Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po (revision 1550427) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po (revision 1550428) @@ -1,558 +1,554 @@ # translation of katebuild-plugin.po to Italian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Nicola Ruggero , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Federico Zenith , 2012. # Vincenzo Reale , 2014. -# Paolo Zamponi , 2016, 2018. +# Paolo Zamponi , 2016, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 09:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 10:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-23 16:00+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:27 #, kde-format msgid "Output" msgstr "Output" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:35 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "Mostra:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:100 build.ui:125 #, kde-format msgid "Build again" msgstr "Compila di nuovo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:107 build.ui:132 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:163 #, kde-format msgctxt "Header for the file name column" msgid "File" msgstr "File" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:168 #, kde-format msgctxt "Header for the line number column" msgid "Line" msgstr "Riga" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:173 #, kde-format msgctxt "Header for the error message column" msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:130 #, kde-format msgid "Kate Build Plugin" msgstr "Estensione di compilazione di Kate" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:136 #, kde-format msgid "Build Output" msgstr "Output della compilazione" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:139 #, kde-format msgid "Select Target..." msgstr "Seleziona obiettivo..." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:143 #, kde-format msgid "Build Default Target" msgstr "Compila l'obiettivo predefinito" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:147 #, kde-format msgid "Build Previous Target" msgstr "Compila l'obiettivo precedente" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:151 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Ferma" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:156 #, kde-format msgid "Next Error" msgstr "Errore successivo" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:162 #, kde-format msgid "Previous Error" msgstr "Errore precedente" #. +> trunk5 #: plugin_katebuild.cpp:168 #, kde-format msgid "Show Marks" -msgstr "" +msgstr "Mostra segni" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:175 #, kde-format msgctxt "Tab label" msgid "Target Settings" msgstr "Impostazioni obiettivo" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:250 plugin_katebuild.cpp:1065 #, kde-format msgid "Target Set" msgstr "Insieme di obiettivi" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:251 plugin_katebuild.cpp:272 plugin_katebuild.cpp:277 #: plugin_katebuild.cpp:1220 #, kde-format msgid "build" msgstr "compila" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:252 plugin_katebuild.cpp:273 plugin_katebuild.cpp:1223 #, kde-format msgid "clean" msgstr "pulisci" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:253 #, kde-format msgid "config" msgstr "configura" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:257 plugin_katebuild.cpp:275 plugin_katebuild.cpp:1226 #, kde-format msgid "quick" msgstr "rapido" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:312 plugin_katebuild.cpp:1164 plugin_katebuild.cpp:1175 #: plugin_katebuild.cpp:1196 plugin_katebuild.cpp:1198 #, kde-format msgid "Project Plugin Targets" msgstr "Obiettivi dell'estensione di progetto" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:454 #, kde-format msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." msgid "error" msgstr "errore" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:456 #, kde-format msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." msgid "undefined reference" msgstr "riferimento non definito" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:465 #, kde-format msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." msgid "warning" msgstr "avviso" #. +> trunk5 #: plugin_katebuild.cpp:549 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." -#| msgid "error" +#, kde-format msgid "Error" -msgstr "errore" +msgstr "Errore" #. +> trunk5 #: plugin_katebuild.cpp:554 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." -#| msgid "warning" +#, kde-format msgid "Warning" -msgstr "avviso" +msgstr "Avviso" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:673 #, kde-format msgid "There is no file or directory specified for building." msgstr "Non ci sono file o cartelle specificate per la compilazione." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:677 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." msgstr "" "Il file «%1» non è un file locale. Impossibile compilare file non-locali." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:720 #, kde-format msgid "" "Cannot run command: %1\n" "Work path does not exist: %2" msgstr "" "Impossibile eseguire il comando: %1\n" "Il percorso di lavoro non esiste: %2" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:729 #, kde-format msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" msgstr "Impossibile avviare «%1». Stato di uscita = %2" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:747 #, kde-format msgid "Building %1 cancelled" msgstr "Compilazione di %1 annullata" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:806 #, kde-format msgid "Already building..." msgstr "Compilazione già in corso..." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:815 #, kde-format msgid "No target available for building." msgstr "Nessun obiettivo disponibile per la compilazione." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:828 #, kde-format msgid "There is no local file or directory specified for building." msgstr "Non ci sono file o cartelle locali specificate per la compilazione." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:857 #, kde-format msgid "Building target %1 ..." msgstr "Compilazione obiettivo %1 ..." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:870 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Make Results:%1" msgstr "Risultati Make:%1" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:888 #, kde-format msgid "Building %1 completed." msgstr "Compilazione di %1 completata." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:907 #, kde-format msgid "Found one error." msgid_plural "Found %1 errors." msgstr[0] "Trovato un errore." msgstr[1] "Trovato %1 errori." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:908 #, kde-format msgid "Building %1 had errors." msgstr "Compilazione di %1 con errori." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:911 #, kde-format msgid "Found one warning." msgid_plural "Found %1 warnings." msgstr[0] "Trovato un avviso." msgstr[1] "Trovato %1 avvisi." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:912 #, kde-format msgid "Building %1 had warnings." msgstr "Compilazione di %1 con avvisi." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:917 #, kde-format msgid "Build failed." msgstr "Compilazione non riuscita." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:920 #, kde-format msgid "Build completed without problems." msgstr "Compilazione conclusa senza problemi." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1066 #, kde-format msgid "Build" msgstr "Compila" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1067 #, kde-format msgid "Clean" msgstr "Pulisci" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1068 #, kde-format msgid "Config" msgstr "Configura" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1069 #, kde-format msgid "ConfigClean" msgstr "ConfigClean" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1107 #, kde-format msgid "Only Errors" msgstr "Solo errori" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1110 #, kde-format msgid "Errors and Warnings" msgstr "Errori ed avvisi" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1113 #, kde-format msgid "Parsed Output" msgstr "Output compilazione ottimizzato" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1116 #, kde-format msgid "Full Output" msgstr "Output compilazione completo" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectTargetUi) #. +> trunk5 stable5 #: SelectTargetUi.ui:14 #, kde-format msgid "Select build target" msgstr "Seleziona un obiettivo della compilazione" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_label) #. +> trunk5 stable5 #: SelectTargetUi.ui:29 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:57 #, kde-format msgctxt "T as in Target set" msgid "T: %1" msgstr "T: %1" #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:60 #, kde-format msgctxt "D as in working Directory" msgid "Dir: %1" msgstr "Dir: %1" #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:117 #, kde-format msgid "Leave empty to use the directory of the current document." msgstr "Lascia vuoto per usare la cartella del documento attuale." #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Use:\n" "\"%f\" for current file\n" "\"%d\" for directory of current file\n" "\"%n\" for current file name without suffix" msgstr "" "Utilizzo:\n" "\"%f\" per il file attuale\n" "\"%d\" per la cartella del file attuale\n" "\"%n\" per il nome del file attuale senza suffisso" #. +> trunk5 stable5 #: TargetModel.cpp:294 #, kde-format msgid "Check the check-box to make the command the default for the target-set." msgstr "" "Marca la casella di selezione per rendere il comando predefinito per " "l'insieme degli obiettivi." #. +> trunk5 stable5 #: TargetModel.cpp:354 #, kde-format msgid "Command/Target-set Name" msgstr "Nome comando/insieme di obiettivi" #. +> trunk5 stable5 #: TargetModel.cpp:357 #, kde-format msgid "Working Directory / Command" msgstr "Cartella di lavoro / Comando" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:30 #, kde-format msgid "Active target-set:" msgstr "Insieme di obiettivi attivo:" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:32 #, kde-format msgid "Select active target set" msgstr "Seleziona l'insieme di obiettivi attivo" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:37 #, kde-format msgid "Create new set of targets" msgstr "Crea nuovo insieme di obiettivi" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:41 #, kde-format msgid "Copy command or target set" msgstr "Copia un comando o un insieme di obiettivi" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:45 #, kde-format msgid "Delete current set of targets" msgstr "Elimina l'insieme degli obiettivi attuale" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:50 #, kde-format msgid "Add new target" msgstr "Aggiungi un nuovo obiettivo" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:54 #, kde-format msgid "Build selected target" msgstr "Compila l'obiettivo selezionato" #. i18n: ectx: Menu (Build Menubar) #. +> trunk5 stable5 #: ui.rc:6 #, kde-format msgid "&Build" msgstr "&Compila" #. +> trunk5 stable5 #: UrlInserter.cpp:42 #, kde-format msgid "Insert path" msgstr "Inserisci percorso" #. +> trunk5 stable5 #: UrlInserter.cpp:64 #, kde-format msgid "Select directory to insert" msgstr "Seleziona la cartella da inserire" #~ msgid "Inset path" #~ msgstr "Inserisci percorso" #~ msgid "Build Plugin" #~ msgstr "Estensione per compilare" #~ msgid "Next Set of Targets" #~ msgstr "Insieme di target successivo" #~ msgid "Sets of Targets" #~ msgstr "Insieme di target" #~ msgid "No previous target to build." #~ msgstr "Nessun target precedente da compilare." #~ msgid "No target set as default target." #~ msgstr "Nessun target impostato come predefinito." #~ msgid "No target set as clean target." #~ msgstr "Nessun target impostato come target di pulizia" #~ msgid "Target \"%1\" not found for building." #~ msgstr "Target \"%1\" non trovato per la compilazione" #~ msgid "Make Results" #~ msgstr "Risultati di Make" #~ msgid "Really delete target %1?" #~ msgstr "Elimino veramente il target %1?" #~ msgid "Nothing built yet." #~ msgstr "Nessuna compilazione eseguita." #~ msgid "Target Set %1" #~ msgstr "Insieme di target %1" #~ msgid "Target" #~ msgstr "Target" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "Target:" #~ msgid "from" #~ msgstr "da" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Nicola Ruggero" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "nicola@nxnt.org" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/extragear-utils/plasma_applet_org.kde.plasma.mycroftplasmoid.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/extragear-utils/plasma_applet_org.kde.plasma.mycroftplasmoid.po (revision 1550427) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/extragear-utils/plasma_applet_org.kde.plasma.mycroftplasmoid.po (revision 1550428) @@ -1,908 +1,903 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma-mycroft package. # # Paolo Zamponi , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-24 09:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-04 09:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-23 16:10+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #. +> trunk5 #: contents/ui/BottomBarViewComponent.qml:71 #, kde-format msgid "Enter Query or Say 'Hey Mycroft'" msgstr "Digita una domanda o pronuncia «Ehi Mycroft»" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Websocket Address:" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo websocket:" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Card Settings:" +#, kde-format msgid "Additional Settings:" -msgstr "Impostazioni della scheda:" +msgstr "Impostazioni aggiuntive:" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:55 #, kde-format msgid "Enable Notifications" msgstr "Abilita le notifiche" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:61 #, kde-format msgid "Enable Remote TTS" -msgstr "" +msgstr "Abilita sintesi vocale remota" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Enable Remote STT" -msgstr "" +msgstr "Abilita riconoscimento vocale remoto" #. +> trunk5 #: contents/ui/config/configGeneral.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default Path" +#, kde-format msgid "Default View:" -msgstr "Percorso predefinito" +msgstr "Vista predefinita:" #. +> trunk5 #: contents/ui/FullRepresentation.qml:85 #, kde-format msgid "Conversation" msgstr "Conversazione" #. +> trunk5 #: contents/ui/FullRepresentation.