Index: trunk/l10n-kf5/tg/messages/kde-workspace/plasma-workspace-wallpapers._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/tg/messages/kde-workspace/plasma-workspace-wallpapers._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/tg/messages/kde-workspace/plasma-workspace-wallpapers._desktop_.po (revision 1552868) @@ -0,0 +1,120 @@ +# Victor Ibragimov , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-06 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:39+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov \n" +"Language-Team: English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: Autumn/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Autumn 5.5" +msgstr "Тирамоҳ" + +#: BytheWater/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "By the water" +msgstr "Дар соҳил" + +#: Canopee/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Canopée" +msgstr "Маҷмӯа" + +#: Cascade/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cascade" +msgstr "Шаршара" + +#: Cluster/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cluster" +msgstr "Панҷа" + +#: ColdRipple/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Cold Ripple" +msgstr "Маҳалли пасту баланд" + +#: ColorfulCups/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Colorful Cups" +msgstr "Ҷомҳои рангин" + +#: DarkestHour/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Darkest Hour" +msgstr "Ғубор" + +#: Elarun/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Elarun" +msgstr "Қанот" + +#: EveningGlow/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Evening Glow" +msgstr "Шафақи шом" + +#: FallenLeaf/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Fallen Leaf" +msgstr "Баргҳои тирамоҳ" + +#: FlyingKonqui/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Flying Konqui" +msgstr "Аждаҳои паррон" + +#: Grey/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Grey" +msgstr "Хокистариранг" + +#: Kite/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kite" +msgstr "Бодбарак" + +#: Kokkini/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Kokkini" +msgstr "Русто" + +#: OneStandsOut/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "One Stands Out" +msgstr "Зардчатоб" + +#: Opal/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Opal" +msgstr "Айнушшамс" + +#: PastelHills/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Pastel Hills" +msgstr "Теппаҳои рангин" + +#: Path/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Path" +msgstr "Пайроҳа" + +#: SafeLanding/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Safe Landing" +msgstr "Фурудгоҳи бехатар" + +#: summer_1am/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "summer 1am" +msgstr "Субҳ" Index: trunk/l10n-kf5/tg/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/tg/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1552867) +++ trunk/l10n-kf5/tg/messages/kde-workspace/plasma-workspace._desktop_.po (revision 1552868) @@ -1,1973 +1,1973 @@ # translation of desktop_kdebase.po to Tajik Language # # Victor Ibragimov , 2009, 2010, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-01 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 20:05+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:14+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: English \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Tajik\n" "X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: applets/activitybar/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Activity Bar" msgstr "Навори фаъолият" #: applets/activitybar/metadata.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "Tab bar to switch activities" msgstr "" #: applets/analog-clock/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Analog Clock" msgstr "Соати аналогӣ" #: applets/analog-clock/metadata.desktop:86 msgctxt "Comment" msgid "A clock with hands" msgstr "" #: applets/appmenu/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Global Menu" -msgstr "" +msgstr "Феҳристи умумӣ" #: applets/appmenu/package/metadata.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "Global menubar on top of the screen" msgstr "" #: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Battery and Brightness" msgstr "" #: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:44 msgctxt "Comment" msgid "See the power status of your battery" msgstr "" #: applets/batterymonitor/package/metadata.desktop:115 msgctxt "Keywords" msgid "Power Management;Battery;System;Energy;" msgstr "" #: applets/calendar/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Calendar" msgstr "Тақвим" #: applets/calendar/package/metadata.desktop:79 msgctxt "Comment" msgid "Month display with your appointments and events" msgstr "" #: applets/clipboard/metadata.desktop:2 #: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Clipboard" msgstr "Ҳофизаи муваққатӣ" #: applets/clipboard/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to the clipboard history" msgstr "" #: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Device Notifier" msgstr "" #: applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Notifications and access for new devices" msgstr "" #: applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Open with File Manager" msgstr "Кушодан ба воситаи мудири файлҳо" #: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Digital Clock" msgstr "Соати рақамӣ" #: applets/digital-clock/package/metadata.desktop:88 msgctxt "Comment" msgid "Time displayed in a digital format" msgstr "" #: applets/icon/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icon" msgstr "Нишона" #: applets/icon/package/metadata.desktop:87 msgctxt "Comment" msgid "A generic icon" msgstr "" #: applets/lock_logout/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Lock/Logout" msgstr "" #: applets/lock_logout/metadata.