Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/kate.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/kate.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/kate.po (revision 1550384) @@ -1,2817 +1,2815 @@ # translation of kate.po to # traduction de kate.po en Français # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# # Ludovic Grossard , 2002,2003. # Gérard Delafond , 2002, 2003, 2004. # Matthieu Robin , 2002. # Gilles CAULIER , 2003. # Charles de Miramon , 2003. # Matthieu Robin , 2004, 2006. # Nicolas Ternisien , 2004, 2005. # Nicolas Ternisien , 2005, 2008. # Matthieu Robin , 2005. # Sébastien Renard , 2008. # Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Maxime Corteel , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. # Vincent Pinon , 2017. # Simon Depiets , 2018, 2019. # William Oprandi , 2019. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-23 13:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-20 09:53+0200\n" -"Last-Translator: William Oprandi \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:13+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin, Maxime Corteel, Simon Depiets" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr, mcorteel@gmail.com, sdepiets@gmail.com" #. i18n: ectx: Menu (file) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:6 #, kde-format msgid "&File" msgstr "&Fichier" #. i18n: ectx: Menu (edit) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:40 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Édition" #. i18n: ectx: Menu (view) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:51 #, kde-format msgid "&View" msgstr "Afficha&ge" #. i18n: ectx: Menu (view-split) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:62 #, kde-format msgid "Split View" msgstr "Scinder la vue" #. i18n: ectx: Menu (tools) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:89 #, kde-format msgid "&Tools" msgstr "Ou&tils" #. i18n: ectx: Menu (sessions) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:97 #, kde-format msgid "Sess&ions" msgstr "Sess&ions" #. i18n: ectx: Menu (settings) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:106 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Configuration" #. i18n: ectx: Menu (help) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:112 #, kde-format msgid "&Help" msgstr "&Aide" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:117 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barre principale d'outils" #. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar) #. +> trunk5 stable5 #: data/kateui.rc:147 #, kde-format msgid "&Status Bar Items" msgstr "Élément&s de barre d'état" #. +> trunk5 stable5 #: kateapp.cpp:204 kateapp.cpp:326 #, kde-format msgid "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » : ce n'est pas un fichier normal, c'est un dossier." #. +> trunk5 stable5 #: katecolorschemechooser.cpp:62 #, kde-format msgid "&Color Theme" msgstr "Thème de &couleurs" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:59 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:68 #, kde-format msgid "Application" msgstr "Application" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:70 #, kde-format msgid "Application Options" msgstr "Options de l'application" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "General" msgstr "Général" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:78 #, kde-format msgid "General Options" msgstr "Options générales" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "&Behavior" msgstr "&Comportement" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:92 #, kde-format msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "Préveni&r à propos des fichiers modifiés par des processus étrangers" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that file is tried to be saved." msgstr "Si cette option est cochée, lorsque Kate reçoit le focus, vous serez invité à indiquer ce que vous voulez faire avec les fichiers ayant été modifiés sur le disque dur. Si elle n'est pas cochée, vous serez invité à indiquer ce que vous voulez faire avec un fichier ayant été modifié sur le disque dur uniquement lors d'une tentative d'enregistrement de ce fichier." #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:105 #, kde-format msgid "Close Kate entirely when the last file is closed" msgstr "Fermer complètement Kate lorsque le dernier fichier est fermé" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "If enabled, Kate will shutdown when the last file being edited is closed, otherwise a blank page will open so that you can start a new file." msgstr "Si activé, Kate se fermera lorsque le dernier fichier en édition est fermé. Sinon, une page vide s'ouvrira pour que vous puissiez commencer un nouveau fichier." #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:116 #, kde-format msgid "Meta-Information" msgstr "Méta-informations" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:122 #, kde-format msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "Conserver les &méta-informations des sessions passées" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:125 #, kde-format msgid "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document has not changed when reopened." msgstr "Cochez cette option si vous voulez que la configuration du document, comme par exemple les signets, soit enregistrée dans les sessions passées de l'éditeur. La configuration sera restaurée si le document n'a pas changé lors de sa réouverture." #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "&Supprimer les méta-informations inutilisées après :" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:141 #, kde-format msgctxt "The special case of 'Delete unused meta-information after'" msgid "(never)" msgstr "(jamais)" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:142 #, kde-format msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " jour" msgstr[1] " jours" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:153 katemainwindow.cpp:258 #, kde-format msgid "&Quick Open" msgstr "&Ouverture rapide" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:158 #, kde-format msgid "&Match Mode:" msgstr "&Mode de correspondance :" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:163 katemwmodonhddialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "Filepath" msgstr "Emplacement du fichier" #. +> trunk5 #: kateconfigdialog.cpp:171 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "List Mode" msgid "&List Mode:" -msgstr "Mode en liste" +msgstr "Mode de la &liste :" #. +> trunk5 #: kateconfigdialog.cpp:176 #, kde-format msgid "Current Project Files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers du projet actuel" #. +> trunk5 #: kateconfigdialog.cpp:177 #, kde-format msgid "All Projects Files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers de tous les projets" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:189 #, kde-format msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:190 #, kde-format msgid "Session Management" msgstr "Gestion des sessions" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:226 #, kde-format msgid "Plugins" msgstr "Modules externes" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de modules externes" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:239 #, kde-format msgid "Editor Component" msgstr "Composant d'éditeur" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigdialog.cpp:241 #, kde-format msgid "Editor Component Options" msgstr "Options du composant d'éditeur" #. +> trunk5 #: kateconfigdialog.cpp:449 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "

The document '%1' has been modified, but not saved.

" #| "

Do you want to save your changes or discard them?

" msgid "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"

Le document « %1 » a été modifié, mais non enregistré.

" -"

Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?

" +msgstr "Certaines modifications ne sont pas enregistrées. Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?" #. +> trunk5 #: kateconfigdialog.cpp:450 #, kde-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigplugindialogpage.cpp:78 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nom" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigplugindialogpage.cpp:78 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Description" #. +> trunk5 stable5 #: kateconfigplugindialogpage.cpp:80 #, kde-format msgid "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "Vous pouvez voir ici tous les modules externes disponibles de Kate. Ceux qui portent une coche sont chargés et seront chargés à nouveau au prochain démarrage de Kate." #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:236 #, kde-format msgid "The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it anyway?" msgstr "Le fichier prétendument temporaire %1 a été modifié. Voulez-vous vraiment le supprimer ?" #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:238 #, kde-format msgid "Delete File?" msgstr "Supprimer le fichier ?" #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:343 #, kde-format msgid "" "

The document '%1' has been modified, but not saved.

" "

Do you want to save your changes or discard them?

" msgstr "" "

Le document « %1 » a été modifié, mais non enregistré.

" "

Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?

" #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:345 katetabbutton.cpp:46 #, kde-format msgid "Close Document" msgstr "Fermer le document" #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:352 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:371 katemainwindow.cpp:533 #, kde-format msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "Nouveau fichier ouvert pendant une tentative de fermeture de Kate, interruption de la fermeture." #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:372 katemainwindow.cpp:534 #, kde-format msgid "Closing Aborted" msgstr "Fermeture abandonnée" #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:447 #, kde-format msgid "Starting Up" msgstr "Démarrage" #. +> trunk5 stable5 #: katedocmanager.cpp:448 #, kde-format msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..." #. +> trunk5 stable5 #: katefileactions.cpp:78 #, kde-format msgid "Rename file" msgstr "Renommer le fichier" #. +> trunk5 stable5 #: katefileactions.cpp:78 #, kde-format msgid "New file name" msgstr "Nouveau nom de fichier" #. +> trunk5 stable5 #: katefileactions.cpp:106 #, kde-format msgid "File \"%1\" could not be moved to \"%2\"" msgstr "Impossible de déplacer le fichier « %1 » vers « %2 »" #. +> trunk5 stable5 #: katefileactions.cpp:127 #, kde-format msgid "Do you really want to delete file \"%1\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %1 » ?" #. +> trunk5 stable5 #: katefileactions.cpp:128 #, kde-format msgid "Delete file" msgstr "Supprimer le fichier" #. +> trunk5 stable5 #: katefileactions.cpp:143 #, kde-format msgid "File \"%1\" could not be deleted." msgstr "Impossible de supprimer le fichier « %1 »." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:227 #, kde-format msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou cacher la barre d'état de la vue" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:230 #, kde-format msgid "Show &Tabs" msgstr "Afficher les &onglets" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:233 #, kde-format msgid "Use this command to show or hide the tabs for the views" msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou cacher les onglets de la vue" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:235 #, kde-format msgid "Sho&w Path in Titlebar" msgstr "A&fficher l'emplacement dans la barre de titre" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:238 #, kde-format msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "Afficher l'emplacement complet du document dans l'intitulé de la fenêtre" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:244 #, kde-format msgid "&Previous Tab" msgstr "Onglet &précédent" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:245 #, kde-format msgid "Focus the previous tab." msgstr "Passer à l'onglet précédent." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:250 #, kde-format msgid "&Next Tab" msgstr "Onglet &suivant" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:251 #, kde-format msgid "Focus the next tab." msgstr "Passer à l'onglet suivant." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:261 #, kde-format msgid "Open a form to quick open documents." msgstr "Ouvre un formulaire pour ouvrir rapidement des documents." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:294 #, kde-format msgid "Create a new document" msgstr "Créer un nouveau document" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:296 #, kde-format msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Ouvrir un document existant pour le modifier" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:301 #, kde-format msgid "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again." msgstr "Liste les fichiers que vous avez ouverts récemment et vous permet de les ouvrir à nouveau facilement." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:305 #, kde-format msgid "Save A&ll" msgstr "&Tout enregistrer" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:308 #, kde-format msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Enregistre sur le disque tous les documents ouverts, modifiés." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:311 #, kde-format msgid "&Reload All" msgstr "Tout &recharger" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:313 #, kde-format msgid "Reload all open documents." msgstr "Recharge tous les documents ouverts." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:317 #, kde-format msgid "Copy File &Path" msgstr "Copier l'em&placement du fichier" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:323 katemainwindow.cpp:333 #, kde-format msgid "Copies the file path of the current file to clipboard." msgstr "Copie l'emplacement du fichier actuel dans le presse-papier" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:327 #, kde-format msgid "&Open Containing Folder" msgstr "&Ouvrir le dossier contenant" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:337 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:343 #, kde-format msgid "Renames the file belonging to the current document." msgstr "Renomme le fichier correspondant au document actuel." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:347 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:353 katemainwindow.cpp:363 #, kde-format msgid "Deletes the file belonging to the current document." msgstr "Supprime le fichier correspondant au document actuel." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:357 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:366 katemainwindow.cpp:369 #, kde-format msgid "Compare" msgstr "Comparer" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:369 #, kde-format msgid "Use the Tabbar context menu to compare two documents" msgstr "Utiliser le menu contextuel de la barre d'onglets pour comparer deux documents" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:371 #, kde-format msgid "Shows a hint how to compare documents." msgstr "Affiche une indication pour comparer des documents." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:374 #, kde-format msgid "Close Orphaned" msgstr "Fermer les documents orphelins" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:376 #, kde-format msgid "Close all documents in the file list that could not be reopened, because they are not accessible anymore." msgstr "Fermez tous les documents de la liste des fichiers qu'on ne peut rouvrir, parce qu'ils ne sont plus accessibles." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:380 #, kde-format msgid "Close the current document." msgstr "Ferme le document actuel." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:383 #, kde-format msgid "Close Other" msgstr "Fermer les autres" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:385 #, kde-format msgid "Close other open documents." msgstr "Ferme les autres documents ouverts." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:388 #, kde-format msgid "Clos&e All" msgstr "Tout f&ermer" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:390 #, kde-format msgid "Close all open documents." msgstr "Ferme tous les documents ouverts." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:395 #, kde-format msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:399 #, kde-format msgid "&New Window" msgstr "&Nouvelle fenêtre" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre comportant la même liste de documents)." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:407 #, kde-format msgid "Open W&ith" msgstr "Ouvr&ir avec" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:409 #, kde-format msgid "Open the current document using another application registered for its file type, or an application of your choice." msgstr "Ouvre le document actuel à l'aide d'une autre application enregistrée pour son type de fichier ou une application de votre choix." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:414 #, kde-format msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Configure les affectations de raccourcis clavier de l'application." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:417 #, kde-format msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Décide quels éléments devront apparaître dans la (les) barre(s) d'outils." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:420 #, kde-format msgid "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Configure divers aspects de cette application ainsi que le composant d'édition." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:424 #, kde-format msgid "&Plugins Handbook" msgstr "Manuel des &modules externes" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:426 #, kde-format msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Cette fonction affiche les fichiers d'aide des divers modules externes disponibles." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:430 #, kde-format msgid "&About Editor Component" msgstr "À propos du compos&ant d'éditeur" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:448 #, kde-format msgctxt "Menu entry Session->New" msgid "&New" msgstr "&Nouvelle" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:453 #, kde-format msgid "&Save Session" msgstr "Enregistrer la &session" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:457 #, kde-format msgid "Save Session &As..." msgstr "Enregistrer l&a session sous..." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:461 #, kde-format msgid "&Manage Sessions..." msgstr "&Gérer les sessions..." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:466 #, kde-format msgid "&Quick Open Session" msgstr "&Ouverture rapide de la session" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:473 #, kde-format msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" msgstr "Cette fonction fermera tous les documents ouverts. Voulez-vous vraiment continuer ?" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "Close all documents" msgstr "Fermer tous les documents" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:487 #, kde-format msgid "This will close all open documents beside the current one. Are you sure you want to continue?" msgstr "Cette fonction fermera tous les documents ouverts sauf le document actuel. Voulez-vous vraiment continuer ?" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:488 #, kde-format msgid "Close all documents beside current one" msgstr "Fermer tous les documents sauf le document actuel" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:669 #, kde-format msgid "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." msgstr "Ceci cachera entièrement la barre de menu. Il est possible de l'afficher de nouveau en saisissant %1." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:671 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Cacher la barre de menu" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:795 #, kde-format msgid "You dropped the directory %1 into Kate. Do you want to load all files contained in it ?" msgstr "Vous avez déposé le dossier %1 sur Kate. Voulez-vous charger tous les fichiers qu'il contient ?" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:797 #, kde-format msgid "Load files recursively?" msgstr "Charger les fichiers récursivement ?" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:924 #, kde-format msgid "&Other..." msgstr "&Autres..." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:947 #, kde-format msgid "Application '%1' not found." msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 »." #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:947 #, kde-format msgid "Application not found" msgstr "Impossible de trouver l'application" #. +> trunk5 stable5 #: katemainwindow.cpp:1055 #, kde-format msgid " [read only]" msgstr " [lecture seule]" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:114 #, kde-format msgid "Tool &Views" msgstr "&Vues des outils" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:116 #, kde-format msgid "Show Side&bars" msgstr "Afficher les &barres latérales" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:159 #, kde-format msgid "Show %1" msgstr "Afficher %1" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:502 #, kde-format msgid "Configure ..." msgstr "Configurer..." #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:506 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:509 #, kde-format msgid "Make Non-Persistent" msgstr "Rendre non persistant" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:509 #, kde-format msgid "Make Persistent" msgstr "Rendre persistant" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:511 #, kde-format msgid "Move To" msgstr "Déplacer vers" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:514 #, kde-format msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latérale gauche" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:518 #, kde-format msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latérale droite" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:522 #, kde-format msgid "Top Sidebar" msgstr "Barre latérale en haut" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:526 #, kde-format msgid "Bottom Sidebar" msgstr "Barre latérale en bas" #. +> trunk5 stable5 #: katemdi.cpp:859 #, kde-format msgid "You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with the assigned shortcuts." msgstr "Vous êtes sur le point de cacher les barres latérales. Lorsque les barres latérales sont cachées, il n'est plus possible d'accéder directement aux vues des outils par le biais de la souris. Si vous devez accéder à nouveau aux barres latérales, exécutez Affichage / Vues des outils / Afficher les barres latérales dans le menu. Il est toujours possible d'afficher ou de cacher les vues des outils avec les raccourcis clavier affectés." #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:67 #, kde-format msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Documents modifiés sur le disque" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:84 #, kde-format msgid "" "The documents listed below have changed on disk." "

Select one or more at once, and press an action button until the list is empty.

" "
" msgstr "" "Les documents répertoriés ci-dessous ont été modifiés sur le disque." "

Choisissez-en un ou plus en seule fois et cliquez sur un bouton d'action jusqu'à ce que la liste soit vide.

" "
" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Status on Disk" msgstr "État sur le disque" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "Modifié" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Created" msgstr "Créé" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:112 #, kde-format msgid "&View Difference" msgstr "&Afficher les différences" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:114 #, kde-format msgid "Calculates the difference between the editor contents and the disk file for the selected document, and shows the difference with the default application. Requires diff(1)." msgstr "Calcule les différences entre le contenu de l'éditeur et le fichier sur le disque pour le document sélectionné. Affiche la différence avec l'application par défaut. Nécessite « diff(1) »." #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:124 #, kde-format msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Ignorer les modifications" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:125 #, kde-format msgid "Remove modified flag from selected documents" msgstr "Supprimer des documents sélectionnés le drapeau modifié" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:131 #, kde-format msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes" msgstr "Écraser les documents sélectionnés, en annulant les modifications sur disque" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:135 #, kde-format msgid "&Reload" msgstr "&Recharger" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:137 #, kde-format msgid "Reload selected documents from disk" msgstr "Recharger les documents sélectionnés depuis le disque" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:199 #, kde-format msgid "" "Could not save the document \n" "'%1'" msgstr "" "Impossible d'enregistrer le document \n" "« %1 »" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:308 #, kde-format msgid "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your PATH." msgstr "Impossible de lancer la commande « diff ». Veuillez vous assurer que « diff(1) » est installé et se trouve dans votre « PATH »." #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:310 #, kde-format msgid "Error Creating Diff" msgstr "Erreur lors de la création des différences" #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:318 #, kde-format msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "En dehors de changements relatifs à des caractères d'espacement, les fichiers sont identiques." #. +> trunk5 stable5 #: katemwmodonhddialog.cpp:319 #, kde-format msgid "Diff Output" msgstr "Sortie de « Diff »" #. +> trunk5 stable5 #: katequickopen.cpp:64 #, kde-format msgid "Quick Open Search" msgstr "Recherche avec ouverture rapide" #. +> trunk5 stable5 #: katesavemodifieddialog.cpp:81 #, kde-format msgid "Save As (%1)" msgstr "Enregistrer sous (%1)" #. +> trunk5 stable5 #: katesavemodifieddialog.cpp:132 #, kde-format msgid "Save Documents" msgstr "Enregistrer les documents" #. +> trunk5 stable5 #: katesavemodifieddialog.cpp:140 #, kde-format msgid "The following documents have been modified. Do you want to save them before closing?" msgstr "Les documents suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer avant de quitter ?" #. +> trunk5 stable5 #: katesavemodifieddialog.cpp:147 #, kde-format msgid "Documents" msgstr "Documents" #. +> trunk5 stable5 #: katesavemodifieddialog.cpp:147 #, kde-format msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. +> trunk5 stable5 #: katesavemodifieddialog.cpp:157 #, kde-format msgid "Se&lect All" msgstr "Tout sé&lectionner" #. +> trunk5 stable5 #: katesavemodifieddialog.cpp:229 #, kde-format msgid "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want to proceed." msgstr "Impossible d'écrire les données que vous avez demandées d'enregistrer. Veuillez choisir la manière dont vous voulez continuer." #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:129 #, kde-format msgid "Split Ve&rtical" msgstr "Scinder ve&rticalement" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:133 #, kde-format msgid "Split the currently active view vertically into two views." msgstr "Scinde la vue actuellement active verticalement en deux vues." #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:137 #, kde-format msgid "Split &Horizontal" msgstr "Scinder &horizontalement" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:141 #, kde-format msgid "Split the currently active view horizontally into two views." msgstr "Scinde la vue actuellement active horizontalement en deux vues." #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Cl&ose Current View" msgstr "Fermer la vue &actuelle" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:149 #, kde-format msgid "Close the currently active split view" msgstr "Fermer la vue scindée actuellement active" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:153 #, kde-format msgid "Close Inactive Views" msgstr "Fermer les vues inactives" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Close every view but the active one" msgstr "Fermer chaque vue sauf la vue active" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:160 #, kde-format msgid "Hide Inactive Views" msgstr "Fermer les vues inactives" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:164 #, kde-format msgid "Hide every view but the active one" msgstr "Fermer chaque vue sauf la vue active" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:167 #, kde-format msgid "Toggle Orientation" msgstr "Basculer l'orientation" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:170 #, kde-format msgid "Toggles the orientation of the current split view" msgstr "Bascule l'orientation de la séparation de la vue actuelle" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:173 #, kde-format msgid "Next Split View" msgstr "Vue scindée suivante" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:177 #, kde-format msgid "Make the next split view the active one." msgstr "Fait de la vue scindée suivante la vue active." #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:180 #, kde-format msgid "Previous Split View" msgstr "Vue scindée précédente" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:184 #, kde-format msgid "Make the previous split view the active one." msgstr "Fait de la vue scindée précédente la vue active." #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:187 #, kde-format msgid "Move Splitter Right" msgstr "Déplacer le séparateur vers la droite" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:190 #, kde-format msgid "Move the splitter of the current view to the right" msgstr "Déplace le séparateur de la vue du document actuel vers la droite" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:193 #, kde-format msgid "Move Splitter Left" msgstr "Déplacer le séparateur vers la gauche" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Move the splitter of the current view to the left" msgstr "Déplace le séparateur de la vue du document actuel vers la gauche" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:199 #, kde-format msgid "Move Splitter Up" msgstr "Déplacer le séparateur vers le haut" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Move the splitter of the current view up" msgstr "Déplace le séparateur de la vue actuelle vers le haut" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Move Splitter Down" msgstr "Déplacer le séparateur vers le bas" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:208 #, kde-format msgid "Move the splitter of the current view down" msgstr "Déplace le séparateur de la vue actuelle vers le bas" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:235 #, kde-format msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:252 #, kde-format msgid "" "

You are attempting to open one or more large files:

" "
    %1
" "

Do you want to proceed?

" "

Beware that kate may stop responding for some time when opening large files.

" msgstr "" "

Vous essayez d'ouvrir un ou plusieurs fichiers volumineux :

" "
    %1
" "

Voulez-vous vraiment continuer ?

" "

Faites attention au fait que Kate peut arrêter de répondre pendant un certain temps lors de l'ouverture de fichiers volumineux.

" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewmanager.cpp:254 #, kde-format msgid "Opening Large File" msgstr "Ouverture d'un fichier volumineux" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:84 kateviewspace.cpp:550 #, kde-format msgctxt "indicator for more documents" msgid "+%1" msgstr "+%1" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:89 kateviewspace.cpp:149 #, kde-format msgid "Click here to switch to the Quick Open view." msgstr "Cliquez ici pour passer à la vue d'ouverture rapide." #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:102 #, kde-format msgid "Control view space splitting" msgstr "Scindement de la vue de contrôle" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:150 #, kde-format msgid "Currently, there is one more document open. To see all open documents, switch to the Quick Open view by clicking here." msgid_plural "Currently, there are %1 more documents open. To see all open documents, switch to the Quick Open view by clicking here." msgstr[0] "Il reste actuellement un autre document d'ouvert. Pour voir tous les documents ouverts, passez à la vue d'ouverture rapide en cliquant ici." msgstr[1] "Il reste actuellement %1 autres documents d'ouverts. Pour voir tous les documents ouverts, passez à la vue d'ouverture rapide en cliquant ici." #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:594 #, kde-format msgid "&Close Document" msgstr "&Fermer le document" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:595 #, kde-format msgid "Close Other &Documents" msgstr "Fermer les autres &documents" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:604 #, kde-format msgid "Compare with active document" msgstr "Comparer avec le document actif" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:657 #, kde-format msgid "Could not start program" msgstr "Impossible de démarrer le programme" #. +> trunk5 stable5 #: kateviewspace.cpp:658 #, kde-format msgid "The selected program could not be started. Maybe it is not installed." msgstr "Il est impossible de démarrer le programme sélectionné. Il n'est peut-être pas installé." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Kate" msgstr "Kate" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "Kate - Éditeur de texte avancé" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:112 #, kde-format msgid "(c) 2000-2019 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2019 Les auteurs de Kate" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:127 #, kde-format msgid "Christoph Cullmann" msgstr "Christoph Cullmann" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:127 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:128 #, kde-format msgid "Dominik Haumann" msgstr "Dominik Haumann" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:128 main.cpp:131 main.cpp:132 main.cpp:133 main.cpp:139 #, kde-format msgid "Core Developer" msgstr "Développeur principal" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:129 #, kde-format msgid "Sven Brauch" msgstr "Sven Brauch" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:129 main.cpp:130 main.cpp:134 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Développeur" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:130 #, kde-format msgid "Kåre Särs" msgstr "Kåre Särs" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Anders Lund" msgstr "Anders Lund" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:132 #, kde-format msgid "Joseph Wenninger" msgstr "Joseph Wenninger" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:133 #, kde-format msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:134 #, kde-format msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "The cool buffersystem" msgstr "Le superbe système de tampons" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:136 #, kde-format msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:136 #, kde-format msgid "The Editing Commands" msgstr "Les commandes d'édition" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:137 #, kde-format msgid "Matt Newell" msgstr "Matt Newell" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:137 #, kde-format msgid "Testing, ..." msgstr "Tests en cours..." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:138 #, kde-format msgid "Michael Bartl" msgstr "Michael Bartl" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:138 #, kde-format msgid "Former Core Developer" msgstr "Ancien développeur principal" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "Michael McCallum" msgstr "Michael McCallum" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "Jochen Wilhemly" msgstr "Jochen Wilhemly" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "KWrite Author" msgstr "Auteur de KWrite" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Michael Koch" msgstr "Michael Koch" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "KWrite port to KParts" msgstr "Portage de KWrite vers KParts" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:142 #, kde-format msgid "Christian Gebauer" msgstr "Christian Gebauer" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:143 #, kde-format msgid "Simon Hausmann" msgstr "Simon Hausmann" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Glen Parker" msgstr "Glen Parker" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:145 #, kde-format msgid "Scott Manson" msgstr "Scott Manson" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:145 #, kde-format msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "Prise en charge de la coloration syntaxique pour la syntaxe XML de KWrite" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:146 #, kde-format msgid "John Firebaugh" msgstr "John Firebaugh" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:146 #, kde-format msgid "Patches and more" msgstr "Correctifs et bien plus" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Pablo Martín" msgstr "Pablo Martin" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Python Plugin Developer" msgstr "Développeur du module externe Python" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:148 #, kde-format msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:148 #, kde-format msgid "QA and Scripting" msgstr "Assurance de qualité et langage de scripts" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Matteo Merli" msgstr "Matteo Merli" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "Coloration syntaxique pour les documents « Spec de RPM », « Perl », « Diff » et plus encore" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "Rocky Scaletta" msgstr "Rocky Scaletta" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "Coloration syntaxique pour « VHDL »" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Yury Lebedev" msgstr "Yury Lebedev" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Highlighting for SQL" msgstr "Coloration syntaxique pour « SQL »" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "Chris Ross" msgstr "Chris Ross" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Coloration syntaxique pour « Ferite »" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:154 #, kde-format msgid "Nick Roux" msgstr "Nick Roux" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:154 #, kde-format msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "Coloration syntaxique pour « ILERPG »" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:155 #, kde-format msgid "Carsten Niehaus" msgstr "Carsten Niehaus" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:155 #, kde-format msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "Coloration syntaxique pour « LaTeX »" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:156 #, kde-format msgid "Per Wigren" msgstr "Per Wigren" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:156 #, kde-format msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Coloration syntaxique pour les « Makefiles » et « Python »" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:157 #, kde-format msgid "Jan Fritz" msgstr "Jan Fritz" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:157 #, kde-format msgid "Highlighting for Python" msgstr "Coloration syntaxique pour Python" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "Daniel Naber" msgstr "Daniel Naber" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:159 #, kde-format msgid "Roland Pabel" msgstr "Roland Pabel" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:159 #, kde-format msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "Coloration syntaxique pour « Scheme »" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:160 #, kde-format msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "Cristi Dumitrescu" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:160 #, kde-format msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "Liste des mots clés / des types de données PHP" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Very nice help" msgstr "Aide très précieuse" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:162 #, kde-format msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Toutes les personnes qui ont contribué et que j'ai oublié de mentionner" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:186 #, kde-format msgid "Start Kate with a given session." msgstr "Démarrer Kate avec une session donnée." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:186 #, kde-format msgid "session" msgstr "session" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:190 #, kde-format msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'." msgstr "Démarrer Kate avec une nouvelle session anonyme, implique « -n »." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:194 #, kde-format msgid "Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened), forced if no parameters and no URLs are given at all." msgstr "Forcer le démarrage d'une nouvelle instance de Kate (est ignoré si le démarrage est utilisé et qu'une autre instance de Kate a déjà ouvert la session donnée), forcé si aucun paramètre ni aucune URL n'est indiqué." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:198 #, kde-format msgid "If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs given to open." msgstr "En cas d'utilisation d'une instance de Kate déjà en cours de fonctionnement, bloque jusqu'à ce qu'elle se termine s'il y a des URL indiquées à ouvrir." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:202 #, kde-format msgid "Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened)." msgstr "Essayer uniquement de réutiliser une instance de Kate avec ce « pid » (ignoré si le démarrage est utilisé et qu'une autre instance de Kate a déjà la session ouverte)." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:202 #, kde-format msgid "pid" msgstr "pid" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:206 #, kde-format msgid "Set encoding for the file to open." msgstr "Définir l'encodage pour le fichier à ouvrir." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:206 #, kde-format msgid "encoding" msgstr "encodage" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:210 #, kde-format msgid "Navigate to this line." msgstr "Aller à cette ligne." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:210 #, kde-format msgid "line" msgstr "ligne" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:214 #, kde-format msgid "Navigate to this column." msgstr "Aller à cette colonne." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:214 #, kde-format msgid "column" msgstr "colonne" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:218 #, kde-format msgid "Read the contents of stdin." msgstr "Lire le contenu de l'entrée standard." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:222 #, kde-format msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "Les fichiers et URL ouverts par l'application seront supprimés après utilisation" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:226 #, kde-format msgid "Documents to open." msgstr "Document à ouvrir." #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:226 #, kde-format msgid "[urls...]" msgstr "[URLs…]" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.cpp:40 #, kde-format msgid "Manage Sessions" msgstr "Gérer les sessions" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.cpp:78 #, kde-format msgid "Session Chooser" msgstr "Sélection de la session" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Sort Alphabetical" msgstr "Trier alphabétiquement" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.cpp:108 #, kde-format msgid "Sort Last Used" msgstr "Trier par date d'utilisation" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.cpp:188 #, kde-format msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.cpp:356 #, kde-format msgid "Session will be deleted on dialog close" msgstr "La session sera supprimée à la fermeture du dialogue" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_filterBox) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:30 #, kde-format msgid "Filter Sessions" msgstr "Filtrer les sessions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_sessionList) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:65 #, kde-format msgid "Session Name" msgstr "Nom de la session" #. i18n: The number of open documents #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_sessionList) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:70 #, kde-format msgid "Files" msgstr "Fichiers" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_openButton) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:92 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "&Ouvrir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newButton) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:103 #, kde-format msgid "New Session" msgstr "Nouvelle session" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_templateButton) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:113 #, kde-format msgid "Open as Template" msgstr "Ouvrir comme modèle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dontAskCheckBox) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:120 #, kde-format msgid "Don't ask again" msgstr "Ne pas redemander" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_copyButton) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:140 #, kde-format msgid "Duplicate..." msgstr "Dupliquer..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameButton) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:147 #, kde-format msgid "&Rename..." msgstr "&Renommer..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_deleteButton) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:167 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanagedialog.ui:189 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Fermer" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:127 #, kde-format msgid "Internal error: there is more than one instance open for a given session." msgstr "Erreur interne : il y a plus d'une instance ouverte pour une session donnée." #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:132 #, kde-format msgid "Session '%1' is already opened in another kate instance, change there instead of reopening?" msgstr "La session « %1 » est déjà ouverte dans une autre instance de Kate. Changer ce paramètre au lieu d'ouvrir à nouveau ?" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:318 #, kde-format msgid "The session could not be renamed to \"%1\". Failed to write to \"%2\"" msgstr "Impossible de renommer la session en « %1 ». Impossible d'écrire dans « %2 »." #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:319 #, kde-format msgid "Session Renaming" msgstr "Renommage de la session" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:458 #, kde-format msgid "Session name:" msgstr "Nom de la session :" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:459 #, kde-format msgid "" "There is already an existing session with your chosen name: %1\n" "Please choose a different one." msgstr "" "Il existe déjà une session portant le nom que vous avez choisi : %1\n" "Veuillez en choisir un autre." #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:461 #, kde-format msgid "To save a session, you must specify a name." msgstr "Vous devez spécifier un nom pour enregistrer la session." #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:488 #, kde-format msgid "Specify a name for this session" msgstr "Spécifiez un nom pour cette session" #. +> trunk5 stable5 #: session/katesessionmanager.cpp:490 #, kde-format msgid "Specify a new name for session: %1" msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session : %1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbElements) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:29 #, kde-format msgid "Session Elements" msgstr "Éléments de session" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:35 #, kde-format msgid "The session contains the list of open documents, recently opened files list, bookmarks, cursor position etc. When the session is loaded all elements are restored." msgstr "La session contient la liste des documents ouverts, des fichiers récents, des signets, la position du curseur, etc. Lorsque la session est ouverte, tous ces éléments sont restaurés." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:47 #, kde-format msgid "Maximum number of entries in recent file list:" msgstr "Nombre maximum d'entrées dans la liste des fichiers récents :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restoreVC) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:75 #, kde-format msgid "Check this if you want all your views and frames restored each time you open Kate." msgstr "Cochez cette option si vous voulez que toutes vos vues soient rétablies à chaque fois que vous démarrez Kate." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restoreVC) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:78 #, kde-format msgid "Include &window configuration" msgstr "Inclure la configuration de la &fenêtre" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAppStartup) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:88 #, kde-format msgid "Behaviour on Application Startup" msgstr "Comportement au démarrage de l'application" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startNewSessionRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:94 #, kde-format msgid "&Start new session" msgstr "Démarrer une nouvelle &session" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadLastUserSessionRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:101 #, kde-format msgid "&Load last used session" msgstr "Charger &la dernière session utilisée" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manuallyChooseSessionRadioButton) #. +> trunk5 stable5 #: ui/sessionconfigwidget.ui:108 #, kde-format msgid "&Manually choose a session" msgstr "Sélectionner &manuellement une session" #~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #~ msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" #~ msgid "Overwrite File?" #~ msgstr "Écraser le fichier ?" #~ msgid "(c) 2000-2017 The Kate Authors" #~ msgstr "(c) 2000-2017 Les auteurs de Kate" #~ msgid "Errors/Warnings while opening documents" #~ msgstr "Erreurs / avertissements durant l'ouverture des documents" #~ msgid "&Open Session" #~ msgstr "&Ouvrir la session" #~ msgid "Copy &Path" #~ msgstr "Copier l'em&placement" #~ msgid "Missing Session Name" #~ msgstr "Nom de la session absent" #~ msgid "Specify New Name for Session" #~ msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session" #~ msgid "The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another session with the same name" #~ msgstr "Impossible de renommer la session en « %1 ». Il existe déjà une autre session du même nom" #~ msgid "" #~ "There is already an existing session with your chosen name.\n" #~ "Please choose a different one\n" #~ "Session name:" #~ msgstr "" #~ "Il existe déjà une session portant le nom que vous avez choisi.\n" #~ "Choisissez-en un autre\n" #~ "Nom de la session :" #~ msgid "Specify New Name for Current Session" #~ msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session actuelle" #~ msgctxt "The number of open documents" #~ msgid "Open Documents" #~ msgstr "Documents ouverts" #~ msgid "Clone session settings" #~ msgstr "Dupliquer la configuration de la session" #~ msgid "Delete this session" #~ msgstr "Supprimer cette session" #~ msgid "&Always use this choice" #~ msgstr "&Toujours utiliser cette sélection" #~ msgid "Open Session" #~ msgstr "Ouvrir la session" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Rename File..." #~ msgstr "Renommer le fichier..." #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Supprimer le fichier" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Confirmation" #, fuzzy #~| msgctxt "Quit [ApplicationName]" #~| msgid "&Quit %1" #~ msgctxt "@action:button 'Quit Kate' button" #~ msgid "&Quit %1" #~ msgstr "&Quitter %1" #, fuzzy #~| msgid "Locate Current Document" #~ msgid "C&lose Current Document" #~ msgstr "Repérer le document actuel" #, fuzzy #~| msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" #~ msgid "You have multiple documents open, are you sure you want to quit?" #~ msgstr "Vous avez divers onglets ouverts dans cette fenêtre. Voulez-vous vraiment quitter ?" #~ msgid "Do not ask again" #~ msgstr "Ne plus poser la question" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulaire" #~ msgid "Developer & Highlight wizard" #~ msgstr "Développeur et assistant de coloration syntaxique" #~ msgid "&Close Other Documents" #~ msgstr "&Fermer les autres documents" #~ msgid "(c) 2000-2015 The Kate Authors" #~ msgstr "(c) 2000-2015 Les auteurs de Kate" #~ msgid "Session elements" #~ msgstr "Éléments de session" #~ msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors" #~ msgstr "(c) 2000-2014 Les auteurs de Kate" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Reloa&d" #~ msgstr "&Recharger" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Copy Filename" #~ msgstr "Copier le nom de fichier" #~ msgid "Copy the filename of the file." #~ msgstr "Copie le nom de fichier du fichier." #~ msgid "Rename the selected file." #~ msgstr "Renommer le fichier sélectionné." #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Delete Document" #~ msgstr "Supprimer le document" #~ msgid "Close and delete selected file from storage." #~ msgstr "Fermer le fichier sélectionné et le supprimer de l'espace de stockage." #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Tree Mode" #~ msgstr "Mode en arborescence" #~ msgid "Set view style to Tree Mode" #~ msgstr "Associe le style d'affichage au mode en arborescence" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "List Mode" #~ msgstr "Mode en liste" #~ msgid "Set view style to List Mode" #~ msgstr "Associe le style de vue au mode en liste" #~ msgctxt "@action:inmenu sorting option" #~ msgid "Document Name" #~ msgstr "Nom du document" #~ msgid "Sort by Document Name" #~ msgstr "Trier par nom de document" #~ msgctxt "@action:inmenu sorting option" #~ msgid "Document Path" #~ msgstr "Emplacement du document" #~ msgid "Sort by Document Path" #~ msgstr "Trier par emplacement de document" #~ msgctxt "@action:inmenu sorting option" #~ msgid "Opening Order" #~ msgstr "Ordre d'ouverture" #~ msgid "Sort by Opening Order" #~ msgstr "Trier par ordre d'ouverture" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Vider l'historique" #~ msgid "Clear edit/view history." #~ msgstr "Vider l'historique d'affichage et d'édition." #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Open With" #~ msgstr "Ouvrir avec" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "View Mode" #~ msgstr "Mode d'affichage" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Sort By" #~ msgstr "Trier par" #~ msgid "Print selected document." #~ msgstr "Imprimer le document sélectionné." #~ msgid "Reload selected document(s) from disk." #~ msgstr "Recharger le(s) document(s) sélectionné(s) depuis le disque." #~ msgid "Show print preview of current document" #~ msgstr "Afficher un aperçu avant impression du document actuel" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Close Other" #~ msgstr "Fermer les autres" #~ msgid "Close other documents in this folder." #~ msgstr "Ferme les autres documents de ce dossier." #~ msgid "Do you really want to delete file \"%1\" from storage?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %1 » de l'espace de stockage ?" #~ msgid "Background Shading" #~ msgstr "Assombrissement de l'arrière-plan" #~ msgid "&Viewed documents' shade:" #~ msgstr "Assombrissement des documents &affichés :" #~ msgid "&Modified documents' shade:" #~ msgstr "Assombrissement des documents &modifiés :" #~ msgid "&Sort by:" #~ msgstr "&Trier par :" #~ msgid "Document Name" #~ msgstr "Nom de document" #~ msgid "Url" #~ msgstr "URL" #~ msgid "&View Mode:" #~ msgstr "Mode d'afficha&ge :" #~ msgid "Tree View" #~ msgstr "Vue en arbre" #~ msgid "List View" #~ msgstr "Vue en liste" #~ msgid "&Show Full Path" #~ msgstr "A&fficher l'emplacement complet" #~ msgid "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited within the current session will have a shaded background. The most recent documents have the strongest shade." #~ msgstr "Lorsque l'assombrissement de l'arrière-plan est activé, les documents qui ont été affichés ou modifiés au cours de la session actuelle présenteront un fond ombré. Les documents les plus récents auront le plus fort assombrissement." #~ msgid "Set the color for shading viewed documents." #~ msgstr "Définit la couleur de l'assombrissement des documents affichés." #~ msgid "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." #~ msgstr "Définissez la couleur d'assombrissement des documents modifiés. Cette couleur est mélangée avec celle des fichiers affichés. Les documents les plus récemment modifiés présenteront un fond très proche de cette couleur." #~ msgid "When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full path rather than just the last folder name." #~ msgstr "Lorsque cette option est cochée, en mode en arborescence, les dossiers de premier niveau afficheront leur emplacement complet plutôt que simplement le dernier nom de dossier." #~ msgid "Configure Documents" #~ msgstr "Configuration des documents" #~ msgctxt "%1 is the full path" #~ msgid "" #~ "

%1

" #~ "

The document has been modified by another application.

" #~ msgstr "" #~ "

%1

" #~ "

Le document a été modifié par une autre application.

" #~ msgid "Kate File Tree" #~ msgstr "Arborescence de fichiers de Kate" #~ msgid "Previous Document" #~ msgstr "Document précédent" #~ msgid "Next Document" #~ msgstr "Document suivant" #~ msgid "&Show Active" #~ msgstr "&Afficher le document actif" #~ msgid "Save Current Document" #~ msgstr "Enregistrer le document actuel" #~ msgid "Save the current document" #~ msgstr "Enregistrer le document actuel" #~ msgid "Save Current Document As" #~ msgstr "Enregistrer le document actuel sous" #~ msgid "Save current document under new name" #~ msgstr "Enregistrer le document actuel sous un nouveau nom" #~ msgid "(never)" #~ msgstr "(jamais)" #~ msgid "Elements of Sessions" #~ msgstr "Éléments des sessions" #~ msgid "Check this if you want all your views and frames restored each time you open Kate" #~ msgstr "Cochez cette option si vous voulez que toutes vos vues soient rétablies à chaque fois que vous démarrez Kate" #~ msgid "Behavior on Application Startup" #~ msgstr "Comportement au démarrage de l'application" #~ msgid "&Load last-used session" #~ msgstr "Charger &la dernière session utilisée" #~ msgid "" #~ "A KDE text-editor component could not be found.\n" #~ "Please check your KDE installation." #~ msgstr "" #~ "Il est impossible de trouver un composant d'éditeur de texte pour KDE.\n" #~ "Veuillez vérifier votre installation de KDE." #~ msgid "This shows useful tips on the use of this application." #~ msgstr "Cette fonction affiche des conseils utiles sur l'utilisation de cette application." #~ msgid "Show Cursor Position" #~ msgstr "Afficher la position du curseur" #~ msgid "Show Characters Count" #~ msgstr "Afficher le nombre de caractères" #~ msgid "Show Insertion Mode" #~ msgstr "Afficher le mode d'insertion" #~ msgid "Show Selection Mode" #~ msgstr "Afficher le mode de sélection" #~ msgid "Show Document Name" #~ msgstr "Afficher le nom du document" #~ msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" #~ msgstr "(c) 2000-2013 Les auteurs de Kate" #~ msgid "Start Kate with a given session" #~ msgstr "Démarrer Kate avec une session donnée" #~ msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" #~ msgstr "Démarrer Kate avec une nouvelle session anonyme, implique « -n »" #~ msgid "Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened), forced if no parameters and no URLs are given at all" #~ msgstr "Forcer le démarrage d'une nouvelle instance de Kate (est ignoré si le démarrage est utilisé et qu'une autre instance de Kate a déjà ouvert la session donnée), forcé si aucun paramètre et aucun URL n'est indiqué nulle part" #~ msgid "If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs given to open" #~ msgstr "En cas d'utilisation d'une instance de Kate déjà en cours de fonctionnement, bloque jusqu'à ce qu'elle se termine, s'il y a des URL indiqués à ouvrir" #~ msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" #~ msgstr "Réutiliser l'instance de Kate. Par défaut, seulement pour la compatibilité" #~ msgid "Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened)" #~ msgstr "Essayer uniquement de réutiliser une instance de Kate avec ce « pid » (ignoré si le démarrage est utilisé et qu'une autre instance de Kate a déjà la session ouverte)" #~ msgid "Set encoding for the file to open" #~ msgstr "Définir l'encodage pour le fichier à ouvrir" #~ msgid "Navigate to this line" #~ msgstr "Aller jusqu'à cette ligne" #~ msgid "Navigate to this column" #~ msgstr "Aller jusqu'à cette colonne" #~ msgid "Read the contents of stdin" #~ msgstr "Lire le contenu de l'entrée standard" #~ msgid "Document to open" #~ msgstr "Document à ouvrir" #~ msgid "All documents written to disk" #~ msgstr "Tous les documents écrits sur le disque" #~ msgid "Document written to disk" #~ msgstr "Documents écrits sur le disque" #~ msgid "" #~ "

w/wa — write document(s) to disk

" #~ "

Usage: w[a]

" #~ "

Writes the current document(s) to disk. It can be called in two ways:
" #~ " w — writes the current document to disk
" #~ " wa — writes all documents to disk.

" #~ "

If no file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" #~ msgstr "" #~ "

w / wa — écrire le(s) document(s) sur le disque

" #~ "

Utilisation : w[a]

" #~ "

Écrit le(s) document(s) actuel(s) sur le disque. Cette commande peut être appelée de deux façons :
" #~ " w — écrit le document actuel sur le disque
" #~ " wa — écrit tous les documents sur le disque.

" #~ "

Si aucun nom de fichier n'est associé au document, une boîte de dialogue de fichier sera affichée.

" #~ msgid "" #~ "

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

" #~ "

Usage: [w]q[a]

" #~ "

Quits the application. If w is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:
" #~ " q — closes the current view.
" #~ " qa — closes all views, effectively quitting the application.
" #~ " wq — writes the current document to disk and closes its view.
" #~ " wqa — writes all documents to disk and quits.

" #~ "

In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" #~ msgstr "" #~ "

q / qa / wq / wqa — [écrire et] quitter

" #~ "

Utilisation : [w]q[a]

" #~ "

Quitte l'application. Si w est ajouté au début, écrit également le(s) document(s) sur le disque. Cette commande peut être appelée de plusieurs façons :
" #~ " q — ferme la vue actuelle.
" #~ " qa — ferme toutes les vues, quittant effectivement l'application.
" #~ " wq — écrit le document actuel sur le disque et en ferme sa vue.
" #~ " wqa — écrit tous les documents sur le disque et quitte.

" #~ "

Dans tous les cas, si la vue en cours de fermeture est la dernière vue, l'application se ferme. Si aucun nom de fichier n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier sera affichée.

" #~ msgid "" #~ "

x/xa — write and quit

" #~ "

Usage: x[a]

" #~ "

Saves document(s) and quits (exits). This command can be called in two ways:
" #~ " x — closes the current view.
" #~ " xa — closes all views, effectively quitting the application.

" #~ "

In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" #~ "

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document if it is modified.

" #~ msgstr "" #~ "

x / xa — écrire et quitter

" #~ "

Utilisation : x[a]

" #~ "

Enregistre le(s) document(s) et quitte (exit). Cette commande peut être appelée de deux façons :
" #~ " x — ferme la vue actuelle.
" #~ " xa — ferme toutes les vues, quittant effectivement l'application.

" #~ "

Dans tous les cas, si la vue en cours de fermeture est la dernière vue, l'application se ferme. Si aucun nom de fichier n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue sera affichée.

" #~ "

À la différence des commandes « w », cette dernière n'écrit le document que s'il est modifié.

" #~ msgid "" #~ "

sp,split— Split horizontally the current view into two

" #~ "

Usage: sp[lit]

" #~ "

The result is two views on the same document.

" #~ msgstr "" #~ "

sp, split— Scinde horizontalement la vue actuelle en deux

" #~ "

Utilisation : sp[lit]

" #~ "

Le résultat consiste en deux vues du même document.

" #~ msgid "" #~ "

vs,vsplit— Split vertically the current view into two

" #~ "

Usage: vs[plit]

" #~ "

The result is two views on the same document.

" #~ msgstr "" #~ "

vs, vsplit— Scinde verticalement la vue actuelle en deux

" #~ "

Utilisation : vs[plit]

" #~ "

Le résultat consiste en deux vues du même document.

" #~ msgid "" #~ "

[v]new — split view and create new document

" #~ "

Usage: [v]new

" #~ "

Splits the current view and opens a new document in the new view. This command can be called in two ways:
" #~ " new — splits the view horizontally and opens a new document.
" #~ " vnew — splits the view vertically and opens a new document.
" #~ "

" #~ msgstr "" #~ "

[v]new — scinder la vue et créer un nouveau document

" #~ "

Utilisation : [v]new

" #~ "

Scinde la vue actuelle et ouvre un nouveau document dans la nouvelle vue. Cette commande peut être appelée de deux façons :
" #~ " new — scinde la vue horizontalement et ouvre un nouveau document.
" #~ " vnew — scinde la vue verticalement et ouvre un nouveau document.
" #~ "

" #~ msgid "" #~ "

e[dit] — reload current document

" #~ "

Usage: e[dit]

" #~ "

Starts editing the current document again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed by another program.

" #~ msgstr "" #~ "

e[dit] — recharger le document actuel

" #~ "

Utilisation : e[dit]

" #~ "

Démarre l'édition du document actuel à nouveau. Cette commande est utile pour modifier à nouveau le fichier actuel lorsqu'il a été changé par un autre programme.

" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Commentaire" #~ msgid "No session selected to open." #~ msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir." #~ msgid "No Session Selected" #~ msgstr "Aucune session sélectionnée" #~ msgid "No session selected to copy." #~ msgstr "Aucune session sélectionnée à copier." #~ msgid "Use selected session as template" #~ msgstr "Utilisez la session sélectionnée comme modèle" #~ msgid " Line: %1 Col: %2 " #~ msgstr " Ligne : %1 Col : %2 " #~ msgid " Characters: %1 " #~ msgstr " Caractères : %1 " #~ msgid " LINE " #~ msgstr " LIGNE " #~ msgid " INS " #~ msgstr " INS " #~ msgid " Line: %1 of %2 Col: %3 " #~ msgstr " Ligne : %1 de %2 Col : %3 " #~ msgid " BLOCK " #~ msgstr " BLOC " #~ msgid "Copy Filename" #~ msgstr "Copier le nom de fichier" #~ msgid "Tree Mode" #~ msgstr "Mode en arborescence" #~ msgid "Document Path" #~ msgstr "Emplacement des documents" #~ msgid "Open With" #~ msgstr "Ouvrir avec" #~ msgid "View Mode" #~ msgstr "Mode d'affichage" #~ msgid "Sort By" #~ msgstr "Trier par" #~ msgid "Document Tree" #~ msgstr "Arborescence des documents" #~ msgid "Show open documents in a tree" #~ msgstr "Affiche les documents ouverts dans une arborescence" #~ msgid "" #~ "

b,buffer — Edit document N from the document list

" #~ "

Usage: b[uffer] [N]

" #~ msgstr "" #~ "

b, buffer — Modifie le document N de la liste des documents

" #~ "

Utilisation : b[uffer] [N]

" #~ msgid "" #~ "

bp,bprev — previous buffer

" #~ "

Usage: bp[revious] [N]

" #~ "

Goes to [N]th previous document (\"buffer\") in document list.

" #~ "

[N] defaults to one.

" #~ "

Wraps around the start of the document list.

" #~ msgstr "" #~ "

bp, bprev — tampon précédent

" #~ "

Utilisation : bp[revious] [N]

" #~ "

Aller au [N]ème document précédent en mémoire tampon (ou « buffer ») dans la liste des documents.

" #~ "

[N] se limite par défaut à un seul.

" #~ "

Retourne au début de la liste des documents.

" #~ msgid "" #~ "

bn,bnext — switch to next document

" #~ "

Usage: bn[ext] [N]

" #~ "

Goes to [N]th next document (\"buffer\") in document list.[N] defaults to one.

" #~ "

Wraps around the end of the document list.

" #~ msgstr "" #~ "

bn, bnext — passe au document suivant

" #~ "

Utilisation : bn[ext] [N]

" #~ "

Se place au [N]ème document suivant en mémoire tampon (ou tampon) dans la liste des documents.[N] se limite par défaut à un seul.

" #~ "

Retourne à la fin de la liste des documents.

" #~ msgid "" #~ "

bf,bfirst — first document

" #~ "

Usage: bf[irst]

" #~ "

Goes to the first document (\"buffer\") in document list.

" #~ msgstr "" #~ "

bf, bfirst — premier document

" #~ "

Utilisation : bf[irst]

" #~ "

Se place au premier (premier) document en mémoire tampon (ou « tampon ») dans la liste des documents.

" #~ msgid "" #~ "

bl,blast — last document

" #~ "

Usage: bl[ast]

" #~ "

Goes to the last document (\"buffer\") in document list.

" #~ msgstr "" #~ "

bl, blast — dernier document

" #~ "

Utilisation : bl[ast]

" #~ "

Se place au dernier (last) document en mémoire tampon ou (« tampon ») dans la liste des documents.

" #~ msgid "" #~ "

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" #~ "and advanced features of all sorts.

" #~ "\n" #~ "

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration dialog,\n" #~ "choose Settings ->configure to launch that.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Kate contient tout un ensemble de modules externes, offrant des fonctionnalités simples et avancées de toute sorte.

" #~ "\n" #~ "

Vous pouvez activer / désactiver les modules externes en fonction de vos besoins dans la boîte de dialogue de configuration :\n" #~ "choisissez Configuration ->Configurer Kate pour lancer l'opération.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" #~ "Ctrl+T

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez permuter les caractères de chaque côté du curseur simplement en appuyant sur Ctrl + T

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can export the current document as a HTML file, including\n" #~ "syntax highlighting.

" #~ "\n" #~ "

Just choose File -> Export -> HTML...

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez exporter le document actuel sous la forme d'un fichier HTML, y compris la coloration syntaxique.

" #~ "\n" #~ "

Choisissez simplement Fichier -> Exporter -> HTML...

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" #~ "in either direction. Each frame has its own status bar and\n" #~ "can display any open document.

" #~ "\n" #~ "

Just choose
" #~ "View -> Split View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez scinder l'éditeur Kate autant de fois que vous le souhaitez et\n" #~ "dans n'importe quelle direction. Chaque cadre comporte sa propre barre d'état et\n" #~ "peut afficher n'importe quel document ouvert.

" #~ "\n" #~ "

Choisissez simplement
" #~ "Affichage-> Scinder la vue -> Scinder [ verticalement | verticalement ]

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can move the Tool views to any side of the main window through the\n" #~ "context menu.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez déplacer les vues des outils vers n'importe quel côté de la fenêtre principale par le biais du\n" #~ "menu contextuel.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal\" at\n" #~ "the bottom to show or hide it as you desire.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Kate comporte un émulateur de terminal intégré : cliquez simplement sur Terminal en bas pour l'afficher ou le cacher à votre gré.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

Kate can highlight the current line with a\n" #~ "" #~ "" #~ "" #~ "" #~ "
different\n" #~ "background color.|
" #~ "

" #~ "\n" #~ "

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" #~ "dialog.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Kate peut mettre en surbrillance la ligne actuelle avec une \n" #~ "" #~ "" #~ "" #~ "" #~ "
couleur de fond \n" #~ "différente.|
" #~ "

" #~ "\n" #~ "

Vous pouvez définir cette couleur dans la page\n" #~ "Couleurs de la boîte de dialogue de configuration.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can open the currently edited file in any other application from within\n" #~ "Kate.

" #~ "\n" #~ "

Choose File -> Open With for the list of programs\n" #~ "configured\n" #~ "for the document type. There is also an option Other... to\n" #~ "choose any application on your system.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez ouvrir le document en cours d'édition dans n'importe quelle\n" #~ "autre application depuis Kate.

" #~ "\n" #~ "

Choisissez Fichier -> Ouvrir avec pour obtenir la liste des programmes\n" #~ "configurés pour le type de document. Il existe également une option Autres... pour choisir n'importe quelle application sur votre système.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" #~ "bookmark panes when started from the Appearance page of the\n" #~ "configuration dialog.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez configurer l'éditeur afin qu'il affiche toujours les numéros de lignes et / ou\n" #~ "le panneau des signets lorsqu'il est démarré dans la page Apparencede la\n" #~ "boîte de dialogue de configuration.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" #~ "the Open/Save page in the configuration dialog.

" #~ "\n" #~ "

Just click the Download... button on the Open/Save -> Modes & Filetypes\n" #~ "tab (You have to be online, of course...).

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez télécharger des définitions de coloration syntaxique nouvelles ou mises à jour depuis\n" #~ "la page Ouvrir / Enregistrer dans la boîte de dialogue de configuration.

" #~ "\n" #~ "

Cliquez simplement sur le bouton Télécharger... dans l'onglet Ouvrir / Enregistrer -> Modes et types de fichiers\n" #~ "(vous devez être connecté, naturellement...).

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left\n" #~ "or Alt+Right. The next/previous document will immediately be displayed\n" #~ "in the active frame.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez naviguer dans vos documents en appuyant sur Alt+ Gauche\n" #~ "ou Alt + Droite. Le document suivant / précédent sera immédiatement affiché\n" #~ "dans le cadre actif.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can do cool sed-like regular expression replacements using Command Line.

" #~ "\n" #~ "

For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/g\n" #~ "to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" #~ "line.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez effectuer des remplacements d'expressions rationnelles facilement dans le style de « sed » à l'aide de l'option Ligne de commandes.

" #~ "\n" #~ "

Par exemple, appuyez sur F7 et saisissez s /ancien_texte/nouveau_texte/g\n" #~ "pour remplacer l'"ancien_texte" par le "nouveau_texte" sur toute la ligne actuellement affichée.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" #~ "Shift+F3 if you want to search backwards.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez répéter votre dernière recherche en appuyant simplement sur F3 ou Maj + F3 si vous souhaitez faire une recherche dans l'autre sens.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can filter the files displayed in the Filesystem Browser tool view.\n" #~ "

" #~ "\n" #~ "

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" #~ "*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" #~ "current folder.

" #~ "\n" #~ "

The Filesystem Browser will even remember your filters for you.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez filtrer les fichiers affichés dans la vue des outils Explorateur de systèmes de fichiers.\n" #~ "

" #~ "\n" #~ "

Saisissez simplement votre filtre dans la zone de saisie en bas à gauche, par exemple :\n" #~ "*.html *.php si vous souhaitez ne voir que les fichiers HTML et PHP dans le\n" #~ "dossier actuel.

" #~ "\n" #~ "

L'explorateur de systèmes de fichiers se souviendra même de vos filtres à votre place.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. Editing\n" #~ "in either will be reflected in both.

" #~ "\n" #~ "

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" #~ "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" #~ "horizontally.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Vous pouvez disposer de deux vues - ou même plus - du même document dans Kate. L'édition\n" #~ "de ce dernier dans l'une ou l'autre des vues répercutera les modifications dans les deux.

" #~ "\n" #~ "

S'il vous arrive de faire défiler le document de haut en bas pour examiner du texte\n" #~ "à l'autre bout d'un document, appuyez simplement sur Ctrl + Maj + T \n" #~ "pour scinder la vue horizontalement.

" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" #~ "next/previous frame.

" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "

Appuyez sur F8 ou Maj + F8 pour basculer\n" #~ "entre les cadres suivant / précédent.

" #~ "\n" #~ msgid "&Highlight Tab" #~ msgstr "&Mettre l'onglet en évidence" #~ msgid "&None" #~ msgstr "&Aucun" #~ msgid "&Red" #~ msgstr "&Rouge" #~ msgid "&Yellow" #~ msgstr "&Jaune" #~ msgid "&Green" #~ msgstr "&Vert" #~ msgid "&Cyan" #~ msgstr "&Cyan" #~ msgid "&Blue" #~ msgstr "&Bleu" #~ msgid "&Magenta" #~ msgstr "&Magenta" #~ msgid "C&ustom Color..." #~ msgstr "Co&uleur personnalisée..." #~ msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" #~ msgstr "(c) 2000-2005 Les auteurs de Kate" #~ msgid "Besides white space changes, the files are identical." #~ msgstr "En dehors de changements relatifs à des caractères d'espacement, les fichiers sont identiques." Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/applications/katebuild-plugin.po (revision 1550384) @@ -1,640 +1,640 @@ # translation of katebuild-plugin.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Joëlle Cornavin , 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. # xavier , 2013. # Sebastien Renard , 2013, 2014. # Raphaël Jakse , 2014. # Maxime Corteel , 2014, 2015. -# Simon Depiets , 2018. -# +# Simon Depiets , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 09:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 19:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:14+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:27 #, kde-format msgid "Output" msgstr "Sortie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:35 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "Afficher :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:100 build.ui:125 #, kde-format msgid "Build again" msgstr "Reconstruire" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:107 build.ui:132 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:163 #, kde-format msgctxt "Header for the file name column" msgid "File" msgstr "Fichier" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:168 #, kde-format msgctxt "Header for the line number column" msgid "Line" msgstr "Ligne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) #. +> trunk5 stable5 #: build.ui:173 #, kde-format msgctxt "Header for the error message column" msgid "Message" msgstr "Message" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:130 #, kde-format msgid "Kate Build Plugin" msgstr "Module externe de compilation de Kate" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:136 #, kde-format msgid "Build Output" msgstr "Sortie de compilation" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:139 #, kde-format msgid "Select Target..." msgstr "Sélectionnez la cible..." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:143 #, kde-format msgid "Build Default Target" msgstr "Construire la cible par défaut" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:147 #, kde-format msgid "Build Previous Target" msgstr "Reconstruire la cible précédente" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:151 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:156 #, kde-format msgid "Next Error" msgstr "Erreur suivante" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:162 #, kde-format msgid "Previous Error" msgstr "Erreur précédente" #. +> trunk5 #: plugin_katebuild.cpp:168 #, kde-format msgid "Show Marks" -msgstr "" +msgstr "Afficher les repères" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:175 #, kde-format msgctxt "Tab label" msgid "Target Settings" msgstr "Configuration des cibles" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:250 plugin_katebuild.cpp:1065 #, kde-format msgid "Target Set" msgstr "Ensemble de cibles" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:251 plugin_katebuild.cpp:272 plugin_katebuild.cpp:277 #: plugin_katebuild.cpp:1220 #, kde-format msgid "build" msgstr "construire" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:252 plugin_katebuild.cpp:273 plugin_katebuild.cpp:1223 #, kde-format msgid "clean" msgstr "nettoyer" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:253 #, kde-format msgid "config" msgstr "config" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:257 plugin_katebuild.cpp:275 plugin_katebuild.cpp:1226 #, kde-format msgid "quick" msgstr "rapide" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:312 plugin_katebuild.cpp:1164 #: plugin_katebuild.cpp:1175 plugin_katebuild.cpp:1196 #: plugin_katebuild.cpp:1198 #, kde-format msgid "Project Plugin Targets" msgstr "Cibles du module externe du projet" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:454 #, kde-format msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." msgid "error" msgstr "erreur" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:456 #, kde-format msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." msgid "undefined reference" msgstr "référence indéfinie" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:465 #, kde-format msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." msgid "warning" msgstr "avertissement" #. +> trunk5 #: plugin_katebuild.cpp:549 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Errors" msgid "Error" -msgstr "Erreurs" +msgstr "Erreur" #. +> trunk5 #: plugin_katebuild.cpp:554 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Warnings" msgid "Warning" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Avertissement" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:673 #, kde-format msgid "There is no file or directory specified for building." msgstr "Aucun fichier ou dossier à compiler n'a été indiqué." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:677 #, kde-format msgid "The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier local. Les fichiers non locaux ne peuvent être compilés." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:720 #, kde-format msgid "" "Cannot run command: %1\n" "Work path does not exist: %2" msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande : %1\n" "L'emplacement de travail n'existe pas : %2" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:729 #, kde-format msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" msgstr "Impossible de lancer « %1 ». exitStatus = %2" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:747 #, kde-format msgid "Building %1 cancelled" msgstr "Construction de %1 annulée" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:806 #, kde-format msgid "Already building..." msgstr "La construction est déjà en cours..." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:815 #, kde-format msgid "No target available for building." msgstr "Aucune cible disponible pour la construction." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:828 #, kde-format msgid "There is no local file or directory specified for building." msgstr "Aucun fichier ou dossier local à compiler n'a été indiqué." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:857 #, kde-format msgid "Building target %1 ..." msgstr "Construction de la cible %1..." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:870 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Make Results:" "" "%1" msgstr "" "Résultats de Make :" "" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:888 #, kde-format msgid "Building %1 completed." msgstr "Construction de %1 terminée." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:907 #, kde-format msgid "Found one error." msgid_plural "Found %1 errors." msgstr[0] "%1 erreur a été trouvée." msgstr[1] "%1 erreurs ont été trouvées." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:908 #, kde-format msgid "Building %1 had errors." msgstr "La construction de %1 a généré des erreurs." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:911 #, kde-format msgid "Found one warning." msgid_plural "Found %1 warnings." msgstr[0] "%1 avertissement a été trouvé." msgstr[1] "%1 avertissements ont été trouvés." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:912 #, kde-format msgid "Building %1 had warnings." msgstr "La construction de %1 a généré des avertissements." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:917 #, kde-format msgid "Build failed." msgstr "La compilation a échoué." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:920 #, kde-format msgid "Build completed without problems." msgstr "Compilation réalisée sans problème." #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1066 #, kde-format msgid "Build" msgstr "Construire" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1067 #, kde-format msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1068 #, kde-format msgid "Config" msgstr "Config" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1069 #, kde-format msgid "ConfigClean" msgstr "NettoyerConfig" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1107 #, kde-format msgid "Only Errors" msgstr "Erreurs seulement" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1110 #, kde-format msgid "Errors and Warnings" msgstr "Erreurs et avertissements" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1113 #, kde-format msgid "Parsed Output" msgstr "Sortie analysée" #. +> trunk5 stable5 #: plugin_katebuild.cpp:1116 #, kde-format msgid "Full Output" msgstr "Sortie complète" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectTargetUi) #. +> trunk5 stable5 #: SelectTargetUi.ui:14 #, kde-format msgid "Select build target" msgstr "Sélectionner la cible à construire" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, u_label) #. +> trunk5 stable5 #: SelectTargetUi.ui:29 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtre" #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:57 #, kde-format msgctxt "T as in Target set" msgid "T: %1" msgstr "C: %1" #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:60 #, kde-format msgctxt "D as in working Directory" msgid "Dir: %1" msgstr "D: %1" #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:117 #, kde-format msgid "Leave empty to use the directory of the current document." msgstr "Laissez vide pour utiliser le dossier du document actuel. " #. +> trunk5 stable5 #: TargetHtmlDelegate.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Use:\n" "\"%f\" for current file\n" "\"%d\" for directory of current file\n" "\"%n\" for current file name without suffix" msgstr "" "Utilisation :\n" "« %f » pour le fichier actuel\n" "« %d » pour le dossier du fichier actuel\n" "« %n » pour le nom du fichier actuel sans suffixe" #. +> trunk5 stable5 #: TargetModel.cpp:294 #, kde-format msgid "Check the check-box to make the command the default for the target-set." msgstr "Cochez la case pour en faire la commande par défaut pour l'ensemble de cibles." #. +> trunk5 stable5 #: TargetModel.cpp:354 #, kde-format msgid "Command/Target-set Name" msgstr "Nom de la commande / Ensemble de cibles" #. +> trunk5 stable5 #: TargetModel.cpp:357 #, kde-format msgid "Working Directory / Command" msgstr "Dossier de travail / Commande" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:30 #, kde-format msgid "Active target-set:" msgstr "Ensemble de cibles active :" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:32 #, kde-format msgid "Select active target set" msgstr "Sélectionnez l'ensemble de cibles actif" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:37 #, kde-format msgid "Create new set of targets" msgstr "Créer un nouvel ensemble de cibles" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:41 #, kde-format msgid "Copy command or target set" msgstr "Copier la commande ou l'ensemble de cibles" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:45 #, kde-format msgid "Delete current set of targets" msgstr "Supprimer l'ensemble de cibles actuel" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:50 #, kde-format msgid "Add new target" msgstr "Ajouter une nouvelle cible" #. +> trunk5 stable5 #: targets.cpp:54 #, kde-format msgid "Build selected target" msgstr "Construire la cible sélectionnée" #. i18n: ectx: Menu (Build Menubar) #. +> trunk5 stable5 #: ui.rc:6 #, kde-format msgid "&Build" msgstr "&Construire" #. +> trunk5 stable5 #: UrlInserter.cpp:42 #, kde-format msgid "Insert path" msgstr "Insérer l'emplacement" #. +> trunk5 stable5 #: UrlInserter.cpp:64 #, kde-format msgid "Select directory to insert" msgstr "Sélectionnez le dossier à insérer" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Make Results:" #~ "" #~ "
%1
" #~ msgstr "" #~ "Résultats de Make :" #~ "" #~ "
%1
" #~ msgid "Inset path" #~ msgstr "Emplacement décalé" #~ msgid "Build Plugin" #~ msgstr "Module externe de compilation" #~ msgid "Build Target..." #~ msgstr "Cible de construction..." #~ msgid "Sets of Targets" #~ msgstr "Ensembles de cibles" #~ msgid "Next Set of Targets" #~ msgstr "Ensemble de cibles suivant" #~ msgid "Build Previous Target Again" #~ msgstr "Reconstruire la cible précédente" #~ msgid "Target Set %1" #~ msgstr "Cible définie %1" #~ msgid "Target" #~ msgstr "Cible" #~ msgid "No target set as default target." #~ msgstr "Aucune cible définie par défaut." #~ msgid "No target set as clean target." #~ msgstr "Aucune cible définie comme cible de nettoyage." #~ msgid "No previous target to build." #~ msgstr "Aucune cible précédente à construire." #~ msgid "Target \"%1\" not found for building." #~ msgstr "Cible « %1 » introuvable pour la construction." #~ msgid "Make Results" #~ msgstr "Résultats de « make »" #~ msgid "Really delete target %1?" #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la cible %1 ?" #~ msgid "Nothing built yet." #~ msgstr "Rien n'a encore été construit." #~ msgid "Target set" #~ msgstr "Cible définie" #~ msgid "Copy set of targets" #~ msgstr "Copier l'ensemble de cibles" #~ msgid "Working directory" #~ msgstr "Dossier de travail" #~ msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " #~ msgstr "Laissez vide pour utiliser le dossier du document actuel. " #~ msgid "Delete selected target" #~ msgstr "Supprimer la cible sélectionnée" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Joëlle Cornavin, Maxime Corteel" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "jcorn@free.fr, mcorteel@gmail.com" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "Cible :" #~ msgid "from" #~ msgstr "à partir de" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Commande :" #~ msgid "Errors && Warnings" #~ msgstr "Erreurs et avertissements" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" #~ msgid "Quick Compile" #~ msgstr "Compilation rapide" #~ msgid "Next Target" #~ msgstr "Cible suivante" #~ msgid "The custom command is empty." #~ msgstr "La commande personnalisée est vide." #~ msgid "Target %1" #~ msgstr "Cible %1" #~ msgid "Targets" #~ msgstr "Cibles" #~ msgid "Project Plugin Target" #~ msgstr "Cible du module externe du projet" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nouveau" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copier" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Quick compile" #~ msgstr "Compilation rapide" #~ msgid "" #~ "Use:\n" #~ "\"%f\" for current file\n" #~ "\"%d\" for directory of current file" #~ msgstr "" #~ "Utilisation :\n" #~ "« %f » pour le fichier actuel\n" #~ "« %d » pour le dossier du fichier actuel" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/calligra/calligraplanwork.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/calligra/calligraplanwork.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/calligra/calligraplanwork.po (revision 1550384) @@ -1,1693 +1,1698 @@ # translation of kplatowork.po to français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Stanislas Zeller , 2008. # Mickael Sibelle , 2010. # Geoffray Levasseur , 2011. # xavier , 2012, 2013. # Vincent PINON , 2013. # Thomas Vergnaud , 2014, 2016. -# +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kplatowork\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-12 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-23 11:44+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Vergnaud \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:53+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" #. +> trunk5 stable5 #: aboutdata.h:33 aboutdata.h:42 #, kde-format msgid "PlanWork - Work Package handler for the Plan Project Planning Tool" msgstr "PlanWork - Outil de gestion de lots de travaux pour l'outil de planification de projet Plan" #. +> trunk5 stable5 #: aboutdata.h:40 #, kde-format msgctxt "application name" msgid "Plan WorkPackage Handler" msgstr "Gestionnaire de lots de travaux de Plan" #. +> trunk5 stable5 #: aboutdata.h:44 #, kde-format msgid "Copyright 1998-%1, The Plan Team" msgstr "© 1998-%1, l'équipe de Plan" #. +> trunk5 stable5 #: aboutdata.h:48 #, kde-format msgid "Dag Andersen" msgstr "Dag Andersen" #. i18n translator strings #. +> trunk5 stable5 #: aboutdata.h:50 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stanislas Zeller, Xavier Besnard, Thomas Vergnaud" #. +> trunk5 stable5 #: aboutdata.h:51 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "uncensored.assault@gmail.com, xavier.besnard@neuf.fr, thomas.vergnaud@gmx.fr" #. i18n: ectx: Menu (edit) #. +> trunk5 stable5 #: calligraplanwork.rc:4 calligraplanworkui.rc:4 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "Modifi&er" #. i18n: ectx: ToolBar (view_selection) #. +> trunk5 stable5 #: calligraplanwork.rc:8 #, kde-format msgid "View" msgstr "Affichage" #. i18n: ectx: Menu (view) #. +> trunk5 stable5 #: calligraplanwork_readonly.rc:4 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Affichage" #. +> trunk5 stable5 #: commandlineparser.cpp:49 #, kde-format msgid "File to open" msgstr "Fichier à ouvrir" #. +> trunk5 stable5 #: commandlineparser.cpp:101 #, kde-format msgid "Failed to open document" msgstr "Impossible d'ouvrir un document" #. +> trunk5 stable5 #: mainwindow.cpp:110 #, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:174 part.cpp:205 #, kde-format msgid "" "Document is already open:
" "%1" msgstr "" "Le document est déjà ouvert :
" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:186 part.cpp:213 workpackage.cpp:610 #, kde-format msgid "" "Could not extract document from storage:
" "%1" msgstr "" "Impossible d'extraire un document de l'unité de stockage :
" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:194 part.cpp:221 workpackage.cpp:614 #, kde-format msgid "" "Invalid URL:
" "%1" msgstr "" "URL mal formée :
" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:233 #, kde-format msgid "" "Document is already open:
" " %1" msgstr "" "Le document est déjà ouvert :
" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:237 #, kde-format msgid "" "File does not exist:
" "%1" msgstr "" "Le fichier n'existe pas :
" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:263 #, kde-format msgid "Edit with:" msgstr "Modifier avec : " #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:391 #, kde-format msgid "" "

The work package already exists in the projects store.

" "

Project: %1
" "Task: %2

" "

Do you want to update the existing package with data from the new?

" msgstr "" "

Ce lot de travaux existe déjà dans l'unité de stockage de projets.

" " " "

Projet : %1
" "Tâche : %2

" " " "

Voulez-vous mettre à jour le lot existant de travaux avec les données du nouveau lot ?

" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:419 #, kde-format msgid "Remove failed. Cannot find work package" msgstr "La suppression a échoué. Impossible de trouver le lot de travail" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:422 part.cpp:433 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Remove work package" msgid_plural "Remove work packages" msgstr[0] "Supprimer le lot de travaux" msgstr[1] "Supprimer les lots de travaux" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:472 #, kde-format msgid "" "Failed to load file:
" "%1" msgstr "" "Impossible de charger le fichier :
" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:486 #, kde-format msgid "" "Not a valid work package file:
" "%1" msgstr "" "Lot de travaux non valable :
" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:514 #, kde-format msgid "Invalid document. The document does not contain 'maindoc.xml'." msgstr "Document non valable. Ce document ne contient pas « maindoc.xml »." #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:540 #, kde-format msgid "Failed to open file: %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %1" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:552 #, kde-format msgid "" "Parsing error in file '%1' at line %2, column %3
" "Error message: %4" msgstr "" "Erreur d'analyse dans le fichier « %1 », à la ligne %2, colonne %3
" "Message d'erreur : %4" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:569 part.cpp:612 #, kde-format msgid "Invalid document. No mimetype specified." msgstr "Document non valable. Aucun type MIME spécifié." #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:575 #, kde-format msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan.work, got %1" msgstr "Document non valable. Le type MIME attendu est « application/x-vnd.kde.plan.work » et %1 a été reçu" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:582 part.cpp:623 #, kde-format msgid "" "This document is a newer version than supported by PlanWork (syntax version: %1)
" "Opening it in this version of PlanWork will lose some information." msgstr "" "Ce document est dans une version plus récente que celle prise en charge par PlanWork (version de syntaxe : %1).
" "Des informations seront perdues si vous l'ouvrez avec cette version de PlanWork." #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:584 part.cpp:625 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:584 part.cpp:625 #, kde-format msgid "File-Format Mismatch" msgstr "Incohérence de format de fichier" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:616 #, kde-format msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato.work, got %1" msgstr "Document non valable Le type MIME attendu est « application/x-vnd.kde.kplato.work » et %1 a été reçu" #. +> trunk5 stable5 #: part.cpp:713 #, kde-format msgid "Edit failed. Cannot find a work package." msgstr "La modification a échoué. Impossible de trouver un lot de travail." #. +> trunk5 stable5 #: taskcompletiondialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Task Progress" msgstr "Avancement de tâche" #. +> stable5 #: taskcompletiondialog.cpp:165 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify task completion" msgstr "Modifier l'achèvement de la tâche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, started) #. +> trunk5 stable5 #: taskcompletionpanel.ui:33 #, kde-format msgid "Started:" msgstr "Démarré :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished) #. +> trunk5 stable5 #: taskcompletionpanel.ui:50 #, kde-format msgid "Finished:" msgstr "Terminé :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryBtn) #. +> trunk5 stable5 #: taskcompletionpanel.ui:143 #, kde-format msgid "Add Entry" msgstr "Ajouter une entrée" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryBtn) #. +> trunk5 stable5 #: taskcompletionpanel.ui:150 #, kde-format msgid "Remove Entry" msgstr "Supprimer une entrée" #. +> trunk5 #: taskworkpackagemodel.cpp:298 #, kde-format msgid "" "

%1: %2

" "

%3

" msgstr "" +"

%1 : %2

" +"

%3

" #. +> trunk5 #: taskworkpackagemodel.cpp:420 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Type: %1" "Url: %2" msgstr "" +"Type : %1" +"Url : %2" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:442 #, no-c-format msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify completion" msgstr "Modifier l'achèvement" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:477 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Set finished" msgstr "Marquer comme « Terminé »" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:498 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify remaining effort" msgstr "Modifier l'effort restant" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:511 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify actual effort" msgstr "Modifier l'effort courant" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:609 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nom" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:610 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Type" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:611 #, kde-format msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:612 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Description" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:615 #, kde-format msgid "Planned Start" msgstr "Début planifié" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:616 #, kde-format msgid "Planned Finish" msgstr "Fin planifiée" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:617 #, kde-format msgid "Resource Assignments" msgstr "Allocations des ressources" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:620 #, kde-format msgid "Completion" msgstr "Achèvement" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:621 #, kde-format msgid "Actual Effort" msgstr "Effort courant" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:622 #, kde-format msgid "Remaining Effort" msgstr "Effort restant" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:623 #, kde-format msgid "Planned Effort" msgstr "Effort planifié" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:624 #, kde-format msgid "Actual Start" msgstr "Début courant" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:625 #, kde-format msgid "Started" msgstr "Démarré" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:626 #, kde-format msgid "Actual Finish" msgstr "Fin courante" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:627 #, kde-format msgid "Finished" msgstr "Terminé" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:628 #, kde-format msgctxt "@title:column" msgid "Status" msgstr "État" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:629 #, kde-format msgid "Note" msgstr "Remarque" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:631 #, kde-format msgid "Project Name" msgstr "Nom du projet" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackagemodel.cpp:632 #, kde-format msgid "Project Manager" msgstr "Chef de projet" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackageview.cpp:416 taskworkpackageview.cpp:939 #, kde-format msgid "Configure View..." msgstr "Configurer une vue...." #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackageview.cpp:642 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Task: %1" "Actual finish: %2" "Planned finish: %3" "Status: %4" "Project: %5" msgstr "" "Tâche : %1" "Actuellement terminée : %2" "Planifiée comme terminée : %3" "État : %4" "Projet : %5" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackageview.cpp:657 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Task: %1" "Completion: %2 %" "Actual start: %3" "Planned: %4 - %5" "Status: %6" "Project: %7" msgstr "" "Tache : %1" "Achèvement : %2 % " "Démarrage actuel : %3" "Planifiée : %4 - %5" "État : %6" "Projet : %7" #. +> trunk5 stable5 #: taskworkpackageview.cpp:678 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Task: %1" "Planned: %2 - %3" "Status: %4" "Project: %5" msgstr "" "Tache : %1" "Planifiée : %2 - %3" "État : %4" "Projet : %5" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:96 #, kde-format msgid "Remove Packages" msgstr "Supprimer des lots de travaux" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:100 #, kde-format msgid "Remove Package" msgstr "Supprimer un lot de travaux" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:104 #, kde-format msgid "List" msgstr "Liste" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select task list" msgstr "Sélectionner une liste de tâches" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:109 #, kde-format msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select timeline" msgstr "Sélectionner un calendrier" #. i18n("Progress..."), this); #. collection->addAction("task_progress", actionTaskProgress ); #. connect( actionTaskProgress, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(slotTaskProgress()) ); #. ------ Settings #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:119 #, kde-format msgid "Configure PlanWork..." msgstr "Configurer PlanWork..." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:124 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@verb" msgid "View..." msgstr "Affichage..." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:137 #, kde-format msgid "Send Package..." msgstr "Envoyer le lot de travaux..." #. +> stable5 #: view.cpp:140 #, kde-format msgid "Package Settings..." msgstr "Paramètres du lot de travaux..." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:141 #, kde-format msgid "Edit Progress..." msgstr "Modifier l'avancement..." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:145 #, kde-format msgid "View Description..." msgstr "Description de l'affichage..." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:332 #, kde-format msgid "This file is not editable" msgstr "Ce fichier n'est pas éditable" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:352 #, kde-format msgid "No work package is selected" msgstr "Aucun lot de travaux n'est sélectionné" #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:358 #, kde-format msgid "Cannot find work package" msgstr "Impossible de trouver un lot de travaux" #. +> trunk5 #: view.cpp:375 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Could not open temporary file. Sending is aborted." msgid "Could not open file. Sending is aborted." -msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire. L'envoi est annulé." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier. L'envoi est annulé." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:383 #, kde-format msgid "Could not open temporary file. Sending is aborted." msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire. L'envoi est annulé." #. +> trunk5 stable5 #: view.cpp:394 #, kde-format msgid "Work Package: %1" msgstr "Lot de travaux : %1" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:111 #, kde-format msgid "Document is already open" msgstr "Le document est toujours ouvert" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:184 workpackage.cpp:252 #, kde-format msgid "Failed to load project: %1" msgstr "Impossible de charger le projet : %1" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:311 #, kde-format msgid "Cannot save to empty filename" msgstr "Impossible d'enregistrer avec un nom de fichier vide" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not create the file for saving" msgstr "Impossible de créer le fichier pour son enregistrement" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:329 #, kde-format msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" msgstr "Impossible d'écrire « %1 ». Partition pleine ?" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:353 #, kde-format msgid "" "Failed to open store:\n" " %1" msgstr "" "Impossible d'ouvrir la zone de stockage : \n" " %1" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:428 #, kde-format msgid "" "Cannot save to projects store:\n" "%1" msgstr "" "Impossible d'enregistrer vers la zone de stockage des projets :\n" "%1" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:479 #, kde-format msgid "" "Failed read file:\n" " %1" msgstr "" "Impossible de lire le fichier : \n" " %1" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:483 #, kde-format msgid "" "Failed write file:\n" " %1" msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier : \n" " %1" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:526 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Merge data" msgstr "Fusionner des données" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:635 #, kde-format msgid "" "

The work package '%2' has an open document.

" "

Data may be lost if you continue.

" msgid_plural "" "

The work package '%2' has open documents.

" "

Data may be lost if you continue.

" msgstr[0] "" "

Le lot de travaux « %2 » contient un document ouvert.

" " " "

Des données pourraient être perdues si vous continuez.

" msgstr[1] "" "

Le lot de travaux « %2 » contient des documents ouverts.

" " " "

Des données pourraient être perdues si vous continuez.

" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:656 #, kde-format msgid "" "

The work package '%1' has been modified.

" "

Do you want to save it?

" msgstr "" "

Le lot de travaux « %1 » a été modifié.

" " " "

Voulez-vous l'enregistrer ?

" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:682 #, kde-format msgid "" "

Work package '%1'

" "

Could not open store:

" "

%2

" msgstr "" "

Lot de travaux « %1 »

" " " "

Impossible d'ouvrir la zone de stockage :

" " " "

%2

" #. +> trunk5 stable5 #: workpackage.cpp:698 #, kde-format msgid "" "

Work package '%1'

" "

Could not extract file:

" "

%2

" msgstr "" "

Lot de travaux « %1 »

" " " "

Impossible d'extraire le fichier :

" " " "

%2

" #. +> stable5 #: packagesettings.cpp:34 #, kde-format msgid "Work Package Settings" msgstr "Paramètres du lot de travaux" #. +> stable5 #: packagesettings.cpp:75 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Modify package settings" msgstr "Modifier les paramètres des lots de travaux" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> stable5 #: packagesettings.ui:24 #, kde-format msgid "" "Package data:\n" "These settings indicates to the receiver of the package which information is relevant." msgstr "" "Données du lot de travaux :\n" "Ces paramètres indiquent au destinataire du lot de travaux quelles informations sont pertinentes." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ui_usedEffort) #. +> stable5 #: packagesettings.ui:34 #, kde-format msgid "The effort you have used on this task." msgstr "L'effort que vous avez consacré à cette tâche." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_usedEffort) #. +> stable5 #: packagesettings.ui:37 #, kde-format msgid "Used effort" msgstr "Effort consommé" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ui_progress) #. +> stable5 #: packagesettings.ui:44 #, kde-format msgid "Progress includes started / start time, finished / finish time and completion" msgstr "L'avancement inclut la date de démarrage planifiée / effective, la date de fin planifiée / prévue et l'achèvement" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_progress) #. +> stable5 #: packagesettings.ui:47 #, kde-format msgid "Progress" msgstr "Avancement" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ui_documents) #. +> stable5 #: packagesettings.ui:54 #, kde-format msgid "The documents attached to this task" msgstr "Les documents liés à cette tâche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_documents) #. +> stable5 #: packagesettings.ui:57 #, kde-format msgid "Documents" msgstr "Documents" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Package data:\n" #~| "These settings indicates to the receiver of the package which information is relevant." #~ msgid "" #~ "Package: %1\n" #~ "These settings indicates to the receiver of the package which information is relevant." #~ msgstr "" #~ "Données du lot de travaux :\n" #~ "Ces paramètres indiquent au destinataire du lot de travaux quelles informations sont pertinentes." #, fuzzy #~| msgctxt "Total value" #~| msgid "Total" #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" #, fuzzy #~| msgctxt "Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)" #~| msgid "is in previous year" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Used effort since previous entry" #~ msgstr "se situe dans l'année précédente" #, fuzzy #~| msgid "Calculate effort" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Accumulated used effort" #~ msgstr "Calculer l'effort" #, fuzzy #~| msgid "PlanWork - Work Package handler for the Plan Project Planning Tool" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "PlanWork - Work Package handler for the Plan Project Planning Tool" #~ msgstr "PlanWork - Outil de gestion de lots de travaux pour l'outil de planification de projet Plan" #, fuzzy #~| msgctxt "application name" #~| msgid "Plan WorkPackage Handler" #~ msgctxt "(qtundo-format) application name" #~ msgid "Plan WorkPackage Handler" #~ msgstr "Gestionnaire de lots de travaux de Plan" #~ msgid "© 1998-%1, The Plan Team" #~ msgstr "© 1998-%1, l'équipe de Plan" #, fuzzy #~| msgid "© 1998-%1, The Plan Team" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "© 1998-%1, The Plan Team" #~ msgstr "© 1998-%1, l'équipe de Plan" #, fuzzy #~| msgid "Dag Andersen" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Dag Andersen" #~ msgstr "Dag Andersen" #, fuzzy #~| msgid "The file %1 does not exist." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The file %1 does not exist." #~ msgstr "Le fichier %1 n'existe pas." #, fuzzy #~| msgid "Work Package Settings" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Work Package Settings" #~ msgstr "Paramètres du lot de travaux" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Document is already open:
" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Document is already open:
" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Le document est déjà ouvert :
" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not extract document from storage:
" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Could not extract document from storage:
" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'extraire un document de l'unité de stockage :
" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Invalid URL:
" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Invalid URL:
" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "URL mal formée :
" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Document is already open:
" #~| " %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Document is already open:
" #~ " %1" #~ msgstr "" #~ "Le document est déjà ouvert :
" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "File does not exist:
" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "File does not exist:
" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Le fichier n'existe pas :
" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Edit with:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit with:" #~ msgstr "Modifier avec : " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

The work package already exists in the projects store.

" #~| "

Project: %1
" #~| "Task: %2

" #~| "

Do you want to update the existing package with data from the new?

" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

The work package already exists in the projects store.

" #~ "

Project: %1
" #~ "Task: %2

" #~ "

Do you want to update the existing package with data from the new?

" #~ msgstr "" #~ "

Ce lot de travaux existe déjà dans l'unité de stockage de projets.

" #~ " " #~ "

Projet : %1
" #~ "Tâche : %2

" #~ " " #~ "

Voulez-vous mettre à jour le lot existant de travaux avec les données du nouveau lot ?

" #, fuzzy #~| msgid "Remove failed. Cannot find work package" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove failed. Cannot find work package" #~ msgstr "La suppression a échoué. Impossible de trouver le lot de travail" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Failed to load file:
" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Failed to load file:
" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Impossible de charger le fichier :
" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Not a valid work package file:
" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Not a valid work package file:
" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Lot de travaux non valable :
" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Invalid document. The document does not contain 'maindoc.xml'." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid document. The document does not contain 'maindoc.xml'." #~ msgstr "Document non valable. Ce document ne contient pas « maindoc.xml »." #, fuzzy #~| msgid "Failed to open file: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to open file: %1" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Parsing error in file '%1' at line %2, column %3
" #~| "Error message: %4" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Parsing error in file '%1' at line %2, column %3
" #~ "Error message: %4" #~ msgstr "" #~ "Erreur d'analyse dans le fichier « %1 », à la ligne %2, colonne %3
" #~ "Message d'erreur : %4" #, fuzzy #~| msgid "Invalid document. No mimetype specified." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid document. No mimetype specified." #~ msgstr "Document non valable. Aucun type MIME spécifié." #, fuzzy #~| msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan.work, got %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan.work, got %1" #~ msgstr "Document non valable. Le type MIME attendu est « application/x-vnd.kde.plan.work » et %1 a été reçu" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This document is a newer version than supported by PlanWork (syntax version: %1)
" #~| "Opening it in this version of PlanWork will lose some information." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "This document is a newer version than supported by PlanWork (syntax version: %1)
" #~ "Opening it in this version of PlanWork will lose some information." #~ msgstr "" #~ "Ce document est dans une version plus récente que celle prise en charge par PlanWork (version de syntaxe : %1).
" #~ "Des informations seront perdues si vous l'ouvrez avec cette version de PlanWork." #, fuzzy #~| msgid "Continue" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuer" #, fuzzy #~| msgid "File-Format Mismatch" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File-Format Mismatch" #~ msgstr "Incohérence de format de fichier" #, fuzzy #~| msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato.work, got %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato.work, got %1" #~ msgstr "Document non valable Le type MIME attendu est « application/x-vnd.kde.kplato.work » et %1 a été reçu" #, fuzzy #~| msgid "Edit failed. Cannot find a work package." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit failed. Cannot find a work package." #~ msgstr "La modification a échoué. Impossible de trouver un lot de travail." #, fuzzy #~| msgid "Task Progress" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Task Progress" #~ msgstr "Avancement de tâche" #, fuzzy #~| msgid "Name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #, fuzzy #~| msgid "Type" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~| msgid "Responsible" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Responsible" #~ msgstr "Responsable" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #, fuzzy #~| msgid "Planned Start" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Planned Start" #~ msgstr "Début planifié" #, fuzzy #~| msgid "Planned Finish" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Planned Finish" #~ msgstr "Fin planifiée" #, fuzzy #~| msgid "Resource Assignments" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Resource Assignments" #~ msgstr "Allocations des ressources" #, fuzzy #~| msgid "Completion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Achèvement" #, fuzzy #~| msgid "Actual Effort" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Actual Effort" #~ msgstr "Effort courant" #, fuzzy #~| msgid "Remaining Effort" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remaining Effort" #~ msgstr "Effort restant" #, fuzzy #~| msgid "Planned Effort" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Planned Effort" #~ msgstr "Effort planifié" #, fuzzy #~| msgid "Actual Start" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Actual Start" #~ msgstr "Début courant" #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Démarré" #, fuzzy #~| msgid "Actual Finish" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Actual Finish" #~ msgstr "Fin courante" #, fuzzy #~| msgid "Finished" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Terminé" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:column" #~| msgid "Status" #~ msgctxt "(qtundo-format) @title:column" #~ msgid "Status" #~ msgstr "État" #, fuzzy #~| msgid "Note" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Remarque" #, fuzzy #~| msgid "Project Name" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Project Name" #~ msgstr "Nom du projet" #, fuzzy #~| msgid "Project Manager" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Project Manager" #~ msgstr "Chef de projet" #, fuzzy #~| msgid "Configure View..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure View..." #~ msgstr "Configurer une vue...." #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "Task: %1" #~| "Actual finish: %2" #~| "Planned finish: %3" #~| "Status: %4" #~| "Project: %5" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Task: %1" #~ "Actual finish: %2" #~ "Planned finish: %3" #~ "Status: %4" #~ "Project: %5" #~ msgstr "" #~ "Tâche : %1" #~ "Actuellement terminée : %2" #~ "Planifiée comme terminée : %3" #~ "État : %4" #~ "Projet : %5" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "Task: %1" #~| "Completion: %2 %" #~| "Actual start: %3" #~| "Planned: %4 - %5" #~| "Status: %6" #~| "Project: %7" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Task: %1" #~ "Completion: %2 %" #~ "Actual start: %3" #~ "Planned: %4 - %5" #~ "Status: %6" #~ "Project: %7" #~ msgstr "" #~ "Tache : %1" #~ "Achèvement : %2 % " #~ "Démarrage actuel : %3" #~ "Planifiée : %4 - %5" #~ "État : %6" #~ "Projet : %7" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "" #~| "Task: %1" #~| "Planned: %2 - %3" #~| "Status: %4" #~| "Project: %5" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "" #~ "Task: %1" #~ "Planned: %2 - %3" #~ "Status: %4" #~ "Project: %5" #~ msgstr "" #~ "Tache : %1" #~ "Planifiée : %2 - %3" #~ "État : %4" #~ "Projet : %5" #, fuzzy #~| msgid "Remove Packages" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Packages" #~ msgstr "Supprimer des lots de travaux" #, fuzzy #~| msgid "Remove Package" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Package" #~ msgstr "Supprimer un lot de travaux" #, fuzzy #~| msgid "List" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "List" #~ msgstr "Liste" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Select task list" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Select task list" #~ msgstr "Sélectionner une liste de tâches" #, fuzzy #~| msgid "Gantt" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Gantt" #~ msgstr "Gantt" #, fuzzy #~| msgctxt "@info:tooltip" #~| msgid "Select timeline" #~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip" #~ msgid "Select timeline" #~ msgstr "Sélectionner un calendrier" #, fuzzy #~| msgid "Configure PlanWork..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Configure PlanWork..." #~ msgstr "Configurer PlanWork..." #, fuzzy #~| msgid "Edit..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Modifier..." #, fuzzy #~| msgctxt "@verb" #~| msgid "View..." #~ msgctxt "(qtundo-format) @verb" #~ msgid "View..." #~ msgstr "Affichage..." #, fuzzy #~| msgid "Send Package..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Send Package..." #~ msgstr "Envoyer le lot de travaux..." #, fuzzy #~| msgid "Package Settings..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Package Settings..." #~ msgstr "Paramètres du lot de travaux..." #, fuzzy #~| msgid "Edit Progress..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Edit Progress..." #~ msgstr "Modifier l'avancement..." #, fuzzy #~| msgid "View Description..." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "View Description..." #~ msgstr "Description de l'affichage..." #, fuzzy #~| msgid "This file is not editable" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "This file is not editable" #~ msgstr "Ce fichier n'est pas éditable" #, fuzzy #~| msgid "No work package is selected" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "No work package is selected" #~ msgstr "Aucun lot de travaux n'est sélectionné" #, fuzzy #~| msgid "Cannot find work package" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot find work package" #~ msgstr "Impossible de trouver un lot de travaux" #, fuzzy #~| msgid "Could not open temporary file. Sending is aborted." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not open temporary file. Sending is aborted." #~ msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire. L'envoi est annulé." #, fuzzy #~| msgid "Work Package: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Work Package: %1" #~ msgstr "Lot de travaux : %1" #, fuzzy #~| msgid "Document is already open" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Document is already open" #~ msgstr "Le document est toujours ouvert" #, fuzzy #~| msgid "Failed to load project: %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to load project: %1" #~ msgstr "Impossible de charger le projet : %1" #, fuzzy #~| msgid "Cannot save to empty filename" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Cannot save to empty filename" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer avec un nom de fichier vide" #, fuzzy #~| msgid "Could not create the file for saving" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Could not create the file for saving" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier pour son enregistrement" #, fuzzy #~| msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" #~ msgstr "Impossible d'écrire « %1 ». Partition pleine ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Failed to open store:\n" #~| " %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Failed to open store:\n" #~ " %1" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'ouvrir la zone de stockage : \n" #~ " %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Cannot save to projects store:\n" #~| "%1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Cannot save to projects store:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'enregistrer vers la zone de stockage des projets :\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Failed read file:\n" #~| " %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Failed read file:\n" #~ " %1" #~ msgstr "" #~ "Impossible de lire le fichier : \n" #~ " %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Failed write file:\n" #~| " %1" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Failed write file:\n" #~ " %1" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'écrire le fichier : \n" #~ " %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

The work package '%2' has an open document.

" #~| "

Data may be lost if you continue.

" #~| msgid_plural "" #~| "

The work package '%2' has open documents.

" #~| "

Data may be lost if you continue.

" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

The work package '%2' has an open document.

" #~ "

Data may be lost if you continue.

" #~ msgid_plural "" #~ "

The work package '%2' has open documents.

" #~ "

Data may be lost if you continue.

" #~ msgstr[0] "" #~ "

Le lot de travaux « %2 » contient un document ouvert.

" #~ " " #~ "

Des données pourraient être perdues si vous continuez.

" #~ msgstr[1] "" #~ "

Le lot de travaux « %2 » contient des documents ouverts.

" #~ " " #~ "

Des données pourraient être perdues si vous continuez.

" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

The work package '%1' has been modified.

" #~| "

Do you want to save it?

" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

The work package '%1' has been modified.

" #~ "

Do you want to save it?

" #~ msgstr "" #~ "

Le lot de travaux « %1 » a été modifié.

" #~ " " #~ "

Voulez-vous l'enregistrer ?

" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Work package '%1'

" #~| "

Could not open store:

" #~| "

%2

" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

Work package '%1'

" #~ "

Could not open store:

" #~ "

%2

" #~ msgstr "" #~ "

Lot de travaux « %1 »

" #~ " " #~ "

Impossible d'ouvrir la zone de stockage :

" #~ " " #~ "

%2

" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Work package '%1'

" #~| "

Could not extract file:

" #~| "

%2

" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "

Work package '%1'

" #~ "

Could not extract file:

" #~ "

%2

" #~ msgstr "" #~ "

Lot de travaux « %1 »

" #~ " " #~ "

Impossible d'extraire le fichier :

" #~ " " #~ "