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hints/Tips" +#, kde-format msgid "Hints & Tips" msgstr "Suggerimenti e consigli" #. +> trunk5 #: contents/ui/FullRepresentation.qml:97 #, kde-format msgid "Skill Browser" msgstr "" #. +> trunk5 #: contents/ui/SkillsInstallerComponent.qml:98 #, kde-format msgid "Search Skills" msgstr "Cerca abilità" #. +> trunk5 #: contents/ui/SkillsInstallerComponent.qml:116 #, kde-format msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna l'elenco" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:73 #, kde-format msgid "Mycroft" msgstr "Mycroft" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reconnect" +#, kde-format msgid "Disconnected" -msgstr "Riconnetti" +msgstr "Disconnesso" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reconnect" +#, kde-format msgid "Connect" -msgstr "Riconnetti" +msgstr "Connetti" #. +> trunk5 #: contents/ui/TopBarViewComponent.qml:138 #, kde-format msgid "Toggle Mic" msgstr "Commuta il microfono" #. +> trunk5 #: contents/ui/AudioFileDelegate.qml:94 contents/ui/VideoFileDelegate.qml:93 #, kde-format msgid "Location: %1" msgstr "Posizione: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/AudioFileDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Listen" msgstr "Ascolta" #. +> trunk5 #: contents/ui/BookDelegate.qml:135 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "Autore: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/BookDelegate.qml:141 #, kde-format msgid "Publisher: %1" msgstr "Casa editrice: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/BookDelegate.qml:147 #, kde-format msgid "Release Year: %1" msgstr "Anno di pubblicazione: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/BookDelegate.qml:153 #, kde-format msgid "Availability: %1" msgstr "Disponibilità: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/BookDelegate.qml:168 #, kde-format msgid "Read Online" msgstr "Leggi online" #. +> trunk5 #: contents/ui/BookDelegate.qml:179 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Scarica" #. +> trunk5 #: contents/ui/CurrentWeatherType.qml:191 #, kde-format msgid "Minimum Temperature: %1" msgstr "Temperatura minima: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/CurrentWeatherType.qml:219 #, kde-format msgid "Current Temperature: %1" msgstr "Temperatura attuale: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/CurrentWeatherType.qml:247 #, kde-format msgid "Maximum Temperature: %1" msgstr "Temperatura massima: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashboardDelegate.qml:158 #, kde-format msgid "Share Via Email" msgstr "Condividi tramite posta elettronica" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:71 #, kde-format msgid "Currency: %1" msgstr "Valuta: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:145 #: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:159 #: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:173 #, kde-format msgctxt "%1 is the currency symbol, %2 is the current rate" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:220 contents/ui/DashNewsDelegate.qml:402 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:733 #: contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:191 #, kde-format msgid "Remove Card" msgstr "Rimuovi scheda" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashCryptoDelegate.qml:270 #, kde-format msgid "Disable Cryptocurrency Card" msgstr "Disabilita la scheda Criptovalute" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:252 #, kde-format msgid "Powered By: NewsAPI" msgstr "Fornito da: NewsAPI" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:296 #, kde-format msgid "Play / Listen To News Article" msgstr "Riproduci o ascolta articolo di notizie" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:351 #, kde-format msgid "Share News Link" msgstr "Condividi collegamento alle notizie" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashNewsDelegate.qml:451 #, kde-format msgid "Disable News Cards" msgstr "Disabilita la scheda Notizie" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:71 #, kde-format msgid "%1 | %2" msgstr "%1 | %2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:149 #, kde-format msgid "Date: %1 | Time: %2" msgstr "Data: %1 | Ora: %2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:174 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" msgid "Minimum Temperature: %1%2" msgstr "Temperatura minima: %1%2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:199 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" msgid "Current Temperature: %1%2" msgstr "Temperatura attuale: %1%2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:224 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" msgid "Maximum Temperature: %1%2" msgstr "Temperatura massima: %1%2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:263 #, kde-format msgid "Expand Forecast" msgstr "Espandi previsione" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:269 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:438 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:564 #, kde-format msgctxt "D stand for Day, T stands for Time" msgid "D: %1 | T: %2" msgstr "G: %1 | O: %2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:462 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:588 #, kde-format msgid "Condition: %1" msgstr "Condizione: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:495 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:621 #, kde-format msgid "Wind: %1 meters/sec" msgstr "Vento: %1 m/s" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:519 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:645 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" msgid "Min: %1%2" msgstr "Minima: %1%2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:544 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:670 #, kde-format msgctxt "%1 is value, %2 is unit (Celsius or Fahrenheit degree)" msgid "Max: %1%2" msgstr "Massima: %1%2" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:685 #, kde-format msgid "Powered By: OpenWeatherMap" msgstr "Fornito da: OpenWeatherMap" #. +> trunk5 #: contents/ui/DashWeatherDelegate.qml:783 #, kde-format msgid "Disable Weather Cards" msgstr "Disabilita la scheda Meteo" #. +> trunk5 #: contents/ui/Disclaimer.qml:39 contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:71 #, kde-format msgid "Let's Continue?" msgstr "Continuiamo?" #. +> trunk5 #: contents/ui/Disclaimer.qml:57 #, kde-format msgid "" "Mycroft by default is powered by a cloud-based speech to text service. " "Mycroft gives you the ability to change speech to text services or use a " "locally configured one within their settings at home.mycroft.ai. If you " "agree to the default usage of Mycroft’s speech to text service, please " "continue. Also remember you can always choose to turn off or mute Mycroft " "when you do not wish to use it." msgstr "" "Mycroft arriva già fornito di un servizio di riconoscimento vocale, che è " "basato sul cloud. Mycroft ti permette però di cambiare questo servizio, " "oppure anche di usarne uno configurato localmente, con le sue impostazioni " "in home.mycroft.ai. Se vuoi usare il servizio predefinito di Mycroft, " "continua. Ricordati anche che puoi sempre spegnere o silenziare Mycroft " "quando non vuoi usarlo." #. +> trunk5 #: contents/ui/Disclaimer.qml:83 #, kde-format msgid "To start using Mycroft toggle the switch in the upper right corner!" msgstr "" "Per iniziare ad usare Mycroft sposta l'interruttore nell'angolo in alto a " "destra." #. +> trunk5 #: contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:146 #, kde-format msgid "" "Mycroft by default is powered by a cloud-based speech to text service. " "Mycroft gives you the ability to change speech to text services or use a " "locally configured one within their settings at home.mycroft.ai." msgstr "" "Mycroft arriva già fornito di un servizio di riconoscimento vocale, che è " "basato sul cloud. Mycroft ti permette però di cambiare questo servizio, " "oppure anche di usarne uno configurato localmente, con le sue impostazioni " "in home.mycroft.ai." #. +> trunk5 #: contents/ui/DisclaimerCardDelegate.qml:241 #, kde-format msgid "Disable Disclaimer Card" msgstr "Disabilita la scheda Note legali" #. +> trunk5 #: contents/ui/DocumentFileDelegate.qml:105 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Apri" #. +> trunk5 #: contents/ui/ImgRecogType.qml:66 #, kde-format msgid "Broad Recognition" msgstr "Riconoscimento ampio" #. +> trunk5 #: contents/ui/ImgRecogType.qml:81 #, kde-format msgid "OCR Recognition" msgstr "Riconoscimento OCR" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:95 #, kde-format msgid "" "I am not connected to the internet, Please check your network connection" msgstr "Non sono connesso ad internet, controlla la tua connessione di rete" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:600 #, kde-format msgid "Home Tab" msgstr "Scheda Home" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:613 #, kde-format msgid "Skills Tab" msgstr "Scheda delle abilità" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:627 #, kde-format msgid "Settings Tab" msgstr "Scheda Impostazioni" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:642 #, kde-format msgid "Skill Installs Tab" msgstr "Scheda Installazione delle abilità" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1054 #, kde-format msgid "Your Mycroft Core Installation Path" msgstr "Il tuo percorso di installazione di Mycroft Core" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1065 #, kde-format msgid "Default Path" msgstr "Percorso predefinito" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1090 #, kde-format msgid "Installed Using Mycroft Package" msgstr "Installato usando il pacchetto Mycroft" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1115 #, kde-format msgid "Location of Mycroft-Core Directory" msgstr "Posizione della cartella Mycroft-Core" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1144 #, kde-format msgid "/mycroft-core/" msgstr "/mycroft-core/" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1174 contents/ui/MainPage.qml:1175 #, kde-format msgid "ws://0.0.0.0:8181/core" msgstr "ws://0.0.0.0:8181/core" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1196 #, kde-format msgid "Your Custom Image Recognition Skill Voc Keywords" msgstr "" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1197 #, kde-format msgid "search