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Lock the screen or log out" msgstr "" #: applets/lock_logout/metadata.desktop:156 msgctxt "Keywords" msgid "Lock;Logout;Sleep;Hibernate;Switch User;" msgstr "" #: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Media Player" msgstr "" #: applets/mediacontroller/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Media Player Controls" msgstr "" #: applets/notifications/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Notifications" msgstr "Огоҳиҳо" #: applets/notifications/package/metadata.desktop:87 msgctxt "Comment" msgid "Display notifications and jobs" msgstr "" #: applets/panelspacer/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Panel Spacer" msgstr "" #: applets/panelspacer/metadata.desktop:66 msgctxt "Comment" msgid "Reserve empty spaces within the panel." msgstr "" #: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "CPU Load Monitor" msgstr "Назорати боршавии CPU" #: applets/systemmonitor/cpu/metadata.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Monitor the load of the CPUs" msgstr "" #: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Hard Disk I/O Monitor" msgstr "Назорати диски компютерӣ I/O" #: applets/systemmonitor/diskactivity/metadata.desktop:55 msgctxt "Comment" msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output" msgstr "" #: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Hard Disk Space Usage" msgstr "" #: applets/systemmonitor/diskusage/metadata.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage" msgstr "" #: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Memory Status" msgstr "" #: applets/systemmonitor/memory/metadata.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "A RAM usage monitor" msgstr "Назорати истифодабарии RAM" #: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Network Monitor" msgstr "Назорати шабака" #: applets/systemmonitor/net/metadata.desktop:65 msgctxt "Comment" msgid "A network usage monitor" msgstr "Назорати истифодабарии шабака" #: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:2 #: applets/systemtray/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "System Tray" msgstr "" #: applets/systemtray/container/package/metadata.desktop:88 msgctxt "Comment" msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" msgstr "" #: appmenu/appmenu.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Application menus daemon" msgstr "Раванди дохилии феҳристҳои барнома" #: appmenu/appmenu.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Transfers application's menu to the desktop" msgstr "" #: components/shellprivate/wallpaperplugin/wallpaperplugin.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Wallpaper Plugins" msgstr "" #: components/shellprivate/widgetexplorer/plasmoids.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Widgets" -msgstr "" +msgstr "Виҷетҳои Плазма" #: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Launcher" msgstr "" #: containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:88 msgctxt "Comment" msgid "Simple application launcher" msgstr "" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Феҳристи стандартӣ" #: containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "The menu that normally shows on right-click" msgstr "" #: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Paste" msgstr "Гузоштан" #: containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" msgstr "" #: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Switch Activity" -msgstr "" +msgstr "Гузариши фаъолият" #: containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "Switch to another activity" -msgstr "" +msgstr "Гузариш ба фаъолияти дигар" #: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Switch Desktop" -msgstr "" +msgstr "Гузариши мизи корӣ" #: containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Switch to another virtual desktop" -msgstr "" +msgstr "Гузариш ба мизи кории маҷозии дигар" #: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Switch Window" -msgstr "" +msgstr "Гузариши равзана" #: containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "Show a list of windows to switch to" msgstr "" #: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Activities Engine" msgstr "Низоми фаъолиятҳо" #: dataengines/activities/plasma-dataengine-activities.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Information on Plasma Activities" msgstr "" #: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Job Information" msgstr "" #: dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Application job updates (via kuiserver)" msgstr "" #: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Information" msgstr "Иттилооти барнома" #: dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Information and launching of all applications in the app menu." msgstr "" #: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Device Notifications" msgstr "Огоҳиҳои дастгоҳ" #: dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:65 msgctxt "Comment" msgid "Passive device notifications for the user." msgstr "" #: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Dictionary" msgstr "Луғат" #: dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Look up word meanings" msgstr "" #: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Run Commands" msgstr "" #: dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "Run Executable Data Engine" msgstr "" #: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Favicons" msgstr "" #: dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" msgstr "" #: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Files and Directories" msgstr "Файлҳо ва ҷузвадонҳо" #: dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Information about files and directories." msgstr "" #: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Geolocation" msgstr "Ҷойгиршавии ҷуғрофӣ" #: dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "Geolocation Data Engine" msgstr "Низоми иттилоотии ҷойгиршавӣ ҷуғрофӣ" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Geolocation GPS" msgstr "Ҷойгиршавии