%2

" #, fuzzy #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~| msgid "Your names" #~ msgctxt "(qtundo-format) NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Stanislas Zeller, Xavier Besnard, Thomas Vergnaud" #, fuzzy #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~| msgid "Your emails" #~ msgctxt "(qtundo-format) EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "uncensored.assault@gmail.com, xavier.besnard@neuf.fr, thomas.vergnaud@gmx.fr" #, fuzzy #~| msgid "Started:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Started:" #~ msgstr "Démarré :" #, fuzzy #~| msgid "Finished:" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Finished:" #~ msgstr "Terminé :" #, fuzzy #~| msgid "Add Entry" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Add Entry" #~ msgstr "Ajouter une entrée" #, fuzzy #~| msgid "Remove Entry" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Remove Entry" #~ msgstr "Supprimer une entrée" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Package data:\n" #~| "These settings indicates to the receiver of the package which information is relevant." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "" #~ "Package data:\n" #~ "These settings indicates to the receiver of the package which information is relevant." #~ msgstr "" #~ "Données du lot de travaux :\n" #~ "Ces paramètres indiquent au destinataire du lot de travaux quelles informations sont pertinentes." #, fuzzy #~| msgid "The effort you have used on this task." #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The effort you have used on this task." #~ msgstr "L'effort que vous avez consacré à cette tâche." #, fuzzy #~| msgid "Used effort" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Used effort" #~ msgstr "Effort consommé" #, fuzzy #~| msgid "Progress includes started / start time, finished / finish time and completion" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Progress includes started / start time, finished / finish time and completion" #~ msgstr "L'avancement inclut la date de démarrage planifiée / effective, la date de fin planifiée / prévue et l'achèvement" #, fuzzy #~| msgid "Progress" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Avancement" #, fuzzy #~| msgid "The documents attached to this task" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "The documents attached to this task" #~ msgstr "Les documents liés à cette tâche" #, fuzzy #~| msgid "Documents" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" #, fuzzy #~| msgid "&Edit" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Modifi&er" #, fuzzy #~| msgid "View" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "View" #~ msgstr "Affichage" #, fuzzy #~| msgid "&View" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Affichage" #, fuzzy #~| msgid "Failed to open document" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Failed to open document" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir un document" #, fuzzy #~| msgid "File to open" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "File to open" #~ msgstr "Fichier à ouvrir" #, fuzzy #~| msgid "Copyright 1998-%1, The Plan Team" #~ msgctxt "(qtundo-format)" #~ msgid "Copyright 1998-%1, The Plan Team" #~ msgstr "© 1998-%1, l'équipe de Plan" #~ msgid "Copyright (C) 2007-2013, The Plan Team" #~ msgstr "Copyright © 2007-2013, l'équipe de Plan" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Configuration" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po (revision 1550384) @@ -1,628 +1,628 @@ # translation of plasma_applet_notifications.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Joëlle Cornavin , 2010, 2012. # xavier , 2012, 2013. # Vincent PINON , 2013, 2014. # Thomas Vergnaud , 2014, 2015, 2016. # Vincent Pinon , 2016, 2017. -# Simon Depiets , 2018. +# Simon Depiets , 2018, 2019. # Yoann Laissus , 2019. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-14 09:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-29 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Yoann Laissus \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:11+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #: filemenu.cpp:120 package/contents/ui/JobItem.qml:169 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Ouvrir le dossier contenant" #. +> trunk5 stable5 #: filemenu.cpp:133 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "&Copier" #. +> trunk5 stable5 #: filemenu.cpp:144 #, kde-format msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:47 #, kde-format msgid "Copy Link Address" msgstr "Copier l'adresse du lien" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:58 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copier" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/EditContextMenu.qml:74 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #. +> plasma5lts #: contents/ui/NotificationItem.qml:111 msgctxt "notification was just added, keep short" msgid "Just now" msgstr "À l'instant" #. +> plasma5lts #: contents/ui/NotificationItem.qml:113 msgctxt "10 seconds ago, keep short" msgid "10 s ago" msgstr "Il y a 10 s" #. +> plasma5lts #: contents/ui/NotificationItem.qml:115 msgctxt "30 seconds ago, keep short" msgid "30 s ago" msgstr "Il y a 30 s" #. +> plasma5lts #: contents/ui/NotificationItem.qml:117 msgctxt "minutes ago, keep short" msgid "%1 min ago" msgid_plural "%1 min ago" msgstr[0] "Il y a %1 min" msgstr[1] "Il y a %1 min" #. +> plasma5lts #: contents/ui/NotificationItem.qml:128 msgctxt "notification was added yesterday, keep short" msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. +> plasma5lts #: contents/ui/NotificationItem.qml:131 msgctxt "notification was added n days ago, keep short" msgid "%1 day ago" msgid_plural "%1 days ago" msgstr[0] "Il y a %1 jour" msgstr[1] "Il y a %1 jours" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:82 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:120 #, kde-format msgid "Do not disturb" msgstr "Ne pas déranger" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:141 #, kde-format msgid "For 1 hour" msgstr "Pour 1 heure" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:146 #, kde-format msgid "For 4 hours" msgstr "Pour 24 heures" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:155 #, kde-format msgid "Until this evening" msgstr "Jusqu'à ce soir" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "Until tomorrow morning" msgstr "Jusqu'à demain matin" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:177 #, kde-format msgid "Until Monday" msgstr "Jusqu'à Lundi" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:184 #, kde-format msgid "Until turned off" msgstr "Jusqu'à l'extinction" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:208 #: package/contents/ui/main.qml:141 #, kde-format msgid "Clear History" msgstr "Effacer l'historique" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:234 #, kde-format msgctxt "Do not disturb until date" msgid "Until %1" msgstr "Jusqu'à %1" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:247 #, kde-format msgctxt "Do not disturb until app has finished (reason)" msgid "While %1 is active (%2)" msgstr "Tant que %1 est actif (%2)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:249 #, kde-format msgctxt "Do not disturb until app has finished" msgid "While %1 is active" msgstr "Tant que %1 est actif" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:255 #, kde-format msgctxt "Do not disturb because external mirrored screens connected" msgid "Screens are mirrored" -msgstr "" +msgstr "Les écrans sont en mode miroir" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:407 #, kde-format msgid "Close Group" msgstr "Fermer le groupe" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:538 #, kde-format msgid "Show Fewer" msgstr "Afficher moins" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:540 #, kde-format msgctxt "Expand to show n more notifications" msgid "Show %1 More" msgstr "Afficher %1 de plus" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:564 #, kde-format msgid "No unread notifications." msgstr "Aucune nouvelle notification." #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobDetails.qml:49 #, kde-format msgctxt "Row description, e.g. Source" msgid "%1:" msgstr "%1 :" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobDetails.qml:113 #, kde-format msgctxt "How many bytes have been copied" msgid "%2 of %1" msgstr "%2 sur %1" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobDetails.qml:117 #, kde-format msgctxt "How many files have been copied" msgid "%2 of %1 file" msgid_plural "%2 of %1 files" msgstr[0] "%2 sur %1 fichier" msgstr[1] "%2 sur %1 fichiers" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobDetails.qml:120 #, kde-format msgctxt "How many dirs have been copied" msgid "%2 of %1 folder" msgid_plural "%2 of %1 folders" msgstr[0] "%2 sur %1 dossier" msgstr[1] "%2 sur %1 dossiers" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobDetails.qml:128 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 fichier" msgstr[1] "%1 fichiers" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobDetails.qml:130 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 dossier" msgstr[1] "%1 dossiers" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobDetails.qml:147 #, kde-format msgctxt "Bytes per second" msgid "%1/s" msgstr "%1 / s" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobItem.qml:82 #, kde-format msgctxt "Pause running job" msgid "Pause" msgstr "Pause" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobItem.qml:90 #, kde-format msgctxt "Cancel running job" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/JobItem.qml:98 #, kde-format msgctxt "A button tooltip; hides item details" msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/JobItem.qml:99 #, kde-format msgctxt "A button tooltip; expands the item to show details" msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/JobItem.qml:145 #: package/contents/ui/ThumbnailStrip.qml:168 #, kde-format msgid "More Options..." msgstr "Plus d'options..." #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobItem.qml:170 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/JobItem.qml:181 #, kde-format msgctxt "Resume paused job" msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:46 #, kde-format msgid "%1 running job" msgid_plural "%1 running jobs" msgstr[0] "Tâche %1 en cours d'exécution" msgstr[1] "%1 tâches en cours d'exécution" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "%1 unread notification" msgid_plural "%1 unread notifications" msgstr[0] "%1 notification non lue" msgstr[1] "%1 notifications non lues" #. +> plasma5lts #: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:70 msgid "%1 notification" msgid_plural "%1 notifications" msgstr[0] "%1 notification" msgstr[1] "%1 notifications" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:62 #, kde-format msgid "Do not disturb until %1" msgstr "Ne pas déranger jusqu'à %1" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "No unread notifications" msgstr "Aucune nouvelle notification" #. +> plasma5lts #: contents/ui/main.qml:64 msgid "No notifications or jobs" msgstr "Aucune notification ou tâche" #. +> plasma5lts #: contents/ui/main.qml:104 msgid "No new notifications." msgstr "Aucune nouvelle notification." #. +> plasma5lts #: contents/ui/main.qml:155 msgid "Clear Notifications" msgstr "Effacer les notifications" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:148 #, kde-format msgid "&Configure Event Notifications and Actions..." msgstr "Configurer la notification d'évènements et les actions…" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:117 #, kde-format msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short" msgid "%1 min ago" msgid_plural "%1 min ago" msgstr[0] "Il y a %1 min" msgstr[1] "Il y a %1 min" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:151 #, kde-format msgctxt "seconds remaining, keep short" msgid "%1 s remaining" msgid_plural "%1 s remaining" msgstr[0] "%1 s restante" msgstr[1] "%1 s restantes" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:155 #, kde-format msgctxt "minutes remaining, keep short" msgid "%1 min remaining" msgid_plural "%1 min remaining" msgstr[0] "%1 min restante" msgstr[1] "%1 min restantes" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:160 #, kde-format msgctxt "hours remaining, keep short" msgid "%1 h remaining" msgid_plural "%1 h remaining" msgstr[0] "%1 h restante" msgstr[1] "%1 h restantes" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:180 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:189 #, kde-format msgctxt "Opposite of minimize" msgid "Restore" msgstr "Rétablir" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:190 #, kde-format msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationHeader.qml:198 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Fermer" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationItem.qml:151 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused" msgid "%1 (Paused)" msgstr "%1 (en pause)" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationItem.qml:156 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed" msgid "%1 (Failed)" msgstr "%1 (échec)" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/NotificationItem.qml:158 #, kde-format msgid "Job Failed" msgstr "Échec de la tâche" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/NotificationItem.qml:162 #, kde-format msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished" msgid "%1 (Finished)" msgstr "%1 (terminé)" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/NotificationItem.qml:164 #, kde-format msgid "Job Finished" msgstr "Tâche terminée" #. +> plasma5lts #: contents/config/config.qml:27 msgid "Information" msgstr "Information" #. +> plasma5lts #: contents/ui/configNotifications.qml:44 msgid "Show application and system notifications" msgstr "Affiche les notifications du système et des applications" #. +> plasma5lts #: contents/ui/configNotifications.qml:49 msgid "Show a history of notifications" msgstr "Afficher une historique des notifications" #. +> plasma5lts #: contents/ui/configNotifications.qml:55 msgid "Track file transfers and other jobs" msgstr "Suivre les transferts de fichiers et autres tâches" #. +> plasma5lts #: contents/ui/configNotifications.qml:60 msgid "Use custom position for the notification popup" msgstr "Personnaliser l'endroit où les notifications surgissantes doivent apparaître" #. +> plasma5lts #: contents/ui/JobDelegate.qml:57 msgctxt "Placeholder is job name, eg. 'Copying'" msgid "%1 (Paused)" msgstr "%1 (en pause)" #. +> plasma5lts #: contents/ui/JobDetailsItem.qml:53 msgctxt "How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" msgid "%1 of %2" msgstr "%1 sur %2" #. +> plasma5lts #: contents/ui/JobDetailsItem.qml:61 msgctxt "Either just 1 file or m of n files are being processed" msgid "1 file" msgid_plural "%2 of %1 files" msgstr[0] "1 fichier" msgstr[1] "%2 sur %1 fichiers" #. +> plasma5lts #: contents/ui/JobDetailsItem.qml:63 msgctxt "Either just 1 dir or m of n dirs are being processed" msgid "1 dir" msgid_plural "%2 of %1 dirs" msgstr[0] "1 dossier" msgstr[1] "%2 sur %1 dossiers" #. +> plasma5lts #: contents/ui/JobDetailsItem.qml:66 msgid "%1 of %2 %3" msgstr "%1 sur %2 %3" #. +> plasma5lts #: contents/ui/JobDetailsItem.qml:93 msgctxt "placeholder is row description, such as Source or Destination" msgid "%1:" msgstr "%1 :" #. +> plasma5lts #: contents/ui/JobDetailsItem.qml:147 msgctxt "Speed and estimated time to completion" msgid "%1 (%2 remaining)" msgstr "%1 (%2 restant)" #. +> plasma5lts #: contents/ui/Jobs.qml:77 msgctxt "the job, which can be anything, has finished" msgid "%1: Finished" msgstr "%1 : terminé" #. +> plasma5lts #: contents/ui/Jobs.qml:80 msgctxt "the job, which can be anything, failed to complete" msgid "%1: Failed" msgstr "%1 : Échec" #. +> plasma5lts #: contents/ui/Jobs.qml:101 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir…" #. +> plasma5lts #: contents/ui/Notifications.qml:274 msgid "History" msgstr "Historique" #. +> plasma5lts #: contents/ui/ThumbnailStrip.qml:98 msgctxt "Indicator that there are more urls in the notification than previews shown" msgid "+%1" msgstr "+%1" #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Notifications" #~ msgid "Copy Link" #~ msgstr "Copier le lien" #~ msgctxt "Speed and estimated time to completition" #~ msgid "%1 (%2 remaining)" #~ msgstr "%1 (reste %2)" #~ msgid "KiB/s" #~ msgstr "Kio / s" #~ msgid "%1 [Finished]" #~ msgstr "%1 [Terminé]" #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Transfère" #~ msgid "Notifications and Jobs" #~ msgstr "Notifications et tâches" #~ msgid "&Application notifications:" #~ msgstr "Notifications d'&application :" #~ msgid "&File transfers and jobs:" #~ msgstr "Transferts de &fichiers et tâches :" #~ msgid "Choose which information to show" #~ msgstr "Choisir les informations à afficher" #~ msgid "All" #~ msgstr "Toutes" #~ msgctxt "m of n files are being processed" #~ msgid "files" #~ msgstr "fichiers" #~ msgctxt "m of n dirs are being processed" #~ msgid "dirs" #~ msgstr "répertoires" #~ msgctxt "the job, which can be anything, finished with error" #~ msgid "%1: Error" #~ msgstr "%1 : Erreur" #~ msgid "Job Error" #~ msgstr "Erreur de tâche" #~ msgid "%1 TiB" #~ msgstr "%1 TiB" #~ msgid "%1 GiB" #~ msgstr "%1 GiB" #~ msgid "%1 MiB" #~ msgstr "%1 MiB" #~ msgid "%1 KiB" #~ msgstr "%1 KiB" #~ msgid "%1 B" #~ msgstr "%1 B" #~ msgid "0 B" #~ msgstr "0 B" #~ msgid "%1 min %2 sec" #~ msgstr "%1 min %2 sec" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdeedu/kgeography.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdeedu/kgeography.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdeedu/kgeography.po (revision 1550384) @@ -1,63820 +1,63820 @@ # translation of kgeography.po to Français # translation of kgeography.po to # traduction de kgeography.po en français # Yann Verley , 2004, 2005. # Matthieu Robin , 2005, 2006, 2007. # Pierre Buard , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Mickael Sibelle , 2008. # Sébastien Renard , 2008, 2009. # Sébastien Renard , 2010. # xavier , 2012. # Anne-Marie Mahfouf , 2013. # Vincent Pinon , 2017, 2018. # Simon Depiets , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-04 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:56+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Matthieu Robin, Yann Verley, Pierre Buard, Simon Depiets" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "de@macolu.org, yann.verley@free.fr, pierre.buard@gmail.com, sdepiets@gmail.com" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "" "Afghanistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:8 afghanistan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Iran" msgstr "" "Iran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "" "Turkménistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "" "Ouzbékistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "" "Tadjikistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "China" msgstr "" "Chine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "" "Pakistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "India" msgstr "" "Inde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:53 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Badakhshan" msgstr "" "Badakhchan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:54 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Fayzabad" msgstr "Faïzâbâd" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Badghis" msgstr "" "Bâdghîs" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Qala i Naw" msgstr "Qala-i Nao" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Baghlan" msgstr "" "Baghlân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:64 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Puli Khumri" msgstr "Pol-e Khomri" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Balkh" msgstr "" "Balkh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:69 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Mazari Sharif" msgstr "Mazâr-e Charîf" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:73 afghanistan.kgm:74 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Bamiyan" msgstr "" "Bâmiyân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:78 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Daykundi" msgstr "" "Deykandi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:79 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nili" msgstr "Nili" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:83 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Jowzjan" msgstr "" "Djôzdjân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:84 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Sheberghan" msgstr "Chéberghân" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:88 afghanistan.kgm:89 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Farah" msgstr "" "Farâh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:93 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Faryab" msgstr "" "Fâryâb" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:94 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Maymana" msgstr "Maïmana" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:98 afghanistan.kgm:99 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Ghazni" msgstr "" "Ghazni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:103 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Ghor" msgstr "" "Ghôr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:104 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Chaghcharan" msgstr "Tchaghtcharân" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:108 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Helmand" msgstr "" "Helmand" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:109 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Lashkar Gah" msgstr "Lachkargâh" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:113 afghanistan.kgm:114 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Herat" msgstr "" "Hérât" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:118 afghanistan.kgm:119 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kabul" msgstr "" "Kaboul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:123 afghanistan.kgm:124 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kandahar" msgstr "" "Kandahâr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:128 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kapisa" msgstr "" "Kâpîssâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:129 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Mahmud-i-Raqi" msgstr "Mahmoud-é-Râqi" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:133 afghanistan.kgm:134 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Khost" msgstr "" "Khôst" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:138 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kunar" msgstr "" "Kounar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:139 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Asadabad" msgstr "Assadâbâd" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:143 afghanistan.kgm:144 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Kunduz" msgstr "" "Kondôz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:148 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Laghman" msgstr "" "Laghmân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:149 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Mihtarlam" msgstr "Mehtar Lam" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:153 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Logar" msgstr "" "Lôgar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:154 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Pul-i-Alam" msgstr "Pol-é 'Alam" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:158 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nangarhar" msgstr "" "Nangarhâr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:159 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Jalalabad" msgstr "Jalalabad" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:163 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nimruz" msgstr "" "Nimrôz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:164 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Zaranj" msgstr "Zarandj" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:168 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Nuristan" msgstr "" "Nouristân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:169 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Parun" msgstr "Parun" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:173 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Orūzgān" msgstr "" "Orozgân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:174 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Tarin Kowt" msgstr "Tarin Kôt" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:178 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Paktia" msgstr "" "Paktiyâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:179 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Gardez" msgstr "Gardêz" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:183 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Paktika" msgstr "" "Paktîkâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:184 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Sharan" msgstr "Charan" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:188 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Panjshir" msgstr "" "Panshir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:189 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Bazarak" msgstr "Bazarak" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:193 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Parwan" msgstr "" "Parwân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:194 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Charikar" msgstr "Tchârikâr" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:198 afghanistan.kgm:199 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Samangan" msgstr "" "Samangân" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:203 afghanistan.kgm:204 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Sar-e Pol" msgstr "" "Sar-é Pol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:208 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Takhar" msgstr "" "Takhâr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:209 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Taloqan" msgstr "Tâloqân" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:213 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Wardak" msgstr "" "Wardak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:214 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Meydan Shahr" msgstr "Meydân Chahr" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:218 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Zabul" msgstr "" "Zâbol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: afghanistan.kgm:219 #, kde-format msgctxt "afghanistan.kgm" msgid "Qalat" msgstr "Qalât" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:4 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Africa" msgstr "" "Afrique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:5 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:8 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:13 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:18 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Not Africa" msgstr "Pas l'Afrique" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:23 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Not Africa " msgstr "Pas l'Afrique" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:28 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Algeria" msgstr "" "Algérie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:29 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Algiers" msgstr "Alger" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:34 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Angola" msgstr "" "Angola" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:35 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:40 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Benin" msgstr "" "Bénin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:41 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Porto-Novo" msgstr "Porto-Novo" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:46 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Botswana" msgstr "" "Botswana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:47 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "Gaborone" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:52 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Burkina Faso" msgstr "" "Burkina Faso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:53 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "Ouagadougou" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:58 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Burundi" msgstr "" "Burundi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:59 #, kde-format #| msgctxt "nicaragua.kgm" #| msgid "Jinotega" msgctxt "africa.kgm" msgid "Gitega" msgstr "Gitega" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:64 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Cameroon" msgstr "" "Cameroun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:65 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "Yaoundé" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:70 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Cape Verde" msgstr "" "Cap-Vert" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:71 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Praia" msgstr "Praia" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:76 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Central African Republic" msgstr "" "Centrafrique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:77 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Bangui" msgstr "Bangui" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:82 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Chad" msgstr "" "Tchad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:83 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "N'Djamena" msgstr "N'Djamena" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:88 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Comoros" msgstr "" "Comores" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:89 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Moroni" msgstr "Moroni" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:94 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" "Côte d'Ivoire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:95 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Yamoussoukro" msgstr "Yamoussoukro" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:100 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" "République démocratique du Congo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:101 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "Kinshasa" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:106 africa.kgm:107 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "" "Djibouti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:112 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Egypt" msgstr "" "Égypte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:113 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Cairo" msgstr "Le Caire" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:118 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" "Guinée équatoriale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:119 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Malabo" msgstr "Malabo" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:124 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "" "Érythrée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:125 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Asmara" msgstr "Asmara" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:130 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "" "Éthiopie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:131 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Addis Ababa" msgstr "Addis-Abeba" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:136 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Gabon" msgstr "" "Gabon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:137 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Libreville" msgstr "Libreville" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:142 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Gambia" msgstr "" "Gambie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:143 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Banjul" msgstr "Banjul" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:148 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Ghana" msgstr "" "Ghana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:149 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Accra" msgstr "Accra" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:154 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Guinea" msgstr "" "Guinée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:155 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Conakry" msgstr "Conakry" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:160 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" "Guinée-Bissau" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:161 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Bissau" msgstr "Bissau" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:166 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kenya" msgstr "" "Kenya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:167 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:172 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lesotho" msgstr "" "Lesotho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:173 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Maseru" msgstr "Maseru" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:178 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Liberia" msgstr "" "Liberia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:179 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Monrovia" msgstr "Monrovia" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:184 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Libya" msgstr "" "Lybie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:185 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:190 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "" "Madagascar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:191 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Antananarivo" msgstr "Antananarivo" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:196 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Malawi" msgstr "" "Malawi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:197 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lilongwe" msgstr "Lilongwe" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:202 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mali" msgstr "" "Mali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:203 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Bamako" msgstr "Bamako" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:208 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mauritania" msgstr "" "Mauritanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:209 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Nouakchott" msgstr "Nouakchott" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:214 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mauritius" msgstr "" "Maurice" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:215 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Port Louis" msgstr "Port-Louis" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:220 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Morocco" msgstr "" "Maroc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:221 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:226 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "" "Mozambique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:227 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:232 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Namibia" msgstr "" "Namibie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:233 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Windhoek" msgstr "Windhoek" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:238 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Niger" msgstr "" "Niger" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:239 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Niamey" msgstr "Niamey" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:244 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Nigeria" msgstr "" "Nigéria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:245 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:250 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Republic of the Congo" msgstr "" "Congo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:251 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Brazzaville" msgstr "Brazzaville" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:256 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Rwanda" msgstr "" "Rwanda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:257 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kigali" msgstr "Kigali" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:262 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Senegal" msgstr "" "Sénégal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:263 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:268 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Seychelles" msgstr "" "Seychelles" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:269 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:274 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Sierra Leone" msgstr "" "Sierra Leone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:275 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:280 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Somalia" msgstr "" "Somalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:281 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mogadishu" msgstr "Mogadiscio" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:286 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "South Africa" msgstr "" "Afrique du sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:287 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Pretoria" msgstr "Pretoria" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:292 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Sudan" msgstr "" "Soudan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:293 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "Khartoum" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:298 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "South Sudan" msgstr "" "Soudan du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:299 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Juba" msgstr "Djouba" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:304 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:305 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Mbabane" msgstr "Mbabane" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:310 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "" "Sao Tomé-et-Principe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:311 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "São Tomé" msgstr "Sao Tomé" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:316 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "" "Tanzanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:317 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:322 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Togo" msgstr "" "Togo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:323 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lomé" msgstr "Lomé" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:328 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "" "Tunisie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:329 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Tunis" msgstr "Tunis" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:334 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Uganda" msgstr "" "Ouganda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:335 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:340 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Western Sahara" msgstr "" "Sahara occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:341 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "El Aaiún" msgstr "Laâyoune" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:346 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Zambia" msgstr "" "Zambie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:347 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:352 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "" "Zimbabwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:353 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Harare" msgstr "Harare" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:358 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Canary Islands (Spain)" msgstr "" "îles Canaries (Espagne)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:359 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Las Palmas de Gran Canaria et Santa Cruz de Ténérife" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:364 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Madeira (Portugal)" msgstr "" "Madère (Portugal)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:365 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:370 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Réunion (France)" msgstr "" "Réunion (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:371 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Saint-Denis" msgstr "Saint-Denis" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:376 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Saint Helena (UK)" msgstr "" "île Sainte-Hélène (Royaume-Uni)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: africa.kgm:377 #, kde-format msgctxt "africa.kgm" msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:4 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Albania (Districts)" msgstr "" "Albanie (districts)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:5 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:8 albania_districts.kgm:13 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:18 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:23 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Not Albania" msgstr "Pas l'Albanie" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:28 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Berat" msgstr "" "Berat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:33 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Bulqizë" msgstr "" "Bulqizë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:38 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Delvinë" msgstr "" "Delvinë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:43 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Devoll" msgstr "" "Devoll" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:48 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Dibër" msgstr "" "Dibër" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:53 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Durrës" msgstr "" "Durrës" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:58 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Elbasan" msgstr "" "Elbasan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:63 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Fier" msgstr "" "Fier" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:68 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Gjirokastër" msgstr "" "Gjirokastër" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:73 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Gramsh" msgstr "" "Gramsh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:78 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Has" msgstr "" "Has" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:83 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kavajë" msgstr "" "Kavajë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:88 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kolonjë" msgstr "" "Kolonjë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:93 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Korçë" msgstr "" "Korçë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:98 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Krujë" msgstr "" "Krujë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:103 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kuçovë" msgstr "" "Kuçovë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:108 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kukës" msgstr "" "Kukës" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:113 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kurbin" msgstr "" "Kurbin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:118 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Lezhë" msgstr "" "Lezhë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:123 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Librazhd" msgstr "" "Librazhd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:128 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Lushnjë" msgstr "" "Lushnjë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:133 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Malësi e Madhe" msgstr "" "Malësi e Madhe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:138 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mallakastër" msgstr "" "Mallakastër" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:143 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mat" msgstr "" "Mat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:148 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mirditë" msgstr "" "Mirditë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:153 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Peqin" msgstr "" "Peqin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:158 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Përmet" msgstr "" "Përmet" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:163 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Pogradec" msgstr "" "Pogradec" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:168 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Pukë" msgstr "" "Pukë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:173 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Sarandë" msgstr "" "Sarandë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:178 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Shkodër" msgstr "" "Shkodër" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:183 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Skrapar" msgstr "" "Skrapar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:188 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tepelenë" msgstr "" "Tepelenë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:193 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tirana" msgstr "" "Tirana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:198 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tropojë" msgstr "" "Tropojë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_districts.kgm:203 #, kde-format msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Vlorë" msgstr "" "Vlorë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:4 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Albania (Prefectures)" msgstr "" "Albanie (préfectures)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:5 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "" "préfectures" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:8 albania_prefectures.kgm:13 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:18 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:23 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Not Albania" msgstr "Pas l'Albanie" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:28 albania_prefectures.kgm:29 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Berat" msgstr "" "Berat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:33 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Dibër" msgstr "" "Dibër" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:34 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Peshkopi" msgstr "Peshkopi" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:38 albania_prefectures.kgm:39 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Durrès" msgstr "" "Durrës" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:43 albania_prefectures.kgm:44 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Elbasan" msgstr "" "Elbasan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:48 albania_prefectures.kgm:49 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Fier" msgstr "" "Fier" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:53 albania_prefectures.kgm:54 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Gjirokastër" msgstr "" "Gjirokastër" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:58 albania_prefectures.kgm:59 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Korçë" msgstr "" "Korçë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:63 albania_prefectures.kgm:64 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Kukës" msgstr "" "Kukës" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:68 albania_prefectures.kgm:69 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Lezhë" msgstr "" "Lezhë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:73 albania_prefectures.kgm:74 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Shkodër" msgstr "" "Shkodër" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:78 albania_prefectures.kgm:79 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Tirana" msgstr "" "Tiranë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: albania_prefectures.kgm:83 albania_prefectures.kgm:84 #, kde-format msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Vlorë" msgstr "" "Vlorë" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:4 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Algeria" msgstr "" "Algérie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:5 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "wilayas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:8 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:13 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:18 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Not Algeria" msgstr "Pas l'Algérie" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:23 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Adrar" msgstr "" "Adrar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:28 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Aïn Defla" msgstr "" "Aïn Defla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:33 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Aïn Témouchent" msgstr "" "Aïn Témouchent" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:38 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Algiers" msgstr "" "Alger" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:43 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Annaba" msgstr "" "Annaba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:48 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Batna" msgstr "" "Batna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:53 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Béchar" msgstr "" "Béchar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:58 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Béjaïa" msgstr "" "Béjaïa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:63 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Biskra" msgstr "" "Biskra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:68 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Blida" msgstr "" "Blida" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:73 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "" "Bordj Bou Arreridj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:78 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Bouira" msgstr "" "Bouira" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:83 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Boumerdès" msgstr "" "Boumerdès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:88 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Chlef" msgstr "" "Chlef" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:93 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Constantine" msgstr "" "Constantine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:98 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Djelfa" msgstr "" "Djelfa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:103 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Bayadh" msgstr "" "El Bayadh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:108 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Oued" msgstr "" "El Oued" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:113 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Taref" msgstr "" "El Tarf" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:118 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Ghardaïa" msgstr "" "Ghardaia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:123 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Guelma" msgstr "" "Guelma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:128 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Illizi" msgstr "" "Illizi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:133 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Jijel" msgstr "" "Jijel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:138 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Khenchela" msgstr "" "Khenchela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:143 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Laghouat" msgstr "" "Laghouat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:148 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Médéa" msgstr "" "Médéa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:153 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Mila" msgstr "" "Mila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:158 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Mostaganem" msgstr "" "Mostaganem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:163 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "M'Sila" msgstr "" "M'Sila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:168 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Muaskar" msgstr "" "Mascara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:173 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Naâma" msgstr "" "Naâma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:178 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Oran" msgstr "" "Oran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:183 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Ouargla" msgstr "" "Ouargla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:188 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Oum el-Bouaghi" msgstr "" "Oum El Bouaghi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:193 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Relizane" msgstr "" "Relizane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:198 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Saïda" msgstr "" "Saïda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:203 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Sétif" msgstr "" "Sétif" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:208 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Sidi Bel Abbes" msgstr "" "Sidi Bel Abbès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:213 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Skikda" msgstr "" "Skikda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:218 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Souk Ahras" msgstr "" "Souk Ahras" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:223 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tamanghasset" msgstr "" "Tamanrasset" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:228 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tébessa" msgstr "" "Tébessa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:233 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tiaret" msgstr "" "Tiaret" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:238 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tindouf" msgstr "" "Tindouf" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:243 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tipasa" msgstr "" "Tipaza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:248 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tissemsilt" msgstr "" "Tissemsilt" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:253 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tizi Ouzou" msgstr "" "Tizi Ouzou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: algeria.kgm:258 #, kde-format msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tlemcen" msgstr "" "Tlemcen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:4 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "" "Andhra Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:5 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:8 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Not Andhra Pradesh" msgstr "Pas l'Andhra Pradesh" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:13 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:18 andhrapradesh.kgm:19 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Adilabad" msgstr "" "Adilabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:23 andhrapradesh.kgm:24 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nizamabad" msgstr "" "Nizamabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:28 andhrapradesh.kgm:29 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Karimnagar" msgstr "" "Karimnagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:33 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Medak" msgstr "" "Medak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:34 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Sangareddy" msgstr "Sangareddy" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:38 andhrapradesh.kgm:39 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Warangal" msgstr "" "Warangal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:43 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Rangareddy" msgstr "" "Rangareddy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:44 andhrapradesh.kgm:48 andhrapradesh.kgm:49 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Hyderabad" msgstr "" "Hyderâbâd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:53 andhrapradesh.kgm:54 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Khammam" msgstr "" "Khammam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:58 andhrapradesh.kgm:59 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nalgonda" msgstr "" "Nalgonda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:63 andhrapradesh.kgm:64 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Mahbubnagar" msgstr "" "Mahbubnagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:68 andhrapradesh.kgm:69 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Kurnool" msgstr "" "Kurnool" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:73 andhrapradesh.kgm:74 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Anantapur" msgstr "" "Anantapur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:78 andhrapradesh.kgm:79 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Chittoor" msgstr "" "Chittoor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:83 andhrapradesh.kgm:84 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Cuddapah" msgstr "" "Cuddapah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:88 andhrapradesh.kgm:89 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nellore" msgstr "" "Nellore" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:93 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Prakasam" msgstr "" "Prakasam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:94 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Ongole" msgstr "Ongole" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:98 andhrapradesh.kgm:99 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Guntur" msgstr "" "Guntur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:103 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Krishna" msgstr "" "Krishna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:104 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Machilipatnam" msgstr "Machilipatnam" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:108 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "West Godavari" msgstr "" "Godavari Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:109 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Eluru" msgstr "Eluru" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:113 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "East Godavari" msgstr "" "Godavari Oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:114 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Kakinada" msgstr "Kakinada" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:118 andhrapradesh.kgm:119 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Vishakhapatnam" msgstr "" "Vishakhapatnam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:123 andhrapradesh.kgm:124 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Vizianagaram" msgstr "" "Vizianagaram" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andhrapradesh.kgm:128 andhrapradesh.kgm:129 #, kde-format msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Srikakulam" msgstr "" "Srikakulam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:4 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Andorra" msgstr "" "Andorre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:5 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Parishes" msgstr "" "paroisses" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:8 andorra.kgm:13 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:18 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Spain" msgstr "" "Espagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:23 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "France" msgstr "" "France" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:28 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "" "Andorre-la-Vieille" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:33 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "La Massana" msgstr "" "La Massana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:38 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Ordino" msgstr "" "Ordino" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:43 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Canillo" msgstr "" "Canillo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:48 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Encamp" msgstr "" "Encamp" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:53 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Escaldes-Engordany" msgstr "" "Escaldes-Engordany" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: andorra.kgm:58 #, kde-format msgctxt "andorra.kgm" msgid "Sant Julià de Lòria" msgstr "" "Sant Julià de Lòria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:4 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Angola (Provinces)" msgstr "" "Angola (provinces)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:5 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:8 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:13 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:18 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Not Angola (Provinces)" msgstr "Pas l'Angola (provinces)" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:23 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Bengo" msgstr "" "Bengo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:24 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Caxito" msgstr "Caxito" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:28 angola_provinces.kgm:29 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Benguela" msgstr "" "Benguela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:33 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Bié" msgstr "" "Bié" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:34 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Kuito" msgstr "Kuito" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:38 angola_provinces.kgm:39 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cabinda" msgstr "" "Cabinda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:43 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuando Cubango" msgstr "" "Cuando Cubango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:44 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Menongue" msgstr "Menongue" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:48 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuanza Norte" msgstr "" "Kwanza Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:49 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "N'dalatando" msgstr "N'Dalantando" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:53 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuanza Sul" msgstr "" "Kwanza Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:54 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Sumbe" msgstr "Sumbe" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:58 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cunene" msgstr "" "Cunene" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:59 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Ondjiva" msgstr "Ondjiva" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:63 angola_provinces.kgm:64 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Huambo" msgstr "" "Huambo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:68 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Huíla" msgstr "" "Huíla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:69 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lubango" msgstr "Lubango" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:73 angola_provinces.kgm:74 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Luanda" msgstr "" "Luanda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:78 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lunda Norte" msgstr "" "Lunda Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:79 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lucapa" msgstr "Lucapa" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:83 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lunda Sul" msgstr "" "Lunda Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:84 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Saurimo" msgstr "Saurimo" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:88 angola_provinces.kgm:89 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Malanje" msgstr "" "Malanje" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:93 angola_provinces.kgm:94 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Namibe" msgstr "" "Namibe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:98 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Moxico" msgstr "" "Moxico" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:99 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Luena" msgstr "Luena" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:103 angola_provinces.kgm:104 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Uíge" msgstr "" "Uíge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:108 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Zaire" msgstr "" "Zaïre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: angola_provinces.kgm:109 #, kde-format msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Mbanza Congo" msgstr "Mbanza-Kongo" #. +> trunk5 stable5 #: answersdialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Your Answers Were" msgstr "Vos réponses étaient" #. +> trunk5 stable5 #: answersdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." msgstr "Vous avez répondu correctement à %1 questions sur %2." #. +> trunk5 stable5 #: answersdialog.cpp:61 #, kde-format msgid "Question" msgstr "Question" #. +> trunk5 stable5 #: answersdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Your Answer" msgstr "Votre réponse" #. +> trunk5 stable5 #: answersdialog.cpp:71 #, kde-format msgid "Correct Answer" msgstr "Réponse correcte" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:4 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Argentina" msgstr "" "Argentine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:5 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:8 argentina.kgm:13 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:18 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Not Argentina" msgstr "Pas l'Argentine" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:23 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:28 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Buenos Aires(city)" msgstr "Ville fédérale de Buenos Aires" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:33 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "" "Buenos Aires" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:34 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Plata" msgstr "La Plata" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:38 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Catamarca" msgstr "" "Catamarca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:39 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:43 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Chaco" msgstr "" "Chaco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:44 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Resistencia" msgstr "Resistencia" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:48 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Chubut" msgstr "" "Chubut" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:49 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Rawson" msgstr "Rawson" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:53 argentina.kgm:54 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Córdoba" msgstr "" "Córdoba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:58 argentina.kgm:59 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Corrientes" msgstr "" "Corrientes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:63 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Entre Ríos" msgstr "" "Entre Ríos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:64 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:68 argentina.kgm:69 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Formosa" msgstr "" "Formosa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:73 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Jujuy" msgstr "" "Jujuy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:74 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Salvador de Jujuy" msgstr "San Salvador de Jujuy" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:78 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Pampa" msgstr "" "La Pampa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:79 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:83 argentina.kgm:84 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "" "La Rioja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:88 argentina.kgm:89 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Mendoza" msgstr "" "Mendoza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:93 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Misiones" msgstr "" "Misiones" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:94 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Posadas" msgstr "Posadas" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:98 argentina.kgm:99 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Neuquén" msgstr "" "Neuquén" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:103 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Río Negro" msgstr "" "Río Negro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:104 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Viedma" msgstr "" "Viedma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:108 argentina.kgm:109 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Salta" msgstr "" "Salta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:113 argentina.kgm:114 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Juan" msgstr "" "San Juan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:118 argentina.kgm:119 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Luis" msgstr "" "San Luis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:123 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "" "Santa Cruz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:124 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Río Gallegos" msgstr "Río Gallegos" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:128 argentina.kgm:129 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Fe" msgstr "" "Santa Fe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:133 argentina.kgm:134 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santiago del Estero" msgstr "" "Santiago del Estero" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:138 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Tierra del Fuego" msgstr "" "Terre de feu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:139 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Ushuaia" msgstr "Ushuaïa" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:143 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "Tucumán" msgstr "" "Tucumán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: argentina.kgm:144 #, kde-format msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Miguel de Tucumán" msgstr "San Miguel de Tucumán" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "" "Arménie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:8 armenia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lake Van" msgstr "" "lac Van" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lake Sevan" msgstr "" "lac Sevan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "" "Azerbaïdjan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "" "Géorgie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Iran" msgstr "" "Iran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Turkey" msgstr "" "Turquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Aragatsotn" msgstr "" "Aragatsotn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:49 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ashtarak" msgstr "Ashtarak" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ararat" msgstr "" "Ararat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Artashat" msgstr "Artashat" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:58 armenia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Armavir" msgstr "" "Armavir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gegharkunik" msgstr "" "Gegharkunik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gavar" msgstr "Gavar" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Kotayk" msgstr "" "Kotayk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:69 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Hrazdan" msgstr "Hrazdan" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:73 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lori" msgstr "" "Lorri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:74 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Vanadzor" msgstr "Vanadzor" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:78 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Shirak" msgstr "" "Shirak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:79 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gyumri" msgstr "Gyumri" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Syunik" msgstr "" "Syunik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:84 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Kapan" msgstr "Kapan" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Tavush" msgstr "" "Tavush" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:89 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ijevan" msgstr "Ijevan" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:93 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Vayots Dzor" msgstr "" "Vayots Dzor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:94 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Yeghegnadzor" msgstr "Eghegnazor" #. +> trunk5 stable5 #: armenia.kgm:98 #, kde-format msgctxt "armenia.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "" "Erevan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:4 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" "Arunachal Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:5 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:8 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Not Arunachal Pradesh" msgstr "Pas l'Arunachal Pradesh" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:13 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:18 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tirap" msgstr "" "Tirap" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:19 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Khonsa" msgstr "Khonsa" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:23 arunachalpradesh.kgm:24 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Changlang" msgstr "" "Changlang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:28 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lohit" msgstr "" "Lohit" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:29 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tezu" msgstr "Tezu" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:33 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Anjaw" msgstr "" "Anjaw" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:34 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Hawai" msgstr "Hawai" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:38 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lower Dibang Valley" msgstr "" "vallée inférieure du Dibang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:39 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Roing" msgstr "Roing" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:43 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Dibang Valley" msgstr "" "vallée supérieure du Dibang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:44 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Anini" msgstr "Anini" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:48 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Upper Siang" msgstr "" "Siang supérieur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:49 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Yingkiong" msgstr "Yingkiong" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:53 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "East Siang" msgstr "" "Siang Oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:54 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Pasighat" msgstr "Pasighat" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:58 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "West Siang" msgstr "" "Siang Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:59 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Along" msgstr "Along" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:63 arunachalpradesh.kgm:64 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tawang" msgstr "" "Tawang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:68 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "West Kameng" msgstr "" "Kameng Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:69 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Bomdila" msgstr "Bomdila" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:73 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "East Kameng" msgstr "" "Kameng Oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:74 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Seppa" msgstr "Seppa" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:78 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Papum Pare" msgstr "" "Papum Pare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:79 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Yupia" msgstr "Yupia" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:83 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lower Subansiri" msgstr "" "Subansiri inférieur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:84 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Ziro" msgstr "Ziro" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:88 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Kurung Kumey" msgstr "" "Kurung Kumey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:89 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Koloriang" msgstr "Koloriang" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:93 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Upper Subansiri" msgstr "" "Subansiri supérieur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: arunachalpradesh.kgm:94 #, kde-format msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Daporijo" msgstr "Daporijo" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Asia" msgstr "" "Asie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:17 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:26 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Russia" msgstr "" "Russie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Moscou" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:36 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Turkey" msgstr "" "Turquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:46 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Egypt" msgstr "" "Égypte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Cairo" msgstr "Le Caire" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:56 asia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "" "Djibouti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:66 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "" "Érythrée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Asmara" msgstr "Asmara" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:76 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "" "Éthiopie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:78 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Addis Ababa" msgstr "Addis-Abeba" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:86 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Iran" msgstr "" "Iran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:87 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tehran" msgstr "Téhéran" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:96 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Iraq" msgstr "" "Irak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:97 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "Bagdad" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:106 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Israel" msgstr "" "Israël" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:107 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "Jérusalem" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:116 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Jordan" msgstr "" "Jordanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:117 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Amman" msgstr "Amman" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:126 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kenya" msgstr "" "Kenya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:128 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:136 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "" "Koweït" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:137 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuwait City" msgstr "Koweït" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:146 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Lebanon" msgstr "" "Liban" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:147 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Beirut" msgstr "Beyrouth" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:156 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Qatar" msgstr "" "Qatar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:157 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Doha" msgstr "Doha" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:166 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "" "Arabie Saoudite" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:167 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Riyadh" msgstr "Riyad" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:176 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Somalia" msgstr "" "Somalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:178 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Mogadishu" msgstr "Mogadiscio" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:186 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Sudan" msgstr "" "Soudan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:188 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "Khartoum" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:196 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "South Sudan" msgstr "" "Soudan du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:198 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Juba" msgstr "Djouba" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:206 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Syria" msgstr "" "Syrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:207 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Damascus" msgstr "Damas" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:216 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Uganda" msgstr "" "Ouganda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:218 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:226 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "" "Émirats arabes unis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:228 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Abu Dhabi City" msgstr "Abu Dhabi" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:236 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Oman" msgstr "" "Sultanat d'Oman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:238 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Muscat" msgstr "Muscat" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:246 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "West Bank" msgstr "" "Cisjordanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:255 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Yemen" msgstr "" "Yémen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:256 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Sana'a" msgstr "Sanaa" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:265 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "" "Ukraine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:267 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kiev" msgstr "Kiev" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:275 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "China" msgstr "" "Chine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:276 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Beijing" msgstr "Pékin" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:285 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "India" msgstr "" "Inde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:286 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "New Delhi" msgstr "New Delhi" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:295 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "" "Sri Lanka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:296 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Colombo et Sri Jayewardenepura" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:305 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "" "Mongolie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:307 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "Oulan-Bator" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:315 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "" "Kazakhstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:317 #, kde-format #| msgctxt "asia.kgm" #| msgid "Nursultan" msgctxt "asia.kgm" msgid "Nur-Sultan" msgstr "Noursoultan" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:325 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Japan" msgstr "" "Japon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:327 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:335 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "" "Birmanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:337 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Naypyidaw" msgstr "Naypyidaw" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:345 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Nepal" msgstr "" "Népal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:347 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandou" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:355 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "" "Bhoutan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:357 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "Thimphou" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:365 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "" "Indonésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:367 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:375 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "" "Malaisie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:377 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:385 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "" "Bangladesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:387 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "Dhâkâ" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:395 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "" "Afghanistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:397 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kabul" msgstr "Kaboul" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:405 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "" "Azerbaïdjan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:407 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Baku" msgstr "Bakou" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:415 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "" "Arménie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:417 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "Erevan" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:425 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bahrain" msgstr "" "Bahreïn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:427 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Manama" msgstr "Manama" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:435 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "" "Géorgie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:437 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "Tbilissi" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:445 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "" "Turkménistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:447 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Ashgabat" msgstr "Ashgabat" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:455 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "" "Ouzbékistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:457 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "Tachkent" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:465 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" "Kirghizstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:467 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "Bichkek" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:475 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "" "Tadjikistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:477 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "Douchanbé" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:485 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "" "Pakistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:487 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "Islâmâbâd" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:495 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Laos" msgstr "" "Laos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:497 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:505 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Cambodia" msgstr "" "Cambodge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:507 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:515 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Brunei" msgstr "" "Sultanat du Brunei" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:517 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "Bandar Seri Begawan" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:525 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Philippines" msgstr "" "Philippines" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:527 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Manila" msgstr "Manille" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:535 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Thailand" msgstr "" "Thaïlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:537 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:545 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "" "Viêt Nam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:547 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Hanoi" msgstr "Hanoï" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:555 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Taiwan" msgstr "" "Taïwan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:557 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Taipei" msgstr "Taipei" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:565 asia.kgm:567 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Singapore" msgstr "" "Singapour" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:575 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "North Korea" msgstr "" "Corée du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:577 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Pyeongyang" msgstr "Pyongyang" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:585 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "South Korea" msgstr "" "Corée du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:587 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Seoul" msgstr "Séoul" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:595 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "East Timor" msgstr "" "Timor oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:597 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Dili" msgstr "Dili" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:605 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "" "Tanzanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:614 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Zambia" msgstr "" "Zambie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:623 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "" "Mozambique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:632 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Malawi" msgstr "" "Malawi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:641 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "" "Madagascar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:650 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "" "Papouasie-Nouvelle-Guinée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:659 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Australia" msgstr "" "Australie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: asia.kgm:668 #, kde-format msgctxt "asia.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "" "Chypre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: askwidget.cpp:130 #, kde-format msgid "Correct answers: %1/%2" msgstr "Réponses correctes : %1 / %2" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:4 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Assam" msgstr "" "Assam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:5 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:8 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Not Assam" msgstr "Pas l'Assam" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:13 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:18 assam.kgm:19 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Kokrajhar" msgstr "" "Kokrajhar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:23 assam.kgm:24 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Dhuburi" msgstr "" "Dhubri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:28 assam.kgm:29 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Goalpara" msgstr "" "Goalpara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:33 assam.kgm:34 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Bongaigaon" msgstr "" "Bongaigaon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:38 assam.kgm:39 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Barpeta" msgstr "" "Barpeta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:43 assam.kgm:44 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Nalbari" msgstr "" "Nalbari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:48 assam.kgm:49 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Dispur" msgstr "Dispur" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:53 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Kamrup" msgstr "" "Kamrup rural" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:54 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Guwahati" msgstr "Guwahati" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:58 assam.kgm:59 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Darrang" msgstr "" "Darrang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:63 assam.kgm:64 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Marigaon" msgstr "" "Marigaon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:68 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Karbi Anglong" msgstr "" "Karbi Anglong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:69 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Diphu" msgstr "Diphu" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:73 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "North Cachar Hills" msgstr "" "collines du Cachar septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:74 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Haflong" msgstr "Haflong" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:78 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Cachar" msgstr "" "Cachar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:79 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Silchar" msgstr "Silchar" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:83 assam.kgm:84 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Hailakandi" msgstr "" "Hailakandi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:88 assam.kgm:89 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Karimganj" msgstr "" "Karimganj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:93 assam.kgm:94 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Golaghat" msgstr "" "Golaghat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:98 assam.kgm:99 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Nagaon" msgstr "" "Nagaon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:103 assam.kgm:104 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Sonitpur" msgstr "" "Sonitpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:108 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Lakhimpur" msgstr "" "Lakhimpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:109 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "North Lakhimpur" msgstr "" "Lakhimpur septentrionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:113 assam.kgm:114 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Jorhat" msgstr "" "Jorhat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:118 assam.kgm:119 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Dhemaji" msgstr "" "Dhemaji" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:123 assam.kgm:124 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Sibsagar" msgstr "" "Sibsagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:128 assam.kgm:129 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Dibrugarh" msgstr "" "Dibrugarh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: assam.kgm:133 assam.kgm:134 #, kde-format msgctxt "assam.kgm" msgid "Tinsukia" msgstr "" "Tinsukia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Australia" msgstr "" "Australie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:17 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Not Australia" msgstr "Pas l'Australie" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:26 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Coast" msgstr "Côte" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:35 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Australian Capital Territory" msgstr "" "Territoire de la capitale australienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:37 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:45 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "New South Wales" msgstr "" "Nouvelle-Galles du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:47 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:55 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Victoria" msgstr "" "Victoria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:57 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:65 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Queensland" msgstr "" "Queensland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:67 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:75 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "South Australia" msgstr "" "Australie-Méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:77 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:85 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Western Australia" msgstr "" "Australie-Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:87 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Perth" msgstr "Perth" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:95 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Tasmania" msgstr "" "Tasmanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:97 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:105 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Northern Territory" msgstr "" "Territoire du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: australia.kgm:107 #, kde-format msgctxt "australia.kgm" msgid "Darwin" msgstr "Darwin" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:4 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Austria" msgstr "" "Autriche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:5 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:8 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:17 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Not Austria" msgstr "Pas l'Autriche" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:26 austria.kgm:27 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Vienna" msgstr "" "Vienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:35 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Burgenland" msgstr "" "Burgenland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:36 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Eisenstadt" msgstr "Eisenstadt" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:44 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Styria" msgstr "" "Styrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:45 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Graz" msgstr "Graz" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:53 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Carinthia" msgstr "" "Carinthie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:54 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:62 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Tyrol" msgstr "" "Tyrol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:63 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:71 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Vorarlberg" msgstr "" "Vorarlberg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:72 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Bregenz" msgstr "Bregenz" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:80 austria.kgm:81 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Salzburg" msgstr "" "Salzbourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:89 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Upper Austria" msgstr "" "Haute-Autriche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:90 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Linz" msgstr "Linz" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:98 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "Lower Austria" msgstr "" "Basse-Autriche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: austria.kgm:99 #, kde-format msgctxt "austria.kgm" msgid "St. Pölten" msgstr "Sankt Pölten" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "" "Azerbaïdjan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Rayons" msgstr "" "rayonlar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Not Azerbaijan" msgstr "Pas l'Azerbaïdjan" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Absheron" msgstr "" "Abşeron" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agjabadi" msgstr "" "Ağcabədi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agdam" msgstr "" "Ağdam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agdash" msgstr "" "Ağdaş" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agstafa" msgstr "" "Ağstafa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agsu" msgstr "" "Ağsu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:53 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shirvan city" msgstr "" "Şirvan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Astara" msgstr "" "Astara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Baku city" msgstr "" "Bakou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Balakan" msgstr "" "Balakən" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:73 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Barda" msgstr "" "Bərdə" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:78 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Beylagan" msgstr "" "Beyləqan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:83 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Bilasuvar" msgstr "" "Biləsuvar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:88 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Jabrayil" msgstr "" "Cəbrayıl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:93 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Jalilabad" msgstr "" "Cəlilabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:98 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Dashkasan" msgstr "" "Daşkəsən" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:103 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shabran" msgstr "" "Şabran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:108 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Fizuli" msgstr "" "Füzuli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:113 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Gadabay" msgstr "" "Gədəbəy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:118 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ganja city" msgstr "" "Gandja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:123 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goranboy" msgstr "" "Goranboy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:128 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goychay" msgstr "" "Göyçay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:133 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Hajigabul" msgstr "" "Hacıqabul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:138 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Imishli" msgstr "" "İmişli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:143 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ismailli" msgstr "" "Ismailli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:148 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kalbajar" msgstr "" "Kəlbəcər" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:153 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kurdamir" msgstr "" "Kürdəmir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:158 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lachin" msgstr "" "Laçın" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:163 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lankaran" msgstr "" "Lənkəran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:168 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lankaran city" msgstr "Lənkəran" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:173 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lerik" msgstr "" "Lerik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:178 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Masally" msgstr "" "Masallı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:183 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Mingachevir city" msgstr "" "Mingachevir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:188 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Naftalan city" msgstr "" "Naftalan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:193 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Neftchala" msgstr "" "Neftçala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:198 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Oghuz" msgstr "" "Oğuz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:203 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qabala" msgstr "" "Qəbələ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:208 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qakh" msgstr "" "Qax" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:213 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qazakh" msgstr "" "Qazax" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:218 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qobustan" msgstr "" "Qobustan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:223 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Quba" msgstr "" "Quba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:228 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qubadli" msgstr "" "Qubadlı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:233 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qusar" msgstr "" "Qusar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:238 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Saatly" msgstr "" "Saatlı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:243 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sabirabad" msgstr "" "Sabirabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:248 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shaki" msgstr "" "Şəki" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:253 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shaki city" msgstr "Şəki" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:258 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Salyan" msgstr "" "Salyan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:263 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shamakhi" msgstr "" "Şamaxı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:268 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shamkir" msgstr "" "Şəmkir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:273 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Samukh" msgstr "" "Samux" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:278 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Siazan" msgstr "" "Siyəzən" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:283 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sumqayit city" msgstr "" "Sumqayit" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:288 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shusha" msgstr "" "Şuşa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:293 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shusha city" msgstr "Şuşa" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:298 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Tartar" msgstr "" "Tərtər" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:303 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Tovuz" msgstr "" "Tovuz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:308 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ujar" msgstr "" "Ucar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:313 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khachmaz" msgstr "" "Xaçmaz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:318 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khankendi city" msgstr "" "Xankəndi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:323 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goygol" msgstr "" "Göygöl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:328 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khizi" msgstr "" "Xızı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:333 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khojali" msgstr "" "Xocalı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:338 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khojavend" msgstr "" "Xocavənd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:343 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yardymli" msgstr "" "Yardımlı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:348 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yevlakh" msgstr "" "Ievlakh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:353 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yevlakh city" msgstr "Ievlakh" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:358 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zangilan" msgstr "" "Zəngilan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:363 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zaqatala" msgstr "" "Zaqatala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:368 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zardab" msgstr "" "Zərdab" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:373 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Babek" msgstr "" "Babək" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:378 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Julfa" msgstr "" "Culfa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:383 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kangarli" msgstr "" "Kəngərli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:388 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Nakhichevan City" msgstr "" "Nakhitchevan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:393 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ordubad" msgstr "" "Ordubad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:398 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sadarak" msgstr "" "Sədərək" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:403 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shakhbuz" msgstr "" "Şahbuz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: azerbaijan.kgm:408 #, kde-format msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sharur" msgstr "" "Şərur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:4 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "" "Bangladesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:5 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Divisions" msgstr "" "divisions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:8 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:13 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:18 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Not Bangladesh" msgstr "Pas le Bangladesh" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Barisa" msgstr "" "Barisâl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:28 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Chittagong" msgstr "" "Chittagong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:33 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "" "Dhâkâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:38 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Khulna" msgstr "" "Khulnâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:43 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Rajshahi" msgstr "" "Râjshâhî" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bangladesh.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Sylhet" msgstr "" "Sylhet" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:4 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Belarus" msgstr "" "Biélorussie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:5 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:8 belarus.kgm:13 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:18 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Not Belarus" msgstr "Pas la Biélorussie" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:23 belarus.kgm:58 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Minsk" msgstr "" "ville de Minsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:29 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Brest Voblast" msgstr "" "voblast de Brest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:30 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Brest" msgstr "Brest" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:36 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Homyel Voblast" msgstr "" "voblast de Homiel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:37 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Homyel" msgstr "Homiel" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:43 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Hrodna Voblast" msgstr "" "voblast de Hrodna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:44 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Hrodna" msgstr "Hrodna" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:50 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Mahilyow Voblast" msgstr "" "voblast de Moguilev" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:51 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Mahilyow" msgstr "" "voblast de Mahiliow" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:57 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Minsk Voblast" msgstr "" "voblast de Minsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:64 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Vitebsk Voblast" msgstr "" "voblast de Vitebsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belarus.kgm:65 #, kde-format msgctxt "belarus.kgm" msgid "Vitebsk" msgstr "Vitebsk" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:4 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Belgium" msgstr "" "Belgique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:5 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:8 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:17 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Not Belgium" msgstr "Pas la Belgique" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:26 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:35 belgium.kgm:37 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Antwerp" msgstr "" "Anvers" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:45 belgium.kgm:47 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Brussels" msgstr "Bruxelles" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:55 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Flemish Brabant" msgstr "" "Brabant flamand" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:57 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Leuven" msgstr "Louvain" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:65 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "West Flanders" msgstr "" "Flandre-Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:67 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Bruges" msgstr "Bruges" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:75 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "East Flanders" msgstr "" "Flandre-Orientale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:77 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Ghent" msgstr "Gand" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:85 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Limburg" msgstr "" "Limbourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:87 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Hasselt" msgstr "Hasselt" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:95 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Walloon Brabant" msgstr "" "Brabant wallon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:97 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Wavre" msgstr "Wavre" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:105 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Hainaut" msgstr "" "Hainaut" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:107 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Mons" msgstr "Mons" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:115 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Liège" msgstr "" "Liège" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:117 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Liege" msgstr "" "Liège" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:125 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "" "Luxembourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:127 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Arlon" msgstr "Arlon" #. +> trunk5 stable5 #: belgium.kgm:135 belgium.kgm:137 #, kde-format msgctxt "belgium.kgm" msgid "Namur" msgstr "" "Namur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:4 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize" msgstr "" "Belize" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:5 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:8 belize.kgm:13 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:18 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:23 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Not Belize" msgstr "Pas le Belize" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:28 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize District" msgstr "" "district de Bélize" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:29 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize City" msgstr "Bélize" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:33 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Cayo District" msgstr "" "district de Cayo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:34 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "San Ignacio" msgstr "San Ignacio" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:38 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Corozal District" msgstr "" "district de Corozal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:39 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Corozal Town" msgstr "Corozal Town" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:43 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Orange Walk District" msgstr "" "district d'Orange Walk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:44 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Orange Walk Town" msgstr "Orange Walk" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:48 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Stann Creek District" msgstr "" "district de Stann Creek" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:49 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Dangriga" msgstr "Dangriga" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:53 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Toledo District" msgstr "" "district de Toledo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: belize.kgm:54 #, kde-format msgctxt "belize.kgm" msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "" "Bhoutan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Not Bhutan" msgstr "Pas le Bhoutan" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Bumthang" msgstr "" "Bumthang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Chukha" msgstr "" "Chukha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Dagana" msgstr "" "Dagana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Gasa" msgstr "" "Gasa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Haa" msgstr "" "Haa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Lhuntse" msgstr "" "Lhuntse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Mongar" msgstr "" "Mongar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:53 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Paro" msgstr "" "Paro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Pemagatshel" msgstr "" "Pemagatshel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Punakha" msgstr "" "Punakha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Samdrup Jongkhar" msgstr "" "Samdrup Jongkhar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:73 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Samtse" msgstr "" "Samtse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:78 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Sarpang" msgstr "" "Sarpang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:83 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "" "Thimphu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:88 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trashigang" msgstr "" "Trashigang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:93 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trashiyangste" msgstr "" "Trashiyangste" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:98 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trongsa" msgstr "" "Trongsa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:103 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Tsirang" msgstr "" "Tsirang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:108 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Wangdue Phodrang" msgstr "" "Wangdue Phodrang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bhutan.kgm:113 #, kde-format msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Zhemgang" msgstr "" "Zhemgang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:4 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bihar" msgstr "" "Bihar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:5 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "District" msgstr "" "District" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:6 #, kde-format, no-c-format msgctxt "@title:group" msgid "The %1 district has its headquarters at..." msgstr "Le district %1 a pour chef-lieu… [/]Le district $[get-genre-etendu genitif %1] a pour chef-lieu…" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:7 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Headquarters of Districts" msgstr "Chefs-lieux des districts" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:8 #, kde-format, no-c-format msgctxt "@title:group" msgid "%1 is the district headquarters of..." msgstr "%1 est le chef-lieu du district…" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:9 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "District by Headquarters" msgstr "Districts par chefs-lieux" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:12 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Not Bihar" msgstr "Pas le Bihar" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:17 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:22 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Paschim Champaran" msgstr "" "Champaran occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bettiah" msgstr "Bettiah" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:27 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Purbi Champaran" msgstr "" "Champaran oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:28 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Motihari" msgstr "Motihari" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:32 bihar.kgm:33 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sheohar" msgstr "" "Sheohar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:37 bihar.kgm:38 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sitamarhi" msgstr "" "Sitamarhi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:42 bihar.kgm:43 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Madhubani" msgstr "" "Madhubani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:47 bihar.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Supaul" msgstr "" "Supaul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:52 bihar.kgm:53 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Araria" msgstr "" "Araria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:57 bihar.kgm:58 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Kishanganj" msgstr "" "Kishanganj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:62 bihar.kgm:63 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Purnia" msgstr "" "Purnia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:67 bihar.kgm:68 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Madhepura" msgstr "" "Madhepura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:72 bihar.kgm:73 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Saharsa" msgstr "" "Saharsa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:77 bihar.kgm:78 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Darbhanga" msgstr "" "Darbhanga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:82 bihar.kgm:83 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Muzaffarpur" msgstr "" "Muzaffarpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:87 bihar.kgm:88 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Gopalganj" msgstr "" "Gopalganj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:92 bihar.kgm:93 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Siwan" msgstr "" "Siwan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:97 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Saran" msgstr "" "Saran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:98 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Chhapra" msgstr "Chhapra" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:102 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Vaishali" msgstr "" "Vaishali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:103 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Hajipur" msgstr "Hajipur" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:107 bihar.kgm:108 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Samastipur" msgstr "" "Samastipur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:112 bihar.kgm:113 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Begusarai" msgstr "" "Begusarai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:117 bihar.kgm:118 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Khagaria" msgstr "" "Khagaria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:122 bihar.kgm:123 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bhagalpur" msgstr "" "Bhagalpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:127 bihar.kgm:128 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Katihar" msgstr "" "Katihar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:132 bihar.kgm:133 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Munger" msgstr "" "Munger" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:137 bihar.kgm:138 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Lakhisarai" msgstr "" "Lakhisarai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:142 bihar.kgm:143 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sheikhpura" msgstr "" "Sheikhpura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:147 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Nalanda" msgstr "" "Nalanda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:148 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bihar Sharif" msgstr "Bihar Sharif" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:152 bihar.kgm:153 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Patna" msgstr "" "Patna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:157 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bhojpur" msgstr "" "Bhojpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:158 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Ara" msgstr "Arrah" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:162 bihar.kgm:163 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Buxar" msgstr "" "Buxar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:167 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Kaimur" msgstr "" "Kaimur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:168 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Bhabhua" msgstr "Bhabua" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:172 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Rohtas" msgstr "" "Rohtas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:173 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Sasaram" msgstr "Sasaram" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:177 bihar.kgm:178 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Aurangabad" msgstr "" "Aurangabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:182 bihar.kgm:183 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Arwal" msgstr "" "Arwal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:187 bihar.kgm:188 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Jehanabad" msgstr "" "Jehanabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:192 bihar.kgm:193 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Gaya" msgstr "" "Gaya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:197 bihar.kgm:198 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Nawada" msgstr "" "Nawada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:202 bihar.kgm:203 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Jamui" msgstr "" "Jamui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bihar.kgm:207 bihar.kgm:208 #, kde-format msgctxt "bihar.kgm" msgid "Banka" msgstr "" "Banka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "" "Bolivie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:8 bolivia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Not Bolivia" msgstr "Pas la Bolivie" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Beni" msgstr "" "Beni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Chuquisaca" msgstr "" "Chuquisaca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:34 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:38 bolivia.kgm:39 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Cochabamba" msgstr "" "Cochabamba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:43 bolivia.kgm:44 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:48 bolivia.kgm:49 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Oruro" msgstr "" "Oruro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Pando" msgstr "" "Pando" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Cobija" msgstr "Cobija" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:58 bolivia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Potosí" msgstr "" "Potosí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "" "Santa Cruz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Santa Cruz de la Sierra" msgstr "Santa Cruz de la Sierra" #. +> trunk5 stable5 #: bolivia.kgm:68 bolivia.kgm:69 #, kde-format msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Tarija" msgstr "" "Tarija" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:4 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "" "Bosnie-Herzégovine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:5 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Cantons" msgstr "" "cantons" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:8 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:13 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:18 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Not Bosnia-Herzegovina" msgstr "Pas la Bosnie-Herzégovine" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Brčko" msgstr "" "district de Brčko" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:28 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bosnian Podrinje" msgstr "" "Podrinje bosnien" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:33 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Central Bosnia" msgstr "" "Bosnie centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:38 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Herzegovina-Neretva" msgstr "" "Herzégovine-Neretva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:43 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Posavina" msgstr "" "Posavina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "" "Sarajevo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:53 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Tuzla" msgstr "" "Tuzla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:58 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Una Sana" msgstr "" "Una-Sana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:63 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "West Bosnia" msgstr "" "Bosnie Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:68 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "West Herzegovina" msgstr "" "Herzégovine Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:73 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Zenica-Doboj" msgstr "" "Zenica-Doboj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:78 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Banja Luka" msgstr "" "Banja Luka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:83 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Doboj" msgstr "" "Doboj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:88 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bijeljina" msgstr "" "Bijeljina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:93 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Vlasenica" msgstr "" "Vlasenica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:98 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" msgstr "" "Sarajevo-Romanija ou Sokolac" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:103 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Foča" msgstr "" "Foča" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bosnia-herzegovina.kgm:108 #, kde-format msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Trebinje" msgstr "" "Trebinje" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:4 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Botswana" msgstr "" "Botswana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:5 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:8 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:13 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:18 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Not Botswana" msgstr "Pas le Botswana" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:23 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Central" msgstr "" "Central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:24 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Serowe" msgstr "Serowe" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:28 botswana.kgm:29 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Ghanzi" msgstr "" "Ghanzi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:33 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kgalagadi" msgstr "" "Kgalagadi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:34 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Tshabong" msgstr "Tshabong" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:38 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kgatleng" msgstr "" "Kgatleng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:39 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Mochudi" msgstr "Mochudi" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:43 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kweneng" msgstr "" "Kweneng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:44 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Molepolole" msgstr "Molepolole" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:48 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "North-East" msgstr "" "Nord-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:49 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Francistown" msgstr "Francistown" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:53 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "North-West" msgstr "" "Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:54 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Maun" msgstr "Maun" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:58 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "South-East" msgstr "" "Sud-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:59 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "Gaborone" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:63 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Southern" msgstr "" "Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: botswana.kgm:64 #, kde-format msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kanye" msgstr "Kanye" #. +> trunk5 stable5 #: boxasker.cpp:251 #, kde-format msgid "&Accept" msgstr "&Valider" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:4 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Brazil" msgstr "" "Brésil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:5 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:8 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Sergipe" msgstr "" "Sergipe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:10 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Aracaju" msgstr "Aracaju" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:18 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Pará" msgstr "" "Pará" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:20 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Belém" msgstr "Belém" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:28 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Minas Gerais" msgstr "" "Minas Gerais" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:30 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belo Horizonte" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:38 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Roraima" msgstr "" "Roraima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:40 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:48 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Federal District" msgstr "" "District fédéral" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:50 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Brasília" msgstr "Brasilia" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:58 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "" "Mato Grosso do Sul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:60 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:68 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Mato Grosso" msgstr "" "Mato Grosso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:70 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Cuiabá" msgstr "Cuiabá" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:78 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Paraná" msgstr "" "Paraná" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:80 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Curitiba" msgstr "Curitiba" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:88 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Santa Catarina" msgstr "" "Santa Catarina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:90 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Florianópolis" msgstr "Florianópolis" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:98 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Ceará" msgstr "" "Ceará" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:100 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:108 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Goiás" msgstr "" "Goiás" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:110 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Goiânia" msgstr "Goiânia" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:118 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Paraíba" msgstr "" "Paraíba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:120 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "João Pessoa" msgstr "João Pessoa" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:128 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Amapá" msgstr "" "Amapá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:130 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Macapá" msgstr "Macapá" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:138 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Alagoas" msgstr "" "Alagoas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:140 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maceió" msgstr "Maceió" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:148 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "" "Amazonas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:150 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Manaus" msgstr "Manaus" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:158 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "" "Rio Grande do Norte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:160 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Natal" msgstr "Natal" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:168 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Tocantins" msgstr "" "Tocantins" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:169 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Palmas" msgstr "Palmas" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:178 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "" "Rio Grande do Sul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:180 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Porto Alegre" msgstr "Porto Alegre" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:188 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rondônia" msgstr "" "Rondônia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:190 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Porto Velho" msgstr "Porto Velho" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:198 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Pernambuco" msgstr "" "Pernambouc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:200 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Recife" msgstr "Récife" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:208 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Acre" msgstr "" "Acre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:210 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Branco" msgstr "Rio Branco" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:218 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio de Janeiro State" msgstr "" "État de Rio de Janeiro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:220 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:228 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Bahia" msgstr "" "Bahia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:230 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Salvador" msgstr "Salvador" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:238 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maranhão" msgstr "" "Maranhão" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:240 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Luís" msgstr "São Luís" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:248 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Paulo State" msgstr "" "État de São Paulo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:250 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "São Paulo (city)" msgstr "São Paulo (ville)" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:258 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Piauí" msgstr "" "Piauí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:260 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Teresina" msgstr "Teresina" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:268 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Espírito Santo" msgstr "" "Espírito Santo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:270 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Vitória" msgstr "Vitória" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:278 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: brazil.kgm:287 #, kde-format msgctxt "brazil.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "Hors des limites" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:4 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "" "Bulgarie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:5 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:8 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:13 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:18 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Not Bulgaria" msgstr "Pas la Bulgarie" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:23 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Blagoevgrad" msgstr "" "Blagoevgrad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:28 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Burgas" msgstr "" "Bourgas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:33 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Dobrich" msgstr "" "Dobritch" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:38 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Gabrovo" msgstr "" "Gabrovo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:43 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Haskovo" msgstr "" "Khaskovo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:48 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Kardzhali" msgstr "" "Kardjali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:53 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Kyustendil" msgstr "" "Kyoustendil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:58 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Lovech" msgstr "" "Lovetch" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:63 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Montana" msgstr "" "Montana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:68 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pazardzhik" msgstr "" "Pazardjik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:73 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pernik" msgstr "" "Pernik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:78 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pleven" msgstr "" "Pleven" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:83 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Plovdiv" msgstr "" "Plovdiv" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:88 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Razgrad" msgstr "" "Razgrad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:93 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Ruse" msgstr "" "Roussé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:98 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Shumen" msgstr "" "Choumen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:103 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Silistra" msgstr "" "Silistra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:108 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sliven" msgstr "" "Sliven" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:113 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Smolyan" msgstr "" "Smolyan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:118 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sofia Province" msgstr "" "Sofia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:123 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sofia City" msgstr "" "Sofia-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:128 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Stara Zagora" msgstr "" "Stara Zagora" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:133 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Targovishte" msgstr "" "Targovichte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:138 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "" "Veliko Tarnovo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:143 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Varna" msgstr "" "Varna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:148 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Vidin" msgstr "" "Vidin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:153 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Vratsa" msgstr "" "Vratsa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: bulgaria.kgm:158 #, kde-format msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Yambol" msgstr "" "Yambol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:4 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Burkina Faso (Provinces)" msgstr "" "Burkina Faso (provinces)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:5 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:8 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:13 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Not Burkina Faso" msgstr "Pas le Burkina Faso" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:18 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Oudalan" msgstr "" "Oudalan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:19 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gorom-gorom" msgstr "" "Gorom-gorom" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:23 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Soum" msgstr "" "Soum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:24 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Djibo" msgstr "" "Djibo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:28 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Séno" msgstr "" "Séno" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:29 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Dori" msgstr "" "Dori" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:33 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Yagha" msgstr "" "Yagha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:34 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sebba" msgstr "" "Sebba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:38 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Komondjari" msgstr "" "Komondjari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:39 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gayéri" msgstr "" "Gayéri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:43 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gourma" msgstr "" "Gourma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:44 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Fada N'Gourma" msgstr "" "Fada N'Gourma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:48 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tapoa" msgstr "" "Tapoa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:49 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Diapaga" msgstr "" "Diapaga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:53 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kompienga" msgstr "" "Kompienga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:54 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Pama" msgstr "" "Pama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:58 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Koulpélogo" msgstr "" "Koulpélogo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:59 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ouargaye" msgstr "" "Ouargaye" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:63 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boulgou" msgstr "" "Boulgou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:64 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tenkodogo" msgstr "" "Tenkodogo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:68 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kouritenga" msgstr "" "Kouritenga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:69 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Koupéla" msgstr "" "Koupéla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:73 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Namentenga" msgstr "" "Namentenga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:74 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boulsa" msgstr "" "Boulsa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:78 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gnagna" msgstr "" "Gnagna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:79 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bogandé" msgstr "" "Bogandé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:83 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ganzourgou" msgstr "" "Ganzourgou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:84 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Zorgho" msgstr "" "Zorgho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:88 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Zoundwéogo" msgstr "" "Zoundwéogo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:89 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Manga" msgstr "" "Manga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:93 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Nahouri" msgstr "" "Nahouri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:94 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Pô" msgstr "" "Pô" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:98 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sissili" msgstr "" "Sissili" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:99 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Léo" msgstr "" "Léo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:103 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ziro" msgstr "" "Ziro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:104 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sapouy" msgstr "" "Sapouy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:108 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bazèga" msgstr "" "Bazèga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:109 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kombissiri" msgstr "" "Kombissiri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:113 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kadiogo" msgstr "" "Kadiogo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:114 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "" "Ouagadougou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:118 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boulkiemdé" msgstr "" "Boulkiemdé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:119 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Koudougou" msgstr "" "Koudougou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:123 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Oubritenga" msgstr "" "Oubritenga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:124 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ziniaré" msgstr "" "Ziniaré" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:128 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kourwéogo" msgstr "" "Kourwéogo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:129 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boussé" msgstr "" "Boussé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:133 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sanmatenga" msgstr "" "Sanmatenga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:134 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kaya" msgstr "" "Kaya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:138 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bam" msgstr "" "Bam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:139 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kongoussi" msgstr "" "Kongoussi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:143 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Passoré" msgstr "" "Passoré" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:144 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Yako" msgstr "" "Yako" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:148 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Zondoma" msgstr "" "Zondoma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:149 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gourcy" msgstr "" "Gourcy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:153 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Yatenga" msgstr "" "Yatenga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:154 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ouahigouya" msgstr "" "Ouahigouya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:158 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sanguié" msgstr "" "Sanguié" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:159 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Réo" msgstr "" "Réo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:163 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Loroum" msgstr "" "Loroum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:164 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Titao" msgstr "" "Titao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:168 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sourou" msgstr "" "Sourou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:169 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tougan" msgstr "" "Tougan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:173 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Nayala" msgstr "" "Nayala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:174 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Toma" msgstr "" "Toma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:178 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Balé" msgstr "" "Balé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:179 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Boromo" msgstr "" "Boromo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:183 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kossi" msgstr "" "Kossi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:184 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Nouna" msgstr "" "Nouna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:188 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Banwa" msgstr "" "Banwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:189 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Solenzo" msgstr "" "Solenzo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:193 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Mouhoun" msgstr "" "Mouhoun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:194 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Dédougou" msgstr "" "Dédougou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:198 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Tuy" msgstr "" "Tuy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:199 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Houndé" msgstr "" "Houndé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:203 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Kénédougou" msgstr "" "Kénédougou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:204 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Orodara" msgstr "" "Orodara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:208 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Léraba" msgstr "" "Léraba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:209 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Sindou" msgstr "" "Sindou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:213 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Comoé" msgstr "" "Comoé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:214 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Banfora" msgstr "" "Banfora" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:218 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Houet" msgstr "" "Houet" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:219 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bobo Dioulasso" msgstr "" "Bobo Dioulasso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:223 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Ioba" msgstr "" "Ioba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:224 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Dano" msgstr "" "Dano" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:228 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Bougouriba" msgstr "" "Bougouriba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:229 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Diébougou" msgstr "" "Diébougou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:233 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Poni" msgstr "" "Poni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:234 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Gaoua" msgstr "" "Gaoua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:238 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Noumbiel" msgstr "" "Noumbiel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_provinces.kgm:239 #, kde-format msgctxt "burkina_provinces.kgm" msgid "Batié" msgstr "" "Batié" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:4 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Burkina Faso (Regions)" msgstr "" "Burkina Faso (Régions)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:5 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:8 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:13 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Not Burkina Faso" msgstr "Pas le Burkina Faso" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:18 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Est" msgstr "" "Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:19 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Fada N'Gourma" msgstr "Fada N'Gourma" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Sahel" msgstr "" "Sahel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Dori" msgstr "Dori" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:28 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Nord" msgstr "" "Centre-Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Kaya" msgstr "Kaya" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:33 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Nord" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Ouahigouya" msgstr "Ouahigouya" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:38 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Plateau central" msgstr "" "Plateau central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Ziniaré" msgstr "Ziniaré" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:43 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Est" msgstr "" "Centre-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:44 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Tenkodogo" msgstr "Tenkodogo" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:48 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Sud" msgstr "" "Centre-Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:49 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Manga" msgstr "Manga" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:53 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:54 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "Ouagadougou" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:58 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Centre-Ouest" msgstr "" "Centre-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:59 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Koudougou" msgstr "Koudougou" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:63 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Boucle du Mouhoun" msgstr "" "Boucle du Mouhoun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:64 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Dédougou" msgstr "Dédougou" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:68 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Hauts-bassins" msgstr "" "Hauts-bassins" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:69 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Bobo Dioulasso" msgstr "Bobo Dioulasso" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:73 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Cascades" msgstr "" "Cascades" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:74 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Banfora" msgstr "Banfora" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:78 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Sud-Ouest" msgstr "" "Sud-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burkina_regions.kgm:79 #, kde-format msgctxt "burkina_regions.kgm" msgid "Gaoua" msgstr "Gaoua" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:4 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "" "Birmanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:5 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "States and divisions" msgstr "" "états et divisions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:8 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:13 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:18 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Not Myanmar" msgstr "Pas la Birmanie" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:23 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Ayeyarwady" msgstr "" "Ayeyarwady" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:24 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Pathein" msgstr "Pathein" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:28 burma.kgm:29 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Bago" msgstr "" "Bago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:33 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Magway" msgstr "" "Magway" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:34 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Magwe" msgstr "Magwe" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:38 burma.kgm:39 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Mandalay" msgstr "" "Mandalay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:43 burma.kgm:44 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Sagaing" msgstr "" "Sagaing" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:48 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Tanintharyi" msgstr "" "Tanintharyi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:49 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Dawei" msgstr "Tavoy" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:53 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Yangon" msgstr "" "Yangon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:54 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Yangon (former Rangoon)" msgstr "Rangoun" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:58 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Chin" msgstr "" "Chin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:59 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Hakha" msgstr "Hakha" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:63 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Kachin" msgstr "" "Kachin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:64 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Myitkyina" msgstr "Myitkyina" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:68 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Kayin" msgstr "" "Karen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:69 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Hpa-an" msgstr "Pa-An" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:73 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Kayah" msgstr "" "Kayah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:74 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Loikaw" msgstr "Loikaw" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:78 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Mon" msgstr "" "Môn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:79 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Mawlamyine" msgstr "Mawlamyaing" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:83 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Rakhine" msgstr "" "Arakan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:84 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Sittwe" msgstr "Sittwe" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:88 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Shan" msgstr "" "Shan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: burma.kgm:89 #, kde-format msgctxt "burma.kgm" msgid "Taunggyi" msgstr "Taunggyi" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:4 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Cameroon (Departments)" msgstr "" "Cameroun (départements)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:5 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:8 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:13 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:18 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Not Cameroon (Departments)" msgstr "Pas le Cameroun (départements)" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:23 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Djérem" msgstr "" "Djérem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:24 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tibati" msgstr "Tibati" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:28 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Faro-et-Déo" msgstr "" "Faro-et-Déo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:29 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tignère" msgstr "Tignère" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:33 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Banyo" msgstr "" "Mayo-Banyo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:34 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Banyo" msgstr "Banyo" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:38 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbéré" msgstr "" "Mbéré" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:39 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Meiganga" msgstr "Meiganga" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:43 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Vina" msgstr "" "Vina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:44 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngaoundéré" msgstr "Ngaoundéré" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:48 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haute-Sanaga" msgstr "" "Haute-Sanaga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:49 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nanga-Eboko" msgstr "Nanga-Eboko" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:53 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lekié" msgstr "" "Lekié" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:54 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Monatele" msgstr "Monatélé" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:58 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbam-et-Inoubou" msgstr "" "Mbam-et-Inoubou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:59 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:63 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbam-et-Kim" msgstr "" "Mbam-et-Kim" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:64 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ntui" msgstr "Ntui" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:68 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Méfou-et-Afamba" msgstr "" "Méfou-et-Afamba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:69 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mfou" msgstr "Mfou" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:73 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Méfou-et-Akono" msgstr "" "Méfou-et-Akono" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:74 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngoumou" msgstr "Ngoumou" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:78 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mfoundi" msgstr "" "Mfoundi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:79 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "Yaoundé" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:83 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-Kellé" msgstr "" "Nyong-et-Kéllé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:84 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Éséka" msgstr "Éséka" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:88 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-Mfoumou" msgstr "" "Nyong-et-Mfoumou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:89 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Akonolinga" msgstr "Akonolinga" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:93 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-So'o" msgstr "" "Nyong-et-So'o" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:94 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbalmayo" msgstr "Mbalmayo" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:98 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Boumba-et-Ngoko" msgstr "" "Boumba-et-Ngoko" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:99 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yokadouma" msgstr "Yokadouma" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:103 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haut-Nyong" msgstr "" "Haut-Nyong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:104 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Abong-Mbang" msgstr "Abong-Mbang" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:108 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kadey" msgstr "" "Kadey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:109 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Batouri" msgstr "Batouri" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:113 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lom-et-Djérem" msgstr "" "Lom-et-Djérem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:114 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bertoua" msgstr "Bertoua" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:118 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Diamaré" msgstr "" "Diamaré" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:119 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Maroua" msgstr "Maroua" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:123 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Logone-et-Chari" msgstr "" "Logone-et-Chari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:124 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kousséri" msgstr "Kousséri" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:128 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Danay" msgstr "" "Mayo-Danay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:129 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yagoua" msgstr "Yagoua" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:133 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Kani" msgstr "" "Mayo-Kani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:134 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kaélé" msgstr "Kaélé" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:138 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Sava" msgstr "" "Mayo-Sava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:139 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mora" msgstr "Mora" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:143 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Tsanaga" msgstr "" "Mayo-Tsanaga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:144 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mokolo" msgstr "Mokolo" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:148 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Moungo" msgstr "" "Moungo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:149 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkongsamba" msgstr "Nkongsamba" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:153 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkam" msgstr "" "Nkam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:154 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yabassi" msgstr "Yabassi" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:158 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Sanaga-Maritime" msgstr "" "Sanaga-Maritime" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:159 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Édéa" msgstr "Édéa" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:163 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Wouri" msgstr "" "Wouri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:164 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Douala" msgstr "Douala" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:168 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bénoué" msgstr "" "Bénoué" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:169 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Garoua" msgstr "Garoua" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:173 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Faro" msgstr "" "Faro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:174 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Poli" msgstr "Poli" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:178 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Louti" msgstr "" "Mayo-Louti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:179 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Guider" msgstr "Guider" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:183 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Rey" msgstr "" "Mayo-Rey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:184 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tchollire" msgstr "Tcholliré" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:188 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Boyo" msgstr "" "Boyo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:189 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Fundong" msgstr "Fundong" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:193 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bui" msgstr "" "Bui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:194 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kumbo" msgstr "Kumbo" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:198 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Donga-Mantung" msgstr "" "Donga-Mantung" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:199 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkambé" msgstr "Nkambé" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:203 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menchum" msgstr "" "Menchum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:204 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Wum" msgstr "Wum" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:208 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mezam" msgstr "" "Mezam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:209 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bamenda" msgstr "Bamenda" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:213 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Momo" msgstr "" "Momo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:214 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbengwi" msgstr "Mbengwi" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:218 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngo-Ketunjia" msgstr "" "Ngo-Ketunjia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:219 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndop" msgstr "Ndop" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:223 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bamboutos" msgstr "" "Bamboutos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:224 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbouda" msgstr "Mbouda" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:228 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haut-Nkam" msgstr "" "Haut-Nkam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:229 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafang" msgstr "Bafang" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:233 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Hauts-Plateaux" msgstr "" "Hauts-Plateaux" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:234 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Baham" msgstr "Baham" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:238 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Koung-Khi" msgstr "" "Koung-Khi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:239 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bandjoun" msgstr "Bandjoun" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:243 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menoua" msgstr "" "Menoua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:244 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Dschang" msgstr "Dschang" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:248 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mifi" msgstr "" "Mifi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:249 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafoussam" msgstr "Bafoussam" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:253 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndé" msgstr "" "Ndé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:254 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bangangté" msgstr "Bangangté" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:258 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Noun" msgstr "" "Noun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:259 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Foumban" msgstr "Foumban" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:263 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Dja-et-Lobo" msgstr "" "Dja-et-Lobo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:264 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Sangmélima" msgstr "Sangmélima" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:268 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mvila" msgstr "" "Mvila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:269 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ebolowa" msgstr "Ebolowa" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:273 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Océan" msgstr "" "Océan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:274 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kribi" msgstr "Kribi" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:278 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Vallée-du-Ntem" msgstr "" "Vallée-du-Ntem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:279 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ambam" msgstr "Ambam" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:283 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Fako" msgstr "" "Fako" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:284 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Limbé" msgstr "Limbé" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:288 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Koupé-Manengouba" msgstr "" "Koupé-Manengouba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:289 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bangem" msgstr "Bangem" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:293 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lebialem" msgstr "" "Lebialem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:294 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menji" msgstr "Menji" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:298 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Manyu" msgstr "" "Manyu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:299 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mamfé" msgstr "Mamfé" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:303 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Meme" msgstr "" "Meme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:304 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kumba" msgstr "Kumba" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:308 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndian" msgstr "" "Ndian" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_departments.kgm:309 #, kde-format msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mundemba" msgstr "Mudemba" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:4 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Cameroon (Provinces)" msgstr "" "Cameroun (régions)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:5 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:8 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:13 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:18 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Not Cameroon (Provinces)" msgstr "Pas le Cameroun (régions)" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:23 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Adamawa" msgstr "" "Adamaoua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:24 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Ngaoundéré" msgstr "Ngaoundéré" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:28 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Centre" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:29 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "Yaoundé" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:33 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "East" msgstr "" "Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:34 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bertoua" msgstr "Bertoua" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:38 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Far North" msgstr "" "Extrême-Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:39 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Maroua" msgstr "Maroua" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:43 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Littoral" msgstr "" "Littoral" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:44 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Douala" msgstr "Douala" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:48 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "North" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:49 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Garoua" msgstr "Garoua" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:53 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Northwest" msgstr "" "Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:54 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bamenda" msgstr "Bamenda" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:58 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "South" msgstr "" "Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:59 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Ebolowa" msgstr "Ebolowa" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:63 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Southwest" msgstr "" "Sud-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:64 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Buea" msgstr "Buéa" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:68 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "West" msgstr "" "Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: cameroon_provinces.kgm:69 #, kde-format msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bafoussam" msgstr "Bafoussam" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:4 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Canada" msgstr "" "Canada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:5 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Provinces and Territories" msgstr "" "provinces et territoires" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:8 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "Hors des limites" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:17 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:26 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Prince Edward Island" msgstr "" "île-du-Prince-Édouard" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:27 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Charlottetown" msgstr "Charlottetown" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:36 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "British Columbia" msgstr "" "Colombie-Britannique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:37 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:46 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Ontario" msgstr "" "Ontario" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:47 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:56 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Newfoundland" msgstr "" "Terre-Neuve" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:57 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "St John's" msgstr "St John's" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:66 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Nunavut" msgstr "" "Nunavut" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:67 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:76 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Alberta" msgstr "" "Alberta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:77 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:86 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "North West Territories" msgstr "" "Territoires du Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:87 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:96 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Quebec" msgstr "" "Québec" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:97 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Quebec City" msgstr "Québec" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:106 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "New Brunswick" msgstr "" "Nouveau-Brunswick" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:107 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:116 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Manitoba" msgstr "" "Manitoba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:117 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:126 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Nova Scotia" msgstr "" "Nouvelle-Écosse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:127 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:136 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Yukon Territory" msgstr "" "Yukon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:137 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Whitehorse" msgstr "Whitehorse" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:146 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Saskatchewan" msgstr "" "Saskatchewan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: canada.kgm:147 #, kde-format msgctxt "canada.kgm" msgid "Regina" msgstr "Regina" #. +> trunk5 stable5 #: capitaldivisionasker.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 #: capitaldivisionasker.