Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/extragear-base/mangonel.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/extragear-base/mangonel.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/extragear-base/mangonel.po (revision 1549095) @@ -0,0 +1,140 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the mangonel package. +# +# Paolo Zamponi , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mangonel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:30+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Zamponi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Paolo Zamponi" + +#. +> trunk5 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zapaolo@email.it" + +#. +> trunk5 +#: Config.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Mangonel Configuration" +msgstr "Configurazione di Mangonel" + +#. +> trunk5 +#: Config.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Shortcut to show Mangonel:" +msgstr "Scorciatoia per mostrare Mangonel:" + +#. +> trunk5 +#: Config.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Automatically launch Mangonel on login:" +msgstr "Lancia automaticamente Mangonel all'accesso:" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Mangonel" +msgstr "Mangonel" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:47 +#, kde-format +msgid "A simple application launcher by KDE." +msgstr "Un semplice avviatore di applicazioni da KDE." + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Martin Sandsmark" +msgstr "Martin Sandsmark" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Bart Kroon" +msgstr "Bart Kroon" + +#. +> trunk5 +#: main.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Developer, original author" +msgstr "Sviluppatore, autore originale" + +#. +> trunk5 +#: Mangonel.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Show Mangonel" +msgstr "Mostra Mangonel" + +#. +> trunk5 +#: Mangonel.cpp:106 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Press %1 to show Mangonel." +msgstr "Premi %1 per mostrare Mangonel." + +#. +> trunk5 +#: providers/Applications.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Run application" +msgstr "Avvia applicazione" + +#. +> trunk5 +#: providers/Applications.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Open control module" +msgstr "Apri il modulo di controllo" + +#. +> trunk5 +#: providers/Calculator.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Calculation" +msgstr "Calcolo" + +#. +> trunk5 +#: providers/Paths.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Open path" +msgstr "Apri percorso" + +#. +> trunk5 +#: providers/Shell.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Shell command" +msgstr "Comando da shell" + +#. +> trunk5 +#: providers/Units.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "conversion from one unit to another" +msgid "%1 %2 is %3 %4" +msgstr "%1 %2 equivale a %3 %4" + +#. +> trunk5 +#: providers/Units.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Unit conversion" +msgstr "Conversione unità" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1549094) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/kcm_desktoptheme.po (revision 1549095) @@ -1,462 +1,458 @@ # translation of kcm_desktopthemedetails.po to Italian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. # Federico Zenith , 2010. # Paolo Zamponi , 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-03 10:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-02 08:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 09:20+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vincenzo Reale" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "smart2128@baslug.org" #. +> plasma5lts #: kcm.cpp:55 #, kde-format msgid "Configure Desktop Theme" msgstr "Configura il tema del desktop" #. +> trunk5 #: kcm.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Plasma Theme" +#, kde-format msgid "Plasma Style" -msgstr "Tema di Plasma" +msgstr "Stile di Plasma" #. +> stable5 #: kcm.cpp:61 #, kde-format msgid "Plasma Theme" msgstr "Tema di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcm.cpp:63 #, kde-format msgid "David Rosca" msgstr "David Rosca" #. +> trunk5 #: kcm.cpp:139 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Download New Plasma Themes" +#, kde-format msgid "Download New Plasma Styles" -msgstr "Scarica nuovi temi di Plasma" +msgstr "Scarica nuovi stili di Plasma" #. +> stable5 #: kcm.cpp:139 #, kde-format msgid "Download New Plasma Themes" msgstr "Scarica nuovi temi di Plasma" #. +> trunk5 stable5 #: kcm.cpp:165 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Impossibile creare un file temporaneo." #. +> trunk5 stable5 #: kcm.cpp:177 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "Impossibile scaricare il tema: %1" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcm.cpp:200 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema installato correttamente." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcm.cpp:203 kcm.cpp:211 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "Installazione del tema non riuscita." #. +> plasma5lts #: kcm.cpp:280 kcm.cpp:288 #, kde-format msgid "Theme removal failed." msgstr "Rimozione del tema non riuscita." #. +> trunk5 stable5 #: kcm.cpp:360 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "Rimozione del tema non riuscita: %1" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This module lets you choose the Plasma theme." +#, kde-format msgid "This module lets you choose the Plasma style." -msgstr "Questo modulo ti permette di scegliere il tema di Plasma." +msgstr "Questo modulo ti permette di scegliere lo stile di Plasma." #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:30 #, kde-format msgid "This module lets you choose the Plasma theme." msgstr "Questo modulo ti permette di scegliere il tema di Plasma." #. +> plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:34 #, kde-format msgid "This module lets you configure the desktop theme." msgstr "Questo modulo ti permette di configurare il tema del desktop." #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Edit Theme..." msgstr "Modifica tema..." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Rimuovi tema" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Ripristina tema" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:120 #, kde-format msgid "Install from File..." msgstr "Installa da file..." #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Get New Plasma Themes..." +#, kde-format msgid "Get New Plasma Styles..." -msgstr "Ottieni nuovi tema di Plasma..." +msgstr "Ottieni nuovi stili di Plasma..." #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:126 #, kde-format msgid "Get New Plasma Themes..." msgstr "Ottieni nuovi tema di Plasma..." #. +> plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Get New Themes..." msgstr "Ottieni nuovi temi..." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:138 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Apri tema" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: package/contents/ui/main.qml:140 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "File di tema (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Choose the Plasma theme" #~ msgstr "Scegli il tema di Plasma" #~ msgid "Download New Desktop Themes" #~ msgstr "Scarica nuovi temi del desktop" #~ msgid "Edit Theme" #~ msgstr "Modifica tema" #~ msgid "Get New Desktop Themes..." #~ msgstr "Ottieni nuovi temi del desktop..." #~ msgid "Install from File" #~ msgstr "Installa da file" #~ msgid "Get new Theme" #~ msgstr "Ottieni nuovi temi" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dettagli" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Schema di colore" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Sfondo del pannello" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Kickoff" #~ msgstr "Kickoff" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Elementi dell'operazione" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Sfondo dell'oggetto" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Sfondo trasparente" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "Sfondo della finestra" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Orologio analogico" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Note" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Suggerimento" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Cambiadesktop" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Finestra di esecuzione comandi" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Finestra di spegnimento" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icone" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "(Personalizzato)" #~ msgid "User customized theme" #~ msgstr "Usa tema personalizzato" #~ msgid "" #~ "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "" #~ "Gli elementi del tema sono stati modificati. Vuoi ancora rimuovere il " #~ "tema «%1»?" #~ msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." #~ msgstr "La rimozione del tema del desktop predefinito non è consentita." #~ msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" #~ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il tema «%1»?" #~ msgid "" #~ "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting " #~ "to export theme." #~ msgstr "" #~ "Applica modifiche a elementi del tema (con un nuovo nome del tema) prima " #~ "di provare a esportare il tema." #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Esporta tema del desktop" #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Esporta tema su file" #~ msgid "Theme Item" #~ msgstr "Elemento del tema" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Sorgente" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%2 - %1" #~ msgid "File..." #~ msgstr "File..." #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Seleziona file da utilizzare per %1" #~ msgid " Author: %1" #~ msgstr " Autore: %1" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Versione: %1" #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Dettagli del tema del desktop" #~ msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" #~ msgstr "Scegli e personalizza un elemento, assegnandolo a un tema" #~ msgid "" #~ "You can set any theme to any item. The available themes for the item are " #~ "in the dropdown box on the right." #~ msgstr "" #~ "Puoi impostare qualsiasi tema a qualsiasi elemento. I temi disponibili " #~ "per l'elemento si trovano nella casella a tendina sulla destra." #~ msgid "Enable more options" #~ msgstr "Abilita altre opzioni" #~ msgid "" #~ "This will expand the dialog and give you options to export your custom " #~ "theme as well as to remove a theme." #~ msgstr "" #~ "Espanderà la finestra di dialogo e ti fornirà le opzioni per esportare il " #~ "tema personalizzato o rimuovere un tema." #~ msgid "More" #~ msgstr "Altro" #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Rimuovi il tema selezionato" #~ msgid "" #~ "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked " #~ "for confirmation." #~ msgstr "" #~ "Il clic sul pulsante rimuoverà il tema selezionato. Sarà richiesta una " #~ "conferma." #~ msgid "Save your theme in a zip archive" #~ msgstr "Salva il tema in un archivio zip" #~ msgid "" #~ "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " #~ "community." #~ msgstr "" #~ "Puoi salvare il tema in un archivio zip per condividerlo con la comunità." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Esporta tema su file..." #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Nuovo nome del tema:" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Nome del tema personalizzato" #~ msgid "Give a name to your custom theme." #~ msgstr "Assegna un nome al tema personalizzato." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autore:" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Autore del tema personalizzato" #~ msgid "Enter the author name of your custom theme." #~ msgstr "Inserisci il nome dell'autore del tema personalizzato." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versione:" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Numero di versione del tema personalizzato" #~ msgid "Enter the version number of your custom theme." #~ msgstr "Inserisci il numero di versione del tema personalizzato." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descrizione:" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Descrizione del tema personalizzato" #~ msgid "Enter a description which will explain your custom theme." #~ msgstr "Inserisci una descrizione che spieghi il tema personalizzato." #~ msgid "Select theme from above to customize" #~ msgstr "Seleziona sopra il tema da personalizzare " #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Autore del tema" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Nome del tema" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Versione del tema" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "La descrizione del tema va qui..." #~ msgid "Available themes" #~ msgstr "Temi disponibili" #~ msgid "" #~ "Choose a start theme in this list then customize some items below. All " #~ "less important items not listed below will use this start theme." #~ msgstr "" #~ "Scegli un tema di partenza nell'elenco, poi personalizza alcuni degli " #~ "elementi in basso. Tutti gli elementi meno importanti non elencati " #~ "utilizzeranno il tema di partenza." #~ msgid "" #~ "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual " #~ "appearance of the desktop." #~ msgstr "" #~ "

Temi del desktop

Questo modulo consente di modificare l'aspetto " #~ "del desktop." #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "KCMDesktopTheme" #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "Modulo dei temi del desktop di KDE" #~ msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Ralf Nolden" #~ msgstr "Ralf Nolden" #~ msgid "Insta&ll from File" #~ msgstr "Insta&lla da file" #~ msgid "Theme installation failed. (%1)" #~ msgstr "Installazione del tema non riuscita. (%1)" #~ msgid "Archive (*.zip)" #~ msgstr "Archivio (*.zip)" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%2 - %1" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po (revision 1549094) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/kcm_kwin_effects.po (revision 1549095) @@ -1,140 +1,136 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # Paolo Zamponi , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-05 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 15:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:44+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Paolo Zamponi" #. +> trunk5 stable5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zapaolo@email.it" #. +> trunk5 stable5 #: kcm.cpp:44 #, kde-format msgid "Configure Desktop Effects" msgstr "Configura gli effetti del desktop" #. +> trunk5 stable5 #: kcm.cpp:49 #, kde-format msgid "Vlad Zagorodniy" msgstr "Vlad Zagorodniy" #. +> trunk5 stable5 #: kcm.cpp:87 #, kde-format msgid "Download New Desktop Effects" msgstr "Scarica nuovi effetti del desktop" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Effect.qml:88 #, kde-format msgid "" "Author: %1\n" "License: %2" msgstr "" "Autore: %1\n" "Licenza: %2" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/Effect.qml:117 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show/Hide Video" -msgstr "" +msgstr "Mostra/Nascondi video" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/Effect.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure filter" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure..." -msgstr "Configura il filtro" +msgstr "Configura..." #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:29 #, kde-format msgid "This module lets you configure desktop effects." msgstr "Questo modulo ti permette di configurare gli effetti del desktop." #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "" "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " "effect's settings." msgstr "" "Suggerimento: per scoprire come configurare e attivare un effetto, esamina " "le sue impostazioni." #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Cerca..." #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure filter" +#, kde-format msgid "Configure Filter" msgstr "Configura il filtro" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "Configure filter" msgstr "Configura il filtro" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Exclude internal Desktop Effects" +#, kde-format msgid "Exclude unsupported effects" -msgstr "Escludi gli effetti del desktop interni" +msgstr "Escludi gli effetti non supportati" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor" msgstr "Escludi gli effetti del desktop non supportati dal compositore" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Exclude internal Desktop Effects" +#, kde-format msgid "Exclude internal effects" -msgstr "Escludi gli effetti del desktop interni" +msgstr "Escludi gli effetti interni" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "Exclude internal Desktop Effects" msgstr "Escludi gli effetti del desktop interni" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:144 #, kde-format msgid "Get New Desktop Effects..." msgstr "Ottieni nuovi effetti del desktop..." Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1549094) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/plasma-desktop._desktop_.po (revision 1549095) @@ -1,2324 +1,2318 @@ # translation of desktop_kde-workspace.po to Italian # Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. # Andrea Celli , 2005, 2007. # Giovanni Venturi , 2006. # Pino Toscano , 2006, 2007, 2012, 2013. # Luciano Montanaro , 2007, 2008. # Leonardo Finetti , 2008. # Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011. # Dario Panico , 2008, 2009. # Nicola Ruggero , 2011, 2012, 2013. # Luigi Toscano , 2012. # Valter Mura , 2012. # Vincenzo Reale , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Paolo Zamponi , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kde-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-07 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:44+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/icontasks/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icons-only Task Manager" msgstr "Gestore dei processi solo icone" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/icontasks/metadata.desktop:48 #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:82 msgctxt "Comment" msgid "Switch between running applications" msgstr "Passa tra le applicazioni in esecuzione" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/kicker/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Menu" msgstr "Menu dell'applicazione" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/kicker/package/metadata.