ҷуғрофии GPS" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "Geolocation from GPS address." msgstr "" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Geolocation IP" msgstr "Ҷойгиршавии ҷуғрофии IP" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 msgctxt "Comment" msgid "Geolocation from IP address." msgstr "" #: dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 msgctxt "Comment" msgid "Plasma Geolocation Provider" msgstr "" #: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Hotplug Events" msgstr "" #: dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." msgstr "" #: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Keyboard and Mouse State" msgstr "Клавиатура ва муш" #: dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" msgstr "" #: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pointer Position" msgstr "" #: dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Mouse position and cursor" msgstr "" #: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "MPRIS2" msgstr "" #: dataengines/mpris2/plasma-dataengine-mpris2.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2" msgstr "" #: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Notifications" msgstr "Огоҳиҳои барнома" #: dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Passive visual notifications for the user." msgstr "" #: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "PackageKit" msgstr "" #: dataengines/packagekit/plasma-dataengine-packagekit.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "PackageKit Data Engine" msgstr "" #: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 #: runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Places" msgstr "Ҷойҳо" #: dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." msgstr "" #: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 msgctxt "Name|plasma data engine" msgid "Power Management" msgstr "Идоракунии барқ" #: dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." msgstr "" #: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Device Information" msgstr "Иттилооти дастгоҳ" #: dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Device data via Solid" msgstr "" #: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Status Notifier Information" msgstr "" #: dataengines/statusnotifieritem/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "" "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " "protocol." msgstr "" #: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:2 #: systemmonitor/org.kde.systemmonitor.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "System Monitor" msgstr "Назорати низом" #: dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:85 msgctxt "Comment" msgid "System status information" msgstr "" #: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Date and Time" msgstr "Сана ва вақт" #: dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Date and time by timezone" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "BBC Weather" msgstr "Обу ҳавои BBC" #: dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:31 msgctxt "Comment" msgid "XML Data from the British Broadcasting Corporation" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Environment Canada" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "XML Data from Environment Canada" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "NOAA's National Weather Service" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" msgstr "" #: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "wetter.com" msgstr "wetter.com" #: dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 msgctxt "Comment" msgid "Weather forecast by wetter.com" msgstr "" #: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Weather" msgstr "Обу Ҳаво" #: dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Weather data from multiple online sources" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Free Space Notifier" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:69 msgctxt "Comment" msgid "Warns when running out of space on your home folder" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 msgctxt "Name" msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:132 msgctxt "Name" msgid "Warning" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:217 msgctxt "Comment" msgid "Used for warning notifications" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:290 msgctxt "Name" msgid "Running low on disk space" msgstr "" #: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:352 msgctxt "Comment" msgid "You are running low on disk space" msgstr "" #: gmenu-dbusmenu-proxy/gmenudbusmenuproxy.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "GMenuDBusMenuProxy" msgstr "" #: kcms/translations/kcm_translations.desktop:14 #: kcms/translations/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Language" msgstr "Забон" #: kcms/translations/kcm_translations.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Change workspace and application languages" msgstr "" #: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Directory Watcher" msgstr "" #: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Monitors directories for changes" msgstr "" #: kioslave/desktop/./directory.trash:2 msgctxt "Name" msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Сабад" #: kioslave/desktop/./directory.trash:44 msgctxt "Comment" msgid "Contains removed files" msgstr "Дорои файлҳои нестшуда мебошад" #: klipper/klipper.desktop:2 klipper/org.kde.klipper.