Index: branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdegraphics/kipiplugin_printimages.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdegraphics/kipiplugin_printimages.po (revision 1550112) +++ branches/stable/l10n-kf5/eu/messages/kdegraphics/kipiplugin_printimages.po (revision 1550113) @@ -1,679 +1,691 @@ # Translation of kipiplugin_printimages.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2019, This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kipi-plugins package. # KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna . # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipi-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 12:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:09+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" #. i18n: ectx: Menu (Image) #: plugin/kipiplugin_printimagesui.rc:7 #, kde-format msgid "&Image" msgstr "&Irudia" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: plugin/kipiplugin_printimagesui.rc:14 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Tresna-barra nagusia" #: plugin/plugin_printimages.cpp:105 #, kde-format msgid "Print images" msgstr "Inprimatu irudiak" #: plugin/plugin_printimages.cpp:115 #, kde-format msgid "Print Assistant..." msgstr "Inprimatze languntzailea..." #: plugin/plugin_printimages.cpp:136 #, kde-format msgid "Print Images" msgstr "Inprimatu irudiak" #: plugin/plugin_printimages.cpp:136 plugin/plugin_printimages.cpp:156 #, kde-format msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "Hautatu inprimatu beharreko argazki bat edo gehiago." #: plugin/plugin_printimages.cpp:156 #, kde-format msgid "Print Assistant" msgstr "Inprimatze languntzailea" #: tools/utils.cpp:71 #, kde-format msgid "" "Unable to create a temporary folder. Please make sure you have proper " "permissions to this folder and try again." msgstr "" "Ezin da aldi baterako karpeta bat sortu. Ziurtatu karpeta honetan baimen " "egokiak dituzula eta berriz saiatu." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_disableCrop) #: ui/croppage.ui:19 #, kde-format msgid "Do not crop photos, just scale them." msgstr "Ez moztu argazkia, eskalatu eta kito." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableCrop) #: ui/croppage.ui:22 #, kde-format msgid "Do not crop" msgstr "Ez moztu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft) #: ui/croppage.ui:42 ui/croppage.ui:45 #, kde-format msgid "Rotate photo to the left" msgstr "Biratu argazkia ezkerrera" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft) #: ui/croppage.ui:48 #, kde-format msgid "&Rotate left" msgstr "&Biratu ezkerrera" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight) #: ui/croppage.ui:55 ui/croppage.ui:58 #, kde-format msgid "Rotate photo to the right" msgstr "Biratu argazkia eskuinera" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight) #: ui/croppage.ui:61 #, kde-format msgid "&Rotate right" msgstr "&Biratu eskuinera" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropPrev) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropPrev) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown) #: ui/croppage.ui:84 ui/croppage.ui:87 ui/photopage.ui:287 ui/photopage.ui:290 #, kde-format msgid "Previous photo" msgstr "Aurreko argazkia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropPrev) #: ui/croppage.ui:90 #, kde-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "<< Aurr&ekoa" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropNext) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropNext) #: ui/croppage.ui:97 ui/croppage.ui:100 #, kde-format msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropNext) #: ui/croppage.ui:103 #, kde-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "&Hurrengoa >>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblCropPhoto) #: ui/croppage.ui:132 #, kde-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "Argazkia 0 / 0" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPrintImagesPlugin::CropFrame, cropFrame) #: ui/croppage.ui:155 #, kde-format msgid "" "Move the box in order to crop photos so that they fit inside the photo sizes " "you have given. \n" "You can crop each image differently, or just click the 'Next' button to use " "the default crop \n" "setting for each photo.\n" "Enable \"Do not crop\" to avoid cropping all of the photos." msgstr "" +"Mugitu kutxa irudiak mozteko eman dituzun argazki neurrietan sar daitezen.\n" +"Irudi bakoitza era ezberdinean moztu dezakezu, edo 'Hurrengoa' botoiari klik" +" egin eta kito\n" +"argazki bakoitzarekin mozteko ezarpen lehenetsia erabiltzeko.