Index: trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_KritaFAQ.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_KritaFAQ.po (revision 1552872) +++ trunk/l10n-kf5/uk/messages/www/docs_krita_org_KritaFAQ.po (revision 1552873) @@ -1,1802 +1,1802 @@ # Translation of docs_krita_org_KritaFAQ.po to Ukrainian # Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs_krita_org_KritaFAQ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 03:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 08:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-01 10:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" #: ../../KritaFAQ.rst:20 msgid "FAQ" msgstr "ЧаП" #: ../../KritaFAQ.rst:20 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Поширені питання" #: ../../KritaFAQ.rst:27 msgid "Krita FAQ" msgstr "Поширені питання щодо Krita" #: ../../KritaFAQ.rst:29 msgid "" "This page contains common problems people have with Krita. Note that we " "assume that you are using the latest version of Krita. Please verify that to " "make sure." msgstr "" "На цій сторінці зібрано питання щодо типових проблем, які виникають у " "користувачів Krita. Зауважте, що у відповідях ми припускаємо, що ви " "користуєтеся найсвіжішою версією Krita. Будь ласка, перевірте, чи це так." #: ../../KritaFAQ.rst:31 msgid "Contents" msgstr "Зміст" #: ../../KritaFAQ.rst:34 msgid "General" msgstr "Загальне" #: ../../KritaFAQ.rst:36 msgid "General questions" msgstr "Загальні питання" #: ../../KritaFAQ.rst:39 msgid "What is Krita?" msgstr "Для чого призначено Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:41 msgid "This is our vision for the development of Krita:" msgstr "Ось наше бачення щодо розробки Krita:" #: ../../KritaFAQ.rst:43 msgid "" "Krita is a free and open source cross-platform application that offers an " "end-to-end solution for creating digital art files from scratch. Krita is " "optimized for frequent, prolonged and focused use. Explicitly supported " "fields of painting are illustrations, concept art, matte painting, textures, " "comics and animations. Developed together with users, Krita is an " "application that supports their actual needs and workflow. Krita supports " "open standards and interoperates with other applications." msgstr "" "Krita — вільна програма із відкритим початковим кодом, яка є повноцінним " "рішенням для створення файлів цифрових художніх творів з нуля. Krita " "оптимізовано для частого, тривалого та сконцентрованого використання. Явним " -"чином підтримуваними програмами різновидами використання є створення " -"ілюстрацій, концепт-арту, матового малювання, текстур, коміксів та анімацій. " -"Програму розроблено у співпраці із користувачами програми. Krita — програма " +"чином підтримувані галузі живопису: створення ілюстрацій, концепт-арту," +" матового малювання, текстур, коміксів та анімацій. Програму розроблено у" +" співпраці із користувачами програми. Krita — програма " "зорієнтована на справжні потреби користувачів та процедури користування. У " "Krita передбачено підтримку відкритих стандартів та взаємодії із іншими " "програмами." #: ../../KritaFAQ.rst:48 msgid "Is it possible to use Krita in my own language, not English?" msgstr "" "Чи можна користуватися Krita із інтерфейсом моєю рідною мовою, не " "англійською?" #: ../../KritaFAQ.rst:50 msgid "" "Krita should automatically use the system language. If that is not the case, " "please follow these steps:" msgstr "" "Krita має автоматично використовувати основну мову системи. Якщо цього не " "відбулося, будь ласка, виконайте такі дії:" #: ../../KritaFAQ.rst:52 msgid "" ":menuselection:`Settings --> Switch Application Language`. A small window " "will appear." msgstr "" "Виберіть пункт меню :menuselection:`Параметри --> Перемкнути мову програми`. " "У відповідь буде відкрито невеличке вікно." #: ../../KritaFAQ.rst:53 msgid "Click :guilabel:`Primary language` and select your language." msgstr "Натисніть пункт :guilabel:`Основна мова` і виберіть потрібну вам мову." #: ../../KritaFAQ.rst:54 msgid "Click :guilabel:`OK` to close the window." msgstr "Натисніть :guilabel:`Гаразд`, щоб закрити вікно." #: ../../KritaFAQ.rst:55 msgid "Restart krita and it will be displayed in your selected language!" msgstr "" "Перезапустіть krita. Інтерфейс має бути перекладено вибраною вами мовою!" #: ../../KritaFAQ.rst:57 msgid "" "If this doesn't work, you might have to add a fall-back language as well. " "This is a bug, but we haven't found the solution yet." msgstr "" "Якщо це не спрацює, ймовірно, вам слід додати і резервну мову. Це вада у " "бібліотеках, які використовує програма. Нам ще не вдалося усунути цю ваду." #: ../../KritaFAQ.rst:60 msgid "Does Krita have layer clip or clipping mask?" msgstr "Чи передбачено у Krita обрізання шарів та маску обрізання?" #: ../../KritaFAQ.rst:62 msgid "" "Krita has no clipping mask, but it has a clipping feature called inherit " "alpha. Let's see :ref:`this page ` and " "learn how to do clipping in Krita!" msgstr "" "У Krita не передбачено маски обрізання, але є можливість обрізання, яка має " "назву «успадкування прозорості». Ознайомтеся із вмістом :ref:`цієї сторінки " "`, щоб дізнатися про те, як виконати " "обрізання зображення у Krita!" #: ../../KritaFAQ.rst:67 msgid "Where are the configuration files stored?" msgstr "Де зберігаються файли налаштувань програми?" #: ../../KritaFAQ.rst:69 msgid "" "These are stored at the following places for the following operating systems:" msgstr "Ці файли зберігаються у таких місцях у різних операційних системах:" #: ../../KritaFAQ.rst:72 ../../KritaFAQ.rst:90 ../../KritaFAQ.rst:114 #: ../../KritaFAQ.rst:366 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../KritaFAQ.rst:73 ../../KritaFAQ.rst:91 msgid ":file:`$HOME/.config/kritarc`" msgstr ":file:`$HOME/.config/kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:74 ../../KritaFAQ.rst:92 ../../KritaFAQ.rst:116 #: ../../KritaFAQ.rst:368 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../KritaFAQ.rst:75 msgid ":file:`%APPDATA%\\\\Local\\\\kritarc`" msgstr ":file:`%APPDATA%\\\\Local\\\\kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:77 ../../KritaFAQ.rst:95 msgid "MacOS X" msgstr "MacOS X" #: ../../KritaFAQ.rst:77 ../../KritaFAQ.rst:95 msgid ":file:`$HOME/Library/Preferences/kritarc`" msgstr ":file:`$HOME/Library/Preferences/kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:79 msgid "" "The kritarc file is the configuration file. Krita does not store settings in " "the Windows registry." msgstr "" "Файл kritarc є файлом налаштувань. Krita не зберігає параметри роботи у " "реєстрі Windows." #: ../../KritaFAQ.rst:84 msgid "Resetting Krita configuration" msgstr "Відновлення початкових налаштувань Krita" #: ../../KritaFAQ.rst:86 msgid "You can reset the Krita configuration in following way:" msgstr "Відновити початкові налаштування Krita можна так:" #: ../../KritaFAQ.rst:88 msgid "For Krita 3.0 and later: Delete/rename the kritarc file, found here:" msgstr "" "Для Krita 3.0 і новіших версій: вилучити або перейменувати файл kritarc, " "який зберігається тут:" #: ../../KritaFAQ.rst:93 msgid ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\kritarc`" msgstr ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:97 msgid "" "There can be two other files you might want to remove: kritaopenglrc and " "kritadisplayrc." msgstr "" "Може бути іще два файли, які, ймовірно, варто вилучити: kritaopenglrc і " "kritadisplayrc." #: ../../KritaFAQ.rst:100 msgid "" "If the configuration was causing a crash, don't delete the mentioned file, " "but instead rename and send it to us in order for us to figure what caused " "the crash." msgstr "" "Якщо через помилкові налаштування програма завершує роботу в аварійному " "режимі, не вилучайте згаданий вище файл, а просто перейменуйте його і " "надішліть розробникам, щоб ті могли встановити причину аварійного завершення " "і усунути її." #: ../../KritaFAQ.rst:103 msgid "" "If you have installed Krita through the Windows store, the kritarc file will " "be in another location" msgstr "" " Якщо ви встановили Krita за допомогою крамниці програм Windows, файл " "kritarc зберігатиметься у іншому місці:" #: ../../KritaFAQ.rst:105 msgid "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{RANDOM STRING}\\\\LocalCache" "\\\\Local\\\\kritarc`" msgstr "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{ВИПАДКОВИЙ РЯДОК}\\" "\\LocalCache\\\\Local\\\\kritarc`" #: ../../KritaFAQ.rst:107 msgid "The random string depends on your installation." msgstr "Випадковий рядок залежить від параметрів встановленої системи." #: ../../KritaFAQ.rst:109 msgid "" "Windows users have a habit of uninstalling and reinstalling applications to " "solve problems. Unless the problem is that the installation was corrupted by " "a virus scanner or drive failure, that will NOT work. Uninstalling Krita " "then reinstalling replaces the bytes on your drive with exactly the same " "bytes that were there before. It doesn't reset anything, least of all " "Krita's settings." msgstr "" "У користувачів Windows є звичка вилучати і перевстановлювати програми для " "вирішення проблем. Якщо проблему не було спричинено пошкодженням файлів під " "час встановлення антивірусом або у результаті виходу з ладу диска, " "перевстановлення Krita не спрацює. Якщо