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Klipper" msgstr "" #: klipper/klipper.desktop:90 klipper/org.kde.klipper.desktop:90 msgctxt "GenericName" msgid "Clipboard Tool" msgstr "Абзори ҳофизаи муваққатӣ" #: klipper/klipper.desktop:193 klipper/org.kde.klipper.desktop:193 msgctxt "Comment" msgid "A cut & paste history utility" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:14 msgctxt "Description" msgid "Jpeg-Image" msgstr "Тасвири Jpeg" #: klipper/klipperrc.desktop:108 msgctxt "Description" msgid "Launch &Gwenview" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:189 msgctxt "Description" msgid "Web-URL" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:281 klipper/klipperrc.desktop:1932 msgctxt "Description" msgid "Open with &default Browser" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:362 klipper/klipperrc.desktop:2013 msgctxt "Description" msgid "Open with &Konqueror" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:455 klipper/klipperrc.desktop:2105 msgctxt "Description" msgid "Open with &Mozilla" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:547 klipper/klipperrc.desktop:1375 #: klipper/klipperrc.desktop:1653 klipper/klipperrc.desktop:2197 msgctxt "Description" msgid "Send &URL" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:641 msgctxt "Description" msgid "Open with &Firefox" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:730 msgctxt "Description" msgid "Send &Page" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:822 msgctxt "Description" msgid "Mail-URL" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:914 msgctxt "Description" msgid "Launch &Kmail" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:1006 msgctxt "Description" msgid "Launch &mutt" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:1096 msgctxt "Description" msgid "Text File" msgstr "Файли матнӣ" #: klipper/klipperrc.desktop:1191 msgctxt "Description" msgid "Launch K&Write" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:1282 msgctxt "Description" msgid "Local file URL" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:1468 klipper/klipperrc.desktop:1746 #: klipper/klipperrc.desktop:2290 msgctxt "Description" msgid "Send &File" msgstr "&Фиристодани файл" #: klipper/klipperrc.desktop:1561 msgctxt "Description" msgid "Gopher URL" msgstr "" #: klipper/klipperrc.desktop:1839 msgctxt "Description" msgid "ftp URL" msgstr "" #: klipper/plasma-dataengine-clipboard.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Clipboard Tool." msgstr "Абзори ҳофизаи муваққатӣ." #: krunner/krunner.desktop.cmake:3 msgctxt "Name" msgid "KRunner" msgstr "" #: krunner/krunner.desktop.cmake:58 msgctxt "Name" msgid "Run command on clipboard contents" msgstr "" #: ktimezoned/ktimezoned.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Time Zone" msgstr "Минтақаи вақт" #: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 msgctxt "Comment" msgid "Provides the system's time zone to applications" msgstr "" #: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "ColorCorrect Geolocation Updater" msgstr "" #: libcolorcorrect/kded/colorcorrectlocationupdater.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "Sends updated location data to the compositor" msgstr "" #: login-sessions/plasma.desktop.cmake:6 #: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:5 msgctxt "Name" msgid "Plasma" msgstr "Плазма" #: login-sessions/plasma.desktop.cmake:52 #: login-sessions/plasmawayland.desktop.cmake:51 #: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:29 #: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:30 msgctxt "Comment" msgid "Plasma by KDE" msgstr "" #: login-sessions/plasmawayland-dev.desktop.cmake:4 #: login-sessions/plasmax11-dev.desktop.cmake:5 msgctxt "Name" msgid "Plasma (Development ${CMAKE_INSTALL_FULL_BINDIR})" msgstr "" #: lookandfeel/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Breeze by the KDE VDG" msgstr "" #: lookandfeel/metadata.desktop:30 msgctxt "Keywords" msgid "" "Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;" "Hibernate;" msgstr "" #: lookandfeel/metadata.desktop:69 sddm-theme/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Breeze" msgstr "Насим" #: menu/desktop/hidden.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Internal Services" msgstr "Хизматҳои дохилӣ" #: menu/desktop/kf5-development.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Development" msgstr "Барномарезӣ" #: menu/desktop/kf5-development-translation.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Translation" msgstr "Тарҷумаҳо" #: menu/desktop/kf5-development-webdevelopment.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Web Development" msgstr "Барномарезии сомона" #: menu/desktop/kf5-editors.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Editors" msgstr "Муҳаррирон" #: menu/desktop/kf5-education.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Education" msgstr "Илму маърифат" #: menu/desktop/kf5-edu-languages.directory:4 msgctxt "Name" msgid "Languages" msgstr "Забонҳо" #: menu/desktop/kf5-edu-mathematics.directory:4 msgctxt "Name" msgid "Mathematics" msgstr "Риёзиёт" #: menu/desktop/kf5-edu-miscellaneous.directory:4 msgctxt "Name" msgid "Miscellaneous" msgstr "Гуногун" #: menu/desktop/kf5-edu-science.directory:4 msgctxt "Name" msgid "Science" msgstr "Назария" #: menu/desktop/kf5-edu-tools.directory:4 msgctxt "Name" msgid "Teaching Tools" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-games-arcade.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Arcade" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-games-board.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Board Games" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-games-card.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Card Games" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-games.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Games" msgstr "Бозиҳо" #: menu/desktop/kf5-games-kids.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Games for Kids" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-games-logic.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Logic Games" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-games-roguelikes.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Rogue-like Games" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-games-strategy.