Index: trunk/l10n-kf5/ru/messages/extragear-kdevelop/kdevcustomscript.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/ru/messages/extragear-kdevelop/kdevcustomscript.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/ru/messages/extragear-kdevelop/kdevcustomscript.po (revision 1553928) @@ -0,0 +1,480 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Dimitriy Ryazantcev , 2009. +# Nick Shaforostoff , 2009. +# Alexander Potashev , 2011, 2012. +# Alexey Morozov , 2011. +# Alexander Lakhin , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevformatters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:10+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: customscript_plugin.cpp:99 +#, kde-format +msgid "" +"Indent and Format Source Code.
This plugin allows using powerful " +"external formatting tools that can be invoked through the command-line.
For example, the uncrustify, astyle or indent " +"formatters can be used.
The advantage of command-line formatters is " +"that formatting configurations can be easily shared by all team members, " +"independent of their preferred IDE." +msgstr "" +"Расстановка отступов и форматирование исходного кода.
Данное " +"расширение позволяет использовать внешние средства форматирования, " +"запускаемые из командной строки,
например uncrustify, " +"astyle или indent. Плюс применения подобных средств " +"форматирования в том, что все члены группы разработчиков могут использовать " +"одну конфигурацию форматирования вне зависимости от предпочитаемой среды " +"разработки." + +#: customscript_plugin.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Gnu Indent: GNU" +msgstr "Gnu Indent: GNU" + +#: customscript_plugin.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie" +msgstr "Gnu Indent: Керниган и Ритчи" + +#: customscript_plugin.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style" +msgstr "Gnu Indent: Канонический стиль Беркли" + +#: customscript_plugin.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Clang Format" +msgstr "" + +#: customscript_plugin.cpp:256 +#, kde-format +msgid "" +"Description:

clang-format is an automatic source formater " +"by the LLVM project. It supports a variety of formatting style options via a " +".clang-format configuration file, usually located in the project root " +"directory." +msgstr "" + +#: customscript_plugin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Description:
kdev_format_source is a script bundled with " +"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-" +"files called format_sources into the file-system.

Each " +"line of the format_sources files defines a list of wildcards followed " +"by a colon and the used formatting-command.

The formatting-" +"command should use $TMPFILE to reference the temporary file to " +"reformat.

Example:
*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE
This will reformat all files ending with .cpp or .h " +"using the custom formatting script myformatter.

Example: " +"
subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o " +"$TMPFILE
This will reformat all files in subdirectory subdir using the uncrustify tool with the config-file uncrustify." +"config." +msgstr "" +"Описание:
kdev_format_source — сценарий, поставляемый с " +"KDevelop, который позволяет гибко настраивать правила форматирования, " +"размещая метафайлы format_sources в файловой системе.

В " +"каждой строке файлов format_sources определяется список шаблонов, за " +"которым следует двоеточие и применяемая команда форматирования.

Команда форматирования должна обрабатывать временный файл $TMPFILE." +"

Пример 1:
*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE
Эта " +"строка запустит переформатирование всех файлов с расширением .cpp и " +".h заданным сценарием форматирования myformatter.

Пример 2:
subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify." +"config -o $TMPFILE
Эта строка запустит переформатирование всех " +"файлов в подкаталоге subdir с помощью утилиты uncrustify с " +"конфигурацией uncrustify.config." + +# BUGME: rm space --aspotashev +#: customscript_plugin.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Command: " +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: customscript_plugin.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"You can enter an arbitrary shell command.
The unformatted source-" +"code is reached to the command
through the standard input, and the " +"
formatted result is read from the standard output.

If you " +"add $TMPFILE into the command, then
a temporary file is used " +"for transferring the code." +msgstr "" +"Вы можете ввести здесь произвольную команду оболочки.
" +"Неформатированный исходный код передаётся этой команде
через поток " +"стандартного ввода, а форматированный
результат считывается из потока " +"стандартного вывода.

Если вы добавите в параметры команды " +"$TMPFILE,
код будет передаваться через временный файл." + +#: customscript_plugin.cpp:543 +#, kde-format +msgid "More Variables" +msgstr "Подробнее о переменных" + +#: customscript_plugin.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Style: %1" +msgstr "Стиль: %1" + +#: customscript_plugin.cpp:566 +#, kde-format +msgid "" +"$TMPFILE will be replaced with the path to a temporary file.
The code will be written into the file, the temporary
file will be " +"substituted into that position, and the result
will be read out of " +"that file.

$FILE will be replaced with the path of the " +"original file.
The contents of the file must not be modified, changes " +"are allowed
only in $TMPFILE.

${PROJECT_NAME} will " +"be replaced by the path of
the currently open project with the " +"matching name." +msgstr "" +"$TMPFILE заменяется путём временного файла.
В этот файл будет " +"записан обрабатываемый код,
путь к нему будет подставлен вместо " +"переменной,
и из этого же файла будет прочитан результат.