ви вилучите Krita, а потім знову " "встановите її, байти на диску буде замінено тими самими байтами. Ніяких " "відновлень початкового стану — усі параметри роботи Krita лишаться тими " "самими." #: ../../KritaFAQ.rst:112 msgid "Where are my resources stored?" msgstr "Де зберігаються дані ваших ресурсів?" #: ../../KritaFAQ.rst:115 ../../KritaFAQ.rst:367 msgid ":file:`$HOME/.local/share/krita/`" msgstr ":file:`$HOME/.local/share/krita/`" #: ../../KritaFAQ.rst:117 msgid ":file:`%APPDATA%\\\\krita\\\\`" msgstr ":file:`%APPDATA%\\\\krita\\\\`" #: ../../KritaFAQ.rst:119 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" #: ../../KritaFAQ.rst:119 ../../KritaFAQ.rst:371 msgid ":file:`~/Library/Application Support/Krita/`" msgstr ":file:`~/Library/Application Support/Krita/`" #: ../../KritaFAQ.rst:122 msgid "" "If you installed Krita in the Windows Store, your custom resources will be " "in a location like:" msgstr "" "Якщо ви встановили Krita з крамниці Windows, ваші нетипові ресурси " "зберігатимуться у теках із такими назвами:" #: ../../KritaFAQ.rst:122 msgid "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{RANDOM STRING}\\\\LocalCache" "\\Roaming\\krita`" msgstr "" ":file:`%LOCALAPPDATA%\\\\Packages\\\\49800Krita_{ВИПАДКОВИЙ РЯДОК}\\" "\\LocalCache\\Roaming\\krita`" #: ../../KritaFAQ.rst:125 msgid "" "Krita tells me it can't find some files and then closes, what should I do?" msgstr "" "Krita повідомляє, що не знайдено якихось файлів і завершує роботу. Що робити?" #: ../../KritaFAQ.rst:127 msgid "Causes for this could be the following:" msgstr "Причин може бути декілька:" #: ../../KritaFAQ.rst:129 msgid "" "It might be that your download got corrupted and is missing files (common " "with bad wifi and bad internet connection in general), in that case, try to " "find a better internet connection before trying to download again. Krita " "should be around 80 to 100 MB in size when downloading." msgstr "" "Може так статися, що отриманий вами пакунок було пошкоджено або у ньому не " "вистачає файлів (типовою причиною є неякісне з'єднання wifi та інтернет-" "з'єднання загалом). У цьому випадку спробуйте знайти якісніше інтернет-" "з'єднання, перш ніж повторювати спробу отримати пакунок. Завантажений " "пакунок Krita повинен мати розмір близько 80 або 100 МБ." #: ../../KritaFAQ.rst:130 msgid "" "It might be that something went wrong during installation. Check whether " "your harddrive is full and reinstall Krita with at least 120 MB of empty " "space. If not, and the problem still occurs, there might be something odd " "going on with your device and it's recommended to find a computer expert to " "diagnose what is the problem." msgstr "" "Може так статися, що щось відбулося не так під час встановлення. Перевірте, " "чи достатньо вільного місця на диску і перевстановіть Krita. Для " "встановлення потрібно принаймні 120 вільного місця. Якщо вільного місця " "достатньо, але належно встановити програму не вдається, можливо, маєте якісь " "проблеми з комп'ютером. Рекомендуємо порадитися із експертом для визначення " "причини проблеми." #: ../../KritaFAQ.rst:131 msgid "" "Some unzippers don't unpack our zipfiles correctly. The native ones on " "Windows, OSX and most Linux distributions should be just fine, and we " "recommend using them." msgstr "" "Деякі програми для розпаковування архівів zip можуть розпаковувати програму " "некоректно. Вбудовані засоби Windows, OSX та більшості дистрибутивів Linux " "мають працювати як слід. Рекомендуємо використовувати саме ці засоби для " "розпаковування." #: ../../KritaFAQ.rst:132 msgid "" "You manually, using a file manager deleted or moved resources around, and " "thus Krita cannot find them anymore." msgstr "" "Ви вручну, за допомогою програми для керування файлами, вилучити або " "пересунули ресурси, тому Krita не може їх знайти." #: ../../KritaFAQ.rst:135 msgid "What Graphics Cards does Krita support?" msgstr "Підтримку яких графічних карток передбачено у Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:137 msgid "" "Krita can use OpenGL to accelerate painting and canvas zooming, rotation and " "panning. Nvidia and recent Intel GPUs give the best results. Make sure your " "OpenGL drivers support OpenGL 3.2 as the minimum. AMD/ATI GPU’s are known to " "be troublesome, especially with the proprietary drivers on Linux. However, " "it works perfectly with the Radeon free driver on Linux for supported AMD " "GPU. Try to get a graphics card that can support OpenGL 3.2 or above for the " "best results, some examples:" msgstr "" "Krita може використовувати OpenGL для пришвидшення обробки малювання та " "масштабування, обертання та панорамування полотна. Найкраще це працює на " "Nvidia та нових графічних процесорах Intel. Переконайтеся, що у встановлених " "драйверах OpenGL передбачено підтримку принаймні OpenGL 3.2. Відомо, що " "можуть виникати проблеми із графічними процесорами AMD/ATI, особливо якщо ви " "користуєтеся пропрієтарними драйверами у Linux. Втім, все працює ідеально зі " "вільним драйвером Radeon у Linux для підтримуваних у ньому графічних " "процесорів AMD. Вам знадобиться графічна картка із підтримкою OpenGL 3.2 та " "новіших версій. Ось приклади таких карток:" #: ../../KritaFAQ.rst:141 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: ../../KritaFAQ.rst:142 msgid "" "Intel 3rd Generation HD Graphics, IvyBridge or Bay-Trail microarchitecture, " "released in 2012. Commonly available products: Celeron J1x00, N2x00, Celeron " "(G)1xx0, Pentium J2x00, N3500, Pentium (G)2xx0, Core i3/5/7-3xx0." msgstr "" "HD-графіка Intel 3-го покоління, мікроархітектура IvyBridge або Bay-Trail, " "випущено у 2012 році. Типові продукти: Celeron J1x00, N2x00, Celeron " "(G)1xx0, Pentium J2x00, N3500, Pentium (G)2xx0, Core i3/5/7-3xx0." #: ../../KritaFAQ.rst:143 msgid "AMD/ATI" msgstr "AMD/ATI" #: ../../KritaFAQ.rst:144 msgid "" "Radeon HD 2000 family, TeraScale 1 microarchitecture, Released in 2007. " "Commonly available products: Radeon HD 2400 PRO, Radeon HD 2600 PRO, etc." msgstr "" "Сімейство Radeon HD 2000, мікроархітектура TeraScale 1, випущено у 2007 " "році. Типові продукти: Radeon HD 2400 PRO, Radeon HD 2600 PRO тощо." #: ../../KritaFAQ.rst:146 msgid "Nvidia" msgstr "Nvidia" #: ../../KritaFAQ.rst:146 msgid "" "GeForce 8 family, Tesla microarchitecture, released in 2006. Commonly " "available products: GeForce 8400 GS, GeForce 8800 GTS, 9800 GTX, GTS 250, " "etc." msgstr "" "Сімейство GeForce 8, мікроархітектура Tesla, випущено у 2006 році. Типові " "продукти: GeForce 8400 GS, GeForce 8800 GTS, 9800 GTX, GTS 250 тощо." #: ../../KritaFAQ.rst:148 msgid "" "*For Krita 3.3 or later:* Krita on Windows can use Direct3D 11 for graphics " "acceleration (through ANGLE). This is enabled automatically on systems with " "an Intel GPU." msgstr "" "*Для Krita 3.3 і новіших версій:* у Krita для Windows можна використовувати " "Direct3D 11 для прискорення обробки графіки (на основі ANGLE). Ця можливість " "автоматично вмикається на системах із графічним процесором Intel." #: ../../KritaFAQ.rst:151 msgid "I can't edit text from PSD files created by Photoshop" msgstr "" "Маю проблеми із редагуванням тексту у файлах PSD, які було створено у " "Photoshop" #: ../../KritaFAQ.rst:153 msgid "" "There is no text support for psd file yet. The text will appear rasterized " "and converted into a paint layer." msgstr "" "У програмі ще не реалізовано підтримку тексту з файлів psd. Під час " "імпортування текст буде перетворено на растрове зображення і збережено у " "форматі шару малювання." #: ../../KritaFAQ.rst:156 msgid "How much memory does my image take?" msgstr "Скільки пам'яті потрібно для мого зображення?" #: ../../KritaFAQ.rst:158 msgid "" "For simple images, its easy to calculate: you multiply width \\* height \\* " "channels \\* size of the channels (so, for a 1000×1000 16 bit integer rgba " "image: 1000 x 1000 x 4 x 2). You multiply this by the number of layers plus " "two (one for the image, one for the display). If you add masks, filter " "layers or clone layers, it gets more complicated." msgstr "" "Для простих зображень об'єм файла порахувати доволі просто: слід помножити " "ширину \\* висоту \\* кількість каналів \\* розмір каналів (отже, формула " "кількості байтів для зображення 1000×1000, із 16-бітовою глибиною кольорів, " "прозорістю у просторі кольорів RGB буде такою: 1000 × 1000 × 4 × 2). Це " "число слід помножити на кількість шарів із додаванням двох (один для " "зображення і ще один для показу). Якщо ви додавали маски, шари фільтрування " "або шари клонування, точно усе порахувати буде дещо складніше." #: ../../KritaFAQ.rst:161 msgid "Why do I get a checkerboard pattern when I use the eraser?" msgstr "Чому гумка лишає на полотні такі дивні картаті сліди?" #: ../../KritaFAQ.rst:163 msgid "" "You’re probably used to Gimp or Photoshop. The default background or first " "layer in these applications doesn’t have an alpha channel by default. Thus, " "on their background layer, the eraser paints in the background color." msgstr "" "Ймовірно, ви раніше користувалися Gimp або Photoshop. Типове тло або перший " "шар у цих програмах типово не має каналу прозорості. Тому у шарі тла гумка " "лишає слід, який просто зафарбовано кольором тла." #: ../../KritaFAQ.rst:165 msgid "" "In Krita, all layers