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Tactics & Strategy" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-graphics.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: menu/desktop/kf5-internet.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: menu/desktop/kf5-internet-terminal.directory:3 #: menu/desktop/kf5-system-terminal.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Terminal Applications" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-main.directory:4 msgctxt "Name" msgid "KDE Menu" msgstr "Феҳристи KDE" #: menu/desktop/kf5-more.directory:4 msgctxt "Name" msgid "More Applications" msgstr "Барномаҳои бештар" #: menu/desktop/kf5-multimedia.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедиа" #: menu/desktop/kf5-office.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Office" msgstr "Барномаҳои идорӣ" #: menu/desktop/kf5-science.directory:4 msgctxt "Name" msgid "Science & Math" msgstr "Назария ва риёзиёт" #: menu/desktop/kf5-settingsmenu.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Settings" msgstr "Танзимот" #: menu/desktop/kf5-system.directory:3 msgctxt "Name" msgid "System" msgstr "Низом" #: menu/desktop/kf5-toys.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Toys" msgstr "Бозичаҳо" #: menu/desktop/kf5-unknown.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Lost & Found" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Accessibility" msgstr "Қобилияти дастрасӣ" #: menu/desktop/kf5-utilities-accessibility.directory:96 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility" msgstr "Қобилияти дастрасӣ" #: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Desktop" msgstr "Мизи корӣ" #: menu/desktop/kf5-utilities-desktop.directory:53 msgctxt "Comment" msgid "Desktop" msgstr "Мизи корӣ" #: menu/desktop/kf5-utilities.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Utilities" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities.directory:53 msgctxt "Comment" msgid "Utilities" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:3 msgctxt "Name" msgid "File" msgstr "Файл" #: menu/desktop/kf5-utilities-file.directory:55 msgctxt "Comment" msgid "File" msgstr "Файл" #: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:3 msgctxt "Name" msgid "Peripherals" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-peripherals.directory:92 msgctxt "Comment" msgid "Peripherals" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:3 msgctxt "Name" msgid "PIM" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-pim.directory:88 msgctxt "Comment" msgid "PIM" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:4 msgctxt "Name" msgid "X-Utilities" msgstr "" #: menu/desktop/kf5-utilities-xutils.directory:51 msgctxt "Comment" msgid "X Window Utilities" msgstr "" #: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "KDE Multimedia Backend" msgstr "" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Multimedia System" msgstr "" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 msgctxt "Name" msgid "Application" msgstr "Барнома" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:122 msgctxt "Name" msgid "Audio Output Device Changed" msgstr "" #: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:185 msgctxt "Comment" msgid "Notification when audio output device has automatically changed" msgstr "" #: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Windowed" msgstr "" #: plasma-windowed/plasma-windowed.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Run Plasmoids as simple applications" msgstr "" #: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Activities" msgstr "Фаъолиятҳо" #: runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "List and switch between desktop activities" msgstr "" #: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Software Center" msgstr "" #: runners/appstream/plasma-runner-appstream.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Lets you find software" msgstr "" #: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desktop Search" msgstr "Ҷустуҷӯ дар мизи корӣ" #: runners/baloo/plasma-runner-baloosearch.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Searches through files, emails and contacts" msgstr "" #: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 msgctxt "Name|plasma runner" msgid "Bookmarks" msgstr "Хатчӯбҳо" #: runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Find and open bookmarks" msgstr "" #: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Calculator" msgstr "Ҳисобкунак" #: runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 msgctxt "Comment" msgid "Calculate expressions" msgstr "" #: runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Kill Applications" msgstr "" #: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Terminate Applications" msgstr "" #: runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Stop applications that are currently running" msgstr "" #: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Locations" msgstr "Ҷойгиршавиҳо" #: runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "File and URL opener" msgstr "" #: runners/places/plasma-runner-places.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Open devices and folder bookmarks" msgstr "" #: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Basic Power Management Operations" msgstr "" #: runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Power" msgstr "Барқ" #: runners/recentdocuments/plasma-runner-recentdocuments.