Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1552685) @@ -1,127 +1,130 @@ # Chinese translations for dolphin package # dolphin 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. -# Automatically generated, 2019. # +# Automatically generated, 2019. +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-22 02:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-22 02:24+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 15:55+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #: servicemenuinstaller.cpp:37 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" -msgstr "" +msgstr "Dolphin 服務選單安裝失敗" #: servicemenuinstaller.cpp:94 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" -msgstr "" +msgstr "不支援 %1 封存檔類型:%2" #: servicemenuinstaller.cpp:103 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" -msgstr "" +msgstr "無法執行 %1 的解壓縮指令" #: servicemenuinstaller.cpp:108 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" -msgstr "" +msgstr "處理程序未在合理時間內完成:%1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:112 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" -msgstr "" +msgstr "無法解壓縮 %1" #: servicemenuinstaller.cpp:133 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" -msgstr "" +msgstr "無法執行 %1 安裝工具指令碼" #: servicemenuinstaller.cpp:156 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" -msgstr "" +msgstr "無法設定 %1 的權限:%2" #: servicemenuinstaller.cpp:175 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" -msgstr "" +msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:175 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." -msgstr "" +msgstr "安裝工具指令碼 %1 執行失敗,嘗試的參數為 \"%2\"。" #: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" -msgstr "" +msgstr "無法建立 %1 路徑" #: servicemenuinstaller.cpp:200 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" -msgstr "" +msgstr "無法複製 %1 .desktop 檔案至 %2:%3" #: servicemenuinstaller.cpp:207 servicemenuinstaller.cpp:311 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" -msgstr "" +msgstr "無法移除 %1 目錄" #: servicemenuinstaller.cpp:213 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" -msgstr "" +msgstr "無法建立 %1 目錄" #: servicemenuinstaller.cpp:248 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" -msgstr "" +msgstr "在 %1 找不到安裝指令碼" #: servicemenuinstaller.cpp:262 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" -msgstr "" +msgstr "無法移除 %1 .desktop 檔案:%2" #: servicemenuinstaller.cpp:305 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" -msgstr "" +msgstr "在 %1 找不到解除安裝指令碼" #: servicemenuinstaller.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." -msgstr "" +msgstr "要執行的指令:install (安裝) 或 uninstall (解除安裝)。" #: servicemenuinstaller.cpp:325 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." -msgstr "" +msgstr "封存檔的路徑。" #: servicemenuinstaller.cpp:330 #, kde-format msgid "Command is required." -msgstr "" +msgstr "必須輸入指令。" #: servicemenuinstaller.cpp:333 #, kde-format msgid "Path to archive is required." -msgstr "" +msgstr "必須輸入封存檔路徑。" #: servicemenuinstaller.cpp:349 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" -msgstr "" +msgstr "不支援 %1 指令" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/kateexternaltoolsplugin.po (revision 1552685) @@ -1,408 +1,415 @@ # Chinese translations for kate package # kate 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kate package. -# Automatically generated, 2019. # +# Automatically generated, 2019. +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27 02:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 02:27+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 15:54+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "pan93412" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "pan93412@gmail.com" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lbTools) #: configwidget.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" +msgstr "這個列表會顯示所有設定的工具,依選單文字表示。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #: configwidget.ui:29 #, kde-format msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "新增(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) #: configwidget.ui:36 #, kde-format msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "編輯(&E)..