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "A launcher based on cascading popup menus" msgstr "Un lanciatore basato su menu a comparsa in cascata" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Launcher" msgstr "Avviatore di applicazioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/kickoff/package/metadata.desktop:87 msgctxt "Comment" msgid "Launcher to start applications" msgstr "Avviatore per far partire le applicazioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Input Method Panel" msgstr "Pannello dei metodi di inserimento" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "A generic input method panel" msgstr "Un pannello generico dei metodi di inserimento" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/kimpanel/package/metadata.desktop:81 msgctxt "Keywords" msgid "Input;IM;" msgstr "Inserimento;IM;" #. +> trunk5 stable5 #: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Minimize all Windows" msgstr "Minimizza tutte le finestre" #. +> trunk5 stable5 #: applets/minimizeall/package/metadata.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "Shows the desktop by minimizing all windows" msgstr "Mostra il desktop minimizzando tutte le finestre" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/pager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Pager" msgstr "Cambiadesktop" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/pager/package/metadata.desktop:84 msgctxt "Comment" msgid "Switch between virtual desktops" msgstr "Passa tra i desktop virtuali" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:2 #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Activities" msgstr "Attività" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/showActivityManager/package/metadata.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Shows the activity manager" msgstr "Mostra il gestore delle attività" #. +> trunk5 stable5 #: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra il desktop" #. +> trunk5 stable5 #: applets/showdesktop/package/metadata.desktop:28 msgctxt "Comment" msgid "Show the Plasma desktop" msgstr "Mostra il desktop di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/taskmanager/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Task Manager" msgstr "Gestore dei processi" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/trash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Trashcan" msgstr "Cestino" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/trash/package/metadata.desktop:80 msgctxt "Comment" msgid "Provides access to the files sent to trash" msgstr "Fornisce l'accesso ai file cestinati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/window-list/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Window list" msgstr "Elenco delle finestre" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: applets/window-list/metadata.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "Plasmoid to show list of opened windows." msgstr "Plasmoide per mostrare un elenco di finestre aperte." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: containments/desktop/package/metadata.desktop:2 #: desktoppackage/metadata.desktop:46 msgctxt "Name" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: containments/desktop/package/metadata.desktop:90 msgctxt "Comment" msgid "A clean and simple layout" msgstr "Una disposizione semplice e pulita" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: containments/folder/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Folder View" msgstr "Vista delle cartelle" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: containments/folder/metadata.desktop:45 msgctxt "Comment" msgid "Display the contents of folders" msgstr "Visualizza il contenuto delle cartelle" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: containments/panel/metadata.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Panel" msgstr "Pannello" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Empty Panel" msgstr "Pannello vuoto" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "A simple linear panel" msgstr "Un semplice pannello lineare" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "Motore dati per Kimpanel" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "DataEngine for Kimpanel" msgstr "Motore dati per Kimpanel" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: desktoppackage/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Desktop view furniture" msgstr "Componenti della vista del desktop" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "Strumento di KDE per l'accessibilità" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:95 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become active" msgstr "Un tasto modificatore è diventato attivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:173 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" msgstr "" "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato il suo stato ed è ora " "attivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:252 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has become inactive" msgstr "Un tasto modificatore è diventato inattivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:330 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" msgstr "" "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato il suo stato ed è ora " "inattivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:409 msgctxt "Name" msgid "A modifier key has been locked" msgstr "Un tasto modificatore è stato bloccato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:487 msgctxt "Comment" msgid "" "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " "all of the following keypresses" msgstr "" "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) è stato bloccato ed è ora attivo " "per tutte le battute successive" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:566 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been activated" msgstr "Un tasto di blocco è stato attivato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:645 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "active" msgstr "" "Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato il suo stato " "ed è ora attivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:724 msgctxt "Name" msgid "A lock key has been deactivated" msgstr "Un tasto di blocco è stato disattivato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:803 msgctxt "Comment" msgid "" "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " "inactive" msgstr "" "Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato il suo stato " "ed è ora inattivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:882 msgctxt "Name" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:958 msgctxt "Comment" msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:1039 msgctxt "Name" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:1114 msgctxt "Comment" msgid "Slow keys has been enabled or disabled" msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:1194 msgctxt "Name" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:1270 msgctxt "Comment" msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:1351 msgctxt "Name" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kaccess/kaccess.notifyrc:1427 msgctxt "Comment" msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/access/kcmaccess.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/access/kcmaccess.desktop:110 msgctxt "Comment" msgid "Accessibility Options" msgstr "Opzioni di accessibilità" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/access/kcmaccess.desktop:157 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell," "visible bell,visual bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys," "mouse navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier " "keys,modifier,locking keys" msgstr "" "accesso,accessibilità,sordo,handicap,udito,sordità,campanella,campanella " "udibile,campanella visiva,tastiera,tasti,permanenza dei tasti,pressione " "ravvicinata dei tasti,rallentamento dei tasti,navigazione col mouse," "tastierino numerico,attivazione gesti,gesti,tasti modificatori,modificatore," "tasti di blocco" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/activities/kcm_activities.desktop:72 msgctxt "Comment" msgid "Activities help you to focus on a specific task" msgstr "Le attività ti aiutano a concentrarti su un compito specifico" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/autostart/autostart.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/autostart/autostart.desktop:103 msgctxt "Comment" msgid "Automatically Started Applications" msgstr "Applicazioni avviate automaticamente" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/autostart/autostart.desktop:150 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,plasma start,cron" msgstr "" "Gestore avvio automatico,avvio automatico,avvio,avvio del sistema,avvio di " "plasma,cron" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "File Search" msgstr "Ricerca dei file" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Configure File Search" msgstr "Configura la ricerca dei file" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/baloo/kcm_baloofile.desktop:101 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo" msgstr "Ricerca, file, Baloo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/colors/colorschemes.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Color Schemes" msgstr "Schemi di colore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:2 msgctxt "GenericName" msgid "Color scheme editor" msgstr "Editor dello schema di colore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:41 msgctxt "Name" msgid "KColorSchemeEditor" msgstr "KColorSchemeEditor" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/colors/editor/org.kde.kcolorschemeeditor.desktop:78 msgctxt "Comment" msgid "Plasma color scheme editor" msgstr "Editor dello schema di colore di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/colors/kcm_colors.desktop:14 kcms/colors/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Colors" msgstr "Colori" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/colors/kcm_colors.desktop:106 kcms/colors/package/metadata.desktop:93 msgctxt "Comment" msgid "Choose color scheme" msgstr "Scegli schema di colori" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/colors/kcm_colors.desktop:134 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme,color style,color " "theme" msgstr "" "colori,schema,contrasto,colore degli oggetti,schema di colore,stile colore," "tema colore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Default Applications" msgstr "Applicazioni predefinite" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:98 msgctxt "Comment" msgid "Default Applications" msgstr "Applicazioni predefinite" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentchooser.desktop:146 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " "client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," "hyperlinks" msgstr "" "applicazioni predefinite,componenti,selettore componenti,risorse,email,posta " "elettronica,client di posta elettronica,editor di testo,messaggistica " "istantanea,emulatore di terminale,browser web,URL,collegamenti ipertestuali" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Web Browser" msgstr "Browser Web" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " "which you can select hyperlinks should honor this setting." msgstr "" "Qui puoi configurare il tuo browser Web predefinito. Tutte le applicazioni " "di KDE nelle quali puoi selezionare dei collegamenti ipertestuali dovrebbero " "rispettare questa impostazione." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "File Manager" msgstr "Gestore dei file" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:52 msgctxt "Comment" msgid "" "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " "and all KDE applications in which you can open folders will use this file " "manager." msgstr "" "Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte " "le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle lo useranno." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Email Client" msgstr "Programma di posta" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default email client. All KDE " "applications which need access to an email client application should honor " "this setting." msgstr "" "Questo servizio ti permette di configurare il programma di posta elettronica " "preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad " "un programma di posta elettronica dovrebbero rispettare questa impostazione." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 msgctxt "Name|standard desktop component" msgid "Terminal Emulator" msgstr "Emulatore di terminale" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "" "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " "applications which invoke a terminal emulator application should honor this " "setting." msgstr "" "Questo servizio ti permette di configurare il programma di emulazione di " "terminale predefinito. Tutte le applicazioni di KDE che invocano un " "terminale dovrebbero rispettare questa impostazione." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 msgctxt "Name" msgid "A nice name you have chosen for your interface" msgstr "Un bel nome che hai scelto per la tua interfaccia" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" msgstr "" "Un'utile descrizione dell'interfaccia per la casella delle informazioni in " "alto a destra" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:13 #: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:2 #: kcms/cursortheme/xcursor/xcursor.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Cursors" msgstr "Puntatori" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:53 #: kcms/cursortheme/package/metadata.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "Choose mouse cursor theme" msgstr "Scegli tema dei puntatori del mouse" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/cursortheme/kcm_cursortheme.desktop:80 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Cursor,Theme,Cursor Appearance,Cursor Color,Cursor Theme,Mouse Theme," "Mouse Appearance,Mouse Skins,Pointer Colors,Pointer Appearance" msgstr "" "Mouse,Puntatore,Aspetto puntatore,Colore puntatore,Tema puntatore,Tema mouse," "Aspetto mouse,Skin mouse,Colore puntatore,Aspetto puntatore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/dateandtime/clock.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/dateandtime/clock.desktop:108 msgctxt "Comment" msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/dateandtime/clock.desktop:156 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "clock,date,time,time zone,ntp,synchronize,calendar,local time,region time" msgstr "" "orologio,data,ora,fuso orario,ntp,sincronizza,calendario,ora locale,ora " "regionale" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Date and Time Control Module" msgstr "Modulo di controllo di data e ora" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:74 msgctxt "Name" msgid "Save the date/time settings" msgstr "Salva le impostazioni di data e ora" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/dateandtime/kcmclock_actions.actions:142 msgctxt "Description" msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." msgstr "" "Le politiche del sistema ti impediscono di salvare le impostazioni di data e " "ora." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Locations" msgstr "Posizioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Location for Personal Files" msgstr "Posizione dei file personali" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/desktoppaths/desktoppath.desktop:98 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "konqueror,dolphin,files,filemanager,path, paths,desktop,directories," "autostart,downloads,music,documents,movies,pictures" msgstr "" "konqueror,dolphin,file,gestore dei file,percorso,percorsi,desktop,cartelle," "avvio automatico,scaricamenti,musica,documenti,film,immagini" #. +> trunk5 #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2 -#, fuzzy -#| msgctxt "Name" -#| msgid "Plasma Search" msgctxt "Name" msgid "Plasma Style" -msgstr "Ricerca di Plasma" +msgstr "Stile di Plasma" #. +> stable5 #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Theme" msgstr "Tema di Plasma" #. +> trunk5 #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:26 #, fuzzy #| msgctxt "Comment" #| msgid "Choose Plasma theme" msgctxt "Comment" msgid "Choose Plasma style" msgstr "Scegli tema di Plasma" #. +> trunk5 #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:34 #, fuzzy #| msgctxt "X-KDE-Keywords" #| msgid "Desktop Theme" msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Desktop Theme,Plasma Theme" msgstr "Tema del desktop" #. +> stable5 plasma5lts #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:67 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Desktop Theme" msgstr "Tema del desktop" #. +> plasma5lts #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:13 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Desktop Theme" msgstr "Tema del desktop" #. +> plasma5lts #: kcms/desktoptheme/kcm_desktoptheme.desktop:77 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:66 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Theme" msgstr "Tema del desktop" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/desktoptheme/package/metadata.desktop:15 msgctxt "Comment" msgid "Choose Plasma theme" msgstr "Scegli tema di Plasma" #. +> trunk5 #: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2 -#, fuzzy -#| msgctxt "Name" -#| msgid "Plasma Search" msgctxt "Name" msgid "Plasma Styles" -msgstr "Ricerca di Plasma" +msgstr "Stili di Plasma" #. +> stable5 plasma5lts #: kcms/desktoptheme/plasma-themes.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Themes" msgstr "Temi di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:13 kcms/emoticons/emoticons.