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@option:radio is the capital of..." msgid "%1" msgstr "" "%1" "|/|" "$[get-genre-etendu genitif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:4 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Caribbean" msgstr "" "Caraïbe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:5 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:8 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:13 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:18 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Not Caribbean" msgstr "Pas la Caraïbe" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:23 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Bahamas" msgstr "" "Bahamas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:24 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:29 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" msgstr "" "îles Turques-et-Caïques (R-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:30 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cockburn Town" msgstr "Cockburn Town" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:35 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cuba" msgstr "" "Cuba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:36 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Havana" msgstr "Havane" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:41 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Haiti" msgstr "" "Haïti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:42 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Port-au-Prince" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:47 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Dominican Republic" msgstr "" "République dominicaine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:48 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:53 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Puerto Rico (USA)" msgstr "" "Porto Rico (É-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:54 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:59 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "U.S Virgin Islands (USA)" msgstr "" "îles Vierges américaines (É-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:60 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Charlotte Amalie" msgstr "Charlotte Amalie" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:65 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "British Virgin Islands (UK)" msgstr "" "îles Vierges britanniques (R-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:66 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Road Town" msgstr "Road Town" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:71 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Anguilla (UK)" msgstr "" "Anguilla (R-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:72 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "The Valley" msgstr "The Valley" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:77 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Martin (France)" msgstr "" "Saint-Martin (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:78 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Marigot" msgstr "Marigot" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:83 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Barthelemy (France)" msgstr "" "Saint-Barthélemy (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:84 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Gustavia" msgstr "Gustavia" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:89 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" "Antigua-et-Barbuda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:90 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint John's" msgstr "Saint John's" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:95 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" "Saint-Christophe-et-Niévès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:96 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Basseterre" msgstr "Basseterre" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:101 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Montserrat (UK)" msgstr "" "Montserrat (R-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:102 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:107 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Guadeloupe (France)" msgstr "" "Guadeloupe (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:108 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Basse-Terre" msgstr "Basse-Terre" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:113 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Dominica" msgstr "" "Dominique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:114 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Roseau" msgstr "Roseau" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:119 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Martinique (France)" msgstr "" "Martinique (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:120 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Fort de France" msgstr "Fort-de-France" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:125 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Lucia" msgstr "" "Sainte-Lucie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:126 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Castries" msgstr "Castries" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:131 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Barbados" msgstr "" "Barbade" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:132 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "Bridgetown" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:137 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:138 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Kingstown" msgstr "Kingstown" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:143 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Grenada" msgstr "" "Grenade" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:144 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint George's" msgstr "Saint-Georges" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:149 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" "Trinité-et-Tobago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:150 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "Port d'Espagne" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:155 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Netherlands Antilles (NL)" msgstr "" "Antilles néerlandaises (NL)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:156 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Willemstad" msgstr "Willemstad" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:161 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Aruba (NL)" msgstr "" "Aruba (NL)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:162 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Oranjestad" msgstr "Oranjestad" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:167 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "" "Jamaïque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:168 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:173 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cayman Islands (UK)" msgstr "" "îles Caïmans (R-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: caribbean.kgm:174 #, kde-format msgctxt "caribbean.kgm" msgid "George Town" msgstr "George Town" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:4 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Catalonia (Comarques)" msgstr "" "Catalogne (comarques)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:6 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Comarques" msgstr "" "comarques" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:8 catalonia_comarques.kgm:13 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:18 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Outside Catalonia" msgstr "Hors de la Catalogne" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:23 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Camp" msgstr "" "Alt Camp" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:24 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Valls" msgstr "Valls" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:28 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Empordà" msgstr "" "Alt Empordà" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:29 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Figueres" msgstr "Figueres" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:33 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Penedès" msgstr "" "Alt Penedès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:34 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vilafranca del Penedès" msgstr "Vilafranca del Penedès" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:38 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Urgell" msgstr "" "Alt Urgell" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:39 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "La Seu d'Urgell" msgstr "La Seu d'Urgell" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:43 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alta Ribagorça" msgstr "" "Alta Ribagorça" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:44 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "El Pont de Suert" msgstr "El Pont de Suert" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:48 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Anoia" msgstr "" "Anoia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:49 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Igualada" msgstr "Igualada" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:53 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Bages" msgstr "" "Bages" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:54 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Manresa" msgstr "Manresa" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:58 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Camp" msgstr "" "Baix Camp" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:59 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Reus" msgstr "Reus" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:63 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Ebre" msgstr "" "Baix Ebre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:64 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tortosa" msgstr "Tortosa" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:68 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Empordà" msgstr "" "Baix Empordà" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:69 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "La Bisbal d'Empordà" msgstr "La Bisbal d'Empordà" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:73 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Llobregat" msgstr "" "Baix Llobregat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:74 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sant Feliu de Llobregat" msgstr "Sant Feliu de Llobregat" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:78 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Penedès" msgstr "" "Baix Penedès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:79 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "El Vendrell" msgstr "El Vendrell" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:83 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Barcelonès" msgstr "" "Barcelonès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:84 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "Barcelone" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:88 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Berguedà" msgstr "" "Berguedà" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:89 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Berga" msgstr "Berga" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:93 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Cerdanya" msgstr "" "Cerdagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:94 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Puigcerdà" msgstr "Puigcerdà-Bourg-Madame" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:98 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Conca de Barberà" msgstr "" "Conca de Barberà" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:99 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Montblanc" msgstr "Montblanc" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:103 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garraf" msgstr "" "Garraf" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:104 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vilanova i la Geltrú" msgstr "Vilanova i la Geltrú" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:108 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garrigues" msgstr "" "Garrigues" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:109 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Les Borges Blanques" msgstr "Les Borges Blanques" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:113 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garrotxa" msgstr "" "Garrotxa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:114 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Olot" msgstr "Olot" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:118 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Gironès" msgstr "" "Gironès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:119 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Girona" msgstr "Gérone" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:123 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Maresme" msgstr "" "Maresme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:124 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Mataró" msgstr "Mataró" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:128 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Montsià" msgstr "" "Montsià" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:129 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Amposta" msgstr "Amposta" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:133 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Noguera" msgstr "" "Noguera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:134 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Balaguer" msgstr "Balaguer" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:138 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Osona" msgstr "" "Osona" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:139 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vic" msgstr "Vic" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:143 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pallars Jussà" msgstr "" "Pallars Jussà" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:144 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tremp" msgstr "Tremp" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:148 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pallars Sobirà" msgstr "" "Pallars Sobirà" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:149 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sort" msgstr "Sort" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:153 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pla de l'Estany" msgstr "" "Pla de l'Estany" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:154 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Banyoles" msgstr "Banyoles" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:158 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pla d'Urgell" msgstr "" "Pla d'Urgell" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:159 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Mollerussa" msgstr "Mollerussa" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:163 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Priorat" msgstr "" "Priorat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:164 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Falset" msgstr "Falset" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:168 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ribera d'Ebre" msgstr "" "Ribera d'Ebre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:169 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Móra d'Ebre" msgstr "Móra d'Ebre" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:173 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ripollès" msgstr "" "Ripollès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:174 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ripoll" msgstr "Ripoll" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:178 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Segarra" msgstr "" "Segarra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:179 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Cervera" msgstr "Cervera" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:183 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Segrià" msgstr "" "Segrià" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:184 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:188 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Selva" msgstr "" "Selva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:189 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Santa Coloma de Farners" msgstr "Santa Coloma de Farners" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:193 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Solsonès" msgstr "" "Solsonès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:194 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Solsona" msgstr "Solsona" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:198 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tarragonès" msgstr "" "Tarragonès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:199 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:203 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Terra Alta" msgstr "" "Terra Alta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:204 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Gandesa" msgstr "Gandesa" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:208 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Urgell" msgstr "" "Urgell" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:209 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tàrrega" msgstr "Tàrrega" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:213 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vall d'Aran" msgstr "" "Val d'Aran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:214 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vielha e Mijaran" msgstr "Vielha e Mijaran" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:218 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vallès Occidental" msgstr "" "Vallès Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:219 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sabadell and Terrassa" msgstr "Sabadell et Terrassa" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:223 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vallès Oriental" msgstr "" "Vallès Oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: catalonia_comarques.kgm:224 #, kde-format msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Granollers" msgstr "Granollers" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:4 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Chhattisgarh" msgstr "" "Chhattisgarh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:5 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:8 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Not Chhattisgarh" msgstr "Pas le Chhattisgarh" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:13 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:18 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Surguja" msgstr "" "Surguja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:19 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Ambikapur" msgstr "Ambikapur" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:23 chhattisgarh.kgm:24 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Koriya" msgstr "" "Koriya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:28 chhattisgarh.kgm:29 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Jashpur" msgstr "" "Jashpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:33 chhattisgarh.kgm:34 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Korba" msgstr "" "Korba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:38 chhattisgarh.kgm:39 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Bilaspur" msgstr "" "Bilaspur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:43 chhattisgarh.kgm:44 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Raigarh" msgstr "" "Raigârh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:48 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kabirdham" msgstr "Kabirdham" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:49 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kawardha" msgstr "" "Kawardha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:53 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Janjgir-Champa" msgstr "" "Janjgir-Champa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:54 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Janjgir" msgstr "Janjgir" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:58 chhattisgarh.kgm:59 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Durg" msgstr "" "Durg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:63 chhattisgarh.kgm:64 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Raipur" msgstr "" "Raipur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:68 chhattisgarh.kgm:69 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Rajnandgaon" msgstr "" "Rajnandgaon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:73 chhattisgarh.kgm:74 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Mahasamund" msgstr "" "Mahasamund" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:78 chhattisgarh.kgm:79 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kanker" msgstr "" "Kanker" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:83 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Bastar" msgstr "" "Bastar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:84 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Jagdalpur" msgstr "Jagdalpur" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:88 chhattisgarh.kgm:89 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Dantewada" msgstr "" "Dantewada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chhattisgarh.kgm:93 chhattisgarh.kgm:94 #, kde-format msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Dhamtari" msgstr "Dhamtari" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:4 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Chile" msgstr "" "Chili" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:5 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:8 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:13 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:18 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Not Chile" msgstr "Pas le Chili" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:23 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Tarapacá" msgstr "" "Tarapacá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:24 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Iquique" msgstr "Iquique" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:28 chile.kgm:29 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Antofagasta" msgstr "" "Antofagasta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:33 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Atacama" msgstr "" "Atacama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:34 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Copiapo" msgstr "Copiapó" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:38 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Coquimbo" msgstr "" "Coquimbo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:39 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "La Serena" msgstr "La Serena" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:43 chile.kgm:44 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Valparaíso" msgstr "" "Valparaíso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:48 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "" "Libertador General Bernardo O'Higgins" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:49 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Rancagua" msgstr "Rancagua" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:53 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Maule" msgstr "" "Maule" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:54 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Talca" msgstr "Talca" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:58 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Bío-Bío" msgstr "" "Bíobío" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:59 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:63 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Araucanía" msgstr "" "Araucanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:64 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Temuco" msgstr "Temuco" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:68 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Los Lagos" msgstr "" "Lacs" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:69 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:73 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Aysen" msgstr "" "Aisén" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:74 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Coyhaique" msgstr "Coyhaique" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:78 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" msgstr "" "Magallanes et de l'Antarctique chilien" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:79 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:83 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Santiago Metropolitan Region" msgstr "" "région métropolitaine de Santiago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:84 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Santiago" msgstr "Santiago du Chili" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:88 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Los Rios" msgstr "" "Lacs" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:89 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Valdivia" msgstr "Valdivia" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:93 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Arica and Parinacota" msgstr "" "Arica et Parinacota" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: chile.kgm:94 #, kde-format msgctxt "chile.kgm" msgid "Arica" msgstr "Arica" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:4 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "China" msgstr "" "Chine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:5 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:8 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:17 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:26 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Coast" msgstr "" "Côte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:35 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Russia" msgstr "" "Russie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:44 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Japan" msgstr "" "Japon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:53 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "" "Mongolie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:62 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "North Korea" msgstr "" "Corée du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:71 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "South Korea" msgstr "" "Corée du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:80 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "" "Kazakhstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:89 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" "Kirghizstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:98 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "" "Tadjikistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:107 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "" "Afghanistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:116 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "" "Pakistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:125 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "India" msgstr "" "Inde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:134 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "" "Bhoutan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:143 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "" "Bangladesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:152 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "" "Birmanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:161 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Thailand" msgstr "" "Thaïlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:170 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Taiwan" msgstr "" "Taïwan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:179 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "" "Viêt Nam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:188 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Laos" msgstr "" "Laos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:197 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nepal" msgstr "" "Népal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:206 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Anhui" msgstr "" "Anhui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:207 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hefei" msgstr "Hefei" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:215 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Beijing" msgstr "" "Pékin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:224 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Chongqing" msgstr "" "Chongqing" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:233 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Fujian" msgstr "" "Fujian" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:234 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Fuzhou" msgstr "Fuzhou" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:242 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Gansu" msgstr "" "Gansu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:243 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Lanzhou" msgstr "Lanzhou" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:251 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guangdong" msgstr "" "Guangdong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:252 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guangzhou" msgstr "Guangzhou" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:260 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guangxi Zhuang" msgstr "" "Guangxi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:261 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nanning" msgstr "Nanning" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:269 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guizhou" msgstr "" "Guizhou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:270 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Guiyang" msgstr "Guiyang" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:278 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hainan" msgstr "" "Hainan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:279 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Haikou" msgstr "Haikou" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:287 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hebei" msgstr "" "Hebei" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:288 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shijiazhuang" msgstr "Shijiazhuang" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:296 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Heilongjiang" msgstr "" "Heilongjiang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:297 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Harbin" msgstr "Harbin" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:305 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Henan" msgstr "" "Henan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:306 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Zhengzhou" msgstr "Zhengzhou" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:314 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hubei" msgstr "" "Hubei" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:315 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Wuhan" msgstr "Wuhan" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:323 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hunan" msgstr "" "Hunan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:324 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Changsha" msgstr "Changsha" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:332 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jiangsu" msgstr "" "Jiangsu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:333 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nanjing" msgstr "Nanjing" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:341 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jiangxi" msgstr "" "Jiangxi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:342 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nanchang" msgstr "Nanchang" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:350 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jilin" msgstr "" "Jilin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:351 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Changchun" msgstr "Changchun" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:359 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Liaoning" msgstr "" "Liaoning" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:360 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shenyang" msgstr "Shenyang" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:368 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Nei Mongol" msgstr "" "Mongolie intérieure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:369 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hohhot" msgstr "Hohhot" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:377 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Ningxia Hui" msgstr "" "Níngxià" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:378 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Yinchuan" msgstr "Yinchuan" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:386 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Qinghai" msgstr "" "Qinghai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:387 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xining" msgstr "Xining" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:395 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shanxi" msgstr "" "Shanxi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:396 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Taiyuan" msgstr "Taiyuan" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:404 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shandong" msgstr "" "Shandong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:405 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Jinan" msgstr "Jinan" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:413 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shanghai" msgstr "" "Shanghai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:422 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Shaanxi" msgstr "" "Shaanxi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:423 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xian" msgstr "Xi'an" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:431 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Sichuan" msgstr "" "Sichuan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:432 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Chengdu" msgstr "Chengdu" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:440 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Tianjin" msgstr "" "Tianjin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:449 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xinjiang Uygur" msgstr "" "Xinjiang ouïghoure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:450 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Urumqi" msgstr "Ürümqi" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:458 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Xizang" msgstr "" "Tibet" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:459 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Lhasa" msgstr "Lhasa" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:467 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Yunnan" msgstr "" "Yunnan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:468 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Kunming" msgstr "Kunming" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:476 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Zhejiang" msgstr "" "Zhejiang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:477 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hangzhou" msgstr "Hangzhou" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:485 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Hong Kong" msgstr "" "Hong Kong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: china.kgm:494 #, kde-format msgctxt "china.kgm" msgid "Macao" msgstr "" "Macao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Colombia" msgstr "" "Colombie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "" "Amazonas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:10 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Leticia" msgstr "Leticia" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Antioquia" msgstr "" "Antioquia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:20 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Medellin" msgstr "Medellín" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:28 colombia.kgm:30 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Arauca" msgstr "" "Arauca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Atlantico" msgstr "" "Atlántico" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:40 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Barranquilla" msgstr "Barranquilla" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bolivar" msgstr "" "Bolívar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:50 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cartagena" msgstr "Carthagène" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Boyaca" msgstr "" "Boyacá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:60 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Tunja" msgstr "Tunja" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Caldas" msgstr "" "Caldas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:70 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Manizales" msgstr "Manizales" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:78 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Caqueta" msgstr "" "Caquetá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:80 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Florencia" msgstr "Florencia" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Casanare" msgstr "" "Casanare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:90 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Yopal" msgstr "Yopal" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:98 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cauca" msgstr "" "Cauca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:100 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Popayan" msgstr "Popayán" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:108 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cesar" msgstr "" "Cesar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:110 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Valledupar" msgstr "Valledupar" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:118 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Choco" msgstr "" "Chocó" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:120 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Quibdo" msgstr "Quibdó" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:128 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cordoba" msgstr "" "Córdoba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:130 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Monteria" msgstr "Montería" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:138 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cundinamarca" msgstr "" "Cundinamarca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:140 colombia.kgm:150 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bogota" msgstr "Bogotá" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:148 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Capital District" msgstr "" "district de la capitale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:158 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Guainia" msgstr "" "Guainía" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:160 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Inírida" msgstr "Inírida" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:168 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Guaviare" msgstr "" "Guaviare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:170 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "San Jose del Guaviare" msgstr "San José del Guaviare" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:178 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Huila" msgstr "" "Huila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:180 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Neiva" msgstr "Neiva" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:188 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "La Guajira" msgstr "" "La Guajira" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:190 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Riohacha" msgstr "Riohacha" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:198 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Magdalena" msgstr "" "Magdalena" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:200 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Santa Marta" msgstr "Santa Marta" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:208 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Meta" msgstr "" "Meta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:210 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Villavicencio" msgstr "Villavicencio" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:218 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Narinyo" msgstr "" "Nariño" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:220 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Pasto" msgstr "Pasto" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:228 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Norte de Santander" msgstr "" "Norte de Santander" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:230 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cucuta" msgstr "Cúcuta" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:238 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Putumayo" msgstr "" "Putumayo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:240 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Mocoa" msgstr "Mocoa" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:248 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Quindio" msgstr "" "Quindío" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:250 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:258 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Risaralda" msgstr "" "Risaralda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:260 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Pereira" msgstr "Pereira" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:268 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "St Andrew and Providence" msgstr "" "San Andrés et Providence" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:270 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "St Andrew" msgstr "San Andrés" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:278 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Santander" msgstr "" "Santander" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:280 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bucaramanga" msgstr "Bucaramanga" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:288 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Sucre" msgstr "" "Sucre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:290 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Sincelejo" msgstr "Sincelejo" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:298 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Tolima" msgstr "" "Tolima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:300 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Ibague" msgstr "Ibagué" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:308 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Valle del Cauca" msgstr "" "Valle del Cauca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:310 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cali" msgstr "Cali" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:318 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Vaupes" msgstr "" "Vaupés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:320 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Mitu" msgstr "Mitú" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:328 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Vichada" msgstr "" "Vichada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:330 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Puerto Carrenyo" msgstr "Puerto Carreño" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:338 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Ocean" msgstr "" "océan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:347 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:356 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: colombia.kgm:365 #, kde-format msgctxt "colombia.kgm" msgid "Other Countries" msgstr "Autres pays" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:4 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "" "Costa Rica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:5 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:8 costa_rica.kgm:13 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:18 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:23 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Not Costa Rica" msgstr "Pas le Costa Rica" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:28 costa_rica.kgm:29 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Alajuela" msgstr "" "Alajuela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:33 costa_rica.kgm:34 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Cartago" msgstr "" "Cartago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:38 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Guanacaste" msgstr "" "Guanacaste" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:39 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:43 costa_rica.kgm:44 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Heredia" msgstr "" "Heredia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:48 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Limón" msgstr "" "Limón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:49 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Puerto Limón" msgstr "Puerto Limón" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:53 costa_rica.kgm:54 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Puntarenas" msgstr "" "Puntarenas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: costa_rica.kgm:58 costa_rica.kgm:59 #, kde-format msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "San José" msgstr "" "San José" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:4 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Cuba" msgstr "" "Cuba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:5 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:8 cuba.kgm:13 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:18 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Not Cuba" msgstr "Pas Cuba" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:23 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Isla de la Juventud" msgstr "" "île de la Jeunesse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:24 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Nueva Gerona" msgstr "Nueva Gerona" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:28 cuba.kgm:29 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Pinar del Río" msgstr "" "Pinar del Río" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:34 cuba.kgm:35 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Artemisa" msgstr "" "Artemisa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:40 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Mayabeque" msgstr "" "Mayabeque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:41 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "San José de las Lajas" msgstr "San José de las Lajas" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:45 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Ciudad de La Habana" msgstr "" "La Havane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:50 cuba.kgm:51 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Matanzas" msgstr "" "Matanzas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:56 cuba.kgm:57 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Cienfuegos" msgstr "" "Cienfuegos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:62 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Villa Clara" msgstr "" "Villa Clara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:63 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Santa Clara" msgstr "Santa Clara" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:67 cuba.kgm:68 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Sancti Spíritus" msgstr "" "Sancti Spíritus" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:73 cuba.kgm:74 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Ciego de Ávila" msgstr "" "Ciego de Ávila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:79 cuba.kgm:80 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Camagüey" msgstr "" "Camagüey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:85 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Las Tunas" msgstr "" "Las Tunas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:86 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Victoria de Las Tunas" msgstr "Victoria de Las Tunas" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:90 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Granma" msgstr "" "Granma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:91 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Bayamo" msgstr "Bayamo" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:95 cuba.kgm:96 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Holguín" msgstr "" "Holguín" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:101 cuba.kgm:102 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" "Santiago de Cuba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cuba.kgm:107 cuba.kgm:108 #, kde-format msgctxt "cuba.kgm" msgid "Guantánamo" msgstr "" "Guantánamo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:4 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "" "Chypre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:5 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:8 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:13 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Not Cyprus" msgstr "Pas Chypre" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:18 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Paphos" msgstr "" "Paphos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:23 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Limassol" msgstr "" "Limassol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:28 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Larnaca" msgstr "" "Larnaca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:33 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Famagusta" msgstr "" "Famagouste" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:38 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Kyrenia" msgstr "" "Kyrenia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: cyprus.kgm:43 #, kde-format msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Nicosia" msgstr "" "Nicosie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:4 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Czechia" msgstr "" "République tchèque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:5 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:8 czech.kgm:13 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:18 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Not Czech" msgstr "Pas la République tchèque" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:23 czech.kgm:29 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Prague" msgstr "" "Prague" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:28 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Central Bohemia" msgstr "" "Bohême-Centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:33 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "South Bohemia" msgstr "" "Bohême-du-Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:34 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "České Budějovice" msgstr "České Budějovice" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:38 czech.kgm:39 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Plzeň" msgstr "" "Plzeň" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:43 czech.kgm:44 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Karlovy Vary" msgstr "" "Karlovy Vary" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:48 czech.kgm:49 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Ústí nad Labem" msgstr "" "Aussig-sur-Elbe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:53 czech.kgm:54 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Liberec" msgstr "" "Liberec" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:58 czech.kgm:59 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Hradec Králové" msgstr "" "Hradec Králové" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:63 czech.kgm:64 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Pardubice" msgstr "" "Pardubice" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:68 czech.kgm:69 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Olomouc" msgstr "" "Olomouc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:73 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Moravia-Silesia" msgstr "" "Moravie-Silésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:74 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:78 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "South Moravia" msgstr "" "Moravie-du-Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:79 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Brno" msgstr "Brno" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:83 czech.kgm:84 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Zlín" msgstr "" "Zlín" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:88 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Vysočina" msgstr "" "Vysočina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: czech.kgm:89 #, kde-format msgctxt "czech.kgm" msgid "Jihlava" msgstr "Jihlava" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:4 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" msgstr "" "Danemark (départements de 1970 à 2006)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:5 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:8 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:13 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Not Denmark (Counties)" msgstr "Pas le Danemark (comtés)" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:18 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:23 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Copenhagen (city)" msgstr "" "commune de Copenhague" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:28 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frederiksberg (city)" msgstr "" "commune de Frederiksberg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:33 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Copenhagen (county)" msgstr "" "département de Copenhague" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:34 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Glostrup" msgstr "Glostrup" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:38 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frederiksborg" msgstr "" "Frederiksborg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:39 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Hillerød" msgstr "Hillerød" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:43 denmark_counties.kgm:44 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Roskilde" msgstr "" "Roskilde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:48 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "West Zealand" msgstr "" "Sjælland-Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:49 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Sorø" msgstr "Sorø" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:53 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Storstrøm" msgstr "" "Storstrøm" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:54 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Næstved" msgstr "Næstved" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:58 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Funen" msgstr "" "Fionie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:59 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Odense" msgstr "Odense" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:63 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "South Jutland" msgstr "" "Jutland-du-Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:64 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Aabenraa" msgstr "Åbenrå" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:68 denmark_counties.kgm:69 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ribe" msgstr "" "Ribe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:73 denmark_counties.kgm:74 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Vejle" msgstr "" "Vejle" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:78 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ringkjøbing" msgstr "" "Ringkjøbing" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:79 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ringkøbing" msgstr "Ringkøbing" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:83 denmark_counties.kgm:84 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Viborg" msgstr "" "Viborg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:88 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "North Jutland" msgstr "" "Jutland-du-Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:89 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ålborg" msgstr "Aalborg" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:93 denmark_counties.kgm:94 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Århus" msgstr "" "Århus" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:98 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Bornholm" msgstr "" "Bornholm" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: denmark_counties.kgm:99 #, kde-format msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Rønne" msgstr "Rønne" #. +> trunk5 stable5 #: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:194 #: placeasker.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" msgid "%1" msgstr "" "%1" "|/|" "$[get-genre-etendu nominatif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 #: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@option:radio The capital of is..." msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: divisionflagasker.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "The flag of %1 is..." msgstr "" "Le drapeau de %1 est..." "|/|" "Le drapeau $[get-genre-etendu genitif %1] est..." #. +> trunk5 stable5 #: divisionflagasker.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Flag of %1" msgstr "" "Drapeau de %1" "|/|" "Drapeau $[get-genre-etendu genitif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:4 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Dominican Republic" msgstr "" "République dominicaine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:5 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:8 dominican_republic.kgm:13 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:18 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:23 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Not Dominican Republic" msgstr "Pas la République dominicaine" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:28 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Azua" msgstr "" "Azua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:29 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Azua de Compostela" msgstr "Azua de Compostela" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:33 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Baoruco" msgstr "" "Baoruco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:34 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Neiba" msgstr "Neiba" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:38 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Barahona" msgstr "" "Barahona" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:39 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz de Barahona" msgstr "Santa Cruz de Barahona" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:43 dominican_republic.kgm:44 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Dajabón" msgstr "" "Dajabón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:48 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Duarte" msgstr "" "Duarte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:49 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Francisco de Macorís" msgstr "San Francisco de Macorís" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:53 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Elías Piña" msgstr "" "Elías Piña" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:54 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Comendador" msgstr "Comendador" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:58 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "El Seibo" msgstr "" "El Seibo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:59 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz del Seibo" msgstr "Santa Cruz del Seibo" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:63 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Espaillat" msgstr "" "Espaillat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:64 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Moca" msgstr "Moca" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:68 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hato Mayor" msgstr "" "Hato Mayor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:69 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hato Mayor del Rey" msgstr "Hato Mayor del Rey" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:73 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Independencia" msgstr "" "Independencia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:74 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Jimaní" msgstr "Jimaní" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:78 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Altagracia" msgstr "" "La Altagracia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:79 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Salvaleón de Higüey" msgstr "Salvaleón de Higüey" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:83 dominican_republic.kgm:84 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Romana" msgstr "" "La Romana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:88 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Vega" msgstr "" "La Vega" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:89 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Concepción de La Vega" msgstr "Concepción de La Vega" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:93 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "" "María Trinidad Sánchez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:94 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Nagua" msgstr "Nagua" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:98 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monseñor Nouel" msgstr "" "Monseñor Nouel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:99 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Bonao" msgstr "Bonao" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:103 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monte Cristi" msgstr "" "Monte Cristi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:104 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Fernando de Monte Cristi" msgstr "San Fernando de Monte Cristi" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:108 dominican_republic.kgm:109 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monte Plata" msgstr "" "Monte Plata" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:113 dominican_republic.kgm:114 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Pedernales" msgstr "" "Pedernales" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:118 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Peravia" msgstr "" "Peravia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:119 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Baní" msgstr "Baní" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:123 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Puerto Plata" msgstr "" "Puerto Plata" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:124 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Felipe de Puerto Plata" msgstr "San Felipe de Puerto Plata" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:128 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "" "Hermanas Mirabal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:129 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Salcedo" msgstr "" "Salcedo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:133 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Samaná" msgstr "" "Samaná" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:134 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Bárbara de Samaná" msgstr "Santa Bárbara de Samaná" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:138 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "" "Sánchez Ramírez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:139 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Cotuí" msgstr "Cotuí" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:143 dominican_republic.kgm:144 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Cristóbal" msgstr "" "San Cristóbal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:148 dominican_republic.kgm:149 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San José de Ocoa" msgstr "" "San José de Ocoa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:153 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Juan" msgstr "" "San Juan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:154 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Juan de la Maguana" msgstr "San Juan de la Maguana" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:158 dominican_republic.kgm:159 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "" "San Pedro de Macorís" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:163 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago" msgstr "" "Santiago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:164 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago de los Caballeros" msgstr "Santiago de los Caballeros" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:168 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "" "Santiago Rodríguez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:169 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Ignacio de Sabaneta" msgstr "San Ignacio de Sabaneta" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:173 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "" "Santo Domingo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:174 dominican_republic.kgm:184 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santo Domingo de Guzmán" msgstr "Santo Domingo de Guzmán" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:178 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Valverde" msgstr "" "Valverde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:179 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz de Mao" msgstr "Santa Cruz de Mao" #. +> trunk5 stable5 #: dominican_republic.kgm:183 #, kde-format msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "National District" msgstr "" "district national" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:4 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "" "Équateur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:5 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:8 ecuador.kgm:13 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:18 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:23 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Not Ecuador" msgstr "Pas l'Équateur" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:28 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Azuay" msgstr "" "Azuay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:29 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:33 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Bolívar" msgstr "" "Bolívar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:34 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guaranda" msgstr "Guaranda" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:38 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cañar" msgstr "" "Cañar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:39 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Azogues" msgstr "Azogues" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:43 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Carchi" msgstr "" "Carchi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:44 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tulcán" msgstr "Tulcán" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:48 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Chimborazo" msgstr "" "Chimborazo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:49 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Riobamba" msgstr "Riobamba" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:53 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cotopaxi" msgstr "" "Cotopaxi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:54 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Latacunga" msgstr "Latacunga" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:58 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "El Oro" msgstr "" "El Oro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:59 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Machala" msgstr "Machala" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:63 ecuador.kgm:64 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Esmeraldas" msgstr "" "Esmeraldas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:68 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Galápagos" msgstr "" "Galápagos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:69 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puerto Baquerizo Moreno" msgstr "Puerto Baquerizo Moreno" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:73 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guayas" msgstr "" "Guayas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:74 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guayaquil" msgstr "Guayaquil" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:78 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Imbabura" msgstr "" "Imbabura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:79 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ibarra" msgstr "Ibarra" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:83 ecuador.kgm:84 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Loja" msgstr "" "Loja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:88 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Los Ríos" msgstr "" "Los Ríos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:89 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Babahoyo" msgstr "Babahoyo" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:93 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Manabí" msgstr "" "Manabí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:94 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Portoviejo" msgstr "Portoviejo" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:98 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Morona Santiago" msgstr "" "Morona-Santiago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:99 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Macas" msgstr "Macas" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:103 ecuador.kgm:104 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Santa Elena" msgstr "" "Santa Elena" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:108 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "" "Santo Domingo de los Tsáchilas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:109 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Santo Domingo de Los Colorados" msgstr "Santo Domingo de Los Colorados" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:113 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Napo" msgstr "" "Napo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:114 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tena" msgstr "Tena" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:118 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Orellana" msgstr "" "Orellana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:119 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puerto Francisco de Orellana" msgstr "Puerto Francisco de Orellana" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:123 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Pastaza" msgstr "" "Pastaza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:124 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puyo" msgstr "Puyo" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:128 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Pichincha" msgstr "" "Pichincha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:129 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Quito" msgstr "Quito" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:133 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Sucumbíos" msgstr "" "Sucumbíos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:134 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Nueva Loja" msgstr "Nueva Loja" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:138 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tungurahua" msgstr "" "Tungurahua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:139 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ambato" msgstr "Ambato" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:143 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Zamora Chinchipe" msgstr "" "Zamora-Chinchipe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ecuador.kgm:144 #, kde-format msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:4 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Egypt" msgstr "" "Égypte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:5 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Governorates" msgstr "" "gouvernorats" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:8 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:13 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:18 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Not Egypt" msgstr "Pas l'Égypte" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:23 egypt.kgm:24 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Alexandria" msgstr "" "Alexandrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:28 egypt.kgm:29 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Aswan" msgstr "" "Assouan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:33 egypt.kgm:34 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Asyut" msgstr "" "Assiout" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:38 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Beheira" msgstr "" "Beheira" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:39 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Damanhur" msgstr "Damanhur" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:43 egypt.kgm:44 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Beni Suef" msgstr "" "Beni Souef" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:48 egypt.kgm:49 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Cairo" msgstr "" "Le Caire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:53 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Dakahlia" msgstr "" "Dakahleya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:54 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Mansura" msgstr "Mansourah" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:58 egypt.kgm:59 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Damietta" msgstr "" "Damiette" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:63 egypt.kgm:64 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Faiyum" msgstr "" "Fayoum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:68 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Gharbia" msgstr "" "Gharbeya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:69 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Tanta" msgstr "Tanta" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:73 egypt.kgm:74 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Giza" msgstr "" "Gizeh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:78 egypt.kgm:79 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Ismailia" msgstr "" "Ismaïlia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:83 egypt.kgm:84 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "" "Kafr el-Cheik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:88 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Matruh" msgstr "" "Marsa-Matruh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:89 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Mersa Matruh" msgstr "Marsa-Matruh" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:93 egypt.kgm:94 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Minya" msgstr "" "Minya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:98 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Monufia" msgstr "" "Menufeya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:99 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Shibin el-Kom" msgstr "Shibin El Kom" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:103 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "New Valley" msgstr "" "Nouvelle-Vallée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:104 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Kharga" msgstr "Al-Kharga" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:108 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "North Sinai" msgstr "" "Sinaï Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:109 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Arish" msgstr "El-Arich" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:113 egypt.kgm:114 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Port Said" msgstr "" "Port-Saïd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:118 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Qalyubia" msgstr "" "Qalyubia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:119 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Banha" msgstr "Banha" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:123 egypt.kgm:124 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Qena" msgstr "" "Qena" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:128 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Red Sea" msgstr "" "mer Rouge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:129 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Hurghada" msgstr "Hurghada" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:133 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Al Sharqia" msgstr "" "ach‑Charqiya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:134 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Zagazig" msgstr "Zagazig" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:138 egypt.kgm:139 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Sohag" msgstr "" "Sohag" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:143 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "South Sinai" msgstr "" "Sinaï Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:144 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "el-Tor" msgstr "El-Tor" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:148 egypt.kgm:149 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Suez" msgstr "" "Suez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: egypt.kgm:153 egypt.kgm:154 #, kde-format msgctxt "egypt.kgm" msgid "Luxor" msgstr "" "Louxor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:4 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "" "Salvador" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:5 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:8 el_salvador.kgm:13 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:18 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:23 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Not El Salvador" msgstr "Pas le Salvador" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:28 el_salvador.kgm:29 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Ahuachapán" msgstr "" "Ahuachapán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:33 el_salvador.kgm:34 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Santa Ana" msgstr "" "Santa Ana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:38 el_salvador.kgm:39 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Sonsonate" msgstr "" "Sonsonate" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:43 el_salvador.kgm:44 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Usulután" msgstr "" "Usulután" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:48 el_salvador.kgm:49 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Miguel" msgstr "" "San Miguel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:53 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Morazán" msgstr "" "Morazán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:54 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Francisco Gotera" msgstr "San Francisco Gotera" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:58 el_salvador.kgm:59 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Unión" msgstr "" "La Unión" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:63 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Libertad" msgstr "" "La Libertad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:64 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Santa Tecla" msgstr "Santa Tecla" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:68 el_salvador.kgm:69 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Chalatenango" msgstr "" "Chalatenango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:73 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cuscatlán" msgstr "" "Cuscatlán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:74 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cojutepeque" msgstr "Cojutepeque" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:78 el_salvador.kgm:79 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "" "San Salvador" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:83 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Paz" msgstr "" "La Paz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:84 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Zacatecoluca" msgstr "Zacatecoluca" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:88 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cabañas" msgstr "" "Cabañas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:89 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Sensuntepeque" msgstr "Sensuntepeque" #. +> trunk5 stable5 #: el_salvador.kgm:93 el_salvador.kgm:94 #, kde-format msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Vicente" msgstr "" "San Vicente" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:4 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "" "Émirats arabes unis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:5 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Emirates" msgstr "" "émirats" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:8 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:13 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:18 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Not Emirates" msgstr "Pas les Émirats arabes unis" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:23 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Abu Dhabi" msgstr "" "Abou Dabi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:28 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Ajman" msgstr "" "Ajman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:33 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Dubaï" msgstr "" "Dubaï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:38 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Fujairah" msgstr "" "Fujaïrah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:43 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Ras al-Khaimah" msgstr "" "Ras el Khaïmah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:48 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Sharjah" msgstr "" "Charjah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: emirates.kgm:53 #, kde-format msgctxt "emirates.kgm" msgid "Umm al-Qaiwain" msgstr "" "Oumm al Qaïwaïn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Estonia" msgstr "" "Estonie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "comtés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:8 estonia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Not Estonia" msgstr "Pas l'Estonie" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Harju" msgstr "" "Harju" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "Tallinn" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:34 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Hiiu" msgstr "" "Hiiu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:35 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Kärdla" msgstr "Kärdla" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:40 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Ida-Viru" msgstr "" "Viru-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:41 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Jõhvi" msgstr "Jõhvi" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:46 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Järva" msgstr "" "Järva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:47 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Paide" msgstr "Paide" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:52 estonia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Jõgeva" msgstr "" "Jõgeva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Lääne" msgstr "" "Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Haapsalu" msgstr "Haapsalu" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Lääne-Viru" msgstr "" "Viru-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:65 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Rakvere" msgstr "Rakvere" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:70 estonia.kgm:71 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Pärnu" msgstr "" "Pärnu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:76 estonia.kgm:77 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Põlva" msgstr "" "Põlva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:82 estonia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Rapla" msgstr "" "Rapla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Saare" msgstr "" "Saare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:89 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Kuressaare" msgstr "Kuressaare" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:94 estonia.kgm:95 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Tartu" msgstr "" "Tartu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:100 estonia.kgm:101 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Valga" msgstr "" "Valga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:106 estonia.kgm:107 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Viljandi" msgstr "" "Viljandi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: estonia.kgm:112 estonia.kgm:113 #, kde-format msgctxt "estonia.kgm" msgid "Võru" msgstr "" "Võru" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:4 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Europe" msgstr "" "Europe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:5 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:8 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:17 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Coast" msgstr "Côte" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:26 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:35 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Albania" msgstr "" "Albanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:37 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:45 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Algeria" msgstr "" "Algérie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:54 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Andorra" msgstr "" "Andorre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:56 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "Andorre-la-Vieille" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:64 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Austria" msgstr "" "Autriche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:66 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Vienna" msgstr "Vienne" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:74 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Belarus" msgstr "" "Biélorussie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:76 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Minsk" msgstr "Minsk" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:84 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Belgium" msgstr "" "Belgique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:86 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Brussels" msgstr "Bruxelles" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:94 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" "Bosnie-Herzégovine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:96 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:104 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "" "Bulgarie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:106 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:114 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Croatia" msgstr "" "Croatie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:116 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:124 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Czechia" msgstr "" "République tchèque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:126 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Prague" msgstr "Prague" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:134 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Denmark" msgstr "" "Danemark" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:136 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhague" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:144 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Estonia" msgstr "" "Estonie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:146 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "Tallinn" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:154 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Finland" msgstr "" "Finlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:156 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:164 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "North Macedonia" msgstr "Macédoine du Nord" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:166 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:174 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "France" msgstr "" "France" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:176 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Paris" msgstr "Paris" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:184 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Germany" msgstr "" "Allemagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:186 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:194 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Greece" msgstr "" "Grèce" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:196 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Athens" msgstr "Athènes" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:204 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Hungary" msgstr "" "Hongrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:206 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:214 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Iceland" msgstr "" "Islande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:216 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:224 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ireland" msgstr "" "Irlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:226 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:234 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Italy" msgstr "" "Italie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:236 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Rome" msgstr "Rome" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:244 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Latvia" msgstr "" "Lettonie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:246 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Riga" msgstr "Riga" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:254 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "" "Liechtenstein" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:256 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "Vaduz" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:264 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "" "Lithuanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:266 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:274 europe.kgm:276 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "" "Luxembourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:284 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Moldova" msgstr "" "Moldavie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:286 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Chisinau" msgstr "Chisinau" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:294 europe.kgm:296 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Monaco" msgstr "" "Monaco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:304 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Morocco" msgstr "" "Maroc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:313 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Netherlands" msgstr "" "Pays-Bas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:315 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:323 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Norway" msgstr "" "Norvège" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:325 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:333 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Poland" msgstr "" "Pologne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:335 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "Varsovie" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:343 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Portugal" msgstr "" "Portugal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:345 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Lisbon" msgstr "Lisbonne" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:353 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Romania" msgstr "" "Roumanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:355 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bucharest" msgstr "Bucarest" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:363 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Russia" msgstr "" "Russie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:365 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Moscou" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:373 europe.kgm:375 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "San Marino" msgstr "" "Saint-Marin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:383 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Serbia" msgstr "" "Serbie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:385 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrade" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:393 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Montenegro" msgstr "" "Monténégro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:395 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:403 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "" "Slovaquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:405 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:413 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Slovenia" msgstr "" "Slovénie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:415 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:423 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Spain" msgstr "" "Espagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:425 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:433 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Sweden" msgstr "" "Suède" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:435 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:443 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "" "Suisse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:445 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Bern" msgstr "Berne" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:453 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Syria" msgstr "" "Syrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:462 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "" "Tunisie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:471 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Turkey" msgstr "" "Turquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:473 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:481 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "" "Ukraine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:483 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Kiev" msgstr "Kiev" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:491 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "United Kingdom" msgstr "" "Royaume-Uni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:493 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "London" msgstr "Londres" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:501 europe.kgm:503 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Vatican City" msgstr "" "Vatican" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:511 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Malta" msgstr "" "Malte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: europe.kgm:513 #, kde-format msgctxt "europe.kgm" msgid "Valletta" msgstr "La Valette" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:4 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Finland (Regions)" msgstr "" "Finlande (régions)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:5 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:8 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:13 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:18 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Not Finland (Regions)" msgstr "Pas la Finlande (régions)" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Åland" msgstr "" "Åland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Mariehamn" msgstr "Mariehamn" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:28 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "North Karelia" msgstr "" "Carélie du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Joensuu" msgstr "Joensuu" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:33 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "South Karelia" msgstr "" "Carélie du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lappeenranta" msgstr "Lappeenranta" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:38 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Central Finland" msgstr "" "Finlande-Centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Jyväskylä" msgstr "Jyväskylä" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:43 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Finland Proper" msgstr "" "Finlande du Sud-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:44 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Turku" msgstr "Turku" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:48 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kainuu" msgstr "" "Kainuu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:49 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kajaani" msgstr "Kajaani" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:53 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lapland" msgstr "" "Laponie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:54 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Rovaniemi" msgstr "Rovaniemi" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:58 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Ostrobothnia" msgstr "" "Ostrobotnie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:59 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Vaasa" msgstr "Vaasa" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:63 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Central Ostrobothnia" msgstr "" "Ostrobotnie-Centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:64 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kokkola" msgstr "Kokkola" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:68 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Northern Ostrobothnia" msgstr "" "Ostrobotnie du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:69 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Oulu" msgstr "Oulu" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:73 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Southern Ostrobothnia" msgstr "" "Ostrobotnie du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:74 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Seinäjoki" msgstr "Seinäjoki" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:78 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Päijänne-Tavastia" msgstr "" "Päijät-Häme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:79 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lahti" msgstr "Lahti" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:83 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Tavastia Proper" msgstr "" "Kanta-Häme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:84 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Hämeenlinna" msgstr "Hämeenlinna" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:88 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Pirkanmaa" msgstr "" "Pirkanmaa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:89 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:93 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Satakunta" msgstr "" "Satakunta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:94 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Pori" msgstr "Pori" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:98 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Northern Savonia" msgstr "" "Savonie du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:99 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kuopio" msgstr "Kuopio" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:103 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Southern Savonia" msgstr "" "Savonie du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:104 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Mikkeli" msgstr "Mikkeli" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:108 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Uusimaa" msgstr "" "Uusimaa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:109 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:113 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kymenlaakso" msgstr "" "vallée de la Kymi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: finland_regions.kgm:114 #, kde-format msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kouvola" msgstr "Kouvola" #. +> trunk5 stable5 #: flagdivisionasker.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "This flag belongs to:" msgstr "Ce drapeau est celui :" #. +> trunk5 stable5 #: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" msgid "%1" msgstr "" "%1" "|/|" "$[get-genre-etendu genitif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: flagdivisionasker.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "%1 by Flag" msgstr "" "%1 par drapeaux" "|/|" "$[get-genre-etendu nominatif %1] par drapeaux" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:4 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "France" msgstr "" "France" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:5 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:8 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Not France" msgstr "Pas la France" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:17 france.kgm:26 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:35 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ain" msgstr "" "Ain" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:36 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bourg en Bresse" msgstr "Bourg en Bresse" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:44 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aisne" msgstr "" "Aisne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:45 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Laon" msgstr "Laon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:53 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Allier" msgstr "" "Allier" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:54 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Moulins" msgstr "Moulins" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:62 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Alpes de Haute-Provence" msgstr "" "Alpes de Haute-Provence" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:63 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Digne-les-Bains" msgstr "Digne‑les‑Bains" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:71 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hautes-Alpes" msgstr "" "Hautes-Alpes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:72 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gap" msgstr "Gap" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:80 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Alpes Maritimes" msgstr "" "Alpes Maritimes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:81 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nice" msgstr "Nice" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:89 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ardèche" msgstr "" "Ardèche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:90 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Privas" msgstr "Privas" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:98 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ardennes" msgstr "" "Ardennes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:99 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Charleville-Mézières" msgstr "Charleville-Mézières" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:107 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ariège" msgstr "" "Ariège" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:108 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Foix" msgstr "Foix" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:116 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aube" msgstr "" "Aube" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:117 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Troyes" msgstr "Troyes" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:125 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aude" msgstr "" "Aude" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:126 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Carcassonne" msgstr "Carcassonne" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:134 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aveyron" msgstr "" "Aveyron" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:135 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rodez" msgstr "Rodez" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:143 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bouches-du-Rhône" msgstr "" "Bouches-du-Rhône" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:144 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Marseille" msgstr "Marseille" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:152 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Calvados" msgstr "" "Calvados" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:153 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Caen" msgstr "Caen" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:161 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cantal" msgstr "" "Cantal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:162 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Aurillac" msgstr "Aurillac" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:170 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Charente" msgstr "" "Charente" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:171 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Angoulème" msgstr "Angoulème" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:179 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Charente-Maritime" msgstr "" "Charente-Maritime" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:180 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "La Rochelle" msgstr "La Rochelle" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:188 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cher" msgstr "" "Cher" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:189 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:197 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Corrèze" msgstr "" "Corrèze" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:198 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tulle" msgstr "Tulle" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:206 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Corse du Sud" msgstr "" "Corse du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:207 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ajaccio" msgstr "Ajaccio" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:215 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Corse" msgstr "" "Haute-Corse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:216 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bastia" msgstr "Bastia" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:224 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Côte d'Or" msgstr "" "Côte d'Or" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:225 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:233 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Côtes d'Armor" msgstr "" "Côtes d'Armor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:234 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Brieuc" msgstr "Saint Brieuc" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:242 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Creuse" msgstr "" "Creuse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:243 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Guéret" msgstr "Guéret" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:251 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Dordogne" msgstr "" "Dordogne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:252 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Périgueux" msgstr "Périgueux" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:260 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Doubs" msgstr "" "Doubs" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:261 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Besançon" msgstr "Besançon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:269 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Drôme" msgstr "" "Drôme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:270 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Valence" msgstr "Valence" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:278 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Eure" msgstr "" "Eure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:279 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Evreux" msgstr "Evreux" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:287 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Eure et Loir" msgstr "" "Eure-et-Loir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:288 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Chartres" msgstr "Chartres" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:296 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Finistère" msgstr "" "Finistère" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:297 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:305 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gard" msgstr "" "Gard" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:306 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nîmes" msgstr "Nîmes" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:314 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Garonne" msgstr "" "Haute-Garonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:315 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:323 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gers" msgstr "" "Gers" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:324 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Auch" msgstr "Auch" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:332 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Gironde" msgstr "" "Gironde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:333 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:341 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hérault" msgstr "" "Hérault" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:342 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Montpellier" msgstr "Montpellier" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:350 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Ille et Vilaine" msgstr "" "Ille-et-Vilaine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:351 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:359 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Indre" msgstr "" "Indre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:360 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Châteauroux" msgstr "Châteauroux" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:368 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Indre et Loire" msgstr "" "Indre-et-Loire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:369 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tours" msgstr "Tours" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:377 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Isère" msgstr "" "Isère" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:378 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Grenoble" msgstr "Grenoble" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:386 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Jura" msgstr "" "Jura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:387 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lons le Saunier" msgstr "Lons le Saunier" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:395 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Landes" msgstr "" "Landes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:396 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mont de Marsan" msgstr "Mont de Marsan" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:404 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loir et Cher" msgstr "" "Loir-et-Cher" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:405 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Blois" msgstr "Blois" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:413 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loire" msgstr "" "Loire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:414 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Etienne" msgstr "Saint-Étienne" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:422 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Loire" msgstr "" "Haute-Loire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:423 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Le Puy-en-Velay" msgstr "" "Le Puy‑en‑Velay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:431 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loire-Atlantique" msgstr "" "Loire-Atlantique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:432 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nantes" msgstr "Nantes" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:440 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Loiret" msgstr "" "Loiret" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:441 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Orléans" msgstr "Orléans" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:449 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lot" msgstr "" "Lot" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:450 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cahors" msgstr "Cahors" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:458 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lot et Garonne" msgstr "" "Lot-et-Garonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:459 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Agen" msgstr "Agen" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:467 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lozère" msgstr "" "Lozère" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:468 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mende" msgstr "Mende" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:476 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Maine et Loire" msgstr "" "Maine-et-Loire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:477 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Angers" msgstr "Angers" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:485 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Manche" msgstr "" "Manche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:486 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Lô" msgstr "Saint Lô" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:494 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Marne" msgstr "" "Marne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:495 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Châlons-en-Champagne" msgstr "Châlons‑en‑Champagne" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:503 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Marne" msgstr "" "Haute-Marne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:504 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Chaumont" msgstr "Chaumont" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:512 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mayenne" msgstr "" "Mayenne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:513 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Laval" msgstr "Laval" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:521 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Meurthe et Moselle" msgstr "" "Meurthe-et-Moselle" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:522 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nancy" msgstr "Nancy" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:530 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Meuse" msgstr "" "Meuse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:531 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bar le Duc" msgstr "Bar-le-Duc" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:539 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Morbihan" msgstr "" "Morbihan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:540 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vannes" msgstr "Vannes" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:548 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Moselle" msgstr "" "Moselle" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:549 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Metz" msgstr "Metz" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:557 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nièvre" msgstr "" "Nièvre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:558 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nevers" msgstr "Nevers" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:566 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nord" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:567 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lille" msgstr "Lille" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:575 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Oise" msgstr "" "Oise" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:576 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Beauvais" msgstr "Beauvais" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:584 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Orne" msgstr "" "Orne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:585 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Alençon" msgstr "Alençon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:593 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pas-de-Calais" msgstr "" "Pas-de-Calais" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:594 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Arras" msgstr "Arras" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:602 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Puy-de-Dôme" msgstr "" "Puy-de-Dôme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:603 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Clermont Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:611 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "" "Pyrénées-Atlantiques" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:612 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pau" msgstr "Pau" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:620 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hautes-Pyrénées" msgstr "" "Hautes-Pyrénées" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:621 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tarbes" msgstr "Tarbes" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:629 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Pyrénées-Orientales" msgstr "" "Pyrénées-Orientales" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:630 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Perpignan" msgstr "Perpignan" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:638 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bas-Rhin" msgstr "" "Bas-Rhin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:639 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:647 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haut-Rhin" msgstr "" "Haut-Rhin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:648 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Colmar" msgstr "Colmar" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:656 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rhône" msgstr "" "Rhône" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:657 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Lyon" msgstr "Lyon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:665 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Saône" msgstr "" "Haute-Saône" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:666 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vesoul" msgstr "Vesoul" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:674 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Saône et Loire" msgstr "" "Saône-et-Loire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:675 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Mâcon" msgstr "Mâcon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:683 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Sarthe" msgstr "" "Sarthe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:684 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Le Mans" msgstr "Le Mans" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:692 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Savoie" msgstr "" "Savoie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:693 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Chambéry" msgstr "Chambéry" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:701 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Savoie" msgstr "" "Haute-Savoie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:702 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Annecy" msgstr "Annecy" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:710 france.kgm:711 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Paris" msgstr "" "Paris" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:719 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Seine-Maritime" msgstr "" "Seine-Maritime" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:720 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Rouen" msgstr "Rouen" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:728 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Seine et Marne" msgstr "" "Seine-et-Marne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:729 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Melun" msgstr "Melun" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:737 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Yvelines" msgstr "" "Yvelines" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:738 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Versailles" msgstr "Versailles" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:746 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Deux-Sèvres" msgstr "" "Deux-Sèvres" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:747 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Niort" msgstr "Niort" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:755 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Somme" msgstr "" "Somme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:756 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Amiens" msgstr "Amiens" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:764 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tarn" msgstr "" "Tarn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:765 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Albi" msgstr "Albi" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:773 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Tarn et Garonne" msgstr "" "Tarn-et-Garonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:774 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Montauban" msgstr "Montauban" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:782 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Var" msgstr "" "Var" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:783 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Toulon" msgstr "Toulon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:791 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vaucluse" msgstr "" "Vaucluse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:792 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Avignon" msgstr "Avignon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:800 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vendée" msgstr "" "Vendée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:801 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "La Roche sur Yon" msgstr "La Roche sur Yon" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:809 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vienne" msgstr "" "Vienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:810 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:818 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Vienne" msgstr "" "Haute-Vienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:819 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:827 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Vosges" msgstr "" "Vosges" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:828 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Epinal" msgstr "Epinal" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:836 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Yonne" msgstr "" "Yonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:837 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Auxerre" msgstr "Auxerre" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:845 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Territoire de Belfort" msgstr "" "Territoire de Belfort" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:846 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Belfort" msgstr "Belfort" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:854 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Essonne" msgstr "" "Essonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:855 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Evry" msgstr "Evry" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:863 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Hauts-de-Seine" msgstr "" "Hauts-de-Seine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:864 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Nanterre" msgstr "Nanterre" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:872 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Seine-Saint-Denis" msgstr "" "Seine-Saint-Denis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:873 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Bobigny" msgstr "Bobigny" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:881 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Val-de-Marne" msgstr "" "Val-de-Marne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:882 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Créteil" msgstr "Créteil" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:890 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Val d'Oise" msgstr "" "Val-d'Oise" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france.kgm:891 #, kde-format msgctxt "france.kgm" msgid "Cergy-Pontoise" msgstr "Cergy-Pontoise" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:4 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "France (Regions)" msgstr "" "France (régions)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:5 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:8 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:13 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:18 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Not France (Regions)" msgstr "Pas la France (régions)" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" msgstr "" "Provence-Alpes-Côte d'Azur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Marseille" msgstr "Marseille" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Basse Normandie" msgstr "" "Basse-Normandie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:30 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Caen" msgstr "Caen" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:35 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Corse" msgstr "" "Corse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:36 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Ajaccio" msgstr "Ajaccio" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:41 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bourgogne" msgstr "" "Bourgogne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:42 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:47 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Franche Comté" msgstr "" "Franche-Comté" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:48 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Besançon" msgstr "Besançon" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:53 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Midi-Pyrénées" msgstr "" "Midi-Pyrénées" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:54 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:59 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Aquitaine" msgstr "" "Aquitaine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:60 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:65 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Languedoc-Roussilon" msgstr "" "Languedoc-Roussilon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:66 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Montpellier" msgstr "Montpellier" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:71 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bretagne" msgstr "" "Bretagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:72 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:77 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Pays de Loire" msgstr "" "Pays de la Loire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:78 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Nantes" msgstr "Nantes" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:83 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Centre" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:84 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Orléans" msgstr "Orléans" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:89 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Champagne-Ardennes" msgstr "" "Champagne-Ardennes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:90 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Châlons-en-Champagne" msgstr "Châlons‑en‑Champagne" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:95 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lorraine" msgstr "" "Lorraine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:96 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Metz" msgstr "Metz" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:101 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Nord-Pas de Calais" msgstr "" "Nord-Pas de Calais" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:102 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lille" msgstr "Lille" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:107 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Auvergne" msgstr "" "Auvergne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:108 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Clermont Ferrand" msgstr "Clermont Ferrand" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:113 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Alsace" msgstr "" "Alsace" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:114 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:119 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rhône-Alpes" msgstr "" "Rhône-Alpes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:120 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lyon" msgstr "Lyon" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:125 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Île de France" msgstr "" "île de France" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:126 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Paris" msgstr "Paris" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:131 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Haute Normandie" msgstr "" "Normandie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:132 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rouen" msgstr "Rouen" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:137 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Picardie" msgstr "" "Picardie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:138 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Amiens" msgstr "Amiens" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:143 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Poitou-Charentes" msgstr "" "Poitou-Charentes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:144 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:149 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Limousin" msgstr "" "Limousin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: france_regions.kgm:150 #, kde-format msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "" "Géorgie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Not Georgia" msgstr "Pas la Géorgie" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Abkhazia" msgstr "" "Abkhazie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:24 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Sokhumi" msgstr "Soukhoumi" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" msgstr "" "Mingrélie-et-Haute-Svanétie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Zugdidi" msgstr "Zougdidi" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Guria" msgstr "" "Gourie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:34 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ozurgeti" msgstr "Ozurgeti" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ajaria" msgstr "" "Adjarie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:39 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Batumi" msgstr "Batoumi" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" msgstr "" "Racha-Lechkhumi et Kvemo Svaneti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:44 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ambrolauri" msgstr "Ambrolauri" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Imereti" msgstr "" "Iméréthie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:49 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kutaisi" msgstr "Koutaïssi" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Samtskhe-Javakheti" msgstr "" "Samtskhé-Djavakhétie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Akhaltsikhe" msgstr "Akhaltsikhé" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Shida Kartli" msgstr "" "Shida Kartli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Gori" msgstr "Gori" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Mtskheta-Mtianeti" msgstr "" "Mtskheta-Mtianeti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Mtskheta" msgstr "Mtskheta" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kvemo Kartli" msgstr "" "Kvemo Kartli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:69 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Rustavi" msgstr "Roustavi" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:73 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kakheti" msgstr "" "Kakhétie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:74 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Telavi" msgstr "Telavi" #. +> trunk5 stable5 #: georgia.kgm:78 georgia.kgm:79 #, kde-format msgctxt "georgia.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "" "Tbilissi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:4 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Germany" msgstr "" "Allemagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:5 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:8 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:17 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Not Germany" msgstr "Pas l'Allemagne" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:26 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Baden-Württemberg" msgstr "" "Bade-Wurtemberg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:28 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:36 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Bavaria" msgstr "" "Bavière" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:38 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Munich" msgstr "Munich" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:46 germany.kgm:48 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Berlin" msgstr "" "Berlin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:56 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Brandenburg" msgstr "" "Brandenburg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:58 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Potsdam" msgstr "Potsdam" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:66 germany.kgm:68 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Bremen" msgstr "" "Brême" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:76 germany.kgm:78 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Hamburg" msgstr "" "Hambourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:86 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Hesse" msgstr "" "Hesse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:88 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Wiesbaden" msgstr "Wiesbaden" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:96 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "" "Mecklembourg-Poméranie-Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:98 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Schwerin" msgstr "Schwerin" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:106 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Lower Saxony" msgstr "" "Basse-Saxe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:108 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Hanover" msgstr "Hanovre" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:116 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "" "Rhénanie-du-Nord - Westphalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:118 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Düsseldorf" msgstr "Düsseldorf" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:126 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" "Rhénanie-Palatinat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:128 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Mainz" msgstr "Mayence" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:136 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saarland" msgstr "" "Sarre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:138 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saarbrücken" msgstr "Sarrebruck" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:146 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saxony" msgstr "" "Saxe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:148 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Dresden" msgstr "Dresde" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:156 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "" "Saxe-Anhalt" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:158 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Magdeburg" msgstr "Magdebourg" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:166 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" "Schleswig-Holstein" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:168 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Kiel" msgstr "Kiel" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:176 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Thuringia" msgstr "" "Thuringe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: germany.kgm:178 #, kde-format msgctxt "germany.kgm" msgid "Erfurt" msgstr "Erfurt" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:4 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ghana" msgstr "" "Ghana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:6 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:8 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:17 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Gulf of Guinea" msgstr "Golfe de Guinée" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:26 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte d'Ivoire" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:35 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:44 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Togo" msgstr "Togo" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:53 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Upper West" msgstr "" "Haut Ghana Occidental " "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:54 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Wa" msgstr "Wa" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:62 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Upper East" msgstr "" "Haut Ghana Oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:63 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Bolgatanga" msgstr "Bolgatanga" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:71 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Northern" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:72 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Tamale" msgstr "Tamale" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:80 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Brong-Ahafo" msgstr "" "Brong-Ahafo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:81 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Sunyani" msgstr "Sunyani" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:90 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Volta" msgstr "" "Volta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:91 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ho" msgstr "Ho" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:100 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Ashanti" msgstr "" "Ashanti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:101 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Kumasi" msgstr "Kumasi" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:110 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Eastern" msgstr "Orientale" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:111 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Koforidua" msgstr "Koforidua" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:120 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Western" msgstr "Occidentale" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:121 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Sekondi" msgstr "Sekondi" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:130 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Central" msgstr "Centrale" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:131 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Cape Coast" msgstr "Cape Coast" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:140 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Greater Accra" msgstr "" "Grand Accra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ghana.kgm:141 #, kde-format msgctxt "ghana.kgm" msgid "Accra" msgstr "Accra" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:4 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Goa" msgstr "" "Goa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:5 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:8 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Not Goa" msgstr "Pas Goa" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:13 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:18 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Canacona" msgstr "" "Canacona" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:19 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Chaudi" msgstr "" "Chaudi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:23 goa.kgm:24 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Quepem" msgstr "" "Quepem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:28 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Mormugao" msgstr "" "Mormugao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:29 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Vasco da Gama" msgstr "" "Vasco de Gama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:33 goa.kgm:34 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Sanguem" msgstr "" "Sanguem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:38 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Salcette" msgstr "" "Salcette" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:39 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Margao" msgstr "" "Margao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:43 goa.kgm:44 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Ponda" msgstr "" "Ponda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:48 goa.kgm:49 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Pernem" msgstr "" "Pernem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:53 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Bardez" msgstr "" "Bardez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:54 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Mapusa" msgstr "" "Mapusa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:58 goa.kgm:59 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Bicholim" msgstr "" "Bicholim" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:63 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Tiswadi" msgstr "" "Tiswadi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:64 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Panjim" msgstr "" "Panaji" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:68 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Satari" msgstr "" "Sattari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: goa.kgm:69 #, kde-format msgctxt "goa.kgm" msgid "Valpoi" msgstr "" "Valpoi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:4 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Great-Britain (Counties)" msgstr "" "Grande-Bretagne (comtés)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:5 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "comtés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:8 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:13 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:18 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Not Great-Britain (Counties)" msgstr "Pas la Grande Bretagne (comtés)" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:23 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shetland islands" msgstr "" "Shetland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:24 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lerwick" msgstr "Lerwick" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:28 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Orkney" msgstr "" "Orcades" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:29 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkwall" msgstr "Kirkwall" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:33 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caithness" msgstr "" "Caithness" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:34 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wick" msgstr "Wick" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:38 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Sutherland" msgstr "" "Sutherland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:39 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dornoch" msgstr "Dornoch" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:43 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ross-shire and Cromarty" msgstr "" "Ross et Cromarty" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:44 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dingwall" msgstr "Dingwall" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:48 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inverness-shire" msgstr "" "Inverness-shire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:49 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:53 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nairnshire" msgstr "" "Nairnshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:54 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nairn" msgstr "Nairn" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:58 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Morayshire" msgstr "" "Moray" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:59 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Elgin" msgstr "Elgin" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:63 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Banffshire" msgstr "" "Banffshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:64 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Banff" msgstr "Banff" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:68 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aberdeenshire" msgstr "" "Aberdeenshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:69 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:73 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kincardineshire" msgstr "" "Kincardineshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:74 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stonehaven" msgstr "Stonehaven" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:78 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Angus" msgstr "" "Angus" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:79 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Forfar" msgstr "Forfar" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:83 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Perthshire" msgstr "" "Perthshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:84 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Perth" msgstr "Perth" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:88 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Argyllshire" msgstr "" "Argyll" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:89 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inveraray" msgstr "Inveraray" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:93 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumbartonshire" msgstr "" "Dunbartonshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:94 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumbarton" msgstr "Dumbarton" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:98 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stirlingshire" msgstr "" "Stirlingshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:99 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stirling" msgstr "Stirling" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:103 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Clackmannanshire" msgstr "" "Clackmannanshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:104 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Alloa" msgstr "Alloa" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:108 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kinross-shire" msgstr "" "Kinross-shire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:109 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kinross" msgstr "Kinross" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:113 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Fife" msgstr "" "Fife" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:114 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glenrothes" msgstr "Glenrothes" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:118 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "East Lothian" msgstr "" "East Lothian" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:119 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Haddington" msgstr "Haddington" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:123 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Midlothian" msgstr "" "Midlothian" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:124 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dalkeith" msgstr "Dalkeith" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:128 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "West Lothian" msgstr "" "West Lothian" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:129 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:133 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lanarkshire" msgstr "" "Lanarkshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:134 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lanark" msgstr "Lanark" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:138 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Renfrewshire" msgstr "" "Renfrewshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:139 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Paisley" msgstr "Paisley" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:143 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ayrshire" msgstr "" "Ayrshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:144 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ayr" msgstr "Ayr" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:148 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Buteshire" msgstr "" "Bute" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:149 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Rothesay" msgstr "Rothesay" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:153 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wigtownshire" msgstr "" "Wigtownshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:154 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wigtown" msgstr "Wigtown" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:158 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkcudbrightshire" msgstr "" "Kirkcudbrightshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:159 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkcudbright" msgstr "Kirkcudbright" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:163 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumfriesshire" msgstr "" "Dumfriesshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:164 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumfries" msgstr "Dumfries" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:168 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Peeblesshire" msgstr "" "Peeblesshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:169 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Peebles" msgstr "Peebles" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:173 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Selkirkshire" msgstr "" "Selkirkshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:174 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Selkirk" msgstr "Selkirk" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:178 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Roxburghshire" msgstr "" "Roxburghshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:179 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Roxburgh" msgstr "Roxburgh" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:183 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Berwickshire" msgstr "" "Berwickshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:184 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Duns" msgstr "Duns" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:188 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northumberland" msgstr "" "Northumberland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:189 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Morpeth" msgstr "Morpeth" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:193 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cumberland" msgstr "" "Cumberland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:194 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:198 great-britain_counties.kgm:199 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Durham" msgstr "" "Durham" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:203 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Westmorland" msgstr "" "Westmorland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:204 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Appleby-in-Westmorland" msgstr "Appleby-en-Westmorland" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:208 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lancashire" msgstr "" "Lancastre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:209 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Preston" msgstr "Preston" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:213 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Yorkshire" msgstr "" "Yorkshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:214 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "York" msgstr "York" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:218 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lincolnshire" msgstr "" "Lincolnshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:219 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:223 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nottinghamshire" msgstr "" "Nottinghamshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:224 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "West Bridgford" msgstr "West Bridgford" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:228 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Derbyshire" msgstr "" "Derbyshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:229 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Matlock" msgstr "Matlock" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:233 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cheshire" msgstr "" "Cheshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:234 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chester" msgstr "Chester" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:238 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shropshire" msgstr "" "Shropshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:239 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shrewbury" msgstr "Shrewbury" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:243 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Staffordshire" msgstr "" "Staffordshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:244 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stafford" msgstr "Stafford" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:248 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Leicestershire" msgstr "" "Leicestershire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:249 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glenfield" msgstr "Glenfield" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:253 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Rutland" msgstr "" "Rutland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:254 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oakham" msgstr "Oakham" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:258 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northamptonshire" msgstr "" "Northamptonshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:259 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northampton" msgstr "Northampton" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:263 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Huntingdonshire" msgstr "" "Huntingdonshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:264 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Huntingdon" msgstr "Huntingdon" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:268 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cambridgeshire" msgstr "" "Cambridgeshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:269 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:273 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Norfolk" msgstr "" "Norfolk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:274 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:278 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Suffolk" msgstr "" "Suffolk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:279 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ipswich" msgstr "Ipswich" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:283 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Essex" msgstr "" "Essex" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:284 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chelmsford" msgstr "Chelmsford" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:288 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kent" msgstr "" "Kent" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:289 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Maidstone" msgstr "Maidstone" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:293 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Sussex" msgstr "" "Sussex" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:294 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chichester" msgstr "Chichester" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:298 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Surrey" msgstr "" "Surrey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:299 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:303 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Middlesex" msgstr "" "Middlesex" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:304 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "London" msgstr "Londres" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:308 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hertfordshire" msgstr "" "Hertfordshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:309 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hertford" msgstr "Hertford" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:313 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Bedfordshire" msgstr "" "Bedfordshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:314 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Bedford" msgstr "Bedford" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:318 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Buckinghamshire" msgstr "" "Buckinghamshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:319 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aylesbury" msgstr "Aylesbury" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:323 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oxfordshire" msgstr "" "Oxfordshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:324 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:328 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Berkshire" msgstr "" "Berkshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:329 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Reading" msgstr "Reading" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:333 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hampshire" msgstr "" "Hampshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:334 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:338 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dorset" msgstr "" "Dorset" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:339 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dorchester" msgstr "Dorchester" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:343 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Devon" msgstr "" "Devon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:344 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Exeter" msgstr "Exeter" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:348 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cornwall" msgstr "" "Cornouailles" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:349 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Truro" msgstr "Truro" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:353 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Somerset" msgstr "" "Somerset" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:354 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Taunton" msgstr "Taunton" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:358 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wiltshire" msgstr "" "Wiltshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:359 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Trowbridge" msgstr "Trowbridge" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:363 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Gloucestershire" msgstr "" "Gloucestershire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:364 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Gloucester" msgstr "Gloucester" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:368 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Warwickshire" msgstr "" "Warwickshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:369 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Warwick" msgstr "Warwick" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:373 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Worcestershire" msgstr "" "Worcestershire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:374 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Worcester" msgstr "" "Worcester" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:378 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Herefordshire" msgstr "" "Herefordshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:379 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hereford" msgstr "Hereford" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:383 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Monmouthshire" msgstr "" "Monmouthshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:384 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Monmouth" msgstr "Monmouth" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:388 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glamorgan" msgstr "" "Glamorgan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:389 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:393 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Carmarthenshire" msgstr "" "Carmarthenshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:394 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Llanelli" msgstr "Llanelli" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:398 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Pembrokeshire" msgstr "" "Pembrokeshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:399 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Haverfordwest" msgstr "Haverfordwest" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:403 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardiganshire" msgstr "" "Ceredigion" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:404 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardigan" msgstr "Cardigan" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:408 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Brecknockshire" msgstr "" "Brecknockshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:409 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Brecon" msgstr "Brecon" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:413 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Radnorshire" msgstr "" "Radnorshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:414 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "New Radnor" msgstr "New Radnor" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:418 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Montgomeryshire" msgstr "" "Montgomeryshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:419 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:423 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Merionethshire" msgstr "" "Merionethshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:424 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dolgellau" msgstr "Dolgellau" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:428 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caernarfonshire" msgstr "" "Caernarfonshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:429 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caernarfon" msgstr "Caernarfon" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:433 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Anglesey" msgstr "" "Anglesey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:434 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Holyhead" msgstr "Holyhead" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:438 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Denbighshire" msgstr "" "Denbighshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:439 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Denbigh" msgstr "Denbigh" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:443 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Flintshire" msgstr "" "Flintshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: great-britain_counties.kgm:444 #, kde-format msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Mold" msgstr "Mold" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:4 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Greece" msgstr "" "Grèce" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:5 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Peripheries" msgstr "" "périphéries" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:8 greece.kgm:17 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:26 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Aegean Sea" msgstr "" "mer Égée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:35 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Balkans" msgstr "" "Balkans" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:44 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Sea of Crete" msgstr "" "mer de Crète" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:53 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Ionian Sea" msgstr "" "mer Ionienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:62 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Mediterranean Sea" msgstr "" "mer Méditerranée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:71 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Not Greece" msgstr "Pas la Grèce" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:80 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Attica" msgstr "" "Attique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:81 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Athens" msgstr "Athènes" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:90 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Central Greece" msgstr "" "Grèce-Centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:91 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Lamia" msgstr "Lamía" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:100 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Central Macedonia" msgstr "" "Macédoine-Centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:101 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "" "Thessalonique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:110 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Crete" msgstr "" "Crète" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:111 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "Héraklion" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:120 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "" "Macédoine-Orientale-et-Thrace" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:121 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Komotini" msgstr "Komotini" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:130 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Epirus" msgstr "" "Épire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:131 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "Ioannina" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:140 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Ionian Islands" msgstr "" "îles Ioniennes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:141 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Corfu" msgstr "Corfou ville" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:150 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "North Aegean" msgstr "" "Égée-Septentrionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:151 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "Mytilène" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:160 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Peloponnese" msgstr "" "Péloponnèse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:161 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:170 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "South Aegean" msgstr "" "Égée-Méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:171 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "Ermoúpoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:180 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Thessaly" msgstr "" "Thessalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:181 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Larissa" msgstr "Larissa" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:190 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "West Greece" msgstr "" "Grèce-Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:191 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Patras" msgstr "Patras" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:200 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "West Macedonia" msgstr "" "Macédoine-Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:201 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Kozani" msgstr "Kozani" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:210 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Mount Athos" msgstr "" "mont Athos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece.kgm:211 #, kde-format msgctxt "greece.kgm" msgid "Karyes" msgstr "Karyès" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:4 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Greece (Peripheries)" msgstr "" "Grèce (périphéries)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:5 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Peripheries" msgstr "" "périphéries" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:8 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:13 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:18 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Not Greece (Peripheries)" msgstr "Pas la Grèce (périphéries)" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:23 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Eastern Macedonia and Thrace" msgstr "" "Macédoine-Orientale-et-Thrace" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:24 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Komotini" msgstr "Komotini" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:28 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Central Macedonia" msgstr "" "Macédoine-Centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:29 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "Thessalonique" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:33 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "West Macedonia" msgstr "" "Macédoine-Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:34 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Kozani" msgstr "Kozani" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:38 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ionian Islands" msgstr "" "îles Ioniennes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:39 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Corfu" msgstr "Corfou" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:43 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Epirus" msgstr "" "Épire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:44 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "Ioannina" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:48 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "West Greece" msgstr "" "Grèce-Occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:49 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Patras" msgstr "Patras" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:53 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Thessaly" msgstr "" "Thessalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:54 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Larissa" msgstr "Larissa" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:58 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Central Greece" msgstr "" "Grèce-Centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:59 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Lamia" msgstr "Lamía" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:63 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Attica" msgstr "" "Attique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:64 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Athens" msgstr "Athènes" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:68 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Peloponnese" msgstr "" "Péloponnèse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:69 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:73 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "North Aegean" msgstr "" "Égée-Septentrionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:74 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "Mytilène" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:78 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "South Aegean" msgstr "" "Égée-Méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:79 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "Ermoúpoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:83 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Crete" msgstr "" "Crète" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:84 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "Héraklion" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:88 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Mont Athos autonomous region" msgstr "" "région autonome du mont Athos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_peripheries.kgm:89 #, kde-format msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Karyes" msgstr "Karyès" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:4 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Greece (Prefectures)" msgstr "" "Grèce (préfectures)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:5 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "" "préfectures" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:8 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:13 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:18 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Not Greece (Prefectures)" msgstr "Pas la Grèce (préfectures)" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:23 greece_prefectures.kgm:24 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Drama" msgstr "" "Dráma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:28 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Evros" msgstr "" "Évros" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:29 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Alexandroupolis" msgstr "Alexandroúpoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:33 greece_prefectures.kgm:34 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kavala" msgstr "" "Kavala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:38 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rhodope" msgstr "" "Rhodope" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:39 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Komotini" msgstr "Komotini" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:43 greece_prefectures.kgm:44 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Xanthi" msgstr "" "Xanthi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:48 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chalcidice" msgstr "" "Chalcidique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:49 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Polygyros" msgstr "Polygyros" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:53 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Imathia" msgstr "" "Émathie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:54 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Veria" msgstr "Verroia" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:58 greece_prefectures.kgm:59 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kilkis" msgstr "" "Kilkís" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:63 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pella" msgstr "" "Pella" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:64 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Edhessa" msgstr "Édessa" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:68 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pieria" msgstr "" "Piérie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:69 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Katerini" msgstr "Kateríni" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:73 greece_prefectures.kgm:74 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Serres" msgstr "" "Serrès" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:78 greece_prefectures.kgm:79 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "" "Thessalonique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:83 greece_prefectures.kgm:84 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Florina" msgstr "" "Flórina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:88 greece_prefectures.kgm:89 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Grevena" msgstr "Grevena" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:93 greece_prefectures.kgm:94 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kastoria" msgstr "" "Kastoria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:98 greece_prefectures.kgm:99 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kozani" msgstr "" "Kozani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:103 greece_prefectures.kgm:104 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Arta" msgstr "" "Arta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:108 greece_prefectures.kgm:109 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "" "Ioannina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:113 greece_prefectures.kgm:114 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Preveza" msgstr "" "Préveza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:118 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Thresprotia" msgstr "" "Thesprotie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:119 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Igoumenitsa" msgstr "Igoumenitsa" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:123 greece_prefectures.kgm:124 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karditsa" msgstr "" "Karditsa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:128 greece_prefectures.kgm:129 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Larissa" msgstr "" "Larissa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:133 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Magnesia" msgstr "" "Magnésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:134 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Volos" msgstr "Volos" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:138 greece_prefectures.kgm:139 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Trikala" msgstr "" "Trikala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:143 greece_prefectures.kgm:144 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corfu" msgstr "Corfou" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:148 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kefalonia" msgstr "" "Céphalonie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:149 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Argostoli" msgstr "Argostoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:153 greece_prefectures.kgm:154 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lefkada" msgstr "" "Leucade" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:158 greece_prefectures.kgm:159 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Zakynthos" msgstr "Zakynthos" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:163 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Achaea" msgstr "" "Achaïe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:164 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Patras" msgstr "Patras" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:168 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Aetolia-Acarnania" msgstr "" "Étolie-Acarnanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:169 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Missolonghi" msgstr "Missolonghi" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:173 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Elis" msgstr "" "Élis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:174 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pyrgos" msgstr "Pyrgos" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:178 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Euboea" msgstr "" "Eubée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:179 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chalcis" msgstr "Chalcis" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:183 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Evrytania" msgstr "" "Eurytanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:184 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karpenisi" msgstr "Karpenisi" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:188 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Phocis" msgstr "" "Phocide" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:189 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Amphissa" msgstr "Amphissa" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:193 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Phtiotis" msgstr "" "Phthiotide" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:194 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lamia" msgstr "Lamía" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:198 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Boeotia" msgstr "" "Béotie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:199 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Livadia" msgstr "Livadiá" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:203 greece_prefectures.kgm:204 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Athens" msgstr "" "Athènes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:208 greece_prefectures.kgm:209 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Piraeus" msgstr "" "Pirée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:213 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "West Attica" msgstr "" "Attique de l'Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:214 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Elefsina" msgstr "Éleusis" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:218 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "East Attica" msgstr "" "Attique de l'Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:219 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pallini" msgstr "Pallíni" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:223 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Arcadia" msgstr "" "Arcadie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:224 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:228 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Argolis" msgstr "" "Argolide" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:229 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Nauplie" msgstr "Nauplie" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:233 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corinthia" msgstr "" "Corinthie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:234 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corinthe" msgstr "Corinthe" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:238 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Laconia" msgstr "" "Laconie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:239 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Sparte" msgstr "Sparte" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:243 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Messinia" msgstr "" "Messénie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:244 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kalamata" msgstr "Kalamata" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:248 greece_prefectures.kgm:249 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chios" msgstr "" "Chios" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:253 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lesbos" msgstr "" "Lesbos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:254 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "Mytilène" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:258 greece_prefectures.kgm:259 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Samos" msgstr "" "Samos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:263 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Cyclades" msgstr "" "Cyclades" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:264 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "Ermoúpoli" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:268 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Dodecanese" msgstr "" "Dodécanèse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:269 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rhodes" msgstr "Rhodes" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:273 greece_prefectures.kgm:274 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chania" msgstr "" "Canée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:278 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "" "Héraklion" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:279 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Iraklio" msgstr "Héraklion" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:283 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lasithi" msgstr "" "Lassithi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:284 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Nikolaos" msgstr "Áyos Nikólaos" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:288 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rethymnon" msgstr "" "Réthymnon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:289 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rethymno" msgstr "Réthymnon" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:293 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Mont Athos autonomous region" msgstr "" "région autonome du mont Athos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: greece_prefectures.kgm:294 #, kde-format msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karyes" msgstr "Karyès" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:4 guatemala.kgm:68 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "" "Guatémala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:5 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:8 guatemala.kgm:13 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:18 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:23 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Not Guatemala" msgstr "Pas le Guatemala" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:28 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Alta Verapaz" msgstr "" "Alta Verapaz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:29 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Cobán" msgstr "Cobán" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:33 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Baja Verapaz" msgstr "" "Baja Verapaz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:34 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Salamá" msgstr "Salamá" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:38 guatemala.kgm:39 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Chimaltenango" msgstr "" "Chimaltenango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:43 guatemala.kgm:44 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Chiquimula" msgstr "" "Chiquimula" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:48 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Petén" msgstr "" "Petén" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:49 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Flores" msgstr "Flores" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:53 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "El Progreso" msgstr "" "Progreso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:54 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Guastatoya" msgstr "Guastatoya" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:58 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "El Quiché" msgstr "" "Quiché" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:59 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Santa Cruz del Quiché" msgstr "Santa Cruz del Quiché" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:63 guatemala.kgm:64 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Escuintla" msgstr "" "Escuintla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:69 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Ciudad Guatemala" msgstr "" "Guatemala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:73 guatemala.kgm:74 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Huehuetenango" msgstr "" "Huehuetenango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:78 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Izabal" msgstr "" "Izabal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:79 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:83 guatemala.kgm:84 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Jalapa" msgstr "" "Jalapa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:88 guatemala.kgm:89 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Jutiapa" msgstr "" "Jutiapa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:93 guatemala.kgm:94 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Quetzaltenango" msgstr "" "Quetzaltenango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:98 guatemala.kgm:99 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Retalhuleu" msgstr "" "Retalhuleu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:103 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Sacatepéquez" msgstr "" "Sacatepéquez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:104 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Antigua Guatemala" msgstr "Antigua Guatemala" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:108 guatemala.kgm:109 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "San Marcos" msgstr "" "San Marcos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:113 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Santa Rosa" msgstr "" "Santa Rosa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:114 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Cuilapa" msgstr "Cuilapa" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:118 guatemala.kgm:119 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Sololá" msgstr "" "Sololá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:123 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Suchitepéquez" msgstr "" "Suchitepéquez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:124 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Mazatenango" msgstr "Mazatenango" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:128 guatemala.kgm:129 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Totonicapán" msgstr "" "Totonicapán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guatemala.kgm:133 guatemala.kgm:134 #, kde-format msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Zacapa" msgstr "" "Zacapa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:4 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Gujarat" msgstr "" "Gujarat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:5 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:8 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Not Gujarat" msgstr "Pas le Gujarat" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:13 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:18 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Kutch / Kachchh" msgstr "" "Kutch / Kachchh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:19 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bhuj" msgstr "Bhuj" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:23 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Banaskantha" msgstr "" "Banaskantha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:24 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Palanpur" msgstr "Palanpur" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:28 gujarat.kgm:29 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Patan" msgstr "" "Patan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:33 gujarat.kgm:34 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Mehsana" msgstr "" "Mehsana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:38 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Sabarkantha" msgstr "" "Sabarkantha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:39 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Himmatnagar" msgstr "Himmatnagar" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:43 gujarat.kgm:44 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Gandhinagar" msgstr "" "Gandhinagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:48 gujarat.kgm:49 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Surendranagar" msgstr "" "Surendranagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:53 gujarat.kgm:54 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Ahmedabad" msgstr "" "Ahmedabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:58 gujarat.kgm:59 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Kheda" msgstr "" "Kheda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:63 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Panch Mahal / Panchmahal" msgstr "" "Panchmahal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:64 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Godhra" msgstr "Godhra" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:68 gujarat.kgm:69 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Dahod" msgstr "" "Dahod" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:73 gujarat.kgm:74 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Jamnagar" msgstr "" "Jamnagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:78 gujarat.kgm:79 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Rajkot" msgstr "" "Rajkot" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:83 gujarat.kgm:84 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Junagadh" msgstr "" "Junagadh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:88 gujarat.kgm:89 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Amreli" msgstr "" "Amreli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:93 gujarat.kgm:94 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bhavnagar" msgstr "" "Bhavnagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:98 gujarat.kgm:99 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Anand" msgstr "" "Anand" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:103 gujarat.kgm:104 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Vadodara" msgstr "" "Vadodara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:108 gujarat.kgm:109 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bharuch" msgstr "" "Bharuch" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:113 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Narmada" msgstr "" "Narmada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:114 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Rajpipla" msgstr "Rajpipla" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:118 gujarat.kgm:119 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Surat" msgstr "" "Surat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:123 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Tapi" msgstr "" "Tapi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:124 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Vyara" msgstr "Vyara" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:128 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "The Dangs / Dang" msgstr "" "Dang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:129 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Ahwa" msgstr "Ahwa" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:133 gujarat.kgm:134 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Navsari" msgstr "" "Navsari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:138 gujarat.kgm:139 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Valsad" msgstr "" "Valsad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: gujarat.kgm:143 gujarat.kgm:144 #, kde-format msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Porbandar" msgstr "" "Porbandar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:4 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Guyana" msgstr "" "Guyana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:5 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:8 guyana.kgm:13 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:18 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:23 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Not Guyana" msgstr "Pas le Guyana" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:28 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Barima-Waini" msgstr "" "Barima-Waini" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:29 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mabaruma" msgstr "Mabaruma" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:33 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Pomeroon-Supenaam" msgstr "" "Pomeroon-Supenaam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:34 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Anna Regina" msgstr "Anna Regina" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:38 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Essequibo Islands-West Demerara" msgstr "" "îles Essequibo-Demerara occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:39 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Vreed en Hoop" msgstr "Vreed-en-Hoop" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:43 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Demerara-Mahaica" msgstr "" "Demerara-Mahaica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:44 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Paradise" msgstr "Paradise" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:48 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mahaica-Berbice" msgstr "" "Mahaica-Berbice" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:49 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Fort Wellington" msgstr "Fort Wellington" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:53 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Upper Demerara-Berbice" msgstr "" "Haut-Demerara-Berbice" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:54 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Linden" msgstr "Linden" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:58 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Cuyuni-Mazaruni" msgstr "" "Cuyuni-Mazaruni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:59 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Bartica" msgstr "Bartica" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:63 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Potaro-Siparuni" msgstr "" "Potaro-Siparuni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:64 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mahdia" msgstr "Mahdia" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:68 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" msgstr "" "Haut-Takutu-Haut-Essequibo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:69 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "Lethem" msgstr "Lethem" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:73 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "East Berbice-Corentyne" msgstr "" "Berbice Oriental-Courantyne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: guyana.kgm:74 #, kde-format msgctxt "guyana.kgm" msgid "New Amsterdam" msgstr "New Amsterdam" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:4 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Haiti" msgstr "" "Haïti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:5 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:8 haiti.kgm:13 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:18 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:23 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Not Haiti" msgstr "Pas Haïti" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:28 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Artibonite" msgstr "" "Artibonite" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:29 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Les Gonaïves" msgstr "Les Gonaïves" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:33 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Centre" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:34 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Hinche" msgstr "Hinche" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:38 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Grand'Anse" msgstr "" "Grand'Anse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:39 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Jérémie" msgstr "Jérémie" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:43 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nippes" msgstr "" "Nippes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:44 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Miragoâne" msgstr "Miragoâne" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:48 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:49 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Cap-Haïtien" msgstr "Cap-Haïtien" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:53 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord-Est" msgstr "" "Nord-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:54 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Fort-Liberté" msgstr "Fort-Liberté" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:58 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord-Ouest" msgstr "" "Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:59 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Port-de-Paix" msgstr "Port-de-Paix" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:63 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Ouest" msgstr "" "Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:64 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Port-au-Prince" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:68 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Sud" msgstr "" "Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:69 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Les Cayes" msgstr "Les Cayes" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:73 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Sud-Est" msgstr "" "Sud-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haiti.kgm:74 #, kde-format msgctxt "haiti.kgm" msgid "Jacmel" msgstr "Jacmel" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:4 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Haryana" msgstr "" "Haryana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:5 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:8 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Not Haryana" msgstr "Pas l'Haryana" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:13 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:18 haryana.kgm:19 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Chandigarh" msgstr "" "Chandigarh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:23 haryana.kgm:24 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Panchkula" msgstr "" "Panchkula" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:28 haryana.kgm:29 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Ambala" msgstr "" "Ambala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:33 haryana.kgm:34 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Yamuna Nagar" msgstr "" "Yamuna Nagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:38 haryana.kgm:39 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Kurukshetra" msgstr "" "Kurukshetra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:43 haryana.kgm:44 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Karnal" msgstr "" "Karnal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:48 haryana.kgm:49 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Kaithal" msgstr "" "Kaithal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:53 haryana.kgm:54 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Jind" msgstr "" "Jind" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:58 haryana.kgm:59 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Panipat" msgstr "" "Pânipat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:63 haryana.kgm:64 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Sonipat" msgstr "" "Sonipat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:68 haryana.kgm:69 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Faridabad" msgstr "" "Faridabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:73 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Mewat" msgstr "" "Mewat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:74 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Nuh" msgstr "Nuh" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:78 haryana.kgm:79 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Gurgaon" msgstr "" "Gurgaon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:83 haryana.kgm:84 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Rewari" msgstr "" "Rewari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:88 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Mahendragarh" msgstr "" "Mahendragarh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:89 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Narnaul" msgstr "Narnaul" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:93 haryana.kgm:94 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Jhajjar" msgstr "" "Jhajjar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:98 haryana.kgm:99 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Bhiwani" msgstr "" "Bhiwani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:103 haryana.kgm:104 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Rohtak" msgstr "" "Rohtak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:108 haryana.kgm:109 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Hisar" msgstr "" "Hisar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:113 haryana.kgm:114 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Sirsa" msgstr "" "Sirsa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:118 haryana.kgm:119 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Fatehabad" msgstr "" "Fatehabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: haryana.kgm:123 haryana.kgm:124 #, kde-format msgctxt "haryana.kgm" msgid "Palwal" msgstr "" "Palwal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:4 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" "Himachal Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:5 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:8 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:13 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:18 himachal_pradesh.kgm:19 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Chamba" msgstr "" "Chambâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:23 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kangra" msgstr "" "Kangra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:24 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Dharamsala" msgstr "Dharamsala" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:28 himachal_pradesh.kgm:29 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Una" msgstr "" "Una" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:33 himachal_pradesh.kgm:34 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Hamirpur" msgstr "" "Hamirpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:38 himachal_pradesh.kgm:39 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Bilaspur" msgstr "" "Bilaspur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:43 himachal_pradesh.kgm:44 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Solan" msgstr "" "Solan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:48 himachal_pradesh.kgm:49 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Shimla" msgstr "" "Shimla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:53 himachal_pradesh.kgm:54 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Mandi" msgstr "" "Mandi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:58 himachal_pradesh.kgm:59 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kullu" msgstr "" "Kullu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:63 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Lahaul and Spiti" msgstr "" "Lahul et Spiti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:64 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kyelang" msgstr "Kyelong" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:68 himachal_pradesh.kgm:69 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Sirmaur" msgstr "" "Sirmaur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:73 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kinnaur" msgstr "" "Kinnaur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: himachal_pradesh.kgm:74 #, kde-format msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Reckong Peo" msgstr "Reckong Peo" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:4 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Honduras" msgstr "" "Honduras" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:5 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:8 honduras.kgm:13 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:18 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:23 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Not Honduras" msgstr "Pas le Honduras" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:28 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Atlántida" msgstr "" "Atlántida" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:29 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:33 honduras.kgm:34 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Choluteca" msgstr "" "Choluteca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:38 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Colón" msgstr "" "Colón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:39 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:43 honduras.kgm:44 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Comayagua" msgstr "" "Comayagua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:48 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Copán" msgstr "" "Copán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:49 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Santa Rosa de Copán" msgstr "Santa Rosa de Copán" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:53 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Cortés" msgstr "" "Cortés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:54 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "San Pedro Sula" msgstr "San Pedro Sula" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:58 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "El Paraíso" msgstr "" "El Paraíso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:59 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Yuscarán" msgstr "Yuscarán" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:63 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Francisco Morazán" msgstr "" "Francisco Morazán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:64 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:68 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Gracias a Dios" msgstr "" "Gracias a Dios" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:69 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:73 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Intibucá" msgstr "" "Intibucá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:74 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:78 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Islas de la Bahía" msgstr "" "Islas de la Bahía" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:79 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Roatán" msgstr "Roatán" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:83 honduras.kgm:84 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Paz" msgstr "" "La Paz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:88 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Lempira" msgstr "" "Lempira" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:89 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Gracias" msgstr "Gracias" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:93 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Ocotepeque" msgstr "" "Ocotepeque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:94 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Nueva Octopeque" msgstr "Nueva Octopeque" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:98 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Olancho" msgstr "" "Olancho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:99 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Juticalpa" msgstr "Juticalpa" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:103 honduras.kgm:104 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Santa Bárbara" msgstr "" "Santa Bárbara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:108 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Valle" msgstr "" "Valle" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:109 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Nacaome" msgstr "Nacaome" #. +> trunk5 stable5 #: honduras.kgm:113 honduras.kgm:114 #, kde-format msgctxt "honduras.kgm" msgid "Yoro" msgstr "" "Yoro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:4 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Hungary (Counties)" msgstr "" "Hongrie (comitats)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:5 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "comitats" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:8 hungary.kgm:13 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:18 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Not Hungary" msgstr "Pas la Hongrie" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:23 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Bács-Kiskun" msgstr "" "Bács-Kiskun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:24 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Kecskemét" msgstr "Kecskemét" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:28 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Baranya" msgstr "" "Baranya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:29 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Pécs" msgstr "Pécs" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:33 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Békés" msgstr "" "Békés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:34 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Békéscsaba" msgstr "Békéscsaba" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:38 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "" "Borsod-Abaúj-Zemplén" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:39 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Miskolc" msgstr "Miskolc" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:43 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Csongrád" msgstr "" "Csongrád" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:44 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szeged" msgstr "Szeged" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:48 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Fejér" msgstr "" "Fejér" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:49 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Székesfehérvár" msgstr "Székesfehérvár" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:53 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "" "Győr-Moson-Sopron" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:54 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Győr" msgstr "Győr" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:58 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "" "Hajdú-Bihar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:59 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Debrecen" msgstr "Debrecen" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:63 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Heves" msgstr "" "Heves" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:64 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Eger" msgstr "Eger" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:68 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "" "Jász-Nagykun-Szolnok" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:69 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szolnok" msgstr "Szolnok" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:73 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "" "Komárom-Esztergom" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:74 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Tatabánya" msgstr "Tatabánya" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:78 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Nógrád" msgstr "" "Nógrád" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:79 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Salgótarján" msgstr "Salgótarján" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:83 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Pest" msgstr "" "Pest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:84 hungary.kgm:118 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:88 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Somogy" msgstr "" "Somogy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:89 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Kaposvár" msgstr "Kaposvár" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:93 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "" "Szabolcs-Szatmár-Bereg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:94 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Nyíregyháza" msgstr "Nyíregyháza" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:98 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Tolna" msgstr "" "Tolna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:99 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szekszárd" msgstr "Szekszárd" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:103 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Vas" msgstr "" "Vas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:104 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szombathely" msgstr "Szombathely" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:108 hungary.kgm:109 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Veszprém" msgstr "" "Veszprém" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:113 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Zala" msgstr "" "Zala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary.kgm:114 #, kde-format msgctxt "hungary.kgm" msgid "Zalaegerszeg" msgstr "Zalaegerszeg" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:4 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Hungary (Regions)" msgstr "" "Hongrie (régions)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:5 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:8 hungary_regions.kgm:13 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:18 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Not Hungary (Regions)" msgstr "Pas la Hongrie (régions)" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Western Transdanubia" msgstr "" "Transdanubie occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Győr" msgstr "Győr" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:28 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Southern Transdanubia" msgstr "" "Transdanubie méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Pécs" msgstr "Pécs" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:33 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Central Transdanubia" msgstr "" "Transdanubie centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Székesfehérvár" msgstr "Székesfehérvár" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:38 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Central Hungary" msgstr "" "Hongrie centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:43 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Northern Hungary" msgstr "" "Hongrie septentrionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:44 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Miskolc" msgstr "Miskolc" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:48 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Northern Great Plain" msgstr "" "Grande Plaine septentrionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:49 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Debrecen" msgstr "Debrecen" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:53 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Southern Great Plain" msgstr "" "Grande Plaine méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: hungary_regions.kgm:54 #, kde-format msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Szeged" msgstr "Szeged" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:4 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Iceland (Regions)" msgstr "" "Islande (régions)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:5 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:8 iceland_regions.kgm:13 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:18 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Not Iceland (Regions)" msgstr "Pas l'Islande (régions)" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "East Region" msgstr "" "région de l'Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Egilsstaðir" msgstr "Egilsstaðir" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:28 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Capital Region" msgstr "" "région de la capitale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Reykjavík" msgstr "Reykjavík" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:33 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Northeast Region" msgstr "" "région du Nord-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Akureyri" msgstr "Akureyri" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:38 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Northwest Region" msgstr "" "région du Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Sauðárkrókur" msgstr "Sauðárkrókur" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:43 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "South Region" msgstr "" "région du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:44 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Selfoss" msgstr "Selfoss" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:48 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Southern Peninsula" msgstr "" "Péninsule méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:49 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Keflavík" msgstr "Keflavík" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:53 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Westfjords" msgstr "" "Fjords de l'Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:54 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Ísafjörður" msgstr "Ísafjörður" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:58 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "West Region" msgstr "" "région de l'Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:59 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Borgarnes" msgstr "Borgarnes" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:63 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Vatnajökull Glacier" msgstr "" "glacier Vatnajökull" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:68 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Langjökull Glacier" msgstr "" "glacier Langjökull" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:73 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Hofsjökull Glacier" msgstr "" "glacier Hofsjökull" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:78 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Mýrdalsjökull Glacier" msgstr "" "glacier Mýrdalsjökull" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iceland_regions.kgm:83 #, kde-format msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Drangajökull Glacier" msgstr "" "glacier Drangajökull" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:4 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "India" msgstr "" "Inde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:5 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "States and Territories" msgstr "" "états et territoires" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:8 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:13 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:18 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Not India" msgstr "Pas l'Inde" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:23 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "" "Andhra Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:24 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:28 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "" "Arunachal Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:29 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Itanagar" msgstr "Itanagar" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:33 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Assam" msgstr "" "Assam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:34 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Dispur" msgstr "Dispur" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:38 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Bihar" msgstr "" "Bihar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:39 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Patna" msgstr "Patna" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:43 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Chhatisgarh" msgstr "" "Chhatisgarh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:44 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Raipur" msgstr "Raipur" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:48 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Goa" msgstr "" "Goa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:49 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Panaji" msgstr "Panaji" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:53 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Gujarat" msgstr "" "Gujarat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:54 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Gandhinagar" msgstr "Gandhinagar" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:58 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Haryana" msgstr "" "Haryana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:63 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Himachal Pradesh" msgstr "" "Himachal Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:64 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Shimla" msgstr "Shimla" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:68 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "" "Jammu-et-Cachemire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:69 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Srinagar" msgstr "Srinagar" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:73 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Jharkhand" msgstr "" "Jharkhand" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:74 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Ranchi" msgstr "Ranchi" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:78 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Karnataka" msgstr "" "Karnataka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:79 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Bangalore" msgstr "Bangalore" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:83 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Kerala" msgstr "" "Kérala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:84 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Trivandrum" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:88 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Madhya Pradesh" msgstr "" "Madhya Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:89 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Bhopal" msgstr "Bhopal" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:93 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Maharashtra" msgstr "" "Maharashtra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:94 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Mumbai" msgstr "Bombay" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:98 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Manipur" msgstr "" "Manipour" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:99 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Imphal" msgstr "Imphal" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:103 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Meghalaya" msgstr "" "Meghalaya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:104 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Shillong" msgstr "Shillong" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:108 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Mizoram" msgstr "" "Mizoram" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:109 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Aizawl" msgstr "Aizawl" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:113 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Nagaland" msgstr "" "Nagaland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:114 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Kohima" msgstr "Kohima" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:118 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Orissa" msgstr "" "Orissa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:119 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Bhubaneswar" msgstr "Bhubaneswar" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:123 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Punjab" msgstr "" "Penjab" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:128 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Rajasthan" msgstr "" "Rajasthan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:129 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Jaipur" msgstr "Jaipur" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:133 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Sikkim" msgstr "" "Sikkim" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:134 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Gangtok" msgstr "Gangtok" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:138 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Tamil Nadu" msgstr "" "Tamil Nadu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:139 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Chennai" msgstr "Chennai" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:143 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Tripura" msgstr "" "Tripura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:144 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Agartala" msgstr "Agartala" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:148 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Uttaranchal" msgstr "" "Uttarakhand" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:149 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Dehradun" msgstr "Dehradun" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:153 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Uttar Pradesh" msgstr "" "Uttar Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:154 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Lucknow" msgstr "Lucknow" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:158 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "West Bengal" msgstr "" "Bengale-Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:159 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Kolkata" msgstr "Calcutta" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:163 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "" "îles Andaman-et-Nicobar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:164 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Port Blair" msgstr "Port Blair" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:168 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Chandigarh" msgstr "" "Chandigarh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:173 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "" "Dadra et Nagar Haveli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:174 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Dadra" msgstr "Dadra" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:178 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Daman and Diu" msgstr "" "Daman et Diu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:179 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Daman" msgstr "Daman" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:183 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Lakshadweep" msgstr "" "Lakshadweep" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:184 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Kavaratti" msgstr "Kavaratti" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:188 india.kgm:189 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Pondicherry" msgstr "" "Pondichéry" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: india.kgm:193 #, kde-format msgctxt "india.kgm" msgid "Delhi" msgstr "" "Delhi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "" "Indonésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Not Indonesia" msgstr "Pas l'Indonésie" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" "Aceh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:24 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banda Aceh" msgstr "Banda Aceh" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Sumatra" msgstr "" "Sumatra du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Medan" msgstr "Medan" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Sumatra" msgstr "" "Sumatra occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:34 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Padang" msgstr "Padang" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Riau" msgstr "" "Riau" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:39 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pekanbaru" msgstr "Pekanbaru" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Riau Islands" msgstr "" "îles Riau" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:44 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Tanjung Pinang" msgstr "Tanjung Pinang" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:48 indonesia.kgm:49 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jambi" msgstr "" "Jambi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:53 indonesia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bengkulu" msgstr "" "Bengkulu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Sumatra" msgstr "" "Sumatra du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palembang" msgstr "Palembang" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bangka-Belitung" msgstr "" "îles Bangka Belitung" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pangkal Pinang" msgstr "Pangkal Pinang" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Lampung" msgstr "" "Lampung" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:69 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bandar Lampung" msgstr "Bandar Lampung" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:73 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jakarta Special Capital Region" msgstr "" "territoire spécial de la capitale Jakarta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:74 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:78 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banten" msgstr "" "Banten" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:79 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Serang" msgstr "Serang" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Java" msgstr "" "Java occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:84 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bandung" msgstr "Bandung" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Java" msgstr "" "Java central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:89 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Semarang" msgstr "Semarang" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:93 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Yogyakarta Special Region" msgstr "" "territoire spécial de Yogyakarta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:94 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:98 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Java" msgstr "" "Java oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:99 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Surabaya" msgstr "Surabaya" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:103 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bali" msgstr "" "Bali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:104 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Denpasar" msgstr "Denpasar" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:108 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Nusa Tenggara" msgstr "" "petites îles de la Sonde occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:109 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Mataram" msgstr "Mataram" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:113 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Nusa Tenggara" msgstr "" "petites îles de la Sonde orientale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:114 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Kupang" msgstr "Kupang" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:118 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Kalimantan" msgstr "" "Kalimantan occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:119 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pontianak" msgstr "Pontianak" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:123 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Kalimantan" msgstr "" "Kalimantan central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:124 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palangkaraya" msgstr "Palangkaraya" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:128 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Kalimantan" msgstr "" "Kalimantan du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:129 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banjarmasin" msgstr "Banjarmasin" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:133 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Kalimantan" msgstr "" "Kalimantan oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:134 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Samarinda" msgstr "Samarinda" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:138 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Sulawesi" msgstr "" "Sulawesi du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:139 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Manado" msgstr "Manado" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:143 indonesia.kgm:144 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Gorontalo" msgstr "" "Gorontalo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:148 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Sulawesi" msgstr "" "Sulawesi central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:149 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palu" msgstr "Palu" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:153 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South East Sulawesi" msgstr "" "Sulawesi du Sud-Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:154 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Kendari" msgstr "Kendari" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:158 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Sulawesi" msgstr "" "Sulawesi du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:159 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Makassar" msgstr "Makassar" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:163 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Sulawesi" msgstr "" "Sulawesi occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:164 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Mamuju" msgstr "Mamuju" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:168 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Maluku" msgstr "" "Moluques" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:169 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Ambon" msgstr "Ambon" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:173 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Maluku" msgstr "" "Moluques du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:174 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Ternate" msgstr "Ternate" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:178 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Papua" msgstr "" "Papouasie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:179 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jayapura" msgstr "Jayapura" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:183 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Irian Jaya" msgstr "" "Papouasie occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: indonesia.kgm:184 #, kde-format msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Manokwari" msgstr "Manokwari" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:4 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Iran" msgstr "" "Iran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:5 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:8 iran.kgm:17 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:26 iran.kgm:27 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Tehran" msgstr "" "Téhéran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:35 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Alborz" msgstr "" "Alborz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:36 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Karaj" msgstr "Karaj" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:44 iran.kgm:45 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Qom" msgstr "" "Qom" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:53 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Markazi" msgstr "" "Markazi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:54 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Arak" msgstr "Arak" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:62 iran.kgm:63 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Qazvin" msgstr "" "Qazvin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:71 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Gilan" msgstr "" "Gilan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:72 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Rasht" msgstr "Rasht" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:80 iran.kgm:81 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Ardabil" msgstr "" "Ardabil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:89 iran.kgm:90 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Zanjan" msgstr "" "Zanjan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:98 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "East Azarbaijan" msgstr "" "Azarbaïjan oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:99 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Tabriz" msgstr "Tabriz" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:107 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "West Azarbaijan" msgstr "" "Azarbaïjan occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:108 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Oroomieh" msgstr "Oroomieh" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:116 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Kurdistan" msgstr "" "Kurdistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:117 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Sanandaj" msgstr "Sanandaj" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:125 iran.kgm:126 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Hamedan" msgstr "" "Hamedan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:134 iran.kgm:135 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Kermanshah" msgstr "" "Kermanshah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:143 iran.kgm:144 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Ilam" msgstr "" "Ilam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:152 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Lorestan" msgstr "" "Lorestan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:153 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Khoram Abad" msgstr "Khorramabad" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:161 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Khuzestan" msgstr "" "Khuzestan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:162 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Ahvaz" msgstr "Ahvaz" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:170 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" msgstr "" "Chahar Mahaal et Bakhtiari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:171 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "shahr-e Kord" msgstr "Shahre kord" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:179 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" msgstr "" "Kohkiluyeh et Buyer Ahmad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:180 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Yasooj" msgstr "Yasuj" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:188 iran.kgm:189 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Bushehr" msgstr "" "Bushehr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:197 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Fars" msgstr "" "Fars" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:198 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Shiraz" msgstr "Chiraz" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:206 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Hormozgan" msgstr "" "Hormozgan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:207 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Bandar-e Abbas" msgstr "Bandar Abbas" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:215 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Systan and Baluchistan" msgstr "" "Sistān et Balūchestān" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:216 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Zahedan" msgstr "Zahedan" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:224 iran.kgm:225 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Kerman" msgstr "" "Kerman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:233 iran.kgm:234 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Yazd" msgstr "" "Yazd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:242 iran.kgm:243 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Esfahan" msgstr "" "Esfahan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:251 iran.kgm:252 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Semnan" msgstr "" "Semnan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:260 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Mazandaran" msgstr "" "Mazandaran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:261 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Sari" msgstr "Sari" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:269 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Golestan" msgstr "" "Golestan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:270 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Gorgan" msgstr "Gorgan" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:278 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "South Khorasan" msgstr "" "Khorasan du sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:279 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Birjand" msgstr "Birjand" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:287 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Razavi Khorasan" msgstr "" "Khorasan-e-Razavi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:288 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:296 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "North Khorasan" msgstr "" "Khorasan du nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:297 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Bojnoord" msgstr "Bojnourd" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:305 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Persian Gulf" msgstr "" "golfe Persique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:314 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Gulf of Oman" msgstr "" "golfe d'Oman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:323 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Caspian Sea" msgstr "" "mer Caspienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:332 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Oroomieh Lake" msgstr "" "lac d'Ourmia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:341 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "" "Arabie Saoudite" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:350 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Oman" msgstr "" "Sultanat d'Oman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:359 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Iraq" msgstr "" "Irak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:368 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "" "Koweït" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:377 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "" "Turkménistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:386 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "" "Afghanistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:395 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "" "Pakistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:404 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "" "Azerbaïdjan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:413 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Armenia" msgstr "" "Arménie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:422 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Turkey" msgstr "" "Turquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:431 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "Qatar" msgstr "" "Qatar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iran.kgm:440 #, kde-format msgctxt "iran.