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: configwidget.ui:43 #, kde-format msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "移除(&R)" #: externaltoolsplugin.cpp:187 #, kde-format msgid "Running external tool: %1" -msgstr "" +msgstr "正在執行外部工具:%1" #: externaltoolsplugin.cpp:188 #, kde-format msgid "- Executable: %1" -msgstr "" +msgstr "- 可執行檔: %1" #: externaltoolsplugin.cpp:189 #, kde-format msgid "- Arguments : %1" -msgstr "" +msgstr "- 參數 : %1" #: externaltoolsplugin.cpp:190 #, kde-format msgid "- Input : %1" -msgstr "" +msgstr "- 輸入檔 : %1" #: externaltoolsplugin.cpp:269 #, kde-format msgid "Data written to stderr:" -msgstr "" +msgstr "寫入標準錯誤的資料:" #: externaltoolsplugin.cpp:278 #, kde-format msgid "Warning: External tool crashed." -msgstr "" +msgstr "警告:外部工具當機。" #: externaltoolsplugin.cpp:280 #, kde-format msgid "Finished with exit code: %1" -msgstr "" +msgstr "完成,結束碼是:%1" #: kateexternaltoolscommand.cpp:51 #, kde-format msgid "Starts the external tool '%1'" -msgstr "" +msgstr "啟動外部工具「%1」" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Edit External Tool" -msgstr "" +msgstr "編輯外部工具" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:160 #, kde-format msgid "External Tool" -msgstr "" +msgstr "外部工具" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:160 #, kde-format msgid "You must specify at least a name and an executable" -msgstr "" +msgstr "您必須至少指定一個檔案及一個可執行檔" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:169 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "" +msgstr "選取會啟用工具的 Mime 類型。" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:171 #, kde-format msgid "Select Mime Types" -msgstr "" +msgstr "選取 Mime 類型" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:219 #, kde-format msgid "Add Tool..." -msgstr "" +msgstr "新增工具…" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:220 #, kde-format msgid "Add Tool from Defaults" -msgstr "" +msgstr "從預設值新增工具" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Add Category" -msgstr "" +msgstr "新增分類" #. i18n: ectx: ToolBar (externaltoolsplugin) #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:254 kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:259 #: kateexternaltoolsview.cpp:151 kateexternaltoolsview.cpp:155 #: kateexternaltoolsview.cpp:202 ui.rc:9 #, kde-format msgid "External Tools" -msgstr "" +msgstr "外部工具" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:273 kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:380 #, kde-format msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "未分類" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:474 #, kde-format msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "新分類" #: kateexternaltoolsconfigwidget.cpp:477 #, kde-format msgid "New Category %1" -msgstr "" +msgstr "新分類 %1" #: kateexternaltoolsview.cpp:105 #, kde-format msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "設定..." #: kateexternaltoolsview.cpp:157 #, kde-format msgid "Launch external helper applications" -msgstr "" +msgstr "啟動外部助手應用程式" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ToolDialog) #: tooldialog.ui:14 #, kde-format msgid "Edit Tool" -msgstr "" +msgstr "編輯工具" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: tooldialog.ui:20 #, kde-format msgid "Na&me:" -msgstr "" +msgstr "名稱(&M):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtName) #: tooldialog.ui:32 #, kde-format msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External Tools' menu." -msgstr "" +msgstr "名稱會在「工具 -> 外部工具」選單中顯示。" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtName) #: tooldialog.ui:35 #, kde-format msgid "Short name of the tool" -msgstr "" +msgstr "工具的短名稱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExecutable) #: tooldialog.ui:47 #, kde-format msgid "E&xecutable:" -msgstr "" +msgstr "可執行檔(&X):" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtExecutable) #: tooldialog.ui:59 #, kde-format msgid "Application or interpreter" -msgstr "" +msgstr "應用程式或解譯器" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArgs) #: tooldialog.ui:79 #, kde-format msgid "Ar&guments:" -msgstr "" +msgstr "參數(&G):" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtArgs) #: tooldialog.ui:89 #, kde-format msgid "Command line arguments" -msgstr "" +msgstr "指令列參數" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInput) #: tooldialog.ui:96 #, kde-format msgid "&Input:" -msgstr "" +msgstr "輸入檔(&I):" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, edtInput) #: tooldialog.ui:106 #, kde-format msgid "Optional standard input" -msgstr "" +msgstr "選用標準輸入" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWorkingDir) #: tooldialog.ui:113 #, kde-format msgid "Working &directory:" -msgstr "" +msgstr "工作目錄(&D):" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtWorkingDir) #: tooldialog.ui:125 #, kde-format msgid "Uses current document path if empty" -msgstr "" +msgstr "如果空白,則使用目前文件路徑" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeType) #: tooldialog.ui:145 #, kde-format msgid "Mime &types:" -msgstr "" +msgstr "Mime 類型(&T):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtMimeType) #: tooldialog.ui:157 #, kde-format msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " "available. If empty, the tool is always available." -msgstr "" +msgstr "工具可用於的 Mime 類型列表。如果空白,則工具則永遠可供使用。" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtMimeType) #: tooldialog.ui:160 #, kde-format msgid "Show tool only for given mime types" -msgstr "" +msgstr "僅顯示用於指定 Mime 類型的工具" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeType) #: tooldialog.ui:167 #, kde-format msgid "Opens a dialog that helps in creating a list of mimetypes." -msgstr "" +msgstr "開啟協助建立 Mime 類型列表的對話框。