid "Raise on desktop change" msgstr "데스크톱 변경 시 올리기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:767 #, kde-format msgid "Raise on activity change" msgstr "활동 변경 시 올리기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:63 #, kde-format msgid "Enable/disable applet shadows" msgstr "애플릿 그림자 활성화/비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:175 #, kde-format msgid "Color" msgstr "색" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:217 #, kde-format msgctxt "default shadow" msgid "Default" msgstr "기본값" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:221 #, kde-format msgid "Default shadow for applets" msgstr "애플릿 기본 그림자" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:228 #, kde-format msgctxt "theme shadow" msgid "Theme" msgstr "테마" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:232 #, kde-format msgid "Shadow from theme color palette" msgstr "테마 색 배열의 그림자 색" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:244 #, kde-format msgid "Use set shadow color" msgstr "사용자 정의 그림자 색 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:279 #, kde-format msgid "Please choose shadow color" msgstr "그림자 색을 선택하십시오" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:321 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "애니메이션" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:322 #, kde-format msgid "Enable/disable all animations" msgstr "모든 애니메이션 활성화/비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "속도" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:360 #, kde-format msgid "x1" msgstr "x1" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:369 #, kde-format msgid "x2" msgstr "x2" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:378 #, kde-format msgid "x3" msgstr "x3" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:398 #, kde-format msgid "Bounce launchers when triggered" -msgstr "트리거되었을 때 실행기 튕기기" +msgstr "트리거되었을 때 실행도구 튕기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Bounce tasks that need attention" msgstr "주의가 필요한 작업 튕기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:418 #, kde-format msgid "Slide in and out single windows" msgstr "단일 창 슬라이드 인/아웃" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:428 #, kde-format msgid "Grouped tasks bounce their new windows" msgstr "그룹된 작업에 새 창이 생겼을 때 튕기기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:438 #, kde-format msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" msgstr "그룹된 작업이 닫힌 창을 밀어내기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:462 #, kde-format msgid "Indicators" -msgstr "표시기" +msgstr "표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:463 #, kde-format msgid "Enable/disable indicators" -msgstr "표시기 활성화/비활성화" +msgstr "표시도구 활성화/비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:477 #, kde-format msgid "Style" msgstr "스타일" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:502 #, kde-format msgctxt "latte indicator style" msgid "Latte" msgstr "Latte" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:506 #, kde-format msgid "Use Latte style for your indicators" -msgstr "표시기에 Latte 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 Latte 스타일 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:513 #, kde-format msgctxt "plasma indicator style" msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" +msgstr "플라즈마" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:517 #, kde-format msgid "Use Plasma style for your indicators" -msgstr "표시기에 Plasma 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 플라즈마 스타일 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:537 #, kde-format msgid "Paddings" msgstr "채움" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:588 #, kde-format msgid "Show indicators for applets" -msgstr "애플릿에 표시기 표시" +msgstr "애플릿에 표시도구 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:590 #, kde-format msgid "Indicators are shown for applets" -msgstr "애플릿에 표시기 표시됨" +msgstr "애플릿에 표시도구 표시됨" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:610 #, kde-format msgid "%0 Indicator Options" -msgstr "%0 표시기 옵션" +msgstr "%0 표시도구 옵션" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:56 #, kde-format msgid "Badges" msgstr "배지" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:65 #, kde-format msgid "Notifications from tasks" msgstr "작업에서 알림" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:67 #, kde-format msgid "Show unread messages or notifications from tasks" msgstr "작업에서 읽지 않은 메시지 또는 알림 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Progress information for tasks" msgstr "작업에 대한 진행률 정보" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:78 #, kde-format msgid "" "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" msgstr "작업 진행률 애니메이션 표시(예: Dolphin으로 파일을 복사할 때)" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:87 #, kde-format msgid "Audio playing from tasks" msgstr "작업에서 오디오 재생" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:89 #, kde-format msgid "Show audio playing from tasks" msgstr "작업에서 재생 중인 오디오 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:98 #, kde-format msgid "Prominent color for notification badge" msgstr "알림 배지의 주요 색상" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:101 #, kde-format