" +"$FILE заменяется путём исходного файла.
Содержимое этого файла " +"должно остаться неизменным,
изменения допускаются только в $TMPFILE." +"

${PROJECT_NAME} заменяется путём файла текущего
" +"проекта с соответствующим именем." + +#: customscript_plugin.cpp:578 +#, kde-format +msgid "Variable Replacements" +msgstr "Переменные подстановки" + +#~ msgid "" +#~ "Artistic Style is a source code indenter, formatter, and " +#~ "beautifier for the C, C++, C# and Java programming languages.
Home " +#~ "Page: http://astyle." +#~ "sourceforge.net" +#~ msgstr "" +#~ "Artistic Style — программа для форматирования, расстановки " +#~ "отступов и преображения исходного кода на языках C, C++, C# и Java.
Домашняя страница: http://" +#~ "astyle.sourceforge.net" + +#~ msgid "Indentation" +#~ msgstr "Отступы" + +#~ msgctxt "Indentation type" +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Табуляции" + +#~ msgctxt "Indentation type" +#~ msgid "Force tabs" +#~ msgstr "Табуляции (принудительно)" + +#~ msgctxt "Indentation type" +#~ msgid "Spaces" +#~ msgstr "Пробелы" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +#~| "The number of spaces per tab is controled by the editor." +#~ msgid "" +#~ "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +#~ "The number of spaces per tab is controlled by the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Количество пробелов, преобразуемых в табуляцию.\n" +#~ "Ширина табуляции в пробелах определяется редактором." + +#~ msgid "Convert tabs to spaces." +#~ msgstr "Заменять табуляции пробелами." + +#~ msgid "Con&vert tabs into spaces" +#~ msgstr "&Заменять табуляции пробелами" + +#~ msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +#~ msgstr "Заполнять пустые строки пробелами по длине предыдущих строк." + +#~ msgid "Fill empt&y lines" +#~ msgstr "З&аполнять пустые строки" + +#, fuzzy +#~| msgid "Indent" +#~ msgid "Indent:" +#~ msgstr "Отступы" + +#~ msgid "Blocks" +#~ msgstr "Блоки" + +#~ msgid "Brackets" +#~ msgstr "Скобки" + +#~ msgid "Cases" +#~ msgstr "Варианты выбора" + +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "Класс" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Метки" + +#~ msgid "Namespaces" +#~ msgstr "Пространства имён" + +#~ msgid "Preprocessor directives" +#~ msgstr "Директивы препроцессора" + +#~ msgid "Switches" +#~ msgstr "Конструкции выбора" + +#~ msgid "" +#~ "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" +#~ "relative to the previous line." +#~ msgstr "" +#~ "Максимальный отступ # пробелов в продолжении оператора,\n" +#~ "относительно предыдущей строки." + +#~ msgid "" +#~ "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" +#~ "belonging to a conditional header." +#~ msgstr "" +#~ "Минимальный отступ # пробелов в продолжении условия\n" +#~ "относительно начала." + +#~ msgid "Minimum in conditional:" +#~ msgstr "Минимум в условии:" + +#~ msgid "Twice current" +#~ msgstr "Текущий x 2" + +#~ msgid "Maximum in statement:" +#~ msgstr "Максимум в операторе:" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другое" + +#, fuzzy +#~| msgid "Type" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "" +#~ "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" +#~ "from their immediately preceding closing brackets." +#~ msgstr "" +#~ "Переносить закрывающее начало (else, catch, ...)\n" +#~ "непосредственно перед предыдущей закрывающей скобкой." + +#~ msgid "Brea&k closing headers" +#~ msgstr "Пере&носить закрывающее начало" + +#~ msgid "No change" +#~ msgstr "Не менять" + +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Присоединение" + +#~ msgid "Break" +#~ msgstr "Перенос" + +#~ msgid "Linux" +#~ msgstr "Linux" + +#~ msgid "Stroustrup" +#~ msgstr "Страуструп" + +#~ msgid "Run-In" +#~ msgstr "Подтягивание" + +#~ msgid "" +#~ "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" +#~ "Known problems:\n" +#~ "\n" +#~ "1. If a statement is NOT part of a block, \n" +#~ "the following statements are all double spaced. \n" +#~ "Statements enclosed in a block are formatted \n" +#~ "correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "2. Comments are broken from the block.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вставлять пустые строки вокруг несвязанных блоков, меток, классов,...\n" +#~ "Возможные проблемы:\n" +#~ "\n" +#~ "1. Если оператор НЕ является частью блока, \n" +#~ "следующие операторы будут идти с двойным пропуском.\n" +#~ "Операторы внутри блока форматируются \n" +#~ "корректно.\n" +#~ "\n" +#~ "2. Комментарии отделяются от блока.