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSave) #: tooldialog.ui:180 #, kde-format msgid "Save:" -msgstr "" +msgstr "儲存:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:190 #, kde-format msgid "" "Optionally save the current or all modified documents prior to running the " "command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " "for example, an FTP client." msgstr "" +"選擇性地在執行指令前儲存目前或所有修改的文件。這在要傳遞網址至例如 " +"FTP 客戶端的應用程式十分有用。" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:194 #, kde-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:199 #, kde-format msgid "Current Document" -msgstr "" +msgstr "目前文件" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSave) #: tooldialog.ui:204 #, kde-format msgid "All Documents" -msgstr "" +msgstr "所有文件" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReload) #: tooldialog.ui:212 #, kde-format msgid "Reload current document after execution" -msgstr "" +msgstr "執行後重新載入目前文件" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: tooldialog.ui:219 #, kde-format msgid "O&utput:" -msgstr "" +msgstr "輸出(&U):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:230 #, kde-format msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:235 #, kde-format msgid "Insert at Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "在游標位置插入" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:240 #, kde-format msgid "Replace Selected Text" -msgstr "" +msgstr "取代選取文字" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:245 #, kde-format msgid "Replace Current Document" -msgstr "" +msgstr "取代目前文件" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:250 #, kde-format msgid "Append to Current Document" -msgstr "" +msgstr "加至目前文件末尾" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:255 #, kde-format msgid "Insert in New Document" -msgstr "" +msgstr "在新文件中插入" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:260 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "複製至剪貼簿" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutput) #: tooldialog.ui:265 #, kde-format msgid "Display in Pane" -msgstr "" +msgstr "在窗格中顯示" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: tooldialog.ui:273 #, kde-format msgid "Editor command:" -msgstr "" +msgstr "編輯器指令:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtCommand) #: tooldialog.ui:283 #, kde-format msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "line with the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or tabs in " "the name." msgstr "" +"若在此處指定名稱,則可從檢視 (view) 指令列使用 此處指定的名稱 啟動指令。" +"名稱中不能有空白或 Tab。" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, edtCommand) #: tooldialog.ui:286 #, kde-format msgid "Optional view command line name" -msgstr "" +msgstr "選用檢視 (view) 指令列名稱" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOutput) #: toolview.ui:27 #, kde-format msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "輸出" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, teOutput) #: toolview.ui:36 #, kde-format msgid "Displays output from the external tool" -msgstr "" +msgstr "顯示外部工具輸出" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStatus) #: toolview.ui:44 #, kde-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "狀態" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, teStatus) #: toolview.ui:53 #, kde-format msgid "No errors detected" -msgstr "" +msgstr "未偵測到錯誤" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: ui.rc:4 #, kde-format msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(&T)" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/lspclient.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/lspclient.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/applications/lspclient.po (revision 1552685) @@ -1,334 +1,337 @@ # Chinese translations for kate package # kate 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kate package. -# Automatically generated, 2019. # +# Automatically generated, 2019. +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-28 02:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 02:24+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 15:37+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #. i18n: ectx: Menu (LSPClient Menubar) #: lspclientconfigpage.cpp:71 lspclientconfigpage.cpp:76 #: lspclientpluginview.cpp:361 lspclientpluginview.cpp:390 #: lspclientpluginview.cpp:1614 ui.rc:6 #, kde-format msgid "LSP Client" -msgstr "" +msgstr "LSP 客戶端" #: lspclientpluginview.cpp:306 #, kde-format msgid "Go to Definition" -msgstr "" +msgstr "前往定義" #: lspclientpluginview.cpp:308 #, kde-format msgid "Go to Declaration" -msgstr "" +msgstr "前往宣告" #: lspclientpluginview.cpp:310 #, kde-format msgid "Find References" -msgstr "" +msgstr "尋找參考" #: lspclientpluginview.cpp:312 #, kde-format msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "突顯" #: lspclientpluginview.cpp:316 #, kde-format msgid "Hover" -msgstr "" +msgstr "懸停" #: lspclientpluginview.cpp:318 #, kde-format msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: lspclientpluginview.cpp:320 #, kde-format msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "重新命名" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkComplDoc) #: lspclientpluginview.cpp:324 lspconfigwidget.ui:72 #, kde-format msgid "Show selected completion documentation" -msgstr "" +msgstr "顯示選取補完的文件" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRefDeclaration) #: lspclientpluginview.cpp:327 lspconfigwidget.ui:79 #, kde-format msgid "Include declaration in references" -msgstr "" +msgstr "在參考中包含 (include) 宣告" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoHover) #: lspclientpluginview.cpp:330 lspconfigwidget.ui:86 #, kde-format msgid "Show hover information" -msgstr "" +msgstr "顯示懸停資訊" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOnTypeFormatting) #: lspclientpluginview.cpp:333 lspconfigwidget.ui:93 #, kde-format msgid "Format on typing" -msgstr "" +msgstr "輸入時格式化" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncrementalSync) #: lspclientpluginview.cpp:336 lspconfigwidget.ui:100 #, kde-format msgid "Incremental document synchronization" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDiagnostics) #: lspclientpluginview.cpp:341 lspconfigwidget.ui:109 #, kde-format msgid "Show diagnostics notifications" -msgstr "" +msgstr "顯示診斷通知" #: lspclientpluginview.cpp:344 #, kde-format msgid "Show diagnostics highlights" -msgstr "" +msgstr "顯示診斷突顯" #: lspclientpluginview.cpp:347 #, kde-format msgid "Show diagnostics marks" -msgstr "" +msgstr "顯示診斷標記" #: lspclientpluginview.cpp:350 #, kde-format msgid "Switch to diagnostics tab" -msgstr "" +msgstr "切換至診斷分頁" #: lspclientpluginview.cpp:352 #, kde-format msgid "Close all non-diagnostics tabs" -msgstr "" +msgstr "關閉所有非診斷分頁" #: lspclientpluginview.cpp:356 #, kde-format msgid "Restart LSP Server" -msgstr "" +msgstr "重新啟動 LSP 伺服器" #: lspclientpluginview.cpp:358 #, kde-format msgid "Restart All LSP Servers" -msgstr "" +msgstr "重新啟動所有 LSP 伺服器" #: lspclientpluginview.cpp:450 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "診斷" #: lspclientpluginview.cpp:622 #, kde-format msgid "RangeHighLight" -msgstr "" +msgstr "RangeHighLight (範圍突顯)" #: lspclientpluginview.cpp:628 #, kde-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #: lspclientpluginview.cpp:632 #, kde-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: lspclientpluginview.cpp:636 #, kde-format msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "資訊" #: lspclientpluginview.cpp:934 #, kde-format msgid "Line: %1: " -msgstr "" +msgstr "行:%1: " #: lspclientpluginview.cpp:1056 #, kde-format msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "沒有結果" #: lspclientpluginview.cpp:1099 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Definition: %1" -msgstr "" +msgstr "定義:%1" #: lspclientpluginview.cpp:1105 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "宣告:%1" #: lspclientpluginview.cpp:1111 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "References: %1" -msgstr "" +msgstr "參考:%1" #: lspclientpluginview.cpp:1130 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Highlight: %1" -msgstr "" +msgstr "突顯:%1" #: lspclientpluginview.cpp:1213 #, kde-format msgid "No edits" -msgstr "" +msgstr "沒有編輯記錄" #: lspclientpluginview.cpp:1268 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "重新命名" #: lspclientpluginview.cpp:1268 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "New name (caution: not all references may be replaced)" -msgstr "" +msgstr "新名稱(警告:不是所有參考都會被取代)" #: lspclientservermanager.cpp:429 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "LSP Client: %1" -msgstr "" +msgstr "LSP 客戶端:%1" #: lspclientservermanager.cpp:486 #, kde-format msgid "Server terminated unexpectedly: %1" -msgstr "" +msgstr "伺服器突然終止:%1" #: lspclientservermanager.cpp:589 #, kde-format msgid "Failed to start server: %1" -msgstr "" +msgstr "無法啟動伺服器:%1" #: lspclientservermanager.cpp:614 #, kde-format msgid "Failed to parse server configuration: %1" -msgstr "" +msgstr "無法解析伺服器設定:%1" #: lspclientservermanager.cpp:617 #, kde-format msgid "Failed to read server configuration: %1" -msgstr "" +msgstr "無法讀取伺服器設定:%1" #: lspclientsymbolview.cpp:179 #, kde-format msgid "LSP Client Symbol Outline" -msgstr "" +msgstr "LSP 客戶端符號外框" #: lspclientsymbolview.cpp:191 #, kde-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "過濾..." #: lspclientsymbolview.cpp:214 #, kde-format msgid "Tree Mode" -msgstr "" +msgstr "樹狀圖模式" #: lspclientsymbolview.cpp:216 #, kde-format msgid "Automatically Expand Tree" -msgstr "" +msgstr "自動展開樹狀圖" #: lspclientsymbolview.cpp:218 #, kde-format msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "依字母排序" #: lspclientsymbolview.cpp:220 #, kde-format msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "顯示詳細資訊" #: lspclientsymbolview.cpp:223 #, kde-format msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "全部展開" #: lspclientsymbolview.cpp:224 #, kde-format msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "全部收回" #: lspclientsymbolview.cpp:363 #, kde-format msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "符號" #: lspclientsymbolview.cpp:455 #, kde-format msgid "No LSP server for this document." -msgstr "" +msgstr "此文件沒有 LSP 伺服器。" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: lspconfigwidget.ui:29 #, kde-format msgid "Symbol Outline Options" -msgstr "" +msgstr "符號外框選項" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolDetails) #: lspconfigwidget.ui:35 #, kde-format msgid "Display symbol details" -msgstr "" +msgstr "顯示符號的詳細資訊" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolTree) #: lspconfigwidget.ui:42 #, kde-format msgid "Tree mode outline" -msgstr "" +msgstr "樹狀圖模式外框" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolExpand) #: lspconfigwidget.ui:49 #, kde-format msgid "Automatically expand nodes in tree mode" -msgstr "" +msgstr "自動展開樹狀圖模式中的節點" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymbolSort) #: lspconfigwidget.ui:56 #, kde-format msgid "Sort symbols alphabetically" -msgstr "" +msgstr "依字母排序符號" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: lspconfigwidget.ui:66 #, kde-format msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "一般選項" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDiagnosticsHighlight) #: lspconfigwidget.ui:116 #, kde-format msgid "Add highlights" -msgstr "" +msgstr "新增突顯" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDiagnosticsMark) #: lspconfigwidget.ui:123 #, kde-format msgid "Add markers" -msgstr "" +msgstr "新增標記" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: lspconfigwidget.ui:135 #, kde-format msgid "Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "伺服器設定" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/frameworks/purpose_bluetooth.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/frameworks/purpose_bluetooth.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/frameworks/purpose_bluetooth.po (revision 1552685) @@ -1,28 +1,31 @@ # Chinese translations for purpose package # purpose 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the purpose package. -# Automatically generated, 2019. # +# Automatically generated, 2019. +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: purpose\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 02:57+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 15:55+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #: bluetoothplugin_config.qml:34 #, kde-format msgid "Choose a device to send to:" -msgstr "" +msgstr "選取要傳送的裝置:" #: bluetoothplugin_config.qml:68 #, kde-format msgid "No devices found" -msgstr "" +msgstr "未找到裝置" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/ksysguard._json_.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/ksysguard._json_.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/ksysguard._json_.po (revision 1552685) @@ -1,22 +1,25 @@ +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 15:57+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #: plugins/process/network/networkplugin.json msgctxt "Description" msgid "Per-application network usage" -msgstr "" +msgstr "每個應用程式的網路使用量" #: plugins/process/nvidia/nvidia.json msgctxt "Description" msgid "Stats of per-process GPU resources for Nvidia cards" -msgstr "" +msgstr "適用於 Nvidia 卡的各處理程序 GPU 資源統計" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/org.kde.systemsettings.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/org.kde.systemsettings.metainfo.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/org.kde.systemsettings.metainfo.po (revision 1552685) @@ -1,28 +1,31 @@ +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pan 93412\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-22 03:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 03:13+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 15:57+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.systemsettings.metainfo.xml:3 msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "系統設定" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.systemsettings.metainfo.xml:4 msgid "Configuration tools for your computer" -msgstr "" +msgstr "適用於您電腦的設定工具" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.systemsettings.metainfo.xml:17 msgid "" "System Settings allows you to configure and tweak your KDE Plasma desktop to " "make it better meet your needs." -msgstr "" +msgstr "《系統設定》讓你能設定及調整您的 KDE Plasma 桌面,以讓其更符合您的需求。" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/plasma_engine_hotplug.