have an alpha channel, if you want to paint in the " "background color, you should simply do it in a layer above the first one " "(Layer 1), that would prevent you from erasing the white background color, " "making the checkerboard visible. You get the same effect in, say, gimp, if " "you create new image, add an alpha channel and then use the eraser tool. " "Most Krita users will actually start a sketch in Krita by adding a new blank " "layer first before doing anything else. (The :kbd:`Ins` key is a useful " "shortcut here). That doesn’t use extra memory, since a blank layer or a " "layer with a default color just takes one pixel worth of memory." msgstr "" "У Krita для усіх шарів передбачено канал прозорості. Якщо ви хочете малювати " "кольором тла, вам слід просто робити це у шарі над першим (Шаром 1). Це має " "запобігти витиранню білого кольору тла і появі видимого картатого замінника " "прозорості. Той самий ефект можна спостерігати, скажімо, у Gimp, якщо ви " "створите нове зображення, додасте канал прозорості, а потім скористаєтеся " "інструментом гумки. Більшість користувачів Krita насправді починають з " "ескіза, додаючи новий порожній шар перед усіма іншими елементами малюнка. " "(Клавіша :kbd:`Ins` є корисним клавіатурним скороченням для додавання шару.) " "Додавання шару не призведе до додаткової витрати пам'яті, оскільки порожній " "шар або шар із типовим кольором займає у пам'яті рівно стільки, скільки " "займає один піксель." #: ../../KritaFAQ.rst:168 msgid "Can krita work with 8 bit (indexed) images?" msgstr "Чи може Krita працювати із 8-бітовими (індексованими) зображеннями?" #: ../../KritaFAQ.rst:170 msgid "" "No. Krita has been designed from the ground up to use real colors, not " "indexed palettes. There are no plans to support indexed color images, " "although Krita can export to some indexed color image formats, such as GIF. " "However, it does not offer detailed control over pixel values." msgstr "" "Ні. Krita було від початку розроблено для використання справжніх кольорів, а " "не індексованих палітр. Планів щодо підтримки індексованих кольорових " "зображень немає, хоча Krita може експортувати дані до деяких форматів " "зображень із індексуванням кольорів, зокрема GIF. Втім, у програмі не " "передбачено можливості детального керування значеннями кольорів пікселів." #: ../../KritaFAQ.rst:174 msgid "Where can I find older versions of Krita?" msgstr "Де знайти старі версії Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:176 msgid "" "All the older versions of Krita that are still available can be found here:" msgstr "Усі застарілі версії Krita, які усе ще є доступними, можна знайти тут:" #: ../../KritaFAQ.rst:178 msgid "`Very old builds `_" msgstr "`Дуже давні збірки `_" #: ../../KritaFAQ.rst:181 msgid "On Windows, the Krita User Interface is too big on my screen" msgstr "У Windows інтерфейс користувача Krita є надто великим для екрана" #: ../../KritaFAQ.rst:183 msgid "" "If you're using Windows, you can set the display scaling to 150% or 200%. " "Krita comes with HiDPI enabled by default, so if you do that, the Krita UI " "might be too big for your screen. You can turn it off using the following " "steps:" msgstr "" "Якщо ви користуєтеся Windows, ви можете налаштувати масштабування дисплея на " "150% або 200% . Типово, у Krita увімкнено підтримку високої роздільної " "здатності, тому інтерфейс користувача може виглядати надто великим для " "вашого екрана. Ви можете вимкнути підтримку високої роздільної здатності, " "виконавши такі кроки:" #: ../../KritaFAQ.rst:185 msgid "On the menu, select :menuselection:`Settings --> Configure Krita`" msgstr "" "У меню виберіть пункт :menuselection:`Параметри --> Налаштувати Krita`." #: ../../KritaFAQ.rst:186 msgid "On :guilabel:`General` page, switch to :guilabel:`Window` tab." msgstr "" "На сторінці :guilabel:`Загальне` перейдіть на вкладку :guilabel:`Вікно`." #: ../../KritaFAQ.rst:187 msgid "" "Uncheck :guilabel:`Enable Hi-DPI support` (or check if you wish to enable it)" msgstr "" "Зніміть позначку з пункту :guilabel:`Вмикання підтримки високої " "роздільності` (або позначте цей пункт, якщо ви хочете увімкнути високу " "роздільну здатність)" #: ../../KritaFAQ.rst:188 msgid "" "Press :guilabel:`OK`, if the settings screen is too big, :kbd:`Alt + O` will " "trigger the OK button too." msgstr "" "Натисніть кнопку :guilabel:`OK`. Якщо вікно параметрів є надто великим, " "кнопку :guilabel:`OK` можна задіяти комбінацією клавіш :kbd:`Alt + O`." #: ../../KritaFAQ.rst:189 msgid "Restart Krita" msgstr "Перезапустіть Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:191 msgid "" "You can also change the toolbox icon size by right-clicking on the toolbox " "and selecting a size." msgstr "" "Ви також можете змінити розмір піктограми набору інструментів, клацнувши " "правою кнопкою на панелі набору інструментів із наступним вибором розміру." #: ../../KritaFAQ.rst:194 msgid "" "Windows: In fullscreen mode, why is there a thin gap at the bottom of the " "window?" msgstr "" "Windows: що це за тонка прогалина у нижній частині вікна у повноекранному " "режимі?" #: ../../KritaFAQ.rst:196 msgid "" "When :ref:`Canvas Graphics Acceleration ` is set to " "OpenGL, you may see a thin gap at the bottom of the window which you can see " "through. This is done deliberately to work around a bug causing menus and " "dropdowns to be unusable. If you find it distracting, you can consider " "changing the Renderer to Direct3D 11 which doesn't require this workaround." msgstr "" "Якщо для параметра :ref:`Прискорення графіки на полотні ` " "встановлено значення OpenGL, ви можете спостерігати тонку прогалину у нижній " "частині вікна, крізь яку видно зображення під вікном. Так зроблено навмисно, " "щоб обійти ваду, яка робить меню та спадні списки непридатними для " "користування. Якщо вас дуже дратує ця прогалина, ви можете спробувати " "змінити засіб обробки на Direct3D 11. Для цього засобу обробки подібні " "обхідні маніпуляції не потрібні." #: ../../KritaFAQ.rst:199 msgid "Windows: OBS can't record the Krita OpenGL canvas" msgstr "Windows: OBS не може записувати дані з полотна OpenGL Krita" #: ../../KritaFAQ.rst:201 msgid "The possible workarounds for this is to do either of the following:" msgstr "Проблему можна обійти за допомогою одного із викладних нижче способів." #: ../../KritaFAQ.rst:203 msgid "" "Turn off OpenGL in :menuselection:`Settings --> Configure Krita --> Display`." msgstr "" "Вимкніть OpenGL за допомогою пункту меню :menuselection:`Параметри --> " "Налаштувати Krita --> Монітор`." #: ../../KritaFAQ.rst:204 msgid "" "Or don't use the hardware accelerated mode (game recording mode) in OBS, " "thus capturing the whole desktop instead of attempting to capture only Krita." msgstr "" "Не використовуйте режим із апаратним прискоренням (режим запису ігор) у OBS, " "захоплюючи усе зображення на моніторі, а не лише зображення у вікні Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:208 msgid "" "You might also be able to work around the problem by using the ANGLE " "renderer instead of native OpenGL." msgstr "" "Також проблему можна обійти за допомогою використання засобу обробки " "зображення ANGLE замість природного OpenGL." #: ../../KritaFAQ.rst:211 msgid "Windows: Can I use Krita with Sandboxie?" msgstr "Windows: Чи можна користуватися Krita у Sandboxie?" #: ../../KritaFAQ.rst:213 msgid "" "No, this is not recommended. Sandboxie causes stuttering and freezes due to " "the way it intercepts calls for resources on disk." msgstr "" "Ні, не рекомендуємо цього робити. Sandboxie призводить до нерівномірної " "роботи програми та зависань через спосіб, у який ця програма перехоплює " "виклики до ресурсів на диску." #: ../../KritaFAQ.rst:216 msgid "Windows: Krita cannot save" msgstr "Windows: Krita не зберігає дані на диск" #: ../../KritaFAQ.rst:218 msgid "" "If the message is \"File not found. Check the file name and try again.