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Emoticons" msgstr "Faccine" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96 msgctxt "Comment" msgid "Choose emoticon theme" msgstr "Scegli tema di faccine" #. +> plasma5lts #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:96 msgctxt "Comment" msgid "Emoticon Theme" msgstr "Tema delle faccine" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/emoticons/emoticons.desktop:122 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Emoticons" msgstr "Faccine" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:14 kcms/fonts/package/metadata.desktop:2 #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/kfontinst.knsrc:2 #: kcms/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 msgctxt "Name" msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:106 kcms/fonts/package/metadata.desktop:94 msgctxt "Comment" msgid "Configure user interface fonts" msgstr "Configura caratteri dell'interfaccia utente" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/fonts/kcm_fonts.desktop:133 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," "FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI,anti-aliasing,desktop fonts," "toolbar fonts,character,general fonts" msgstr "" "caratteri,dimensione dei caratteri,stili,codifiche,insiemi di caratteri," "pannello,pannello di controllo,desktop,gestore dei file,barre degli " "strumenti,menu,titolo della finestra,titolo,DPI,anti-aliasing,caratteri del " "desktop,caratteri della barra degli strumenti,carattere,caratteri generali" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/formats/formats.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Formats" msgstr "Formati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/formats/formats.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Numeric, Currency and Time Formats" msgstr "Formati numerici, delle valute e dell'orario" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/formats/formats.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," "Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," "currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," "first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" msgstr "" "lingua,traduzione,formato dei numeri,localizzazione,nazione,codifica,insieme " "dei caratteri,simbolo decimale,separatore delle migliaia,simbolo,separatore," "segno,positivo,negativo,moneta,cifre decimali,calendario,ora,data,formati," "settimana,inizio settimana,primo,carta,dimensione,lettera,A4,misura,metrico," "inglese,imperiale" #. +> trunk5 #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "Calibrate Game Controller" msgstr "Calibra il controller di gioco" #. +> stable5 plasma5lts #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. +> trunk5 #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:39 msgctxt "Name" msgid "Game Controller" msgstr "Controller di gioco" #. +> stable5 plasma5lts #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:65 msgctxt "Name" msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/hardware/joystick/joystick.desktop:62 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "joystick,gamepad,controller" msgstr "joystick,gamepad,controller" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/icons/icons.knsrc:2 kcms/icons/kcm_icons.desktop:14 #: kcms/icons/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Icons" msgstr "Icone" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/icons/kcm_icons.desktop:106 kcms/icons/package/metadata.desktop:93 msgctxt "Comment" msgid "Choose icon theme" msgstr "Scegli tema di icone" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/icons/kcm_icons.desktop:133 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" msgstr "icone,effetti,dimensione,molti colori,pochi colori" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/input/mouse.desktop:16 kcms/mouse/mouse.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/input/mouse.desktop:108 kcms/mouse/mouse.desktop:108 msgctxt "Comment" msgid "Mouse Controls" msgstr "Controlli del mouse" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/input/mouse.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag,Double " "Click,Single Click,mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse " "Wheel,Mouse Emulation,Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling," "Mouse Sensitivity,Move Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation" msgstr "" "mouse,accelerazione del mouse,soglia del mouse,pulsanti del mouse,selezione," "forma del puntatore,dispositivi di ingresso,mappatura dei pulsanti,clic," "icone,notifica di avvio,puntatori,trascinamento,doppio clic,singolo clic," "mappatura,destrorso,mancino,dispositivo di puntamento,rotellina del mouse," "emulazione del mouse,navigazione con il mouse, trascinamento con il mouse, " "scorrimento con il mouse, sensibilità del mouse,muovi il mouse con il " "tastierino numerico,emulazione mouse con il tastierino numerico" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kded/kcmkded.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Background Services" msgstr "Servizi in background" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kded/kcmkded.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Background Services" msgstr "Servizi in background" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kded/kcmkded.desktop:102 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "KDED,Daemon,Services" msgstr "KDED,demone,servizi" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 msgctxt "Name" msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:108 msgctxt "Comment" msgid "Keyboard Hardware and Layout" msgstr "Hardware e mappatura della tastiera" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keyboard/kcm_keyboard.desktop:155 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume,NumLock," "NumPad,Keyboard type,Keyboard model,Keyboard layout,Key layout,Language," "Alternate Keyboard,Keyboard switching,Ctrl Key,Caps Lock,Esperanto," "Circumflex,Kill X Server,LED Keyboard,Compose Key" msgstr "" "tastiera,ripetizione tastiera,clic volume,dispositivi di ingresso," "ripetizione,volume,bloc num,tastierino numerico,tipo tastiera, modello " "tastiera,mappatura tastiera,mappatura tasto,lingua,tastiera alternativa," "cambio tastiera, tasto ctrl,maiusc,esperanto,circonflesso,uccidi server x," "led tastiera,tasto composizione" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:11 msgctxt "Name" msgid "Keyboard Daemon" msgstr "Demone della tastiera" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keyboard/keyboard.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "Enables switching keyboard layout through shortcuts or system tray" msgstr "" "Abilita il cambio di mappatura della tastiera tramite scorciatoie o dal " "vassoio di sistema" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keys/keys.