Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po (revision 1554904) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po (revision 1554905) @@ -1,508 +1,508 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kate package. # # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-08 02:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 14:38+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" #. i18n: file: 14 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "git-cola" msgstr "git-cola" #. i18n: file: 29 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "gitk" msgstr "gitk" #. i18n: file: 44 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "git blame" msgstr "git blame" #. i18n: file: 59 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Run Shell Script" msgstr "Εκτέλεση σεναρίου φλοιού" #. i18n: file: 74 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Google Selected Text" msgstr "Google επιλεγμένο κείμενο" #. i18n: file: 89 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Insert UUID" msgstr "Εισαγωγή UUID" #. i18n: file: 104 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Clang Format Full File" msgstr "Πλήρες αρχείο τύπου Clang" #. i18n: file: 119 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Clang Format Selected Text" msgstr "Επιλεγμένο κείμενο τύπου Clang" #. i18n: file: 134 #, kde-format msgctxt "External tool name" msgid "Qt Quick 2 Preview (qmlscene)" msgstr "Προεπισκόπηση Qt Quick 2 (qmlscene)" #. i18n: file: 8 #. i18n: file: 23 #. i18n: file: 38 #, kde-format msgctxt "External tool category" msgid "Git" msgstr "Git" #. i18n: file: 53 #. i18n: file: 68 #. i18n: file: 83 #. i18n: file: 98 #. i18n: file: 113 #, kde-format msgctxt "External tool category" msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #. i18n: file: 128 #, kde-format msgctxt "External tool category" msgid "Qt" msgstr "Qt" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lbTools) #: configwidget.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" "Αυτή η λίστα εμφανίζει όλα τα διαμορφωμένα εργαλεία, όπως δείχνει το κείμενο " "στο μενού." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #: configwidget.ui:29 #, kde-format msgid "&Add" msgstr "&Προσθήκη" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) #: configwidget.ui:36 #, kde-format msgid "&Edit..." msgstr "&Επεξεργασία..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: configwidget.ui:43 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Αφαίρεση" #: externaltoolsplugin.cpp:187 #, kde-format msgid "Running external tool: %1" msgstr "Εκτέλεση εξωτερικού εργαλείου: %1" #: externaltoolsplugin.cpp:188 #, kde-format msgid "- Executable: %1" msgstr "- Εκτελέσιμο: %1" #: externaltoolsplugin.cpp:189 #, kde-format msgid "- Arguments : %1" msgstr "- Ορίσματα : %1" #: externaltoolsplugin.cpp:190 #, kde-format msgid "- Input : %1" msgstr "- Δεδομένα : %1" #: externaltoolsplugin.cpp:269 #, kde-format msgid "Data written to stderr:" msgstr "Δεδομένα εξόδου στο stderr:" #: externaltoolsplugin.cpp:278 #, kde-format msgid "Warning: External tool crashed." msgstr "Προειδοποίηση: το εξωτερικό εργαλείο κατέρρευσε." #: externaltoolsplugin.cpp:280 #, kde-format msgid "Finished with exit code: %1" msgstr "Ολοκλήρωση με κώδικα εξόδου: %1" #: kateexternaltoolscommand.cpp:51 #, kde-format msgid "Starts the external tool '%1'" msgstr "Εκκινεί το εξωτερικό εργαλείο '%1'" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:137 #, kde-format msgid "Edit External Tool" msgstr "Επεξεργασία εξωτερικού εργαλείου" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:168 #, kde-format msgid "Revert tool to default settings" msgstr "Επαναφορά εργαλείου στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:192 #, kde-format msgid "External Tool" msgstr "Εξωτερικό εργαλείο" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:192 #, kde-format msgid "You must specify at least a name and an executable" msgstr "Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον ένα όνομα και ένα εκτελέσιμο" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Επιλέξτε τα MimeTypes για τα οποία θα ενεργοποιηθεί αυτό το εργαλείο." #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:203 #, kde-format msgid "Select Mime Types" msgstr "Επιλέξτε τύπους mime" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:251 #, kde-format msgid "Add Tool..." msgstr "Προσθήκη εργαλείου..." #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:252 #, kde-format msgid "Add Tool from Defaults" msgstr "Προσθήκη εργαλείου από τα προκαθορισμένα" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:254 #, kde-format msgid "Add Category" msgstr "Προσθήκη κατηγορία" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:286 kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:291 #: kateexternaltoolsview.cpp:151 kateexternaltoolsview.cpp:155 #: kateexternaltoolsview.cpp:202 #, kde-format msgid "External Tools" msgstr "Εξωτερικά εργαλεία" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:305 kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:412 #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:455 #, kde-format msgid "Uncategorized" msgstr "Χωρίς κατηγορία" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:506 #, kde-format msgid "New Category" msgstr "Νέα κατηγορία" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:509 #, kde-format msgid "New Category %1" msgstr "Νέα κατηγορία %1" #: kateexternaltoolsview.cpp:105 #, kde-format msgid "Configure..." msgstr "Διαμόρφωση..." #: kateexternaltoolsview.cpp:157 #, kde-format msgid "Launch external helper applications" msgstr "Εκτέλεση εξωτερικών βοηθητικών εφαρμογών" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ToolDialog) #: tooldialog.ui:14 #, kde-format msgid "Edit Tool" msgstr "Επεξεργασία εργαλείου" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: tooldialog.ui:20 #, kde-format msgid "Na&me:" msgstr "Όνο&μα:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtName) #: tooldialog.ui:32 #, kde-format msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External Tools' menu." msgstr "Το όνομα θα εμφανίζεται στο μενού 'Εργαλεία->Εξωτερικά εργαλεία'." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtName) #: tooldialog.ui:35 #, kde-format msgid "Short name of the tool" msgstr "Σύντομο όνομα εργαλείου" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExecutable) #: tooldialog.ui:47 #, kde-format msgid "Executable:" msgstr "Εκτελέσιμο:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArgs) #: tooldialog.ui:57 #, kde-format msgid "Ar&guments:" msgstr "Ορί&σματα:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtArgs) #: tooldialog.ui:67 #, kde-format msgid "Command line arguments" msgstr "Ορίσματα γραμμής εντολών" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInput) #: tooldialog.ui:74 #, kde-format msgid "&Input:" msgstr "&Είσοδος:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, edtInput) #: tooldialog.ui:84 #, kde-format msgid "Optional standard input" msgstr "Προαιρετική τυπική είσοδος" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWorkingDir) #: tooldialog.ui:91 #, kde-format msgid "Working directory:" msgstr "Κατάλογος εργασίας:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeType) #: tooldialog.ui:101 #, kde-format msgid "Mime &types:" msgstr "Mime &τύποι:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtMimeType) #: tooldialog.ui:113 #, kde-format msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " "available. If empty, the tool is always available." msgstr "" "Μια λίστα τύπων mime με διαχωριστικό το κόμμα για τους οποίους αυτό το " "εργαλείο πρέπει να είναι διαθέσιμο. Αν είναι κενό, το εργαλείο είναι " "πάνταδιαθέσιμο." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtMimeType) #: tooldialog.ui:116 #, kde-format msgid "Show tool only for given mime types" msgstr "Να εμφανίζεται το εργαλείο μόνο για δοσμένους τύπους mime" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeType) #: tooldialog.ui:123 #, kde-format msgid "Opens a dialog that helps in creating a list of mimetypes." msgstr "Ανοίγει έναν διάλογο βοήθειας για τη δημιουργία λίστας τύπων mime." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSave) #: tooldialog.ui:136 #, kde-format msgid "Save:" msgstr "Αποθήκευση:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:146 #, kde-format msgid "" "Optionally save the current or all modified documents prior to running the " "command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " "for example, an FTP client." msgstr "" "Προαιρετικά να αποθηκεύεται το τρέχον ή όλα τα τροποποιημένα έγγραφα πριν " "την εκτέλεση της εντολής. Αυτό βοηθάει αν θέλετε να περάσετε κάποια URL σε " "μια εφαρμογή όπως, για παράδειγμα, σε έναν πελάτη FTP." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:150 #, kde-format msgid "None" msgstr "Κανένα" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:155 #, kde-format msgid "Current Document" msgstr "Τρέχον έγγραφο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:160 #, kde-format msgid "All Documents" msgstr "Όλα τα έγγραφα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReload) #: tooldialog.ui:168 #, kde-format msgid "Reload current document after execution" msgstr "Να ανανεωθεί το τρέχον έγγραφο μετά την εκτέλεση" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: tooldialog.ui:175 #, kde-format msgid "O&utput:" msgstr "Έξ&οδος:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:186 #, kde-format msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:191 #, kde-format msgid "Insert at Cursor Position" msgstr "Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:196 #, kde-format msgid "Replace Selected Text" msgstr "Αντικατάσταση επιλεγμένου κειμένου" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:201 #, kde-format msgid "Replace Current Document" msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος εγγράφου" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:206 #, kde-format msgid "Append to Current Document" msgstr "Προσθήκη στο τρέχον έγγραφο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:211 #, kde-format msgid "Insert in New Document" msgstr "Εισαγωγή σε νέο έγγραφο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:216 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:221 #, kde-format msgid "Display in Pane" msgstr "Εμφάνιση στον πίνακα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: tooldialog.ui:229 #, kde-format msgid "Editor command:" msgstr "Εντολή επεξεργαστή:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtCommand) #: tooldialog.ui:239 #, kde-format msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "line with the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or tabs in " "the name." msgstr "" "Αν ορίσετε ένα όνομα εδώ, μπορείτε να καλέσετε την εντολή από την προβολή " "της γραμμής εντολών με το_όνομα_που_ορίσατε_εδώ. Μη χρησιμοποιήσετε κενά " "διαστήματα ή στηλοθέτες στο όνομα." #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtCommand) #: tooldialog.ui:242 #, kde-format msgid "Optional view command line name" msgstr "Προαιρετικό όνομα προβολής γραμμής εντολών" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, edtExecutable) #: tooldialog.ui:256 #, kde-format msgid "Application or interpreter" msgstr "Εφαρμογή ή διερμηνευτής" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, edtWorkingDir) #: tooldialog.ui:263 #, kde-format msgid "Uses current document path if empty" msgstr "Χρησιμοποιεί την τρέχουσα διαδρομή εγγράφου αν είναι κενή" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOutput) #: toolview.ui:27 #, kde-format msgid "Output" msgstr "Έξοδος" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, teOutput) #: toolview.ui:36 #, kde-format msgid "Displays output from the external tool" msgstr "Εμφανίζει την έξοδο από το εξωτερικό εργαλείο" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStatus) #: toolview.ui:44 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, teStatus) #: toolview.ui:53 #, kde-format msgid "No errors detected" msgstr "Δεν ανιχνεύθηκαν σφάλματα" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: ui.rc:4 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "Ε&ργαλεία" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: ui.rc:8 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"