msgid "" "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" msgstr "알림 배지는 빨간색과 같은 주목을 받기 쉬운 색상을 사용합니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:110 #, kde-format msgid "Change volume when scrolling audio badge" msgstr "오디오 배지를 스크롤할 때 음량 조절" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:113 #, kde-format msgid "" "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " "wheel" msgstr "마우스 휠로 음량을 조정하고 클릭으로 음소거/해제 전환" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:129 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "조작" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:138 #, kde-format msgid "Add launchers only in the Tasks Area" -msgstr "작업 영역에만 실행기 추가" +msgstr "작업 영역에만 실행도구 추가" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:140 #, kde-format msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" -msgstr "실행기는 Plasma 애플릿이 아닌 작업 관리자에만 추가됨" +msgstr "실행도구는 플라즈마 애플릿이 아닌 작업 관리자에만 추가됨" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:150 #, kde-format msgid "Window actions in the context menu" msgstr "콘텍스트 메뉴에서 창 동작 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163 #, kde-format msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks" msgstr "🅰 위치 단축키에 기반한 작업에만 적용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:165 #, kde-format msgid "" "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for " "applets" msgstr "" "위치에 따라 전역 단축키는 작업에만 사용 가능하고 애플릿에는 사용할 수 없음" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:183 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "현재 화면에 있는 작업만 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:202 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "현재 바탕 화면에 있는 작업만 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "현재 활동에서 작업만 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:222 #, kde-format msgid "Show only tasks from launchers" -msgstr "실행기에서 작업만 표시" +msgstr "실행도구에서 작업만 표시" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:233 #, kde-format msgid "Group tasks of the same application" msgstr "동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:235 #, kde-format msgid "By default group tasks of the same application" msgstr "기본적으로 동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:252 #, kde-format msgid "Launchers" -msgstr "실행기" +msgstr "실행도구" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:262 #, kde-format msgctxt "launchers group" msgid "Group" msgstr "그룹" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:288 #, kde-format msgctxt "unique launchers group" msgid "Unique" msgstr "특별함" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:292 #, kde-format msgid "" "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " "other view" -msgstr "이 보기에 대해 다른 보기와 독립된 특별한 실행기 집합 사용" +msgstr "이 보기에 대해 다른 보기와 독립된 특별한 실행도구 설정 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:301 #, kde-format msgctxt "layout launchers group" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:305 #, kde-format msgid "" "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " "provides launchers synchronization between different views in the " "same layout" msgstr "" -"이 Latte 보기에서 현재 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 같은 " -"레이아웃을 공유하는 다른 보기 간의 실행기를 동기화합니다" +"이 Latte 보기에서 현재 실행도구 레이아웃 설정을 사용합니다. 이 그룹은 같" +"은 레이아웃을 공유하는 다른 보기 간의 실행도구를 동기화합니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:315 #, kde-format msgctxt "global launchers group" msgid "Global" msgstr "전역" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:319 #, kde-format msgid "" "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " "launchers synchronization between different views and between " "different layouts" msgstr "" -"이 Latte 보기에서 전역 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 다른 보" -"기 및 다른 레이아웃의 실행기를 동기화합니다" +"이 Latte 보기에서 전역 실행도구 레이아웃 설정을 사용합니다. 이 그룹은 다른 보" +"기 및 다른 레이아웃의 실행도구를 동기화합니다" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:342 #, kde-format msgid "Scrolling" msgstr "스크롤 기능 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:343 #, kde-format msgid "" "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" msgstr "" "작업이 오버플로우되고 사용 가능한 공간을 초과할 때 스크롤할 수 있도록 설정" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:365 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "수동" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:372 #, kde-format msgctxt "disabled manual scrolling" msgid "Disabled scrolling" msgstr "스크롤 기능을 사용하지 않음" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only vertical scrolling" msgstr "세로 스크롤 만" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only horizontal scrolling" msgstr "가로 스크롤 만" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:374 #, kde-format msgid "Horizontal and vertical scrolling" msgstr "가로 및 세로 스크롤" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:383 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "자동" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:391 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "사용함" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:434 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Left Click" msgstr "왼쪽 클릭" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:440 #, kde-format msgctxt "present windows action" msgid "Present Windows" msgstr "창 진열하기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:502 #, kde-format msgid "Preview Windows" msgstr "창 미리 보기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:474 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Middle Click" msgstr "가운데 클릭" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:481 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:482 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 닫기" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:483 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "새 인스턴스" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:484 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 최소화/복원" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:486 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "작업 그룹화 전환" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:494 #, kde-format msgid "Hover" msgstr "마우스 올림" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:501 #, kde-format msgctxt "none action" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:503 #, kde-format msgid "Highlight Windows" msgstr "창 강조" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:504 #, kde-format msgid "Preview and Highlight Windows" msgstr "창 미리 보기 및 강조" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Right Click" msgstr "오른쪽 클릭" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:611 #, kde-format msgid "Recycling" msgstr "휴지통" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:621 #, kde-format msgid "Remove Latte Tasks Applet" msgstr "Latte 작업 애플릿 제거" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:623 #, kde-format msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" msgstr "Latte 작업 Plasmoid 제거" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:32 #, kde-format msgid "Use %0 style for your indicators" -msgstr "표시기에 %0 스타일 사용" +msgstr "표시도구에 %0 스타일 사용" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:33 #, kde-format msgid "Download indicator styles from the internet" -msgstr "인터넷에서 표시기 스타일 다운로드" +msgstr "인터넷에서 표시도구 스타일 다운로드" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 #, kde-format msgid "Download" msgstr "다운로드" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Indicator" +#, kde-format msgid "Remove indicator" -msgstr "표시기 삭제" +msgstr "표시도구 제거" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "add indicator" -#| msgid "Add Indicator" +#, kde-format msgid "Add Indicator..." -msgstr "표시기 추가" +msgstr "표시도구 추가..." #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "add indicator file" -#| msgid "Latte Indicator" +#, kde-format msgid "Get New Indicators..." -msgstr "Latte 표시기" +msgstr "새로운 표시도구 가져오기..." #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:67 #, kde-format msgctxt "dock type" msgid "Dock" -msgstr "독" +msgstr "도구집" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:69 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" -msgstr "동작과 외형을 독 유형으로 변경" +msgstr "동작과 외형을 도구집 유형으로 변경" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:109 #, kde-format msgctxt "panel type" msgid "Panel" msgstr "패널" #. +> trunk5 stable5 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:111 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" msgstr "패널 유형으로 동작 및 외형 변경" -#~ msgctxt "layout missing" -#~ msgid "This layout doesnt exist in the system." -#~ msgstr "이 레이아웃은 시스템에 존재하지 않습니다." - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "고급" - -#~ msgid "Tweaks" -#~ msgstr "트윅" - -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "이동:" - -#~ msgid "Screen:" -#~ msgstr "화면:" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "표시" - -#~ msgid "Different color for minimized windows" -#~ msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상" - -#~ msgid "Indicator for active window group" -#~ msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시기" - -#~ msgid "" -#~ "Grouped windows show both a line and a dot when \n" -#~ "one of them is active and the Line Active Indicator \n" -#~ "is enabled" -#~ msgstr "" -#~ "그룹화된 창은 둘 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시기가\n" -#~ "활성화된 경우 선과 점을 모두 표시합니다" - -#~ msgid "Show progress information for tasks" -#~ msgstr "작업에 대한 진행률 정보 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" -#~ "files with Dolphin" -#~ msgstr "" -#~ "멋진 진행 상황 애니메이션을 표시합니다.\n" -#~ "예: Dolphin에서 파일을 복사할 때" - -#~ msgid "Show indicator for audio streams" -#~ msgstr "오디오 스트림에 대한 표시기 표시" - -#~ msgid "Show window actions in the context menu" -#~ msgstr "콘텍스트 메뉴에서 창 동작 표시" - -#~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" -#~ msgstr "사용자가 앱을 음소거/음소거 해제할 수 있는 오디오 표시기" - -#~ msgid "Activate tasks through mouse wheel" -#~ msgstr "마우스 휠을 통해 작업 활성화" - -#~ msgid "" -#~ "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" -#~ msgstr "작업을 순환하기 위해 마우스 휠 동작 활성화/비활성화" - -#~ msgid "Launchers Group" -#~ msgstr "실행기 그룹" - -#~ msgid "" -#~ "Use a unique set of launchers for this dock which is independent from any " -#~ "other dock" -#~ msgstr "다른 독과 독립된 고유한 실행기 집합 사용" - -#~ msgid "" -#~ "Use the current layout set of launchers for this dock. This group " -#~ "provides launchers synchronization between different docks in the " -#~ "same layout" -#~ msgstr "" -#~ "이 독에서 현재 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 같은 레이아" -#~ "웃을 공유하는 다른 보기 간의 실행기를 동기화합니다" - -#~ msgid "" -#~ "Use the global set of launchers for this dock. This group provides " -#~ "launchers synchronization between different docks and between " -#~ "different layouts" -#~ msgstr "" -#~ "이 독에서 전역 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 다른 보기 및 " -#~ "다른 레이아웃의 실행기를 동기화합니다" - -#~ msgid "Preview windows on hovering" -#~ msgstr "마우스로 지나다닐 때 창 미리 보기" - -#~ msgid "On middle-click" -#~ msgstr "가운데 단추를 눌렀을 때" - -#~ msgid "Highlight windows on hovering" -#~ msgstr "마우스로 가리키면 창 강조하기" - -#~ msgid "Applets" -#~ msgstr "애플릿" - -#~ msgid "Applets Distance" -#~ msgstr "애플릿 거리" - -#~ msgctxt "show panel" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "표시" - -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "단색" - -#~ msgid "Active Indicator" -#~ msgstr "활성 표시기" - -#~ msgctxt "active indicator style" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "스타일" - -#~ msgctxt "line indicator" -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "선" - -#~ msgid "Show a line indicator for active tasks/applets" -#~ msgstr "활성 작업/애플릿의 선 표시기 보기" - -#~ msgctxt "dot indicator" -#~ msgid "Dot" -#~ msgstr "점" - -#~ msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" -#~ msgstr "활성 작업/애플릿의 점 표시기 보기" - -#~ msgctxt "" -#~ "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "거꾸로" - -#~ msgid "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" -#~ msgstr "활성 표시기의 위치를 거꾸로(예: 아래에서 위로)" +#~ msgid "Show Latte View" +#~ msgstr "Latte 보기 표시" -#~ msgctxt "active indicator to no applets" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" +#~ msgid "Unread messages from tasks" +#~ msgstr "작업의 읽지 않은 메시지" -#~ msgid "" -#~ "Latte will not show any active applet indicator on its own\n" -#~ " except those the plasma theme provides" -#~ msgstr "" -#~ "Plasma 테마가 제공하는 것을 제외하고는 Latte가 자체적으로\n" -#~ "활성화된 애플릿 표시기를 표시하지 않습니다" - -#~ msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" -#~ msgid "Internals" -#~ msgstr "내부" - -#~ msgid "" -#~ "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " -#~ "adjusted\n" -#~ " by it for hovering capabilities e.g. folderview" -#~ msgstr "" -#~ "Latte는 마우스로 가리키면 조정된 애플릿에 대해서만 활성 애플릿 표시기를 표" -#~ "시합니다. \n" -#~ "예: 폴더 보기" - -#~ msgctxt "active indicator to all applets" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "모두" - -#~ msgid "Latte will show active applet indicators for all applets" -#~ msgstr "Latte는 모든 애플릿의 활성 애플릿 표시기를 표시합니다" - -#~ msgid "Glow" -#~ msgstr "발광" - -#~ msgctxt "show glow" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "표시" - -#~ msgctxt "add glow only to active task/applet indicators" -#~ msgid "Only On Active" -#~ msgstr "활성 상태인 경우에만" - -#~ msgid "Add glow only to active task/applet indicator" -#~ msgstr "활성 작업/애플릿 표시기에만 발광 추가" - -#~ msgctxt "Add glow to all task/applet indicators" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "모두" - -#~ msgid "Add glow to all task/applet indicators" -#~ msgstr "모든 작업/애플릿 표시기에 발광 추가" - -#~ msgid "3D" -#~ msgstr "3D" - -#~ msgid "Use a 3D style glow" -#~ msgstr "3D 스타일 발광 사용" - -#~ msgid "Applet shadows" -#~ msgstr "애플릿 그림자" - -#~ msgctxt "show applet shadow" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "표시" - -#~ msgctxt "Use theme shadow" -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "테마" - -#~ msgctxt "Clear applet shadow settings" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "지우기" - -#~ msgid "Blur for panel background" -#~ msgstr "패널 배경 흐림 효과" - -#~ msgid "Show applets/task title tooltips on hovering" -#~ msgstr "마우스로 가리키면 애플릿/작업 제목 풍선 도움말 표시" - -#~ msgid "Shrink thickness margins to minimum" -#~ msgstr "두께 여백을 최소로 줄어들게 하기" - -#~ msgid "Dynamic Background" -#~ msgstr "동적 배경" - -#~ msgid "Force solid background for maximized or snapped windows" -#~ msgstr "최대화 또는 점 찍힌 창에 단색 배경 강제 적용" - -#~ msgid "" -#~ "The panel background removes its transparency setting \n" -#~ " when there is a maximized or snapped window" -#~ msgstr "" -#~ "최대화 또는 점 찍힌 창이 있는 경우 패널 배경은 투명도 설정을 제거합니다" - -#~ msgid "Hide background for not maximized windows" -#~ msgstr "최대화 되지 않은 창의 배경 숨기기" - -#~ msgid "" -#~ "The panel background becomes transparent except if \n" -#~ "there is a maximized or snapped window" -#~ msgstr "" -#~ "최대화 또는 점 찍힌 창이 있는 경우를 제외하고 패널 배경이 투명해집니다" - -#~ msgid "Monochrome contents when panel is transparent" -#~ msgstr "패널이 투명한 경우 단색 컨텐츠" - -#~ msgid "" -#~ "The panel contents are colorized in order to improve contrast \n" -#~ "with the underlying desktop background when the panel is transparent" -#~ msgstr "" -#~ "패널이 투명한 경우 기본 바탕 화면 배경과 대비를 향상시키기 위해\n" -#~ "패널 내용이 색상으로 지정됩니다" - -#~ msgid "Hide panel shadow for maximized windows" -#~ msgstr "최대화된 창의 패널 그림자 숨기기" - -#~ msgid "Decrease applets size when it is needed" -#~ msgstr "필요할 때 애플릿 크기 줄이기" - -#~ msgid "" -#~ "Applets size is decreased automatically when the contents \n" -#~ "exceed the maximum length \n" -#~ "\n" -#~ "Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present" -#~ msgstr "" -#~ "콘텐츠가 최대 길이를 초과할 경우 애플릿 크기가 자동으로 감소함 \n" -#~ "\n" -#~ "힌트: 이 옵션은 Plasma 작업 관리자만 있는 경우 비활성화 됩니다" - -#~ msgid "Add launchers only in the corresponding area" -#~ msgstr "해당 영역에만 실행기 추가" - -#~ msgid "Behave as a normal dock window" -#~ msgstr "일반 독 창으로 동작" +#~ msgid "Support scrolling when items overflow" +#~ msgstr "항목이 넘칠 때 스크롤 지원" #~ msgid "" -#~ "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" -#~ "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" +#~ "When items overflow the user is able to scroll between them.