\", " "you probably have Controlled Folder Access enabled." msgstr "" "Якщо ви бачите повідомлення «Файл не знайдено. Перевірте назву файла і " "повторіть спробу» («File not found. Check the file name and try again.»), " "ймовірно, у системі увімкнено керування доступом до тек." #: ../../KritaFAQ.rst:220 msgid "Select :menuselection:`Start --> Settings`." msgstr "Виберіть :menuselection:`Пуск --> Параметри`." #: ../../KritaFAQ.rst:221 msgid "Choose :menuselection:`Update & security --> Windows Defender`." msgstr "Виберіть :menuselection:`Оновлення і безпека --> Захисник Windows`." #: ../../KritaFAQ.rst:222 msgid "Select :guilabel:`Open Windows Defender Security Center`." msgstr "Виберіть :guilabel:`Відкрити Центр безпеки Захисника Windows`." #: ../../KritaFAQ.rst:223 msgid "" "Select :guilabel:`Virus & threat protection`, and then choose :guilabel:" "`Virus & threat protection settings`." msgstr "" "Виберіть :guilabel:`Захист від вірусів і загроз`, а потім виберіть :guilabel:" "`Параметри захисту від вірусів і загроз`." #: ../../KritaFAQ.rst:224 msgid "Under :guilabel:`Controlled folder access`, turn it on or off." msgstr "" "На сторінці :guilabel:`Керований доступ до тек` позначте або зніміть " "позначку з пункту." #: ../../KritaFAQ.rst:226 msgid "" "You can also whitelist Krita, following `these instructions `_." msgstr "" "Крім того, ви можете додати Krita до «білого» списку за допомогою `цих " "настанов `_." #: ../../KritaFAQ.rst:229 msgid "Windows: Krita cannot open my file anymore" msgstr "Windows: Krita не здатна знову відкрити збережений файл" #: ../../KritaFAQ.rst:231 msgid "" "Your file got corrupted. There are several things that might cause this:" msgstr "Вміст файла пошкоджено. Існує декілька можливих причин:" #: ../../KritaFAQ.rst:233 msgid "" "Windows was shutdown improperly, like by holding the power button. This " "prevents your harddrive from finishing up the things it is doing and file " "away your files incorrectly. Please always try to shutdown your computer via " "the proper shutdown procedure, and if you are in a situation where this is " "not possible (like frequent blackouts), make daily backups! This may lead to " "the file being filled with zeroes, so it cannot be recovered from." msgstr "" "Роботу Windows було завершено неналежним чином, наприклад, утримуванням " "кнопки вимикання комп'ютера натиснутою. У результаті не вдалося завершити " "операції із запису даних на диск, отже дані файла виявилися неповними. Будь " "ласка, намагайтеся завжди вимикати комп'ютер за допомогою стандартної " "процедури вимикання. Якщо належне вимикання не завжди є можливим (зокрема, " "ви працюєте за комп'ютером, живлення якого часто вимикається), щодня " "створюйте резервні копії! У результаті неналежного вимикання комп'ютера файл " "може бути заповнено нулями. Відновлення даних з таких занулених файлів є " "неможливим." #: ../../KritaFAQ.rst:234 msgid "" "Badly programmed security software may attempt to rewrite kra files, or " "prevent Krita from writing to the folder you wish to save to. The can be " "checked by trying to save in that location, and then, without shutting down " "Krita, checking in the folder to see if the file saved. Files lost due this " "cannot be recovered." msgstr "" "Помилки у програмному забезпеченні для захисту системи можуть призвести до " "спроб перезаписати файли kra або завадити Krita у записі даних до теки, де " "ви хочете їх зберегти. Виявити такі проблеми можна спробувавши записати дані " "до відповідної теки, а потім, без завершення роботи Krita, перевіривши, чи " "насправді збережено файл до визначеної вами теки. Дані файлів, які втрачено " "через цю причину, не можна буде відновити." #: ../../KritaFAQ.rst:235 msgid "" "Cloud services like dropbox and onedrive have been known to prevent Krita " "from saving. We've implemented fixes for this, but much like the above point " "it is worth checking that this isn't the cause of the issue. Files lost due " "this cannot be recovered." msgstr "" "Відомі проблеми з тим, що «хмарні» служби зберігання даних, зокрема dropbox " "і onedrive, не дають Krita зберегти дані. Розробниками реалізовано декілька " "заходів для запобігання втраті даних, але, подібно до попереднього випадку, " "варто переконатися, що причиною втрати даних не є проблеми із «хмарною» " "службою. Файли, дані яких втрачено через проблеми із «хмарними» службами, " "неможливо відновити." #: ../../KritaFAQ.rst:236 msgid "" "Occasionally the zips that kra files comprise of will have the last few " "bytes missing. We're doing everything in our power to prevent this kind of " "corruption, but it might be a file system issue. This particular bug can be " "fixed by renaming the extension (in windows you will need to enable the file " "extensions, which this FAQ will not cover) to zip, and then using a zip " "repairing utility to fix the zip file. Then rename it back to kra." msgstr "" "Іноді, у файлах архівів zip, якими є файли kra, не вистачає декількох " "останніх байтів. Розробники докладають надзвичайних зусиль, щоб запобігти " "таким втратам, але, ймовірно, проблеми пов'язано із файловою системою. " "Проблеми, пов'язані із цією вадою, можна усунути, перейменувавши файл (у " "Windows вам доведеться увімкнути показ суфіксів назв файлів, " "проконсультуйтеся із документацією до системи, щоб дізнатися, як це зробити) " "так, щоб суфіксом назви був «zip», а потім скориставшись програмою для " "відновлення даних zip для виправлення файла zip. Після виправлення слід " "відновити суфікс назви «kra»." #: ../../KritaFAQ.rst:237 msgid "" "If Krita doesn't give an error message, but rather crashes, your file is too " "big, and Krita is not so much crashing as that the operating system is " "shutting it down. Try shutting down some other programs like webbrowsers or " "streaming services to free up working memory. You should be able to open the " "file in question. At this point the recommended course of action is to try " "and reduce the file size in some manner, such as merging layers, splitting " "up an animation or scaling the image down." msgstr "" "Якщо Krita не показує повідомлення про помилку, а просто завершує роботу в " "аварійному режимі, ваш файл є надто великим. Причина аварії полягає не " "стільки у Krita, скільки у можливостях операційної системи. Спробуйте " "завершити роботу інших програм, зокрема браузерів або служб потокового " "передавання даних, щоб вивільнити операційну пам'ять комп'ютера. Після " "цього, можливо, вам вдасться відкрити збережений файл. На поточному етапі " "рекомендуємо намагатися якось зменшити розміри файла, наприклад, об'єднати " "шари, поділити анімацію або зменшити лінійні розміри зображення." #: ../../KritaFAQ.rst:240 msgid "Krita crashes on Windows 7 on start-up" msgstr "Krita аварійно завершує робот у Windows 7 одразу після запуску" #: ../../KritaFAQ.rst:242 msgid "" "Starting with Krita 4.2.0, Krita uses version 5.12 of the Qt toolkit. This " "needs to have access to Direct3D 11 or OpenGL ES 2.0 or higher. You might " "need to install drivers appropriate to your GPU (Nvidia, AMD/ATI, Intel). " "This also makes it hard to run Krita in a virtual environment: in Virtual " "Box you need to install the guest addition in safe mode, and enable the " "experimental Direct3D support." msgstr "" "Починаючи з версії 4.2.0, у пакунку Krita використано бібліотеки Qt версії " "5.12. Для роботи цих бібліотек потрібен доступ до Direct3D 11 або OpenGL ES " "2.0 і новіших версій. Ймовірно, вам слід встановити відповідні драйвери для " "вашої графічної картки (Nvidia, AMD/ATI, Intel). Ці вимоги також ускладнюють " "запуск Krita у віртуальних середовищах: у VirtualBox доводиться " "встановлювати безпечний режим для додатка гостьової системи і вмикати " "експериментальну підтримку Direct3D." #: ../../KritaFAQ.rst:246 msgid "Windows: How can I produce a backtrace?" msgstr "Windows: як отримати дані зворотного трасування?" #: ../../KritaFAQ.rst:250 msgid ":ref:`Dr. Mingw debugger `" msgstr ":ref:`Засіб діагностики Dr. Mingw `" #: ../../KritaFAQ.rst:252 msgid "" "If you experience a crash on Windows, and can reproduce the crash, the bug " "report will be much more valuable if you can create a backtrace. A backtrace " "is somewhat akin to an airplane's blackbox, in that they tell what set of " "instructions your computer was running when it was crashing (where the crash " "happened), making it very useful to figure out why the crash happened." msgstr "" "Якщо програма аварійно завершує роботу у Windows, і ви можете відтворити " "аварійне завершення, звіт щодо вади буде набагато ціннішим, якщо ви зможете " "долучити до нього дані зворотне трасування. Зворотне трасування чимось схоже " "на чорну скриньку літака, у ньому зберігаються дані щодо набору інструкцій, " "які ваш комп'ютер виконував у момент аварійного завершення роботи. Ці дані " "дуже корисні для визначення причин аварійного завершення." #: ../../KritaFAQ.rst:254 msgid "" "The :ref:`Dr. Mingw debugger ` is bundled with Krita. Please visit " "the page :ref:`Dr. Mingw debugger ` for instructions on getting a " "backtrace with it." msgstr "" "До пакунка Krita включено :ref:`засіб діагностики Dr. Mingw `. Будь " "ласка, відвідайте сторінку :ref:`засобу діагностики Dr. Mingw `, " "щоб дізнатися більше про те, як отримати дані зворотного трасування." #: ../../KritaFAQ.rst:257 msgid "Windows: Krita's window is semi-transparent" msgstr "Windows: вікно Krita показано напівпрозорим" #: ../../KritaFAQ.rst:259 msgid "" "Chances are you are using an NVidia GPU. Due to a bug in Nvidia's driver " "that we haven't been able to workaround yet, sometimes Krita's window will " "be transparent or semi-transparent. The solution is to enable the Angle " "renderer in Krita's Settings dialog. Open the :menuselection:`Settings` menu " "(Press Alt-N if the menubar is not visible and your system is in English), " "then open the :guilabel:`Configure Krita` dialog. In the dialog window " "select the :guilabel:`Display` page and select the Angle renderer in the :" "guilabel:`Preferred Renderer` combobox. Restart Krita." msgstr "" "Ймовірно, ви користуєтеся графічним процесором від NVidia. Через ваду у " "драйвері NVidia, яку нам ще не вдалося обійти, іноді вікно Krita виглядає " "прозорим або напівпрозорим. Усунути проблему можна вмиканням засобу обробки " "Angle у діалоговому вікні параметрів Krita. Відкрийте меню :menuselection:" "`Параметри` (натисніть комбінацію клавіш Alt-N, якщо панель меню не " "показано), далі виберіть пункт :guilabel:`Налаштувати Krita`. У діалоговому " "вікні, яке буде відкрито, перейдіть на сторінку :guilabel:`Монітор` і " "виберіть засіб обробки Angle у списку :guilabel:`Бажаний обробник`. " "Перезапустіть Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:263 msgid "Tablets" msgstr "Планшети" #: ../../KritaFAQ.rst:266 msgid "What tablets does Krita support?" msgstr "Підтримку яких планшетів передбачено у Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:268 msgid "" "Krita isn’t much fun without a pressure sensitive tablet. If the tablet has " "been properly configured, Krita should work out of the box." msgstr "" "Krita втрачає багато можливостей, якщо у вас немає планшета із чутливістю до " "тиску. Якщо планшет було налаштовано належним чином, Krita має працювати без " "будь-яких додаткових налаштовувань." #: ../../KritaFAQ.rst:270 msgid "" "On Windows, you need to either install the Wintab drivers for your tablet, " "or enable the :guilabel:`Windows 8+ Pointer Input` option in Krita's " "settings." msgstr "" "У Windows вам слід або встановити драйвери Wintab до вашого планшета, або " "увімкнути пункт :guilabel:`Введення з вказівника Windows 8+` у параметрах " "Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:272 msgid "" "You can find a community curated list of tablets supported by krita :ref:" "`here `." msgstr "" "Ви можете знайти створений спільнотою список підтримуваних у Krita " "планшетів :ref:`тут `." #: ../../KritaFAQ.rst:274 msgid "" "If you're looking for information about tablets like the iPad or Android " "tablets, look :ref:`here `." msgstr "" "Якщо вам потрібні відомості щодо планшетів, подібних до iPad або планшетів " "під керуванням Android, пошукайте їх :ref:`тут `." #: ../../KritaFAQ.rst:278 msgid "What if your tablet is not recognized by Krita?" msgstr "Що, якщо планшет не розпізнається Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:280 msgid "" "First, check if you have installed drivers and the like. The :ref:" "`drawing_tablets` page has some explanations and descriptions of common " "issues. If none of those work, we would like to have a bug report at bugs." "kde.org, with a tablet log. Here's how you make a tablet log:" msgstr "" "Спочатку перевірте, чи встановлено драйвери та інші речі. На сторінці :ref:" "`drawing_tablets` наведено деякі пояснення і опис типових проблем. Якщо " "ніякі поради не працюють, варто створити звіт щодо вади на bugs.kde.org із " "журналом роботи планшета. Ось, як можна створити журнал роботи планшета:" #: ../../KritaFAQ.rst:282 msgid "" "You need to have something to output the log to. On 4.2 you can use the :ref:" "`log_viewer` docker for this. Just open the log viewer, and enable logging." msgstr "" "Вам слід кудись спрямувати повідомлення журналу. У версії 4.2 ви можете " "скористатися для цього бічною панеллю :ref:`log_viewer`. Просто відкрийте " "панель перегляду журналу і увімкніть ведення журналу." #: ../../KritaFAQ.rst:286 msgid "" "The log viewer got added to Krita in 4.2, so for older versions of Krita, " "you will need to either run Krita in the terminal if you have Linux or " "MacOS, or for Windows install `DebugView `_ from the official Microsoft site, start " "DebugView and then start Krita." msgstr "" "Панель перегляду журналу було додано у версії 4.2 Krita, тому для давніших " "версій Krita, вам доведеться або запускати Krita з термінала, якщо ви " "працюєте у Linux або MacOS, або встановити `DebugView `_ з офіційного сайта " "Microsoft, запустити DebugView, а потім запустити Krita у Windows." #: ../../KritaFAQ.rst:288 msgid "When using a terminal, make sure to enable 'unlimited scrollback'" msgstr "" "Якщо використовуєте термінал, не забудьте увімкнути «необмежене гортання»" #: ../../KritaFAQ.rst:290 msgid "" "Press the :kbd:`Ctrl + Shift + T` shortcut, you will see a message box " "telling the logging has started." msgstr "" "Натисніть :kbd:`Ctrl + Shift + T`. Ви побачите вікно із повідомленням щодо " "того, що розпочато ведення журналу." #: ../../KritaFAQ.rst:291 msgid "" "Try to reproduce your problem, you will be able to see the log being created " "in the log viewer as you draw." msgstr "" "Спробуйте відтворити вашу проблему. Під час малювання ви зможете бачити " "повідомлення журналу на панелі перегляду журналу." #: ../../KritaFAQ.rst:292 msgid "" "Save the output from the log viewer into a txt file, and attach it to the " "bugreport." msgstr "" "Збережіть виведені дані з панелі журналу до текстового файла і долучіть цей " "файл до вашого звіту щодо вади." #: ../../KritaFAQ.rst:294 msgid "On Linux, it is also useful to have the following information:" msgstr "У Linux також корисними будуть такі відомості:" #: ../../KritaFAQ.rst:296 msgid "``lsmod``" msgstr "``lsmod``" #: ../../KritaFAQ.rst:297 msgid "``xinput``" msgstr "``xinput``" #: ../../KritaFAQ.rst:298 msgid "``xinput list-props`` (id can be fetched from the item 2)" msgstr "``xinput list-props`` (ідентифікатор можна отримати з пункту 2)" #: ../../KritaFAQ.rst:300 msgid "" "However, in 100\\% of the cases where Windows users have reported that their " "tablet didn't work over the past five years, the problem has been either a " "buggy driver or a broken driver installation, but not a bug in Krita." msgstr "" "Втім, в усіх випадках, коли користувачі Windows повідомляли про " "непрацездатність планшета протягом останніх п'яти років, проблема полягала " "або у неякісному драйвері, або у тому, що драйвер було встановлено " "неправильно. Жодної проблеми, яку було пов'язано із Krita, зафіксовано не " "було." #: ../../KritaFAQ.rst:304 msgid "How to fix a tablet offset on multiple screen setup on Windows" msgstr "" "Як виправити зсув позиції вказівника планшета у конфігурації із декількома " "екранами на Windows" #: ../../KritaFAQ.rst:306 msgid "" "If you see that your tablet pointer has an offset when working with Krita " "canvas, it might be highly likely that Krita got an incorrect screen " "resolution from the system. That problem happens mostly when an external " "monitor is present and when either a monitor or a tablet was connected after " "the system booted." msgstr "" "Якщо ви бачите, що вказівник, яким ви керуєте з вашого планшета, має певний " "зсув під час роботи з полотном Krita. Дуже ймовірно, що Krita отримала " "помилкові дані щодо роздільної здатності екрана від операційної системи. " "Така проблема переважно трапляється, коли у системі є зовнішній монітор і " "коли монітор або планшет було з'єднано із комп'ютером вже після завантаження " "системи." #: ../../KritaFAQ.rst:308 msgid "You can configure this by going to the :ref:`tablet_settings`." msgstr "Ви можете налаштувати це за допомогою сторінки :ref:`tablet_settings`." #: ../../KritaFAQ.rst:311 msgid "Microsoft Surface Pro and N-Trig" msgstr "Microsoft Surface Pro та N-Trig" #: ../../KritaFAQ.rst:313 msgid "" "Krita 3.3.0 and later supports the Windows Pointer API (Windows Ink) " "natively. Your Surface Pro or other N-Trig enabled pen tablet should work " "out of the box with Krita after you enable Windows Ink in :menuselection:" "`Settings --> Configure Krita --> Tablet`." msgstr "" "У Krita 3.3.0 та новіших версіях передбачено вбудовану підтримку програмного " "інтерфейсу Windows Pointer (Windows Ink). Ваш планшет Surface Pro або інший " "планшет із пером та можливостями N-Trig має працювати без додаткових " "налаштувань у Krita після вмикання Windows Ink на сторінці :menuselection:" "`Параметри --> Налаштувати Krita --> Планшет`." #: ../../KritaFAQ.rst:316 msgid "Tablet Pro and the Surface Pro" msgstr "Tablet Pro та Surface Pro" #: ../../KritaFAQ.rst:318 msgid "" "Unlike Wacom's Companion, the Surface line of tablets doesn't have working " "hardware buttons. Tablet Pro is a (non-free) utility that puts virtual " "buttons on screen. Krita 3.1 and above will have predefined shortcut " "profiles to work with Tablet Pro." msgstr "" "На відміну від Companion від Wacom, лінійка планшетів Surface не має " "працездатних апаратних кнопок. Tablet Pro є (комерційною, не безкоштовною) " "програмою, яка розташовує віртуальні кнопки на екрані. У Krita 3.1 та " "новіших версіях передбачено попередньо визначені профілі клавіатурних " "скорочень для роботи з Tablet Pro." #: ../../KritaFAQ.rst:320 msgid "https://tabletpro.com/" msgstr "https://tabletpro.com/" #: ../../KritaFAQ.rst:322 msgid "See https://www.youtube.com/watch?v=WKXZgYqC3tI for instructions." msgstr "" "Настанови можна знайти тут: https://www.youtube.com/watch?v=WKXZgYqC3tI" #: ../../KritaFAQ.rst:325 msgid "" "Weird stuff happens on Windows, like ripples, rings, squiggles or " "poltergeists" msgstr "" "У Windows трапляються дивні речі, зокрема з'являються брижі, кільця, " "закарлюки або частини зображення рухаються без причин" #: ../../KritaFAQ.rst:327 msgid "" "Windows comes with a lot of settings to make it work with a pen. All these " "settings can be annoying. This tool can help you set the settings correctly " "when you're using a tablet:" msgstr "" "У Windows передбачено багато параметрів для налаштовування роботи системи з " "пером. Увесь цей набір параметрів може бути доволі складним для розуміння на " "налаштовування. Цей інструмент допоможе вам належним чином встановити " "параметри, якщо ви користуєтеся планшетом:" #: ../../KritaFAQ.rst:329 msgid "https://github.com/saveenr/Fix_My_Pen/releases" msgstr "https://github.com/saveenr/Fix_My_Pen/releases" #: ../../KritaFAQ.rst:332 msgid "Touch doesn't seem to