\n" +"Gaitu \"Ez moztu\" argazki guztiak ebakitzea saihesteko." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnSaveAs) #: ui/croppage.ui:167 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, BtnSaveAs) #: ui/croppage.ui:170 #, kde-format msgid "Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+S" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomLayout) #: ui/customlayout.ui:26 wizard/wizard.cpp:711 #, kde-format msgid "Custom layout" msgstr "Norberak finkatutako antolamendua" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photoGridCheck) #: ui/customlayout.ui:48 #, kde-format msgid "Photo grid" msgstr "Argazkien sareta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fitAsManyCheck) #: ui/customlayout.ui:73 #, kde-format msgid "Fit as many as possible" msgstr "Egokitu ahal diren guztiak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photosXPageCheck) #: ui/customlayout.ui:95 #, kde-format msgid "Photos per page" msgstr "Argazkiak orriko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/customlayout.ui:122 #, kde-format msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/customlayout.ui:164 #, kde-format msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/customlayout.ui:227 #, kde-format msgid "Photo size" msgstr "Argazki neurria" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/customlayout.ui:267 ui/printoptionspage.ui:439 #, kde-format msgid "x" msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits) #: ui/customlayout.ui:309 wizard/wizard.cpp:2048 #, kde-format msgid "cm" msgstr "cm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits) #: ui/customlayout.ui:314 #, kde-format msgid "mm" msgstr "mm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits) #: ui/customlayout.ui:319 wizard/wizard.cpp:2043 #, kde-format msgid "inches" msgstr "hazbete" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autorotate) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate) #: ui/customlayout.ui:433 ui/printoptionspage.ui:73 #, kde-format msgid "Auto rotate" msgstr "Automatikoki biratu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_doneButton) #: ui/customlayout.ui:453 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Eginda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) #: ui/photopage.ui:47 #, kde-format msgid "Photos:" msgstr "Argazkiak:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPhotoCount) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblSheetsPrinted) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblEmptySlots) #: ui/photopage.ui:54 ui/photopage.ui:84 ui/photopage.ui:114 #, kde-format msgid "

0

" msgstr "

0

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) #: ui/photopage.ui:77 #, kde-format msgid "Sheets:" msgstr "Orriak:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) #: ui/photopage.ui:107 #, kde-format msgid "Empty slots:" -msgstr "" +msgstr "Arteka hutsak:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice) #: ui/photopage.ui:185 wizard/wizard.cpp:1800 wizard/wizard.cpp:2284 #, kde-format msgid "Print to PDF" msgstr "Inprimatu PDFra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice) #: ui/photopage.ui:190 wizard/wizard.cpp:1801 wizard/wizard.cpp:2242 #: wizard/wizard.cpp:2312 wizard/wizard.cpp:2515 wizard/wizard.cpp:2587 #, kde-format msgid "Print to JPG" msgstr "Inprimatu JPGra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice) #: ui/photopage.ui:195 wizard/wizard.cpp:1802 wizard/wizard.cpp:2516 #: wizard/wizard.cpp:2560 #, kde-format msgid "Print to gimp" msgstr "Inprimatu gimp-era" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pagesetup) #: ui/photopage.ui:209 #, kde-format msgid "Page settings" msgstr "Orri ezarpenak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mLeftButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown) #: ui/photopage.ui:293 ui/printoptionspage.ui:57 #, kde-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPreview) #: ui/photopage.ui:315 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Aurreikuspegia" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp) #: ui/photopage.ui:331 ui/photopage.ui:334 #, kde-format msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orria" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRightButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp) #: ui/photopage.ui:337 ui/printoptionspage.ui:64 #, kde-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/photopage.ui:436 #, kde-format msgid "Captions:" msgstr "Epigrafeak:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:447 wizard/wizard.cpp:1898 #, kde-format msgid "No