\n" +#~ "Take note that automatic icon decrease mechanism will be disabled." #~ msgstr "" -#~ "창에서 BypassWindowManagerHint 힌트 플래그를 제거합니다.\n" -#~ "독은 '항상 위'로 설정된 창 위에 있을 수 없습니다." - -#~ msgid "Extra Actions" -#~ msgstr "추가 작업" - -#~ msgid "Add Spacer" -#~ msgstr "공백 추가" - -#~ msgid "Add a spacer to separate applets" -#~ msgstr "애플릿을 분리하는 공백 추가" - -#~ msgid "Remove Tasks Applet" -#~ msgstr "작업 애플릿 제거" - -#~ msgid "ms." -#~ msgstr "밀리초." - -#~ msgid "Show Dock" -#~ msgstr "독 표시" - -#~ msgid "Show Dock Settings" -#~ msgstr "독 설정 표시" +#~ "항목이 넘칠 때 사용자가 스크롤할 수 있습니다.\n" +#~ "자동 아이콘 크기 축소가 비활성화됩니다." #~ msgid "Show Layout Settings" #~ msgstr "레이아웃 설정 표시" -#~ msgid "Show Latte Settings" -#~ msgstr "Latte 설정 표시" - #~ msgid "Select image..." #~ msgstr "이미지 선택..." - -#~ msgid "Text color..." -#~ msgstr "텍스트 색상..." Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.default.po (revision 1555177) @@ -1,143 +1,143 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-12 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:38 #, kde-format msgctxt "active indicator style" msgid "Style For Active" -msgstr "Active용 스타일" +msgstr "활성상태인 경우 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:62 #, kde-format msgctxt "line indicator" msgid "Line" msgstr "선" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:66 #, kde-format msgid "Show a line indicator for active items" -msgstr "활성 항목에 대한 선 표시기 보기" +msgstr "활성 항목에 대한 선 표시도구 보기" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:74 #, kde-format msgctxt "dot indicator" msgid "Dot" msgstr "점" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:78 #, kde-format msgid "Show a dot indicator for active items" -msgstr "활성 항목에 대한 점 표시기 보기" +msgstr "활성 항목에 대한 점 표시도구 보기" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:92 #, kde-format msgid "Glow" msgstr "네온" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:93 #, kde-format msgid "Enable/disable indicator glow" -msgstr "표시기 네온 활성화/비활성화" +msgstr "표시도구 네온 활성화/비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:121 #, kde-format msgctxt "glow only to active task/applet indicators" msgid "On Active" msgstr "활성 상태" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:125 #, kde-format msgid "Add glow only to active task/applet indicator" -msgstr "활성 작업/애플릿 표시기에만 네온 추가" +msgstr "활성 작업/애플릿 표시도구에만 네온 추가" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:133 #, kde-format msgctxt "glow to all task/applet indicators" msgid "All" msgstr "모두" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:137 #, kde-format msgid "Add glow to all task/applet indicators" -msgstr "모든 작업/애플릿 표시기에 네온 추가" +msgstr "모든 작업/애플릿 표시도구에 네온 추가" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:153 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:186 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%0 %" msgstr "%0 %" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:199 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "작업" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:205 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:215 #, kde-format msgid "Show an extra dot for grouped windows when active" msgstr "활성 상태일 때 그룹화된 창에 대한 추가 점 표시" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:217 #, kde-format msgid "" "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and " "the Line Active Indicator is enabled" msgstr "" -"그룹화된 창은 선과 점 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시기가 활성화된 경우 " -"모두 표시합니다" +"그룹화된 창은 선과 점 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시도구가 활성화된 경" +"우 모두 표시합니다" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:229 #, kde-format msgid "Options" msgstr "옵션" #. +> trunk5 stable5 #: default/package/config/config.qml:234 #, kde-format msgid "Reverse indicator style" -msgstr "역방향 표시기 스타일" +msgstr "역방향 표시도구 스타일" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po (revision 1555177) @@ -1,31 +1,31 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # # Jung Hee Lee , 2019. # Shinjo Park , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-12 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:26+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. +> trunk5 stable5 #: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:39 #, kde-format msgid "Reverse indicator style" msgstr "역방향 표시기 스타일" #. +> trunk5 stable5 #: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:49 #, kde-format msgid "Growing circle animation when clicked" -msgstr "클릭할 때 커지는 원 애니메이션 사용" +msgstr "클릭할 때 커지는 원 애니메이션" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/org.kde.latte-dock.appdata.po (revision 1555177) @@ -1,50 +1,51 @@ # Shinjo Park , 2018, 2019. +# JungHee Lee , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-13 08:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 