work on Windows" msgstr "У Windows не працює сенсорне керування" #: ../../KritaFAQ.rst:334 msgid "" "You might have to disable and enable the touch driver: go to the device " "manager. (Click the :guilabel:`Start` button and type device manager). " "Choose HID (User interface devices or something like that). Choose Intel(R) " "Precise Touch Device. Right click, Disable it. Right click, Enable it." msgstr "" "Ймовірно, вам слід вимкнути і знову увімкнути драйвер сенсорної панелі. " "Скористайтеся для цього програмою для керування пристроями. Натисніть " "кнопку :guilabel:`Пуск` і введіть «device manager» або «диспетчер " "пристроїв». Виберіть «HID» («User interface devices», «Пристрої інтерфейсу " "користувача» або щось таке). Виберіть Intel® Precise Touch Device. Клацніть " "правою, виберіть «Вимкнути». Клацніть правою, виберіть «Увімкнути»." #: ../../KritaFAQ.rst:337 msgid "Toolbox" msgstr "Інструменти" #: ../../KritaFAQ.rst:340 msgid "Toolbox missing" msgstr "Програма не показує панелі інструментів" #: ../../KritaFAQ.rst:342 msgid "" "You can reset the Workspace by pressing the right most button on the " "toolbar, the Workspace switcher, and click on a desired Workspace from the " "list." msgstr "" "Ви можете відновити початковий стан робочого простору натисканням " "найправішої кнопки на панелі інструментів, перемикача робочих просторів, із " "наступним вибором бажаного робочого простору зі списку." #: ../../KritaFAQ.rst:344 msgid "" "Or you can right-click on any docker title bar or open space in any toolbar, " "and select Toolbox. It's the first option." msgstr "" "Крім того, ви можете клацнути правою кнопкою на смужці заголовка будь-якої з " "бічних панелей або на вільному місці будь-якої з панелей інструментів і " "вибрати пункт guilabel:`Інструменти`. Це перший пункт у списку." #: ../../KritaFAQ.rst:346 msgid "" "Also, you can check the :guilabel:`Settings` menu, it has got a lot of " "interesting stuff, then go to the Dockers menu and select :guilabel:" "`Toolbox`." msgstr "" "Ви також можете скористатися меню :guilabel:`Параметри`. У ньому ви знайдете " "багато цікавих пунктів. Далі, можете скористатися меню бічної панелі і " "вибрати у ньому пункт :guilabel:`Інструменти`." #: ../../KritaFAQ.rst:349 msgid "Tool icons size is too big" msgstr "Розмір піктограм на панелі інструментів є надто великим" #: ../../KritaFAQ.rst:351 msgid "Right click the toolbox to set the size." msgstr "" "Клацніть правою кнопкою миші на панелі інструментів і виберіть у " "контекстному меню пункт зміни розміру піктограм." #: ../../KritaFAQ.rst:354 msgid "Krita can't get maximized" msgstr "Не вдається максимізувати вікно Krita" #: ../../KritaFAQ.rst:356 msgid "" "This happens when your dockers are placed in such a way that the window " "cannot be made less high. Rearrange your Workspace." msgstr "" "Так трапляється, якщо бічні панелі розташовано так, що неможливо зменшити " "висоту вікна. Перевпорядкуйте ваш робочий простір." #: ../../KritaFAQ.rst:359 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: ../../KritaFAQ.rst:362 msgid "" "Is there a way to restore a default brush that I have mistakenly overwritten " "with new settings to default?" msgstr "" "Чи можна якось відновити типовий пензель, який помилково було перезаписано " "пензлем із новими параметрами?" #: ../../KritaFAQ.rst:364 msgid "Yes. First go to the resource folder, which is in" msgstr "Так. Спочатку, перейдіть до теки ресурсів, яку розташовано за адресою" #: ../../KritaFAQ.rst:369 msgid "" ":file:`user\\\\Appdata\\\\Roaming\\\\krita\\\\` or :file:`%APPDATA%\\" "\\Roaming\\\\krita\\\\`" msgstr "" ":file:`user\\\\Appdata\\\\Roaming\\\\krita\\\\` або :file:`%APPDATA%\\" "\\Roaming\\\\krita\\\\`" #: ../../KritaFAQ.rst:371 msgid "OSX" msgstr "OSX" #: ../../KritaFAQ.rst:373 msgid "" "You can easily do this by going into :menuselection:`Settings --> Manage " "Resources --> Open Resource Folder`." msgstr "" "Зробити це просто можна за допомогою пункту меню :menuselection:`Параметри --" "> Керування ресурсами --> Відкрити теку ресурсів`." #: ../../KritaFAQ.rst:375 msgid "" "Then go into the *paintoppresets* folder and remove the latest created file " "that you made of your preset." msgstr "" "Далі, перейдіть до теки *paintoppresets* і вилучіть останній створений вами " "файл вашого набору пензлів." #: ../../KritaFAQ.rst:378 msgid "" "After that go back to the resources folder and edit the blacklist file to " "remove the previous paintoppreset so Krita will load it. (Yes, it is a bit " "of a convoluted system, but at the least you don't lose your brushes)" msgstr "" "Після цього поверніться до теки ресурсів, відкрийте для редагування файл " "blacklist і вилучіть попередній paintoppreset, оскільки Krita " "завантажуватиме його. (Так, це дещо складна система, але, принаймні, ви не " "втратите ваші пензлі.)" #: ../../KritaFAQ.rst:384 msgid "How do I set favorite presets?" msgstr "Як встановити улюблені набори пензлів?" #: ../../KritaFAQ.rst:386 msgid "" "Right-click a brush in the brush docker and assign it a tag. Then right-" "click on canvas to call popup palette, click the second right-most icon on " "the bottom-right of the palette, now you can pick the tag which contains the " "brush you assigned to it." msgstr "" "Клацніть правою кнопкою миші на пункті пензля на бічній панелі пензлів і " "призначте для пензля мітку. Далі, клацніть правою кнопкою на полотні для " "виклику контекстної палітри. Натисніть другу праворуч піктограму у нижній " "правій частині палітри. Ви зможете вибрати мітку, яку ви призначили для " "вашого пензля." #: ../../KritaFAQ.rst:389 msgid "Can Krita load Photoshop Brushes?" msgstr "Чи може Krita завантажувати пензлі Photoshop?" #: ../../KritaFAQ.rst:391 msgid "" "Yes, but there are limitations. You can load ABR files by using the :" "guilabel:`Import` button in the :guilabel:`Predefined brush` tab in the " "brush editor. Since Adobe hasn’t disclosed the file format specification, we " "depend on reverse-engineering to figure out what to load, and currently " "that’s limited to basic features." msgstr "" "Так, але із певними обмеженнями. Ви можете завантажувати файли ABR за " "допомогою кнопки :guilabel:`Імпортувати` на вкладці :guilabel:`Стандартний " "пензель` редактора пензлів. Оскільки Adobe не відкриває специфікації формату " "файлів, ми залежимо від зворотної інженерії у визначенні того, що " "завантажувати, тому у поточній версії обмежені базовими можливостями." #: ../../KritaFAQ.rst:394 msgid "Krita is slow" msgstr "Krita працює повільно" #: ../../KritaFAQ.rst:396 msgid "" "There is a myriad of reasons why this might be. Below is a short checklist." msgstr "Причин може бути безліч. Нижче наведено основні можливі причини." #: ../../KritaFAQ.rst:398 msgid "" "Something else is hogging the CPU or the memory: spotify and other electron " "apps have been known to do this." msgstr "" "Процесор або пам'ять навантажує якась інша програма: spotify та інші " "програми на основі electron відомі такою поведінкою." #: ../../KritaFAQ.rst:399 msgid "" "You are running Windows, and have 3rdparty security software like Sandboxie " "or Total Defender installed" msgstr "" "Ви працюєте у Windows і використовуєте стороннє захисне програмне " "забезпечення, зокрема Sandboxie або Total Defender." #: ../../KritaFAQ.rst:400 msgid "" "You are working on images that are too big for your hardware (dimensions, " "channel depth or number of layers)" msgstr "" "Ви працюєте із зображеннями, які є надто великими (розміри зображення, " "глибина каналів або кількість шарів) для вашого обладнання." #: ../../KritaFAQ.rst:401 msgid "You do not have canvas acceleration enabled" msgstr "У системі не увімкнено апаратне прискорення роботи із полотном." #: ../../KritaFAQ.rst:402 msgid "You have (NVidia) Vertical Sync enabled" msgstr "У вас увімкнено вертикальну синхронізацію (NVidia)" #: ../../KritaFAQ.rst:404 msgid "Please also check `this page `__" msgstr "" "Будь ласка, ознайомтеся із вмістом `цієї сторінки `__" #: ../../KritaFAQ.rst:407 msgid "Slow start-up" msgstr "Програма повільно запускається" #: ../../KritaFAQ.rst:409 msgid "" "You probably have too many resources installed. Deactivate some bundles " "under :menuselection:`Settings --> Manage Resources`." msgstr "" "Ймовірно, встановлено забагато ресурсів. Вимкніть частину пакунків ресурсів " "за допомогою пункту меню :menuselection:`Параметри --> Керування ресурсами`." #: ../../KritaFAQ.rst:411 msgid "" "If you're using Windows with the portable zip file, Windows will scan all " "files every time you start Krita. That takes ages. Either use the installer " "or tell Microsoft Security Essentials to make an exception for Krita." msgstr "" "Якщо ви користуєтеся Windows і портативною версією програми з архіву zip. " "Під час кожного запуску Krita Windows виконуватиме сканування усіх файлів. " "Або скористайтеся звичайним пакунком для встановлення, або повідомте " "Microsoft Security Essentials, що слід зробити виключення для Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:414 msgid "Slow Brushes" msgstr "Повільні пензлі" #: ../../KritaFAQ.rst:416 msgid "" "Check if you accidentally turned on the stabilizer in the tool options " "docker." msgstr "" "Перевірте, чи не було випадково увімкнено стабілізатор на панелі :guilabel:" "`Параметри