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "" "Émirats arabes unis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:4 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Iraq" msgstr "" "Irak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:5 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:8 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:13 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:18 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Not Iraq" msgstr "Pas l'Irak" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:23 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "" "Bagdad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:28 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Salah ad Din" msgstr "" "Salâh ad-Dîn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:33 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Diyala" msgstr "" "Diyâlâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:38 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Wasit" msgstr "" "Wâsit" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:43 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Maysan" msgstr "" "Maysan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:48 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Basrah" msgstr "" "Al-Basra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:53 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Dhi Qar" msgstr "" "Dhi Qar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:58 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Muthanna" msgstr "" "Al-Muthanna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:63 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al-Qādisiyyah" msgstr "" "Al-Qadisiyya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:68 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Babil" msgstr "" "Babel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:73 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Karbala" msgstr "" "Karbalâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:78 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "An Najaf" msgstr "" "An-Nadjaf" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:83 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Anbar" msgstr "" "Al-Anbâr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:88 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Ninawa" msgstr "" "Ninawa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:93 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Dahuk" msgstr "" "Dahûk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:98 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "Arbil" msgstr "" "Arbil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:103 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" msgstr "" "At-Tâ'mîm (Kirkûk)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: iraq.kgm:108 #, kde-format msgctxt "iraq.kgm" msgid "As Sulaymaniyah" msgstr "" "As-Sulaymâniya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:4 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Ireland (Provinces)" msgstr "" "Irlande (provinces)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:5 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:8 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:13 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Not Ireland (Provinces)" msgstr "Pas l'Irlande (provinces)" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:18 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Leinster" msgstr "" "Leinster" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:19 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:24 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Munster" msgstr "" "Munster" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:25 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Cork" msgstr "Cork" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:30 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Connacht" msgstr "" "Connacht" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:31 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Galway" msgstr "Galway" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:36 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Ulster" msgstr "" "Ulster" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ireland_provinces.kgm:37 #, kde-format msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Belfast" msgstr "Belfast" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:4 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Israel" msgstr "" "Israël" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:5 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:8 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:13 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:18 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Not Israel" msgstr "Pas Israël" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:23 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "" "Jérusalem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:28 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Northern" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:29 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Nazareth" msgstr "Nazareth" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:33 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Haifa" msgstr "" "Haïfa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:38 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Center" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:39 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Ramla" msgstr "Ramla" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:43 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Tel Aviv" msgstr "" "Tel Aviv" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:48 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Southern" msgstr "" "Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: israel.kgm:49 #, kde-format msgctxt "israel.kgm" msgid "Beersheba" msgstr "Bersabée" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:4 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Italy" msgstr "" "Italie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:5 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:8 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Not Italy" msgstr "Pas l'Italie" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:17 italy.kgm:26 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:35 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Sicily" msgstr "" "Sicile" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:37 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Palermo" msgstr "Palerme" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:45 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Friuli Venezia Giulia" msgstr "" "Frioul-Vénétie julienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:47 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:55 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Abruzzo" msgstr "" "Abruzzes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:57 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:65 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Latium" msgstr "" "Latium" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:67 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Rome" msgstr "Rome" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:75 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Calabria" msgstr "" "Calabre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:77 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:85 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Piedmont" msgstr "" "Piémont" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:87 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Turin" msgstr "Turin" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:95 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Apulia" msgstr "" "Pouilles" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:97 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Bari" msgstr "Bari" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:105 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Lombardy" msgstr "" "Lombardie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:107 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Milan" msgstr "Milan" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:115 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Umbria" msgstr "" "Ombrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:117 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Perugia" msgstr "Pérousse" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:125 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Trentino Alto Adige" msgstr "" "Trentin-Haut-Adige" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:127 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Trento" msgstr "Trente" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:135 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Molise" msgstr "" "Molise" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:137 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:145 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Tuscany" msgstr "" "Toscane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:147 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Florence" msgstr "Florence" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:155 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Emilia Romagna" msgstr "" "Émilie-Romagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:157 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Bologna" msgstr "Bologne" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:165 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Val d'Aosta" msgstr "" "Vallée d'Aoste" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:167 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Aosta" msgstr "Aoste" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:175 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Campania" msgstr "" "Campanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:177 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Naples" msgstr "Naples" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:185 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Basilicata" msgstr "" "Basilicate" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:187 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:195 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Liguria" msgstr "" "Ligurie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:197 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Genoa" msgstr "Gênes" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:205 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Sardinia" msgstr "" "Sardaigne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:207 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:215 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Marches" msgstr "" "Marches" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:217 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Ancona" msgstr "Ancône" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:225 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Veneto" msgstr "" "Vénétie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: italy.kgm:227 #, kde-format msgctxt "italy.kgm" msgid "Venice" msgstr "Venise" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:4 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Italy by Provinces" msgstr "" "Italie par provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:5 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:8 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:17 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Not Italy" msgstr "Pas l'Italie" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:26 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Alessandria" msgstr "" "Alexandrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:35 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Asti" msgstr "" "Asti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:44 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Biella" msgstr "" "Biella" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:53 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cuneo" msgstr "" "Coni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:62 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Novara" msgstr "" "Novare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:71 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Turin" msgstr "" "Turin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:80 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "" "Verbano-Cusio-Ossola" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:89 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vercelli" msgstr "" "Verceil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:98 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bergamo" msgstr "" "Bergame" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:107 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Brescia" msgstr "" "Brescia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:116 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Como" msgstr "" "Côme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:125 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cremona" msgstr "" "Crémone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:134 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lecco" msgstr "" "Lecco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:143 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lodi" msgstr "" "Lodi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:152 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Mantova" msgstr "" "Mantoue" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:161 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Milan" msgstr "" "Milan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:170 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pavia" msgstr "" "Pavie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:179 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Sondrio" msgstr "" "Sondrio" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:188 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Varese" msgstr "" "Varèse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:197 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Aosta" msgstr "" "Aoste" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:206 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bolzano" msgstr "" "Bolzano" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:215 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trento" msgstr "" "Trente" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:224 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Belluno" msgstr "" "Belluno" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:233 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Padova" msgstr "" "Padoue" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:242 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rovigo" msgstr "" "Rovigo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:251 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Treviso" msgstr "" "Trévise" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:260 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Venice" msgstr "" "Venise" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:269 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Verona" msgstr "" "Vérone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:278 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vicenza" msgstr "" "Vicence" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:287 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Gorizia" msgstr "" "Gorizia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:296 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pordenone" msgstr "" "Pordenone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:305 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trieste" msgstr "" "Trieste" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:314 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Udine" msgstr "" "Udine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:323 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Genoa" msgstr "" "Gênes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:332 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Imperia" msgstr "" "Imperia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:341 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "La Spezia" msgstr "" "La Spezia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:350 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Savona" msgstr "" "Savone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:359 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bologna" msgstr "" "Bologne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:368 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ferrara" msgstr "" "Ferrare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:377 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Forlì-Cesena" msgstr "" "Forlì-Césène" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:386 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Modena" msgstr "" "Modène" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:395 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Parma" msgstr "" "Parme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:404 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Piacenza" msgstr "" "Plaisance" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:413 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ravenna" msgstr "" "Ravenne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:422 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Reggio nell'Emilia" msgstr "" "Reggio d'Émilie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:431 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rimini" msgstr "" "Rimini" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:440 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Arezzo" msgstr "" "Arezzo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:449 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Florence" msgstr "" "Florence" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:458 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Grosseto" msgstr "" "Grosseto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:467 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Livorno" msgstr "" "Livourne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:476 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lucca" msgstr "" "Lucques" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:485 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Massa-Carrara" msgstr "" "Massa et Carrare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:494 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pisa" msgstr "" "Pise" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:503 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pistoia" msgstr "" "Pistoia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:512 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Prato" msgstr "" "Prato" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:521 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Siena" msgstr "" "Sienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:530 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Perugia" msgstr "" "Pérouse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:539 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Terni" msgstr "" "Terni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:548 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ancona" msgstr "" "Ancône" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:557 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ascoli Piceno" msgstr "" "Ascoli Piceno" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:566 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Macerata" msgstr "" "Macerata" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:575 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pesaro and Urbino" msgstr "" "Pesaro et Urbino" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:584 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Frosinone" msgstr "" "Frosinone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:593 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Latina" msgstr "" "Latina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:602 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rieti" msgstr "" "Rieti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:611 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rome" msgstr "" "Rome" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:620 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Viterbo" msgstr "" "Viterbe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:629 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Chieti" msgstr "" "Chieti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:638 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "L'Aquila" msgstr "" "L'Aquila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:647 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pescara" msgstr "" "Pescara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:656 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Teramo" msgstr "" "Teramo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:665 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Campobasso" msgstr "" "Campobasso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:674 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Isernia" msgstr "" "Isernia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:683 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Avellino" msgstr "" "Avellino" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:692 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Benevento" msgstr "" "Bénévent" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:701 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Caserta" msgstr "" "Caserte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:710 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Naples" msgstr "" "Naples" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:719 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Salerno" msgstr "" "Salerne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:728 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bari" msgstr "" "Bari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:737 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Brindisi" msgstr "" "Brindisi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:746 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Foggia" msgstr "" "Foggia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:755 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lecce" msgstr "" "Lecce" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:764 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Taranto" msgstr "" "Tarente" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:773 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Matera" msgstr "" "Matera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:782 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Potenza" msgstr "" "Potenza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:791 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Catanzaro" msgstr "" "Catanzaro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:800 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cosenza" msgstr "" "Cosenza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:809 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Crotone" msgstr "" "Crotone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:818 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Reggio di Calabria" msgstr "" "Reggio de Calabre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:827 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vibo Valentia" msgstr "" "Vibo Valentia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:836 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Agrigento" msgstr "" "Agrigente" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:845 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Caltanissetta" msgstr "" "Caltanissetta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:854 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Catania" msgstr "" "Catane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:863 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Enna" msgstr "" "Enna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:872 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Messina" msgstr "" "Messine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:881 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Palermo" msgstr "" "Palerme" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:890 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ragusa" msgstr "" "Raguse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:899 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Syracuse" msgstr "" "Syracuse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:908 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trapani" msgstr "" "Trapani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:917 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cagliari" msgstr "" "Cagliari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:926 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Nuoro" msgstr "" "Nuoro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:935 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Oristano" msgstr "" "Oristano" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: italyprovince.kgm:944 #, kde-format msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Sassari" msgstr "" "Sassari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:4 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "" "Jamaïque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:5 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Parishes" msgstr "" "paroisses" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:8 jamaica.kgm:13 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:18 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Not Jamaica" msgstr "Pas la Jamaïque" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:23 jamaica.kgm:24 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Kingston" msgstr "" "Kingston" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:28 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Portland" msgstr "" "Portland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:29 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Port Antonio" msgstr "Port Antonio" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:33 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Andrew" msgstr "" "Saint Andrew" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:34 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Half Way Tree" msgstr "Half Way Tree" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:38 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Thomas" msgstr "" "Saint Thomas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:39 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Morant Bay" msgstr "Morant Bay" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:43 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Clarendon" msgstr "" "Clarendon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:44 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "May Pen" msgstr "May Pen" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:48 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Manchester" msgstr "" "Manchester" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:49 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Mandeville" msgstr "Mandeville" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:53 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Ann" msgstr "" "Saint Ann" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:54 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Ann's Bay" msgstr "Saint Ann's Bay" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:58 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Catherine" msgstr "" "Saint Catherine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:59 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Spanish Town" msgstr "Spanish Town" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:63 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Mary" msgstr "" "Saint Mary" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:64 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Port Maria" msgstr "Port Maria" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:68 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Hanover" msgstr "" "Hanover" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:69 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Lucea" msgstr "Lucea" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:73 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Elizabeth" msgstr "" "Saint Elizabeth" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:74 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Black River" msgstr "Black River" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:78 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint James" msgstr "" "Saint James" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:79 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Montego Bay" msgstr "Montego Bay" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:83 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Trelawny" msgstr "" "Trelawny" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:84 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Falmouth" msgstr "Falmouth" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:88 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Westmoreland" msgstr "" "Westmoreland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jamaica.kgm:89 #, kde-format msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Savanna-la-Mar" msgstr "Savanna-la-Mar" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Japan" msgstr "" "Japon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "" "préfectures" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "Hors des limites" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:17 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:26 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Hokkaido" msgstr "" "Hokkaido" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:27 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Sapporo" msgstr "Sapporo" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:36 japan.kgm:37 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Aomori" msgstr "" "Aomori" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:46 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Iwate" msgstr "" "Iwate" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:47 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Morioka" msgstr "Morioka" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:56 japan.kgm:57 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Akita" msgstr "" "Akita" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:66 japan.kgm:67 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamagata" msgstr "" "Yamagata" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:76 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Miyagi" msgstr "" "Miyagi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:77 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Sendai" msgstr "Sendai" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:86 japan.kgm:87 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Niigata" msgstr "" "Niigata" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:96 japan.kgm:97 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukushima" msgstr "" "Fukushima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:106 japan.kgm:107 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagano" msgstr "" "Nagano" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:116 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Gunma" msgstr "" "Gunma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:117 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Maebashi" msgstr "Maebashi" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:126 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Tochigi" msgstr "" "Tochigi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:127 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Utsunomiya" msgstr "Utsunomiya" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:136 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Ibaraki" msgstr "" "Ibaraki" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:137 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Mito" msgstr "Mito" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:146 japan.kgm:147 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Chiba" msgstr "" "Chiba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:156 japan.kgm:157 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Gifu" msgstr "" "Gifu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:166 japan.kgm:167 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Shizuoka" msgstr "" "Shizuoka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:176 japan.kgm:177 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Saitama" msgstr "" "Saitama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:186 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamanashi" msgstr "" "Yamanashi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:187 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Koufu" msgstr "Kōfu" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:196 japan.kgm:197 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Toyama" msgstr "" "Toyama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:206 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Ishikawa" msgstr "" "Ishikawa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:207 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kanazawa" msgstr "Kanazawa" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:216 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Aichi" msgstr "" "Aichi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:217 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagoya" msgstr "Nagoya" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:226 japan.kgm:227 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukui" msgstr "" "Fukui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:236 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Shiga" msgstr "" "Shiga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:237 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Otsu" msgstr "Ōtsu" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:246 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Mie" msgstr "" "Mie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:247 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Tsu" msgstr "Tsu" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:256 japan.kgm:257 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kyoto" msgstr "" "Kyōto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:266 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Hyogo" msgstr "" "Hyōgo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:267 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kobe" msgstr "Kōbe" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:276 japan.kgm:277 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Nara" msgstr "" "Nara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:286 japan.kgm:287 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Osaka" msgstr "" "Ōsaka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:296 japan.kgm:297 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Wakayama" msgstr "" "Wakayama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:306 japan.kgm:307 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Okayama" msgstr "" "Okayama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:316 japan.kgm:317 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Tottori" msgstr "" "Tottori" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:326 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Shimane" msgstr "" "Shimane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:327 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Matsue" msgstr "Matsue" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:336 japan.kgm:337 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Hiroshima" msgstr "" "Hiroshima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:346 japan.kgm:347 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamaguchi" msgstr "" "Yamaguchi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:355 japan.kgm:356 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukuoka" msgstr "" "Fukuoka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:364 japan.kgm:365 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Oita" msgstr "" "Ōita" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:373 japan.kgm:374 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Miyazaki" msgstr "" "Miyazaki" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:382 japan.kgm:383 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kagoshima" msgstr "" "Kagoshima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:391 japan.kgm:392 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kumamoto" msgstr "" "Kumamoto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:400 japan.kgm:401 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Saga" msgstr "" "Saga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:409 japan.kgm:410 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagasaki" msgstr "" "Nagasaki" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:419 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Ehime" msgstr "" "Ehime" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:420 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Matsuyama" msgstr "Matsuyama" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:429 japan.kgm:430 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kochi" msgstr "" "Kōchi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:439 japan.kgm:440 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Tokushima" msgstr "" "Tokushima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:449 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kagawa" msgstr "" "Kagawa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:450 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Takamatsu" msgstr "Takamatsu" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:459 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Kanagawa" msgstr "" "Kanagawa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:460 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Yokohama" msgstr "Yokohama" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:469 japan.kgm:470 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "" "Tokyo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:479 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Okinawa" msgstr "" "Okinawa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: japan.kgm:480 #, kde-format msgctxt "japan.kgm" msgid "Naha" msgstr "Naha" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:4 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jharkhand" msgstr "" "Jharkhand" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:5 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:8 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Not Jharkhand" msgstr "Pas le Jharkhand" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:13 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:18 jharkhand.kgm:19 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Garhwa" msgstr "" "Garhwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:23 jharkhand.kgm:24 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Latehar" msgstr "" "Latehar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:28 jharkhand.kgm:29 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Gumla" msgstr "" "Gumla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:33 jharkhand.kgm:34 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Lohardaga" msgstr "" "Lohardaga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:38 jharkhand.kgm:39 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Simdega" msgstr "" "Simdega" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:43 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Paschim Singhbhum" msgstr "" "Singhbhum occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:44 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Chaibasa" msgstr "Chaibasa" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:48 jharkhand.kgm:49 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Ranchi" msgstr "" "Ranchi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:53 jharkhand.kgm:54 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Seraikela" msgstr "" "Seraikela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:58 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Purba Singhbhum" msgstr "" "Singhbhum oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:59 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jamshedpur" msgstr "Jamshedpur" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:63 jharkhand.kgm:64 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Hazaribag" msgstr "" "Hazaribag" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:68 jharkhand.kgm:69 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Koderma" msgstr "" "Koderma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:73 jharkhand.kgm:74 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Giridih" msgstr "" "Giridih" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:78 jharkhand.kgm:79 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Bokaro" msgstr "" "Bokaro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:83 jharkhand.kgm:84 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Dhanbad" msgstr "" "Dhanbad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:88 jharkhand.kgm:89 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jamtara" msgstr "" "Jamtara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:93 jharkhand.kgm:94 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Deoghar" msgstr "" "Deoghar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:98 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Santhal Pargana" msgstr "" "Santhal Pargana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:99 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Dumka" msgstr "" "Dumka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:103 jharkhand.kgm:104 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Pakur" msgstr "" "Pakur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:108 jharkhand.kgm:109 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Sahibganj" msgstr "" "Sahibganj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:113 jharkhand.kgm:114 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Godda" msgstr "" "Godda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:118 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Palamu" msgstr "" "Palamu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:119 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Daltonganj" msgstr "Daltonganj" #. +> trunk5 stable5 #: jharkhand.kgm:123 jharkhand.kgm:124 #, kde-format msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Chatra" msgstr "" "Chatra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "" "Kazakhstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Not Kazakhstan" msgstr "Pas le Kazakhstan" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:23 #, kde-format #| msgctxt "kazakhstan.kgm" #| msgid "Nursultan" msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Nur-Sultan" msgstr "Noursoultan" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Almaty city" msgstr "" "Almaty" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Baikonur" msgstr "" "Baïkonour" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Almaty" msgstr "" "Almaty" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:39 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Taldykorgan" msgstr "Taldykourgan" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqmola" msgstr "" "Akmola" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:44 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Koksetau" msgstr "Kökchetaou" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:48 kazakhstan.kgm:49 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqtöbe" msgstr "" "Aktioubé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:53 kazakhstan.kgm:54 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Atyrau" msgstr "" "Atyraou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Batys Qazaqstan" msgstr "" "Kazakhstan occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Oral" msgstr "Oural" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Mangghystau" msgstr "" "Manguistaou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:64 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqtau" msgstr "Aktaou" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Ongtüstik Qazaqstan" msgstr "" "Kazakhstan méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:69 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Shymkent" msgstr "Chimkent" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:73 kazakhstan.kgm:74 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Pavlodar" msgstr "" "Pavlodar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:78 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qaraghandy" msgstr "" "Karaganda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:79 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Karaganda" msgstr "Karaganda" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:83 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qostanay" msgstr "" "Koustanaï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:84 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Kostanai" msgstr "Koustanaï" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:88 kazakhstan.kgm:89 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qyzylorda" msgstr "" "Kyzylorda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:93 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Shyghys Qazaqstan" msgstr "" "Kazakhstan oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:94 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Öskemen" msgstr "Öskemen" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:98 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Soltustik Qazaqstan" msgstr "" "Kazakhstan septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:99 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Petropavl" msgstr "Petropavl" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:103 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Zhambyl" msgstr "" "Djamboul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kazakhstan.kgm:104 #, kde-format msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Taraz" msgstr "Taraz" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:58 #, kde-format msgid "E&xplore Map" msgstr "&Parcourir la carte" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:59 #, kde-format msgid "In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" msgstr "Dans cette section, cliquez sur n'importe quelle partie de la carte pour en apprendre plus sur ses divisions" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:60 #, kde-format msgid "Test Yourself:" msgstr "Tester vos connaissances :" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:62 #, kde-format msgid "&Location of Regions" msgstr "Emp&lacements des régions" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:63 #, kde-format msgid "In this challenge you are given a division name on the left under the menu and you must find it on the map and click on it" msgstr "Dans ce mode, le nom d'une division vous est donné, à gauche sous le menu, et vous devez la situer sur la carte en cliquant au bon endroit" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:64 #, kde-format msgid "&Place Regions in the Map" msgstr "&Placer des régions sur la carte" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:65 #, kde-format msgid "In this challenge you are given the shape of a region and you must place it on the map" msgstr "Dans ce mode, la forme d'une région vous est donnée et vous devez la placer sur la carte" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:66 #, kde-format msgid "&Regions by Capital" msgstr "&Régions par capitales" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:67 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" msgstr "Dans ce mode, vous devez trouver le nom d'une région à partir de sa capitale" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:68 #, kde-format msgid "&Capitals of Regions" msgstr "Capitales de régions" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:69 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" msgstr "Dans ce mode, vous devez deviner la capitale d'une division donnée" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:70 #, kde-format msgid "Re&gions by Flag" msgstr "Ré&gions par drapeaux" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:71 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" msgstr "Dans ce mode, vous devez trouver la région correspondant au drapeau affiché" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:72 #, kde-format msgid "&Flags of Regions" msgstr "&Drapeaux de régions" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:73 #, kde-format msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" msgstr "Dans ce mode, vous devez devinez le drapeau d'une division donnée" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:109 #, kde-format msgid "&Open Map..." msgstr "&Ouvrir une carte..." #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:114 #, kde-format msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:119 #, kde-format msgid "&Original Size" msgstr "Taille &originale" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:124 #, kde-format msgid "&Automatic Zoom" msgstr "Zoom &automatique" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:129 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&Déplacer" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:134 kgeography.cpp:453 #, kde-format msgid "Disclaimer" msgstr "Dégagement de responsabilité" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:138 #, kde-format msgid "Map author" msgstr "Auteur de la carte" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:170 #, kde-format msgid "General" msgstr "Général" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:203 #, kde-format msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir la dernière carte utilisée. Erreur en analysant %1 : %2" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:211 #, kde-format msgid "There is no current map" msgstr "Aucune carte sélectionnée" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:262 #, kde-format msgid "Number of Questions" msgstr "Nombre de questions" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:263 #, kde-format msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" msgstr "Combien de questions voulez-vous ? (de 1 à %1)" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:422 #, kde-format msgid "&Location of %1" msgstr "" "Emp&lacements de %1" "|/|" "Emp&lacements $[get-genre-etendu genitif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:423 #, kde-format msgid "&Place %1 in the Map" msgstr "" "&Placez %1 sur la carte" "|/|" "&Placez $[get-genre-etendu nominatif %1] sur la carte" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:426 #, kde-format msgid "%1 by Flag" msgstr "" "%1 par drapeaux" "|/|" "$[get-genre-etendu nominatif %1] par drapeaux" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:427 #, kde-format msgid "&Flags of %1" msgstr "" "&Drapeaux de %1" "|/|" "&Drapeaux $[get-genre-etendu genitif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:429 #, kde-format msgid "" "Current map:
" "%1
" msgstr "" "Carte actuelle :
" "%1
" "|/|" "Carte actuelle :
" "$[get-genre-etendu nominatif %1]
" #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:452 #, kde-format msgid "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "Les auteurs respectifs ont fait de leurs mieux afin que les cartes, drapeaux, traductions, etc. soient aussi précis que possible, cependant KGeography ne devrait pas être considéré comme une référence." #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:460 #, kde-format msgid "This map has been created by %1." msgstr "Cette carte a été créée par %1." #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.cpp:460 #, kde-format msgid "Map Author" msgstr "Auteur de la carte" #. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.kcfg:9 #, kde-format msgid "The last opened map" msgstr "La dernière carte ouverte" #. i18n: ectx: label, entry (questionPlacingScheme), group (general) #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.kcfg:12 #, kde-format msgid "Placement alignment of the question" msgstr "Emplacement des questions" #. i18n: ectx: label, entry (waitsForValidation), group (general) #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.kcfg:27 #, kde-format msgid "Ask for validation before next question" msgstr "Demande de valider avant de passer à la question suivante" #. i18n: ectx: label, entry (focusFollowsMouse), group (general) #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.kcfg:31 #, kde-format msgid "Whether press on space while hovering a button should trigger that button" msgstr "Détermine si une pression de la touche espace lors du survol d'un bouton doit activer ce dernier" #. i18n: ectx: label, entry (colorDisguise), group (general) #. +> trunk5 stable5 #: kgeography.kcfg:35 #, kde-format msgid "What to do to colors of divisions" msgstr "Ce qui est appliqué aux couleurs des divisions" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_questionPlacingScheme) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:17 #, kde-format msgid "&Question Alignment" msgstr "Alignement des questions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topleftRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:23 #, kde-format msgid "Top-l&eft" msgstr "En haut à gauche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:30 #, kde-format msgid "&Top" msgstr "En haut" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toprightRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:37 #, kde-format msgid "Top-r&ight" msgstr "En haut à droite" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:44 #, kde-format msgid "&Left" msgstr "À gauche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:51 #, kde-format msgid "&Center" msgstr "Au centre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:58 #, kde-format msgid "&Right" msgstr "À droite" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomleftRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:65 #, kde-format msgid "Bottom-le&ft" msgstr "En bas à gauche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:72 #, kde-format msgid "&Bottom" msgstr "En bas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomrightRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:79 #, kde-format msgid "Bottom-ri&ght" msgstr "En bas à droite" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:89 #, kde-format msgid "Whether the user will have to click \"Accept\" after choosing an answer or not" msgstr "Détermine si l'utilisateur devra cliquer sur « Valider » après avoir choisi une réponse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:92 #, kde-format msgid "&Wait for validation" msgstr "Attendre la validation" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:99 #, kde-format msgid "Whether pressing space will trigger button under mouse or not" msgstr "Détermine si une pression de la touche espace active le bouton sous le curseur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:102 #, kde-format msgid "&Focus follows mouse" msgstr "Le focus suit le curseur" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_colorDisguise) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:112 #, kde-format msgid "Choose if you want to keep current divisions colors or have random colors." msgstr "Choisissez de conserver les couleurs de divisions actuelles ou de les générer aléatoirement." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_colorDisguise) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:115 #, kde-format msgid "Map divisions colors" msgstr "Couleurs des divisions de la carte" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noColorDisguiseRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:121 #, kde-format msgid "Always the same" msgstr "Toujours les mêmes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrambleColorDisguiseRadio) #. +> trunk5 stable5 #: kgeographyoptions.ui:128 #, kde-format msgid "Use random colors" msgstr "Employer des couleurs aléatoires" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" "Kirghizistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Not Kyrgyzstan" msgstr "Pas le Kirghizistan" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "" "Bishkek" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Batken" msgstr "" "Batken" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Chui" msgstr "" "Tchouï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Jalal-Abad" msgstr "" "Jalal-Abad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Naryn" msgstr "" "Naryn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Osh" msgstr "" "Och" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:53 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Talas" msgstr "" "Talas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Issyk Kul" msgstr "" "Ysyk-Köl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: kyrgyzstan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Osh city" msgstr "Och" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" msgstr "" "Lettonie (districts d'avant 2009)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:8 latvia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "" "Lituanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Belarus" msgstr "" "Biélorussie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Russia" msgstr "" "Russie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Estonia" msgstr "" "Estonie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Aizkraukle" msgstr "" "Aizkraukle" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Alūksne" msgstr "" "Alūksne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Balvi" msgstr "" "Balvi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Bauska" msgstr "" "Bauska" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Cēsis" msgstr "" "Cēsis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Daugavpils" msgstr "" "Daugavpils" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:73 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Daugavpils city" msgstr "" "Daugavpils-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:78 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Dobele" msgstr "" "Dobele" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Gulbene" msgstr "" "Gulbene" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jēkabpils" msgstr "" "Jēkabpils" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:93 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jelgava" msgstr "" "Jelgava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:98 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jelgava city" msgstr "" "Jelgava-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:103 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jūrmala city" msgstr "" "Jūrmala-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:108 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Krāslava" msgstr "" "Krāslava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:113 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Kuldīga" msgstr "" "Kuldīga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:118 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Liepāja" msgstr "" "Liepaja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:123 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Liepāja city" msgstr "" "Liepaja-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:128 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Limbaži" msgstr "" "Limbaži" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:133 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ludza" msgstr "" "Ludza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:138 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Madona" msgstr "" "Madona" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:143 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ogre" msgstr "" "Ogre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:148 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Preiļi" msgstr "" "Preiļi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:153 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rēzekne" msgstr "" "Rēzekne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:158 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rēzekne city" msgstr "" "Rēzekne-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:163 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rīga" msgstr "" "Riga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:168 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rīga city" msgstr "" "Riga-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:173 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Saldus" msgstr "" "Saldus" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:178 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Talsi" msgstr "" "Talsi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:183 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Tukums" msgstr "" "Tukums" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:188 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Valka" msgstr "" "Valka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:193 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Valmiera" msgstr "" "Valmiera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:198 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ventspils" msgstr "" "Ventspils" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: latvia.kgm:203 #, kde-format msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ventspils city" msgstr "" "Ventspils-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:4 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "" "Liechtenstein" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:5 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "" "communes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:8 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:13 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:18 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Not Liechtenstein" msgstr "Pas le Liechtenstein" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:23 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Balzers" msgstr "" "Balzers" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:28 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Eschen" msgstr "" "Eschen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:33 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Gamprin" msgstr "" "Gamprin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:38 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Mauren" msgstr "" "Mauren" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:43 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Planken" msgstr "" "Planken" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:48 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Ruggell" msgstr "" "Ruggell" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:53 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Schaan" msgstr "" "Schaan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:58 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Schelienberg" msgstr "" "Schellenberg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:63 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Triesen" msgstr "" "Triesen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:68 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Triesenberg" msgstr "" "Triesenberg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: liechtenstein.kgm:73 #, kde-format msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "" "Vaduz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:4 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Lithuania (Municipalities)" msgstr "" "Lituanie (municipalités)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:5 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "Municipalités" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:8 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:13 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:18 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Not Lithuania (Municipalities)" msgstr "Pas la Lituanie (municipalités)" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:23 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Akmenė" msgstr "" "Akmenė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:24 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Naujoji Akmenė" msgstr "Naujoji Akmenė" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:28 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Alytus city" msgstr "" "Alytus-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:33 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Alytus" msgstr "" "Alytus" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:38 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Anykščiai" msgstr "" "Anykščiai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:43 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Birštonas" msgstr "" "Birštonas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:48 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Biržai" msgstr "" "Biržai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:53 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Druskininkai" msgstr "" "Druskininkai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:58 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Elektrėnai" msgstr "" "Elektrėnai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:63 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Ignalina" msgstr "" "Ignalina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:68 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Jonava" msgstr "" "Jonava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:73 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Joniškis" msgstr "" "Joniškis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:78 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Jurbarkas" msgstr "" "Jurbarkas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:83 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaišiadorys" msgstr "" "Kaišiadorys" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:88 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kalvarija" msgstr "" "Kalvarija" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:93 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaunas city" msgstr "" "Kaunas-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:98 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaunas" msgstr "" "Kaunas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:103 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kazlų Rūda" msgstr "" "Kazlų Rūda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:108 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kėdainiai" msgstr "" "Kėdainiai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:113 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kelmė" msgstr "" "Kelmė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:118 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Klaipėda city" msgstr "" "Klaipėda-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:123 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Klaipėda" msgstr "" "Klaipėda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:124 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Gargždai" msgstr "Gargždai" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:128 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kretinga" msgstr "" "Kretinga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:133 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kupiškis" msgstr "" "Kupiškis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:138 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Lazdijai" msgstr "" "Lazdijai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:143 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Marijampolė" msgstr "" "Marijampolė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:148 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Mažeikiai" msgstr "" "Mažeikiai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:153 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Molėtai" msgstr "" "Molėtai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:158 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Neringa" msgstr "" "Neringa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:159 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Nida" msgstr "Nida" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:163 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pagėgiai" msgstr "" "Pagėgiai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:168 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pakruojis" msgstr "" "Pakruojis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:173 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Palanga city" msgstr "" "Palanga-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:178 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Panevėžys city" msgstr "" "Panevėžys-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:183 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Panevėžys" msgstr "" "Panevėžys" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:188 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pasvalys" msgstr "" "Pasvalys" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:193 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Plungė" msgstr "" "Plungė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:198 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Prienai" msgstr "" "Prienai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:203 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Radviliškis" msgstr "" "Radviliškis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:208 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Raseiniai" msgstr "" "Raseiniai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:213 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Rietavas" msgstr "" "Rietavas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:218 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Rokiškis" msgstr "" "Rokiškis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:223 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Skuodas" msgstr "" "Skuodas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:228 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šakiai" msgstr "" "Šakiai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:233 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šalčininkai" msgstr "" "Šalčininkai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:238 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šiauliai city" msgstr "" "Šiauliai-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:243 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šiauliai" msgstr "" "Šiauliai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:248 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šilalė" msgstr "" "Šilalė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:253 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šilutė" msgstr "" "Šilutė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:258 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Širvintos" msgstr "" "Širvintos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:263 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Švenčionys" msgstr "" "Švenčionys" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:268 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Tauragė" msgstr "" "Tauragė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:273 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Telšiai" msgstr "" "Telšiai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:278 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Trakai" msgstr "" "Trakai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:283 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Ukmergė" msgstr "" "Ukmergė" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:288 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Utena" msgstr "" "Utena" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:293 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Varėna" msgstr "" "Varėna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:298 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilkaviškis" msgstr "" "Vilkaviškis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:303 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilnius city" msgstr "" "Vilnius-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:308 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "" "Vilnius" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:313 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Visaginas city" msgstr "" "Visaginas-ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: lithuania_municipalities.kgm:318 #, kde-format msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Zarasai" msgstr "" "Zarasai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:4 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Luxembourg (Cantons)" msgstr "" "Luxembourg (cantons)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:5 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Cantons" msgstr "" "cantons" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:8 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:13 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Not Luxembourg (Cantons)" msgstr "Pas le Luxembourg (cantons)" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:18 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Clervaux" msgstr "" "Clervaux" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:23 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Diekirch" msgstr "" "Diekirch" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:28 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Redange" msgstr "" "Redange" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:33 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Vianden" msgstr "" "Vianden" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:38 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Wiltz" msgstr "" "Wiltz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:43 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Echternach" msgstr "" "Echternach" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:48 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Grevenmacher" msgstr "" "Grevenmacher" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:53 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Remich" msgstr "" "Remich" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:58 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Capellen" msgstr "" "Capellen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:63 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Esch-sur-Alzette" msgstr "" "Esch-sur-Alzette" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:68 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "" "Luxembourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: luxembourg_cantons.kgm:73 #, kde-format msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Mersch" msgstr "" "Mersch" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:30 #, kde-format msgid "KGeography" msgstr "KGeography" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:30 #, kde-format msgid "A Geography learning program" msgstr "Un programme pour apprendre la géographie" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:30 #, kde-format msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" msgstr "© 2004-2005 Albert Astals Cid" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #. +> trunk5 stable5 #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Programmer and designer" msgstr "Programmeur et concepteur" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "" "Malaisie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Not Malaysia" msgstr "Pas la Malaisie" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kedah" msgstr "" "Kedah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:24 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Alor Star" msgstr "Alor Star" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Johor" msgstr "" "Johor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" msgstr "Johor Bahru (et Pasir Pelangi)" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kelantan" msgstr "" "Kelantan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:34 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kota Bahru" msgstr "Kota Bahru" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:38 malaysia.kgm:39 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Malacca" msgstr "" "Malacca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Negeri Sembilan" msgstr "" "Negeri Sembilan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:44 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Seremban" msgstr "Seremban" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Pahang" msgstr "" "Pahang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:49 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuantan" msgstr "Kuantan" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Perak" msgstr "" "Perak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Ipoh" msgstr "Ipoh" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Perlis" msgstr "" "Perlis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kangar" msgstr "Kangar" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Penang" msgstr "" "Penang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "George Town" msgstr "George Town" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Sabah" msgstr "" "Sabah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:69 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kota Kinabalu" msgstr "Kota Kinabalu" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:73 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Sarawak" msgstr "" "Sarawak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:74 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuching" msgstr "Kuching" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:78 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Selangor" msgstr "" "Selangor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:79 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Shah Alam" msgstr "Shah Alam" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Terengganu" msgstr "" "Terengganu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: malaysia.kgm:84 #, kde-format msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuala Terengganu" msgstr "Kuala Terengganu" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:4 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Manipur" msgstr "" "Manipur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:5 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:9 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Not Manipur" msgstr "Pas le Manipur" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:18 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:27 manipur.kgm:28 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Tamenglong" msgstr "" "Tamenglong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:37 manipur.kgm:38 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Senapati" msgstr "" "Senapati" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:47 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Imphal West" msgstr "" "Imphal Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:48 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Lamphelpat" msgstr "Lamphelpat" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:57 manipur.kgm:58 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Thoubal" msgstr "" "Thoubal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:67 manipur.kgm:68 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Bishnupur" msgstr "" "Bishnupur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:77 manipur.kgm:78 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Ukhrul" msgstr "" "Ukhrul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:87 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Imphal East" msgstr "" "Imphal Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:88 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Porompat" msgstr "Porompat" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:97 manipur.kgm:98 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Chandel" msgstr "" "Chandel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: manipur.kgm:107 manipur.kgm:108 #, kde-format msgctxt "manipur.kgm" msgid "Churachandpur" msgstr "" "Churachandpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: map.cpp:25 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "%1 is the capital of..." msgstr "%1 est la capitale..." #. +> trunk5 stable5 #: map.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "The capital of %1 is..." msgstr "" "La capitale de %1 est..." "|/|" "La capitale $[get-genre-etendu genitif %1] est..." #. +> trunk5 stable5 #: map.cpp:161 #, kde-format msgid "Regions" msgstr "Régions" #. +> trunk5 stable5 #: mapasker.cpp:140 placeasker.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "Vous avez trouvé un bogue dans une carte. Veuillez, s'il vous plaît, contacter l'auteur et lui indiquer que la carte %1 n'a rien d'associé aux couleurs %2, %3, %4." #. +> trunk5 stable5 #: mapasker.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@item Capital name in map popup" msgid "%1" msgstr "%1" #. +> trunk5 stable5 #: mapasker.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@item Region name in map popup" msgid "%1" msgstr "" "%1" "|/|" "$[get-genre-etendu nominatif %1]" # "$[majus-initiale %1]" #. +> trunk5 stable5 #: mapasker.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Please click on:
" "%1" msgstr "" "Veuillez cliquer sur :
" "%1" "|/|" "Veuillez cliquer sur :
" "$[get-genre-etendu nominatif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: mapasker.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "%1 in Map" msgstr "" "%1 sur la carte" "|/|" "$[get-genre-etendu nominatif %1] sur la carte" #. +> trunk5 stable5 #: mapchooser.cpp:36 #, kde-format msgid "Choose Map to Use" msgstr "Veuillez choisir une carte" #. +> trunk5 stable5 #: mapchooser.cpp:45 #, kde-format msgid "Filter Maps" msgstr "Filtrer les cartes" #. +> trunk5 stable5 #: mapchooser.cpp:78 #, kde-format msgid "Error parsing %1: %2" msgstr "Erreur en analysant %1 : %2" #. +> trunk5 stable5 #: mapchooser.cpp:97 #, kde-format msgid "Error parsing" msgstr "Erreur lors de l'analyse" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:49 #, kde-format msgid "The map image file for %1 does not exist" msgstr "Le fichier carte pour %1 n'existe pas" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:85 #, kde-format msgid "%1 by Capital" msgstr "" "%1 par capitales" "|/|" "$[get-genre-etendu nominatif %1] par capitales" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:95 #, kde-format msgid "Capitals of %1" msgstr "" "Capitales de %1" "|/|" "Capitales $[get-genre-etendu genitif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:120 #, kde-format msgid "The flag image file for %1 does not exist" msgstr "Le fichier de drapeau pour %1 n'existe pas" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:134 #, kde-format msgid "Invalid value in tag %1" msgstr "Valeur incorrecte dans la balise %1" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:157 #, kde-format msgid "There is already either a division called %1 or a division with the same colors as %2" msgstr "Il y a déjà une région appelée %1 ou bien elle a les mêmes couleurs que %2" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:166 #, kde-format msgid "The map description file should begin with the %1 tag" msgstr "Le fichier de description de la carte doit commencer par la balise %1" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:172 #, kde-format msgid "Could not open %1 for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir %1 pour la lecture." #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:177 #, kde-format msgid "%1 does not exist." msgstr "%1 n'existe pas." #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:201 mapparser.cpp:223 #, kde-format msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" msgstr "Le fichier de description de la carte doit avoir une balise %1 à l'intérieur de %2" #. +> trunk5 stable5 #: mapparser.cpp:212 mapparser.cpp:229 #, kde-format msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" msgstr "Le fichier de description de la carte doit avoir une seule balise %1 à l'intérieur de %2" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:4 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexico (States)" msgstr "" "Mexique (états)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:5 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:8 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:13 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:18 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Not Mexico (States)" msgstr "Pas le Mexique (états)" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:23 mexico_states.kgm:24 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Aguascalientes" msgstr "" "Aguascalientes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:28 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Baja California" msgstr "" "Basse-Californie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:29 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexicali" msgstr "Mexicali" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:33 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Baja California Sur" msgstr "" "Basse-Californie du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:34 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:38 mexico_states.kgm:39 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Campeche" msgstr "" "Campeche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:43 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chiapas" msgstr "" "Chiapas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:44 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tuxtla Gutiérrez" msgstr "Tuxtla Gutiérrez" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:48 mexico_states.kgm:49 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chihuahua" msgstr "" "Chihuahua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:53 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Coahuila" msgstr "" "Coahuila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:54 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:58 mexico_states.kgm:59 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Colima" msgstr "" "Colima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:63 mexico_states.kgm:64 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Durango" msgstr "" "Durango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:68 mexico_states.kgm:69 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guanajuato" msgstr "" "Guanajuato" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:73 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guerrero" msgstr "" "Guerrero" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:74 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chilpancingo" msgstr "Chilpancingo" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:78 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Hidalgo" msgstr "" "Hidalgo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:79 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Pachuca" msgstr "Pachuca" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:83 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Jalisco" msgstr "" "Jalisco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:84 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:88 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "México" msgstr "" "Mexico" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:89 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Toluca" msgstr "Toluca" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:93 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Michoacán" msgstr "" "Michoacán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:94 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Morelia" msgstr "Morelia" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:98 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Morelos" msgstr "" "Morelos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:99 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:103 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Nayarit" msgstr "" "Nayarit" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:104 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tepic" msgstr "Tepic" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:108 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Nuevo León" msgstr "" "Nuevo León" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:109 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:113 mexico_states.kgm:114 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Oaxaca" msgstr "" "Oaxaca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:118 mexico_states.kgm:119 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Puebla" msgstr "" "Puebla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:123 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Querétaro" msgstr "" "Querétaro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:124 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Santiago de Querétaro" msgstr "Santiago de Querétaro" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:128 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Quintana Roo" msgstr "" "Quintana Roo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:129 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:133 mexico_states.kgm:134 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "San Luis Potosí" msgstr "" "San Luis Potosí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:138 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Sinaloa" msgstr "" "Sinaloa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:139 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Culiacán" msgstr "Culiacán" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:143 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Sonora" msgstr "" "Sonora" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:144 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:148 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tabasco" msgstr "" "Tabasco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:149 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:153 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tamaulipas" msgstr "" "Tamaulipas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:154 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:158 mexico_states.kgm:159 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tlaxcala" msgstr "" "Tlaxcala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:163 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Veracruz" msgstr "" "Veracruz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:164 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Xalapa" msgstr "Xalapa" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:168 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Yucatán" msgstr "" "Yucatán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:169 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:173 mexico_states.kgm:174 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Zacatecas" msgstr "" "Zacatecas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:178 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Federal District" msgstr "" "district fédéral" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mexico_states.kgm:179 #, kde-format msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "Mexico" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "" "Mongolie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Not Mongolia" msgstr "Pas la Mongolie" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Arhangay" msgstr "" "Arhangay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:24 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Tsetserleg" msgstr "Tsetserleg" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bayan-Ölgiy" msgstr "" "Bayan-Ölgiy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ölgiy" msgstr "Ölgiy" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:33 mongolia.kgm:34 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bayanhongor" msgstr "" "Bayanhongor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:38 mongolia.kgm:39 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bulgan" msgstr "" "Bulgan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Darhan-Uul" msgstr "" "Darhan-Uul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:44 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Darhan" msgstr "Darhan" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dornod" msgstr "" "Dornod" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:49 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Choybalsan" msgstr "Choybalsan" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dornogovĭ" msgstr "" "Dornogovi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:54 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Saynshand" msgstr "Saynshand" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dundgovĭ" msgstr "" "Dundgovi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mandalgovĭ" msgstr "Mandalgovĭ" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Govĭ-Altay" msgstr "" "Govi-Altay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:64 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Altay" msgstr "Altay" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Govĭsümber" msgstr "" "Govisümber" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:69 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Choyr" msgstr "Choyr" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:73 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hentiy" msgstr "" "Hentiy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:74 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Öndörhaan" msgstr "Öndörhaan" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:78 mongolia.kgm:79 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hovd" msgstr "" "Hovd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hövsgöl" msgstr "" "Hövsgöl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:84 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mörön" msgstr "Mörön" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:88 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ömnögovĭ" msgstr "" "Ömnögovi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:89 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dalanzadgad" msgstr "Dalanzadgad" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:93 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Orhon" msgstr "" "Orhon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:94 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Erdenet" msgstr "Erdenet" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:98 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Övörhangay" msgstr "" "Övörhangay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:99 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Arvayheer" msgstr "Arvayheer" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:103 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Selenge" msgstr "" "Selenge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:104 mongolia.kgm:108 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Sühbaatar" msgstr "" "Sühbaatar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:109 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Baruun-Urt" msgstr "Baruun-Urt" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:113 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Töv" msgstr "" "Töv" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:114 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Zuunmod" msgstr "Zuunmod" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:118 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Uvs" msgstr "" "Uvs" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:119 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ulaangom" msgstr "Ulaangom" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:123 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Zavhan" msgstr "" "Zavhan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:124 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Uliastay" msgstr "Uliastay" #. +> trunk5 stable5 #: mongolia.kgm:128 #, kde-format msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ulan Bator" msgstr "" "Oulan-Bator" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: mypopup.cpp:34 #, kde-format msgid "Wikipedia page" msgstr "Page Wikipédia" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:4 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "North and Central America" msgstr "" "Amérique centrale et l'Amérique du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:5 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:8 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:17 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Not North and Central America" msgstr "Ni l'Amérique du Nord ni l'Amérique centrale" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:26 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:35 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Canada" msgstr "" "Canada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:36 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:45 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "" "Salvador" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:46 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:55 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The United States of America" msgstr "" "États-Unis d'Amérique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:56 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Washington D.C." msgstr "Washington D.C." #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:65 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "" "Bahamas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:66 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:75 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The Dominican Republic" msgstr "" "République Dominicaine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:76 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "Saint-Domingue" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:85 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Haiti" msgstr "" "Haïti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:86 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Port-au-Prince" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:95 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Cuba" msgstr "" "Cuba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:96 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Havana" msgstr "Havane" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:105 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "" "Jamaïque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:106 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:115 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Dominica" msgstr "" "Dominique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:116 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Roseau" msgstr "Roseau" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:125 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" "Antigua-et-Barbuda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:126 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "St. John's" msgstr "Saint-Jean" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:135 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Barbados" msgstr "" "Barbade" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:136 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "Bridgetown" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:145 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" "Trinité-et-Tobago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:146 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "Port-d'Espagne" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:155 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Mexico" msgstr "" "Mexique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:156 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "Mexico" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:165 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "" "Guatemala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:166 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guatemala City" msgstr "Guatemala" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:175 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Belize" msgstr "" "Belize" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:176 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Belmopan" msgstr "Belmopan" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:185 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Honduras" msgstr "" "Honduras" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:186 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:195 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "" "Nicaragua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:196 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Managua" msgstr "Managua" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:205 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "" "Costa Rica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:206 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "San José" msgstr "San José" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:215 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Panama" msgstr "" "Panama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:216 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Panama City" msgstr "Panama" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:225 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Greenland [Denmark]" msgstr "" "Groenland [Danemark]" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:234 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guyana" msgstr "" "Guyana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:243 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "" "Venezuela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: ncamerica.kgm:252 #, kde-format msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Colombia" msgstr "" "Colombie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:4 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Nepal (Zones)" msgstr "" "Népal (zones)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:5 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Zones" msgstr "" "zones" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:8 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:13 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:18 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Not Nepal (Zones)" msgstr "Pas le Népal (zones)" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:23 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Bagmati" msgstr "" "Bagmati" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:28 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Bheri" msgstr "" "Bheri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:33 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Dhawalagiri" msgstr "" "Dhawalagiri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:38 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Gandaki" msgstr "" "Gandaki" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:43 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Janakpur" msgstr "" "Janakpur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:48 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Karnali" msgstr "" "Karnali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:53 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Koshi" msgstr "" "Koshi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:58 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Lumbini" msgstr "" "Lumbinî" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:63 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Mahakali" msgstr "" "Mahakali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:68 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Mechi" msgstr "" "Mechi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:73 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Narayani" msgstr "" "Narayani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:78 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Rapti" msgstr "" "Rapti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:83 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Sagarmatha" msgstr "" "Sagarmatha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nepal_zones.kgm:88 #, kde-format msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Seti" msgstr "" "Seti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:4 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "The Netherlands" msgstr "" "Pays-Bas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:5 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:8 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:17 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Not The Netherlands" msgstr "Pas les Pays-Bas" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:26 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:35 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Friesland" msgstr "" "Frise" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:36 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:44 netherlands.kgm:45 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Groningen" msgstr "" "Groningue" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:53 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Drenthe" msgstr "" "Drenthe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:54 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Assen" msgstr "Assen" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:62 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Overijssel" msgstr "" "Overijssel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:63 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Zwolle" msgstr "Zwolle" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:71 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Gelderland" msgstr "" "Gueldre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:72 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Arnhem" msgstr "Arnhem" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:80 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "North Brabant" msgstr "" "Brabant-Septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:81 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "'s Hertogenbosch" msgstr "Bois-le-Duc" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:89 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Limburg" msgstr "" "Limbourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:90 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Maastricht" msgstr "Maastricht" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:98 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Flevoland" msgstr "" "Flevoland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:99 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Lelystad" msgstr "Lelystad" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:107 netherlands.kgm:108 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Utrecht" msgstr "" "Utrecht" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:116 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Zeeland" msgstr "" "Zélande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:117 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Middelburg" msgstr "Middelburg" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:125 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "North Holland" msgstr "" "Hollande-Septentrionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:126 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Haarlem" msgstr "Haarlem" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:134 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "South Holland" msgstr "" "Hollande-Méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: netherlands.kgm:135 #, kde-format msgctxt "netherlands.kgm" msgid "The Hague" msgstr "La Haye" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:4 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "New-Zealand" msgstr "" "Nouvelle-Zélande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:5 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:8 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:13 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Not New-Zealand" msgstr "Pas la Nouvelle-Zélande" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:18 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Northland" msgstr "" "Northland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:19 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Whangarei" msgstr "Whangarei" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:23 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Auckland" msgstr "" "Auckland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:24 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Auckland City" msgstr "Auckland-ville" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:28 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Waikato" msgstr "" "Waikato" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:29 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:33 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Bay of Plenty" msgstr "" "Bay of Plenty" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:34 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Whakatane" msgstr "Whakatane" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:38 new-zealand.kgm:39 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Gisborne" msgstr "" "Gisborne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:43 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Hawke's Bay" msgstr "" "Hawke's Bay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:44 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Napier/Hastings" msgstr "Napier/Hastings" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:48 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Taranaki" msgstr "" "Taranaki" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:49 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "New Plymouth" msgstr "New Plymouth" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:53 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "" "Manawatu-Wanganui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:54 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Wanganui" msgstr "Wanganui" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:58 new-zealand.kgm:59 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Wellington" msgstr "" "Wellington" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:63 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Tasman" msgstr "" "Tasman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:64 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Nelson City" msgstr "" "Nelson" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:68 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Marlborough" msgstr "" "Marlborough" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:69 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Blenheim" msgstr "Blenheim" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:73 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "West Coast" msgstr "" "West Coast" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:74 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Grey Mouth" msgstr "Greymouth" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:78 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Canterbury" msgstr "" "Canterbury" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:79 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:83 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Otago" msgstr "" "Otago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:84 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Dunedin" msgstr "Dunedin" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:88 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Southland" msgstr "" "Southland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: new-zealand.kgm:89 #, kde-format msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Invercargil" msgstr "Invercargil" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:4 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "" "Nicaragua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:5 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:8 nicaragua.kgm:13 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:18 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:23 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Not Nicaragua" msgstr "Pas le Nicaragua" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:28 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Nueva Segovia" msgstr "" "Nueva Segovia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:29 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Ocotal" msgstr "Ocotal" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:33 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Madriz" msgstr "" "Madriz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:34 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Somoto" msgstr "Somoto" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:38 nicaragua.kgm:39 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Estelí" msgstr "" "Estelí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:43 nicaragua.kgm:44 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:48 nicaragua.kgm:49 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "León" msgstr "" "León" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:53 nicaragua.kgm:54 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Managua" msgstr "" "Managua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:58 nicaragua.kgm:59 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Masaya" msgstr "" "Masaya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:63 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Carazo" msgstr "" "Carazo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:64 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Jinotepe" msgstr "Jinotepe" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:68 nicaragua.kgm:69 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Granada" msgstr "" "Granada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:73 nicaragua.kgm:74 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Rivas" msgstr "" "Rivas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:78 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Chontales" msgstr "" "Chontales" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:79 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:83 nicaragua.kgm:84 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Boaco" msgstr "" "Boaco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:88 nicaragua.kgm:89 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Matagalpa" msgstr "" "Matagalpa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:93 nicaragua.kgm:94 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Jinotega" msgstr "" "Jinotega" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:98 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Río San Juan" msgstr "" "Río San Juan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:99 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:103 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Atlántico Norte" msgstr "" "Atlántico Norte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:104 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:108 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Atlántico Sur" msgstr "" "Atlántico Sur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: nicaragua.kgm:109 #, kde-format msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:4 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Korea" msgstr "" "Corée du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:5 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:8 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:13 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:18 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Not North (Korea)" msgstr "Pas la Corée du Nord" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:23 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Chagang" msgstr "" "Jagang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:24 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Chagang-do" msgstr "" "Chagang-do" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:28 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Hamgyŏng" msgstr "" "Hamgyong du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:29 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hamgyŏng-pukto" msgstr "" "Hamgyŏng-pukto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:33 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South Hamgyŏng" msgstr "" "Hamgyong du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:34 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hamgyŏng-namdo" msgstr "" "Hamgyŏng-namdo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:38 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Hwanghae" msgstr "" "Hwanghae du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:39 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hwanghae-pukto" msgstr "" "Hwanghae-pukto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:43 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South Hwanghae" msgstr "" "Hwanghae du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:44 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hwanghae-namdo" msgstr "" "Hwanghae-namdo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:48 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kangwŏn" msgstr "" "Kangwon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:49 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kangwŏndo" msgstr "" "Kangwondo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:53 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North P'yŏngan" msgstr "" "Pyongan du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:54 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngan-pukto" msgstr "" "P'yŏngan-pukto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:58 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South P'yŏngan" msgstr "" "Pyongan du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:59 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngan-namdo" msgstr "" "P'yŏngan-namdo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:63 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Ryanggang" msgstr "" "Ryanggang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:64 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Ryanggang-do" msgstr "" "Ryanggang-do" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:68 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kaesŏng Industrial Region" msgstr "" "zone industrielle de Kaesong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:69 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" msgstr "" "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:73 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" msgstr "" "monts Kumgang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:74 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" msgstr "" "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:78 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" msgstr "" "région administrative spéciale de Sinŭiju" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:79 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" msgstr "" "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:83 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngyang" msgstr "" "Pyongyang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:84 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" msgstr "" "Pyongyang Chikhalsi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:88 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" msgstr "" "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: north_korea.kgm:89 #, kde-format msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" msgstr "" "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:4 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Norway" msgstr "" "Norvège" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:5 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "comtés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:8 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:17 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Not Norway" msgstr "Pas la Norvège" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:26 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Finnmark" msgstr "" "Finnmark" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:27 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Vadsø" msgstr "Vadsø" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:36 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Troms" msgstr "" "Troms" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:37 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Tromsø" msgstr "Tromsø" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:46 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Nordland" msgstr "" "Nordland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:47 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Bodø" msgstr "Bodø" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:56 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Trøndelag" msgstr "Trøndelag" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:57 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Steinkjer" msgstr "Steinkjer" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:66 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Møre og Romsdal" msgstr "Møre og Romsdal" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:67 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Molde" msgstr "Molde" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:76 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Oppland" msgstr "" "Oppland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:77 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Lillehammer" msgstr "Lillehammer" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:86 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Hedmark" msgstr "" "Hedmark" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:87 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Hamar" msgstr "Hamar" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:96 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Sogn og Fjordane" msgstr "Sogn og Fjordane" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:97 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Leikanger" msgstr "Leikanger" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:106 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Hordaland" msgstr "" "Hordaland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:107 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:116 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Rogaland" msgstr "" "Rogaland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:117 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Stavanger" msgstr "Stavanger" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:126 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Vest-Agder" msgstr "" "Vest-Agder" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:127 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Kristiansand" msgstr "Kristiansand" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:136 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Aust-Agder" msgstr "" "Aust-Agder" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:137 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Arendal" msgstr "Arendal" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:146 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Telemark" msgstr "" "Telemark" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:147 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Skien" msgstr "Skien" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:156 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Buskerud" msgstr "" "Buskerud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:157 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Drammen" msgstr "Drammen" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:166 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Vestfold" msgstr "" "Vestfold" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:167 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Tønsberg" msgstr "Tønsberg" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:176 norway.kgm:177 norway.kgm:187 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Oslo" msgstr "" "Oslo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:186 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Akershus" msgstr "" "Akershus" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:196 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Østfold" msgstr "" "Østfold" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: norway.kgm:197 #, kde-format msgctxt "norway.kgm" msgid "Sarpsborg" msgstr "Sarpsborg" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:4 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Oceania" msgstr "" "Océanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:5 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:8 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:13 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:18 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Not Oceania" msgstr "Pas l'Océanie" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:23 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Australia" msgstr "" "Australie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:24 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:29 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Norfolk island (Australia)" msgstr "" "île Norfolk (Australie)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:30 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:35 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "New Zealand" msgstr "" "Nouvelle-Zélande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:36 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:41 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Cook islands (New Zealand)" msgstr "" "îles Cook (Nouvelle-Zélande)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:42 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Avarua" msgstr "Avarua" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:47 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Niue (New Zealand)" msgstr "" "Niue (Nouvelle-Zélande)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:48 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Alofi" msgstr "Alofi" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:53 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tokelau (New Zealand)" msgstr "" "Tokelau (Nouvelle-Zélande)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:59 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "East Timor" msgstr "" "Timor oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:60 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Dili" msgstr "Dili" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:65 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Easter Island" msgstr "" "île de Pâques" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:66 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hanga Roa" msgstr "Hanga Roa" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:71 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Fiji" msgstr "" "îles Fidji" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:72 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Suva" msgstr "Suva" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:77 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "" "Indonésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:78 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:83 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "" "Papouasie-Nouvelle-Guinée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:84 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Port Moresby" msgstr "Port Moresby" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:89 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Solomon Islands" msgstr "" "îles Salomon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:90 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Honiara" msgstr "Honiara" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:95 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Vanuatu" msgstr "" "Vanuatu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:96 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Port Vila" msgstr "Port-Vila" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:101 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "" "États fédérés de Micronésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:102 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Palikir" msgstr "Palikir" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:107 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Kiribati" msgstr "" "Kiribati" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:108 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "South Tarawa" msgstr "Tarawa-Sud" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:113 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Marshall Islands" msgstr "" "îles Marshall" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:114 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Majuro" msgstr "Majuro" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:119 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Nauru" msgstr "" "Nauru" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:120 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Yaren" msgstr "Yaren" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:125 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Palau" msgstr "" "Palaos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:126 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Melekeok" msgstr "Melekeok" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:131 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "New Caledonia (France)" msgstr "" "Nouvelle-Calédonie (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:132 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Noumea" msgstr "Nouméa" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:137 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "French Polynesia (France)" msgstr "" "Polynésie française (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:138 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Papeete" msgstr "Papeete" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:143 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Wallis and Futuna (France)" msgstr "" "Wallis-et-Futuna (France)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:144 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Mata Utu" msgstr "Mata-Utu" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:149 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Samoa" msgstr "" "Samoa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:150 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Apia" msgstr "Apia" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:155 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tonga" msgstr "" "Tonga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:156 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Nuku'alofa" msgstr "Nuku'alofa" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:161 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tuvalu" msgstr "" "Tuvalu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:162 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Funafuti" msgstr "Funafuti" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:167 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" msgstr "" "îles Pitcairn (Royaume-Uni)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:168 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Adamstown" msgstr "Adamstown" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:173 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hawaii (USA)" msgstr "" "Hawaii (É-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:174 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:179 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "American Samoa (USA)" msgstr "" "Samoa américaines (É-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:180 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:185 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Guam (USA)" msgstr "" "Guam (É-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:186 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hagåtña" msgstr "Hagåtña" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:191 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Northern Mariana islands (USA)" msgstr "" "îles Mariannes du Nord (É-U)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:192 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "Saipan" msgstr "Saipan" #. +> trunk5 stable5 #: oceania.kgm:197 #, kde-format msgctxt "oceania.kgm" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" "îles mineures éloignées des États-Unis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:4 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Oman" msgstr "" "Sultanat d'Oman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:5 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:8 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:13 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:18 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Not Oman" msgstr "Pas le Sultanat d'Oman" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:23 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Ad Dakhiliyah" msgstr "" "Ad-Dākhilīyah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:28 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Batinah" msgstr "" "Al Batinah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:33 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Wusta" msgstr "" "Al Wusta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:38 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Ash Sharqiyah" msgstr "" "Ach-Charqiyah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:43 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Ad Dhahirah" msgstr "" "Ad Dhahirah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:48 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Muscat" msgstr "" "Mascate" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:53 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Musandam" msgstr "" "Musandam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:58 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Dhofar" msgstr "" "Dhofar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: oman.kgm:63 #, kde-format msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Buraymi" msgstr "" "Al-Buraymi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "" "Pakistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Not Pakistan" msgstr "Pas le Pakistan" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Balochistan" msgstr "" "Baloutchistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:24 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Quetta" msgstr "Quetta" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "" "Khyber Pakhtunkhwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:29 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Peshawar" msgstr "Peshawar" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Punjab" msgstr "" "Penjab" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:34 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Lahore" msgstr "Lahore" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Sindh" msgstr "" "Sind" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:39 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "" "territoire fédéral d'Islamabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:44 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "Islamabad" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Federally Administered Tribal Areas" msgstr "" "régions tribales fédéralement administrées" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:49 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Peshawar and Islamabad" msgstr "Peshawar et Islamabad" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:53 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Azad Kashmir" msgstr "" "Azad Cachemire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:54 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Muzaffarabad" msgstr "Muzaffarabad" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Gilgit-Baltistan" msgstr "" "territoires du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: pakistan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Gilgit" msgstr "Gilgit" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:4 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Panama" msgstr "" "Panama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:5 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:8 panama.kgm:13 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:18 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:23 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Not Panama" msgstr "Pas le Panama" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:28 panama.kgm:29 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Bocas del Toro" msgstr "" "Bocas del Toro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:33 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Chiriquí" msgstr "" "Chiriquí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:34 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "David" msgstr "David" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:38 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Coclé" msgstr "" "Coclé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:39 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Penonomé" msgstr "Penonomé" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:43 panama.kgm:44 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Colón" msgstr "" "Colón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:48 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Darién" msgstr "" "Darién" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:49 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "La Palma" msgstr "La Palma" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:53 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Herrera" msgstr "" "Herrera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:54 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Chitré" msgstr "Chitré" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:58 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Los Santos" msgstr "" "Los Santos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:59 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Las Tablas" msgstr "Las Tablas" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:63 panama.kgm:64 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Panamá" msgstr "" "Panamá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:68 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Veraguas" msgstr "" "Veraguas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:69 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Santiago de Veraguas" msgstr "Santiago de Veraguas" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:73 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Emberá" msgstr "" "Emberá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:74 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Union Choco" msgstr "Union Choco" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:78 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Kuna Yala" msgstr "" "Kuna Yala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:79 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "El Porvenir" msgstr "El Porvenir" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:83 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "" "Ngöbe-Buglé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: panama.kgm:84 #, kde-format msgctxt "panama.kgm" msgid "Chichica" msgstr "Chichica" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:4 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "" "Paraguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:5 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:8 paraguay.kgm:13 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:18 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Not Paraguay" msgstr "Pas le Paraguay" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:23 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Alto Paraguay" msgstr "" "Alto Paraguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:24 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Fuerte Olimpo" msgstr "Fuerte Olimpo" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:28 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Alto Paraná" msgstr "" "Alto Paraná" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:29 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Ciudad del Este" msgstr "Ciudad del Este" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:33 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Amambay" msgstr "" "Amambay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:34 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pedro Juan Caballero" msgstr "Pedro Juan Caballero" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:38 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Asunción Capital District" msgstr "" "district de la capitale Asunción" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:39 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:43 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Boquerón" msgstr "" "Boquerón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:44 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Filadelfia" msgstr "Filadelfia" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:48 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caaguazú" msgstr "" "Caaguazú" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:49 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Coronel Oviedo" msgstr "Coronel Oviedo" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:53 paraguay.kgm:54 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caazapá" msgstr "" "Caazapá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:58 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Canindeyú" msgstr "" "Canindeyú" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:59 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Salto del Guairá" msgstr "Salto del Guairá" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:63 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Central" msgstr "" "département Central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:64 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Areguá" msgstr "Areguá" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:68 paraguay.kgm:69 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Concepción" msgstr "" "Concepción" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:73 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Cordillera" msgstr "" "Cordillera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:74 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caacupé" msgstr "Caacupé" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:78 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Guairá" msgstr "" "Guairá" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:79 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Villarrica" msgstr "Villarrica" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:83 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Itapúa" msgstr "" "Itapúa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:84 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Encarnación" msgstr "Encarnación" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:88 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Misiones" msgstr "" "Misiones" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:89 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "San Juan Bautista" msgstr "San Juan Bautista" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:93 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Ñeembucú" msgstr "" "Ñeembucú" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:94 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pilar" msgstr "Pilar" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:98 paraguay.kgm:99 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Paraguarí" msgstr "" "Paraguarí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:103 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Presidente Hayes" msgstr "" "Presidente Hayes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:104 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pozo Colorado" msgstr "Pozo Colorado" #. +> trunk5 stable5 #: paraguay.kgm:108 paraguay.kgm:109 #, kde-format msgctxt "paraguay.kgm" msgid "San Pedro" msgstr "" "San Pedro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:4 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Peru" msgstr "" "Pérou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:5 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:8 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:17 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Pacific Ocean" msgstr "" "océan Pacifique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:26 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "" "Équateur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:35 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Colombia" msgstr "" "Colombie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:44 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Brazil" msgstr "" "Brésil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:53 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "" "Bolivie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:62 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Chile" msgstr "" "Chili" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:71 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "" "Amazonas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:73 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Chachapoyas" msgstr "Chachapoyas" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:81 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Ancash" msgstr "" "Ancash" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:83 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Huaraz" msgstr "Huaraz" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:91 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Apurimac" msgstr "" "Apurímac" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:93 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Abancay" msgstr "Abancay" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:101 peru.kgm:103 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Arequipa" msgstr "" "Arequipa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:111 peru.kgm:113 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Ayacucho" msgstr "" "Ayacucho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:121 peru.kgm:123 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Cajamarca" msgstr "" "Cajamarca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:131 peru.kgm:133 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Cusco" msgstr "" "Cuzco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:141 peru.kgm:143 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Huancavelica" msgstr "" "Huancavelica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:151 peru.kgm:153 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Huanuco" msgstr "" "Huánuco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:161 peru.kgm:163 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Ica" msgstr "" "Ica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:171 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Junin" msgstr "" "Junín" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:173 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Huancayo" msgstr "Huancayo" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:181 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Lambayeque" msgstr "" "Lambayeque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:183 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:191 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "La Libertad" msgstr "" "La Libertad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:193 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:201 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Lima" msgstr "" "Lima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:203 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Huacho" msgstr "Huacho" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:211 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Loreto" msgstr "" "Loreto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:213 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:221 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Madre de Dios" msgstr "" "Madre de Dios" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:223 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:231 peru.kgm:233 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Moquegua" msgstr "" "Moquegua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:241 peru.kgm:243 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Piura" msgstr "" "Piura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:251 peru.kgm:253 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Tacna" msgstr "" "Tacna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:261 peru.kgm:263 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Tumbes" msgstr "" "Tumbes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:271 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Pasco" msgstr "" "Pasco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:273 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Cerro de Pasco" msgstr "Cerro de Pasco" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:281 peru.kgm:283 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Puno" msgstr "" "Puno" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:291 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "San Martin" msgstr "" "San Martín" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:293 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Moyobamba" msgstr "Moyobamba" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:301 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Ucayali" msgstr "" "Ucayali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: peru.kgm:303 #, kde-format msgctxt "peru.kgm" msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:4 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Philippines" msgstr "" "Philippines" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:5 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:8 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:13 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:18 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Not Philippines" msgstr "Pas les Philippines" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:23 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Abra" msgstr "" "Abra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:24 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bangued" msgstr "Bangued" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:28 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Agusan del Norte" msgstr "" "Agusan septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:29 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cabadbaran" msgstr "Cabadbaran" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:33 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Agusan del Sur" msgstr "" "Agusan méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:34 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Prosperidad" msgstr "Prosperidad" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:38 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Aklan" msgstr "" "Aklan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:39 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kalibo" msgstr "Kalibo" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:43 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Albay" msgstr "" "Albay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:44 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Legazpi City" msgstr "Legazpi" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:48 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Antique" msgstr "" "Antique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:49 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "San Jose" msgstr "San Jose" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:53 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Apayao" msgstr "" "Apayao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:54 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kabugao" msgstr "Kabugao" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:58 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Aurora" msgstr "" "Aurora" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:59 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Baler" msgstr "Baler" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:63 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Basilan" msgstr "" "Basilan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:64 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isabela City" msgstr "Isabela" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:68 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bataan" msgstr "" "Bataan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:69 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Balanga City" msgstr "Balanga" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:73 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batanes" msgstr "" "Batanes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:74 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Basco" msgstr "Basco" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:78 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batangas" msgstr "" "Batangas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:79 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batangas City" msgstr "Batangas-ville" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:83 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Benguet" msgstr "" "Benguet" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:84 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "La Trinidad" msgstr "La Trinidad" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:88 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Biliran" msgstr "" "Biliran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:89 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Naval" msgstr "Naval" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:93 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bohol" msgstr "" "Bohol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:94 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tagbilaran City" msgstr "Tagbilaran" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:98 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bukidnon" msgstr "" "Bukidnon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:99 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Malaybalay City" msgstr "Malaybalay" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:103 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bulacan" msgstr "" "Bulacan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:104 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Malolos" msgstr "Malolos" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:108 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cagayan" msgstr "" "Cagayan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:109 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tuguegarao City" msgstr "Tuguegarao" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:113 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camarines Norte" msgstr "" "Camarínes septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:114 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Daet" msgstr "Daet" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:118 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camarines Sur" msgstr "" "Camarínes méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:119 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pili" msgstr "Pili" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:123 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camiguin" msgstr "" "Camiguin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:124 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mambajao" msgstr "Mambajao" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:128 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Capiz" msgstr "" "Capiz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:129 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Roxas City" msgstr "Roxas" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:133 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catanduanes" msgstr "" "Catanduanes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:134 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Virac" msgstr "Virac" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:138 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cavite" msgstr "" "Cavite" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:139 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Trece Martires City" msgstr "Trece Martires" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:143 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cebu" msgstr "" "Cebu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:144 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cebu City" msgstr "Cebu-ville" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:148 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Compostela Valley" msgstr "" "vallée de Compostelle" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:149 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nabunturan" msgstr "Nabunturan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:153 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cotabato" msgstr "" "Cotabato" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:154 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kidapawan City" msgstr "Kidapawan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:158 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao del Norte" msgstr "" "Davao septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:159 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tagum City" msgstr "Tagum" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:163 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao del Sur" msgstr "" "Davao méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:164 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Digos City" msgstr "Digos" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:168 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao Oriental" msgstr "" "Davao oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:169 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mati" msgstr "Mati" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:173 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Eastern Samar" msgstr "" "Samar oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:174 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Borongan" msgstr "Borongan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:178 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Guimaras" msgstr "" "Guimaras" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:179 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:183 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ifugao" msgstr "" "Ifugao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:184 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lagawe" msgstr "Lagawe" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:188 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilocos Norte" msgstr "" "Ilocos septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:189 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Laoag City" msgstr "Laoag" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:193 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilocos Sur" msgstr "" "Ilocos méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:194 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Vigan City" msgstr "Vigan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:198 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iloilo" msgstr "" "Iloilo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:199 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iloilo City" msgstr "Iloilo-ville" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:203 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isabela" msgstr "" "Isabela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:204 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilagan" msgstr "Ilagan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:208 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kalinga" msgstr "" "Kalinga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:209 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tabuk" msgstr "Tabuk" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:213 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "La Union" msgstr "" "La Union" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:214 philippines.kgm:309 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "San Fernando City" msgstr "San Fernando" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:218 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Laguna" msgstr "" "Laguna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:219 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:223 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lanao del Norte" msgstr "" "Lanao septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:224 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tubod" msgstr "Tubod" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:228 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lanao del Sur" msgstr "" "Lanao méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:229 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Marawi City" msgstr "Marawi" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:233 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Leyte" msgstr "" "Leyte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:234 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tacloban City" msgstr "Tacloban" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:238 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Maguindanao" msgstr "" "Maguindanao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:239 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Shariff Aguak" msgstr "Shariff Aguak" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:243 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Marinduque" msgstr "" "Marinduque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:244 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Boac" msgstr "Boac" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:248 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Masbate" msgstr "" "Masbate" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:249 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Masbate City" msgstr "Masbate-ville" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:253 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Misamis Occidental" msgstr "" "Misamis occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:254 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Oroquieta City" msgstr "Oroquieta" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:258 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Misamis Oriental" msgstr "" "Misamis oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:259 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cagayan de Oro City" msgstr "Cagayan de Oro" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:263 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mountain Province" msgstr "" "Mountain Province" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:264 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bontoc" msgstr "Bontoc" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:268 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Negros Occidental [2]" msgstr "" "Negros occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:269 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bacolod City" msgstr "Bacolod" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:273 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Negros Oriental" msgstr "" "Negros oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:274 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Dumaguete City" msgstr "Dumaguete" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:278 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Northern Samar" msgstr "" "Samar septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:279 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catarman" msgstr "Catarman" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:283 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nueva Ecija" msgstr "" "Nueva Ecija" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:284 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Palayan City" msgstr "Palayan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:288 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "" "Nueva Vizcaya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:289 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bayombong" msgstr "Bayombong" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:293 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Occidental Mindoro" msgstr "" "Mindoro occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:294 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mamburao" msgstr "Mamburao" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:298 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Oriental Mindoro" msgstr "" "Mindoro oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:299 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Calapan City" msgstr "Calapan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:303 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Palawan" msgstr "" "Palawan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:304 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Puerto Princesa City" msgstr "Puerto Princesa" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:308 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pampanga" msgstr "" "Pampanga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:313 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pangasinan" msgstr "" "Pangasinan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:314 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lingayen" msgstr "Lingayen" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:318 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Quezon" msgstr "" "Quezon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:319 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lucena City" msgstr "Lucena" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:323 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Quirino" msgstr "" "Quirino" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:324 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cabarroguis" msgstr "Cabarroguis" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:328 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Rizal" msgstr "" "Rizal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:329 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Antipolo City" msgstr "Antipolo" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:333 philippines.kgm:334 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Romblon" msgstr "" "Romblon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:338 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Samar" msgstr "" "Samar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:339 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catbalogan" msgstr "Catbalogan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:343 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sarangani" msgstr "" "Sarangani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:344 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Alabel" msgstr "Alabel" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:348 philippines.kgm:349 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Siquijor" msgstr "" "Siquijor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:353 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sorsogon" msgstr "" "Sorsogon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:354 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sorsogon City" msgstr "Sorsogon-ville" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:358 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "South Cotabato" msgstr "" "Cotabato méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:359 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Koronadal City" msgstr "Koronadal" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:363 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Southern Leyte" msgstr "" "Leyte méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:364 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Maasin City" msgstr "Maasin" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:368 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sultan Kudarat" msgstr "" "Sultan Kudarat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:369 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isulan" msgstr "Isulan" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:373 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sulu" msgstr "" "Sulu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:374 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Jolo" msgstr "Jolo" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:378 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao del Norte" msgstr "" "Surigao septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:379 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao City" msgstr "Surigao" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:383 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao del Sur" msgstr "" "Surigao méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:384 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tandag" msgstr "Tandag" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:388 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tarlac" msgstr "" "Tarlac" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:389 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tarlac City" msgstr "Tarlac" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:393 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tawi-Tawi" msgstr "" "Tawi-Tawi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:394 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Panglima Sugala" msgstr "Panglima Sugala" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:398 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zambales" msgstr "" "Zambales" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:399 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iba" msgstr "Iba" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:403 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "" "Zamboanga septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:404 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Dipolog City" msgstr "Dipolog" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:408 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "" "Zamboanga méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:409 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pagadian City" msgstr "Pagadian" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:413 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "" "Zamboanga Sibugay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:414 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ipil" msgstr "Ipil" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:418 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "National Capital" msgstr "" "Grand Manille" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: philippines.kgm:419 #, kde-format msgctxt "philippines.kgm" msgid "Manila" msgstr "Manille" #. +> trunk5 stable5 #: placeasker.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Please place in the map:
" "%1" msgstr "" "Veuillez placer sur la carte :
" "%1" "|/|" "Veuillez placer sur la carte :