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/plasma_engine_hotplug.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/plasma_engine_hotplug.po (revision 1552685) @@ -1,30 +1,33 @@ # Chinese translations for plasma-workspace package # plasma-workspace 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. -# Automatically generated, 2019. # +# Automatically generated, 2019. +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-29 03:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-29 03:21+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:00+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #: deviceserviceaction.cpp:62 #, kde-format msgctxt "A default name for an action without proper label" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: hotplugjob.cpp:41 #, kde-format msgctxt "error; %1 is the desktop file name of the service" msgid "Failed to resolve service action for %1." -msgstr "" +msgstr "無法解析 %1 的服務動作。" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.pod.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.pod.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_org.kde.pod.po (revision 1552685) @@ -1,234 +1,237 @@ # Chinese translations for kdeplasma-addons package # kdeplasma-addons 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package. -# Automatically generated, 2019. # +# Automatically generated, 2019. +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 03:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-28 03:12+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:00+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #: contents/ui/config.qml:77 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Provider:" -msgstr "" +msgstr "提供者:" #: contents/ui/config.qml:94 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "分類:" #: contents/ui/config.qml:97 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: contents/ui/config.qml:101 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "1080p" -msgstr "" +msgstr "1080p" #: contents/ui/config.qml:105 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "4K" -msgstr "" +msgstr "4K" #: contents/ui/config.qml:109 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Ultra Wide" -msgstr "" +msgstr "超廣角" #: contents/ui/config.qml:113 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景圖片" #: contents/ui/config.qml:117 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "鎖定螢幕" #: contents/ui/config.qml:121 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "大自然" #: contents/ui/config.qml:125 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Tumblr" -msgstr "" +msgstr "Tumblr" #: contents/ui/config.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "黑色" #: contents/ui/config.qml:133 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "花朵" #: contents/ui/config.qml:137 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Funny" -msgstr "" +msgstr "有趣" #: contents/ui/config.qml:141 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cute" -msgstr "" +msgstr "可愛" #: contents/ui/config.qml:145 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "酷" #: contents/ui/config.qml:149 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Fall" -msgstr "" +msgstr "秋天" #: contents/ui/config.qml:153 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "戀愛" #: contents/ui/config.qml:157 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "有設計感" #: contents/ui/config.qml:161 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Christmas" -msgstr "" +msgstr "聖誕" #: contents/ui/config.qml:165 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "旅遊" #: contents/ui/config.qml:169 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Beach" -msgstr "" +msgstr "沙灘" #: contents/ui/config.qml:173 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Car" -msgstr "" +msgstr "車輛" #: contents/ui/config.qml:177 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "運動" #: contents/ui/config.qml:181 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "動物" #: contents/ui/config.qml:185 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "人們" #: contents/ui/config.qml:189 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "音樂" #: contents/ui/config.qml:193 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Summer" -msgstr "" +msgstr "夏天" #: contents/ui/config.qml:197 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Galaxy" -msgstr "" +msgstr "銀河" #: contents/ui/config.qml:222 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Positioning:" -msgstr "" +msgstr "位置:" #: contents/ui/config.qml:225 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Scaled and Cropped" -msgstr "" +msgstr "縮放及裁切過" #: contents/ui/config.qml:229 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Scaled" -msgstr "" +msgstr "縮放過" #: contents/ui/config.qml:233 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Scaled, Keep Proportions" -msgstr "" +msgstr "縮放過,但保持比例" #: contents/ui/config.qml:237 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "置中" #: contents/ui/config.qml:241 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "並排" #: contents/ui/config.qml:262 #, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Background color:" -msgstr "" +msgstr "背景顏色:" #: contents/ui/config.