Index: trunk/l10n-kf5/lt/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/lt/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1552932) +++ trunk/l10n-kf5/lt/messages/kde-workspace/kcm_energyinfo.po (revision 1552933) @@ -1,366 +1,366 @@ # Lithuanian translations for trunk-kf package. # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the trunk-kf package. # # Automatically generated, 2015. # Liudas Ališauskas , 2015. # Mindaugas Baranauskas , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-19 03:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 21:41+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt, <>" #: kcm.cpp:57 #, kde-format msgid "Energy Consumption Statistics" msgstr "Energijos sunaudojimo statistika" #: kcm.cpp:59 #, kde-format msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: package/contents/ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "This module lets you see energy information and statistics." msgstr "Šis modulis leidžia jums matyti energijos informaciją ir statistiką." #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "Battery" msgstr "Akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Rechargeable" msgstr "Iš naujo pakraunamas" #: package/contents/ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "Charge state" msgstr "Įkrovos būsena" #: package/contents/ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Current charge" msgstr "Dabartinė įkrova" #: package/contents/ui/main.qml:67 package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Health" msgstr "Naudingumas" #: package/contents/ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Vendor" msgstr "Tiekėjas" #: package/contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Model" msgstr "Modelis" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Serial Number" msgstr "Serijinis numeris" #: package/contents/ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Energija" #: package/contents/ui/main.qml:77 #, kde-format msgctxt "current power draw from the battery in W" msgid "Consumption" msgstr "Sunaudojimas" #: package/contents/ui/main.qml:77 #, kde-format msgctxt "Watt" msgid "W" msgstr "W" #: package/contents/ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "Įtampa" #: package/contents/ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "Volt" msgid "V" msgstr "V" #: package/contents/ui/main.qml:79 #, kde-format msgid "Remaining energy" msgstr "Liko energijos" #: package/contents/ui/main.qml:79 package/contents/ui/main.qml:80 #: package/contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgctxt "Watt-hours" msgid "Wh" msgstr "Wh" #: package/contents/ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "Last full charge" msgstr "Paskiausias pilnas įkrovimas" #: package/contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Original charge capacity" msgstr "Pradinė įkrovos talpa" #: package/contents/ui/main.qml:85 #, kde-format msgid "Environment" msgstr "Aplinka" #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Temperatūra" #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgctxt "Degree Celsius" msgid "°C" msgstr "°C" #: package/contents/ui/main.qml:94 #, kde-format msgid "Not charging" -msgstr "Nesikrauna" +msgstr "Nekraunamas" #: package/contents/ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Charging" msgstr "Kraunasi" #: package/contents/ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Discharging" msgstr "Išsikrauna" #: package/contents/ui/main.qml:97 #, kde-format msgid "Fully charged" msgstr "Pilnai įkrautas" #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Last hour" msgstr "Paskutinę valandą" #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Last 2 hours" msgstr "Paskutinės 2 val." #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Last 12 hours" msgstr "Paskutinių 12 val." #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Last 24 hours" msgstr "Paskutinės 24 val." #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Last 48 hours" msgstr "Paskutinės 48 val." #: package/contents/ui/main.qml:104 #, kde-format msgid "Last 7 days" msgstr "Paskutinės 7 dienos" #: package/contents/ui/main.qml:170 #, kde-format msgid "Internal battery" msgstr "Vidinis akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:171 #, kde-format msgid "UPS battery" msgstr "NMŠ akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:172 #, kde-format msgid "Monitor battery" msgstr "Monitoriaus akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:173 #, kde-format msgid "Mouse battery" msgstr "Pelės akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:174 #, kde-format msgid "Keyboard battery" msgstr "Klaviatūros akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:175 #, kde-format msgid "PDA battery" msgstr "Delninuko akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Phone battery" msgstr "Telefono akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Unknown battery" msgstr "Nežinomas akumuliatorius" #: package/contents/ui/main.qml:195 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1% (Charging)" msgstr "%1% (Įkraunamas)" #: package/contents/ui/main.qml:196 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/main.qml:218 #, kde-format msgid "Charge Percentage" msgstr "Įkrovos procentinė dalis" #: package/contents/ui/main.qml:228 #, kde-format msgid "Energy Consumption" msgstr "Energijos sunaudojimas" #: package/contents/ui/main.qml:243 #, kde-format msgid "Timespan" msgstr "Laiko tarpas" #: package/contents/ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Timespan of data to display" msgstr "Laiko tarpas duomenų vaizdavimui" #: package/contents/ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Įkelti iš naujo" #: package/contents/ui/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "Shorthand for Watts" msgid "W" msgstr "W" #: package/contents/ui/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "literal percent sign" msgid "%" msgstr "%" #: package/contents/ui/main.qml:312 #, kde-format msgid "This type of history is currently not available for this device." msgstr "Šiuo metu šio tipo istorija šiam įrenginiui yra neprieinama." #: package/contents/ui/main.qml:328 #, kde-format msgid "Application Energy Consumption" msgstr "Programos energijos sunaudojimas" #: package/contents/ui/main.qml:353 #, kde-format msgid "Path: %1" msgstr "Kelias: %1" #: package/contents/ui/main.qml:356 #, kde-format msgid "PID: %1" msgstr "PID: %1" #: package/contents/ui/main.qml:359 #, kde-format msgid "Wakeups per second: %1 (%2%)" msgstr "Pabudimų per sekundę: %1 (%2%)" #: package/contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgid "Details: %1" msgstr "Informacija: %1" #: package/contents/ui/main.qml:464 #, kde-format msgid "%1:" msgstr "%1:" #: package/contents/ui/main.qml:475 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Taip" #: package/contents/ui/main.qml:477 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" #: package/contents/ui/main.qml:495 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #~ msgid "Capacity degradation" #~ msgstr "Talpos smukimas" #~ msgid "Manufacturer" #~ msgstr "Gamintojas" #~ msgid "Full design" #~ msgstr "Pilnas (suprojektuota)" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistema" #~ msgid "Has power supply" #~ msgstr "Turi maitinimo tiekimą" #~ msgid "Capacity" #~ msgstr "Talpa"