" "$[get-genre-etendu nominatif %1]" #. +> trunk5 stable5 #: placeasker.cpp:203 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Place %1 in Map" msgstr "" "Placer %1 sur la carte" "|/|" "Placer $[get-genre-etendu nominatif %1] sur la carte" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:4 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Poland" msgstr "" "Pologne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:5 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:8 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:17 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Not Poland" msgstr "Pas la Pologne" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:26 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Masovia" msgstr "" "Mazovie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:27 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "Varsovie" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:35 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Warmia and Masuria" msgstr "" "Varmie-Mazurie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:36 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Olsztyn" msgstr "Olsztyn" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:44 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Podlachia" msgstr "" "Podlachie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:45 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Białystok" msgstr "Białystok" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:53 poland.kgm:54 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lublin" msgstr "" "Lublin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:62 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Subcarpathia" msgstr "" "Basses-Carpathes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:63 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Rzeszów" msgstr "Rzeszów" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:71 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Świętokrzyskie" msgstr "" "Sainte-Croix" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:72 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Kielce" msgstr "Kielce" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:80 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lesser Poland" msgstr "" "Petite-Pologne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:81 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Kraków" msgstr "Cracovie" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:89 poland.kgm:90 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Łódź" msgstr "" "Łódź" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:98 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Silesia" msgstr "" "Silésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:99 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:107 poland.kgm:108 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Opole" msgstr "" "Opole" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:116 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Pomerania" msgstr "" "Poméranie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:117 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Gdańsk" msgstr "Gdańsk" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:125 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "West Pomerania" msgstr "" "Poméranie occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:126 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:134 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Greater Poland" msgstr "" "Grande-Pologne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:135 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Poznań" msgstr "Poznań" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:143 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lower Silesia" msgstr "" "Basse-Silésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:144 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Wrocław" msgstr "Wrocław" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:152 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Lubusz" msgstr "" "Lubusz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:153 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" msgstr "Zielona Góra et Gorzów Wielkopolski" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:161 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" "Cujavie-Poméranie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: poland.kgm:162 #, kde-format msgctxt "poland.kgm" msgid "Bydgoszcz, Toruń" msgstr "Bydgoszcz et Toruń" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:4 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Portugal Districts" msgstr "" "Portugal (districts)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:5 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:8 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:17 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:26 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Spain" msgstr "" "Espagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:35 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Border2" msgstr "Frontière2" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:44 portugal_districts.kgm:46 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Viana do Castelo" msgstr "" "Viana do Castelo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:54 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Açores" msgstr "" "Açores" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:56 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "Ponta Delgada" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:64 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Madeira" msgstr "" "Madère" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:66 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:74 portugal_districts.kgm:76 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Braga" msgstr "" "Braga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:84 portugal_districts.kgm:86 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Vila Real" msgstr "" "Vila Real" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:94 portugal_districts.kgm:96 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Bragança" msgstr "" "Bragance" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:104 portugal_districts.kgm:106 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Porto" msgstr "" "Porto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:114 portugal_districts.kgm:116 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Aveiro" msgstr "" "Aveiro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:124 portugal_districts.kgm:126 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Viseu" msgstr "" "Viseu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:134 portugal_districts.kgm:136 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Guarda" msgstr "" "Guarda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:144 portugal_districts.kgm:146 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "" "Coimbra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:154 portugal_districts.kgm:156 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Castelo Branco" msgstr "" "Castelo Branco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:164 portugal_districts.kgm:166 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Leiria" msgstr "" "Leiria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:174 portugal_districts.kgm:176 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Santarém" msgstr "" "Santarém" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:184 portugal_districts.kgm:186 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "" "Lisbonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:194 portugal_districts.kgm:196 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Évora" msgstr "" "Évora" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:204 portugal_districts.kgm:206 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Setúbal" msgstr "" "Setúbal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:214 portugal_districts.kgm:216 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Beja" msgstr "" "Beja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:224 portugal_districts.kgm:226 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Faro" msgstr "" "Faro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_districts.kgm:234 portugal_districts.kgm:236 #, kde-format msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Portalegre" msgstr "" "Portalegre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:4 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Portugal Provinces (traditional)" msgstr "" "Portugal (provinces traditionnelles)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:5 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Provinces (traditional)" msgstr "" "provinces traditionnelles" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:8 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:17 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:26 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Spain" msgstr "" "Espagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:35 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Border2" msgstr "Frontière2" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:44 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Minho" msgstr "" "Minho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:45 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Braga" msgstr "Braga" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:53 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" msgstr "" "Trás-os-Montes et Haut Douro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:54 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Vila Real" msgstr "Vila Real" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:62 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Douro Litoral" msgstr "" "Douro Litoral" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:63 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Porto" msgstr "Porto" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:71 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Alta" msgstr "" "Beira Alta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:72 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Viseu" msgstr "Viseu" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:80 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Litoral" msgstr "" "Beira Litoral" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:81 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "Coimbra" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:89 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Baixa" msgstr "" "Beira Baixa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:90 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Castelo Branco" msgstr "Castelo Branco" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:98 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Ribatejo" msgstr "" "Ribatejo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:99 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Santarém" msgstr "Santarém" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:107 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Estremadura" msgstr "" "Estrémadoure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:108 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "Lisbonne" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:116 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Alto Alentejo" msgstr "" "Haut Alentejo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:117 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Évora" msgstr "Évora" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:125 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Baixo Alentejo" msgstr "" "Bas Alentejo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:126 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beja" msgstr "Beja" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:134 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Algarve" msgstr "" "Algarve" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:135 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Faro" msgstr "Faro" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:143 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Açores" msgstr "" "Açores" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:144 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "Ponta Delgada" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:152 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Madeira" msgstr "" "Madère" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_provinces.kgm:153 #, kde-format msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:4 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Portugal (Regions)" msgstr "" "Portugal (régions)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:5 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:8 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:13 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Not Portugal (Regions)" msgstr "Pas le Portugal (régions)" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:18 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:23 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Alentejo" msgstr "" "Alentejo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:24 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Evora" msgstr "Evora" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:28 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Algarve" msgstr "" "Algarve" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:29 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Faro" msgstr "Faro" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:33 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Centro" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:34 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "Coimbra" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:38 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Lisboa(region)" msgstr "" "région de Lisbonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:39 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "Lisbonne" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:43 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Norte" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:44 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Porto" msgstr "Porto" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:48 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Madeira" msgstr "" "Madère" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:49 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:53 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Azores" msgstr "" "Açores" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: portugal_regions.kgm:54 #, kde-format msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "Ponta Delgada" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:4 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Puerto Rico" msgstr "" "Porto Rico" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:5 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "" "municipalités" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:9 puertorico.kgm:18 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:27 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:36 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Mona" msgstr "" "Mona" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:46 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Adjuntas" msgstr "" "Adjuntas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:56 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguada" msgstr "" "Aguada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:66 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguadilla" msgstr "" "Aguadilla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:76 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguas Buenas" msgstr "" "Aguas Buenas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:86 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aibonito" msgstr "" "Aibonito" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:96 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Añasco" msgstr "" "Añasco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:106 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Arecibo" msgstr "" "Arecibo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:116 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Arroyo" msgstr "" "Arroyo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:126 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Barceloneta" msgstr "" "Barceloneta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:136 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Barranquitas" msgstr "" "Barranquitas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:146 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Bayamón" msgstr "" "Bayamón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:156 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cabo Rojo" msgstr "" "Cabo Rojo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:166 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Caguas" msgstr "" "Caguas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:176 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Camuy" msgstr "" "Camuy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:186 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Canóvanas" msgstr "" "Canóvanas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:196 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Carolina" msgstr "" "Carolina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:206 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cataño" msgstr "" "Cataño" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:216 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cayey" msgstr "" "Cayey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:226 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ceiba" msgstr "" "Ceiba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:236 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ciales" msgstr "" "Ciales" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:246 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cidra" msgstr "" "Cidra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:256 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Coamo" msgstr "" "Coamo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:266 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Comerío" msgstr "" "Comerío" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:276 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Corozal" msgstr "" "Corozal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:286 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Culebra" msgstr "" "Culebra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:296 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Dorado" msgstr "" "Dorado" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:306 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Fajardo" msgstr "" "Fajardo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:316 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Florida" msgstr "" "Florida" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:326 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guánica" msgstr "" "Guánica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:336 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guayama" msgstr "" "Guayama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:346 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guayanilla" msgstr "" "Guayanilla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:356 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guaynabo" msgstr "" "Guaynabo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:366 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Gurabo" msgstr "" "Gurabo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:376 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Hatillo" msgstr "" "Hatillo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:386 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Hormigueros" msgstr "" "Hormigueros" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:396 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Humacao" msgstr "" "Humacao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:406 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Isabela" msgstr "" "Isabela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:416 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Jayuya" msgstr "" "Jayuya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:426 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Juana Díaz" msgstr "" "Juana Díaz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:436 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Juncos" msgstr "" "Juncos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:446 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Lajas" msgstr "" "Lajas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:456 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Lares" msgstr "" "Lares" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:466 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Las Marías" msgstr "" "Las Marías" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:476 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Las Piedras" msgstr "" "Las Piedras" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:486 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Loíza" msgstr "" "Loíza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:496 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Luquillo" msgstr "" "Luquillo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:506 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Manatí" msgstr "" "Manatí" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:516 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Maricao" msgstr "" "Maricao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:526 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Maunabo" msgstr "" "Maunabo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:536 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Mayagüez" msgstr "" "Mayagüez" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:546 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Moca" msgstr "" "Moca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:556 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Morovis" msgstr "" "Morovis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:566 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Nagüabo" msgstr "" "Nagüabo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:576 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Naranjito" msgstr "" "Naranjito" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:586 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Orocovis" msgstr "" "Orocovis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:596 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Patillas" msgstr "" "Patillas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:606 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Peñuelas" msgstr "" "Peñuelas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:616 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ponce" msgstr "" "Ponce" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:626 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Quebradillas" msgstr "" "Quebradillas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:636 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Rincón" msgstr "" "Rincón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:646 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Río Grande" msgstr "" "Río Grande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:656 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Sabana Grande" msgstr "" "Sabana Grande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:666 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Salinas" msgstr "" "Salinas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:676 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Germán" msgstr "" "San Germán" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:686 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Juan" msgstr "" "San Juan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:696 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Lorenzo" msgstr "" "San Lorenzo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:706 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Sebastián" msgstr "" "San Sebastián" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:716 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Santa Isabel" msgstr "" "Santa Isabel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:726 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Toa Alta" msgstr "" "Toa Alta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:736 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Toa Baja" msgstr "" "Toa Baja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:746 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Trujillo Alto" msgstr "" "Trujillo Alto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:756 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Utuado" msgstr "" "Utuado" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:766 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vega Alta" msgstr "" "Vega Alta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:776 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vega Baja" msgstr "" "Vega Baja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:786 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vieques" msgstr "" "Vieques" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:796 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Villalba" msgstr "" "Villalba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:806 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Yabucoa" msgstr "" "Yabucoa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: puertorico.kgm:816 #, kde-format msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Yauco" msgstr "" "Yauco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:4 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Republic Of Ireland" msgstr "" "Irlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:5 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "comtés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:8 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:13 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:18 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Not Republic Of Ireland" msgstr "Pas l'Irlande" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:23 republic_of_ireland.kgm:24 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Dublin" msgstr "" "Dublin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:28 republic_of_ireland.kgm:29 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Wicklow" msgstr "" "Wicklow" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:33 republic_of_ireland.kgm:34 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Wexford" msgstr "" "Wexford" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:38 republic_of_ireland.kgm:39 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Carlow" msgstr "" "Carlow" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:43 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kildare" msgstr "" "Kildare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:44 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Naas" msgstr "Naas" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:48 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Meath" msgstr "" "Meath" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:49 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Navan" msgstr "Navan" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:53 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Louth" msgstr "" "Louth" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:54 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Dundalk" msgstr "Dundalk" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:58 republic_of_ireland.kgm:59 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Monaghan" msgstr "" "Monaghan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:63 republic_of_ireland.kgm:64 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Cavan" msgstr "" "Cavan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:68 republic_of_ireland.kgm:69 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Longford" msgstr "" "Longford" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:73 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Westmeath" msgstr "" "Westmeath" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:74 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Mullingar" msgstr "Mullingar" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:78 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Offaly" msgstr "" "Offaly" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:79 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Tullamore" msgstr "Tullamore" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:83 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Laois" msgstr "" "Laois" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:84 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Portlaois" msgstr "Portlaois" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:88 republic_of_ireland.kgm:89 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kilkenny" msgstr "" "Kilkenny" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:93 republic_of_ireland.kgm:94 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Waterford" msgstr "" "Waterford" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:98 republic_of_ireland.kgm:99 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Cork" msgstr "" "Cork" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:103 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kerry" msgstr "" "Kerry" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:104 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Tralee" msgstr "Tralee" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:108 republic_of_ireland.kgm:109 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Limerick" msgstr "" "Limerick" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:113 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "North Tipperary" msgstr "" "Tipperary-Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:114 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Nenagh" msgstr "Nenagh" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:118 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "South Tipperary" msgstr "" "Tipperary-Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:119 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Clonmel" msgstr "Clonmel" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:123 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Clare" msgstr "" "Clare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:124 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Ennis" msgstr "Ennis" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:128 republic_of_ireland.kgm:129 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Galway" msgstr "" "Galway" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:133 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Mayo" msgstr "" "Mayo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:134 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Castlebar" msgstr "Castlebar" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:138 republic_of_ireland.kgm:139 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Roscommon" msgstr "" "Roscommon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:143 republic_of_ireland.kgm:144 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Sligo" msgstr "" "Sligo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:148 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Leitrim" msgstr "" "Leitrim" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:149 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Carrick-on-Shannon" msgstr "Carrick-on-Shannon" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:153 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Donegal" msgstr "" "Donegal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: republic_of_ireland.kgm:154 #, kde-format msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Lifford" msgstr "Lifford" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:4 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Romania" msgstr "" "Roumanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:5 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:8 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:13 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:18 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Not Romania" msgstr "Pas la Roumanie" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:23 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Alba" msgstr "" "Alba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:24 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Alba Iulia" msgstr "Alba Iulia" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:28 romania.kgm:29 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Arad" msgstr "" "Arad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:33 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Argeş" msgstr "" "Argeş" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:34 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Piteşti" msgstr "Piteşti" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:38 romania.kgm:39 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Bacău" msgstr "" "Bacău" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:43 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Bihor" msgstr "" "Bihor" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:44 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Oradea" msgstr "Oradea" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:48 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Bistriţa-Năsăud" msgstr "" "Bistriţa-Năsăud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:49 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Bistriţa" msgstr "Bistriţa" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:53 romania.kgm:54 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Botoşani" msgstr "" "Botoşani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:58 romania.kgm:59 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Braşov" msgstr "" "Braşov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:63 romania.kgm:64 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Brăila" msgstr "" "Brăila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:68 romania.kgm:69 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Buzău" msgstr "" "Buzău" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:73 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Caraş-Severin" msgstr "" "Caraş-Severin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:74 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Reşiţa" msgstr "Reşiţa" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:78 romania.kgm:79 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Călăraşi" msgstr "" "Călăraşi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:83 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Cluj" msgstr "" "Cluj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:84 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Cluj-Napoca" msgstr "Cluj-Napoca" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:88 romania.kgm:89 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Constanţa" msgstr "" "Constanţa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:93 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Covasna" msgstr "" "Covasna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:94 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Sfântu Gheorghe" msgstr "Sfântu Gheorghe" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:98 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Dâmboviţa" msgstr "" "Dâmboviţa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:99 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgovişte" msgstr "Târgovişte" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:103 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Dolj" msgstr "" "Dolj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:104 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Craiova" msgstr "Craiova" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:108 romania.kgm:109 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Galaţi" msgstr "" "Galaţi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:113 romania.kgm:114 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Giurgiu" msgstr "" "Giurgiu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:118 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Gorj" msgstr "" "Gorj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:119 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgu Jiu" msgstr "Târgu Jiu" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:123 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Harghita" msgstr "" "Harghita" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:124 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Miercurea Ciuc" msgstr "Miercurea-Ciuc" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:128 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Hunedoara" msgstr "" "Hunedoara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:129 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Deva" msgstr "Deva" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:133 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Ialomiţa" msgstr "" "Ialomiţa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:134 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Slobozia" msgstr "Slobozia" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:138 romania.kgm:139 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Iaşi" msgstr "" "Iaşi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:143 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Ilfov" msgstr "" "Ilfov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:144 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Buftea" msgstr "Buftea" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:148 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Maramureş" msgstr "" "Maramureş" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:149 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Baia Mare" msgstr "Baia Mare" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:153 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Mehedinţi" msgstr "" "Mehedinţi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:154 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Drobeta-Turnu Severin" msgstr "Drobeta-Turnu Severin" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:158 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Mureş" msgstr "" "Mureş" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:159 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgu Mureş" msgstr "Târgu Mureş" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:163 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Neamţ" msgstr "" "Neamţ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:164 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Piatra Neamţ" msgstr "Piatra Neamţ" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:168 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Olt" msgstr "" "Olt" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:169 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Slatina" msgstr "Slatina" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:173 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Prahova" msgstr "" "Prahova" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:174 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Ploieşti" msgstr "Ploieşti" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:178 romania.kgm:179 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Satu Mare" msgstr "" "Satu Mare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:183 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Sălaj" msgstr "" "Sălaj" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:184 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Zalău" msgstr "Zalău" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:188 romania.kgm:189 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Sibiu" msgstr "" "Sibiu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:193 romania.kgm:194 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Suceava" msgstr "" "Suceava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:198 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Teleorman" msgstr "" "Teleorman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:199 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:203 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Timiş" msgstr "" "Timiş" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:204 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Timişoara" msgstr "Timişoara" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:208 romania.kgm:209 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Tulcea" msgstr "" "Tulcea" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:213 romania.kgm:214 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Vaslui" msgstr "" "Vaslui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:218 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Vâlcea" msgstr "" "Vâlcea" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:219 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Râmnicu Vâlcea" msgstr "Râmnicu Vâlcea" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:223 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Vrancea" msgstr "" "Vrancea" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:224 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Focşani" msgstr "Focşani" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:228 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "Bucureşti" msgstr "" "Bucarest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: romania.kgm:229 #, kde-format msgctxt "romania.kgm" msgid "(Bucharest municipality)" msgstr "" "(municipalité de Bucarest)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:4 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Russia (Districts)" msgstr "" "Russie (districts)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:5 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:8 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:13 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:18 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Not Russia (Districts)" msgstr "Pas la Russie (districts)" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:23 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Central" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:24 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Moscou" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:28 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Far Eastern" msgstr "" "Extrême-orient" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:29 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Khabarovsk" msgstr "Khabarovsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:33 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Northwestern" msgstr "" "Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:34 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "St. Petersburg" msgstr "Saint-Pétersbourg" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:38 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Siberian" msgstr "" "Sibérie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:39 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Novosibirsk" msgstr "Novossibirsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:43 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Southern" msgstr "" "Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:44 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Rostov-na-Donu" msgstr "Rostov-sur-le-Don" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:48 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Urals" msgstr "" "Oural" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:49 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Yekaterinburg" msgstr "Iekaterinbourg" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:53 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Privolzhsky" msgstr "" "Volga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_districts.kgm:54 #, kde-format msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Nijni-Novgorod" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:4 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Russia (Subjects)" msgstr "" "Russie (sujets)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:5 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "sujets" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:8 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:13 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:18 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Not Russia (Subjects)" msgstr "Pas la Russie (sujets)" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:23 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Adygeya" msgstr "" "Adyguée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:24 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Maykop" msgstr "Maïkop" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:29 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bashkortostan" msgstr "" "Bachkirie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:30 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ufa" msgstr "Oufa" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:35 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Buryatia" msgstr "" "Bouriatie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:36 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulan-Ude" msgstr "Oulan-Oude" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:41 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Altai Republic" msgstr "" "République de l'Altaï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:42 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Gorno-Altaysk" msgstr "Gorno-Altaïsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:47 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Dagestan" msgstr "" "Daguestan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:48 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Makhachkala" msgstr "Makhachkala" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:53 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ingushetia" msgstr "" "Ingouchie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:54 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magas" msgstr "Magas" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:59 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kabardino-Balkaria" msgstr "" "Kabardino-Balkarie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:60 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nalchik" msgstr "Naltchik" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:65 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kalmykia" msgstr "" "Kalmoukie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:66 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Elista" msgstr "Elista" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:71 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Karachay-Cherkessia" msgstr "" "Karachay-Cherkessia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:72 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Cherkessk" msgstr "Tcherkessk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:77 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Karelia" msgstr "" "Carélie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:78 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Petrozavodsk" msgstr "Petrozavodsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:83 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Komi" msgstr "" "Komis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:84 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:89 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Mari El" msgstr "" "Maris" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:90 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yoshkar-Ola" msgstr "Ioshkar-Ola" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:95 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Mordovia" msgstr "" "Mordovie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:96 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saransk" msgstr "Saransk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:101 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sakha" msgstr "" "Sakha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:102 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yakutsk" msgstr "Iakoutsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:107 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "North Ossetia-Alania" msgstr "" "Ossétie-du-Nord-Alanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:108 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkaz" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:113 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tatarstan" msgstr "" "Tatarstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:114 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kazan" msgstr "Kazan" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:119 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyva" msgstr "" "Touva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:120 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kyzyl" msgstr "Kyzyl" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:125 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Udmurtia" msgstr "" "Oudmourtie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:126 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Izhevsk" msgstr "Ijevsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:131 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khakassia" msgstr "" "Khakassie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:132 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Abakan" msgstr "Abakan" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:137 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chechnya" msgstr "" "Tchétchénie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:138 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Grozny" msgstr "Grozny" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:143 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chuvashia" msgstr "" "Tchouvachie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:144 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Cheboksary" msgstr "Tcheboksary" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:149 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Altai Krai" msgstr "" "kraï de l'Altaï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:150 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Barnaul" msgstr "Barnaoul" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:155 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnodar Krai" msgstr "" "kraï de Krasnodar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:156 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:161 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnoyarsk Krai" msgstr "" "kraï de Krasnoïarsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:162 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnoïarsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:167 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Primorsky Krai" msgstr "" "kraï du Primorie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:168 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:173 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Stavropol Krai" msgstr "" "kraï de Stavropol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:174 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Stavropol" msgstr "Stavropol" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:179 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khabarovsk Krai" msgstr "" "kraï de Khabarovsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:180 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khabarovsk" msgstr "Khabarovsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:185 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Perm Krai" msgstr "" "kraï de Perm" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:186 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Perm" msgstr "Perm" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:191 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Amur Oblast" msgstr "" "oblast d'Amour" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:192 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Blagoveshchensk" msgstr "Blagoveshchensk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:197 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Arkhangelsk Oblast" msgstr "" "oblast d'Arkhangelsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:198 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Arkhangelsk" msgstr "Arkhangelsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:203 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Astrakhan Oblast" msgstr "" "oblast d'Astrakhan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:204 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Astrakhan" msgstr "Astrakhan" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:209 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Belgorod Oblast" msgstr "" "oblast de Belgorod" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:210 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Belgorod" msgstr "Belgorod" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:215 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bryansk Oblast" msgstr "" "oblast de Briansk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:216 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bryansk" msgstr "Briansk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:221 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladimir Oblast" msgstr "" "oblast de Vladimir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:222 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladimir" msgstr "Vladimir" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:227 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Volgograd Oblast" msgstr "" "oblast de Volgograd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:228 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:233 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vologda Oblast" msgstr "" "oblast de Vologda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:234 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vologda" msgstr "Vologda" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:239 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Voronezh Oblast" msgstr "" "oblast de Voronej" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:240 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Voronezh" msgstr "Voronej" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:245 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ivanovo Oblast" msgstr "" "oblast d'Ivanovo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:246 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ivanovo" msgstr "Ivanovo" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:251 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Irkutsk Oblast" msgstr "" "oblast d'Irkoutsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:252 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Irkutsk" msgstr "Irkoutsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:257 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaliningrad Oblast" msgstr "" "oblast de Kaliningrad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:258 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaliningrad" msgstr "Kaliningrad" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:263 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaluga Oblast" msgstr "" "oblast de Kalouga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:264 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaluga" msgstr "Kalouga" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:269 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kamchatka Krai" msgstr "" "oblast du Kamchatka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:270 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:275 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kemerovo Oblast" msgstr "" "oblast de Kemerovo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:276 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kemerovo" msgstr "Kemerovo" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:281 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kirov Oblast" msgstr "" "oblast de Kirov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:282 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kirov" msgstr "Kirov" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:287 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kostroma Oblast" msgstr "" "oblast de Kostroma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:288 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kostroma" msgstr "Kostroma" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:293 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kurgan Oblast" msgstr "" "oblast de Kourgan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:294 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kurgan" msgstr "Kourgan" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:299 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kursk Oblast" msgstr "" "oblast de Koursk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:300 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kursk" msgstr "Koursk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:305 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Leningrad Oblast" msgstr "" "oblast de Leningrad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:306 russia_subjects.kgm:484 russia_subjects.kgm:485 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "St. Petersburg" msgstr "Saint-Pétersbourg" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:311 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Lipetsk Oblast" msgstr "" "oblast de Lipetsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:312 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Lipetsk" msgstr "Lipetsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:317 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magadan Oblast" msgstr "" "oblast de Magadan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:318 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:323 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Moscow Oblast" msgstr "" "oblast de Moscou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:324 russia_subjects.kgm:478 russia_subjects.kgm:479 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Moscou" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:329 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Murmansk Oblast" msgstr "" "oblast de Mourmansk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:330 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Murmansk" msgstr "Mourmansk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:335 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nizhny Novgorod Oblast" msgstr "" "oblast de Nijni Novgorod" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:336 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Nijni Novgorod" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:341 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novgorod Oblast" msgstr "" "oblast de Novgorod" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:342 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novgorod" msgstr "Novgorod" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:347 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novosibirsk Oblast" msgstr "" "oblast de Novossibirsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:348 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novosibirsk" msgstr "Novossibirsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:353 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Omsk Oblast" msgstr "" "oblast d'Omsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:354 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:359 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Orenburg Oblast" msgstr "" "oblast d'Orenbourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:360 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Orenburg" msgstr "Orenbourg" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:365 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Oryol Oblast" msgstr "" "oblast d'Orel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:366 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Oryol" msgstr "Orel" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:371 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Penza Oblast" msgstr "" "oblast de Penza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:372 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Penza" msgstr "Penza" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:377 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Pskov Oblast" msgstr "" "oblast de Pskov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:378 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Pskov" msgstr "Pskov" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:382 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Rostov Oblast" msgstr "" "oblast de Rostov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:383 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Rostov-na-Donu" msgstr "Rostov-sur-le-Don" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:388 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ryazan Oblast" msgstr "" "oblast de Riazan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:389 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ryazan" msgstr "Riazan" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:394 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Samara Oblast" msgstr "" "oblast de Samara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:395 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Samara" msgstr "Samara" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:400 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saratov Oblast" msgstr "" "oblast de Saratov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:401 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saratov" msgstr "Saratov" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:406 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sakhalin Oblast" msgstr "" "oblast de Sakhaline" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:407 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Ioujno-Sakhalinsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:412 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sverdlovsk Oblast" msgstr "" "oblast de Sverdlovsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:413 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yekaterinburg" msgstr "Iekaterinbourg" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:418 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Smolensk Oblast" msgstr "" "oblast de Smolensk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:419 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Smolensk" msgstr "Smolensk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:424 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tambov Oblast" msgstr "" "oblast de Tambov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:425 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tambov" msgstr "Tambov" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:430 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tver Oblast" msgstr "" "oblast de Tver" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:431 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tver" msgstr "Tver" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:436 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tomsk Oblast" msgstr "" "oblast de Tomsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:437 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tomsk" msgstr "Tomsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:442 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tula Oblast" msgstr "" "oblast de Tula" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:443 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tula" msgstr "Toula" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:448 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyumen Oblast" msgstr "" "oblast de Tioumen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:449 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyumen" msgstr "Tioumen" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:454 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulyanovsk Oblast" msgstr "" "oblast d'Oulianovsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:455 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulyanovsk" msgstr "Oulianovsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:460 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chelyabinsk Oblast" msgstr "" "oblast de Tcheliabinsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:461 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chelyabinsk" msgstr "Tcheliabinsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:466 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Zabaykalsky Krai" msgstr "" "kraï de Transbaïkalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:467 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chita" msgstr "Tchita" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:472 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yaroslavl Oblast" msgstr "" "oblast de Iaroslavl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:473 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yaroslavl" msgstr "Iaroslavl" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:490 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Jewish Autonomous Oblast" msgstr "" "oblast autonome juif" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:491 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Birobidzhan" msgstr "Birobidjan" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:496 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nenetsia" msgstr "" "Nénétsie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:497 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Naryan-Mar" msgstr "Narian-Mar" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:502 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khantia-Mansia" msgstr "" "Khantis-Mansis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:503 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khanty-Mansiysk" msgstr "Khanty-Mansiïsk" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:508 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chukotka" msgstr "" "Tchoukotka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:509 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Anadyr" msgstr "Anadyr" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:514 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yamalia" msgstr "" "Iamalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: russia_subjects.kgm:515 #, kde-format msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Salekhard" msgstr "Salekhard" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:4 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "San Marino" msgstr "" "Saint-Marin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:5 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "" "communes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:8 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:13 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Not San-Marino" msgstr "Pas Saint-Marin" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:18 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Acquaviva" msgstr "" "Acquaviva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:23 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Città di San Marino" msgstr "" "Saint-Marin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:28 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Chiesanouva" msgstr "" "Chiesanuova" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:33 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Fiorentino" msgstr "" "Fiorentino" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:38 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Montegiardino" msgstr "" "Montegiardino" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:43 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Featano" msgstr "" "Featano" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:48 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Domagnano" msgstr "" "Domagnano" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:53 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Serravalle" msgstr "" "Serravalle" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: san-marino.kgm:58 #, kde-format msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Borgo Maggiore" msgstr "" "Borgo Maggiore" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "" "Arabie saoudite" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:8 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Not Saudi (Arabia)" msgstr "Pas l'Arabie saoudite" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al-Bahah" msgstr "" "Al Bahah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:28 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" msgstr "" "Al-Hudud ach-Chamaliya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:33 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Jawf" msgstr "" "Al Jawf" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:38 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Madinah" msgstr "" "Médine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:43 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Gassim" msgstr "" "Al Qasim" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:48 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ar-Riyad" msgstr "" "Riyad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ash-Sharqiyah" msgstr "" "Ach-Charqiya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:58 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "'Asir" msgstr "" "Asir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:63 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ha'il" msgstr "" "Haïl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:68 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Jizan" msgstr "" "Jizan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:73 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Makkah" msgstr "" "La Mecque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:78 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Najran" msgstr "" "Najran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: saudi_arabia.kgm:83 #, kde-format msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Tabuk" msgstr "" "Tabuk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:4 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Sikkim" msgstr "" "Sikkim" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:5 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:9 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Not Sikkim" msgstr "Pas le Sikkim" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:18 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:27 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "North Sikkim" msgstr "" "Sikkim septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:28 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Mangan" msgstr "Mangan" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:37 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "West Sikkim" msgstr "" "Sikkim occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:38 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Geyzing" msgstr "Geyzing" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:47 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "South Sikkim" msgstr "" "Sikkim méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:48 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Namchi" msgstr "Namchi" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:57 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "East Sikkim" msgstr "" "Sikkim oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sikkim.kgm:58 #, kde-format msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Gangtok" msgstr "Gangtok" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:4 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "" "Slovaquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:5 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:8 slovakia.kgm:13 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:18 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Not Slovakia" msgstr "Pas la Slovaquie" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:23 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "" "Bratislava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:29 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Trnava" msgstr "" "Trnava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:35 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Trenčín" msgstr "" "Trenčín" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:41 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Nitra" msgstr "" "Nitra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:47 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Žilina" msgstr "" "Žilina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:53 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Banská Bystrica" msgstr "" "Banská Bystrica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:59 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Prešov" msgstr "" "Prešov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovakia.kgm:65 #, kde-format msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Košice" msgstr "" "Košice" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:4 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Slovenia (Traditional)" msgstr "" "Slovénie (régions traditionnelles)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:5 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:8 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:13 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:18 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Not Slovenia (Traditional)" msgstr "Pas la Slovénie (régions traditionnelles)" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:23 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Upper Carniola" msgstr "" "Haute-Carniole" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:24 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Kranj" msgstr "Kranj" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:28 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Styria" msgstr "" "Basse-Styrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:29 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Maribor" msgstr "Maribor" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:33 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Prekmurje" msgstr "" "Prekmurje" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:34 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Murska Sobota" msgstr "Murska Sobota" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:38 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Carinthia" msgstr "" "Carinthie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:39 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Dravograd" msgstr "Dravograd" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:43 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Inner Carniola" msgstr "" "Carniole-Intérieure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:44 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Postojna" msgstr "Postojna" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:48 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Lower Carniola" msgstr "" "Basse-Carniole" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:49 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Novo Mesto" msgstr "Novo Mesto" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:53 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Goriška" msgstr "" "Goriška" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:54 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Nova Gorica" msgstr "Nova Gorica" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:58 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Slovenian Istria" msgstr "" "Istrie slovène" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: slovenia_traditional.kgm:59 #, kde-format msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Koper" msgstr "Koper" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:4 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "South Africa" msgstr "" "Afrique du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:5 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:8 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:13 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Not South Africa" msgstr "Pas l'Afrique du Sud" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:18 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:23 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Eastern Cape" msgstr "" "Cap-Oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:24 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Bisho" msgstr "Bisho" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:28 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Free State" msgstr "" "État-Libre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:29 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Bloemfontein" msgstr "Bloemfontein" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:33 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Gauteng" msgstr "" "Gauteng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:34 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:38 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" "KwaZulu-Natal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:39 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Pietermaritzburg" msgstr "Pietermaritzburg" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:43 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Mpumalanga" msgstr "" "Mpumalanga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:44 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Nelspruit" msgstr "Nelspruit" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:48 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Limpopo" msgstr "" "Limpopo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:49 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Polokwane" msgstr "Polokwane" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:53 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Northern Cape" msgstr "" "Cap-du-Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:54 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Kimberley" msgstr "Kimberley" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:58 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "North West" msgstr "" "Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:59 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Mafikeng" msgstr "Mafikeng" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:63 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Western Cape" msgstr "" "Cap-Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: south_africa.kgm:64 #, kde-format msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Cape Town" msgstr "Le Cap" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:4 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "South America" msgstr "" "Amérique du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:5 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:8 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:17 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:26 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Coast" msgstr "Côte" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:35 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Panama" msgstr "" "Panama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:44 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Colombia" msgstr "" "Colombie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:46 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:54 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "" "Venezuela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:56 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Caracas" msgstr "Caracas" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:64 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Guyana" msgstr "" "Guyana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:66 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:74 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Suriname" msgstr "" "Suriname" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:76 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "Paramaribo" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:84 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "French Guiana" msgstr "" "Guyane française" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:86 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Cayenne" msgstr "Cayenne" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:94 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "" "Équateur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:96 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Quito" msgstr "Quito" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:104 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Peru" msgstr "" "Pérou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:106 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Lima" msgstr "Lima" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:114 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Brazil" msgstr "" "Brésil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:116 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Brasilia" msgstr "Brasilia" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:124 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "" "Bolivie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:126 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:134 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Chile" msgstr "" "Chili" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:136 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:144 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "" "Paraguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:146 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:154 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Argentina" msgstr "" "Argentine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:156 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:164 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "" "Uruguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: southamerica.kgm:166 #, kde-format msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:4 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Republic of Korea" msgstr "" "Corée du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:5 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Regions" msgstr "" "régions" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:8 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "Hors des limites" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:17 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:26 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chungcheongbuk-do" msgstr "" "Chungcheong septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:27 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Cheongju" msgstr "Cheongju" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:35 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chungcheongnam-do" msgstr "" "Chungcheong méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:36 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Hongseong" msgstr "" "Hongseong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:44 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Daejon" msgstr "Daejeon" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:53 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeollabuk-do" msgstr "" "Jeolla septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:54 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeonju" msgstr "Jeonju" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:62 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeollanam-do" msgstr "" "Jeolla méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:63 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Muan" msgstr "Muan" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:71 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeju-do" msgstr "" "Jeju-do" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:72 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeju" msgstr "Jeju" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:80 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeongsangnam-do" msgstr "" "Gyeongsang méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:81 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Changwon" msgstr "Changwon" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:89 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeongsangbuk-do" msgstr "" "Gyeongsang septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:90 southkorea.kgm:98 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Daegu" msgstr "Daegu" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:107 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gangwon-do" msgstr "" "Gangwon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:108 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chuncheon" msgstr "Chuncheon" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:116 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeonggi-do" msgstr "" "Gyeonggi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:117 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Suwon" msgstr "Suwon" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:125 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Ulsan" msgstr "" "Ulsan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:134 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gwangju" msgstr "" "Gwangju" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:143 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Busan" msgstr "" "Pusan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:152 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Seoul" msgstr "" "Séoul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: southkorea.kgm:161 #, kde-format msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Incheon" msgstr "" "Incheon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:4 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Spain" msgstr "" "Espagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:5 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Autonomous communities" msgstr "" "communautés autonomes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:8 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Not Spain" msgstr "Pas l'Espagne" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:17 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:26 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "External frontier" msgstr "Frontière extérieure" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:35 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Andalucia" msgstr "" "Andalousie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:37 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Seville" msgstr "Séville" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:45 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Aragon" msgstr "" "Aragon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:47 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Zaragoza" msgstr "Saragosse" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:55 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Asturias" msgstr "" "Asturies" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:57 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Oviedo" msgstr "Oviedo" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:65 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Balearic Islands" msgstr "" "îles Baléares" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:67 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Palma de Majorque" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:75 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Basque Country" msgstr "" "Pays basque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:77 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Vitoria" msgstr "Vitoria" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:85 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Canary Islands" msgstr "" "îles Canaries" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:87 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Las Palmas de Gran Canaria et Santa Cruz de Ténérife" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:95 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Cantabria" msgstr "" "Cantabrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:97 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Santander" msgstr "Santander" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:105 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Castile-La Mancha" msgstr "" "Castille-La Manche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:107 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Toledo" msgstr "Tolède" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:115 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Castile and Leon" msgstr "" "Castille-et-León" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:117 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:125 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Catalonia" msgstr "" "Catalogne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:127 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "Barcelone" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:135 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Extremadura" msgstr "" "Estrémadure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:137 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:145 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Galicia" msgstr "" "Galice" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:147 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Santiago de Compostela" msgstr "Saint-Jacques-de-Compostelle" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:155 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "" "La Rioja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:157 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Logroño" msgstr "Logroño" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:165 spain.kgm:167 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Madrid" msgstr "" "Madrid" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:175 spain.kgm:177 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Murcia" msgstr "" "Murcie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:185 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Navarre" msgstr "" "Navarre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:187 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Pamplona" msgstr "" "Pampelune" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:195 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Valencian Community" msgstr "" "Communauté valencienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain.kgm:197 #, kde-format msgctxt "spain.kgm" msgid "Valencia" msgstr "Valence" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:4 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Spain (Provinces)" msgstr "" "Espagne (provinces)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:5 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:8 spain_provinces.kgm:13 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:18 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "France" msgstr "" "France" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:23 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Andorra" msgstr "" "Andorre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:28 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Portugal" msgstr "" "Portugal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:33 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Morocco" msgstr "" "Maroc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:38 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Algeria" msgstr "" "Algérie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:43 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:48 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Álava" msgstr "" "Álava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:49 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Vitoria" msgstr "Vitoria" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:53 spain_provinces.kgm:54 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Albacete" msgstr "" "Albacete" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:58 spain_provinces.kgm:59 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Alicante" msgstr "" "Alicante" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:63 spain_provinces.kgm:64 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Almería" msgstr "" "Almería" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:68 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Asturias" msgstr "" "Asturies" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:69 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Oviedo" msgstr "Oviedo" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:73 spain_provinces.kgm:74 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ávila" msgstr "" "Ávila" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:78 spain_provinces.kgm:79 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Badajoz" msgstr "" "Badajoz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:83 spain_provinces.kgm:84 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "" "Barcelone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:88 spain_provinces.kgm:89 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Burgos" msgstr "" "Burgos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:93 spain_provinces.kgm:94 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cáceres" msgstr "" "Cáceres" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:98 spain_provinces.kgm:99 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cádiz" msgstr "" "Cadix" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:103 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cantabria" msgstr "" "Cantabrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:104 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Santander" msgstr "Santander" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:108 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Castellón" msgstr "" "Castellón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:109 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Castellón de la Plana" msgstr "Castellón de la Plana" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:113 spain_provinces.kgm:114 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ciudad Real" msgstr "" "Ciudad Real" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:118 spain_provinces.kgm:119 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Córdoba" msgstr "" "Cordoue" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:123 spain_provinces.kgm:124 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "A Coruña" msgstr "" "Corogne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de]!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:128 spain_provinces.kgm:129 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cuenca" msgstr "" "Cuenca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:133 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Girona" msgstr "" "Gérone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:134 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Gerona/Girona" msgstr "Gérone" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:138 spain_provinces.kgm:139 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Granada" msgstr "" "Grenade" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:143 spain_provinces.kgm:144 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Guadalajara" msgstr "" "Guadalajara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:148 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Guipúzcoa" msgstr "" "Guipuscoa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:149 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "San Sebastián" msgstr "Saint-Sébastien" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:153 spain_provinces.kgm:154 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Huelva" msgstr "" "Huelva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:158 spain_provinces.kgm:159 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Huesca" msgstr "" "Huesca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:163 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Balearic Islands" msgstr "" "îles Baléares" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:164 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Palma de Majorque" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:168 spain_provinces.kgm:169 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Jaén" msgstr "" "Jaén" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:173 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "" "La Rioja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:174 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Logroño" msgstr "Logroño" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:178 spain_provinces.kgm:179 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "León" msgstr "" "León" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:183 spain_provinces.kgm:184 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Lérida" msgstr "" "Lérida" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:188 spain_provinces.kgm:189 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Lugo" msgstr "" "Lugo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:193 spain_provinces.kgm:194 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Madrid" msgstr "" "Madrid" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:198 spain_provinces.kgm:199 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Málaga" msgstr "" "Málaga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:203 spain_provinces.kgm:204 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Murcia" msgstr "" "Murcie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:208 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Navarre" msgstr "" "Navarre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:209 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Pamplona" msgstr "Pampelune" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:213 spain_provinces.kgm:214 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ourense" msgstr "" "Ourense" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:218 spain_provinces.kgm:219 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Palencia" msgstr "" "Palencia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:223 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Las Palmas" msgstr "" "Las Palmas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:224 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria" msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:228 spain_provinces.kgm:229 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Pontevedra" msgstr "" "Pontevedra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:233 spain_provinces.kgm:234 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Salamanca" msgstr "" "Salamanque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:238 spain_provinces.kgm:239 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Ténérife" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:243 spain_provinces.kgm:244 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Segovia" msgstr "" "Ségovie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:248 spain_provinces.kgm:249 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Seville" msgstr "" "Séville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:253 spain_provinces.kgm:254 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Soria" msgstr "" "Soria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:258 spain_provinces.kgm:259 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Tarragona" msgstr "" "Tarragone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:263 spain_provinces.kgm:264 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Teruel" msgstr "" "Teruel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:268 spain_provinces.kgm:269 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Toledo" msgstr "" "Tolède" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:273 spain_provinces.kgm:274 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Valencia" msgstr "" "Valence" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:278 spain_provinces.kgm:279 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Valladolid" msgstr "" "Valladolid" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:283 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Biscay" msgstr "" "Biscaye" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:284 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:288 spain_provinces.kgm:289 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Zamora" msgstr "" "Zamora" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: spain_provinces.kgm:293 spain_provinces.kgm:294 #, kde-format msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Zaragoza" msgstr "" "Saragosse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:4 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Sri-Lanka" msgstr "" "Sri Lanka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:6 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:8 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:13 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:18 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Not Sri-Lanka" msgstr "Pas le Sri Lanka" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:23 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Central" msgstr "" "Centre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:24 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Kandy" msgstr "Kandy" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:28 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "North Central" msgstr "" "Centre-Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:29 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Anuradhapura" msgstr "Anuradhapura" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:33 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "North" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:34 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Jaffna" msgstr "Jaffna" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:38 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Eastern" msgstr "" "Est" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:39 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Trincomalee" msgstr "Trincomalee" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:43 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "North Western" msgstr "" "Nord-Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:44 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Kurunegala" msgstr "Kurunegala" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:48 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Southern" msgstr "" "Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:49 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Galle" msgstr "Galle" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:53 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Uva" msgstr "" "Uva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:54 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Badulla" msgstr "Badulla" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:58 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Sabaragamuwa" msgstr "" "Sabaragamuwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:59 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Ratnapura" msgstr "Ratnapura" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:63 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Western" msgstr "" "Ouest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: sri-lanka.kgm:64 #, kde-format msgctxt "sri-lanka.kgm" msgid "Colombo" msgstr "Colombo" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Sudan" msgstr "" "Soudan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Not Sudan" msgstr "Pas le Soudan" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al Jazirah" msgstr "" "Al Djazirah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:24 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Wad-Madani" msgstr "Wad Medani" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Blue Nile/Central" msgstr "" "Nil bleu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:29 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Ad-Damazin" msgstr "Al-Damazin" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:33 sudan.kgm:34 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Sennar" msgstr "" "Sannar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "White Nile" msgstr "" "Nil blanc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:39 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Rabak" msgstr "Rabak" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "North Darfur" msgstr "" "Darfour septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:44 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Fashir" msgstr "El-Fasher" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:48 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "South Darfur" msgstr "" "Darfour méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:49 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Nyala" msgstr "Nyala" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:53 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "West Darfur" msgstr "" "Darfour occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:54 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Junaynah" msgstr "Geneina" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:58 sudan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Kassala" msgstr "" "Kassala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:63 sudan.kgm:64 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al Qadarif" msgstr "" "Al Qadarif" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:68 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Red Sea" msgstr "" "Mer Rouge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:69 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Port Sudan" msgstr "Port-Soudan" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:73 sudan.kgm:74 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "" "Khartoum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:78 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "North Kurdufan" msgstr "" "Kordofan septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:79 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Ubayyid" msgstr "El Obeid" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:83 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "South Kurdufan" msgstr "" "Kordofan méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:84 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Kaduqli" msgstr "Kadugli" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:88 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Northern" msgstr "" "Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:89 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Dongola" msgstr "Dunqula" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:93 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "River Nile" msgstr "" "Nil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sudan.kgm:94 #, kde-format msgctxt "sudan.kgm" msgid "Ad-Damir" msgstr "Al-Damar" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:4 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Suriname" msgstr "" "Suriname" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:5 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:8 suriname.kgm:13 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:18 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:23 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Not Surinam" msgstr "Pas le Suriname" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:28 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nickerie" msgstr "" "Nickerie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:29 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nieuw Nickerie" msgstr "Nieuw-Nickerie" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:33 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Coronie" msgstr "" "Coronie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:34 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Totness" msgstr "Totness" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:38 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Saramacca" msgstr "" "Saramacca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:39 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Groningen" msgstr "Groningen" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:43 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Wanica" msgstr "" "Wanica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:44 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Lelydorp" msgstr "Lelydorp" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:48 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Comewijne" msgstr "" "Comewijne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:49 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nieuw Amsterdam" msgstr "Nieuw-Amsterdam" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:53 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Marowijne" msgstr "" "Marowijne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:54 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Albina" msgstr "Albina" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:58 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Para" msgstr "" "Para" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:59 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Onverwacht" msgstr "Onverwacht" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:63 suriname.kgm:64 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "" "Paramaribo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:68 suriname.kgm:69 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Brokopondo" msgstr "" "Brokopondo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: suriname.kgm:73 #, kde-format msgctxt "suriname.kgm" msgid "Sipaliwini" msgstr "" "Sipaliwini" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:4 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Sweden by Counties" msgstr "" "Suède par comtés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:5 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Counties" msgstr "" "comtés" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:8 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:17 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "County Border" msgstr "Limite d'un comté" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:26 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "CoastLine" msgstr "" "côte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:35 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Not Sweden" msgstr "Pas la Suède" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:44 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Stockholm County" msgstr "" "comté de Stockholm" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:45 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:53 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västerbotten County" msgstr "" "comté de Västerbotten" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:54 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Umeå" msgstr "Umeå" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:62 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Norrbotten County" msgstr "" "comté de Norrbotten" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:63 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Luleå" msgstr "Luleå" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:71 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Uppsala County" msgstr "" "comté d'Uppsala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:72 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Uppsala" msgstr "Uppsala" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:80 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Södermanland County" msgstr "" "comté de Södermanland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:81 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Nyköping" msgstr "Nyköping" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:89 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Östergötland County" msgstr "" "comté de Östergötland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:90 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Linköping" msgstr "Linköping" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:98 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jönköping County" msgstr "" "comté de Jönköping" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:99 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jönköping" msgstr "Jönköping" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:107 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kronoberg County" msgstr "" "comté de Kronoberg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:108 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Växjö" msgstr "Växjö" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:116 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kalmar County" msgstr "" "comté de Kalmar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:117 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kalmar" msgstr "Kalmar" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:125 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gotland County" msgstr "" "comté de Gotland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:126 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Visby" msgstr "Visby" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:134 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Blekinge County" msgstr "" "comté de Blekinge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:135 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Karlskrona" msgstr "Karlskrona" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:143 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Skåne County" msgstr "" "comté de Skåne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:144 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Malmö" msgstr "Malmö" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:152 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Halland County" msgstr "" "comté de Halland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:153 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Halmstad" msgstr "Halmstad" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:161 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västra Götaland County" msgstr "" "comté de Västra Götaland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:162 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Göteborg" msgstr "Göteborg" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:170 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Värmland County" msgstr "" "comté de Värmland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:171 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Karlstad" msgstr "Karlstad" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:179 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Örebro County" msgstr "" "comté de Örebro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:180 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Örebro" msgstr "Örebro" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:188 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västmanland County" msgstr "" "comté de Västmanland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:189 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västerås" msgstr "Västerås" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:197 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Dalarna County" msgstr "" "comté de Dalarna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:198 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Falun" msgstr "Falun" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:206 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gävleborg County" msgstr "" "comté de Gävleborg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:207 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gävle" msgstr "Gävle" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:215 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västernorrland County" msgstr "" "comté de Västernorrland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:216 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Härnösand" msgstr "Härnösand" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:224 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jämtland County" msgstr "" "comté de Jämtland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: sweden.kgm:225 #, kde-format msgctxt "sweden.kgm" msgid "Östersund" msgstr "Östersund" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:4 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "" "Suisse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:5 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Cantons" msgstr "" "cantons" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:8 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:13 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Not Switzerland" msgstr "Pas la Suisse" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:18 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:23 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zurich" msgstr "" "Zurich" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:24 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zürich" msgstr "Zurich" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:28 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Berne" msgstr "" "Berne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:29 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Bern" msgstr "Berne" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:33 switzerland.kgm:34 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Lucerne" msgstr "" "Lucerne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:38 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Uri" msgstr "" "Uri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:39 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Altdorf" msgstr "Altdorf" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:43 switzerland.kgm:44 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Schwyz" msgstr "" "Schwytz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:48 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Obwald" msgstr "" "Obwald" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:49 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Sarnen" msgstr "Sarnen" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:53 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Nidwald" msgstr "" "Nidwald" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:54 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Stans" msgstr "Stans" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:58 switzerland.kgm:59 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Glarus" msgstr "" "Glaris" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:63 switzerland.kgm:64 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zug" msgstr "" "Zoug" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:68 switzerland.kgm:69 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Fribourg" msgstr "" "Fribourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:73 switzerland.kgm:74 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Solothurn" msgstr "" "Soleure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:78 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basle-City" msgstr "" "Bâle-Ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:79 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basel" msgstr "Bâle" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:83 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basle-Country" msgstr "" "Bâle-Campagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:84 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Liestal" msgstr "Liestal" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:88 switzerland.kgm:89 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Schaffhausen" msgstr "" "Schaffhouse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:93 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell Outer Rhodes" msgstr "" "Appenzell Rhodes-Extérieures" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:94 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Herisau" msgstr "Herisau" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:98 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell Inner Rhodes" msgstr "" "Appenzell Rhodes-Intérieures" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:99 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell" msgstr "Appenzell" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:103 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "St. Gall" msgstr "" "Saint-Gall" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:104 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "St. Gallen" msgstr "" "Saint-Gall" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:108 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Grisons" msgstr "" "Grisons" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:109 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Chur" msgstr "Coire" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:113 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Argovia" msgstr "" "Argovie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:114 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Aarau" msgstr "Aarau" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:118 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Thurgovia" msgstr "" "Thurgovie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:119 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Frauenfeld" msgstr "Frauenfeld" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:123 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Ticino" msgstr "" "Tessin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:124 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Bellinzona" msgstr "Bellinzone" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:128 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Vaud" msgstr "" "Vaud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:129 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Lausanne" msgstr "Lausanne" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:133 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Valais" msgstr "" "Valais" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:134 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Sion" msgstr "Sion" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:138 switzerland.kgm:139 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Neuchâtel" msgstr "" "Neuchâtel" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:143 switzerland.kgm:144 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Geneva" msgstr "" "Genève" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:148 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Jura" msgstr "" "Jura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: switzerland.kgm:149 #, kde-format msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Delémont" msgstr "Delémont" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "" "Tadjikistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Not Tajikistan" msgstr "Pas le Tadjikistan" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Sughd" msgstr "" "Sughd" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:24 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khujand" msgstr "Khodjent" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Districts of Republican Subordination" msgstr "" "région de subordination républicaine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:29 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "" "Douchanbé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khatlon" msgstr "" "Khatlon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:34 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Bokhtar" msgstr "Bokhtar" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Kuhistani Badakhshan" msgstr "Kuhistani Badakhshan" #. +> trunk5 stable5 #: tajikistan.kgm:39 #, kde-format msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khorugh" msgstr "Khorugh" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:4 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tamil Nadu" msgstr "" "Tamil Nadu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:5 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:9 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:14 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Coimbatore" msgstr "" "Coimbatore" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:18 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruppur" msgstr "" "Tiruppur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:22 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nilgiris" msgstr "" "Nîlgîri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:23 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Udagamandalam" msgstr "" "Udagamandalam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:27 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Erode" msgstr "" "Erode" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:31 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Dindigul" msgstr "" "Dindigul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:35 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruchirappalli" msgstr "" "Tiruchirappalli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:39 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karur" msgstr "" "Karur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:43 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Namakkal" msgstr "" "Namakkal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:47 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Pudukkottai" msgstr "" "Pudukkottai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:51 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Salem" msgstr "" "Salem" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:55 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Dharmapuri" msgstr "" "Dharmapuri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:59 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Vilupuram" msgstr "" "Viluppuram" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:63 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Cuddalore" msgstr "" "Cuddalore" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:67 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Perambalur" msgstr "" "Perambalur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:71 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Madurai" msgstr "" "Madurai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:75 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thiruvarur" msgstr "" "Tiruvarur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:79 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thanjavur" msgstr "" "Thanjavur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:83 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Ariyalur" msgstr "" "Ariyalur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:87 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Chennai" msgstr "" "Chennai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:91 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nagapattinam" msgstr "" "Nagapattinam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:95 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kanyakumari" msgstr "" "Kanniyakumari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:96 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Nagercoil" msgstr "" "Nagercoil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:100 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tirunelveli" msgstr "" "Tirunelveli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:104 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thoothukudi" msgstr "" "Thoothukudi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:108 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Ramanathapuram" msgstr "" "Ramanathapuram" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:112 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Virudhunagar" msgstr "" "Virudhunagar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:116 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Theni" msgstr "" "Theni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:120 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Sivagangai" msgstr "" "Sivaganga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:124 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Tiruvannamalai" msgstr "" "Tiruvannamalai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:128 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Vellore" msgstr "" "Vellore" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:132 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Thiruvallur" msgstr "" "Thiruvallur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:136 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Krishnagiri" msgstr "" "Krishnagiri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:140 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kanchipuram" msgstr "" "Kancheepuram" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:144 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "" "Sri Lanka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:149 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Kerala" msgstr "" "Kérala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:154 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "" "Andhra Pradesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:159 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karnataka" msgstr "" "Karnataka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:164 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Karaikal" msgstr "" "Kârikâl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:169 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Pondicherry" msgstr "" "Pondichéry" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tamilnadu.kgm:174 #, kde-format msgctxt "tamilnadu.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:4 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Thailand" msgstr "" "Thaïlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:5 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:8 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:13 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:18 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Not Thailand" msgstr "Pas la Thaïlande" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:23 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chiang Mai" msgstr "" "Chiang Mai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:28 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chiang Rai" msgstr "" "Chiang Rai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:33 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "" "Kamphaeng Phet" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:38 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lampang" msgstr "" "Lampang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:43 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lamphun" msgstr "" "Lamphun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:48 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Mae Hong Son" msgstr "" "Mae Hong Son" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:53 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Sawan" msgstr "" "Nakhon Sawan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:58 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nan" msgstr "" "Nan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:63 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phayao" msgstr "" "Phayao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:68 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phetchabun" msgstr "" "Phetchabun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:73 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phichit" msgstr "" "Phichit" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:78 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phitsanulok" msgstr "" "Phitsanulok" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:83 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phrae" msgstr "" "Phrae" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:88 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sukhothai" msgstr "" "Sukhothai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:93 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Tak" msgstr "" "Tak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:98 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Uthai Thani" msgstr "" "Uthai Thani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:103 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Uttaradit" msgstr "" "Uttaradit" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:108 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Amnat Charoen" msgstr "" "Amnat Charoen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:113 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Buri Ram" msgstr "" "Buriram" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:118 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chaiyaphum" msgstr "" "Chaiyaphum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:123 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kalasin" msgstr "" "Kalasin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:128 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Khon Kaen" msgstr "" "Khon Kaen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:133 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Loei" msgstr "" "Loei" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:138 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Maha Sarakham" msgstr "" "Maha Sarakham" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:143 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Mukdahan" msgstr "" "Mukdahan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:148 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Phanom" msgstr "" "Nakhon Phanom" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:153 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "" "Nakhon Ratchasima" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:158 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nong Bua Lamphu" msgstr "" "Nong Bua Lamphu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:163 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nong Khai" msgstr "" "Nong Khai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:168 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Roi Et" msgstr "" "Roi Et" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:173 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sakon Nakhon" msgstr "" "Sakon Nakhon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:178 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Si Sa Ket" msgstr "" "Si Saket" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:183 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Surin" msgstr "" "Surin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:188 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "" "Ubon Ratchathani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:193 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Udon Thani" msgstr "" "Udon Thani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:198 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Yasothon" msgstr "" "Yasothon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:203 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chachoengsao" msgstr "" "Chachoengsao" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:208 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chanthaburi" msgstr "" "Chanthaburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:213 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chon Buri" msgstr "" "Chonburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:218 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Prachin Buri" msgstr "" "Prachinburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:223 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Rayong" msgstr "" "Rayong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:228 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sa Kaeo" msgstr "" "Sa Kaeo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:233 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Trat" msgstr "" "Trat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:238 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ang Thong" msgstr "" "Ang Thong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:243 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" msgstr "" "Ayutthaya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:248 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "" "Bangkok" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:253 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chainat" msgstr "" "Chainat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:258 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kanchanaburi" msgstr "" "Kanchanaburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:263 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lop Buri" msgstr "" "Lopburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:268 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Nayok" msgstr "" "Nakhon Nayok" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:273 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Pathom" msgstr "" "Nakhon Pathom" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:278 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nonthaburi" msgstr "" "Nonthaburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:283 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Pathum Thani" msgstr "" "Pathum Thani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:288 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phetchaburi" msgstr "" "Phetchaburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:293 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:298 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ratchaburi" msgstr "" "Ratchaburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:303 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Prakan" msgstr "" "Samut Prakan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:308 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Sakhon" msgstr "" "Samut Sakhon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:313 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Songkhram" msgstr "" "Samut Songkhram" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:318 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Saraburi" msgstr "" "Saraburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:323 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sing Buri" msgstr "" "Singburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:328 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Suphan Buri" msgstr "" "Suphanburi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:333 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chumphon" msgstr "" "Chumphon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:338 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Krabi" msgstr "" "Krabi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:343 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "" "Nakhon Si Thammarat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:348 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Narathiwat" msgstr "" "Narathiwat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:353 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Pattani" msgstr "" "Pattani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:358 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phang Nga" msgstr "" "Phang Nga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:363 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phatthalung" msgstr "" "Phatthalung" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:368 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phuket" msgstr "" "Phuket" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:373 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ranong" msgstr "" "Ranong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:378 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Satun" msgstr "" "Satun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:383 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Songkhla" msgstr "" "Songkhla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:388 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Surat Thani" msgstr "" "Surat Thani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:393 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Trang" msgstr "" "Trang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: thailand.kgm:398 #, kde-format msgctxt "thailand.kgm" msgid "Yala" msgstr "" "Yala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:4 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Tripura" msgstr "" "Tripura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:5 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:9 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Not Tripura" msgstr "Pas le Tripura" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:18 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:27 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Dhalai" msgstr "" "Dhalai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:28 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Ambassa" msgstr "Ambassa" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:37 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "North Tripura" msgstr "" "Tripura septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:38 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Kailashahar" msgstr "Kailashahar" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:47 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "South Tripura" msgstr "" "Tripura méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:48 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Udaipur" msgstr "Udaipur" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:57 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "West Tripura" msgstr "" "Tripura occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: tripura.kgm:58 #, kde-format msgctxt "tripura.kgm" msgid "Agartala" msgstr "Agartala" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:4 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Turkey" msgstr "" "Turquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:5 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:8 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:13 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:18 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Not Turkey" msgstr "Pas la Turquie" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:23 turkey.kgm:24 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adana" msgstr "" "Adana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:28 turkey.kgm:29 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adıyaman" msgstr "" "Adıyaman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:33 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Afyonkarahisar" msgstr "" "Afyonkarahisar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:34 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:38 turkey.kgm:39 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ağrı" msgstr "" "Ağrı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:43 turkey.kgm:44 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Amasya" msgstr "" "Amasya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:48 turkey.kgm:49 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ankara" msgstr "" "Ankara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:53 turkey.kgm:54 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Antalya" msgstr "" "Antalya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:58 turkey.kgm:59 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Artvin" msgstr "" "Artvin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:63 turkey.kgm:64 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Aydın" msgstr "" "Aydın" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:68 turkey.kgm:69 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Balıkesir" msgstr "" "Balıkesir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:73 turkey.kgm:74 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bilecik" msgstr "" "Bilecik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:78 turkey.kgm:79 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bingöl" msgstr "" "Bingöl" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:83 turkey.kgm:84 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bitlis" msgstr "" "Bitlis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:88 turkey.kgm:89 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bolu" msgstr "" "Bolu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:93 turkey.kgm:94 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Burdur" msgstr "" "Burdur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:98 turkey.kgm:99 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bursa" msgstr "" "Bursa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:103 turkey.kgm:104 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çanakkale" msgstr "" "Çanakkale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:108 turkey.kgm:109 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çankırı" msgstr "" "Çankırı" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:113 turkey.kgm:114 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çorum" msgstr "" "Çorum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:118 turkey.kgm:119 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Denizli" msgstr "" "Denizli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:123 turkey.kgm:124 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Diyarbakır" msgstr "" "Diyarbakır" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:128 turkey.kgm:129 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Edirne" msgstr "" "Edirne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:133 turkey.kgm:134 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Elazığ" msgstr "" "Elazığ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:138 turkey.kgm:139 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Erzincan" msgstr "" "Erzincan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:143 turkey.kgm:144 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Erzurum" msgstr "" "Erzurum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:148 turkey.kgm:149 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Eskişehir" msgstr "" "Eskişehir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:153 turkey.kgm:154 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Gaziantep" msgstr "" "Gaziantep" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:158 turkey.kgm:159 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Giresun" msgstr "" "Giresun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:163 turkey.kgm:164 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Gümüşhane" msgstr "" "Gümüşhane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:168 turkey.kgm:169 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Hakkari" msgstr "" "Hakkari" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:173 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Hatay" msgstr "" "Hatay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:174 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Antakya" msgstr "Antakya" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:178 turkey.kgm:179 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Isparta" msgstr "" "Isparta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:183 turkey.kgm:184 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Mersin" msgstr "" "Mersin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:188 turkey.kgm:189 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "İstanbul" msgstr "" "İstanbul" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:193 turkey.kgm:194 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "İzmir" msgstr "" "İzmir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:198 turkey.kgm:199 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kars" msgstr "" "Kars" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:203 turkey.kgm:204 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kastamonu" msgstr "" "Kastamonu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:208 turkey.kgm:209 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kayseri" msgstr "" "Kayseri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:213 turkey.kgm:214 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırklareli" msgstr "" "Kırklareli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:218 turkey.kgm:219 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırşehir" msgstr "" "Kırşehir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:223 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kocaeli" msgstr "" "Kocaeli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:224 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "İzmit" msgstr "İzmit" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:228 turkey.kgm:229 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Konya" msgstr "" "Konya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:233 turkey.kgm:234 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kütahya" msgstr "" "Kütahya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:238 turkey.kgm:239 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Malatya" msgstr "" "Malatya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:243 turkey.kgm:244 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Manisa" msgstr "" "Manisa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:248 turkey.kgm:249 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kahramanmaraş" msgstr "" "Kahramanmaraş" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:253 turkey.kgm:254 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Mardin" msgstr "" "Mardin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:258 turkey.kgm:259 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Muğla" msgstr "" "Muğla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:263 turkey.kgm:264 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Muş" msgstr "" "Muş" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:268 turkey.kgm:269 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Nevşehir" msgstr "" "Nevşehir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:273 turkey.kgm:274 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Niğde" msgstr "" "Niğde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:278 turkey.kgm:279 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ordu" msgstr "" "Ordu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:283 turkey.kgm:284 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Rize" msgstr "" "Rize" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:288 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sakarya" msgstr "" "Sakarya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:289 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adapazarı" msgstr "Adapazarı" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:293 turkey.kgm:294 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Samsun" msgstr "" "Samsun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:298 turkey.kgm:299 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Siirt" msgstr "" "Siirt" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:303 turkey.kgm:304 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sinop" msgstr "" "Sinop" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:308 turkey.kgm:309 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sivas" msgstr "" "Sivas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:313 turkey.kgm:314 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tekirdağ" msgstr "" "Tekirdağ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:318 turkey.kgm:319 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tokat" msgstr "" "Tokat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:323 turkey.kgm:324 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Trabzon" msgstr "" "Trabzon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:328 turkey.kgm:329 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tunceli" msgstr "" "Tunceli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:333 turkey.kgm:334 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Şanlıurfa" msgstr "" "Şanlıurfa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:338 turkey.kgm:339 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Uşak" msgstr "" "Uşak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:343 turkey.kgm:344 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Van" msgstr "" "Van" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:348 turkey.kgm:349 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Yozgat" msgstr "" "Yozgat" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:353 turkey.kgm:354 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Zonguldak" msgstr "" "Zonguldak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:358 turkey.kgm:359 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Aksaray" msgstr "" "Aksaray" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:363 turkey.kgm:364 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bayburt" msgstr "" "Bayburt" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:368 turkey.kgm:369 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Karaman" msgstr "" "Karaman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:373 turkey.kgm:374 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırıkkale" msgstr "" "Kırıkkale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:378 turkey.kgm:379 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Batman" msgstr "" "Batman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:383 turkey.kgm:384 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Şırnak" msgstr "" "Şırnak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:388 turkey.kgm:389 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bartın" msgstr "" "Bartın" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:393 turkey.kgm:394 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ardahan" msgstr "" "Ardahan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:398 turkey.kgm:399 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Iğdır" msgstr "" "Iğdır" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:403 turkey.kgm:404 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Yalova" msgstr "" "Yalova" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:408 turkey.kgm:409 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Karabük" msgstr "" "Karabük" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:413 turkey.kgm:414 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kilis" msgstr "" "Kilis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:418 turkey.kgm:419 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Osmaniye" msgstr "" "Osmaniye" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkey.kgm:423 turkey.kgm:424 #, kde-format msgctxt "turkey.kgm" msgid "Düzce" msgstr "" "Düzce" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "" "Turkménistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Not Turkmenistan" msgstr "Pas le Turkménistan" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:23 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Ahal" msgstr "" "Ahal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:24 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Anau" msgstr "Änew" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Balkan" msgstr "" "Balkan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:29 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Balkanabat" msgstr "Balkanabat" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Dashhowuz" msgstr "" "Daşoguz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:38 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Lebap" msgstr "" "Lebap" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:39 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Türkmenabat" msgstr "Türkmenabat" #. +> trunk5 stable5 #: turkmenistan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Mary" msgstr "" "Mary" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:4 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "" "Ukraine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:5 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Oblasts" msgstr "" "oblasts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:9 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Volyns'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Volhynie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:10 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luts'k" msgstr "Loutsk" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:15 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "L'vivs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Lviv" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:16 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "L'viv" msgstr "Lviv" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:21 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zakarpats'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Transcarpatie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:22 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Uzhhorod" msgstr "Oujhorod" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:27 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Rivnens'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Rivne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:28 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Rivne" msgstr "Rivne" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:33 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ternopil's'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Ternopil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:34 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ternopil'" msgstr "Ternopil" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:39 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Khmelnitski" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:40 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khmel'nyts'ky" msgstr "Khmelnitski" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:45 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" msgstr "" "oblast d'Ivano-Frankivsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:46 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ivano-Frankivs'k" msgstr "Ivano-Frankivsk" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:51 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernivets'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Tchernivtsi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:52 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernivtsi" msgstr "Tchernivtsi" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:57 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Jytomyr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:58 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zhytomyr" msgstr "Jytomyr" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:63 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Vinnyts'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Vinnytsia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:64 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Vinnytsya" msgstr "Vinnytsia" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:69 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kyivs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Kiev" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:70 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kyiv" msgstr "Kiev" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:75 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Cherkas'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Tcherkassy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:76 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Cherkasy" msgstr "Tcherkassy" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:81 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kirovohrads'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Kirovohrad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:82 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kropyvnytskiy" msgstr "Kropyvnytsky" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:87 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Mykolayivs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Mykolaïv" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:88 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Mykolayiv" msgstr "Mykolaïv" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:93 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Odes'ka oblast'" msgstr "" "oblast d'Odessa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:94 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Odesa" msgstr "Odessa" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:99 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernihivs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Tchernihiv" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:100 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernihiv" msgstr "Tchernihiv" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:105 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Sums'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Soumy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:106 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Sumy" msgstr "Soumy" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:111 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Poltavs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Poltava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:112 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Poltava" msgstr "Poltava" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:117 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kharkivs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Kharkiv" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:118 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kharkiv" msgstr "Kharkiv" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:123 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Dnipropetrovsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:124 ukraine.kgm:169 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Dnipro" msgstr "" "Dnipropetrovsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:129 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Donets'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Donetsk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:130 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Donets'k" msgstr "Donetsk" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:135 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zaporiz'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Zaporijia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:136 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zaporizhzhia" msgstr "Zaporijia" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:141 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khersons'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Kherson" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:142 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kherson" msgstr "Kherson" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:147 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luhans'ka oblast'" msgstr "" "oblast de Louhansk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:148 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luhans'k" msgstr "Louhansk" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:153 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Autonomous Republic of Crimea" msgstr "" "République autonome de Crimée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:154 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Simferopol'" msgstr "Simferopol" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:159 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "City of Kyiv" msgstr "" "Kiev" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:164 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "City of Sevastopol'" msgstr "" "Sébastopol" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:175 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Azov Sea" msgstr "" "mer d'Azov" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:181 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Black Sea" msgstr "" "mer Noire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:187 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Not Ukraine" msgstr "Pas l'Ukraine" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:192 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Border/Coast" msgstr "Fontière/Côte" #. +> trunk5 stable5 #: ukraine.kgm:197 #, kde-format msgctxt "ukraine.kgm" msgid "River" msgstr "Rivière" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:4 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "" "Uruguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:5 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Departments" msgstr "" "départements" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:8 uruguay.kgm:13 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:18 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:23 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Not Uruguay" msgstr "Pas l'Uruguay" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:28 uruguay.kgm:29 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Artigas" msgstr "" "Artigas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:33 uruguay.kgm:34 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Canelones" msgstr "" "Canelones" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:38 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Cerro Largo" msgstr "" "Cerro Largo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:39 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Melo" msgstr "Melo" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:43 uruguay.kgm:44 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Colonia" msgstr "" "Colonia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:48 uruguay.kgm:49 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Durazno" msgstr "" "Durazno" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:53 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Flores" msgstr "" "Flores" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:54 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:58 uruguay.kgm:59 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Florida" msgstr "" "Florida" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:63 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Lavalleja" msgstr "" "Lavalleja" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:64 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Minas" msgstr "Minas" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:68 uruguay.kgm:69 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Maldonado" msgstr "" "Maldonado" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:73 uruguay.kgm:74 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "" "Montevideo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:78 uruguay.kgm:79 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Paysandú" msgstr "" "Paysandú" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:83 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Río Negro" msgstr "" "Río Negro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:84 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Fray Bentos" msgstr "Fray Bentos" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:88 uruguay.kgm:89 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Rivera" msgstr "" "Rivera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:93 uruguay.kgm:94 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Rocha" msgstr "" "Rocha" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:98 uruguay.kgm:99 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Salto" msgstr "" "Salto" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:103 uruguay.kgm:104 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "San José" msgstr "" "San José" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:108 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Soriano" msgstr "" "Soriano" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:109 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Mercedes" msgstr "Mercedes" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:113 uruguay.kgm:114 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Tacuarembó" msgstr "" "Tacuarembó" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uruguay.kgm:118 uruguay.kgm:119 #, kde-format msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Treinta y Tres" msgstr "" "Treinta y Tres" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:4 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "USA" msgstr "" "USA" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:5 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:8 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:17 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Coast" msgstr "Côte" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:26 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:35 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Superior" msgstr "" "lac Supérieur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:44 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Michigan" msgstr "" "lac Michigan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:53 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Huron" msgstr "" "lac Huron" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:62 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Erie" msgstr "" "lac Érié" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:71 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Ontario" msgstr "" "lac Ontario" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:80 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "" "Bahamas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:89 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Cuba" msgstr "" "Cuba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:98 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Canada" msgstr "" "Canada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:107 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Mexico" msgstr "" "Mexique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:116 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Russia" msgstr "" "Russie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:125 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Washington DC" msgstr "" "Washington D.C." "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:134 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Alabama" msgstr "" "Alabama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:135 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:144 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Alaska" msgstr "" "Alaska" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:145 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:154 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Arizona" msgstr "" "Arizona" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:155 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:164 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Arkansas" msgstr "" "Arkansas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:165 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:174 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "California" msgstr "" "Californie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:175 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Sacramento" msgstr "Sacramento" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:184 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Colorado" msgstr "" "Colorado" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:185 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Denver" msgstr "Denver" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:194 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Connecticut" msgstr "" "Connecticut" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:195 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:204 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Delaware" msgstr "" "Delaware" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:205 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Dover" msgstr "Dover" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:214 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Florida" msgstr "" "Floride" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:215 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:224 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Georgia" msgstr "" "Géorgie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:225 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:234 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Hawaii" msgstr "" "Hawaï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:235 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:244 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Idaho" msgstr "" "Idaho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:245 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Boise" msgstr "Boise" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:254 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Illinois" msgstr "" "Illinois" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:255 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:264 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Indiana" msgstr "" "Indiana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:265 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:274 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Iowa" msgstr "" "Iowa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:275 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:284 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Kansas" msgstr "" "Kansas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:285 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:294 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Kentucky" msgstr "" "Kentucky" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:295 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:304 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Louisiana" msgstr "" "Louisiane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:305 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:314 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Maine" msgstr "" "Maine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:315 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:324 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Maryland" msgstr "" "Maryland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:325 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Annapolis" msgstr "Annapolis" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:334 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Massachusetts" msgstr "" "Massachusetts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:335 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Boston" msgstr "Boston" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:344 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Michigan" msgstr "" "Michigan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:345 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lansing" msgstr "Lansing" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:354 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Minnesota" msgstr "" "Minnesota" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:355 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:364 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Mississippi" msgstr "" "Mississippi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:365 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:374 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Missouri" msgstr "" "Missouri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:375 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:384 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Montana" msgstr "" "Montana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:385 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Helena" msgstr "Helena" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:394 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Nebraska" msgstr "" "Nébraska" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:395 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:404 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Nevada" msgstr "" "Nevada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:405 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Carson City" msgstr "Carson City" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:414 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New Hampshire" msgstr "" "New Hampshire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:415 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Concord" msgstr "Concord" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:424 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New Jersey" msgstr "" "New Jersey" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:425 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:434 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New Mexico" msgstr "" "Nouveau-Mexique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:435 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:444 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "New York" msgstr "" "New York" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:445 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Albany" msgstr "Albany" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:454 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "North Carolina" msgstr "" "Caroline du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:455 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Raleigh" msgstr "Raleigh" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:464 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "North Dakota" msgstr "" "Dakota du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:465 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Bismarck" msgstr "Bismarck" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:474 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Ohio" msgstr "" "Ohio" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:475 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:484 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Oklahoma" msgstr "" "Oklahoma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:485 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahoma City" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:494 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Oregon" msgstr "" "Oregon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:495 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Salem" msgstr "Salem" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:504 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Pennsylvania" msgstr "" "Pennsylvanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:505 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:514 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Rhode Island" msgstr "" "Rhode Island" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:515 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Providence" msgstr "Providence" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:524 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "South Carolina" msgstr "" "Caroline du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:525 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:534 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "South Dakota" msgstr "" "Dakota du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:535 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:544 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Tennessee" msgstr "" "Tennessee" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:545 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:554 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Texas" msgstr "" "Texas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:555 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Austin" msgstr "Austin" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:564 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Utah" msgstr "" "Utah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:565 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:574 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Vermont" msgstr "" "Vermont" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:575 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Montpelier" msgstr "Montpelier" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:584 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Virginia" msgstr "" "Virginie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:585 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:594 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Washington" msgstr "" "Washington" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:595 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:604 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "West Virginia" msgstr "" "Virginie occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:605 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:614 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Wisconsin" msgstr "" "Wisconsin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:615 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Madison" msgstr "Madison" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:624 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Wyoming" msgstr "" "Wyoming" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: usa.kgm:625 #, kde-format msgctxt "usa.kgm" msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:4 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "" "Ouzbékistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:5 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:8 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:13 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:18 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Not Uzbekistan" msgstr "Pas l'Ouzbékistan" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:23 uzbekistan.kgm:24 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Andijon" msgstr "" "Andijan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:28 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Buxoro" msgstr "" "Boukhara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:29 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Buxoro (Bukhara)" msgstr "Boukhara" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:33 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Farg'ona" msgstr "" "Ferghana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:34 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Farg'ona (Fergana)" msgstr "Ferghana" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:38 uzbekistan.kgm:39 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Jizzax" msgstr "" "Jizzakh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:43 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Xorazm" msgstr "" "Khorezm" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:44 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Urganch" msgstr "Ourguentch" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:48 uzbekistan.kgm:49 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Namangan" msgstr "" "Namangan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:53 uzbekistan.kgm:54 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Navoiy" msgstr "" "Navoï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:58 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qashqadaryo" msgstr "" "Kachkadaria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:59 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qarshi" msgstr "Karchi" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:63 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qaraqalpaqstan" msgstr "" "Karakalpakistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:64 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Nukus" msgstr "Nukus" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:68 uzbekistan.kgm:69 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Samarqand" msgstr "" "Samarcande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:73 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Sirdaryo" msgstr "" "Syr-Daria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:74 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Guliston" msgstr "Goulistan" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:78 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Surxondaryo" msgstr "" "Sourkhan-Daria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:79 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Termez" msgstr "Termiz" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:83 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Toshkent (Viloyati)" msgstr "" "Tachkent (région)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:84 uzbekistan.kgm:89 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "Tachkent" #. +> trunk5 stable5 #: uzbekistan.kgm:88 #, kde-format msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Toshkent (Shahri )" msgstr "" "Tachkent (ville)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:4 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "" "Vénézuéla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:5 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "States" msgstr "" "états" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:8 venezuela.kgm:13 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:18 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:23 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Not Venezuela" msgstr "Pas le Vénézuéla" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:28 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "" "Amazonas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:29 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Puerto Ayacucho" msgstr "Puerto Ayacucho" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:33 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Anzoátegui" msgstr "" "Anzoátegui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:34 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:38 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Apure" msgstr "" "Apure" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:39 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Fernando de Apure" msgstr "San Fernando de Apure" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:43 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Aragua" msgstr "" "Aragua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:44 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maracay" msgstr "Maracay" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:48 venezuela.kgm:49 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barinas" msgstr "" "Barinas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:53 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Bolívar" msgstr "" "Bolívar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:54 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Ciudad Bolívar" msgstr "Ciudad Bolívar" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:58 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Carabobo" msgstr "" "Carabobo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:59 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:63 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Cojedes" msgstr "" "Cojedes" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:64 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:68 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Delta Amacuro" msgstr "" "Delta Amacuro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:69 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Tucupita" msgstr "Tucupita" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:73 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Falcón" msgstr "" "Falcón" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:74 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Coro" msgstr "Coro" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:78 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Guárico" msgstr "" "Guárico" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:79 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Juan De Los Morros" msgstr "San Juan De Los Morros" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:83 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Lara" msgstr "" "Lara" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:84 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:88 venezuela.kgm:89 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Mérida" msgstr "" "Mérida" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:93 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Miranda" msgstr "" "Miranda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:94 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Los Teques" msgstr "Los Teques" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:98 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Monagas" msgstr "" "Monagas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:99 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maturín" msgstr "Maturín" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:103 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Nueva Esparta" msgstr "" "Nueva Esparta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:104 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "La Asunción" msgstr "La Asunción" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:108 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Portuguesa" msgstr "" "Portuguesa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:109 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:113 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Sucre" msgstr "" "Sucre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:114 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Cumaná" msgstr "Cumaná" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:118 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Táchira" msgstr "" "Táchira" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:119 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:123 venezuela.kgm:124 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "" "Trujillo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:128 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Yaracuy" msgstr "" "Yaracuy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:129 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Felipe" msgstr "San Felipe" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:133 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Vargas" msgstr "" "Vargas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:134 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "La Guaira" msgstr "La Guaira" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:138 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Zulia" msgstr "" "Zulia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:139 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maracaibo" msgstr "Maracaibo" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:143 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Federal Dependencies" msgstr "" "Dépendances fédérales" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:144 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Caracas" msgstr "Caracas" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:148 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Capital District" msgstr "" "District Capitale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: venezuela.kgm:149 #, kde-format msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Caracas ciudad" msgstr "Caracas" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:4 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "" "Viêt Nam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:5 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:8 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:13 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Not Vietnam" msgstr "Pas le Viêt Nam" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:18 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:23 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "An Giang" msgstr "" "An Giang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:24 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Long Xuyen" msgstr "Long Xuyên" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:28 vietnam.kgm:29 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Giang" msgstr "" "Bắc Giang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:33 vietnam.kgm:34 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Kan" msgstr "" "Bắc Kạn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:38 vietnam.kgm:39 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Lieu" msgstr "" "Bạc Liêu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:43 vietnam.kgm:44 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Ninh" msgstr "" "Bắc Ninh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:48 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ba Ria-Vung Tau" msgstr "" "Bà Rịa-Vũng Tàu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:49 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vung Tau" msgstr "Vũng Tàu" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:53 vietnam.kgm:54 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ben Tre" msgstr "" "Bến Tre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:58 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Dinh" msgstr "" "Bình Định" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:59 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Qui Nhon" msgstr "Quy Nhơn" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:63 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Duong" msgstr "" "Bình Dương" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:64 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thu Dau Mot" msgstr "Thủ Dầu Một" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:68 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Phuoc" msgstr "" "Bình Phước" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:69 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Xoai" msgstr "Đồng Xoài" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:73 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Thuan" msgstr "" "Bình Thuận" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:74 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phan Thiet" msgstr "Phan Thiết" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:78 vietnam.kgm:79 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ca Mau" msgstr "" "Cà Mau" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:83 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Can Tho" msgstr "" "Cần Thơ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:88 vietnam.kgm:89 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Cao Bang" msgstr "" "Cao Bằng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:93 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dak Lak" msgstr "" "Đắk Lắk" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:94 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Buon Ma Thuot" msgstr "Buôn Ma Thuột" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:98 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dak Nong" msgstr "" "Đắk Nông" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:99 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Gia Nghia" msgstr "Gia Nghĩa" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:103 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Da Nang" msgstr "" "Đà Nẵng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:108 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dien Bien" msgstr "" "Ðiện Biên" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:109 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dien Bien Phu" msgstr "Ðiện Biên Phủ" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:113 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Nai" msgstr "" "Đồng Nai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:114 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bien Hoa" msgstr "Biên Hòa" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:118 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Thap" msgstr "" "Đồng Tháp" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:119 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Cao Lanh" msgstr "Cao Lãnh" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:123 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Gia Lai" msgstr "" "Gia Lai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:124 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "PleiKu" msgstr "Pleiku" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:128 vietnam.kgm:129 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Giang" msgstr "" "Hà Giang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:133 vietnam.kgm:134 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hai Duong" msgstr "" "Hải Dương" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:138 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hai Phong" msgstr "" "Hải Phòng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:143 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Nam" msgstr "" "Hà Nam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:144 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Ly" msgstr "Phủ Lý" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:148 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Noi" msgstr "" "Hanoï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:153 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Tay" msgstr "" "Hà Tây" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:154 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Dong" msgstr "Hà Đông" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:158 vietnam.kgm:159 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Tinh" msgstr "" "Hà Tĩnh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:163 vietnam.kgm:164 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hoa Binh" msgstr "" "Hòa Bình" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:168 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" "Hồ Chí Minh Ville" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:173 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hau Giang" msgstr "" "Hậu Giang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:174 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vi Thanh" msgstr "Vị Thanh" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:178 vietnam.kgm:179 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hung Yen" msgstr "" "Hưng Yên" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:183 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Khanh Hoa" msgstr "" "Khánh Hòa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:184 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nha Trang" msgstr "Nha Trang" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:188 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Kien Giang" msgstr "" "Kiên Giang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:189 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Rach Gia" msgstr "Rạch Giá" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:193 vietnam.kgm:194 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Kon Tum" msgstr "" "Kon Tum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:198 vietnam.kgm:199 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lai Chau" msgstr "" "Lai Châu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:203 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lam Dong" msgstr "" "Lâm Đồng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:204 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Da Lat" msgstr "Đà Lạt" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:208 vietnam.kgm:209 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lang Son" msgstr "" "Lạng Sơn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:213 vietnam.kgm:214 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lao Cai" msgstr "" "Lào Cai" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:218 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Long An" msgstr "" "Long An" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:219 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tan An" msgstr "Tân An" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:223 vietnam.kgm:224 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nam Dinh" msgstr "" "Nam Định" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:228 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nghe An" msgstr "" "Nghệ An" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:229 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh" msgstr "Vinh" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:233 vietnam.kgm:234 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ninh Binh" msgstr "" "Ninh Bình" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:238 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ninh Thuan" msgstr "" "Ninh Thuận" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:239 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phan Rang-Thap Cham" msgstr "Phan Rang-Tháp Chàm" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:243 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Tho" msgstr "" "Phú Thọ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:244 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Viet Tri" msgstr "Việt Trì" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:248 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Yen" msgstr "" "Phú Yên" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:249 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tuy Hoa" msgstr "Tuy Hòa" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:253 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Binh" msgstr "" "Quảng Bình" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:254 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Hoi" msgstr "Đồng Hới" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:258 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Nam" msgstr "" "Quảng Nam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:259 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tam Ky" msgstr "Tam Kỳ" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:263 vietnam.kgm:264 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Ngai" msgstr "" "Quảng Ngãi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:268 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Ninh" msgstr "" "Quảng Ninh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:269 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Long" msgstr "Hạ Long" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:273 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Tri" msgstr "" "Quảng Trị" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:274 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Ha" msgstr "Đông Hà" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:278 vietnam.kgm:279 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Soc Trang" msgstr "" "Sóc Trăng" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:283 vietnam.kgm:284 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Son La" msgstr "" "Sơn La" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:288 vietnam.kgm:289 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tay Ninh" msgstr "" "Tây Ninh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:293 vietnam.kgm:294 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thai Binh" msgstr "" "Thái Bình" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:298 vietnam.kgm:299 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thai Nguyen" msgstr "" "Thái Nguyên" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:303 vietnam.kgm:304 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thanh Hoa" msgstr "" "Thanh Hóa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:308 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thua Thien-Hue" msgstr "" "Thừa Thiên-Huế" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:309 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hue" msgstr "Huế" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:313 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tien Giang" msgstr "" "Tiền Giang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:314 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "My Tho" msgstr "Mỹ Tho" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:318 vietnam.kgm:319 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tra Vinh" msgstr "" "Trà Vinh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:323 vietnam.kgm:324 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tuyen Quang" msgstr "" "Tuyên Quang" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:328 vietnam.kgm:329 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Long" msgstr "" "Vĩnh Long" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:333 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Phuc" msgstr "" "Vĩnh Phúc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:334 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Yen" msgstr "Vĩnh Yên" #. +> trunk5 stable5 #: vietnam.kgm:338 vietnam.kgm:339 #, kde-format msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Yen Bai" msgstr "" "Yên Bái" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:4 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Waters (World-Class)" msgstr "" "Monde (étendues d'eaux)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:5 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oceans and basins" msgstr "" "océans et bassins" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:8 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:13 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Not Waters (World-Class)" msgstr "Pas une étendue d'eau du Monde" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:18 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:23 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Arctic ocean" msgstr "" "océan Arctique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:28 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Northern Pacific" msgstr "" "Pacifique Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:33 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Northern Atlantic" msgstr "" "Atlantique Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:38 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Southern Pacific" msgstr "" "Pacifique Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:43 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Southern Atlantic" msgstr "" "Atlantique Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:48 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indian ocean" msgstr "" "océan Indien" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:53 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Antarctic ocean" msgstr "" "océan Antarctique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:58 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Congo" msgstr "" "Congo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:63 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Chad" msgstr "" "lac Tchad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:68 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Jubba" msgstr "" "Jubba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:73 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Limpopo" msgstr "" "Limpopo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:78 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mangoky" msgstr "" "Mangoky" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:83 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mania" msgstr "" "Mania" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:88 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Niger" msgstr "" "Niger" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:93 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Nile" msgstr "" "Nil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:98 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ogooue" msgstr "" "Ogooué" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:103 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Okavango swamp" msgstr "" "delta de l'Okavango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:108 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Orange" msgstr "" "Orange" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:113 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oued Draa" msgstr "" "Drâa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:118 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Senegal" msgstr "" "Sénégal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:123 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Shabelle" msgstr "" "Chébéli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:128 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Turkana" msgstr "" "lac Turkana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:133 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Volta" msgstr "" "Volta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:138 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Zambezi" msgstr "" "Zambèze" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:143 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dalalven" msgstr "" "Dalälven" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:148 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Danube" msgstr "" "Danube" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:153 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Daugava" msgstr "" "Daugava" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:158 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dnieper" msgstr "" "Dniepr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:163 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dniester" msgstr "" "Dniestr" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:168 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Don" msgstr "" "Don" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:173 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ebro" msgstr "" "Èbre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:178 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Elbe" msgstr "" "Elbe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:183 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Garonne" msgstr "" "Garonne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:188 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Glama" msgstr "" "Glomma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:193 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Guadalquivir" msgstr "" "Guadalquivir" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:198 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kemijoki" msgstr "" "Kemijoki" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:203 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kura (& Araks)" msgstr "" "Kura (et l'Araks)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:208 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Loire" msgstr "" "Loire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:213 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Neva" msgstr "" "Neva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:218 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dvina" msgstr "" "Dvina" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:223 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oder" msgstr "" "Oder" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:228 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Po" msgstr "" "Pô" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:233 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rhine" msgstr "" "Rhin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:238 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rhone" msgstr "" "Rhône" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:243 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Seine" msgstr "" "Seine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:248 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tagus" msgstr "" "Tage" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:253 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tigris (& Euphrates)" msgstr "" "Tigre (et l'Euphrate)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:258 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ural" msgstr "" "Oural" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:263 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Vistula" msgstr "" "Vistule" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:268 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Volga" msgstr "" "Volga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:273 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Weser" msgstr "" "Weser" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:278 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amu Darya" msgstr "" "Amou-Daria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:283 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amur" msgstr "" "Amour" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:288 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Balkhash" msgstr "" "lac Balkhash" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:293 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Brahmaputra" msgstr "" "Brahmaputra" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:298 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Chao Phrya" msgstr "" "Chao Phraya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:303 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Fly" msgstr "" "Fly" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:308 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ganges" msgstr "" "Gange" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:313 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Godavari" msgstr "" "Godâvarî" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:318 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hong (Red river)" msgstr "" "fleuve Rouge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:323 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hwang He" msgstr "" "fleuve Jaune" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:328 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indigirka" msgstr "" "Indiguirka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:333 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indus" msgstr "" "Indus" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:338 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Irrawaddy" msgstr "" "Irrawaddy" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:343 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kapuas" msgstr "" "Kapuas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:348 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kolyma" msgstr "" "Kolyma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:353 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Krishna" msgstr "" "Krishnâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:358 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lena" msgstr "" "Léna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:363 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mahakam" msgstr "" "Mahakam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:368 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mahanadi" msgstr "" "Mahanadi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:373 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mekong" msgstr "" "Mékong" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:378 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Murray (& Darling)" msgstr "" "Murray (et le Darling)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:383 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Narmada" msgstr "" "Narmadâ" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:388 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ob" msgstr "" "Ob" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:393 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Salween" msgstr "" "Salouen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:398 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sepik" msgstr "" "Sepik" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:403 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Syr Daria" msgstr "" "Syr-Daria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:408 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tapti" msgstr "" "Tapti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:413 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tarim" msgstr "" "Tarim" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:418 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Xi Jiang" msgstr "" "fleuve Xi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:423 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yalu Jiang" msgstr "" "Yalou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:428 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yangtze" msgstr "" "Yangtsé" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:433 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yenisey" msgstr "" "Ienisseï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:438 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Alabama (& Tombigbee)" msgstr "" "Alabama (et la Tombigbee)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:443 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Balsas" msgstr "" "Balsas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:448 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Brazos" msgstr "" "Brazos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:453 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Colorado" msgstr "" "Colorado" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:458 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Columbia" msgstr "" "Columbia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de le']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:463 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Fraser" msgstr "" "Fraser" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:468 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hudson" msgstr "" "Hudson" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:473 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mackenzie" msgstr "" "Mackenzie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:478 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mississippi" msgstr "" "Mississippi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:483 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Nelson" msgstr "" "Nelson" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:488 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Grande" msgstr "" "Río Grande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:493 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Grande de Santiago" msgstr "" "Río Grande de Santiago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:498 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sacramento" msgstr "" "Sacramento" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:503 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Saint Lawrence" msgstr "" "Saint-Laurent" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:508 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Susquehanna" msgstr "" "Susquehanna" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:513 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Thelon" msgstr "" "Thelon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:518 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Usumacinta" msgstr "" "Usumacinta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:523 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yaqui" msgstr "" "Yaqui" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:528 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yukon" msgstr "" "Yukon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:533 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amazon" msgstr "" "Amazone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:538 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Chubut" msgstr "" "Chubut" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:543 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Magdalena" msgstr "" "Magdalena" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:548 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Orinoco" msgstr "" "Orénoque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:553 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Parana" msgstr "" "Paraná" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:558 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Pamaiba" msgstr "" "Parnaíba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:563 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Colorado" msgstr "" "Río Colorado" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:568 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sao Francisco" msgstr "" "São Francisco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:573 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Titicaca" msgstr "" "lac Titicaca" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:578 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tocantins" msgstr "" "Tocantins" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:583 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "" "Uruguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:588 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Douro" msgstr "" "Douro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:593 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Guadiana" msgstr "" "Guadiana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:598 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Meuse" msgstr "" "Meuse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:603 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Eyre" msgstr "" "lac Eyre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:608 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Caspian sea" msgstr "" "mer Caspienne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: waters_world-class.kgm:613 #, kde-format msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tiber" msgstr "" "Tibre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:4 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "West Bengal" msgstr "" "Bengale-Occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:5 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "District" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:9 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Not West Bengal" msgstr "Pas le Bengale-Occidental" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:18 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Border" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:27 westbengal.kgm:28 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Purulia" msgstr "" "Purulia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:37 westbengal.kgm:38 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Bankura" msgstr "" "Bankura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:47 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Paschim Medinipur" msgstr "" "Medinipur occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:48 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Midnapore" msgstr "Midnapore" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:57 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Purba Medinipur" msgstr "Medinipur oriental" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:58 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Tamluk" msgstr "Tamluk" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:67 westbengal.kgm:68 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Howrah" msgstr "" "Howrah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:77 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "South 24-Parganas " msgstr "" "24-Parganas méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:78 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Alipur" msgstr "Alipur" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:87 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "North 24-Parganas" msgstr "" "24-Parganas septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:88 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Barasat" msgstr "Barasat" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:97 westbengal.kgm:98 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Kolkata" msgstr "" "Calcutta" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:107 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Hooghly " msgstr "" "Hugli" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:108 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Chunchura " msgstr "Chuchura " #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:117 westbengal.kgm:118 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Burdwan" msgstr "" "Burdwan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:127 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Nadia" msgstr "" "Nadia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:128 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Krishnanagar" msgstr "Krishnanagar" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:137 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Birbhum" msgstr "" "Birbhum" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:138 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Suri" msgstr "Suri" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:147 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Murshidabad" msgstr "" "Murchidabad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:148 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Baharampur" msgstr "Baharampur" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:157 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Malda" msgstr "" "Malda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:158 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Inreg Bazar" msgstr "English Bazar" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:167 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Dakshin Dinajpur" msgstr "" "Dinajpur méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:168 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Balurghat" msgstr "Balurghat" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:177 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Uttar Dinajpur" msgstr "" "Dinajpur septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:178 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Raiganj" msgstr "Raiganj" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:187 westbengal.kgm:188 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Darjeeling" msgstr "" "Darjeeling" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:197 westbengal.kgm:198 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Jalpaiguri" msgstr "" "Jalpaiguri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: westbengal.kgm:208 westbengal.kgm:209 #, kde-format msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Cooch Behar" msgstr "" "Cooch Behar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:4 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "World" msgstr "" "Monde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:5 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Countries" msgstr "" "pays" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:8 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Not a Nation" msgstr "Pas une nation" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:17 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:26 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Algeria" msgstr "" "Algérie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:28 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Algiers" msgstr "Alger" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:36 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Angola" msgstr "" "Angola" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:38 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:46 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Benin" msgstr "" "Bénin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:48 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Porto Novo" msgstr "Porto Novo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:56 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Botswana" msgstr "" "Botswana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:58 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "Gaborone" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:66 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Burkina Faso" msgstr "" "Burkina Faso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:68 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "Ouagadougou" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:76 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Burundi" msgstr "" "Burundi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:78 #, kde-format #| msgctxt "nicaragua.kgm" #| msgid "Jinotega" msgctxt "world.kgm" msgid "Gitega" msgstr "Gitega" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:86 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cameroon" msgstr "" "Cameroun" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:88 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "Yaoundé" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:96 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Central African Republic" msgstr "" "Centrafrique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:98 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bangui" msgstr "Bangui" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:106 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Chad" msgstr "" "Tchad" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:108 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "N'Djamena" msgstr "N'Djamena" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:116 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" "Côte d'Ivoire" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:118 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yamoussoukro" msgstr "Yamoussoukro" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:126 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" "République démocratique du Congo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:128 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "Kinshasa" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:136 world.kgm:138 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "" "Djibouti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:146 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Egypt" msgstr "" "Égypte" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:148 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cairo" msgstr "Le Caire" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:156 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" "Guinée équatoriale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:158 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Malabo" msgstr "Malabo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:166 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "" "Érythrée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:168 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Asmara" msgstr "Asmara" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:176 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "" "Éthiopie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:178 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Addis Ababa" msgstr "Addis-Abeba" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:186 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Gabon" msgstr "" "Gabon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:188 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Libreville" msgstr "Libreville" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:196 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ghana" msgstr "" "Ghana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:198 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Accra" msgstr "Accra" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:206 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guinea" msgstr "" "Guinée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:208 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Conakry" msgstr "Conakry" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:216 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" "Guinée-Bissau" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:218 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bissau" msgstr "Bissau" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:226 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Iran" msgstr "" "Iran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:227 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tehran" msgstr "Téhéran" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:236 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Iraq" msgstr "" "Irak" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:237 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "Bagdad" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:246 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Israel" msgstr "" "Israël" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:247 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "Jérusalem" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:256 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jordan" msgstr "" "Jordanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:257 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Amman" msgstr "Amman" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:266 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kenya" msgstr "" "Kenya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:268 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:276 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "" "Koweït" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:277 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kuwait City" msgstr "Koweït" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:286 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lebanon" msgstr "" "Liban" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:287 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Beirut" msgstr "Beyrouth" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:296 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lesotho" msgstr "" "Lesotho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:298 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Maseru" msgstr "Maseru" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:306 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Liberia" msgstr "" "Liberia" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:308 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Monrovia" msgstr "Monrovia" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:316 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Libya" msgstr "" "Lybie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:318 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:326 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "" "Liechtenstein" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:328 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "Vaduz" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:336 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "" "Madagascar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:338 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Antananarivo" msgstr "Antananarivo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:346 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Malawi" msgstr "" "Malawi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:348 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lilongwe" msgstr "Lilongwe" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:356 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mali" msgstr "" "Mali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:358 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bamako" msgstr "Bamako" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:366 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mauritania" msgstr "" "Mauritanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:368 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nouakchott" msgstr "Nouakchott" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:376 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Morocco" msgstr "" "Maroc" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:378 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:386 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "" "Mozambique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:388 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:396 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Namibia" msgstr "" "Namibie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:398 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Windhoek" msgstr "Windhoek" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:406 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Niger" msgstr "" "Niger" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:408 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Niamey" msgstr "Niamey" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:416 