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Background Color" -msgstr "" +msgstr "選取背景顏色" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdenetwork/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdenetwork/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdenetwork/org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.po (revision 1552685) @@ -1,29 +1,32 @@ +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pan 93412\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 03:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-09 03:12+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:01+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml:7 msgid "Samba Filesharing Plugin" -msgstr "" +msgstr "Samba 檔案分享外掛程式" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml:8 msgid "Adds Configuration of Samba sharing for folders in Dolphin" msgstr "" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kdenetwork-filesharing.metainfo.xml:10 msgid "" "With this plugin you can set your folders to be shared on your local network " "using Samba, which talks the SMB protocol common on Windows and other " "platforms." msgstr "" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdenetwork/org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdenetwork/org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdenetwork/org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.po (revision 1552685) @@ -1,29 +1,32 @@ +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pan 93412\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-14 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 03:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:01+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.xml:9 msgid "Zeroconf Support" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf 支援" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.xml:10 msgid "Browse local network services in Dolphin's Network page" -msgstr "" +msgstr "在 Dolphin 的網路頁面瀏覽本機網路服務" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.zeroconf-ioslave.metainfo.xml:12 msgid "" "Adds an entry to Dolphin's Network page to show local services such as " "printers which advertise themselves with DNSSD (called Avahi or Bonjour by " "other projects)." msgstr "" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdesdk/org.kde.kuiviewer.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdesdk/org.kde.kuiviewer.metainfo.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdesdk/org.kde.kuiviewer.metainfo.po (revision 1552685) @@ -1,28 +1,33 @@ +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pan 93412\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 03:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-21 03:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:02+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.kuiviewer.metainfo.xml:6 msgid "KUIViewer" -msgstr "" +msgstr "KUIViewer" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.kuiviewer.metainfo.xml:7 msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "" +msgstr "Qt Designer UI 檔案檢視器" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kuiviewer.metainfo.xml:9 msgid "" "KUIViewer is a tool to display and check user interface (.ui) files created " "in Qt Designer." msgstr "" +"KUIViewer 是個用來顯示及檢查 Qt Designer 中製作之" +"使用者介面 (.ui) 檔案的工具。" Index: trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdesdk/org.kde.kuiviewerpart.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdesdk/org.kde.kuiviewerpart.metainfo.po (revision 1552684) +++ trunk/l10n-kf5/zh_TW/messages/kdesdk/org.kde.kuiviewerpart.metainfo.po (revision 1552685) @@ -1,28 +1,31 @@ +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pan 93412\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 03:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-21 03:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:02+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.kuiviewerpart.metainfo.xml:16 msgid "KUIViewer KPart" -msgstr "" +msgstr "KUIViewer KPart" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.kuiviewerpart.metainfo.xml:17 msgid "Qt Designer UI File Viewer in KParts-using software" msgstr "" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kuiviewerpart.metainfo.xml:19 msgid "" "The KUIViewer KPart allows KParts-using software to display and check user " "interface (.ui) files created in Qt Designer." msgstr ""