інструмента`." #: ../../KritaFAQ.rst:417 msgid "" "Try another scaling mode like trilinear. :menuselection:`Settings --> " "Configure Krita --> Display`." msgstr "" "Спробуйте скористатися іншим режимом масштабування, наприклад трилінійним. :" "menuselection:`Параметри --> Налаштувати Krita --> Монітор`." #: ../../KritaFAQ.rst:418 msgid "Try a lower channel depth than 16-bit." msgstr "Спробуйте меншу глибину кольорів, ніж 16-бітова." #: ../../KritaFAQ.rst:419 msgid "For NVidia, try a 16-bit floating point color space." msgstr "" "Якщо користуєтеся графічною карткою NVidia, спробуйте скористатися простором " "16-бітових кольорів зі значеннями із рухомою крапкою." #: ../../KritaFAQ.rst:420 msgid "" "For older AMD CPU's (Krita 2.9.10 and above), turn off the vector " "optimizations that are broken on AMD CPUs. :menuselection:`Settings --> " "Configure Krita --> Performance`. This isn't needed if you've got an AMD " "Threadripper™ CPU." msgstr "" "Для застарілих процесорів AMD (у Krita 2.9.10 і новіших версіях) вимкніть " "векторну оптимізацію, яка просто не працює на процесорах AMD. :menuselection:" "`Параметри --> Налаштувати Krita --> Швидкодія`. Нічого вимикати не слід, " "якщо ви користуєтеся процесором AMD із Threadripper™." #: ../../KritaFAQ.rst:421 msgid "" "It's a fairly memory hungry program, so 2GB of RAM is the minimum, and 4GB " "is the preferable minimum." msgstr "" "Програма є доволі вимогливою до обсягів оперативної пам'яті, тому потрібно " "принаймні 2 ГБ оперативної пам'яті, а краще — взагалі не менше 4 ГБ." #: ../../KritaFAQ.rst:422 msgid "Check that nothing else is hogging your CPU" msgstr "Перевірте, чи ніякі інші програми не споживають увесь процесорний час." #: ../../KritaFAQ.rst:423 msgid "" "Check that Instant Preview is enabled if you're using bigger brushes (but " "for very small brushes, make sure is disabled)." msgstr "" "Перевірте, чи увімкнено негайний перегляд, якщо ви використовуєте великі " "пензлі (а для дуже малих пензлів вимкніть його)." #: ../../KritaFAQ.rst:424 msgid "Set brush precision to 3 or auto." msgstr "Встановіть точність пензля у значення 3 або «авто»." #: ../../KritaFAQ.rst:425 msgid "Use a larger value for brush spacing." msgstr "Використовуйте більше значення для інтервалу пензля." #: ../../KritaFAQ.rst:426 msgid "" "If all of this fails, record a video and post a link and description on the " "Krita forum." msgstr "" "Якщо жодна з цих порад не спрацює, запишіть відео і додайте посилання на " "нього разом із описом до вашого допису на форумі Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:427 msgid "" "Check whether OpenGL is enabled, and if it isn't, enable it. If it is " "enabled, and you are on Windows, try the Angle renderer. Or disable it." msgstr "" "Перевірте, чи увімкнено OpenGL. Якщо не увімкнено, увімкніть. Якщо " "увімкнено, і ви працюєте у Windows, спробуйте режим обробки Angle. Або " "просто вимкніть апаратну обробку." #: ../../KritaFAQ.rst:430 msgid "Slowdown after a been working for a while" msgstr "Програма уповільнюється, попрацювавши у звичайному режимі певний час" #: ../../KritaFAQ.rst:432 msgid "" "Once you have the slowdown, click on the image-dimensions in the status bar. " "It will tell you how much RAM Krita is using, if it has hit the limit, or " "whether it has started swapping. Swapping can slow down a program a lot, so " "either work on smaller images or turn up the maximum amount of RAM in :" "menuselection:`Settings --> Configure Krita --> Performance --> Advanced " "Tab`." msgstr "" "Щойно почнете спостерігати уповільнення, клацніть на пункті розмірностей " "зображення на смужці стану вікна програми. Програма повідомить вам скільки " "оперативної пам'яті споживає Krita. Якщо оперативну пам'ять буде вичерпано, " "програма почне використовувати резервну пам'ять на диску. Використання " "пам'яті на диску значно уповільнює роботу програми, тому доведеться або " "зменшити розміри зображення, або увімкнути максимальний об'єм пам'яті за " "допомогою пункту :menuselection:`Параметри --> Налаштувати Krita --> " "Швидкодія --> вкладка «Додатково»`." #: ../../KritaFAQ.rst:435 msgid "Animation" msgstr "Анімація" #: ../../KritaFAQ.rst:438 msgid "Why is my animation black in my video player" msgstr "Чому замість анімації я бачу просто чорний екран?" #: ../../KritaFAQ.rst:440 msgid "" "You did not render the animation using the \"baseline\" option and you are " "using the default Windows media player. Re-render using the baseline option " "or use a better video player application, like VLC. Check `this useful " "diagram `__" msgstr "" "Ви не обробили анімацію з використанням параметра «бази» і користуєтеся " "типовим програвачем мультимедійних даних Windows. Обробіть анімацію ще раз " "із використанням параметра бази або скористайтеся досконалішою програмою для " "відтворення відео, наприклад VLC. Ознайомтеся із `цією корисною діаграмою " "`__" #: ../../KritaFAQ.rst:444 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: ../../KritaFAQ.rst:447 msgid "" "Why does the Transform Tool give a good result and then get blurry upon " "finalizing?" msgstr "" "Чому інструмент перетворення дає чудовий результат, який згодом, під час " "остаточної обробки, стає розмитим?" #: ../../KritaFAQ.rst:449 msgid "" "The transform tool makes a preview that you edit before computing the " "finalized version. As this preview is using the screen resolution rather " "than the image resolution, it may feel that the result is blurry compared to " "the preview. See `this page `__ for more info." msgstr "" "У інструменті перетворення передбачено попередній перегляд результатів, перш " "ніж ви накажете програмі створити остаточну версію. Оскільки для " "попереднього перегляду використовується роздільна здатність екрана, а не " "роздільна здатність зображення, може видатися, що результат є розмитим, " "порівняно із зображенням попереднього перегляду. Ознайомтеся із `цією " "сторінкою `__, щоб " "дізнатися більше." #: ../../KritaFAQ.rst:453 msgid "License, rights and the Krita Foundation" msgstr "Умови ліцензування, авторські права та Krita Foundation" #: ../../KritaFAQ.rst:456 msgid "Who owns Krita?" msgstr "Хто є власником Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:458 msgid "" "The Stichting Krita Foundation owns the Krita trademark. The copyright on " "the source code is owned by everyone who has worked on the source code." msgstr "" "Авторськими правами на торгову марку Krita володіє Stichting Krita " "Foundation. Авторськими правами на початковий код володіють усі, хто " "працював над цим початковим кодом." #: ../../KritaFAQ.rst:461 msgid "Who and what is Kiki?" msgstr "Хто така Кікі?" #: ../../KritaFAQ.rst:463 msgid "" "Kiki is a cybersquirrel. She’s our mascot and has been designed by Tyson " "Tan. We choose a squirrel when we discovered that ‘krita’ is the Albanian " "word for Squirrel." msgstr "" "Кікі — кібербілка. Вона — наш маскот, який було розроблено Тайсоном Таном " "(Tyson Tan). Ми вибрали білку, коли дізналися, що «krita» — албанська назва " "білки." #: ../../KritaFAQ.rst:466 msgid "Why is Krita Free?" msgstr "Чому Krita є вільною програмою?" #: ../../KritaFAQ.rst:468 msgid "" "Krita is developed as `free software `_ within the KDE " "community. We believe that good tools should be available for all artists. " "You can also buy Krita on the Windows Store if you want to support Krita's " "development or want to have automatic updates to newer versions." msgstr "" "Krita розроблено як `вільне програмне забезпечення `_ " "у межах спільноти KDE. Ми віримо у те, що якісні інструменти мають бути " "доступними для усіх художників. Ви також можете придбати Krita у Windows " "Store, якщо хочете підтримати розробку Krita або хочете отримувати " "автоматичні оновлення до новіших версій." #: ../../KritaFAQ.rst:471 msgid "Why isn't Krita on Steam and in the Windows Store Free?" msgstr "Чому Krita у Steam та у Windows Store не є безкоштовною?" #: ../../KritaFAQ.rst:473 msgid "" "Krita on Steam and in the Windows Store is still Free and Open Source " "software; the binaries are exactly the ones you can also download from krita." "org. We've put a price tag on downloading Krita from either store to support " "Krita's development. Nobody is getting rich out of it, but the income from " "Steam and the Windows Store currently pays for the full-time involvement " "with Krita of four developers. See `Krita Available from the Windows Store " "`_ for " "more information." msgstr "" "Krita у Steam та у Windows Store лишається безкоштовним та відкритим " "програмним забезпеченням. Виконувані файли, які розміщено у цих системах є " "точно тими самими, що і на krita.org. Гроші, які ви заплатите за пакунки з " "цих систем, призначено для стимулювання розробки Krita. Ніхто не розбагатіє " "за ваш рахунок — отримані зі Steam та Windows Store кошти ми витрачаємо на " "заробітну платню чотирьох повноцінних розробників Krita. Щоб дізнатися " "більше, ознайомтеся із `нашим повідомленням щодо доступності Krita у Windows " "Store `_." #: ../../KritaFAQ.rst:477 msgid "Can I use Krita commercially?" msgstr "Чи можу я користуватися Krita з комерційною метою?" #: ../../KritaFAQ.rst:479 msgid "" "Yes. What you create with Krita is your sole property. You own your work and " "can license