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nigeria" msgstr "" "Nigéria" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:418 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:426 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Qatar" msgstr "" "Qatar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:427 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Doha" msgstr "Doha" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:436 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of the Congo" msgstr "" "Congo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:438 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brazzaville" msgstr "Brazzaville" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:446 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Rwanda" msgstr "" "Rwanda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:448 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kigali" msgstr "Basse-Silésie" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:456 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "" "Arabie saoudite" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:457 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Riyadh" msgstr "Riyad" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:466 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Senegal" msgstr "" "Sénégal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:468 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:476 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sierra Leone" msgstr "" "Sierra Leone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:478 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:486 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Somalia" msgstr "" "Somalie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:488 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mogadishu" msgstr "Mogadiscio" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:496 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "South Africa" msgstr "" "Afrique du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:498 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" msgstr "Pretoria, Bloemfontein et Le Cap" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:506 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sudan" msgstr "" "Soudan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:508 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "Khartoum" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:516 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "South Sudan" msgstr "" "Soudan du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:518 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Juba" msgstr "Djouba" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:526 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:528 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mbabane" msgstr "Mbabane" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:536 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Syria" msgstr "" "Syrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:537 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Damascus" msgstr "Damas" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:546 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "" "Tanzanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:548 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:556 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The Gambia" msgstr "" "Gambie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:558 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Banjul" msgstr "Banjul" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:566 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Togo" msgstr "" "Togo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:568 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lomé" msgstr "Lomé" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:576 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "" "Tunisie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:578 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tunis" msgstr "Tunis" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:586 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Uganda" msgstr "" "Ouganda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:588 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:596 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "" "Émirats arabes unis" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:598 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Abu Dhabi City" msgstr "Abu Dhabi" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:606 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Oman" msgstr "" "Oman" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:608 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Muscat" msgstr "Mascate" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:616 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "West Bank" msgstr "" "Cisjordanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:625 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Western Sahara" msgstr "" "Sahara occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:627 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Laayoune" msgstr "Laâyoune" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:635 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yemen" msgstr "" "Yémen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:636 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sana'a" msgstr "Sanaa" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:645 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Zambia" msgstr "" "Zambie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:647 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:655 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "" "Zimbabwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:657 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Harare" msgstr "Harare" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:665 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Albania" msgstr "" "Albanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:667 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:675 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Austria" msgstr "" "Autriche" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:677 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vienna" msgstr "Vienne" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:685 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belarus" msgstr "" "Biélorussie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:687 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Minsk" msgstr "Minsk" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:695 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belgium" msgstr "" "Belgique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:697 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brussels" msgstr "Bruxelles" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:705 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" "Bosnie-Herzégovine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:707 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:715 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "" "Bulgarie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:717 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:725 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Croatia" msgstr "" "Croatie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:727 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:735 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Czechia" msgstr "" "République tchèque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:737 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Prague" msgstr "Prague" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:745 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Denmark" msgstr "" "Danemark" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:747 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhague" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:755 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Estonia" msgstr "" "Estonie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:757 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "Tallinn" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:765 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Finland" msgstr "" "Finlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:767 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:775 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "North Macedonia" msgstr "Macédoine du Nord" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:777 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:785 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "France" msgstr "" "France" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:787 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Paris" msgstr "Paris" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:795 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Germany" msgstr "" "Allemagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:797 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:805 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Greece" msgstr "" "Grèce" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:807 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Athens" msgstr "Athènes" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:815 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Hungary" msgstr "" "Hongrie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:817 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:825 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Iceland" msgstr "" "Islande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:827 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:835 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ireland" msgstr "" "Irlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:837 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:845 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Italy" msgstr "" "Italie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:847 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Rome" msgstr "Rome" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:855 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Latvia" msgstr "" "Lettonie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:857 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Riga" msgstr "Riga" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:865 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "" "Lithuanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:867 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:875 world.kgm:877 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "" "Luxembourg" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:885 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Moldova" msgstr "" "Moldavie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:887 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Chisinau" msgstr "Chisinau" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:895 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Netherlands" msgstr "" "Pays-Bas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:897 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:905 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Norway" msgstr "" "Norvège" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:907 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Oslo" msgstr "Oslo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:915 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Poland" msgstr "" "Pologne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:917 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "Varsovie" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:925 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Portugal" msgstr "" "Portugal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:927 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lisbon" msgstr "Lisbonne" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:935 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Romania" msgstr "" "Roumanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:937 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bucharest" msgstr "Bucarest" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:945 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Russia" msgstr "" "Russie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:947 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Moscou" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:955 world.kgm:957 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "San Marino" msgstr "" "Saint-Marin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:965 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Serbia" msgstr "" "Serbie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:967 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrade" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:975 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Montenegro" msgstr "" "Monténégro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:977 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:985 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "" "Slovaquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:987 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:995 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Slovenia" msgstr "" "Slovénie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:997 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1005 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Spain" msgstr "" "Espagne" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1007 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1015 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sweden" msgstr "" "Suède" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1017 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1025 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "" "Suisse" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1027 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bern" msgstr "Berne" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1035 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Turkey" msgstr "" "Turquie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1037 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1045 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "" "Ukraine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1047 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kiev" msgstr "Kiev" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1055 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "United Kingdom" msgstr "" "Royaume-Uni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1057 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "London" msgstr "Londres" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1065 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Canada" msgstr "" "Canada" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1066 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1075 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "" "Salvador" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1076 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1085 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The United States of America" msgstr "" "États-Unis d'Amérique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1086 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Washington D.C." msgstr "Washington D.C." #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1095 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "" "Bahamas" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1096 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1105 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "The Dominican Republic" msgstr "" "République dominicaine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1106 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "Saint-Domingue" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1115 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Haiti" msgstr "" "Haïti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1116 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Port-au-Prince" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1125 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cuba" msgstr "" "Cuba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1126 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Havana" msgstr "" "Havane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1135 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "" "Jamaïque" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1136 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1145 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dominica" msgstr "" "Dominique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1146 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Roseau" msgstr "Roseau" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1155 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Barbados" msgstr "" "Barbade" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1156 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "Bridgetown" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1165 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" "Antigua-et-Barbuda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1166 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "St. John's" msgstr "Saint-Jean" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1175 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" "Trinité-et-Tobago" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1176 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "Port-d'Espagne" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1185 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mexico" msgstr "" "Mexique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1186 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "Mexico" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1195 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "" "Guatemala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1196 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guatemala City" msgstr "Guatemala" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1205 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belize" msgstr "" "Belize" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1206 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Belmopan" msgstr "Belmopan" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1215 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Honduras" msgstr "" "Honduras" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1216 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1225 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "" "Nicaragua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1226 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Managua" msgstr "Managua" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1235 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "" "Costa Rica" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1236 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "San José" msgstr "San José" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1245 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Panama" msgstr "" "Panama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1246 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Panama City" msgstr "Panama" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1255 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Colombia" msgstr "" "Colombie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1257 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1265 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "" "Venezuela" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1267 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Caracas" msgstr "Caracas" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1275 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Guyana" msgstr "" "Guyana" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1277 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1285 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Suriname" msgstr "" "Suriname" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1287 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "Paramaribo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1295 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "French Guiana" msgstr "" "Guyane française" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1297 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cayenne" msgstr "Cayenne" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1305 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "" "Équateur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1307 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Quito" msgstr "Quito" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1315 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Peru" msgstr "" "Pérou" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1317 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Lima" msgstr "Lima" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1325 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brazil" msgstr "" "Brésil" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1327 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brasilia" msgstr "Brasilia" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1335 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "" "Bolivie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1337 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1345 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Chile" msgstr "" "Chili" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1347 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1355 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "" "Paraguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1357 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1365 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Argentina" msgstr "" "Argentine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1367 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1375 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "" "Uruguay" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1377 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1385 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Australia" msgstr "" "Australie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1386 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1395 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "New Zealand" msgstr "" "Nouvelle-Zélande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1396 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1405 world.kgm:1406 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vatican City" msgstr "" "Vatican" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1415 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Andorra" msgstr "" "Andorre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1416 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "Andorre-la-Vieille" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1425 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Monaco" msgstr "" "Monaco" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1426 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Monaco-Ville" msgstr "Monaco-Ville" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1435 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "China" msgstr "" "Chine" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1436 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Beijing" msgstr "Pékin" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1445 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "India" msgstr "" "Inde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1446 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "New Delhi" msgstr "New Delhi" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1455 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "" "Sri Lanka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1456 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Colombo et Sri Jayewardenepura" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1465 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "" "Mongolie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1467 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "Oulan-Bator" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1475 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "" "Kazakhstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1477 #, kde-format #| msgctxt "world.kgm" #| msgid "Nursultan" msgctxt "world.kgm" msgid "Nur-Sultan" msgstr "Noursoultan" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1485 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Japan" msgstr "" "Japon" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1487 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1495 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "" "Birmanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1497 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Naypyidaw" msgstr "Naypyidaw" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1505 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nepal" msgstr "" "Népal" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1507 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandou" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1515 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "" "Bhoutan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1517 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "Thimphu" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1525 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "" "Indonésie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1527 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1535 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "" "Malaisie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1537 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1545 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "" "Bangladesh" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1547 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "Dhâkâ" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1555 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "" "Chypre" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1557 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nicosia" msgstr "Nicosie" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1565 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "" "Afghanistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1567 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kabul" msgstr "Kaboul" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1575 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "" "Azerbaïdjan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1577 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Baku" msgstr "Bakou" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1585 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Armenia" msgstr "" "Arménie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1587 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "Erevan" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1595 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bahrain" msgstr "" "Bahreïn" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1597 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Manama" msgstr "Manama" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1605 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Georgia" msgstr "" "Géorgie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1607 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "Tbilissi" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1615 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "" "Turkménistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1617 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Ashgabat" msgstr "Ashgabat" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1625 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "" "Ouzbékistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1627 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "Tashkent" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1635 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" "Kirghizstan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1637 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "Bichkek" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1645 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "" "Tadjikistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1647 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "Douchanbé" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1655 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "" "Pakistan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1657 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "Islâmâbâd" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1665 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Laos" msgstr "" "Laos" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1667 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1675 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Cambodia" msgstr "" "Cambodge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1677 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1685 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "East Timor" msgstr "" "Timor oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1687 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Dili" msgstr "Dili" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1695 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Brunei" msgstr "" "Brunei" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1697 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "Bandar Seri Begawan" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1705 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Philippines" msgstr "" "Philippines" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1707 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Manila" msgstr "Manille" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1715 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Thailand" msgstr "" "Thaïlande" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1717 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1725 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "" "Viêt Nam" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1727 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Hanoi" msgstr "Hanoï" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1735 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of China (Taiwan)" msgstr "" "Chine (Taïwan)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1737 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Taipei" msgstr "Taipei" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1745 world.kgm:1747 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Singapore" msgstr "" "Singapour" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1755 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "" "Corée du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1757 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Pyeongyang" msgstr "Pyongyang" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1765 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of Korea" msgstr "" "Corée du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1767 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Seoul" msgstr "Séoul" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1775 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Fiji" msgstr "" "îles Fidji" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1777 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Suva" msgstr "Suva" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1785 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Tonga" msgstr "" "Tonga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1787 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nuku'alofa" msgstr "Nuku'alofa" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1795 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "" "Papouasie-Nouvelle-Guinée" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1797 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Port Moresby" msgstr "Port Moresby" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1805 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Greenland (Denmark)" msgstr "" "Groenland (Danemark)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world.kgm:1806 #, kde-format msgctxt "world.kgm" msgid "Nuuk" msgstr "Nuuk" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:4 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "World continents (from North Pole)" msgstr "" "Monde (continents depuis le pôle Nord)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:5 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Continents" msgstr "" "continents" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:6 #, kde-format, no-c-format msgctxt "@title:group" msgid "What is the highest summit of %1?" msgstr "" "Quel est le plus haut sommet de %1 ?" "|/|" "Quel est le plus haut sommet $[get-genre-etendu genitif %1] ?" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:7 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continents by highest summit" msgstr "" "continents par plus hauts sommets" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:8 #, kde-format, no-c-format msgctxt "@title:group" msgid "Which has %1 as its highest summit?" msgstr "" "Lequel a %1 comme plus haut sommet ?" "|/|" "Lequel a $[get-genre-etendu nominatif %1] comme plus haut sommet ?" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:9 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Highest summit of continents" msgstr "" "plus hauts sommets des continents" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:12 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:17 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:22 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Africa" msgstr "" "Afrique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:23 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Kilimanjaro" msgstr "" "Kilimandjaro" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:27 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "North America" msgstr "" "Amérique du Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:28 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Mac Kinley" msgstr "" "McKinley" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:32 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "South America" msgstr "" "Amérique du Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:33 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Aconcagua" msgstr "" "Aconcagua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:37 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Antarctica" msgstr "" "Antarctique" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:38 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Vinson" msgstr "" "Vinson" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:42 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Asia" msgstr "" "Asie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:43 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Everest" msgstr "" "Everest" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:47 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Europe" msgstr "" "Europe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:48 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Elbrus" msgstr "" "Elbrouz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:52 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Oceania" msgstr "" "Océanie" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: world_continents.kgm:53 #, kde-format msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Carstenz" msgstr "" "Carstenz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:4 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Yemen" msgstr "" "Yémen" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:5 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Governorates" msgstr "" "gouvernorats" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:8 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:13 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:18 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Not Yemen" msgstr "Pas le Yémen" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:23 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Abyan" msgstr "" "Abyan" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:24 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Zinjibar" msgstr "Zinjibar" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:28 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "'Adan" msgstr "" "Aden" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:33 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ad Dali'" msgstr "" "Ad Dali'" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:38 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Bayda'" msgstr "" "Al Bayda'" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:43 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Hudaydah" msgstr "" "Al Hudaydah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:48 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Jawf" msgstr "" "Al Jawf" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:53 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mahri" msgstr "" "Al Mahri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:58 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mahwit" msgstr "" "Al Mahwit" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:59 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Ghaydah" msgstr "" "Al Ghaydah " "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:63 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "'Amran" msgstr "" "Amran" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:68 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Dhamar" msgstr "" "Dhamar" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:73 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Hadramaout" msgstr "" "Hadramaout" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:74 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mukalla" msgstr "" "Al Mukalla" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:78 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Hajjah" msgstr "" "Hajjah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:83 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ibb" msgstr "" "Ibb" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:88 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Lahij" msgstr "" "Lahij" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:93 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ma'rib" msgstr "" "Ma'rib" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:98 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Sa'dah" msgstr "" "Sa'dah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:103 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Sanaa" msgstr "" "Sanaa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:108 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Shabwah" msgstr "" "Shabwah" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:109 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ataq" msgstr "" "Ataq" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: yemen.kgm:113 #, kde-format msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ta'izz" msgstr "" "Ta'izz" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:4 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" "République démocratique du Congo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:5 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:8 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:13 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:18 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Not Democratic Republic of the Congo" msgstr "Pas la République démocratique du Congo" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:23 zaire2006.kgm:24 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "" "Kinshasa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:28 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kongo central" msgstr "" "Kongo-Central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:29 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Matadi" msgstr "Matadi" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:33 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kwango" msgstr "" "Kwango" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:34 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kenge" msgstr "Kenge" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:38 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kwilu" msgstr "" "Kwilu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:39 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kikwit" msgstr "Kikwit" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:43 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mai-Ndombe" msgstr "" "Mai-Ndombe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:44 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Inongo" msgstr "Inongo" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:48 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kasaï" msgstr "" "Kasaï" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:49 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Luebo" msgstr "Luebo" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:53 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lulua" msgstr "" "Lulua" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:54 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kananga" msgstr "Kananga" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:58 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kasaï oriental" msgstr "" "Kasaï-Oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:59 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mbuji-Mayi" msgstr "Mbuji-Mayi" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:63 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lomami" msgstr "" "Lomami" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:64 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kabinda" msgstr "Kabinda" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:68 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sankuru" msgstr "" "Sankuru" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:69 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lodja" msgstr "Lodja" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:73 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Maniema" msgstr "" "Maniema" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:74 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kindu" msgstr "Kindu" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:78 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sud-Kivu" msgstr "" "Sud-Kivu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:79 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bukavu" msgstr "Bukavu" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:83 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Nord-Kivu" msgstr "" "Nord-Kivu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:84 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Goma" msgstr "Goma" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:88 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Ituri" msgstr "" "Ituri" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:89 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bunia" msgstr "Bunia" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:93 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Uele" msgstr "" "Haut-Uele" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:94 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Isiro" msgstr "Isiro" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:98 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tshopo" msgstr "" "Tshopo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:99 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kisangani" msgstr "Kisangani" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:103 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bas-Uele" msgstr "" "Bas-Uele" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:104 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Buta" msgstr "Buta" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:108 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Nord-Ubangi" msgstr "" "Nord-Ubangi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:109 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Gbadolite" msgstr "Gbadolite" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:113 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mongala" msgstr "" "Mongala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:114 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lisala" msgstr "Lisala" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:118 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sud-Ubangi" msgstr "" "Sud-Ubangi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:119 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Gemena" msgstr "Gemena" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:123 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Équateur" msgstr "" "Équateur" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:124 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mbandaka" msgstr "Mbandaka" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:128 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tshuapa" msgstr "" "Tshuapa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:129 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Boende" msgstr "Boende" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:133 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tanganyika" msgstr "" "Tanganyika" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:134 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kalemie" msgstr "Kalemie" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:138 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Lomami" msgstr "" "Haut-Lomami" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:139 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kamina" msgstr "Kamina" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:143 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lualaba" msgstr "" "Lwalaba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:144 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kolwezi" msgstr "Kolwezi" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:148 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Katanga" msgstr "" "Haut-Katanga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zaire2006.kgm:149 #, kde-format msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lubumbashi" msgstr "Lubumbashi" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:4 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Zambia (Districts)" msgstr "" "Zambie (districts)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:5 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:8 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:13 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:18 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Not Zambia (Districts)" msgstr "Pas la Zambie (districts)" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:23 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chibombo" msgstr "" "Chibombo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:28 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kabwe" msgstr "" "Kabwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:33 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kapiri Mposhi" msgstr "" "Kapiri Mposhi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:38 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mkushi" msgstr "" "Mkushi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:43 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mumbwa" msgstr "" "Mumbwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:48 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Serenje" msgstr "" "Serenje" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:53 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chililabombwe" msgstr "" "Chililabombwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:58 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chingola" msgstr "" "Chingola" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:63 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalulushi" msgstr "" "Kalulushi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:68 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kitwe" msgstr "" "Kitwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:73 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luanshya" msgstr "" "Luanshya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:78 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lufwanyama" msgstr "" "Lufwanyama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:83 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Masaiti" msgstr "" "Masaiti" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:88 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpongwe" msgstr "" "Mpongwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:93 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mufulira" msgstr "" "Mufulira" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:98 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Ndola" msgstr "" "Ndola" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:103 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chadiza" msgstr "" "Chadiza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:108 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chama" msgstr "" "Chama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:113 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chipata" msgstr "" "Chipata" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:118 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Katete" msgstr "" "Katete" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:123 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lundazi" msgstr "" "Lundazi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:128 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mambwe" msgstr "" "Mambwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:133 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nyimba" msgstr "" "Nyimba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:138 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Petauke" msgstr "" "Petauke" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:143 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chiengi" msgstr "" "Chiengi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:148 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kawambwa" msgstr "" "Kawambwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:153 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mansa" msgstr "" "Mansa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:158 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Milenge" msgstr "" "Milenge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:163 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mwense" msgstr "" "Mwense" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:168 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nchelenge" msgstr "" "Nchelenge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:173 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Samfya" msgstr "" "Samfya" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:178 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chongwe" msgstr "" "Chongwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:183 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kafue" msgstr "" "Kafue" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:188 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luangwa" msgstr "" "Luangwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:193 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "" "Lusaka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:198 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chavuma" msgstr "" "Chavuma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:203 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kabompo" msgstr "" "Kabompo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:208 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kasempa" msgstr "" "Kasempa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:213 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mufumbwe" msgstr "" "Mufumbwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:218 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mwinilunga" msgstr "" "Mwinilunga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:223 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Solwezi" msgstr "" "Solwezi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:228 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Zambezi" msgstr "" "Zambezi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:233 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chilubi" msgstr "" "Chilubi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:238 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chinsali" msgstr "" "Chinsali" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:243 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Isoka" msgstr "" "Isoka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:248 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kaputa" msgstr "" "Kaputa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:253 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kasama" msgstr "" "Kasama" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:258 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luwingu" msgstr "" "Luwingu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:263 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mbala" msgstr "" "Mbala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:268 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpika" msgstr "" "Mpika" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:273 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mporokoso" msgstr "" "Mporokoso" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:278 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpulungu" msgstr "" "Mpulungu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:283 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mungwi" msgstr "" "Mungwi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:288 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nakonde" msgstr "" "Nakonde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:293 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Choma" msgstr "" "Choma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:298 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Gwembe" msgstr "" "Gwembe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:303 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Itezhi-Tezhi" msgstr "" "Itezhi-Tezhi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:308 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalomo" msgstr "" "Kalomo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:313 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kazungula" msgstr "" "Kazungula" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:318 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Livingstone" msgstr "" "Livingstone" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:323 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mazabuka" msgstr "" "Mazabuka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:328 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Monze" msgstr "" "Monze" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:333 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Namwala" msgstr "" "Namwala" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:338 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Siavonga" msgstr "" "Siavonga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:343 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Sinazongwe" msgstr "" "Sinazongwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:348 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalabo" msgstr "" "Kalabo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:353 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kaoma" msgstr "" "Kaoma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:358 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lukulu" msgstr "" "Lukulu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:363 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mongu" msgstr "" "Mongu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:368 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Senanga" msgstr "" "Senanga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:373 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Sesheke" msgstr "" "Sesheke" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_districts.kgm:378 #, kde-format msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Shangombo" msgstr "" "Shangombo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:4 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Zambia (Provinces)" msgstr "" "Zambie (provinces)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:5 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:8 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:13 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:18 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Not Zambia (Provinces)" msgstr "Pas la Zambie (provinces)" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:23 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Central" msgstr "" "province centrale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:24 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Kabwe" msgstr "Kabwe" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:28 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Copperbelt" msgstr "" "Copperbelt" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:29 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Ndola" msgstr "Ndola" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:33 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Eastern" msgstr "" "province orientale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:34 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Chipata" msgstr "Chipata" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:38 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Luapula" msgstr "" "province de Luapula" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:39 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Mansa" msgstr "Mansa" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:43 zambia_provinces.kgm:44 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "" "province de Lusaka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:48 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Northern" msgstr "" "province septentrionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:49 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Kasama" msgstr "Kasama" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:53 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "North-Western" msgstr "" "province nord-occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:54 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Solwezi" msgstr "Solwezi" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:58 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Southern" msgstr "" "province méridionale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:59 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Livingstone" msgstr "Livingstone" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:63 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Western" msgstr "" "province occidentale" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #. +> trunk5 stable5 #: zambia_provinces.kgm:64 #, kde-format msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Mongu" msgstr "Mongu" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:4 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "" "Zimbabwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:5 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Provinces" msgstr "" "provinces" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:8 zimbabwe.kgm:13 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:18 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Not Zimbabwe" msgstr "Pas le Zimbabwe" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:23 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Bulawayo" msgstr "" "Bulawayo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:28 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Harare" msgstr "" "Harare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:33 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Manicaland" msgstr "" "Manicaland" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:34 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mutare" msgstr "Mutare" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:38 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland central" msgstr "" "Mashonaland central" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:39 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Bindura" msgstr "Bindura" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:43 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland east" msgstr "" "Mashonaland oriental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:44 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Marondera" msgstr "Marondera" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:48 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland west" msgstr "" "Mashonaland occidental" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:49 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Chinhoyi" msgstr "Chinhoyi" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:53 zimbabwe.kgm:54 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Masvingo" msgstr "" "Masvingo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:58 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Matabeleland north" msgstr "" "Matabeleland septentrional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:59 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Lupane" msgstr "Lupane" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:63 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Matabeleland south" msgstr "" "Matabeleland méridional" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:64 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Gwanda" msgstr "Gwanda" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:68 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Midlands" msgstr "" "Midlands" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe.kgm:69 #, kde-format msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Gweru" msgstr "Gweru" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:4 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zimbabwe (Districts)" msgstr "" "Zimbabwe (districts)" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'du']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:5 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "" "districts" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'des']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:8 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Frontière" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:13 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Eau" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:18 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Not Zimbabwe (Districts)" msgstr "Pas le Zimbabwe (districts)" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:23 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bulawayo" msgstr "" "Bulawayo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:28 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Harare" msgstr "" "Harare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:33 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Buhera" msgstr "" "Buhera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:38 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chimanimani" msgstr "" "Chimanimani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:43 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chipinge" msgstr "" "Chipinge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:48 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Makoni" msgstr "" "Makoni" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:53 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutare" msgstr "" "Mutare" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:58 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutasa" msgstr "" "Mutasa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:63 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Nyanga" msgstr "" "Nyanga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:68 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bindura" msgstr "" "Bindura" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:73 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Guruve" msgstr "" "Guruve" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:78 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mazowe" msgstr "" "Mazowe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:83 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mount Darwin" msgstr "" "Mount Darwin" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:88 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Muzarabani" msgstr "" "Muzarabani" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:93 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Rushinga" msgstr "" "Rushinga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:98 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Shamva" msgstr "" "Shamva" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:103 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chikomba" msgstr "" "Chikomba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:108 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Goromonzi" msgstr "" "Goromonzi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:113 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Marondera" msgstr "" "Marondera" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:118 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mudzi" msgstr "" "Mudzi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:123 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Murehwa" msgstr "" "Murehwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:128 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutoko" msgstr "" "Mutoko" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:133 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Seke" msgstr "" "Seke" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:138 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "UMP" msgstr "" "Uzumba-Maramba-Pfungwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:143 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Wedza" msgstr "" "Wedza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:148 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chegutu" msgstr "" "Chegutu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:153 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Hurungwe" msgstr "" "Hurungwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:158 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kadoma" msgstr "" "Kadoma" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:163 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kariba" msgstr "" "Kariba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:168 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Makonde" msgstr "" "Makonde" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:173 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zvimba" msgstr "" "Zvimba" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:178 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bikita" msgstr "" "Bikita" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:183 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chiredzi" msgstr "" "Chiredzi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:188 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chivi" msgstr "" "Chivi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:193 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gutu" msgstr "" "Gutu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:198 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Masvingo" msgstr "" "Masvingo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:203 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mwenezi" msgstr "" "Mwenezi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:208 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zaka" msgstr "" "Zaka" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:213 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Binga" msgstr "" "Binga" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:218 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bubi" msgstr "" "Bubi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:223 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Hwange" msgstr "" "Hwange" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:228 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Lupane" msgstr "" "Lupane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:233 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Nkayi" msgstr "" "Nkayi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:238 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Tsholotsho" msgstr "" "Tsholotsho" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:243 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Umguza" msgstr "" "Umguza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:248 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Beitbridge" msgstr "" "Beitbridge" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:253 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bulilimamangwe" msgstr "" "Bulilimamangwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:258 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gwanda" msgstr "" "Gwanda" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:263 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Insiza" msgstr "" "Insiza" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:268 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Matobo" msgstr "" "Matobo" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:273 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Umzingwane" msgstr "" "Umzingwane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'd']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:278 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chirumhanzu" msgstr "" "Chirumhanzu" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:283 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gokwe north" msgstr "" "Gokwe Nord" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:288 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gokwe south" msgstr "" "Gokwe Sud" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:293 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gweru" msgstr "" "Gweru" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:298 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kwekwe" msgstr "" "Kwekwe" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:303 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mberengwa" msgstr "" "Mberengwa" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:308 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Shurugwi" msgstr "" "Shurugwi" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #. +> trunk5 stable5 #: zimbabwe_districts.kgm:313 #, kde-format msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zvishavane" msgstr "" "Zvishavane" "|/|" "$[pose-genre-etendu 'de']!" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "Bujumbura" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Bujumbura" #~ msgstr "Bujumbura" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Nursultan" #~ msgstr "Noursoultan" #~ msgctxt "kazakhstan.kgm" #~ msgid "Nursultan" #~ msgstr "Noursoultan" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Nursultan" #~ msgstr "Noursoultan" #~ msgctxt "asia.kgm" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "Astana" #~ msgctxt "kazakhstan.kgm" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "" #~ "Astana" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'd']!" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Astana" #~ msgstr "Astana" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "" #~ "Swaziland" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "" #~ "Macédoine" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #~ msgid "Sodipodi flags collection" #~ msgstr "Collection de drapeaux de Sodipodi" #~ msgid "Got some flags from it" #~ msgstr "Quelques drapeaux en proviennent" #~ msgctxt "tajikistan.kgm" #~ msgid "Qurghonteppa" #~ msgstr "Qurghonteppa" #~ msgctxt "tajikistan.kgm" #~ msgid "Gorno-Badakhshan" #~ msgstr "" #~ "Haut-Badakhchan" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "" #~ "Swaziland" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "" #~ "Macédoine" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Nord-Trøndelag" #~ msgstr "" #~ "Nord-Trøndelag" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Sør-Trøndelag" #~ msgstr "" #~ "Sør-Trøndelag" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Møre Og Romsdal" #~ msgstr "" #~ "Møre og Romsdal" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Hermansverk" #~ msgstr "Hermansverk" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Sogn Og Fjordane" #~ msgstr "" #~ "Sogn og Fjordane" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "norway.kgm" #~ msgid "Trondheim" #~ msgstr "Trondheim" #~ msgctxt "ukraine.kgm" #~ msgid "Kirovohrad" #~ msgstr "Kirovohrad" #~ msgctxt "ukraine.kgm" #~ msgid "Dnipropetrovs'k" #~ msgstr "Dnipropetrovsk" #~ msgctxt "great-britain_counties.kgm" #~ msgid "Berwick" #~ msgstr "Berwick" #~ msgctxt "czech.kgm" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "" #~ "République tchèque" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #~ msgctxt "europe.kgm" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "" #~ "République tchèque" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #~ msgctxt "world.kgm" #~ msgid "Czech Republic" #~ msgstr "" #~ "République tchèque" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #~ msgid "A geography learning program" #~ msgstr "Un programme pour apprendre la géographie" #~ msgctxt "cameroon_departments.kgm" #~ msgid "Mudemba" #~ msgstr "Mudemba" #~ msgctxt "afghanistan.kgm" #~ msgid "Kamdish" #~ msgstr "Kamdech" #~ msgctxt "afghanistan.kgm" #~ msgid "Lowgar" #~ msgstr "" #~ "Lôgar" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "afghanistan.kgm" #~ msgid "Aybak" #~ msgstr "Aybak" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Saint Denis" #~ msgstr "Saint Denis" #~ msgctxt "africa.kgm" #~ msgid "Las Palmas" #~ msgstr "Las Palmas" #~ msgctxt "albania_districts.kgm" #~ msgid "Tiranë" #~ msgstr "" #~ "Tirana" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de']!" #~ msgctxt "algeria.kgm" #~ msgid "El Tarf" #~ msgstr "" #~ "El Tarf" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'd']!" #~ msgctxt "algeria.kgm" #~ msgid "Naama" #~ msgstr "" #~ "Naâma" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de']!" #~ msgctxt "algeria.kgm" #~ msgid "Saida" #~ msgstr "" #~ "Saïda" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de']!" #~ msgctxt "azerbaijan.kgm" #~ msgid "Davachi" #~ msgstr "" #~ "Dəvəçi" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de']!" #~ msgctxt "azerbaijan.kgm" #~ msgid "Oguz" #~ msgstr "" #~ "Oğuz" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'd']!" #~ msgctxt "belgium.kgm" #~ msgid "Louvain" #~ msgstr "Louvain" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Belem" #~ msgstr "Belém" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Brasilia" #~ msgstr "Brasilia" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Cuiaba" #~ msgstr "Cuiabá" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Para" #~ msgstr "" #~ "Pará" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Parana" #~ msgstr "" #~ "Paraná" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Florianopolis" #~ msgstr "Florianópolis" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Ceara" #~ msgstr "" #~ "Ceará" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Goias" #~ msgstr "" #~ "Goiás" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Paraiba" #~ msgstr "" #~ "Paraíba" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Joao Pessoa" #~ msgstr "João Pessoa" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Amapa" #~ msgstr "" #~ "Amapá" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Macapa" #~ msgstr "Macapá" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Maceio" #~ msgstr "Maceió" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Rondonia" #~ msgstr "" #~ "Rondônia" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Maranhao" #~ msgstr "" #~ "Maranhão" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Sao Luis" #~ msgstr "São Luís" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Sao Paulo State" #~ msgstr "" #~ "État de São Paulo" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Sao Paulo (city)" #~ msgstr "São Paulo (ville)" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Piaui" #~ msgstr "" #~ "Piauí" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Espirito Santo" #~ msgstr "" #~ "Espírito Santo" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #~ msgctxt "brazil.kgm" #~ msgid "Vitoria" #~ msgstr "Vitória" #~ msgctxt "catalonia_comarques.kgm" #~ msgid "Pont de Suert" #~ msgstr "El Pont de Suert" #~ msgctxt "chile.kgm" #~ msgid "O'Higgins" #~ msgstr "" #~ "O'Higgins" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #~ msgctxt "colombia.kgm" #~ msgid "San Jose" #~ msgstr "San José" #~ msgctxt "egypt.kgm" #~ msgid "Sharqia" #~ msgstr "" #~ "ach Charqiya" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'd']!" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Digne" #~ msgstr "Digne" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Châlon en Champagne" #~ msgstr "Châlon en Champagne" #~ msgctxt "france.kgm" #~ msgid "Le Puy" #~ msgstr "Le Puy" #~ msgctxt "france_regions.kgm" #~ msgid "Châlon en Champagne" #~ msgstr "Châlon en Champagne" #~ msgctxt "germany.kgm" #~ msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" #~ msgstr "" #~ "Mecklembourg-Poméranie-Occidental" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "greece_peripheries.kgm" #~ msgid "Patra" #~ msgstr "Patras" #~ msgctxt "greece_peripheries.kgm" #~ msgid "Larisa" #~ msgstr "Larissa" #~ msgctxt "greece_peripheries.kgm" #~ msgid "Iraklio" #~ msgstr "Héraklion" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Rodopi" #~ msgstr "" #~ "Rhodope" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Larisa" #~ msgstr "" #~ "Larissa" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Kefallinia" #~ msgstr "" #~ "Céphalonie" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de la']!" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Ileia" #~ msgstr "" #~ "Élide" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de l']!" #~ msgctxt "greece_prefectures.kgm" #~ msgid "Zante" #~ msgstr "" #~ "Zante" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'du']!" #~ msgctxt "cuba.kgm" #~ msgid "La Habana" #~ msgstr "" #~ "La Habana" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de']!" #~ msgctxt "egypt.kgm" #~ msgid "Luxo" #~ msgstr "Louxor" #~ msgctxt "finland_regions.kgm" #~ msgid "Nylandia" #~ msgstr "" #~ "Uusimaa" #~ "|/|" #~ "$[pose-genre-etendu 'de l']!" # "$[majus-initiale %1]" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Please click on:" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Veuillez cliquer sur : " #~ "%1" #~ "|/|" #~ "Veuillez cliquer sur : " #~ "$[get-genre-etendu nominatif %1]" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" #~ "Please place in the map:" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Veuillez placer sur la carte : " #~ "%1" #~ "|/|" #~ "Veuillez placer sur la carte : " #~ "$[get-genre-etendu nominatif %1]" #~ msgid "Color disguise" #~ msgstr "Dissimulation des couleurs" #~ msgid "None" #~ msgstr "Aucune" #~ msgid "Scramble" #~ msgstr "Aléatoire" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/ktrip.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/ktrip.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/ktrip.po (revision 1550384) @@ -1,3472 +1,3474 @@ +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktrip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 10:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-28 18:35+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:56+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonemodel.cpp:132 #, kde-format msgctxt "This means \"Local Timezone\"" msgid "Local" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonemodel.cpp:134 #, kde-format msgid "Your system time zone" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:54 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Abidjan" -msgstr "" +msgstr "Abidjan" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:55 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Accra" -msgstr "" +msgstr "Accra" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:56 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Adak" -msgstr "" +msgstr "Adak" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:57 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Addis Ababa" -msgstr "" +msgstr "Addis-Abeba" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:58 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Adelaide" -msgstr "" +msgstr "Adélaïde" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:59 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aden" -msgstr "" +msgstr "Aden" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:60 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Algiers" -msgstr "" +msgstr "Alger" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:61 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Almaty" -msgstr "" +msgstr "Almaty" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:62 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Amman" -msgstr "" +msgstr "Amman" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:63 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "Amsterdam" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:64 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anadyr" -msgstr "" +msgstr "Anadyr" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:65 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anchorage" -msgstr "" +msgstr "Anchorage" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:66 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorre" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:67 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Anguilla" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:68 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "Antananarivo" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:69 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Antigua" -msgstr "" +msgstr "Antigua" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:70 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Apia" -msgstr "" +msgstr "Apia" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:71 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aqtau" -msgstr "" +msgstr "Aktaou" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:72 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aqtobe" -msgstr "" +msgstr "Aktioubé" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:73 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Araguaina" -msgstr "" +msgstr "Araguaína" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:74 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:75 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ashgabat" -msgstr "" +msgstr "Achgabat" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:76 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Asmara" -msgstr "" +msgstr "Asmara" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:77 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Asuncion" -msgstr "" +msgstr "Asuncion" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:78 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Athens" -msgstr "" +msgstr "Athènes" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:79 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Atikokan" -msgstr "" +msgstr "Atikokan" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:80 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Auckland" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:81 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Azores" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:82 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Baghdad" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:83 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahia Banderas" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:84 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:85 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bahrain" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:86 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Baku" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:87 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bamako" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:88 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bangkok" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:89 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bangui" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:90 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Banjul" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:91 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Barbados" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:92 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Beirut" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:93 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belem" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:94 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belgrade" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:95 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Belize" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:96 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Berlin" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:97 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bermuda" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:98 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Beulah" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:99 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bishkek" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:100 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bissau" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:101 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Blanc-Sablon" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:102 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Blantyre" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:103 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Boa Vista" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:104 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bogota" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:105 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Boise" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:106 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bratislava" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:107 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brazzaville" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:108 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brisbane" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:109 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Broken Hill" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:110 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brunei" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:111 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Brussels" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:112 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bucharest" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:113 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Budapest" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:114 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Buenos Aires" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:115 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Bujumbura" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:116 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Busingen" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:117 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cairo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:118 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cambridge Bay" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:119 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Campo Grande" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:120 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Canary" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:121 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cancun" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:122 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cape Verde" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:123 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Caracas" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:124 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Casablanca" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:125 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Casey" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:126 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Catamarca" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:127 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cayenne" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:128 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cayman" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:129 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Center" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:130 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ceuta" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:131 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chagos" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:132 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chatham" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:133 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chicago" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:134 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chihuahua" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:135 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chisinau" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:136 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Choibalsan" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:137 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chongqing" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:138 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Christmas" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:139 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Chuuk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:140 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cocos" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:141 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Colombo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:142 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Comoro" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:143 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Conakry" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:144 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Copenhagen" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:145 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cordoba" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:146 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Costa Rica" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:147 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Creston" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:148 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Cuiaba" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:149 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Curacao" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:150 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Currie" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:151 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dakar" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:152 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Damascus" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:153 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Danmarkshavn" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:154 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dar es Salaam" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:155 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Darwin" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:156 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Davis" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:157 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dawson Creek" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:158 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dawson" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:159 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Denver" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:160 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Detroit" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:161 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dhaka" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:162 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dili" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:163 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Djibouti" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:164 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dominica" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:165 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Douala" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:166 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dubai" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:167 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dublin" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:168 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dumont d’Urville" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:169 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Dushanbe" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:170 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Easter" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:171 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Edmonton" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:172 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Efate" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:173 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Eirunepe" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:174 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "El Aaiun" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:175 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "El Salvador" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:176 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Enderbury" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:177 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Eucla" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:178 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fakaofo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:179 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Faroe" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:180 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fiji" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:181 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Fortaleza" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:182 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Freetown" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:183 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Funafuti" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:184 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gaborone" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:185 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Galapagos" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:186 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gambier" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:187 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gaza" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:188 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Gibraltar" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:189 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Glace Bay" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:190 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Godthab" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:191 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Goose Bay" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:192 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Grand Turk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:193 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Grenada" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:194 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guadalcanal" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:195 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guadeloupe" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:196 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guam" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:197 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guatemala" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:198 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guayaquil" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:199 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guernsey" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:200 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Guyana" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:201 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Halifax" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:202 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Harare" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:203 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Harbin" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:204 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Havana" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:205 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hebron" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:206 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Helsinki" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:207 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hermosillo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:208 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:209 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hobart" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:210 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hong Kong" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:211 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Honolulu" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:212 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Hovd" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:213 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Indianapolis" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:214 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Inuvik" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:215 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Iqaluit" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:216 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Irkutsk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:217 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Isle of Man" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:218 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Istanbul" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:219 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jakarta" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:220 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jamaica" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:221 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jayapura" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:222 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jersey" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:223 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jerusalem" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:224 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Johannesburg" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:225 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Johnston" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:226 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Juba" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:227 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Jujuy" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:228 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Juneau" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:229 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kabul" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:230 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kaliningrad" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:231 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kamchatka" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:232 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kampala" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:233 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Karachi" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:234 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kashgar" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:235 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kathmandu" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:236 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kerguelen" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:237 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Khandyga" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:238 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Khartoum" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:239 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kiev" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:240 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kigali" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:241 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kinshasa" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:242 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kiritimati" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:243 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Knox" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:244 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kolkata" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:245 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kosrae" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:246 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kralendijk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:247 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:248 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:249 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuching" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:250 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kuwait" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:251 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Kwajalein" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:252 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "La Paz" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:253 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "La Rioja" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:254 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lagos" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:255 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Libreville" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:256 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lima" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:257 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lindeman" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:258 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lisbon" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:259 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ljubljana" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:260 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lome" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:261 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "London" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:262 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Longyearbyen" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:263 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lord Howe" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:264 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Los Angeles" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:265 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Louisville" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:266 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lower Princes" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:267 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Luanda" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:268 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lubumbashi" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:269 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Lusaka" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:270 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Luxembourg" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:271 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Macau" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:272 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maceio" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:273 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Macquarie" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:274 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Madeira" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:275 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Madrid" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:276 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Magadan" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:277 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mahe" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:278 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Majuro" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:279 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Makassar" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:280 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Malabo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:281 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maldives" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:282 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Malta" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:283 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Managua" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:284 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Manaus" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:285 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Manila" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:286 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maputo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:287 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marengo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:288 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mariehamn" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:289 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marigot" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:290 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Marquesas" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:291 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Martinique" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:292 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Maseru" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:293 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Matamoros" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:294 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mauritius" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:295 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mawson" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:296 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mayotte" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:297 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mazatlan" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:298 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mbabane" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:299 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "McMurdo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:300 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Melbourne" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:301 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mendoza" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:302 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Menominee" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:303 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Merida" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:304 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Metlakatla" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:305 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mexico City" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:306 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Midway" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:307 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Minsk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:308 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Miquelon" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:309 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Mogadishu" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:310 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monaco" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:311 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Moncton" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:312 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monrovia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:313 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monterrey" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:314 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Montevideo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:315 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Monticello" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:316 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Montserrat" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:317 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Moscow" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:318 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Muscat" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:319 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nairobi" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:320 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nassau" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:321 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nauru" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:322 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ndjamena" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:323 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "New Salem" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:324 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "New York" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:325 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Niamey" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:326 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nicosia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:327 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nipigon" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:328 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Niue" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:329 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nome" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:330 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Norfolk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:331 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Noronha" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:332 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Nouakchott" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:333 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Noumea" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:334 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Novokuznetsk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:335 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Novosibirsk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:336 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ojinaga" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:337 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Omsk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:338 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Oral" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:339 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Oslo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:340 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ouagadougou" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:341 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pago Pago" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:342 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Palau" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:343 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Palmer" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:344 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Panama" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:345 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pangnirtung" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:346 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Paramaribo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:347 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Paris" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:348 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Perth" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:349 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Petersburg" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:350 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Phnom Penh" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:351 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Phoenix" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:352 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pitcairn" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:353 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Podgorica" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:354 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pohnpei" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:355 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pontianak" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:356 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port-au-Prince" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:357 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port Moresby" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:358 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Port of Spain" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:359 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Porto-Novo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:360 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Porto Velho" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:361 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Prague" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:362 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Puerto Rico" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:363 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Pyongyang" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:364 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Qatar" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:365 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Qyzylorda" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:366 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rainy River" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:367 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rangoon" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:368 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rankin Inlet" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:369 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rarotonga" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:370 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Recife" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:371 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Regina" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:372 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Resolute" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:373 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Reunion" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:374 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Reykjavik" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:375 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Riga" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:376 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rio Branco" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:377 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:378 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Riyadh" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:379 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rome" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:380 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Rothera" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:381 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Saipan" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:382 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sakhalin" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:383 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Salta" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:384 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Samara" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:385 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Samarkand" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:386 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Juan" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:387 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Luis" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:388 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "San Marino" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:389 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santa Isabel" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:390 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santarem" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:391 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santiago" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:392 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Santo Domingo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:393 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sao Paulo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:394 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sao Tome" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:395 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sarajevo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:396 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Scoresbysund" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:397 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Seoul" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:398 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Shanghai" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:399 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Simferopol" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:400 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Singapore" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:401 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sitka" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:402 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Skopje" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:403 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sofia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:404 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "South Georgia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:405 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Barthelemy" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:406 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Helena" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:407 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Johns" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:408 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Kitts" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:409 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Lucia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:410 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Thomas" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:411 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "St Vincent" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:412 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Stanley" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:413 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Stockholm" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:414 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Swift Current" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:415 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Sydney" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:416 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Syowa" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:417 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tahiti" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:418 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Taipei" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:419 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tallinn" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:420 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tarawa" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:421 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tashkent" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:422 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tbilisi" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:423 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:424 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tehran" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:425 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tell City" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:426 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thimphu" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:427 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thule" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:428 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Thunder Bay" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:429 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tijuana" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:430 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tirane" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:431 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tokyo" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:432 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tongatapu" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:433 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Toronto" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:434 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tortola" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:435 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tripoli" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:436 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Troll" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:437 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tucuman" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:438 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Tunis" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:439 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:440 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Urumqi" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:441 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ushuaia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:442 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Ust-Nera" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:443 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+00:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:444 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+01:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:445 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+02:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:446 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+03:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:447 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+03:30" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:448 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+04:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:449 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+04:30" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:450 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:451 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:30" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:452 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+05:45" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:453 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+06:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:454 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+06:30" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:455 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+07:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:456 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+08:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:457 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+09:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:458 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+09:30" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:459 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+10:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:460 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+11:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:461 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+12:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:462 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+13:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:463 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC+14:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:464 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-00:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:465 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-01:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:466 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-02:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:467 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-03:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:468 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-03:30" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:469 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-04:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:470 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-04:30" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:471 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-05:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:472 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-06:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:473 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-07:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:474 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-08:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:475 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-09:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:476 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-10:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:477 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-11:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:478 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-12:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:479 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-13:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:480 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC-14:00" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:481 #, kde-format msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" msgid "UTC" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:482 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Uzhgorod" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:483 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vaduz" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:484 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vancouver" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:485 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vatican" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:486 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vevay" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:487 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vienna" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:488 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vientiane" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:489 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vilnius" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:490 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vincennes" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:491 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vladivostok" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:492 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Volgograd" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:493 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Vostok" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:494 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Wake" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:495 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Wallis" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:496 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Warsaw" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:497 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Whitehorse" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:498 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Winamac" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:499 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Windhoek" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:500 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Winnipeg" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:501 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yakutat" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:502 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yakutsk" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:503 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:504 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yellowknife" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:505 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Yerevan" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:506 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zagreb" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:507 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zaporozhye" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:508 #, kde-format msgctxt "This is a city associated with particular time zone" msgid "Zurich" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:767 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Africa" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:768 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "America" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:769 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Antarctica" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:770 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Asia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:771 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Atlantic" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:772 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Australia" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:773 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Europe" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:774 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Indian" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:775 #, kde-format msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgid "Pacific" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/TimezoneTable.qml:12 #, kde-format msgid "Search Time Zones" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/TimezoneTable.qml:44 #, kde-format msgid "City" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/TimezoneTable.qml:48 #, kde-format msgid "Region" msgstr "" #. +> trunk5 #: dateandtime/TimezoneTable.qml:52 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Details" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Walking (%1 minute)" msgid_plural "Walking (%1 minutes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionsPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Connections" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionsPage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Earlier" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionsPage.qml:69 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionsPage.qml:74 #, kde-format msgid "(%1)" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionsPage.qml:83 #, kde-format msgid "+%1" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionsPage.qml:89 #, kde-format msgid "%1 change" msgid_plural "%1 changes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. +> trunk5 #: qml/ConnectionsPage.qml:97 qml/DeparturesPage.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Later" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DatePickerButton.qml:57 qml/TimePickerButton.qml:55 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DatePickerButton.qml:62 qml/TimePickerButton.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Accept" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DepartureQueryPage.qml:30 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Query Departures" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DepartureQueryPage.qml:34 qml/JourneyQueryPage.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DepartureQueryPage.qml:48 qml/JourneyQueryPage.qml:52 #, kde-format msgid "From:" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DepartureQueryPage.qml:52 qml/JourneyQueryPage.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pick Start" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DepartureQueryPage.qml:53 qml/JourneyQueryPage.qml:57 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Search for Start Location" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DepartureQueryPage.qml:57 qml/JourneyQueryPage.qml:70 #, kde-format msgid "Departure date:" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DepartureQueryPage.qml:71 qml/JourneyQueryPage.qml:84 #, kde-format msgid "Departure time:" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DeparturesPage.qml:29 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Departures" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/DeparturesPage.qml:50 #, kde-format msgid "%3 %1 (%2)" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/JourneyQueryPage.qml:30 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start Journey" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/JourneyQueryPage.qml:61 #, kde-format msgid "To:" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/JourneyQueryPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pick Destination" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/JourneyQueryPage.qml:66 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Search for Destination Location" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/main.qml:35 #, kde-format msgid "Journey" msgstr "" #. +> trunk5 #: qml/main.qml:39 #, kde-format msgid "Departures" msgstr "" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/org.kde.ktrip.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/org.kde.ktrip.appdata.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/org.kde.ktrip.appdata.po (revision 1550384) @@ -1,26 +1,28 @@ +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.ktrip.appdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-29 08:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-28 18:35+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:54+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" #. (itstool) path: component/name #. (itstool) path: component/summary #. +> trunk5 #: org.kde.ktrip.appdata.xml:6 org.kde.ktrip.appdata.xml:7 msgid "KTrip" -msgstr "" +msgstr "KTrip" #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.ktrip.appdata.xml:9 msgid "KTrip helps you navigate in public transport. It allows you to query journeys between specified locations." -msgstr "" +msgstr "KTrip vous aide à naviguer dans les transports publics. Il vous permet de planifier des itinéraires entre des emplacements donnés." Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/org.kde.pix.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/org.kde.pix.appdata.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-base/org.kde.pix.appdata.po (revision 1550384) @@ -1,46 +1,45 @@ +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.pix.appdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-27 16:08+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:54+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. (itstool) path: component/name #. +> trunk5 #: org.kde.pix.appdata.xml:6 -#, fuzzy #| msgctxt "KFormat|IEC binary prefix for 2^50" #| msgid "Pi" msgid "Pix" -msgstr "Pi" +msgstr "Pix" #. (itstool) path: component/summary #. +> trunk5 #: org.kde.pix.appdata.xml:7 msgid "Play your music collection" msgstr "Jouez votre collection musicale" #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.pix.appdata.xml:9 msgid "Convergent image and gallery viewer." msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/caption #. +> trunk5 #: org.kde.pix.appdata.xml:17 -#, fuzzy #| msgid "The Elisa music player" msgid "The Pix music player" -msgstr "Le lecteur de musique Elisa" +msgstr "Le lecteur de musique Pix" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/akonadiclient.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/akonadiclient.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/akonadiclient.po (revision 1550384) @@ -1,1985 +1,1985 @@ -# Simon Depiets , 2018. +# Simon Depiets , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadiclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-31 09:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-10 16:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:47+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin" #. +> trunk5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The name of the command" msgstr "Le nom de la commande" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:91 src/main.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Options for command" msgstr "Options de la commande" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:91 src/main.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "[options] " msgctxt "@info:shell" msgid "[options]" -msgstr "[options] " +msgstr "[options]" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Assume that a collection is specified" msgstr "Assumer qu'une collection est spécifiée" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Assume that an item is specified" msgstr "Assumer qu'un élément est spécifié" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Run without making any actual changes" msgstr "Lancer sans effectuer le moindre changement réel" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Cannot specify as both an item and collection" msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot specify as both an item and a collection" msgstr "Impossible de spécifier à la fois en tant qu'élément et collection" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:140 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Invalid collection argument '%1', %2" msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid collection/item argument '%1', %2" -msgstr "Argument collection « %1 » non valable, %2" +msgstr "Argument collection / élément « %1 » non valable, %2" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@info:shell %1 is subcommand name, %2 is error message" msgid "%2. See 'help %1'" msgstr "%2. Voir « help %1 »" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@info:shell %1 is application name, %2 is subcommand name, %3 is error message" msgid "%3. See '%1 help %2'" msgstr "%3. Voir « %1 help %2 »" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Dangerous or destructive operations are not allowed" msgctxt "@info:shell" msgid "Dangerous or destructive operations are not allowed" msgstr "Les opérations dangereuses ou destructrices ne sont pas autorisées" #. +> trunk5 #: src/abstractcommand.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Set %1=\"%2\" in environment" msgctxt "@info:shell" msgid "Set %1=\"%2\" in environment" msgstr "Définir %1=\"%2\" dans l'environnement" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Base directory for input files/directories, default is current" msgid "Base directory for input files/directories, default is current" msgstr "Le dossier de base pour les fichiers et dossiers en entrée, par défaut le dossier actuel" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:61 #, kde-format msgid "directory" msgstr "dossier" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Flat mode, do not duplicate subdirectory structure" msgid "Flat mode, do not duplicate subdirectory structure" msgstr "Mode plat, ne pas dupliquer la structure des sous-dossiers" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "MIME type to use (instead of auto-detection)" msgid "MIME type of added items, default is to auto-detect" -msgstr "Type MIME à utiliser (au lieu de l'auto-détection)" +msgstr "Type MIME des éléments ajoutés, auto-détection par défaut" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:63 #, kde-format msgid "mimetype" msgstr "Type MIME" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The collection to add to, either as a path or akonadi URL" msgctxt "@info:shell" msgid "The collection to add to: an ID, path or Akonadi URL" -msgstr "La collection à laquelle les éléments doivent être ajoutés, sous la forme d'un emplacement ou d'une URL akonadi" +msgstr "La collection à laquelle les éléments doivent être ajoutés : ID, emplacement ou URL akonadi" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The files or directories to add to the collection." msgctxt "@info:shell" msgid "Files or directories to add to the collection" -msgstr "Les fichiers ou dossiers à ajouter à la collection." +msgstr "Les fichiers ou dossiers à ajouter à la collection" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "[files...]" msgid "files..." -msgstr "[fichiers...]" +msgstr "fichiers..." #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:73 src/createcommand.cpp:60 src/listcommand.cpp:60 #: src/renamecommand.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Missing collection argument" msgstr "Argument collection manquant" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No file or directory arguments" msgstr "Pas d'argument fichier ou dossier" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid MIME type argument '%1'" msgstr "Argument type MIME « %1 » non valable" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Base directory '%1' not found" msgstr "Dossier de base « %1 » introuvable" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:117 #, kde-format msgid "File '%1' does not exist" msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:120 #, kde-format msgid "Error accessing file '%1'" msgstr "Impossible d'accéder au fichier « %1 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No valid file or directory arguments" msgstr "Pas d'argument fichier ou dossier valable" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:158 #, kde-format msgid "No more directories to process" msgstr "Aucun dossier supplémentaire à traiter" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:182 src/addcommand.cpp:204 #, kde-format msgid "Directory ‘%1’ no longer exists" msgstr "Le dossier « %1 » n'existe plus" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:221 #, kde-format msgid "Fetching collection \"%3\" in parent %1 \"%2\"" msgstr "Réception de la collection « %3 » dans le parent %1 « %2 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:234 #, kde-format msgid "Need to create collection for '%1'" msgstr "La collection pour « %1 » doit être créée" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:247 #, kde-format msgid "No more files to process" msgstr "Aucun fichier supplémentaire à traiter" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:258 src/updatecommand.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "File ‘%1’ does not exist" msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:264 src/updatecommand.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "File ‘%1’ cannot be read" msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:272 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot determine MIME type of file ‘%1’" msgstr "Impossible de déterminer le type MIME du fichier « %1 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:281 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot determine parent collection for file ‘%1’" msgstr "Impossible de déterminer la collection parente du fichier « %1 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:292 #, kde-format msgid "Creating item in collection %1 \"%2\" from '%3' size %4" msgstr "Création de l'élément dans la collection %1 « %2 » depuis « %3 » taille %4" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:314 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot fetch target collection, %1" msgstr "Impossible de recevoir la collection cible, %1" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:326 #, kde-format msgid "Root folder is %1 \"%2\"" msgstr "Le dossier racine est %1 « %2 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:375 #, kde-format msgid "Error fetching collection %1 \"%2\", %3" msgstr "Erreur lors de la réception de la collection %1 « %2 », %3" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:390 #, kde-format msgid "Changed maildir folder name to '%1'" msgstr "Changement du nom du dossier « maildir » en « %1 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:399 #, kde-format msgid "Creating collection \"%3\" under parent %1 \"%2\"" msgstr "Création de la collection « %3 » sous le parent %1 « %2 »" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:420 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Failed to add ‘%1’, %2" msgstr "Impossible d'ajouter « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/addcommand.cpp:427 #, kde-format msgid "Added file '%2' as item %1" msgstr "Ajout du fichier « %2 » en tant qu'élément %1" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "List all agents" msgid "List all agents" msgstr "Lister tous les agents" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Set state \"online\" or \"offline\" for specified agents" msgid "Set state \"online\" or \"offline\" for specified agents" msgstr "Définir un état « en ligne » ou « hors ligne » pour les agents spécifiés" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "OneContact|" #| msgid "" msgctxt "@info:shell" msgid "state" -msgstr "<état>" +msgstr "état" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Get state for the specified agent" msgid "Get state for the specified agent" msgstr "Obtenir l'état de l'agent spécifié" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Show information about the specified agent" msgid "Show information about the specified agent" msgstr "Afficher les informations concernant l'agent spécifié" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Restart the specified agent" msgid "Restart the specified agent" msgstr "Redémarrer l'agent spécifié" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Agents to operate on" msgstr "Agents sur lesquels agir" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "[files...]" msgctxt "@info:shell" msgid "[agents...]" -msgstr "[fichiers...]" +msgstr "[agents...]" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No agents or options specified" msgstr "Aucun agent ou option renseigné" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid state '%1'" msgstr "État « %1 » non valable" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No option specified" msgstr "Aucune option spécifiée" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid parameters" msgstr "Paramètres non valables" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:160 src/agentscommand.cpp:192 #: src/agentscommand.cpp:210 src/agentscommand.cpp:236 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No agent exists with the identifier '%1'" msgstr "Aucun agent n'existe avec l'identifiant « %1 »" #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "ID: " msgstr "ID : " #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Name: " msgstr "Nom : " #. +> trunk5 #: src/agentscommand.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Status: " msgstr "État : " #. +> trunk5 #: src/collectionpathjob.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@info:shell 1=collection ID, 2=collection path" msgid "%1 (\"/%2\")" msgstr "%1 (« /%2 »)" #. +> trunk5 #: src/collectionresolvejob.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Unknown Akonadi collection format '%1'" msgstr "Format de collection Akonadi inconnu « %1 »" #. +> trunk5 #: src/collectionresolvejob.cpp:144 #, kde-format msgctxt "@info:shell 1=collection ID" msgid "%1 (root)" msgstr "%1 (racine)" #. +> trunk5 #: src/collectionresolvejob.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@info:shell 1=collection ID, 2=collection name" msgid "%1 (\"%2\")" msgstr "%1 (« %2 »)" #. +> trunk5 #: src/collectionresolvejob.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid item syntax '%1'" msgstr "Syntaxe de l'élément non valable « %1 »" #. +> trunk5 #: src/commandfactory.cpp:50 src/commandfactory.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Unknown command '%1'" msgstr "Commande « %1 » inconnue" #. +> trunk5 #: src/commandfactory.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No command specified (try '%1 --help')" msgstr "Aucune commande spécifiée (essayez « %1 --help »" #. +> trunk5 #: src/commandfactory.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Available commands are:" msgstr "Les commandes disponibles sont :" #. +> trunk5 #: src/commandshell.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Invalid command" msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid command" msgstr "Commande non valable" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Existing collections or items to copy" msgstr "Collections ou éléments existants à copier" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:61 src/movecommand.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "source" msgid "source..." -msgstr "source" +msgstr "source..." #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Destination collection to copy into" msgstr "Collection de destination de la copie" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Missing source/destination arguments" msgstr "Argument source ou destination manquant" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot resolve destination collection '%1', %2" msgstr "Impossible de résoudre la collection de destination « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:104 #, kde-format msgid "No more sources to process" msgstr "Aucune source supplémentaire à traiter" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot resolve source '%1', %2" msgstr "Impossible de résoudre la source « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:157 #, kde-format msgid "Moving contents of %1 -> %2" msgstr "Déplacement des contenus de %1 -> %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:161 #, kde-format msgid "Copying contents of %1 -> %2" msgstr "Copie des contenus de %1 -> %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:180 #, kde-format msgid "Moving collection %1 -> %2" msgstr "Déplacement de la collection de %1 -> %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:187 #, kde-format msgid "Copying collection %1 -> %2" msgstr "Copie de la collection de %1 -> %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot copy/move from '%1', %2" msgstr "Impossible de copier ou de déplacer depuis « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot fetch subcollections of '%1', %2" msgstr "Impossible de recevoir les sous-collections de « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:233 #, kde-format msgid "No sub-collections to copy/move" msgstr "Aucune sous-collection à copier ou déplacer" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:239 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Moving %1 sub-collections" msgstr "Déplacement de %1 sous-collections" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Copying %1 sub-collections" msgstr "Copie de %1 sous-collections" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:255 #, kde-format msgid "No more sub-collections to process" msgstr "Aucune sous-collection supplémentaire à traiter" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot copy/move sub-collection '%2' from '%1', %3" msgstr "Impossible de copier ou de déplacer la sous-collection « %2 » depuis « %1 », %3" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:309 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot fetch items of '%1', %2" msgstr "Impossible de recevoir les éléments de « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:321 #, kde-format msgid "No items to process" msgstr "Aucun élément à traiter" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Moving %1 items" msgstr "Déplacement de %1 éléments" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Copying %1 items" msgstr "Copie de %1 éléments" #. +> trunk5 #: src/copycommand.cpp:350 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot copy/move items from '%1', %2" msgstr "Impossible de copier ou de déplacer l'élément depuis « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Parent collection to create in" msgid "Parent collection to create in" msgstr "La collection parente" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Incollection" msgid "collection" -msgstr "Incollection" +msgstr "collection" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The collection to create, either as a path or a name (with a parent specified)" msgstr "La collection à créer, sous la forme d'un emplacement ou d'un nom (avec un parent spécifié)" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection argument (with parent) cannot be a path" msgstr "Impossible d'utiliser un emplacement comme argument de la collection (avec un parent)" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection argument (without parent) must be a path" msgstr "L'argument de la collection (sans parent) doit être un emplacement" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "New collection name not specified" msgstr "Nom de la nouvelle collection non spécifié" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot fetch parent collection '%1', %2" msgstr "Impossible de recevoir la collection parente « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:123 #, kde-format msgid "Creating a maildir folder named '%1' may not work" msgstr "Il est possible que la création d'un dossier maildir appelé « %1 » ne fonctionne pas" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Error creating collection \"%1\" under \"%2\" , %3" msgid "Error creating collection '%1' under '%2', %3" msgstr "Erreur lors de la création de la collection « %1 » sous « %2 », %3" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:162 #, kde-format msgid "Error getting path of new collection, %1" msgstr "Erreur lors de la réception de l'emplacement de la nouvelle collection, %1" #. +> trunk5 #: src/createcommand.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Created new collection %1" msgid "Created new collection '%1'" -msgstr "Nouvelle collection %1 créée" +msgstr "Nouvelle collection « %1 » créée" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:54 src/infocommand.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The collection or item" msgstr "La collection ou l'élément" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:60 src/infocommand.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Missing collection/item argument" msgstr "Argument collection ou élément manquant" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot delete the root collection" msgstr "Impossible de supprimer la collection racine" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:124 #, kde-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "Collection supprimée avec succès" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid item/collection syntax '%1'" msgstr "Syntaxe d'élément ou de collection « %1 » non valable" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:158 src/infocommand.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot find '%1' as a collection or item" msgstr "Impossible de trouver une collection ou un élément « %1 »" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:169 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Error: %1" msgstr "Erreur : %1" #. +> trunk5 #: src/deletecommand.cpp:174 #, kde-format msgid "Item deleted successfully" msgstr "Élément supprimé avec succès" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Dump email messages in maildir directory structure" msgid "Dump email messages in maildir directory structure" msgstr "Copier (dump) les messages de courriel dans la structure de dossiers maildir" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Dump items with Akonadi categories, otherwise text" msgid "Dump items with Akonadi category URLs, otherwise text names" -msgstr "Copier (dump) les éléments ayant des catégories Akonadi, ou du texte" +msgstr "Copier (dump) les éléments en utilisant les URL des catégories Akonadi, ou des noms au format texte dans le cas contraire" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Operate even if destination directory is not empty" msgid "Operate even if destination directory is not empty" msgstr "Effectuer la copie même si le dossier de destination n'est pas vide" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The collection to add to, either as a path or akonadi URL" msgctxt "@info:shell" msgid "The collection to dump: an ID, path or Akonadi URL" -msgstr "La collection à laquelle les éléments doivent être ajoutés, sous la forme d'un emplacement ou d'une URL akonadi" +msgstr "La collection à laquelle les éléments doivent être ajoutés : ID, emplacement ou URL akonadi" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The directory to dump to" msgctxt "@info:shell" msgid "The destination directory to dump to" msgstr "Le dossier de destination de la copie (dump)" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:72 src/exportcommand.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No collection specified" msgstr "Aucune collection spécifiée" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "No download directory specified." msgctxt "@info:shell" msgid "No destination directory specified" -msgstr "Aucun dossier de téléchargement défini." +msgstr "Aucun dossier de destination défini" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Directory '%1' not found or is not a directory" msgctxt "@info:shell" msgid "Directory '%1' not found or not a directory" msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Directory '%1' is not empty (use '-f' to force operation)" msgstr "Le dossier « %1 » n'est pas vide (utilisez « -f » pour forcer la copie)" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:126 src/listcommand.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection %1 cannot contain items" msgstr "La collection « %1 » ne peut pas contenir d'éléments" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection %1 contains no items" msgstr "La collection « %1 » ne contient aucun élément" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:228 src/editcommand.cpp:106 src/showcommand.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Item '%1' has no payload" msgstr "L'élément « %1 » n'a pas de données utiles" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:273 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot create directory '%1/%2'" msgstr "Impossible de créer le dossier « %1/%2 »" #. +> trunk5 #: src/dumpcommand.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot save file '%1'" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 »" #. +> trunk5 #: src/editcommand.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The item to edit" msgstr "L'élément à modifier" #. +> trunk5 #: src/editcommand.cpp:61 src/updatecommand.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No item specified" msgstr "Aucun élément spécifié" #. +> trunk5 #: src/editcommand.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No result found for item '%1'" msgstr "Aucun résultat trouvé pour l'élément « %1 »" #. +> trunk5 #: src/editcommand.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "EDITOR environment variable needs to be set" msgstr "La variable d'environnement « EDITOR » doit être définie" #. +> trunk5 #: src/editcommand.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot launch text editor '%1'" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur de texte « %1 »" #. +> trunk5 #: src/editcommand.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Changes to item '%1' have been saved" msgstr "Les changements apportés à l'élément « %1 » ont été enregistrés" #. +> trunk5 #: src/exportcommand.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The collection to list, either as a path or akonadi URL" msgctxt "@info:shell" msgid "The collection to export: an ID, path or Akonadi URL" -msgstr "La collection à lister, sous la forme d'un emplacement ou d'une URL akonadi" +msgstr "La collection à exporter : ID, emplacement ou URL Akonadi" #. +> trunk5 #: src/exportcommand.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The file to export to" msgstr "Le fichier de destination de l'exportation" #. +> trunk5 #: src/exportcommand.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No export file specified" msgstr "Aucun fichier d'exportation spécifié" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Show the expanded contact group (the default operation)" msgid "Show the expanded contact group (the default operation)" msgstr "Afficher le groupe de contact étendu (opération par défaut)" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Add a contact to the group" msgid "Add a contact to the group" msgstr "Ajouter un contact au groupe" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Delete a contact from the group" msgid "Delete a contact from the group" msgstr "Supprimer un contact du groupe" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Remove unknown item references from the group" msgid "Remove unknown item references from the group" msgstr "Supprimer les références vers des éléments inconnus du groupe" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Email comment (name) for an added item" msgid "Email comment (name) for an added item" msgstr "Commentaire (nom) du courriel pour l'ajout d'un élément" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:62 #, kde-format msgid "name" msgstr "nom" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Brief output (for 'expand', email addresses only)" msgid "Brief output (for 'expand', email addresses only)" msgstr "Sortie brève (pour « expand », uniquement les adresses de courriel)" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The contact group item" msgctxt "@info:shell" msgid "The contact group item, an ID or Akonadi URL" -msgstr "L'élément groupe de contacts" +msgstr "L'élément groupe de contacts, un ID ou une URL Akonadi" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Arguments for the operation" msgstr "Arguments de l'opération" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Progress..." msgid "args..." -msgstr "Avancement..." +msgstr "args..." #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Missing group argument" msgstr "Argument groupe manquant" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Only one of the 'expand', 'add', 'delete' or 'clean' options may be specified" msgstr "Seule une option parmi « expand », « add », « delete » ou « clean » peut être spécifiée" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No items specified to add" msgstr "Aucun élément spécifié à ajouter" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:111 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Only one item may be specified to add with 'comment'" msgstr "Seul un élément peut être spécifié pour être ajouté avec « comment »" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No items specified to delete" msgstr "Aucun élément spécifié à supprimer" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The 'comment' option is only allowed with 'add'" msgstr "L'option « comment » ne peut être utilisée qu'avec « add »" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot find '%1' as an item" msgstr "Impossible de trouver un élément « %1 »" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Item '%1' is not a contact group" msgstr "L'élément « %1 » n'est pas un groupe de contacts" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Item '%1' has no contact group payload" msgstr "L'élément « %1 » ne comporte aucune donnée utile de groupe de contacts" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Errors occurred, group not updated" msgstr "Des erreurs se sont produites, le groupe n'a pas été mis à jour" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:281 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "(unknown referenced item)" msgstr "(élément référencé inconnu)" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:288 src/groupcommand.cpp:309 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "(item has no Addressee payload)" msgstr "(l'élément n'a pas de charge utile de destinataire)" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@item:shell" msgid "(invalid referenced item)" msgstr "(élément référencé non valable)" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@item:shell" msgid "(unknown referenced item)" msgstr "(élément référencé inconnu)" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:381 #, kde-format msgctxt "@info:shell section header 1=item 2=groupref count 3=ref count 4=data count 5=name" msgid "Group %1 \"%5\" has %2 groups, %3 references and %4 data items:" msgstr "Le groupe %1 « %5 » comporte %2 groupes, %3 références et %4 éléments de données :" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:390 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "Type" msgstr "Type" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:391 src/listcommand.cpp:147 src/listcommand.cpp:220 #: src/tagscommand.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "ID" msgstr "ID" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "Email" msgstr "Courriel" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:393 src/listcommand.cpp:148 src/tagscommand.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "Name" msgstr "Nom" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:427 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No items could be fetched" msgstr "Aucun élément n'a pu être reçu" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:487 #, kde-format msgctxt "@info:shell section header 1=item 2=groupref count 3=ref count 4=data count 5=name" msgid "Adding to group %1 \"%2\":" msgstr "Ajout au groupe %1 « %2 » :" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:501 src/groupcommand.cpp:615 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot search for email '%1', %2" msgstr "Impossible de chercher le courriel « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:513 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Multiple contacts found for '%1', using the first one" msgstr "Plusieurs contacts trouvés pour « %1 », utilisation du premier" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:548 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Cannot fetch requested item %1, %2" msgstr "Impossible de recevoir l'élément « %1 » demandé, %2" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:559 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Item %1 is not a contact item" msgstr "L'élément « %1 » n'est pas un élément de contact" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:575 src/groupcommand.cpp:658 src/groupcommand.cpp:706 #, kde-format msgctxt "@info:shell section header 1=item 2=groupref count 3=ref count 4=data count 5=name" msgid "Group %1 \"%5\" now has %2 groups, %3 references and %4 data items" msgstr "Le groupe %1 « %5 » comporte désormais %2 groupes, %3 références et %4 éléments de données" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:593 #, kde-format msgctxt "@info:shell section header 1=item 2=groupref count 3=ref count 4=data count 5=name" msgid "Removing from group %1 \"%2\":" msgstr "Suppression du groupe %1 « %2 » :" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:630 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Nothing to remove for email '%1'" msgstr "Rien à supprimer pour le courriel « %1 »" #. +> trunk5 #: src/groupcommand.cpp:674 #, kde-format msgctxt "@info:shell section header 1=item 2=groupref count 3=ref count 4=data count 5=name" msgid "Cleaning references from group %1 \"%2\":" msgstr "Nettoyage des références du groupe %1 « %2 » :" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The parent collection under which this file should be imported" msgctxt "@info:shell" msgid "The parent collection under which to import the file" -msgstr "La collection parente sous laquelle ce fichier doit être importé" +msgstr "La collection parente sous laquelle importer ce fichier" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The file to import" msgstr "Le fichier à importer" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No parent collection specified" msgstr "Aucune collection parente spécifiée" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No import file specified" msgstr "Aucun fichier d'importation spécifié" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:74 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Invalid XML file '%1'" msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid XML file, %1" msgstr "Fichier XML « %1 » non valable" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Unable to fetch parent collection: '%1'" msgctxt "@info:shell" msgid "Unable to fetch parent collection, %1" -msgstr "Impossible de recevoir la collection parente : « %1 »" +msgstr "Impossible de recevoir la collection parente, %1" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Unable to fetch children of parent collection: '%1'" msgctxt "@info:shell" msgid "Unable to fetch children of parent collection, %1" -msgstr "Impossible de recevoir les enfants de la collection parente : « %1 »" +msgstr "Impossible de recevoir les enfants de la collection parente, %1" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection '%1' already exists" msgstr "La collection « %1 » existe déjà" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Creating collection '%1'" msgstr "Création de la collection « %1 »" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Processing collection '%1'" msgstr "Traitement de la collection « %1 »" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:157 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Invalid parent collection for collection with remote ID '%1'" msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid parent for collection with remote ID '%1'" -msgstr "Collection parente non valable pour la collection portant l'ID distant « %1 »." +msgstr "Parent non valable pour la collection portant l'ID distant « %1 »." #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Unable to fetch collection with remote ID '%1'. Error: '%2'" msgctxt "@info:shell" msgid "Unable to fetch collection with remote ID '%1', %2" -msgstr "Impossible de recevoir la collection portant l'ID distant « %1 ». Erreur : « %2 »" +msgstr "Impossible de recevoir la collection portant l'ID distant « %1 », %2" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Unable to create collection with remote ID '%1'" msgstr "Impossible de créer la collection portant l'ID distant « %1 »" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Processing items for '%1'" msgstr "Traitement des éléments pour « %1 »" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:243 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Error creating item: '%1'" msgctxt "@info:shell" msgid "Error creating item, %1" -msgstr "Erreur lors de la création de l'élément : « %1 »" +msgstr "Erreur lors de la création de l'élément, %1" #. +> trunk5 #: src/importcommand.cpp:248 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Created item '%1'" msgstr "Élément « %1 » créé" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No information available for collection root" msgstr "Aucune information n'est disponible pour la collection racine" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Invalid item/collection syntax" msgstr "Syntaxe de l'élément ou de la collection non valable" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:229 src/infocommand.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "ID" msgstr "ID" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:230 src/infocommand.cpp:280 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "URL" msgstr "URL" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:231 src/infocommand.cpp:281 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Parent" msgstr "Parent" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:232 src/infocommand.cpp:282 src/infocommand.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Type" msgstr "Type" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:232 #, kde-format msgctxt "@info:shell entity type" msgid "Collection" msgstr "Collection" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Name" msgstr "Nom" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:234 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:235 src/infocommand.cpp:283 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "MIME" msgstr "MIME" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:236 src/infocommand.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Remote ID" msgstr "ID distant" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "ReadOnly" msgstr "LectureSeule" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "ChangeItem" msgstr "ModifierÉlément" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "CreateItem" msgstr "CréerÉlément" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "DeleteItem" msgstr "SupprimerÉlément" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:253 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "ChangeColl" msgstr "ModifierColl" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:256 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "CreateColl" msgstr "CréerColl" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "DeleteColl" msgstr "SupprimerColl" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "LinkItem" msgstr "LierÉlément" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "UnlinkItem" msgstr "DélierÉlément" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Rights" msgstr "Droits" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Count" msgstr "Compte" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:271 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Unread" msgstr "Non lu" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:277 src/infocommand.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Size" msgstr "Taille" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:282 #, kde-format msgctxt "@info:shell entity type" msgid "Item" msgstr "Élément" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:285 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Modified" msgstr "Modifié" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Revision" msgstr "Révision" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:288 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Payload" msgstr "Données utiles" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:288 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "yes" msgstr "oui" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:288 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "no" msgstr "non" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:296 src/infocommand.cpp:306 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Flags" msgstr "Marqueurs" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #. +> trunk5 #: src/infocommand.cpp:318 #, kde-format msgctxt "@info:shell entity type" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:50 #, kde-format msgid "List more detailed information" msgstr "Lister des informations plus détaillées" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:51 #, kde-format msgid "List only sub-collections" msgstr "Lister uniquement les sous-collections" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:52 #, kde-format msgid "List only contained items" msgstr "Lister uniquement les éléments contenus" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The collection to list, either as a path or akonadi URL" msgctxt "@info:shell" msgid "The collection to list: an ID, path or Akonadi URL" -msgstr "La collection à lister, sous la forme d'un emplacement ou d'une URL akonadi" +msgstr "La collection à lister : ID, emplacement ou URL akonadi" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:133 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection %1 has no sub-collections" msgstr "La collection %1 ne comporte aucune sous-collection" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@info:shell output section header 1=count, 2=collection" msgid "Collection %2 has %1 sub-collections:" msgstr "La collection %2 comporte %1 sous-collections :" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection %1 has no items" msgstr "La collection %1 ne comporte aucun élément" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:215 #, kde-format msgctxt "@info:shell output section header 1=count, 2=collection" msgid "Collection %2 has %1 items:" msgstr "La collection %2 comporte %1 éléments :" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:221 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "Size" msgstr "Taille" #. +> trunk5 #: src/listcommand.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "Modification Time" msgstr "Heure de modification" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@title program name" msgid "Akonadi Client" msgstr "Client Akonadi" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@info:shell short description" msgid "A command-line/shell client for Akonadi" msgstr "Un client en ligne de commande pour Akonadi" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:52 #, kde-format msgid "Kevin Krammer" msgstr "Kevin Krammer" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title about data task" msgid "Original Author" msgstr "Auteur initial" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Jonathan Marten" msgstr "Jonathan Marten" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title about data task" msgid "Additions and new commands" msgstr "Ajouts et nouvelles commandes" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:54 #, kde-format msgid "Bhaskar Kandiyal" msgstr "Bhaskar Kandiyal" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@title about data task" msgid "New commands, GSOC 2014" msgstr "Nouvelles commandes, GSOC 2014" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute" msgstr "Commande à exécuter" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Arguments for command" msgstr "Arguments de la commande" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "[args]" -msgstr "" +msgstr "[args]" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "" #| "See '%1 help' for available commands\n" #| "See '%1 help command' for more information on a specific command." msgctxt "@info:shell" msgid "" "See '%1 help' for available commands.\n" "See '%1 help command' for information on a specific command." msgstr "" -"Voir « %1 help » pour les commandes disponibles\n" -"Voir « %1 help commande » pour afficher plus d'informations sur une commande spécifique." +"Voir « %1 help » pour les commandes disponibles.\n" +"Voir « %1 help commande » pour afficher des informations sur une commande spécifique." #. +> trunk5 #: src/movecommand.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Existing collections or items to move" msgstr "Collections ou éléments existants à déplacer" #. +> trunk5 #: src/movecommand.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Destination collection to move into" msgstr "Collection de destination du déplacement" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: src/renamecommand.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The collection to rename" msgstr "La collection à renommer" #. +> trunk5 #: src/renamecommand.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "New name for collection" msgstr "Nouveau nom de la collection" #. +> trunk5 #: src/renamecommand.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "No name specified" msgctxt "@info:shell" msgid "New name not specified" -msgstr "Aucun nom spécifié" +msgstr "Nouveau nom non spécifié" #. +> trunk5 #: src/renamecommand.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Collection renamed successfully" msgstr "Collection renommée avec succès" #. +> trunk5 #: src/showcommand.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Use raw payload (disables quoted-printable decoding)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des données utiles brutes (désactive le décodage pour l'impression quote-printable)" #. +> trunk5 #: src/showcommand.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The items to show" msgstr "Les éléments à afficher" #. +> trunk5 #: src/showcommand.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Block item..." msgctxt "@info:shell" msgid "item..." -msgstr "Bloquer l'élément..." +msgstr "élément..." #. +> trunk5 #: src/showcommand.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@show:shell" #| msgid "No items specified" msgctxt "@info:shell" msgid "No items specified" msgstr "Aucun élément spécifié" #. +> trunk5 #: src/showcommand.cpp:97 src/updatecommand.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No result returned for item '%1'" msgstr "Aucun résultat retourné pour l'élément « %1 »" #. +> trunk5 #: src/tagscommand.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Brief output, tag names only" msgid "Brief output, tag names only" msgstr "Sortie brève, uniquement les noms des étiquettes" #. +> trunk5 #: src/tagscommand.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "Brief output, tag URLs only" msgid "Brief output, tag URLs only" msgstr "Sortie brève, uniquement les URL des étiquettes" #. +> trunk5 #: src/tagscommand.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "The 'brief' and 'urls' options cannot both be specified" msgstr "Impossible de spécifié simultanément les options « brief » et « urls »" #. +> trunk5 #: src/tagscommand.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No tags found" msgstr "Aucune étiquette n'a été trouvée" #. +> trunk5 #: src/tagscommand.cpp:94 #, kde-format msgctxt "@info:shell column header" msgid "URL" msgstr "URL" #. +> trunk5 #: src/updatecommand.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:shell" #| msgid "The item to update" msgctxt "@info:shell" msgid "The item to update, an ID or Akonadi URL" -msgstr "L'élément à mettre à jour" +msgstr "L'élément à mettre à jour, un ID ou URL Akonadi" #. +> trunk5 #: src/updatecommand.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "File to update the item from" msgstr "Le fichier depuis lequel mettre à jour l'élément" #. +> trunk5 #: src/updatecommand.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "No file specified" msgstr "Aucun fichier spécifié" #. +> trunk5 #: src/updatecommand.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Item updated successfully" msgstr "La mise à jour de l'élément a réussi" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Options for command:" #~ msgstr "Options de la commande :" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "" #~ "See 'help' for available commands\n" #~ "See 'help command' for more information on a specific command" #~ msgstr "" #~ "Voir « help » pour les commandes disponibles\n" #~ "Voir « help commande » pour afficher plus d'informations sur une commande spécifique" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Invalid destination collection '%1', %2" #~ msgstr "Collection de destination « %1 » non valable, %2" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Invalid parent collection '%1', %2" #~ msgstr "Collection parente « %1 » non valable, %2" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "The collection to dump" #~ msgstr "La collection à copier (dump)" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "No dump directory specified" #~ msgstr "Aucun dossier de copie (dump) spécifié" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "The collection to export" #~ msgstr "La collection à exporter" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Options for the command" #~ msgstr "Options de la commande" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Invalid collection argument specified" #~ msgstr "Argument collection spécifié non valable" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Invalid collection argument '%1', '%2'" #~ msgstr "Argument collection non valable « %1 », « %2 »" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/kde-itinerary.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/kde-itinerary.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/kde-itinerary.po (revision 1550384) @@ -1,1425 +1,1424 @@ +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: itinerary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-19 08:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-23 04:33+0000\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:23+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:26 app/main.qml:73 #, kde-format msgid "About" msgstr "À propos" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:104 #, kde-format msgid "Copyright: %1" msgstr "Droits d'auteur : %1" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:110 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Homepage: %2" msgid "Homepage: %1" -msgstr "Page d'accueil : %2" +msgstr "Page d'accueil : %1" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:116 #, kde-format msgid "License: %2" -msgstr "" +msgstr "Licence : %2" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Homepage: %2" msgid "License: %1" -msgstr "Page d'accueil : %2" +msgstr "Licence : %1" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:148 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Location:" msgid "Application" -msgstr "Emplacement :" +msgstr "Application" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:149 #, kde-format msgid "Transport Data" -msgstr "" +msgstr "Données de transport" #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:164 #, kde-format msgid "KDE Itinerary is developed by the KDE community as free software and uses the components listed below." -msgstr "" +msgstr "KDE Itinerary est un logiciel libre développé par la communauté KDE, il utilise les composants ci-dessous." #. +> trunk5 #: app/AboutPage.qml:190 #, kde-format msgid "KDE Itinerary uses public transport data from the following sources." -msgstr "" +msgstr "KDE Itinerary utilise les données de transport public des sources suivantes." #. +> trunk5 #: app/applicationcontroller.cpp:178 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Import useractions" msgid "Import Reservation" -msgstr "Importer des actions utilisateur" +msgstr "Importer une réservation" #. +> trunk5 #: app/applicationcontroller.cpp:180 #, kde-format msgid "All Files (*.*);;PkPass files (*.pkpass);;PDF files (*.pdf);;KDE Itinerary files (*.itinerary)" -msgstr "" +msgstr "Tous les fichiers (*.*);;Fichiers PkPass (*.pkpass);;Fichiers PDF (*.pdf);;Fichiers KDE Itinerary (*.itinerary)" #. +> trunk5 #: app/applicationcontroller.cpp:340 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "KDE Itinerary" msgid "Export Itinerary Data" -msgstr "KDE Itinerary" +msgstr "Exporter les données d'itinéraire" #. +> trunk5 #: app/applicationcontroller.cpp:342 #, kde-format msgid "KDE Itinerary files (*.itinerary)" -msgstr "" +msgstr "Fichiers KDE Itinerary (*.itinerary)" #. +> trunk5 #: app/applicationcontroller.cpp:439 #, kde-format msgid "Add Document" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un document" #. +> trunk5 #: app/applicationcontroller.cpp:441 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)" msgid "All Files (*.*)" -msgstr "*.pdf|Fichiers PDF (*.pdf)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" #. +> trunk5 #: app/BusDelegate.qml:35 app/TrainDelegate.qml:35 #, kde-format msgid "%1 to %2" msgstr "%1 vers %2" #. +> trunk5 #: app/BusDelegate.qml:57 #, kde-format msgid "From: %1" msgstr "De : %1" # unreviewed-context # unreviewed-context #. +> trunk5 #: app/BusDelegate.qml:71 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "To-do: %1" msgid "To: %1" -msgstr "Tâches : %1" +msgstr "Vers : %1" #. +> trunk5 #: app/BusDelegate.qml:84 app/TrainDelegate.qml:89 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "realtime: " msgid "Arrival time: %1" -msgstr "Temps réel :" +msgstr "Heure d'arrivée : %1" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Basic Job Ticket" msgid "Bus Ticket" -msgstr "Bon de travail de base" +msgstr "Ticket de bus" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:40 app/TrainPage.qml:45 #, kde-format msgid "Alternatives" msgstr "Alternatives" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:73 app/FlightEditor.qml:85 app/FlightPage.qml:88 #: app/TrainEditor.qml:56 app/TrainPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:column Time of departure of a tram or bus" #| msgid "Departure" msgid "Departure" msgstr "Départ" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:76 app/BusPage.qml:95 app/CarRentalPage.qml:38 #: app/CarRentalPage.qml:56 app/FlightPage.qml:91 app/FlightPage.qml:123 #: app/TrainPage.qml:81 #, kde-format msgid "Time:" msgstr "Heure :" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:80 app/BusPage.qml:99 app/TrainEditor.qml:61 #: app/TrainEditor.qml:78 app/TrainPage.qml:92 app/TrainPage.qml:131 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Saturation:" msgid "Station:" -msgstr "Saturation :" +msgstr "Arrêt :" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:91 app/FlightPage.qml:120 app/TrainEditor.qml:73 #: app/TrainPage.qml:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:column Time of arrival of a tram or bus" #| msgid "Arrival" msgid "Arrival" msgstr "Arrivée" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:110 app/TrainEditor.qml:90 app/TrainPage.qml:155 #, kde-format msgid "Seat" msgstr "Siège" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:114 app/FlightEditor.qml:68 app/FlightPage.qml:73 #: app/TrainEditor.qml:100 app/TrainPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seat" msgid "Seat:" -msgstr "Siège" +msgstr "Siège :" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:120 app/FlightPage.qml:146 app/TrainEditor.qml:111 #: app/TrainPage.qml:179 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "City in Oregon USA" #| msgid "Brookings" msgid "Booking" -msgstr "Brookings" +msgstr "Réservations" #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:124 app/CarRentalPage.qml:98 app/FlightPage.qml:152 #: app/TrainEditor.qml:115 app/TrainPage.qml:183 #, kde-format msgid "Reference:" msgstr "Référence : " #. +> trunk5 #: app/BusPage.qml:128 app/CarRentalPage.qml:94 app/FlightPage.qml:152 #: app/HotelPage.qml:71 app/RestaurantPage.qml:80 app/TrainEditor.qml:119 #: app/TrainPage.qml:187 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "User name:" msgid "Under name:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgstr "Au nom de :" #. +> trunk5 #: app/CarRentalDelegate.qml:32 #, kde-format msgid "Rental Car Drop-off" -msgstr "" +msgstr "Retour de voiture de location" #. +> trunk5 #: app/CarRentalDelegate.qml:33 #, kde-format msgid "Rental Car Pick-up" -msgstr "" +msgstr "Récupération de voiture de location" #. +> trunk5 #: app/CarRentalDelegate.qml:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Group: %1" msgid "Drop-off: %1" -msgstr "Groupe : %1" +msgstr "Retour : %1" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "Reveal Case" msgid "Rental Car" -msgstr "Révéler la case" +msgstr "Voiture de location" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Pickup" msgid "Pick-up" -msgstr "Décrocher" +msgstr "Récupération" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:42 app/CarRentalPage.qml:60 app/EventPage.qml:49 #: app/HotelPage.qml:41 app/RestaurantPage.qml:46 #: app/TouristAttractionPage.qml:42 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Drop" msgid "Drop-off" -msgstr "Abandonner" +msgstr "Retour" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:71 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Name of the filter for vehicle types" #| msgid "Vehicle" msgid "Vehicle" msgstr "Véhicule" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:74 #, kde-format msgid "Type:" msgstr "Type : " #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:79 #, kde-format msgid "Model:" msgstr "Modèle :" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "equipment" #| msgid "Brand:" msgid "Brand:" msgstr "Marque :" #. +> trunk5 #: app/CarRentalPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "observation" msgid "Reservation" -msgstr "observation" +msgstr "Réservation" #. +> trunk5 #: app/CountryInfoDelegate.qml:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "enumeration %1 " msgid "Entering %1" -msgstr "énumération %1 " +msgstr "Arrivée %1" #. +> trunk5 #: app/CountryInfoDelegate.qml:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "ActivityInfo|" #| msgid "Reproduce the tower on the right side" msgid "People are driving on the right side." -msgstr "Déménage la tour vers l'emplacement de droite." +msgstr "Les gens roulent à droite." #. +> trunk5 #: app/CountryInfoDelegate.qml:67 #, kde-format msgid "People are driving on the wrong side." -msgstr "" +msgstr "Les gens roulent du mauvais côté." #. +> trunk5 #: app/CountryInfoDelegate.qml:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Could not listen to socket: %1" msgid "No compatible power sockets: %1" -msgstr "Impossible d'écouter sur le socket : %1" +msgstr "Pas de prise de courant compatible : %1" #. +> trunk5 #: app/CountryInfoDelegate.qml:82 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Could not listen to socket: %1" msgid "Some incompatible power sockets: %1" -msgstr "Impossible d'écouter sur le socket : %1" +msgstr "Certaines prises de courant ne sont pas compatibles : %1" #. +> trunk5 #: app/CountryInfoDelegate.qml:89 #, kde-format msgid "Some incompatible power plugs: %1" -msgstr "" +msgstr "Certaines fiches de courant ne sont pas compatibles : %1" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type A" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type A" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type B" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type B" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Europium" msgid "Europlug" -msgstr "Europium" +msgstr "Europlug" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type D" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type D" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type E" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type E" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Bechukotai" msgid "Schuko" -msgstr "Bechukotai" +msgstr "Schuko" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type G" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type G" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type H" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type H" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:106 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type I" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type I" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type J" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type J" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type K" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type K" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type L" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type L" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:110 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type M" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type M" #. +> trunk5 #: app/countryinformation.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Type 1" msgid "Type N" -msgstr "Type 1" +msgstr "Type N" #. +> trunk5 #: app/DepartureQueryPage.qml:31 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:column Time of departure of a tram or bus" #| msgid "Departure" msgid "Departures" -msgstr "Départ" +msgstr "Départs" #. +> trunk5 #: app/DepartureQueryPage.qml:53 app/JourneyQueryPage.qml:53 #, kde-format msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annulé" # unreviewed-context # unreviewed-context #. +> trunk5 #: app/DepartureQueryPage.qml:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "To-do: %1" msgid "To:" -msgstr "Tâches : %1" +msgstr "Vers :" #. +> trunk5 #: app/DepartureQueryPage.qml:155 app/JourneyQueryPage.qml:297 #, kde-format msgid "Data providers: %1" -msgstr "" +msgstr "Fournisseurs de données : %1" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Do you really want to delete this entry?" msgid "Do you really want to delete this event?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette entrée ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet événement ?" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:58 app/DetailsPage.qml:127 app/DocumentsPage.qml:81 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Cancel extraction" msgid "Cancel Reservation" -msgstr "Annuler l'extraction" +msgstr "Annuler la réservation" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Check-in" msgstr "Article rendu (fin de prêt)" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:89 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Télécharger" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Kst::DataWizardPageDataSource|update when a change is detected" #| msgid "Change Detection" msgid "Change Reservation" -msgstr "Modifications du fichier" +msgstr "Modifier la réservation" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "New Relation" msgid "View Reservation" -msgstr "Nouvelle relation" +msgstr "Afficher la réservation" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:110 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Show Decorations" msgid "Show Boarding Pass" -msgstr "Afficher les décorations" +msgstr "Afficher la carte d'embarquement" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:116 #, kde-format msgid "Documents (%1)" -msgstr "" +msgstr "Documents (%1)" #. +> trunk5 #: app/DetailsPage.qml:121 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Édition" #. +> trunk5 #: app/DocumentsPage.qml:28 #, kde-format msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents" #. +> trunk5 #: app/DocumentsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le document" #. +> trunk5 #: app/DocumentsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Delete Document" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le document" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: app/DocumentsPage.qml:74 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Do you really want to delete this entry?" msgid "Do you really want to delete this document?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette entrée ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce document ?" #. +> trunk5 #: app/DocumentsPage.qml:95 #, kde-format msgid "Add Document..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un document..." #. +> trunk5 #: app/DocumentsPage.qml:106 #, kde-format msgid "No documents attached to this reservation." -msgstr "" +msgstr "Aucun document attaché à cette réservation." #. +> trunk5 #: app/EditorPage.qml:49 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@option:radio" #| msgid "At date/time:" msgctxt "@title:window" msgid "Edit date/time" -msgstr "À date / heure :" +msgstr "Modifier la date / heure" #. +> trunk5 #: app/EditorPage.qml:63 #, kde-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. +> trunk5 #: app/EventDelegate.qml:32 app/TripGroupDelegate.qml:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "End: " msgid "End: %1" -msgstr "Fin :" +msgstr "Fin : %1" #. +> trunk5 #: app/EventDelegate.qml:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Start Time: %1\n" msgid "Start time: %1" -msgstr "Heure de début : %1\n" +msgstr "Heure de début : %1" #. +> trunk5 #: app/EventDelegate.qml:68 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "End Time: %1\n" msgid "End time: %1" -msgstr "Heure de fin : %1\n" +msgstr "Heure de fin : %1" #. +> trunk5 #: app/EventPage.qml:28 #, kde-format msgid "Event" msgstr "Événement" #. +> trunk5 #: app/EventPage.qml:59 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Entrance" msgid "Entrance:" -msgstr "Entrée" +msgstr "Entrée :" #. +> trunk5 #: app/EventPage.qml:63 #, kde-format msgid "Start Time:" msgstr "Heure de début :" #. +> trunk5 #: app/EventPage.qml:67 #, kde-format msgid "End Time:" msgstr "Heure de fin :" # unreviewed-context # unreviewed-context #. +> trunk5 #: app/FlightDelegate.qml:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" #| msgid "%1 %2 - %3" msgid "%1 %2 → %3" -msgstr "%2-%3 %1" +msgstr "%1 %2 → %3" #. +> trunk5 #: app/FlightDelegate.qml:74 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:window %1: name of the camera" #| msgid "Capture from %1" msgid "Departure from %1: %2" -msgstr "Capturer depuis %1" +msgstr "Départ depuis %1 : %2" #. +> trunk5 #: app/FlightDelegate.qml:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" msgid "Terminal: %1 Gate: %2 Seat: %3" -msgstr "Fichier : %1 Ligne : %2 Colonne : %3" +msgstr "Terminal : %1 Porte : %2 Siège : %3" #. +> trunk5 #: app/FlightDelegate.qml:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Arrival: %1 (in %2)" msgid "Arrival at %1: %2" -msgstr "Arrivée : %1 (dans %2)" +msgstr "Arrivée à %1 : %2" #. +> trunk5 #: app/FlightEditor.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Edit Filter" msgid "Edit Flight" -msgstr "Modifier le filtre" +msgstr "Modifier le vol" #. +> trunk5 #: app/FlightEditor.qml:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Waiting time:" msgid "Boarding time:" -msgstr "Temps d'attente :" +msgstr "Heure d'embarquement :" #. +> trunk5 #: app/FlightEditor.qml:89 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Name of the filter for departure times" #| msgid "Departure Time" msgid "Departure time:" -msgstr "Heure de départ" +msgstr "Heure de départ :" #. +> trunk5 #: app/FlightEditor.qml:97 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Name of the filter for departure dates" #| msgid "Departure Date" msgid "Departure terminal:" -msgstr "Date de départ" +msgstr "Terminal de départ :" #. +> trunk5 #: app/FlightEditor.qml:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Name of the filter for departure dates" #| msgid "Departure Date" msgid "Departure gate:" -msgstr "Date de départ" +msgstr "Porte de départ :" #. +> trunk5 #: app/FlightPage.qml:28 app/FlightPage.qml:58 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "Flights" msgid "Flight" -msgstr "Vols" +msgstr "Vol" #. +> trunk5 #: app/FlightPage.qml:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Loading:" msgid "Boarding:" -msgstr "Chargement : " +msgstr "Embarquement :" #. +> trunk5 #: app/FlightPage.qml:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "transaction state, downloading metadata" #| msgid "Downloading groups" msgid "Boarding group:" -msgstr "Téléchargement des groupes" +msgstr "Groupe d'embarquement :" #. +> trunk5 #: app/FlightPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Byline:" msgid "Airline:" -msgstr "Mention de responsabilité :" +msgstr "Compagnie aérienne :" #. +> trunk5 #: app/FlightPage.qml:96 app/FlightPage.qml:128 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Airport:" msgid "Airport:" -msgstr "&Aéroport :" +msgstr "Aéroport :" #. +> trunk5 #: app/FlightPage.qml:106 app/FlightPage.qml:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label:textbox Noun." #| msgid "Terminal:" msgid "Terminal:" msgstr "Terminal :" #. +> trunk5 #: app/FlightPage.qml:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Date:" msgid "Gate:" -msgstr "Date : " +msgstr "Porte :" #. +> trunk5 #: app/HotelDelegate.qml:31 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Check-out (Entry Title)" #| msgid "Check-out %1" msgid "Check-out %1" -msgstr "Prêter l'article %1" +msgstr "Libération de la chambre %1" #. +> trunk5 #: app/HotelDelegate.qml:48 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Check-in (Entry Title)" #| msgid "Check-in %1" msgid "Check-in time: %1" -msgstr "Article %1 rendu (fin de prêt)" +msgstr "Heure d'enregistrement : %1" #. +> trunk5 #: app/HotelDelegate.qml:54 app/HotelDelegate.qml:55 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Check-out (Entry Title)" #| msgid "Check-out %1" msgid "Check-out time: %1" -msgstr "Prêter l'article %1" +msgstr "Heure de libération de la chambre : %1" #. +> trunk5 #: app/HotelPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "observation" msgid "Hotel Reservation" -msgstr "observation" +msgstr "Réservation d'hôtel" #. +> trunk5 #: app/HotelPage.qml:47 app/RestaurantPage.qml:52 #, kde-format msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone :" #. +> trunk5 #: app/HotelPage.qml:52 app/RestaurantPage.qml:57 #, kde-format msgid "Email:" msgstr "Courrier électronique :" #. +> trunk5 #: app/HotelPage.qml:58 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Check-in Entries" msgid "Check-in time:" -msgstr "Retour de prêt" +msgstr "Heure d'enregistrement :" #. +> trunk5 #: app/HotelPage.qml:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Check-out Items" msgid "Check-out time:" -msgstr "Prêter les articles" +msgstr "Heure de libération de la chambre :" #. +> trunk5 #: app/HotelPage.qml:67 app/RestaurantPage.qml:76 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "IPBlocking Preferences" msgid "Booking reference:" -msgstr "Préférences de blocage d'IP" +msgstr "Référence de réservation :" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Active connections" msgid "Alternative Connections" -msgstr "Connexions actives" +msgstr "Connexions alternatives" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Make (%1)" msgid "Walk (%1)" -msgstr "Make (%1)" +msgstr "Marche (%1)" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Transfer %1" msgid "Transfer (%1)" -msgstr "Transfert %1" +msgstr "Correspondance (%1)" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Variant (%1)" msgid "Wait (%1)" -msgstr "Variante (%1)" +msgstr "Attente (%1)" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:229 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "Mode change" msgid "One change" msgid_plural "%1 changes" -msgstr[0] "Changement de mode" -msgstr[1] "Changement de mode" +msgstr[0] "Un changement" +msgstr[1] "%1 changements" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:241 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:254 #, kde-format msgid "Do you really want to replace your existing reservation with the newly selected journey?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer votre réservation existante par le nouvel trajet sélectionné ?" #. +> trunk5 #: app/JourneyQueryPage.qml:261 #, kde-format msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Remplacer" #. +> trunk5 #: app/livedatamanager.cpp:248 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Deleted at revision %1" msgid "Delayed arrival on %1" -msgstr "Supprimé à la révision %1" +msgstr "Arrivée retardée sur %1" #. +> trunk5 #: app/livedatamanager.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The current time is %1" msgid "New arrival time is: %1" -msgstr "L'heure actuelle est %1" +msgstr "Nouvelle heure d'arrivée : %1" #. +> trunk5 #: app/livedatamanager.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Sort by Department" #| msgid "Department" msgid "Delayed departure on %1" -msgstr "Département" +msgstr "Départ retardé sur %1" #. +> trunk5 #: app/livedatamanager.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The current time is %1" msgid "New departure time is: %1" -msgstr "L'heure actuelle est %1" +msgstr "Nouvelle heure de départ : %1" #. +> trunk5 #: app/livedatamanager.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info/plain" #| msgid "Platform %1" msgid "Platform change on %1" -msgstr "Plate-forme %1" +msgstr "Changement de quai sur %1" #. +> trunk5 #: app/livedatamanager.cpp:297 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@option:radio" #| msgid "Show &departure list" msgid "New departure platform is: %1" -msgstr "Afficher la liste des &départs" +msgstr "Nouveau quai de départ : %1" #. +> trunk5 #: app/livedatamanager.cpp:603 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Other Changes" msgid "Itinerary change" -msgstr "Autres changements" +msgstr "Changement d'itinéraire" #. +> trunk5 #: app/main.cpp:115 app/main.qml:26 app/main.qml:33 #, kde-format msgid "KDE Itinerary" msgstr "KDE Itinerary" #. +> trunk5 #: app/main.cpp:128 #, kde-format msgid "PkPass or JSON-LD file to import." -msgstr "" +msgstr "Fichier PkPass ou JSON-LD à importer." #. +> trunk5 #: app/main.qml:37 #, kde-format msgid "Import..." msgstr "Importer..." #. +> trunk5 #: app/main.qml:42 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "Coller" #. +> trunk5 #: app/main.qml:48 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Check my calendar" msgid "Check Calendar" -msgstr "Vérifier mon agenda" +msgstr "Vérifier l'agenda" #. +> trunk5 #: app/main.qml:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@action Checks the Internet for updates" #| msgid "Check for Updates" msgid "Check for Updates" -msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" +msgstr "Vérifier les mises à jour" #. +> trunk5 #: app/main.qml:62 #, kde-format msgid "Settings..." msgstr "Paramètres..." #. +> trunk5 #: app/main.qml:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Import..." msgid "Export..." -msgstr "Importer..." +msgstr "Exporter..." #. +> trunk5 #: app/PkPassPage.qml:29 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Loading Page:" msgid "Boarding Pass" -msgstr "Chargement d'une page :" +msgstr "Carte d'embarquement" #. +> trunk5 #: app/PkPassPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Event Title" msgid "Event Ticket" msgstr "Titre de l'évènement" #. +> trunk5 #: app/PlaceEditor.qml:46 #, kde-format msgid "Street:" msgstr "Rue : " #. +> trunk5 #: app/PlaceEditor.qml:54 #, kde-format msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" #. +> trunk5 #: app/PlaceEditor.qml:62 #, kde-format msgid "City:" msgstr "Ville : " #. +> trunk5 #: app/PlaceEditor.qml:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Re&gion:" msgid "Region:" -msgstr "Ré&gion :" +msgstr "Région :" #. +> trunk5 #: app/PlaceEditor.qml:78 #, kde-format msgid "Country:" msgstr "Pays :" #. +> trunk5 #: app/RestaurantEditor.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Restaurant" msgid "Edit Restaurant" -msgstr "Restaurant" +msgstr "Modifier le restaurant" #. +> trunk5 #: app/RestaurantPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Detail preservation:" msgid "Restaurant Reservation" -msgstr "Préservation des détails :" +msgstr "Réservation au restaurant" #. +> trunk5 #: app/RestaurantPage.qml:63 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Start &time:" msgid "Start time:" -msgstr "&Heure de début :" +msgstr "Heure de début :" #. +> trunk5 #: app/RestaurantPage.qml:67 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "End ti&me:" msgid "End time:" -msgstr "Heur&e de fin :" +msgstr "Heure de fin :" #. +> trunk5 #: app/RestaurantPage.qml:71 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Pri&nt size:" msgid "Party size:" -msgstr "Format d'impressio&n :" +msgstr "Taille du groupe :" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Configuration" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Home" msgstr "Page personnelle" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Home Country" msgstr "Pays (de résidence)" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Online Services" msgstr "Services en ligne" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:55 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Clear Training Data" msgid "Query Traffic Data" -msgstr "Effacer les données d'apprentissage" +msgstr "Demander les données de trafic" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:63 #, kde-format msgid "When enabled, this will query transport provider online services for changes such as delays or gate and platform changes." -msgstr "" +msgstr "Lorsque cette option est activée, l'application interrogera les services en ligne du fournisseur de transport pour connaître les modifications telles que les retards ou les changements de quai et de porte." #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:66 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Use untiny.com service" msgid "Use insecure services" -msgstr "Utiliser le service untiny.com" +msgstr "Utiliser des services non sécurisés" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Enabling this will also use online services that do not offer transport encryption. This is not recommended, but might be unavoidable when relying on live data from certain providers." -msgstr "" +msgstr "En activant cette fonctionnalité, l'application utilisera également des services en ligne qui ne proposent pas de chiffrement des données. Ceci n'est pas recommandé, mais vous n'aurez pas forcément le choix si vous souhaitez bénéficier des données en temps réel de certains fournisseurs." #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:80 app/WeatherForecastPage.qml:29 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "Weather Forecast" msgid "Weather Forecast" -msgstr "Bulletin météorologique" +msgstr "Prévisions météorologiques" #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Showing weather forecasts will query online services." -msgstr "" +msgstr "L'affichage des prévisions météorologiques enverra une requête vers un service en ligne." #. +> trunk5 #: app/SettingsPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "

Geonames.org
" #| "http://www.geonames.org/License: Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 license.

" msgid "Using data from The Norwegian Meteorological Institute under Creative Commons 4.0 BY International license." -msgstr "" -"

Geonames.org
" -"http://www.geonames.org/ Licence : les données Geonames.org sont librement utilisables sous les termes de la licence « Creative Commons Attribution 3.0 ».

" +msgstr "Utilisation des données de l'Institut Météorologique Norvégien dans le cadre de la licence Creative Commons 4.0 BY International." #. +> trunk5 #: app/solidlockbackend.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Force scanning" msgid "In barcode scanning mode" -msgstr "Forcer le scan" +msgstr "En mode scan de code-barres" #. +> trunk5 #: app/tickettokenmodel.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Transfer %1" msgid "Traveler %1" -msgstr "Transfert %1" +msgstr "Voyageur %1" #. +> trunk5 #: app/timelinemodel.cpp:225 app/TimelinePage.qml:33 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. +> trunk5 #: app/timelinemodel.cpp:227 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string" #| msgid "%1, %2" msgctxt "weekday, date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #. +> trunk5 #: app/TimelinePage.qml:28 #, kde-format msgid "My Itinerary" -msgstr "" +msgstr "Mon itinéraire" #. +> trunk5 #: app/TimelinePage.qml:105 #, kde-format msgid "Nothing on the itinerary for today." -msgstr "" +msgstr "Rien sur l'itinéraire pour aujourd'hui." #. +> trunk5 #: app/TouristAttractionPage.qml:29 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "attraction" msgid "Tourist Attraction" -msgstr "attraction" +msgstr "Attraction touristique" #. +> trunk5 #: app/TouristAttractionPage.qml:48 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info/plain" #| msgid "Arrival Test" msgid "Arrival Time:" -msgstr "Test d'arrivées" +msgstr "Heure d'arrivée :" #. +> trunk5 #: app/TouristAttractionPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inlistbox Name of the filter for departure times" #| msgid "Departure Time" msgid "Departure Time:" -msgstr "Heure de départ" +msgstr "Heure de départ :" #. +> trunk5 #: app/TrainDelegate.qml:57 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Departure: %1 (in %2)" msgid "Departure from %1 on platform %2" -msgstr "Départ : %1 (dans %2)" +msgstr "Départ de %1 sur le quai %2" #. +> trunk5 #: app/TrainDelegate.qml:78 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Arrival: %1 (in %2)" msgid "Arrival at %1 on platform %2" -msgstr "Arrivée : %1 (dans %2)" +msgstr "Arrivée à %1 sur le quai %2" #. +> trunk5 #: app/TrainEditor.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Detail preservation:" msgid "Edit Train Reservation" -msgstr "Préservation des détails :" +msgstr "Modifier la réservation de train" #. +> trunk5 #: app/TrainEditor.qml:66 app/TrainEditor.qml:83 app/TrainPage.qml:101 #: app/TrainPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info/plain The platform from which a tram/bus/train departs" #| msgid "Platform:" msgid "Platform:" -msgstr "Plate-forme :" +msgstr "Quai :" #. +> trunk5 #: app/TrainEditor.qml:95 app/TrainPage.qml:162 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Noach" msgid "Coach:" -msgstr "Noach" +msgstr "Voiture :" #. +> trunk5 #: app/TrainEditor.qml:105 app/TrainPage.qml:172 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "C&lass:" msgid "Class:" -msgstr "&Classe :" +msgstr "Classe :" #. +> trunk5 #: app/TrainPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Name" #| msgid "Train Clock" msgid "Train Ticket" -msgstr "Horloge de train" +msgstr "Billet de train" #. +> trunk5 #: app/TrainPage.qml:109 app/TrainPage.qml:148 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "row count" #| msgid "(rows: %1)" msgid "(was: %1)" -msgstr "(lignes : %1)" +msgstr "(était : %1)" #. +> trunk5 #: app/TrainPage.qml:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Arrival:" msgid "Arrival time:" -msgstr "Arrivée :" +msgstr "Heure d'arrivée :" #. +> trunk5 #: app/TripGroupDelegate.qml:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Grep: %1" msgid "Trip: %1" -msgstr "Grep : %1" +msgstr "Trajet : %1" #. +> trunk5 #: app/TripGroupDelegate.qml:76 #, kde-format msgid "Date: %2 (one day)" msgid_plural "Date: %2 (%1 days)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Date : %2 (un jour)" +msgstr[1] "Date : %2 (%1 jours)" #. +> trunk5 #: app/TripGroupDelegate.qml:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:intable degrees in Celsius and Fahrenheit" #| msgid "%1° C / %2° F" msgid "%1°C / %2°C" -msgstr "%1° C / %2° F" +msgstr "%1°C / %2°C" #. +> trunk5 #: app/TripGroupDelegate.qml:102 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Could not listen to socket: %1" msgid "%1: some incompatible power sockets (%2)" -msgstr "Impossible d'écouter sur le socket : %1" +msgstr "%1 : certaines prises de courant sont incompatibles (%2)" #. +> trunk5 #: app/TripGroupDelegate.qml:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Could not listen to socket: %1" msgid "%1: some incompatible power plugs (%2)" -msgstr "Impossible d'écouter sur le socket : %1" +msgstr "%1 : certaines fiches de courant ne sont pas compatibles (%2)" #. +> trunk5 #: app/TripGroupDelegate.qml:106 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Could not listen to socket: %1" msgid "%1: no compatible power plugs (%2)" -msgstr "Impossible d'écouter sur le socket : %1" +msgstr "%1 : pas de prise de courant compatible (%2)" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: app/tripgroupmanager.cpp:529 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "For example: Carbon (300K)" #| msgid "%1 (%2%3)" msgid "%1 (%2 %3)" msgstr "%1 (%2 %3)" #. +> trunk5 #: app/tripgroupmanager.cpp:531 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 (%2/%3)" msgid "%1 (%2/%3 %4)" -msgstr "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 (%2/%3 %4)" #. +> trunk5 #: app/tripgroupmanager.cpp:533 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 (%2/%3)" msgid "%1 (%3/%4)" -msgstr "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 (%3/%4)" #. +> trunk5 #: app/WeatherForecastDelegate.qml:56 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Temperature %1" msgid "Temperature: %1°C" -msgstr "Température %1" +msgstr "Température : %1°C" #. +> trunk5 #: app/WeatherForecastDelegate.qml:57 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Temperature %1" msgid "Temperature: %1°C / %2°C" -msgstr "Température %1" +msgstr "Température : %1°C / %2°C" #. +> trunk5 #: app/WeatherForecastDelegate.qml:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Precipitation" msgid "Precipitation: %1 mm" -msgstr "Précipitation" +msgstr "Précipitations : %1 mm" #. +> trunk5 #: app/WeatherForecastPage.qml:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 %2" msgid "%1 %2°C" -msgstr "%1 %2" +msgstr "%1 %2°C" # unreviewed-context # unreviewed-context #. +> trunk5 #: app/WeatherForecastPage.qml:49 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" #| msgid "%1 %2 - %3" msgid "%1 %2°C ☂ %3mm" -msgstr "%2-%3 %1" +msgstr "%1 %2°C ☂ %3mm" #. +> trunk5 #: app/WeatherForecastPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:intable degrees in Celsius and Fahrenheit" #| msgid "%1° C / %2° F" msgid "%1 %2°C / %3°C" -msgstr "%1° C / %2° F" +msgstr "%1 %2°C / %3°C" #. +> trunk5 #: app/WeatherForecastPage.qml:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 %2 : %3 %4" msgid "%1 %2°C / %3°C ☂ %4 mm" -msgstr "%1 %2 : %3 %4" +msgstr "%1 %2°C / %3°C ☂ %4 mm" #, fuzzy #~| msgid "OPML files (*.opml)" #~ msgid "PkPass files (*.pkpass)" #~ msgstr "Fichiers OPML (*.opml)" #, fuzzy #~| msgid "OPML files (*.opml)" #~ msgid "JSON files (*.json)" #~ msgstr "Fichiers OPML (*.opml)" #, fuzzy #~| msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)" #~ msgid "PDF files (*.pdf)" #~ msgstr "*.pdf|Fichiers PDF (*.pdf)" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Arrival:" #~ msgid "Arrival: %1" #~ msgstr "Arrivée :" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Departure:" #~ msgid "Departure: %1" #~ msgstr "Départ :" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/ktimetracker._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/ktimetracker._desktop_.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/ktimetracker._desktop_.po (revision 1550384) @@ -1,34 +1,33 @@ +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-24 09:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-02 10:08+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:15+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. +> trunk5 #: src/ktimetracker.desktop:2 -#, fuzzy #| msgctxt "Noun, something that is used to track items" #| msgid "Tracker" msgctxt "Name" msgid "KTimeTracker" -msgstr "Suiveur" +msgstr "KTimeTracker" #. +> trunk5 #: src/ktimetracker.desktop:20 -#, fuzzy #| msgid "Personal library" msgctxt "GenericName" msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Bibliothèque personnelle" +msgstr "Outil de gestion du temps personnel" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/ktimetracker.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/ktimetracker.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/ktimetracker.po (revision 1550384) @@ -1,1772 +1,1774 @@ # translation of ktimetracker.po to Français # translation of karm.po to # Traduction de karm.po en Français # traduction de karm.po en Français # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# # Damien Cola , 1998. # Matthieu Robin , 2004. # Sebastien Renard , 2004, 2005. # Sebastien Renard , 2005. # Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. # Sebastien Renard , 2010. # Sébastien Renard , 2010, 2011, 2012. # Ludovic Grossard , 2012. # xavier , 2013. -# +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimetracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-20 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 14:35+0200\n" -"Last-Translator: xavier \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:30+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" #. i18n("Exporting to CSV..."), i18n("Cancel"), #. 0, static_cast(2 * storage()->tasksModel()->getAllTasks().size()), m_tasksWidget, nullptr); #. dialog.setAutoClose(true); #. dialog.setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Export Progress")); #. #. if (storage()->tasksModel()->getAllTasks().size() > 1) { #. dialog.show(); #. } #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Export as SVG" msgctxt "@title:window" msgid "Export as CSV" -msgstr "Exporter en SVG" +msgstr "Exporter en CSV" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.cpp:124 src/csvexportdialog.ui:170 #, kde-format msgctxt "format to display times" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.cpp:143 src/csvexportdialog.ui:189 #, kde-format msgid "Session Times" msgstr "Durées de session" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.cpp:144 src/csvexportdialog.ui:198 #, kde-format msgid "All Tasks" msgstr "Toutes les tâches" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CSVExportDialog) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:14 #, kde-format msgid "CSV Export" msgstr "Exportation « CSV »" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPreview) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:26 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Editor Preview" msgid "Export Preview" -msgstr "Aperçu de l'éditeur" +msgstr "Aperçu de l'exportation" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnToClipboard) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Copy to Clipboard" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papiers" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveAs) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" #| msgid "Save As..." msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpReportType) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Export Types" msgid "Report Type" -msgstr "Exporter les types" +msgstr "Type de rapport" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTimesCsv) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:81 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Timestamps" msgid "Times as CSV" -msgstr "Horodatages" +msgstr "Heures au format CSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHistoryCsv) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "History Size" msgid "History as CSV" -msgstr "Taille de l'historique" +msgstr "Historique au format CSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTimesText) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Preview as Text" msgid "Times as Text" -msgstr "Afficher un aperçu en texte" +msgstr "Heures au format texte" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "

An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled when reporting on totals.

" msgid "An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled when reporting on totals." -msgstr "

Une plage complète de dates pour mettre à disposition l'historique des feuilles de présence. Désactivée pour le calcul des totaux.

" +msgstr "Une plage complète de dates pour mettre à disposition l'historique des feuilles de présence. Désactivée pour le calcul des totaux." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:114 #, kde-format msgid "Date Range" msgstr "Plage de dates" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:120 #, kde-format msgid "From:" msgstr "De :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:143 #, kde-format msgid "To:" msgstr "À :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:175 #, kde-format msgid "Hours:Minutes" msgstr "Heures : Minutes" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:184 #, kde-format msgid "All Times" msgstr "Toutes les durées" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:203 #, kde-format msgid "Only Selected" msgstr "Uniquement la sélection" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:217 #, kde-format msgid "The character used to separate one field from another in the output." msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les champs les uns des autres dans la sortie." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:220 #, kde-format msgid "Delimiter" msgstr "Délimiteur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:226 #, kde-format msgid "Comma" msgstr "Virgule" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:236 #, kde-format msgid "Semicolon" msgstr "Point-virgule" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:243 #, kde-format msgctxt "user can set an user defined delimiter" msgid "Other:" msgstr "Autre :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:250 #, kde-format msgctxt "tabulator delimiter" msgid "Tab" msgstr "Tabulation" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:257 #, kde-format msgid "Space" msgstr "Espace" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:301 #, kde-format msgid "Quotes:" msgstr "Guillemets :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:320 #, kde-format msgid "All fields are quoted in the output." msgstr "Tous les champs sont entre guillemets dans la sortie." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:324 #, kde-format msgid "\"" msgstr "\"" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) #. +> trunk5 #: src/csvexportdialog.ui:329 #, kde-format msgid "'" msgstr "'" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) #. +> trunk5 #: src/edittaskdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Add/Edit a task" msgstr "Ajouter / Modifier une tâche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) #. +> trunk5 #: src/edittaskdialog.ui:26 #, kde-format msgid "Task Name:" msgstr "Nom de la tâche :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) #. +> trunk5 #: src/edittaskdialog.ui:40 #, kde-format msgid "" "

Enter the name of the task here. You can choose it freely.

" "\n" "

Example: phone with mother

" msgstr "" +"

Saisissez ici le nom de la tâche. La saisie est libre.

" +"\n" +"

Exemple : coup de fil à maman

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. +> trunk5 #: src/edittaskdialog.ui:47 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) #. +> trunk5 #: src/edittaskdialog.ui:76 #, kde-format msgid "Auto Tracking" msgstr "Suivi automatique" #. +> trunk5 #: src/export/export.cpp:60 #, kde-format msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »." #. +> trunk5 #: src/export/totalsastext.cpp:83 #, kde-format msgid "Task Totals" msgstr "Totaux des tâches" #. +> trunk5 #: src/export/totalsastext.cpp:87 src/model/tasksmodel.cpp:36 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Durée" #. +> trunk5 #: src/export/totalsastext.cpp:88 src/historydialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Task" msgstr "Tâche" #. +> trunk5 #: src/export/totalsastext.cpp:121 #, kde-format msgctxt "total time of all tasks" msgid "Total" msgstr "Total" #. +> trunk5 #: src/export/totalsastext.cpp:123 #, kde-format msgid "No tasks." msgstr "Aucune tâche." #. +> trunk5 #: src/historydialog.cpp:101 #, kde-format msgid "StartTime" msgstr "Heure de début" #. +> trunk5 #: src/historydialog.cpp:101 #, kde-format msgid "EndTime" msgstr "Heure de fin" #. +> trunk5 #: src/historydialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. +> trunk5 #: src/historydialog.cpp:139 #, kde-format msgid "You can change this task's comment, start time and end time." msgstr "Vous pouvez changer l'heure de début, de fin et le commentaire de cette tâche." #. +> trunk5 #: src/historydialog.cpp:192 src/historydialog.cpp:212 #, kde-format msgid "This is not a valid Date/Time." msgstr "Cette heure / date est non valable." #. +> trunk5 #: src/historydialog.cpp:266 #, kde-format msgid "Please select a task to delete." msgstr "Veuillez sélectionner une tâche à supprimer." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, HistoryDialog) #. +> trunk5 #: src/historydialog.ui:14 #, kde-format msgid "Edit History" msgstr "Modifier l'historique" #. +> trunk5 #: src/idletimedetector.cpp:75 #, kde-format msgid "Continue timing. Timing has started at %1" msgstr "Continuer à chronométrer. Le comptage a commencé à %1" #. +> trunk5 #: src/idletimedetector.cpp:76 #, kde-format msgid "Continue timing." msgstr "Continuer à chronométrer." #. +> trunk5 #: src/idletimedetector.cpp:78 #, kde-format msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." msgstr "Interrompre le chronométrage et revenir en arrière à l'heure %1." #. +> trunk5 #: src/idletimedetector.cpp:79 #, kde-format msgid "Revert timing" msgstr "Compte à rebours" #. +> trunk5 #: src/idletimedetector.cpp:83 #, kde-format msgid "Desktop has been idle since %1. What do you want to do ?" msgstr "Le bureau est inactif depuis %1. Que voulez-vous faire ?" #. i18n: ectx: Menu (clock) #. +> trunk5 #: src/ktimetrackerui.rc:19 #, kde-format msgid "&Clock" msgstr "&Chronomètre" #. i18n: ectx: Menu (task) #. +> trunk5 #: src/ktimetrackerui.rc:26 #, kde-format msgid "&Task" msgstr "&Tâche" #. i18n: ectx: Menu (settings) #. +> trunk5 #: src/ktimetrackerui.rc:37 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Configuration" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. +> trunk5 #: src/ktimetrackerui.rc:42 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barre principale d'outils" #. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) #. +> trunk5 #: src/ktimetrackerui.rc:51 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:87 src/model/event.cpp:155 src/model/eventsmodel.cpp:132 #, kde-format msgid "KTimeTracker" msgstr "KTimeTracker" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:89 #, kde-format msgid "KDE Time tracker tool" msgstr "Outil de chronométrage pour KDE" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:credit" #| msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers" msgid "Copyright © 1997-2019 KTimeTracker developers" -msgstr "Copyright 1999-2014 Les développeurs de KDE" +msgstr "Copyright © 1997-2019 Les développeurs de KTimeTracker" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "(С) 2011 Alexander Potashev" msgctxt "@info:credit" msgid "Alexander Potashev" -msgstr "(С) 2011 Alexander Potashev" +msgstr "Alexander Potashev" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Current Maintainer" msgctxt "@info:credit" msgid "Current Maintainer (since 2019)" -msgstr "Mainteneur actuel" +msgstr "Mainteneur actuel (depuis 2019)" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Thorsten Stärk" msgctxt "@info:credit" msgid "Thorsten Stärk" msgstr "Thorsten Stärk" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Maintainer 2004-2006" msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2006-2012)" -msgstr "Mainteneur 2004-2006" +msgstr "Mainteneur (2006-2012)" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Mark Bucciarelli" msgctxt "@info:credit" msgid "Mark Bucciarelli" msgstr "Mark Bucciarelli" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Maintainer 2004-2006" msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2005-2006)" -msgstr "Mainteneur 2004-2006" +msgstr "Mainteneur (2005-2006)" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Jesper Pedersen" msgctxt "@info:credit" msgid "Jesper Pedersen" msgstr "Jesper Pedersen" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Maintainer 2002-2004" msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2000-2005)" -msgstr "Mainteneur 2002-2004" +msgstr "Mainteneur (2000-2005)" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Sirtaj Singh Kang" msgctxt "@info:credit" msgid "Sirtaj Singh Kang" msgstr "Sirtaj Singh Kang" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Original Author" msgctxt "@info:credit" msgid "Original Author" msgstr "Auteur originel" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:110 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Mathias Soeken" msgctxt "@info:credit" msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Developer (2004)" msgctxt "@info:credit" msgid "Developer (in 2007)" -msgstr "Développeur (2004)" +msgstr "Développeur (2007)" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Kalle Dalheimer" msgctxt "@info:credit" msgid "Kalle Dalheimer" msgstr "Kalle Dalheimer" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Developer (2004)" msgctxt "@info:credit" msgid "Developer (1999-2000)" -msgstr "Développeur (2004)" +msgstr "Développeur (1999-2000)" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Allen Winter" msgctxt "@info:credit" msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:117 src/main.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "A job description" #| msgid "Developer" msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Développeur" #. +> trunk5 #: src/main.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "David Faure" msgctxt "@info:credit" msgid "David Faure" msgstr "David Faure" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: src/main.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The iCalendar file to open" msgctxt "@info:shell" msgid "Path or URL to iCalendar file to open." -msgstr "Le fichier « iCalendar » à ouvrir" +msgstr "Chemin ou URL du fichier « iCalendar » à ouvrir" #. +> trunk5 #: src/mainwindow.cpp:53 #, kde-format msgid "Configure KTimeTracker..." msgstr "Configurer KTimeTracker..." #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:34 #, kde-format msgid "Task Name" msgstr "Nom de tâche" #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:35 #, kde-format msgid "Session Time" msgstr "Durée de session" #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:37 #, kde-format msgid "Total Session Time" msgstr "Durée totale de session" #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:38 #, kde-format msgid "Total Time" msgstr "Durée totale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:39 src/settings/cfgdisplay.ui:89 #, kde-format msgid "Priority" msgstr "Priorité" #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:40 #, kde-format msgid "Percent Complete" msgstr "Pourcentage d'avancement" #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:189 src/model/tasksmodel.cpp:265 #, kde-format msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." msgstr "Le nom de la tâche est utilisé pour représenter ce que vous appelez la tâche. Il peut être choisi librement." #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:191 src/model/tasksmodel.cpp:267 #, kde-format msgid "The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" msgstr "La durée de session est le temps écoulé depuis que vous avez sélectionné précédemment « Démarrer une nouvelle session »." #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:269 #, kde-format msgid "The total session time is the session time of this task and all its subtasks." msgstr "La durée totale de la session est la somme de la durée de session de la tâche et de toutes ses sous-tâches." #. +> trunk5 #: src/model/tasksmodel.cpp:271 #, kde-format msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." msgstr "Le temps total est le temps de cette tâche et de toutes ses sous-tâches." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:17 #, kde-format msgid "Detect desktop as idle after:" msgstr "Le bureau est déclaré inactif après :" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:24 src/settings/cfgstorage.ui:36 #, kde-format msgid " min" msgstr " min." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:37 #, kde-format msgid "Minimum desktop active time:" msgstr "Temps d'activité minimum sur le bureau :" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:44 #, kde-format msgid " sec" msgstr " sec" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:57 #, kde-format msgid "Prompt before deleting tasks" msgstr "Avertir avant la suppression de tâches" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:64 #, kde-format msgid "Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any timer." msgstr "Mono-tâche - Ceci permet de ne chronométrer qu'une seule tâche en même temps. Ceci n'arrête aucun chronomètre." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:67 #, kde-format msgid "Allow only one timer at a time" msgstr "N'autoriser qu'un seul chronomètre à la fois" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgbehavior.ui:74 #, kde-format msgid "Place an icon to the system tray" msgstr "Placer une icône dans la boîte à miniatures" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:29 #, kde-format msgctxt "title of group box, general options" msgid "General" msgstr "Général" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:35 #, kde-format msgid "Decimal number format" msgstr "Format décimal pour la mesure du temps." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:42 #, kde-format msgid "Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious. It will disable the search bar and every click will pop up a context menu." msgstr "Sélectionnez cette option si vous avez un écran tactile et que l'état de votre écran est précieux. La barre de recherche sera désactivée et chaque clic ouvrira un menu contextuel." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:45 #, kde-format msgctxt "Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious." msgid "Configuration for PDA" msgstr "Configuration pour assistant personnel (PDA)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:55 #, kde-format msgid "Columns Displayed" msgstr "Colonnes affichées" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:61 #, kde-format msgid "Session time" msgstr "Durée de la session" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:68 #, kde-format msgid "Cumulative task time" msgstr "Durée cumulée de la tâche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:75 #, kde-format msgid "Total session time" msgstr "Durée totale de la session" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:82 #, kde-format msgid "Total task time" msgstr "Durée totale de la tâche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgdisplay.ui:96 #, kde-format msgid "Percent complete" msgstr "Pourcentage d'avancement" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) #. +> trunk5 #: src/settings/cfgstorage.ui:29 #, kde-format msgid "Save tasks every:" msgstr "Enregistrer les tâches toutes les :" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:135 #, kde-format msgid "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la nouvelle tâche. Les modifications n'ont pas été enregistrées. Veuillez vous assurer d'avoir les droits d'accès suffisants pour modifier votre fichier « iCalendar ». Quittez aussi toutes les autres applications utilisant ce fichier et supprimez tout fichier de verrouillage relatif à votre fichier dans le dossier « ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ »" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:227 #, kde-format msgid "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" msgstr "Votre numéro de bureau virtuel est trop élevé. Le suivi de bureaux ne fonctionnera pas" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:386 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Stopping the timer" msgid "Stopping timers..." -msgstr "Arrêt du chronomètre" +msgstr "Arrêt des chronomètres..." #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:386 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Deny the incoming file transfer" #| msgid "Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:478 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nouvelle tâche" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:488 src/taskview.cpp:567 #, kde-format msgid "Unnamed Task" msgstr "Tâche sans nom" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:508 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " msgid "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la nouvelle tâche. Les modifications n'ont pas été enregistrées. Veuillez vous assurer d'avoir les droits d'accès suffisants pour modifier votre fichier « iCalendar ». Quittez aussi toutes les autres applications utilisant ce fichier et supprimez tout fichier de verrouillage relatif à votre fichier dans le dossier « ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ »" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:545 #, kde-format msgid "New Sub Task" msgstr "Nouvelle sous-tâche" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:562 #, kde-format msgid "Edit Task" msgstr "Modifier une tâche" #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:619 src/taskview.cpp:659 src/taskview.cpp:680 #, kde-format msgid "No task selected." msgstr "Aucune tâche sélectionnée." #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:664 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" "NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer la tâche sélectionnée et la totalité de son historique ? \n" "Remarque : toutes ses sous-tâches et leur historique seront aussi supprimées." #. +> trunk5 #: src/taskview.cpp:668 #, kde-format msgid "Deleting Task" msgstr "Suppression de la tâche" #. +> trunk5 #: src/timetrackerstorage.cpp:147 #, kde-format msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" msgstr "Erreur lors du chargement de « %1 » : impossible de trouver le parent (uid = %2)" #. +> trunk5 #: src/timetrackerstorage.cpp:251 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "Could not write file %1.\n" #| "Disk full." msgctxt "%1=lock file path" msgid "Could not write lock file \"%1\". Disk full?" -msgstr "" -"Impossible d'écrire le fichier %1.\n" -"Disque plein." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier de verrouillage « %1 ». Disque plein ?" #. +> trunk5 #: src/timetrackerstorage.cpp:258 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Failed to save calendar file to %1" msgctxt "%1=destination file path/URL" msgid "Failed to save iCalendar file as \"%1\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de calendrier dans %1" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier iCalendar sous « %1 »." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:151 #, kde-format msgid "Start &New Session" msgstr "Démarrer une &nouvelle session" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Starts a new session" msgstr "Démarre une nouvelle session" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:153 #, kde-format msgid "This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, without affecting the totals." msgstr "Ceci va remettre à zéro le temps de session de toutes les tâches, pour démarrer une nouvelle session mais sans affecter les totaux." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:159 #, kde-format msgid "Edit History..." msgstr "Modifier l'historique..." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:160 #, kde-format msgid "Edits history of all tasks of the current document" msgstr "Modifie l'historique de toutes les tâches du document courant" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:161 #, kde-format msgid "A window will be opened where you can change start and stop times of tasks or add a comment to them." msgstr "Une fenêtre sera ouverte pour vous permettre de modifier les dates et heures d'arrêt et démarrage des tâches ou y ajouter des commentaires." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:168 #, kde-format msgid "&Reset All Times" msgstr "&Ré-initialiser toutes les durées" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:169 #, kde-format msgid "Resets all times" msgstr "Ré-initialise toutes les durées" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:170 #, kde-format msgid "This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from scratch." msgstr "Ceci ré-initialisera les temps de session et les totaux à la valeur 0 pour toutes les tâches afin de repartir depuis le début." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:175 #, kde-format msgid "&Start" msgstr "&Démarrer" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:176 #, kde-format msgid "Starts timing for selected task" msgstr "Démarre le chronométrage pour la tâche sélectionnée" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:177 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "This will start timing for the selected task.\n" #| "It is even possible to time several tasks simultanously.\n" #| "\n" #| "You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" "\n" "You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgstr "" "Ceci démarrera le chronométrage des tâches sélectionnées.\n" "Il est possible de chronométrer plusieurs tâches simultanément.\n" "\n" "Vous pouvez également démarrer le chronométrage d'une tâche en faisant un double clic dessus avec le bouton gauche de la souris. Néanmoins, ceci arrêtera toutes les autres tâches." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "S&top" msgstr "Arrê&ter" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:188 src/timetrackerwidget.cpp:189 #, kde-format msgid "Stops timing of the selected task" msgstr "Arrête le chronométrage des tâches sélectionnées" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:194 #, kde-format msgid "Focus on Searchbar" msgstr "Focus sur la barre de recherche" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:195 src/timetrackerwidget.cpp:196 #, kde-format msgid "Sets the focus on the searchbar" msgstr "Donne le focus à la barre de recherche" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Stop &All Timers" msgstr "&Arrêter tous les chronomètres" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:202 src/timetrackerwidget.cpp:203 #, kde-format msgid "Stops all of the active timers" msgstr "Arrête tous les chronomètres actifs" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:209 #, kde-format msgid "Track Active Applications" msgstr "Surveiller les applications actives" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:210 #, kde-format msgid "Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has changed" msgstr "Crée automatiquement et met à jour les tâches lors d'une changement de focus de la fenêtre courante." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:212 #, kde-format msgid "If the focus of a window changes for the first time when this action is enabled, a new task will be created with the title of the window as its name and will be started. If there already exists such an task it will be started." msgstr "Si le focus d'une fenêtre change pour la première fois alors que cette fonctionnalité est activée, une nouvelle tâche sera créée, nommée avec le titre de la fenêtre et démarrée. Si une tâche existante possède le même nom, alors celle-ci sera démarrée." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:219 #, kde-format msgid "&New Task..." msgstr "&Nouvelle tâche..." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:220 #, kde-format msgid "Creates new top level task" msgstr "Crée une nouvelle tâche au niveau le plus haut" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:221 #, kde-format msgid "This will create a new top level task." msgstr "Ceci créera une nouvelle tâche au niveau le plus haut." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:227 #, kde-format msgid "New &Subtask..." msgstr "Nouvelle &sous-tâche..." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:228 #, kde-format msgid "Creates a new subtask to the current selected task" msgstr "Crée une nouvelle sous-tâche au niveau de la tâche sélectionnée" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:229 #, kde-format msgid "This will create a new subtask to the current selected task." msgstr "Ceci créera une nouvelle sous-tâche au niveau de la tâche sélectionnée." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:235 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:236 #, kde-format msgid "Deletes selected task" msgstr "Supprime la tâche sélectionnée" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:237 #, kde-format msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." msgstr "Ceci supprimera la ou les tâches(s) sélectionnée(s) et toutes leurs sous-tâches." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:243 #, kde-format msgid "&Edit..." msgstr "Modifi&er..." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:244 #, kde-format msgid "Edits name or times for selected task" msgstr "Modifie le nom ou les temps de la tâche sélectionnée" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:245 #, kde-format msgid "This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the selected task." msgstr "Ceci ouvrira une boîte de dialogue où vous pourrez modifier les paramètres de la tâche sélectionnée." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:252 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Edit Times" msgid "Edit &Time..." -msgstr "Modifier les heures" +msgstr "Modifier les &heures..." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:253 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Edits name or times for selected task" msgid "Edit time for selected task" -msgstr "Modifie le nom ou les temps de la tâche sélectionnée" +msgstr "Modifie les heures de la tâche sélectionnée" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:254 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the selected task." msgid "This will bring up a dialog box where you may edit the times for the selected task." -msgstr "Ceci ouvrira une boîte de dialogue où vous pourrez modifier les paramètres de la tâche sélectionnée." +msgstr "Ceci ouvrira une boîte de dialogue où vous pourrez modifier les heures de la tâche sélectionnée." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:261 #, kde-format msgid "&Mark as Complete" msgstr "&Marquer comme « Terminée »" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:267 #, kde-format msgid "&Mark as Incomplete" msgstr "&Marquer comme « Inachevée »" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:273 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Export..." msgid "&Export..." msgstr "&Exporter..." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:278 #, kde-format msgid "Import Tasks From &Planner..." msgstr "Importer les tâches depuis &Planner..." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:288 #, kde-format msgid "Show Searchbar" msgstr "Afficher la barre de recherche" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:409 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:410 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "settings page for customizing user interface" #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:411 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Storage" msgstr "Stockage" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:504 #, kde-format msgctxt "@info in message box" msgid "There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in your history." msgstr "Il n'y a aucun historique pour le moment. Démarrez ou arrêtez une tâche et vous aurez alors des informations dans l'historique." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:514 #, kde-format msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete the entire history." msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser la durée de toutes les tâches à la valeur zéro ? Ceci supprimera tout l'historique." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:515 #, kde-format msgid "Confirmation Required" msgstr "Confirmation requise" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Reset All Times" msgstr "Ré-initialiser toutes les durées" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:707 #, kde-format msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." msgstr "L'enregistrement a échoué, probablement car le fichier n'a pu être verrouillé." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:709 #, kde-format msgid "Could not modify calendar resource." msgstr "Impossible de modifier une ressource du calendrier." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:711 #, kde-format msgid "Out of memory--could not create object." msgstr "Plus de mémoire disponible. Impossible de créer l'objet." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:713 #, kde-format msgid "UID not found." msgstr "Impossible de trouver l'UID." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:715 #, kde-format msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." msgstr "Date incorrecte. Le format est AAAA-MM-JJ." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:717 #, kde-format msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." msgstr "Heure incorrecte. Le format est AAAA-MM-JJTHH : MM : SS" #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:719 #, kde-format msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." msgstr "Durée non valable de la tâche. Celle-ci doit être supérieure à zéro." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:721 #, kde-format msgid "Invalid error number: %1" msgstr "Numéro non valable d'erreur : %1" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:937 #, kde-format msgid "This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start with creating your first task - enter it into the field where you see \"search or add task\"." msgstr "Il s'agit de KTimeTracker, un programme KDE pour vous aider à gérer votre temps. Commencez par créer votre première tâche en entrant son nom dans le champ « Chercher ou ajouter une tâche »." #. +> trunk5 #: src/timetrackerwidget.cpp:939 #, kde-format msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" msgstr "Vous avez déjà créé une tâche. Vous pouvez maintenant démarrer ou arrêter le chronomètre" #. +> trunk5 #: src/tray.cpp:90 #, kde-format msgid "No active tasks" msgstr "Aucune tâche active" #. +> trunk5 #: src/tray.cpp:95 #, kde-format msgid ", ..." msgstr ",..." #. +> trunk5 #: src/tray.cpp:110 #, kde-format msgid ", " msgstr ", " #. +> trunk5 #: src/treeviewheadercontextmenu.cpp:43 #, kde-format msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #. +> trunk5 #: src/widgets/searchline.cpp:37 #, kde-format msgid "Search or add task" msgstr "Chercher ou ajouter une tâche" # unreviewed-context #. +> trunk5 #: src/widgets/searchline.cpp:38 #, kde-format msgid "This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you type ENTER, your input is used as name to create a new task." msgstr "Il s'agit d'un champ combiné. Tant que vous n'appuyez pas sur la touche « Entrée », il agit comme un champ de filtrage. Ainsi, seules les tâches correspondant au nom que vous avez saisi sont affichées. Mais dès que vous appuyez sur la touche « Entrée », une nouvelle tâche est créée avec le nom que vous avez saisi." # unreviewed-context #. +> trunk5 #: src/widgets/taskswidget.cpp:151 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #. +> trunk5 #: src/widgets/taskswidget.cpp:162 #, kde-format msgid "unspecified" msgstr "Non spécifiée" #. +> trunk5 #: src/widgets/taskswidget.cpp:165 #, kde-format msgctxt "combox entry for highest priority" msgid "1 (highest)" msgstr "1 (haute)" #. +> trunk5 #: src/widgets/taskswidget.cpp:168 #, kde-format msgctxt "combox entry for medium priority" msgid "5 (medium)" msgstr "5 (modérée)" #. +> trunk5 #: src/widgets/taskswidget.cpp:171 #, kde-format msgctxt "combox entry for lowest priority" msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (basse)" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" #~ msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" #~ msgstr "Modifie le temps (en minutes, par exemple, - 60)" #~ msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." #~ msgstr "Pour modifier l'heure de cette tâche, vous devez modifier son historique." # Xavier : Convention : task ==> tâche #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Thibaut Cousin, Sébastien Renard, Matthieu Robin" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "cousin@kde.org, renard@kde.org, kde@macolu.org" # unreviewed-context #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exporter" # unreviewed-context #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "E&xport to Clipboard" #~ msgstr "E&xporter vers le presse-papier" #~ msgid "Export to:" #~ msgstr "Exporter vers :" #~ msgid "The file where KTimeTracker will write the data." #~ msgstr "Le fichier dans lequel KTimeTracker écrira les données." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Enter the name of the task here. You can choose it freely.

" #~ "\n" #~ "

Example: phone with mother

" #~ "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Saisissez le nom de la tâche ici. Vous pouvez le choisir librement.

" #~ "\n" #~ "

Exemple : Téléphoner à maman

" #~ "" #~ msgid "KArmReminder" #~ msgstr "KArmReminder" #~ msgid "(c) 2006" #~ msgstr "(c) 2006" #~ msgid "Someone, probably you, has called karm.\n" #~ msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a appelé KArm.\n" # unreviewed-context #~ msgid "" #~ "KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n" #~ "Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with ktimetracker is possible.\n" #~ msgstr "" #~ "Le logiciel KArm a été renommé KTimeTracker. Ceci permet de comprendre plus aisément le sens de l'application.\n" #~ "Remarque sur la compatibilité : les fichier de KTimeTracker ne fonctionnent pas avec KArm. L'inverse est en revanche possible.\n" #~ msgid "Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the future.\n" #~ msgstr "Veuillez prendre l'habitude d'appeler cette application KTimeTracker. Ce rappel pourrait être supprimé dans les prochaines versions.\n" # unreviewed-context #~ msgid "Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the future." #~ msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a appelé KArm. KArm a été renommé KTimeTracker. Ceci permet de comprendre plus aisément le sens de l'application. Remarque sur la compatibilité : les fichier de KTimeTracker ne fonctionnent pas avec KArm. L'inverse est en revanche possible. Veuillez prendre l'habitude d'appeler cette application KTimeTracker. Ce rappel pourrait être supprimé dans les prochaines versions." #~ msgid "KArm is now ktimetracker" #~ msgstr "Le logiciel KArm s'appelle désormais KTimeTracker" #~ msgid "ktimetracker" #~ msgstr "ktimetracker" #~ msgid "Configure key bindings" #~ msgstr "Configurer les raccourcis clavier" #~ msgid "This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" #~ msgstr "Vous pouvez configurer ici les raccourcis clavier propres à KTimeTracker" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Fichier" #~ msgid "&Import" #~ msgstr "&Importer" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exporter" #~ msgid "Just caught a software interrupt." #~ msgstr "Une interruption logicielle a été détectée." #~ msgid "Copyright © 1997-2012 KDE PIM authors" #~ msgstr "Copyright © 1997-2012 les auteurs de KDE PIM" #~ msgid "List all tasks as text output" #~ msgstr "Lister toutes les tâches sous forme de texte" #~ msgid "Add task " #~ msgstr "Ajouter une tâche " #~ msgid "Delete task " #~ msgstr "Supprimer une tâche " #~ msgid "Print the task ids for all tasks named " #~ msgstr "Afficher les numéros de tâches pour toutes les tâches nommées " #~ msgid "Start timer for task " #~ msgstr "Démarrer le chronométrage pour une tâche " #~ msgid "Stop timer for task " #~ msgstr "Stopper le chronométrage pour une tâche " #~ msgid "Deliver total minutes for task id" #~ msgstr "Fournir un temps total en minutes pour la tâche" #~ msgid "Outputs the version" #~ msgstr "Affiche la version" #~ msgid "Could not create the KTimeTracker part." #~ msgstr "Impossible de créer le composant KTimeTracker." #~ msgid "Could not find the KTimeTracker part." #~ msgstr "Impossible de trouver le composant KTimeTracker." #~ msgid "task_popup" #~ msgstr "fenêtre contextuelle de tâche" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichier" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurer" #~ msgid "toolBar" #~ msgstr "Barre d'outils" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Charger" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "Configure ktimetracker" #~ msgstr "Configurer KTimeTracker" # unreviewed-context #~ msgid "Could not save. Disk full?" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer. Le disque ne serait-il pas plein ?" #~ msgid "Could not save." #~ msgstr "Impossible d'enregistrer." #~ msgid "Week of %1" #~ msgstr "Semaine de %1" #~ msgid "Export Progress" #~ msgstr "Avancement de l'exportation" #~ msgid "Cannot create new file." #~ msgstr "Impossible de créer un nouveau fichier." #~ msgid "&Export Times..." #~ msgstr "&Exporter les temps..." #~ msgid "Export &History..." #~ msgstr "Exporter l'&historique..." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Configuration" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Afficher" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Masquer" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Boîte de dialogue" # unreviewed-context #~ msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?" #~ msgstr "Ce document n'a pas encore été enregistrer. Voulez-vous l'enregistrer ?" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Sans titre" #~ msgid "delete" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Successfully saved file " #~ msgstr "Fichier enregistré avec succès" #, fuzzy #~| msgid "(c) 1997-2009, KDE PIM Developers" #~ msgid "(c) 1997-2010, the KDE PIM Developers" #~ msgstr "(c) 1997-2009, les développeurs de KDE PIM" #~ msgid "Help3" #~ msgstr "Aide" #~ msgctxt "abbreviation for hours" #~ msgid " hr. " #~ msgstr " h. " #~ msgctxt "abbreviation for minutes" #~ msgid " min. " #~ msgstr " min. " #, fuzzy #~| msgid "Use this option to automatically start the timer on this task when you switch to the specified desktop(s). Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." #~ msgid "" #~ "With desktop tracking, you can associate every task with a virtual desktop. As soon as you enter this desktop, timing for this task is started.\n" #~ "\n" #~ "Select the desktop(s) that will automatically start the timer of this task." #~ msgstr "Utilisez cette option pour démarrer automatiquement cette tâche quand vous basculez sur le ou les bureaux spécifié(s). Sélectionnez le ou les bureaux qui déclencheront automatiquement le compteur pour cette tâche." #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 5" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 4" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 3" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 2" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 1" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 8" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 9" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 6" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 7" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 10" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 12" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 17" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 11" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 16" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 13" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 18" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 14" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 19" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 15" #~ msgstr "Sur le bureau" #, fuzzy #~| msgid "In Desktop" #~ msgid "Desktop 20" #~ msgstr "Sur le bureau" # unreviewed-context #~ msgid "Task &name:" #~ msgstr "&Nom de la tâche :" #~ msgid "Edit &absolute" #~ msgstr "Modifier les valeurs &absolues" #~ msgid "&Time:" #~ msgstr "&Heure :" #~ msgid "&Session time:" #~ msgstr "Durée de la &session : " #~ msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)" #~ msgstr "Modifier les valeurs &relatives (pour cette session et globalement)" #~ msgid "" #~ "Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n" #~ "\n" #~ "For example, if you have worked exactly four hours on this task during the current session, you would set the Session time to 4 hr." #~ msgstr "" #~ "Utilisez cette option pour que le temps passé sur cette tâche soit absolue.\n" #~ "\n" #~ "Par exemple, si vous avez travaillé 4 heures exactement sur cette tâche pendant votre session, le temps de session sera de 4 heures." #~ msgid "" #~ "Use this option to change the time spent on this task relative to its current value.\n" #~ "\n" #~ "For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, you would add 1 hr." #~ msgstr "" #~ "Utilisez cette option pour que le temps passé sur cette tâche soit relatif à son actuelle valeur.\n" #~ "\n" #~ "Par exemple, si vous avez travaillé sur cette tâche pendant 1 heure sans que le chronomètre tourne le temps sera augmenté d'une heure." #~ msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." #~ msgstr "Voici le temps qu'a duré cette tâche depuis que tout à été remis à zéro." #~ msgid "This is the time the task has been running this session." #~ msgstr "Voici le temps qu'a duré cette tâche depuis le début de cette session." #~ msgid "Specify how much time to add or subtract to the overall and session time" #~ msgstr "Saisissez la durée que vous désirez ajouter ou soustraire à la durée totale et à la durée pour cette session." #~ msgid "myName" #~ msgstr "monNom" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Comportement" #~ msgid "Storage" #~ msgstr "Stockage" #, fuzzy #~| msgid "StartTime" #~ msgid "Start/Stop Timer" #~ msgstr "Heure de début" #~ msgid "Session: %1" #~ msgstr "Session : %1" #~ msgctxt "total time of all tasks" #~ msgid "Total: %1" #~ msgstr "Total : %1" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/org.kde.itinerary.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/org.kde.itinerary.appdata.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/org.kde.itinerary.appdata.po (revision 1550384) @@ -1,68 +1,67 @@ # Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.itinerary.appdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 08:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 18:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:14+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. (itstool) path: component/name #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:6 msgid "KDE Itinerary" msgstr "KDE Itinerary" #. (itstool) path: component/summary #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:7 msgid "Digital travel assistant" msgstr "Assistance de voyage numérique" #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:9 msgid "Itinerary and boarding pass management application." msgstr "Application de gestion des itinéraires et des cartes d'embarquement." #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:12 msgid "Features:" msgstr "Fonctionnalités :" #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:14 msgid "Unified travel itinerary." msgstr "Itinéraire de voyage unifié." #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:15 msgid "Boarding pass management." msgstr "Gestion des cartes d'embarquement." #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:16 msgid "Weather forecast." msgstr "Prévisions météorologiques." #. (itstool) path: screenshot/caption #. +> trunk5 #: org.kde.itinerary.appdata.xml:21 -#, fuzzy #| msgid "Timeline preview" msgid "Timeline view." -msgstr "Aperçu du montage" +msgstr "Vue chronologique." Index: trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/org.kde.ktimetracker.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/org.kde.ktimetracker.appdata.po (revision 1550383) +++ trunk/l10n-support/fr/summit/messages/playground-pim/org.kde.ktimetracker.appdata.po (revision 1550384) @@ -1,53 +1,52 @@ +# Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.kde.ktimetracker.appdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-02 10:09+0200\n" -"Last-Translator: KDE Francophone \n" -"Language-Team: KDE Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 08:24+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. (itstool) path: component/name #. (itstool) path: screenshot/caption #. +> trunk5 #: org.kde.ktimetracker.appdata.xml:6 org.kde.ktimetracker.appdata.xml:16 -#, fuzzy #| msgctxt "Noun, something that is used to track items" #| msgid "Tracker" msgid "KTimeTracker" -msgstr "Suiveur" +msgstr "KTimeTracker" #. (itstool) path: component/summary #. +> trunk5 #: org.kde.ktimetracker.appdata.xml:7 -#, fuzzy #| msgid "Personal library" msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Bibliothèque personnelle" +msgstr "Outil de gestion du temps personnel" #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.ktimetracker.appdata.xml:9 msgid "KTimeTracker helps you track your personal time spent on various tasks and projects." -msgstr "" +msgstr "KTimeTracker vous aide à suivre le temps que vous passez sur différentes tâches et projets." #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.ktimetracker.appdata.xml:10 msgid "It is useful for tracking billable hours and can report the hours logged by task and day." -msgstr "" +msgstr "Il vous permet de calculer vos heures facturables et de créer des rapports par tâche et par jour." #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.ktimetracker.appdata.xml:11 msgid "With KTimeTracker, you can organize a broken-down project as subtasks with unlimited nesting. The standard keyboard and mouse shortcuts are simple and make the tool really comfortable and intuitive to use." -msgstr "" +msgstr "Grâce à KTimeTracker, vous pouvez organiser un projet en sous-tâches avec un nombre illimité de niveaux. Les raccourcis clavier et souris sont simples, de manière à ce que l'outil soit intuitif et confortable à utiliser."