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Recent Documents" msgstr "Ҳуҷҷатҳои охирин" #: runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Applications" msgstr "Барномаҳо" #: runners/services/plasma-runner-services.desktop:93 msgctxt "Comment" msgid "Find applications, control panels and services" msgstr "" #: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desktop Sessions" msgstr "Ҷаласаҳои мизи корӣ" #: runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Fast user switching" msgstr "" #: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Command Line" msgstr "Сатри фармонҳо" #: runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Executes shell commands" msgstr "" #: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 msgctxt "Name|plasma runner" msgid "Web Shortcuts" msgstr "" #: runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts" msgstr "" #: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Windowed widgets" msgstr "" #: runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:64 msgctxt "Comment" msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" msgstr "" #: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 msgctxt "Name|plasma runner" msgid "Windows" msgstr "" #: runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "List windows and desktops and switch them" msgstr "" #: sddm-theme/metadata.desktop:47 msgctxt "Description" msgid "Breeze" msgstr "Насим" #: shell/org.kde.plasmashell.desktop.cmake:4 msgctxt "Name" msgid "Plasma Desktop Workspace" msgstr "Фазои мизи кории Плазма" #: shell/packageplugins/layouttemplate/plasma-packagestructure-layouttemplate.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Layout Template" msgstr "" #: shell/packageplugins/lookandfeel/plasma-packagestructure-lookandfeel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Look and Feel" msgstr "" #: shell/packageplugins/qmlWallpaper/plasma-packagestructure-wallpaper.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wallpaper" msgstr "" #: shell/packageplugins/shell/plasma-packagestructure-plasma-shell.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Shell" msgstr "" #: shell/packageplugins/wallpaperimages/plasma-packagestructure-wallpaperimages.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Wallpaper Images" msgstr "" #: solidautoeject/solidautoeject.desktop:6 msgctxt "Name" msgid "Drive Ejector" msgstr "" #: solidautoeject/solidautoeject.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" msgstr "" #: soliduiserver/soliduiserver.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Hardware Detection" msgstr "" #: soliduiserver/soliduiserver.desktop:53 msgctxt "Comment" msgid "Provides a user interface for hardware events" msgstr "" #: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Status Notifier Manager" msgstr "" #: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:62 msgctxt "Comment" msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" msgstr "" #: systemmonitor/ksysguard.desktop:10 msgctxt "Name" msgid "KSysguard" msgstr "" #: systemmonitor/ksysguard.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape" msgstr "" #: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:3 msgctxt "Name" msgid "Plasma Weather Ion Dataengine" msgstr "" #: templates/ion-dataengine/ion-dataengine.kdevtemplate:41 msgctxt "Comment" msgid "" "A special Plasma sub-dataengine for the Plasma Weather dataengine, providing " "access to one weather data service provider" msgstr "" #: themes/qtcde.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "CDE" msgstr "" #: themes/qtcde.themerc:90 msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed CDE style" msgstr "" #: themes/qtcleanlooks.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "Cleanlooks" msgstr "" #: themes/qtcleanlooks.themerc:66 msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" msgstr "" #: themes/qtgtk.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "GTK+ Style" msgstr "Услуби GTK+" #: themes/qtgtk.themerc:71 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" msgstr "" #: themes/qtmacintosh.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "Mac OS X" msgstr "" #: themes/qtmacintosh.themerc:72 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" msgstr "" #: themes/qtmotif.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "Motif" msgstr "" #: themes/qtmotif.themerc:85 msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed Motif style" msgstr "" #: themes/qtplastique.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "Plastique" msgstr "" #: themes/qtplastique.themerc:69 msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" msgstr "" #: themes/qtwindows.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "MS Windows 9x" msgstr "" #: themes/qtwindows.themerc:86 msgctxt "Comment" msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" msgstr "" #: themes/qtwindowsvista.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "MS Windows Vista" msgstr "" #: themes/qtwindowsvista.themerc:69 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" msgstr "" #: themes/qtwindowsxp.themerc:2 msgctxt "Name" msgid "MS Windows XP" msgstr "" #: themes/qtwindowsxp.themerc:69 msgctxt "Comment" msgid "Style that uses the Windows XP style engine" msgstr "" #: wallpapers/color/metadata.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Plain Color" msgstr "" #: wallpapers/color/metadata.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Plain color wallpaper" msgstr "" #: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Color" msgstr "Ранг" #: wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "A plain color or gradient" msgstr "" #: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Image" msgstr "Тасвир" #: wallpapers/image/imagepackage/metadata.desktop:82 msgctxt "Comment" msgid "Wallpaper view for images" msgstr "" #: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Slideshow" msgstr "" #: wallpapers/image/slideshowpackage/metadata.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Slideshow wallpaper" msgstr "" #: wallpapers/image/wallpaper.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Wallpapers" msgstr "" #: xembed-sni-proxy/xembedsniproxy.