captions" msgstr "Epigraferik ez" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:452 #, kde-format msgid "Image file names" msgstr "Irudi fitxategi-izenak" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:457 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Exif date-time" -msgstr "Epigrafea, iruzkina, titulua" +msgstr "«EXIF» data-ordua" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:462 #, kde-format msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions) #: ui/photopage.ui:467 wizard/wizard.cpp:1904 #, kde-format msgid "Free" msgstr "Aske" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_free_label) #: ui/photopage.ui:501 #, no-c-format, kde-format msgid "" "%f filename, %t exposure time, %c comment, %i ISO, %d date-time, %r " "resolution, %a aperture, %l focal length, \\n newline" msgstr "" +"%f fitxategi-izena, %t esposizio denbora, %c iruzkina, %i ISO, %d data-ordua," +" %r bereizmena, %a irekidura, %l foku-distantzia, \\n lerro-jauzia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_sameCaption) #: ui/photopage.ui:532 #, kde-format msgid "same to all" -msgstr "" +msgstr "berdina guztiei" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSaveSettings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_setDefault) #: ui/photopage.ui:542 ui/printoptionspage.ui:348 #, kde-format msgid "Use as default" msgstr "Erabili lehenetsitako gisa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/photopage.ui:555 #, kde-format msgid "Family:" msgstr "Familia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/photopage.ui:572 #, kde-format msgid "Color:" msgstr "Kolorea:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: ui/photopage.ui:596 #, kde-format msgid "Size:" msgstr "Neurria:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) #: ui/printoptionspage.ui:14 #, kde-format msgid "Image Settings" msgstr "Irudi ezarpenak" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupImage) #: ui/printoptionspage.ui:83 #, kde-format msgid "Position" msgstr "Kokapena" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupScaling) #: ui/printoptionspage.ui:108 #, kde-format msgid "Scaling" msgstr "Eskalatzea" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) #: ui/printoptionspage.ui:114 #, kde-format msgid "&No scaling" msgstr "E&z eskalatu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) #: ui/printoptionspage.ui:124 #, kde-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Doitu irudia orrira" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) #: ui/printoptionspage.ui:155 #, kde-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Handitu txikiagoak diren irudiak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) #: ui/printoptionspage.ui:180 #, kde-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Eskalatu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: ui/printoptionspage.ui:219 #, kde-format msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" msgid "x" msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit) #: ui/printoptionspage.ui:246 #, kde-format msgid "Millimeters" msgstr "Milimetro" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit) #: ui/printoptionspage.ui:251 #, kde-format msgid "Centimeters" msgstr "Zentimetro" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit) #: ui/printoptionspage.ui:256 #, kde-format msgid "Inches" msgstr "Hazbete" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) #: ui/printoptionspage.ui:300 #, kde-format msgid "Keep ratio" msgstr "Eutsi itxura proportzioari" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSaveSettings) #: ui/printoptionspage.ui:345 #, kde-format msgid "Use these scaling options as default. " msgstr "Erabili eskalatzeko aukera hauek lehenetsitako gisa." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/printoptionspage.ui:366 #, kde-format msgid "Photos per page:" msgstr "Argazkiak orriko:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/printoptionspage.ui:376 #, kde-format msgid "Multiple pages:" msgstr "Orri aniztuna:" #: wizard/customdlg.cpp:51 wizard/customdlg.cpp:52 #, kde-format msgid "Choose your grid size" msgstr "Aukeratu zure sareta-neurria" #: wizard/customdlg.cpp:53 #, kde-format msgid "Number of rows" msgstr "Errenkada kopurua" #: wizard/customdlg.cpp:54 #, kde-format msgid "Insert number of rows" msgstr "Txertatu errenkada kopurua" #: wizard/customdlg.cpp:55 #, kde-format msgid "Number of columns" msgstr "Zutabe kopurua:" #: wizard/customdlg.cpp:56 #, kde-format msgid "Insert number of columns" msgstr "Txertatu zutabe kopurua" #: wizard/customdlg.cpp:58 wizard/customdlg.cpp:59 #, kde-format msgid "Choose to have a custom photo size album" -msgstr "" +msgstr "Hautatu norberak finkatutako handiera duen argazki album bat izateko" #: wizard/customdlg.