19:56+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #. (itstool) path: component/name #. +> trunk5 stable5 #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:5 msgid "Latte" msgstr "Latte" #. (itstool) path: component/summary #. +> trunk5 stable5 #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:6 msgid "Dock for the masses" -msgstr "다수의 응용프로그램을 위한 독" +msgstr "다수의 프로그램을 위한 도구집" #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 stable5 #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:8 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is needed." msgstr "" -"Latte는 Plasma 프레임워크 기반의 독으로 작업 및 plasmoids에 대한 우아하고 직" -"관적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니메이" -"션화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다." +"Latte는 플라즈마 프레임워크를 기반으로 한 도구집으로 작업 및 plasmoids에 대" +"한 우아하고 직관적인 경험을 제공합니다. 포물선 모양의 확대/축소 효과를 사용하" +"여 내용을 애니메이션화하고 필요할 때만 도구집을 표시됩니다." #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 stable5 #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:9 msgid "\"Art In Coffee\"" msgstr "\"커피 안의 예술\"" #. (itstool) path: component/developer_name #. +> trunk5 stable5 #: org.kde.latte-dock.appdata.xml.cmake:18 msgid "Michail Vourlakos, Johan Smith Agudelo Rodriguez" msgstr "Michail Vourlakos, Johan Smith Agudelo Rodriguez" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po (revision 1555177) @@ -1,94 +1,98 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shinjo Park , 2018, 2019. # Jung Hee Lee , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/applet/AppletItem.qml:790 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "작업 영역" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:348 #, kde-format msgid "Justify Splitter" msgstr "구분자 균등 배치" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:375 #, kde-format msgid "Configure applet" msgstr "애플릿 설정" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:397 #, kde-format msgid "Enable painting for this applet" msgstr "이 애플릿의 그리기 사용" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:409 #, kde-format msgid "Disable parabolic effect for this applet" -msgstr "이 애플릿의 포물선 효과 사용 안 함" +msgstr "이 애플릿의 포물선 효과 사용안함" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:421 #, kde-format msgid "Remove applet" msgstr "애플릿 삭제" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:82 #, kde-format msgid "Rearrange and configure your widgets" msgstr "위젯 재배열 및 설정" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/HeaderSettings.qml:83 #, kde-format msgid "" "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" msgstr "위젯을 자유롭게 이동하고 풍선 도움말을 통해서 설정할 수 있습니다" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:44 #, kde-format msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage" msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%" msgstr "마우스 휠을 사용하여 %0%의 최대 길이를 변경할 수 있습니다" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/maxlength/Ruler.qml:263 #, kde-format msgid "Maximum Length" msgstr "최대 길이" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/editmode/Visual.qml:163 #, kde-format msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage" msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%" -msgstr "마우스 휠을 사용하여 배경 불투명도를 %0%에서 변경할 수 있습니다" +msgstr "마우스 휠을 사용하여 배경 불투명도를 %0%로 변경할 수 있습니다" + +#~ msgid "" +#~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n" +#~ "Parabolic effect will be disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Plasma 애플릿의 원래 행동과 풍선 도움말을 강제합니다.\n" +#~ "상직적인 효과를 비활성화합니다." #~ msgid "Launchers Area" #~ msgstr "실행기 영역" - -#~ msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet" -#~ msgstr "이 애플릿의 포물선 효과 사용 안 함" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po (revision 1555177) @@ -1,587 +1,531 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # # Shinjo Park , 2019. # Jung Hee Lee , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-02 08:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 22:10+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/config/config.qml:27 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "외형" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/config/config.qml:32 #, kde-format msgid "Panel" msgstr "패널" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/config/config.qml:37 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "조작" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:69 #, kde-format msgid "Icon size: " msgstr "아이콘 크기: " #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:153 #, kde-format msgid "Enable shadows for icons" msgstr "아이콘에 그림자 사용" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:159 #, kde-format msgid "Show glow around windows points" msgstr "창 포인트 주위에 발광 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:165 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:171 #, kde-format msgid "Indicator for active window group" -msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시기" +msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시도구" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:189 #, kde-format msgid "Animations: " msgstr "애니메이션: " #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:207 #, kde-format msgid "duration" msgstr "지속 