your art however you want. Krita’s GPL license applies to " "Krita’s source code. Krita can be used commercially by artists for any " "purpose, by studios to make concept art, textures, or vfx, by game artists " "to work on commercial games, by scientists for research, and by students in " "educational institutions." msgstr "" "Так. Усе створене вами за допомогою Krita є лише вашою власністю. Ви маєте " "усі права на вашу роботу і можете ліцензувати ваш твір у будь-який бажаний " "спосіб. Умови ліцензування Krita, GPL, стосуються коду самої програми Krita. " "Художники можуть використовувати Krita із комерційною метою для будь-якої " "мети. Її можуть використовувати студії для створення концепт-арту, текстур " "або vfx. Ігрові художники можуть скористатися програмою для роботи над " "комерційними іграми. Науковці — для досліджень, а студенти — з навчальною " "метою." #: ../../KritaFAQ.rst:481 msgid "" "If you modify Krita itself, and distribute the result, you have to share " "your modifications with us. Krita’s GNU GPL license guarantees you this " "freedom. Nobody is ever permitted to take it away." msgstr "" "Якщо ви внесете зміни до самої Krita і поширюватимете результат, вам слід " "поділитися вашими змінами із нами. Умови ліцензування Krita за GNU GPL " "гарантують вам можливість цих дій. Ніхто і ніколи не зможе просто забрати " "код і закрити його." #: ../../KritaFAQ.rst:487 msgid "Can I get Krita for iPad? for Android?" msgstr "Чи є версія Krita для iPad? А для Android?" #: ../../KritaFAQ.rst:489 msgid "" "Not for iOS or iPadOS at this point in time. Android is being worked on, but " "it will not have a phone or tablet, but the same desktop ui as always." msgstr "" "На цей момент не для iOS або iPadOS. Працюємо над версією для Android, але " "вона не матиме особливого інтерфейсу для телефонів або планшетів, лише " "інтерфейс для звичайної версії для комп'ютерів." #: ../../KritaFAQ.rst:492 msgid "Who translates Krita" msgstr "Хто перекладає Krita?" #: ../../KritaFAQ.rst:494 msgid "" "Krita is a `KDE application `_ — and proud of it! That " "means that Krita’s translations are done by `KDE localization teams `_. If you want to help out, join the team for your language! " "There is another way you can help out making Krita look good in any " "language, and that is join the development team and fix issues within the " "code that make Krita harder to translate." msgstr "" "Krita є `програмою KDE `_ і пишається цим! Це означає, " "що переклади Krita здійснюються `командами з локалізації KDE `_. Якщо ви хочете допомогти у цьому, долучайтеся до команди вашої " "мови! Є іще один спосіб допомогти у тому, щоб зробити так, щоб Krita добре " "виглядала вашою рідною мовою — долучитися до команди розробників і виправити " "помилку у коді, які ускладнюють переклад Krita." #: ../../KritaFAQ.rst:497 msgid "Reference" msgstr "Посилання" #: ../../KritaFAQ.rst:499 msgid "https://answers.launchpad.net/krita-ru/+faqs" msgstr "https://answers.launchpad.net/krita-ru/+faqs" #~ msgid "Not at this point in time." #~ msgstr "Ні, зараз немає." #~ msgid "We would like to see the full output of the following commands:" #~ msgstr "" #~ "Нам потрібні усі дані, які буде виведено у відповідь на такі команди:" #~ msgid "Get the log of the tablet events (if applicable):" #~ msgstr "Отримайте журнал подій на планшеті (якщо він потрібен):" #~ msgid "Open a console application (e.g. Konsole on KDE)" #~ msgstr "Відкрийте програму — емулятор консолі (наприклад Konsole у KDE)" #~ msgid "" #~ "Set the amount of scrollback to 'unlimited' (for :program:`Konsole`: :" #~ "menuselection:`Settings --> Edit Current Profile --> Scrolling --> " #~ "Unlimited Scrollback`)" #~ msgstr "" #~ "Встановіть для буфера гортання об'єм «без обмеження» (для :program:" #~ "`Konsole`: :menuselection:`Параметри --> Редагувати поточний профіль --> " #~ "Гортання --> Необмежений буфер гортання`)" #~ msgid "Start Krita by typing 'krita' and create any document" #~ msgstr "" #~ "Запустіть Krita введенням команди «krita» і створіть якийсь документ" #~ msgid "Try to reproduce your problem" #~ msgstr "Спробуйте відтворити проблему" #~ msgid "The console is now filled with the log. Attach it to a bug report" #~ msgstr "" #~ "Консоль буде заповнено повідомленнями журналу. Долучіть їх до звіту щодо " #~ "вади" #~ msgid "" #~ "Attach all this data to a bug report using public paste services like " #~ "paste.kde.org" #~ msgstr "" #~ "Долучіть усі ці дані до звіту щодо вади за допомогою загальнодоступних " #~ "служб зберігання даних, наприклад paste.kde.org" #~ msgid "" #~ "First check whether your tablet's driver is correctly installed. Often, a " #~ "driver update, a Windows update or the installation of Razer gaming mouse " #~ "driver breaks tablets." #~ msgstr "" #~ "Спочатку, перевірте чи правильно встановлено драйвер до вашого планшета. " #~ "Часто оновлення драйвера, оновлення Windows або встановлення драйвера до " #~ "ігрової миші Razer може зашкодити працездатності планшетів." #~ msgid "" #~ "Then check whether switching to the Windows 8 Pointer API makes a " #~ "difference: :menuselection:`Settings --> Configure Krita --> Tablet`." #~ msgstr "" #~ "Далі, перевірте, чи перемикання програмного інтерфейсу вказівника у " #~ "Windows 8 може усе змінити: :menuselection:`Параметри --> Налаштувати " #~ "Krita --> Планшет`." #~ msgid "" #~ "If you still have problems with Windows and your tablet, then we cannot " #~ "help you without a tablet log." #~ msgstr "" #~ "Якщо у вас виникають проблеми із Windows і вашим планшетом, ми не зможемо " #~ "вам допомогти без журналу планшета." #~ msgid "" #~ "Install `DebugView `_ from the official Microsoft site" #~ msgstr "" #~ "Встановіть `DebugView `_ з офіційного сайта Microsoft" #~ msgid "Start :program:`DebugView`" #~ msgstr "Запустіть :program:`DebugView`" #~ msgid "Start :program:`Krita`" #~ msgstr "Запустіть :program:`Krita`" #~ msgid "" #~ "Go back to DebugView and save its output to a file. Attach this file to a " #~ "bug report or paste it using services like paste.kde.org." #~ msgstr "" #~ "Поверніться до DebugView і збережіть виведені дані до файла. Долучіть цей " #~ "файл до звіту щодо вади або вставте до звіту посилання на викладені десь " #~ "у вільному доступі, наприклад на paste.kde.org, дані." #~ msgid "You can fix this issue manually by:" #~ msgstr "Ви можете усунути цю проблему вручну:" #~ msgid "Put your stylus away from the tablet." #~ msgstr "Приберіть стило подалі від планшета." #~ msgid "" #~ "Start Krita without using a stylus, that is using a mouse or a keyboard." #~ msgstr "" #~ "Запустіть Krita без використання стила, тобто з використання миші або " #~ "клавіатури." #~ msgid "Press :kbd:`Shift` key and hold it." #~ msgstr "Натисніть і утримуйте клавішу :kbd:`Shift`." #~ msgid "Touch a tablet with your stylus so Krita would recognize it." #~ msgstr "Доторкніться стилом до планшета так, щоб Krita розпізнала планшет." #~ msgid "" #~ "You will see a special dialog asking for the real screen resolution. " #~ "Choose the correct value or enter it manually and press :guilabel:`OK`." #~ msgstr "" #~ "Ви побачите спеціальне діалогове вікно, у якому вас проситимуть вказати " #~ "справжню роздільну здатність екрана. Виберіть правильне значення або " #~ "введіть його вручну і натисніть кнопку :guilabel:`Гаразд`." #~ msgid "" #~ "If you have a dual monitor setup and only the top half of the screen is " #~ "reachable, you might have to enter the total width of both screens plus " #~ "the double height of your monitor in this field." #~ msgstr "" #~ "Якщо ви працюєте за двома моніторами і можете користуватися лише верхньою " #~ "частиною екрана, у цьому полі, ймовірно, слід вказати загальну ширину " #~ "обох екранів плюс подвоєну висоту зображення на вашому моніторі." #~ msgid "" #~ "If this didn't work, and if you have a Wacom tablet, an offset in the " #~ "canvas can be caused by a faulty Wacom preference file which is not " #~ "removed or replaced by reinstalling the drivers." #~ msgstr "" #~ "Якщо це не спрацює і ви користуєтеся планшетом Wacom, зсув на полотні " #~ "може бути спричинено помилками у файлі налаштувань Wacom, який не було " #~ "вилучено або замінено під час перевстановлення драйверів." #~ msgid "" #~ "To fix it, use the “Wacom Tablet Preference File Utility” to clear all " #~ "the preferences. This should allow Krita to detect the correct settings " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Щоб виправити помилку, скористайтеся «Wacom Tablet Preference File " #~ "Utility» для вилучення усіх налаштувань. Після цього Krita зможе " #~ "визначити належні параметри роботи автоматично." #~ msgid "" #~ "This will reset your tablet's configuration, thus you will need to " #~ "recalibrate/reconfigure it." #~ msgstr "" #~ "У результаті налаштування вашого планшета буде скинуто до типових, отже " #~ "вам доведеться повторно виконати процедуру калібрування і налаштовування." #~ msgid "" #~ "*For Krita 3.3 or later:* You can try to :ref:`enable “Windows 8+ Pointer " #~ "Input” `, but some features might not work with it." #~ msgstr "" #~ "*Для Krita 3.3 і новіших версій:* ви можете спробувати :ref:`увімкнути " #~ "«Введення з вказівника Windows 8+» `, але це може " #~ "призвести до непрацездатності деяких можливостей програми."