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "XembedSniProxy" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Image" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Imgur" #~ msgstr "Тасвир" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "paste.opensuse.org" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "paste.kde.org" #~ msgstr "paste.opensuse.org" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "pastebin.com" #~ msgstr "pastebin.com" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "paste.opensuse.org" #~ msgstr "paste.opensuse.org" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Paste text with openSUSE" #~ msgstr "Часпондани матн бо openSUSE" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "pastebin.com" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "paste.ubuntu.com" #~ msgstr "pastebin.com" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "wklej.org" #~ msgstr "wklej.org" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "wstaw.org" #~ msgstr "wstaw.org" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "ShareProvider" #~ msgstr "Хидматҳо" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Python Package Structure" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Share Package Structure" #~ msgstr "Сохтори барномаҳои Python" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Services" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Share Services" #~ msgstr "Хидматҳо" #~ msgctxt "Name|plasma runner" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Дастгоҳҳо" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage removable devices" #~ msgstr "Идоракунии дастгоҳҳои ҷудошаванда" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kuiserver" #~ msgstr "kuiserver" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE's Progress Info UI server" #~ msgstr "Хидмати назорати амалҳои KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" #~ msgstr "BBC Weather от UK MET Office" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "XML Data from the UK MET Office" #~ msgstr "Маълумоти XML аз UK MET Office" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Akonadi" #~ msgstr "Akonadi" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Akonadi PIM data engine" #~ msgstr "Системаи санаи Python" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Calendar data engine" #~ msgstr "Мудири тақвим" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Networking" #~ msgstr "Шабака" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Network interface information" #~ msgstr "Иттилооти воситаҳои шабака" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "Наворҳои RSS" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "RSS News Data Engine" #~ msgstr "Поставщик лент RSS" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "B3/KDE" #~ msgstr "B3/KDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "B3/Modification of B2" #~ msgstr "B3/Modification of B2" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "BeOS" #~ msgstr "BeOS" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Unthemed BeOS-like style" #~ msgstr "Услуб, монанди BeOS" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE Classic" #~ msgstr "KDE Classic" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Classic KDE style" #~ msgstr "Мавзӯъи классикии KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "HighColor Classic" #~ msgstr "HighColor Classic" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Highcolor version of the classic style" #~ msgstr "Многоцветная версия классического стиля" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Keramik" #~ msgstr "Keramik" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A style using alphablending" #~ msgstr "Стиль, использующий альфаблендинг" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Light Style, 2nd revision" #~ msgstr "Light Style, 2nd revision" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "Вторая версия простого и элегантного стиля «Light»." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Light Style, 3rd revision" #~ msgstr "Light Style, 3rd revision" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." #~ msgstr "Третья версия простого и элегантного стиля \"Light\"." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "MegaGradient highcolor style" #~ msgstr "MegaGradient highcolor style" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Motif Plus" #~ msgstr "Motif Plus" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Built-in enhanced Motif style" #~ msgstr "Встроенный улучшенный стиль Motif" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Platinum" #~ msgstr "Platinum" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" #~ msgstr "Услуби сохташудаи Platinum (бе ягон мавзӯъ)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "SGI" #~ msgstr "SGI" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Built-in SGI style" #~ msgstr "Услуби сохташудаи SGI" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Стандартӣ" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Plasma Desktop Shell" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Default Plasma Desktop theme" #~ msgstr "Пустаи мизи кории Plasma" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "gdb" #~ msgstr "gdb" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kdbg" #~ msgstr "kdbg" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "dbx" #~ msgstr "dbx" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kdbgwin" #~ msgstr "kdbgwin" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Device Notifier" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Remote URL Change Notifier" #~ msgstr "Извещение о новых устройствах" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Provides change notification for network folders" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Provides change notification for network folders" #~ msgstr "Огоҳиҳои тағйиротро дар феҳрастҳои шабака нишон медиҳад" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Applications" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Барномаҳо" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Window Information" #~ msgstr "Сведения об