시간" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:207 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "비활성화" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:233 #, kde-format msgid "Level: " msgstr "단계: " #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:277 #, kde-format msgid "Show a red line on the limit needed for animations" msgstr "애니메이션에 필요한 한계에 빨간색 선 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:308 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:172 #, kde-format msgid "" "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" -msgstr "비활성화된 설정의 경우 Latte 독 환경설정 창을 사용해야 합니다" +msgstr "비활성화된 설정의 경우 Latte 도구집 환경설정 창을 사용해야 합니다" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 작업 순환" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 #, kde-format msgid "Preview windows on hovering" msgstr "마우스로 가리키면 창 미리 보기" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "마우스로 가리키면 창 강조하기" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:78 #, kde-format msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "상황에 맞는 메뉴에서 창 동작 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 #, kde-format msgid "Show progress information for tasks" msgstr "작업에 대한 진행률 정보 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:89 #, kde-format msgid "On middle-click:" msgstr "가운데 클릭:" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "없음" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 닫기" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "새 인스턴스" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "창 또는 그룹 최소화/복원" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:107 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "필터" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:118 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "현재 화면에서 작업만 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:123 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "현재 데스크톱의 작업만 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:128 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "현재 활동의 작업만 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:60 #, kde-format msgid "Position: " msgstr "위치: " #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Center" msgstr "가운데" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Top" msgstr "위쪽" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "아래쪽" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:76 #, kde-format msgid "Show bar line for tasks" msgstr "작업에 대한 막대 줄 표시" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:83 #, kde-format msgid "Use plasma theme panel" -msgstr "Plasma 테마 패널 사용" +msgstr "플라즈마 테마 패널 사용" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:90 #, kde-format msgid "Use transparency in the panel" msgstr "패널에서 투명도 사용" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:97 #, kde-format msgid "Size: " msgstr "크기: " #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:127 #, kde-format msgid "Places" msgstr "위치" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:132 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:145 #, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "최근 문서" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:137 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:150 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "이전 트랙" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "재생" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:232 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "다음 트랙" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "중지" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:260 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "종료" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:275 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "제자리로" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:301 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "음소거" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:350 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "새 인스턴스 시작" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:367 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&D)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:395 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "현재 데스크톱으로 이동(&T)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:413 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "새 데스크톱(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:484 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "활동으로 이동" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:505 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "현재 활동에 추가" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:515 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "모든 활동" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:582 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "추가 작업" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:591 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "크기 조정(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:618 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:636 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:646 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "항상 