image url" msgstr "URL per ricerca immagine" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1214 #, kde-format msgid "Your Custom Image OCR Skill Voc Keywords" msgstr "" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1215 #, kde-format msgid "ocr image url" msgstr "URL per OCR immagine" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1240 #, kde-format msgid "Enable Fallback To Wolfram Alpha Web-Search" msgstr "Abilita ripiego sulla ricerca web Wolfram Alpha" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1246 #, kde-format msgid "Wolfram Alpha API:" msgstr "API Wolfram Alpha:" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1258 #, kde-format msgid "RJVUY3-T6YLWQVXRR" msgstr "RJVUY3-T6YLWQVXRR" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1265 #, kde-format msgid "" "Please Note: Default path is set to /home/$USER/mycroft-core/. Change the " "above settings to match your installation" msgstr "" "Nota: il percorso predefinito viene impostato a /home/$USER/mycroft-" "core/. Modifica le informazioni qui sopra per renderle uguali a quelle della " "tua installazione" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1303 #, kde-format msgid "Enable / Disable Dashboard" msgstr "Abilita o disabilita il quadro degli strumenti" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1323 #, kde-format msgid "Card Settings:" msgstr "Impostazioni della scheda:" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1329 #, kde-format msgid "Enable / Disable Disclaimer Card" msgstr "Abilita o disabilita la scheda Note legali" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1335 #, kde-format msgid "Enable / Disable News Card" msgstr "Abilita o disabilita la scheda Notizie" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1341 #, kde-format msgid "Enable / Disable Cryptocurrency Card" msgstr "Abilita o disabilita la scheda Criptovalute" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1404 #, kde-format msgid "Enable / Disable Weather Card" msgstr "Abilita o disabilita la scheda Meteo" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1427 #, kde-format msgid "Celcius" msgstr "Celsius" #. +> trunk5 #: contents/ui/MainPage.qml:1435 #, kde-format msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. +> trunk5 #: contents/ui/MsmView.qml:52 contents/ui/MsmView.qml:149 #: contents/ui/MsmView.qml:165 contents/ui/MsmView.qml:187 #, kde-format msgid "Installed" msgstr "Installato" #. +> trunk5 #: contents/ui/MsmView.qml:126 contents/ui/MsmView.qml:143 #: contents/ui/MsmView.qml:160 #, kde-format msgid "Install" msgstr "Installa" #. +> trunk5 #: contents/ui/PlacesDelegate.qml:106 #, kde-format msgctxt "mtrs stands for meters" msgid "Distance: %1 mtrs" msgstr "Distanza: %1 m" #. +> trunk5 #: contents/ui/PlacesDelegate.qml:158 #, kde-format msgid "Address: %1" msgstr "Indirizzo: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/PlacesDelegate.qml:212 #, kde-format msgid "Powered By: Here.API" msgstr "Fornito da: Here.API" #. +> trunk5 #: contents/ui/PulleyItemDash.qml:116 #, kde-format msgid "Refresh Dashboard" msgstr "Aggiorna il quadro degli strumenti" #. +> trunk5 #: contents/ui/PulleyItemDash.qml:129 #, kde-format msgid "Change Settings" msgstr "Modifica le impostazioni" #. +> trunk5 #: contents/ui/RecipeDelegate.qml:84 #, kde-format msgid "Calories: %1 cal" msgstr "Calorie: %1 cal" #. +> trunk5 #: contents/ui/RecipeDelegate.qml:95 #, kde-format msgid "Diet Type: %1" msgstr "Tipo di dieta: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/RecipeDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Health Tags: %1" msgstr "Etichette salute: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/RecipeDelegate.qml:115 #, kde-format msgid "View Recipe" msgstr "Vedi ricetta" #. +> trunk5 #: contents/ui/RecipeDelegate.qml:139 #, kde-format msgid "Recipe Source: %1" msgstr "Fonte della ricetta: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/RecipeDelegate.qml:148 #, kde-format msgid "Powered By: Edamam.com" msgstr "Fornito da: Edamam.com" #. +> trunk5 #: contents/ui/RecipeType.qml:148 #, kde-format msgid "Close Ingredients List" msgstr "Chiudi l'elenco degli ingredienti" #. +> trunk5 #: contents/ui/StackObjDelegate.qml:77 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 #: contents/ui/StackObjDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Answered" msgstr "Risposto" #. +> trunk5 #: contents/ui/StackObjDelegate.qml:109 #, kde-format msgid "Unanswered" msgstr "Non risposto" #. +> trunk5 #: contents/ui/StackObjDelegate.qml:127 #, kde-format msgid "Replies: %1" msgstr "Risposte: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/StackObjType.qml:49 #, kde-format msgid "Powered By StackOverflow" msgstr "Fornito da StackOverflow" #. +> trunk5 #: contents/ui/StockPriceWidget.qml:61 #, kde-format msgid "Stock Price Info" msgstr "Informazioni sul prezzo dell'azione" #. +> trunk5 #: contents/ui/StockPriceWidget.qml:80 #, kde-format msgid "Text" msgstr "Testo" #. +> trunk5 #: contents/ui/StockPriceWidget.qml:95 #, kde-format msgid "Stock Price:" msgstr "Prezzo dell'azione" #. +> trunk5 #: contents/ui/StockPriceWidget.qml:109 #, kde-format msgid "128.89" msgstr "128,89" #. +> trunk5 #: contents/ui/Suggestions.qml:85 #, kde-format msgid "Ask Another" msgstr "Chiedi qualcos'altro" #. +> trunk5 #: contents/ui/Suggestions.qml:226 #, kde-format msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #. +> trunk5 #: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:54 #, kde-format msgid "Low" msgstr "Bassa" #. +> trunk5 #: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:68 #: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:101 #, kde-format msgid "100" msgstr "100" #. +> trunk5 #: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:75 #: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:121 #, kde-format msgid "°" msgstr "°" #. +> trunk5 #: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:109 #, kde-format msgid "High" msgstr "Alta" #. +> trunk5 #: contents/ui/TomorrowWeatherType.qml:134 #, kde-format msgid "Tomorrow's Weather" msgstr "Il meteo per domani" #. +> trunk5 #: contents/ui/VideoFileDelegate.qml:105 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Riproduci" #. +> trunk5 #: contents/ui/WikiDelegate.qml:69 #, kde-format msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #. +> trunk5 #: contents/ui/YelpDelegate.qml:83 #, kde-format msgid "Phone: %1" msgstr "Telefono: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/YelpDelegate.qml:96 #, kde-format msgid "Location: %1" msgstr "Posizione: %1" #. +> trunk5 #: contents/ui/YelpDelegate.qml:108 #, kde-format msgid "Rating: %1 Stars" msgstr "Valutazione: %1 stelle" #. +> trunk5 #: contents/ui/YelpDelegate.qml:118 #, kde-format msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #. +> trunk5 #: contents/ui/YelpDelegate.qml:129 #, kde-format msgid "Send As Text" msgstr "Invia come testo" #. +> trunk5 #: contents/ui/YelpDelegate.qml:151 #, kde-format msgid "Powered By: Yelp.com" msgstr "Fornito da: Yelp.com" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Rimuovi" #~ msgid "Search Online" #~ msgstr "Cerca online" #~ msgid "Wind | %1 meters/sec" #~ msgstr "Vento | %1 m/s" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Disabilitato" #~ msgid "Starting up..please wait" #~ msgstr "Avvio in corso..attendi" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connesso" #~ msgid "Ready..Let's Talk" #~ msgstr "Pronto..parliamo" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Errore di connessione" #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Spegnimento" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Impostazioni" #~ msgid "General" #~ msgstr "Generale" #~ msgid "Dash" #~ msgstr "Tratteggiato" #~ msgid "Selected CryptoCurrency:" #~ msgstr "Criptovaluta selezionata:" #~ msgid "Display Currencies:" #~ msgstr "Visualizza valute:" #~ msgid "NewsApi App_Key:" #~ msgstr "NewsApi App_Key:" #~ msgid "Open Weather Map App_ID:" #~ msgstr "Apri mappa meteo App_ID:" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Versione: %1" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Disinstalla" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aggiorna" #~ msgid "Readme" #~ msgstr "Leggimi" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configura" #~ msgid "Command: %1" #~ msgstr "Comando: %1" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Interrompi" #~ msgid " : " #~ msgstr " : " #~ msgid " | " #~ msgstr " | " #~ msgid "Wind | " #~ msgstr "Vento | " #~ msgid "Date: " #~ msgstr "Data: " #~ msgid "D: " #~ msgstr "D: " #~ msgid "Wind: " #~ msgstr "Vento: " #~ msgid "Ready" #~ msgstr "Pronto" #~ msgid "USD: $" #~ msgstr "USD: $" #~ msgid "GBP: £" #~ msgstr "GBP: £" #~ msgid "EURO: €" #~ msgstr "EURO: €" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/org.kde.systemsettings.metainfo.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/org.kde.systemsettings.metainfo.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/org.kde.systemsettings.metainfo.po (revision 1550428) @@ -0,0 +1,36 @@ +# Paolo Zamponi , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-22 09:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-23 12:17+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Zamponi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.systemsettings.metainfo.xml:3 +msgid "System Settings" +msgstr "Impostazioni di sistema" + +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.systemsettings.metainfo.xml:4 +msgid "Configuration tools for your computer" +msgstr "Strumenti di configurazione per il tuo computer" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 stable5 +#: org.kde.systemsettings.metainfo.xml:17 +msgid "" +"System Settings allows you to configure and tweak your KDE Plasma desktop to " +"make it better meet your needs." +msgstr "" +"Impostazioni di sistema ti permette di configurare e di regolare il tuo " +"desktop KDE Plasma, in modo che possa soddisfare meglio le tue esigenze."