окне" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Information and management services for all available windows." #~ msgstr "Иттилоот ва идоракунии хизматҳо барои ҳамаи тирезаҳои дастрас." #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Tray" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System tray" #~ msgstr "Системный лоток" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "NOAA's National Weather Service" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Debian Weather Service" #~ msgstr "Национальная служба погоды NOAA" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Password Caching" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Password dialog" #~ msgstr "Нигоҳдории паролҳо" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen locked" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen Locking" #~ msgstr "Пардаи экран қулф шуд" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen locked" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Screen Locking Themes" #~ msgstr "Пардаи экран қулф шуд" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Screen locked" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Screen Locking Timeouts" #~ msgstr "Пардаи экран қулф шуд" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Screen Saver" #~ msgstr "Пардаи экран" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen locked" #~ msgstr "Пардаи экран қулф шуд" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The screen has been locked" #~ msgstr "Клавиша модификатора зафиксирована" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen unlocked" #~ msgstr "Экран кушода шуд" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The screen has been unlocked" #~ msgstr "Клавиша модификатора зафиксирована" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Quicklaunch" #~ msgstr "Оғози тез" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Launch your favourite Applications" #~ msgstr "Барномаи ksplash-ро иҷро кардан натавонист." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "CPU Monitor" #~ msgstr "Монитори CPU" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A CPU usage monitor" #~ msgstr "Монитори истифодабарии манбаъи система" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hardware Info" #~ msgstr "Иттилооти сахтафзор" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Show hardware info" #~ msgstr "Намоиши иттилооти сахтафзор" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Hardware Temperature" #~ msgstr "Ҳарорати сахтафзор" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A system temperature monitor" #~ msgstr "Системный монитор KDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System monitoring applet" #~ msgstr "Барномаи мониторинги система" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" #~ msgstr "Сервери умумии миёнбурҳои KDED" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Plasma Desktop Shell" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Plasma Workspace" #~ msgstr "Пустаи мизи кории Plasma" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "The screen has been locked" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The trash has been emptied" #~ msgstr "Клавиша модификатора зафиксирована" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Notifications" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Огоҳиномаҳо" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Lock/Logout" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Қулф/Баромадан" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Warning" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Warning Message" #~ msgstr "Огоҳинома" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen saver started" #~ msgstr "Пардаи экран сар шуд" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The screen saver has been started" #~ msgstr "Ахлотдон холӣ карда шуд" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen saver exited" #~ msgstr "Пардаи экран хомӯш шуд" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Screen unlock failed" #~ msgstr "Кушодани экран қатъ карда шуд" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Намоишгари Интернет" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "A simple web browser" #~ msgstr "Веб-браузери Cisco" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Splash Screen" #~ msgstr "Пардаи боркунии экран" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Splash Screen" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Splash Screen Theme" #~ msgstr "Пардаи боркунии экран" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "System Tray" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Tray Plasmoid Test" #~ msgstr "Системный лоток" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Мудири амалҳо" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the session manager and logout settings" #~ msgstr "Танзимоти мудири сассияҳо ва хуруҷкунӣ" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" #~ msgstr "Мудири мавзӯъҳои пардаи экран" #, fuzzy #~| msgctxt "Name|plasma runner" #~| msgid "Web Shortcuts" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Тугмаҳои тез" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "kglobalaccel" #~ msgstr "kglobalaccel" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Simple application launcher" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The application name" #~ msgstr "Иҷрогари барномаҳо" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Global Shortcut Registration" #~ msgstr "Қайдкунии миёнбурҳои умумӣ" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "An application registered new global shortcuts." #~ msgstr "Барнома миёнбурҳои умумии навро қайд кард." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Global Shortcut Triggered" #~ msgstr "Миёнбурҳои умумии корандоз" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "The user triggered a global shortcut" #~ msgstr "Корбар миёнбури умумиро таъин кард"