위(&A)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:656 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "항상 아래(&B)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:668 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "말아 올리기(&S)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:696 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "이 프로그램을 그룹화할 수 있도록 허용" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:726 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:758 #, kde-format msgid "&Pin Launcher" -msgstr "실행기 고정(&P)" +msgstr "실행도구 고정(&P)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:830 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "모든 활동에" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:836 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "현재 활동에" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:858 #, kde-format msgid "Unpin Launcher" -msgstr "실행기 고정 해제" +msgstr "실행도구 고정 해제" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:887 #, kde-format msgid "Add Separator" msgstr "구분자 추가" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:901 #, kde-format msgid "Remove Separator" msgstr "구분자 제거" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:920 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:995 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:1331 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "작업 영역" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:512 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "%1에 있음" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:523 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1178 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "모든 활동에 사용 가능" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:545 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1197 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "%1에서도 사용 가능" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:549 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1201 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "%1에서 사용 가능" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:1169 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "%1에 있음" - -#~ msgid "Reverse position for lines and dots" -#~ msgstr "선과 점의 역방향 위치" - -#~ msgid "Move To Desktop" -#~ msgstr "바탕 화면으로 이동" - -#~ msgid "Move To Current Desktop" -#~ msgstr "현재 데스크톱으로 이동" - -#~ msgid "All Desktops" -#~ msgstr "모든 데스크톱" - -#~ msgid "New Desktop" -#~ msgstr "새 데스크톱" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "이동" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "크기 조정" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "최대화" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "최소화" - -#~ msgid "Keep Above Others" -#~ msgstr "다른 것 위에 유지" - -#~ msgid "Keep Below Others" -#~ msgstr "다른 것 아래에 유지" - -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "전체 화면" - -#~ msgctxt "" -#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not " -#~ "running" -#~ msgid "&Pin" -#~ msgstr "고정(&P)" - -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "음영 처리" - -#~ msgid "&Pin" -#~ msgstr "고정(&P)" - -#~ msgctxt "" -#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running" -#~ msgid "Unpin" -#~ msgstr "고정 해제" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "닫기" Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1555176) +++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po (revision 1555177) @@ -1,87 +1,77 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shinjo Park , 2018, 2019. # Jung Hee Lee , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-12 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 19:57+0200\n" -"Last-Translator: Shinjo Park \n" -"Language-Team: Korean \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:27+0900\n" +"Last-Translator: JungHee Lee \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:70 #, kde-format msgid "&Add Widgets..." msgstr "위젯 추가(&A)..." #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:71 #, kde-format msgid "Show Plasma Widget Explorer" -msgstr "Plasma 위젯 탐색기 표시" +msgstr "플라즈마 위젯 탐색기 표시" #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:80 #, kde-format msgctxt "view settings window" msgid "View &Settings..." msgstr "설정 보기(&S)..." #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:92 #, kde-format msgid "&Layouts" msgstr "레이아웃(&L)" #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:94 #, kde-format msgid "Switch to another layout" msgstr "다른 레이아웃으로 전환" #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "dock settings window" msgid "Dock &Settings..." -msgstr "독 설정(&S)..." +msgstr "도구집 설정(&S)..." #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:141 #, kde-format msgctxt "panel settings window" msgid "Panel &Settings..." msgstr "패널 설정(&S)..." #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:175 #, kde-format msgctxt "current layout" msgid "(Current)" msgstr "(현재)" #. +> trunk5 stable5 #: menu.cpp:201 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "환경 설정..." - -#~ msgid "Add Widgets..." -#~ msgstr "위젯 추가..." - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "레이아웃" - -#~ msgctxt "dock/panel settings window" -#~ msgid "Dock/Panel Settings" -#~ msgstr "독/패널 설정"