\n" + +#~ msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline" +#~ msgid "&Break blocks" +#~ msgstr "Разделять &блоки" + +#~ msgid "" +#~ "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" +#~ "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" +#~ "\n" +#~ "Known problems:\n" +#~ "\n" +#~ "1. If a statement is NOT part of a block, \n" +#~ "the following statements are all double spaced. \n" +#~ "Statements enclosed in a block are formatted \n" +#~ "correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "2. Comments are broken from the block.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже на разделение блоков, но пустые строки\n" +#~ "окружают и закрывающее начало (else, catch, ...).\n" +#~ "\n" +#~ "Возможные проблемы:\n" +#~ "\n" +#~ "1. Если оператор НЕ является частью блока,\n" +#~ "следующие операторы будут идти с двойным пропуском.\n" +#~ "Операторы внутри блока форматируются корректно.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "2. Комментарии отделяются от блока.\n" + +#~ msgctxt "Means break all blocks with a newline" +#~ msgid "Break all bl&ocks" +#~ msgstr "Разделять все бл&оки" + +#~ msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +#~ msgstr "Разбивать операторы «else if()» на две строки." + +#~ msgctxt "Means break else if() into separate lines" +#~ msgid "Break i&f-else" +#~ msgstr "Разделять i&f-else" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Заполнение" + +#~ msgid "Unpad" +#~ msgstr "Убрать" + +#~ msgid "Inside only" +#~ msgstr "Только внутри" + +#~ msgid "Outside only" +#~ msgstr "Только снаружи" + +#~ msgid "Inside and outside" +#~ msgstr "Снаружи и внутри" + +#~ msgid "" +#~ "Insert space padding around operators.\n" +#~ "Once padded, operators stay padded.\n" +#~ "There is no unpad operator option." +#~ msgstr "" +#~ "Вставить отступ пробелом вокруг операторов.\n" +#~ "После добавления операторы остаются с отступом.\n" +#~ "Операцию отменить нельзя." + +#~ msgid "&Add spaces around operators" +#~ msgstr "&Добавить пробелы вокруг операторов" + +#, fuzzy +#~| msgid "Pad parenthesis" +#~ msgid "Pad parenthesis:" +#~ msgstr "Отступы от скобок" + +#~ msgid "" +#~ "Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', " +#~ "'while', ...)" +#~ msgstr "" +#~ "Вставлять дополнительные пробелы после начала со скобками (if, for, " +#~ "while, ...)" + +#~ msgid "Add spaces after parenthesis &headers" +#~ msgstr "Добавлять пробелы после &начала со скобками" + +#~ msgid "One liners" +#~ msgstr "Однострочные конструкции" + +#~ msgid "" +#~ "Do not break lines containing multiple statements into\n" +#~ "multiple single-statement lines." +#~ msgstr "" +#~ "Не разбивать строки с несколькими операторами\n" +#~ "на отдельные строки для каждого." + +#~ msgid "&Keep one-line statements" +#~ msgstr "&Сохранять однострочные операторы" + +#~ msgid "Do not break blocks residing completely on one line." +#~ msgstr "Не разбивать блоки, находящиеся полностью на одной строке." + +#~ msgid "Keep o&ne-line blocks" +#~ msgstr "Со&хранять однострочные блоки" + +#, fuzzy +#~| msgid "Pointer Alignment" +#~ msgid "Pointer Alignment:" +#~ msgstr "Позиция указателя" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имя" + +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "Середина" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Александр Дымо,Руслан Попов,Николай Шафоростов,Стас Иванов,Андрей " +#~ "Черепанов,Дмитрий Рязанцев,Алексей Морозов" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "adymo@kdevelop.org,rpopov@jet.msk.su,shafff@ukr.net,f0ma@smtp.ru," +#~ "sibskull@mail.ru,djm00n@rambler.ru,morozov@gmail.com" + +#~ msgid "Astyle Formatter" +#~ msgstr "Преобразователь Astyle" + +#~ msgid "A formatting tool using astyle" +#~ msgstr "Форматирование кода с использованием astyle" + +#~ msgid "Custom Script Formatter" +#~ msgstr "Настраиваемый сценарий форматирования" + +#~ msgid "A formatter using custom scripts" +#~ msgstr "Форматирование с помощью сценариев" + +#~ msgid "Indent Formatter" +#~ msgstr "Indent - оформление кода" + +#~ msgid "" +#~ "Indent and Format C Program Source.
The `indent' program can " +#~ "be used to make code easier to read. It can also convert from one style " +#~ "of writing C to another.
indent understands a substantial " +#~ "amount about the syntax of C, but it also attempts to cope with " +#~ "incomplete and misformed syntax.
Home Page: http://www.gnu.org/software/indent/" +#~ msgstr "" +#~ "Отступы и форматирование программ на C.
Программа «indent» " +#~ "может использоваться для приведения кода в более удобочитаемый вид. Она " +#~ "также может преобразовывать код из одного стиля написания программ на C в " +#~ "другой.
indent не только понимает основное подмножество C, но " +#~ "и пытается разобрать неполный или неправильный синтаксис.
Домашняя " +#~ "страница: http://www.gnu." +#~ "org/software/indent" + +#~ msgid "Break bl&ocks all" +#~ msgstr "Перено&сить все блоки"