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Photo height" -msgstr "Behe-eskuinean" +msgstr "Argazkiaren altuera" #: wizard/customdlg.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Insert photo height" -msgstr "Lerrokatu testua eskuinean" +msgstr "Txertatu argazkiaren altuera" #: wizard/customdlg.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Photo width" -msgstr "Flasha" +msgstr "Argazkiaren zabalera" #: wizard/customdlg.cpp:63 #, kde-format msgid "Insert photo width" -msgstr "" +msgstr "Txertatu argazkiaren zabalera" #: wizard/customdlg.cpp:65 #, kde-format msgid "Auto rotate photo" -msgstr "" +msgstr "Automatikoki biratu argazkia" #: wizard/printhelper.cpp:241 #, kde-format msgid "Kipi-plugins image printing" -msgstr "" +msgstr "Irudiak inprimatzeko Kipi-pluginak" #: wizard/printoptionspage.cpp:149 wizard/printoptionspage.cpp:150 #: wizard/printoptionspage.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "disabled" -msgstr "Desgaituta" +msgstr "Ezgaituta" #: wizard/wizard.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Select page layout" -msgstr "Bat ere ez hautatu" +msgstr "Hautatu orriaren antolamendua" #: wizard/wizard.cpp:118 #, kde-format msgid "Crop photos" -msgstr "" +msgstr "Moztu argazkiak" #: wizard/wizard.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +msgstr "Norberak finkatua" #: wizard/wizard.cpp:162 wizard/wizard.cpp:165 wizard/wizard.cpp:2531 #, kde-format msgid "Print assistant" -msgstr "" +msgstr "Inprimatzeko laguntzailea" #: wizard/wizard.cpp:166 #, kde-format msgid "A tool to print images" -msgstr "" +msgstr "Irudiak inprimatzeko tresna bat" #: wizard/wizard.cpp:167 #, kde-format msgid "" "(c) 2003-2004, Todd Shoemaker\n" "(c) 2007-2013, Angelo Naselli" msgstr "" +"(c) 2003-2004, Todd Shoemaker\n" +"(c) 2007-2013, Angelo Naselli" #: wizard/wizard.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Todd Shoemaker" msgstr "Todd Shoemaker" #: wizard/wizard.cpp:171 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Author" msgstr "Egilea" #: wizard/wizard.cpp:174 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Angelo Naselli" msgstr "Angelo Naselli" #: wizard/wizard.cpp:175 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Developer" msgstr "Garatzailea" #: wizard/wizard.cpp:178 #, kde-format msgid "Andreas Trink" -msgstr "" +msgstr "Andreas Trink" #: wizard/wizard.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Contributor" msgstr "Kolaboratzailea" #: wizard/wizard.cpp:678 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Unsupported Paper Size" -msgstr "Ezezaguna" +msgstr "Euskarririk gabeko paper neurria" #: wizard/wizard.cpp:1172 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Photo %1 of %2" -msgstr " (%1 / %2)" +msgstr "Argazkia: %1 / %2" #: wizard/wizard.cpp:1256 wizard/wizard.cpp:1263 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Page %1 of %2" -msgstr " (%1 / %2)" +msgstr "Orrialdea: %1 / %2" #: wizard/wizard.cpp:1504 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Add again" -msgstr "Gehitu filma pikortsua..." +msgstr "Gehitu berriz" #: wizard/wizard.cpp:1514 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: wizard/wizard.cpp:2218 #, kde-format msgid "Output Path" -msgstr "" +msgstr "Irteerako bide-izena" #: wizard/wizard.cpp:2413 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Overwrite File" msgstr "Gainidatzi fitxategia" #: wizard/wizard.cpp:2414 #, kde-format msgid "" "The following file will be overwritten. Are you sure you want to overwrite " "it?" msgstr "" +"Ondoko fitxategia gainidatziko da. Ziur zaude hura gainidatzi nahi duzula?" #: wizard/wizard.cpp:2438 #, kde-format msgid "Could not save file, please check your output entry." -msgstr "" +msgstr "Ezin da fitxategia gorde, ikuskatu zure irteerako sarrera." #: wizard/wizard.cpp:2462 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Could not remove the GIMP's temporary files." -msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia \"%1\" karpetan ireki: %2 (%3)" +msgstr "Ezin dira GIMP-en aldi baterako fitxategiak kendu." #: wizard/wizard.cpp:2583 #, kde-format msgid "" "There was an error launching the GIMP. Please make sure it is properly " "installed." msgstr "" +"Errore bat gertatu da GIMP jaurtitzean. Ziurtatu zaitez ondo instalatuta" +" dagoela." #: wizard/wizard.cpp:2595 #, kde-format msgid "Empty output path." -msgstr "" +msgstr "Irteerako bide-izena hutsik dago."