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Scorciatoie globali" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keys/keys.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Global Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/keys/keys.desktop:104 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts,global shortcuts" msgstr "" "tasti,scorciatoie da tastiera globali,schema di tasti,scorciatoie," "scorciatoie delle applicazioni,scorciatoie globali" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 msgctxt "Name" msgid "Install..." msgstr "Installa..." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KFontView" msgstr "KFontView" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/apps/org.kde.kfontview.desktop:96 msgctxt "GenericName" msgid "Font Viewer" msgstr "Visore di caratteri" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Font Installer" msgstr "Installatore di caratteri" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:95 msgctxt "Name" msgid "Manage system-wide fonts." msgstr "Gestisci i caratteri di sistema." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 msgctxt "Description" msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." msgstr "" "La modifica della configurazione dei caratteri di sistema richiede dei " "privilegi." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Font Management" msgstr "Gestione dei caratteri" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:71 msgctxt "Comment" msgid "Install, manage and preview fonts" msgstr "Installa, gestisce e mostra anteprime dei caratteri" #. +> plasma5lts #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:70 msgctxt "Comment" msgid "Font Installation, Preview and Removal" msgstr "Installazione dei caratteri, anteprima e rimozione" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" msgstr "carattere,caratteri,installatore,truetype,type1,bitmap" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Font Files" msgstr "File dei caratteri" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Font Viewer" msgstr "Visore di caratteri" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Desktop Session" msgstr "Sessioni del desktop" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:60 msgctxt "Comment" msgid "Desktop Session Login and Logout" msgstr "Accesso e chiusura della sessione del desktop" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore,efi,uefi,bios" msgstr "ksmserver,sessione,uscita,conferma,salva,ripristina,efi,uefi,bios" #. +> plasma5lts #: kcms/ksmserver/kcmsmserver.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" msgstr "ksmserver,sessione,uscita,conferma,salva,ripristina" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:15 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Splash Screen" msgstr "Schermata iniziale" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:61 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Choose splash screen theme" msgstr "Scegli tema della schermata iniziale" #. +> plasma5lts #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:62 #: kcms/ksplash/package/metadata.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "Splash Screen Theme" msgstr "Tema della schermata iniziale" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/ksplash/kcm_splashscreen.desktop:87 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "splash screen,splash theme,startup" msgstr "schermata iniziale,tema della schermata iniziale,avvio" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/ksplash/ksplash.knsrc:2 msgctxt "Name" msgid "Splash Screens" msgstr "Schermate iniziali" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:14 #: kcms/launch/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Launch Feedback" msgstr "Notifica di avvio delle applicazioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:101 #: kcms/launch/package/metadata.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "Application Launch Feedback" msgstr "Notifica di avvio delle applicazioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/launch/kcm_launchfeedback.desktop:148 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," "rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" msgstr "" "applicazione,avvia,esegui,occupato,puntatore,notifica di avvio,mouse," "puntatore,rimbalza,rotazione,disco,avvio,programma,resoconto,barra dei " "processi" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14 #: kcms/lookandfeel/lookandfeel.knsrc:2 #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Look and Feel" msgstr "Aspetto" #. +> plasma5lts #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:14 #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Look And Feel" msgstr "Aspetto" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:54 #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "Choose Look and Feel theme" msgstr "Scegli tema dell'aspetto" #. +> plasma5lts #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Look And Feel" msgstr "Aspetto" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/lookandfeel/kcm_lookandfeel.desktop:80 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "theme, look, feel" msgstr "tema,aspetto" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/mouse/mouse.desktop:154 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " "Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," "mapping,right handed,left handed,Pointer Device,Mouse Wheel,Mouse Emulation," "Mouse Navigation,Mouse Drag and Drop,Mouse Scrolling,Mouse Sensitivity,Move " "Mouse with Num Pad,Mouse Num Pad Emulation" msgstr "" "mouse,accelerazione del mouse,soglia del mouse,pulsanti del mouse,selezione," "forma del puntatore,dispositivi di ingresso,mappatura dei pulsanti,clic," "icone,notifica di avvio,puntatori,trascinamento,mappatura,destrorso,mancino," "dispositivo di puntamento,rotellina del mouse,emulazione del mouse," "navigazione con il mouse, trascinamento con il mouse,scorrimento con il " "mouse, sensibilità del mouse,muovi il mouse con il tastierino numerico," "emulazione del mouse col tastierino numerico" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:16 #: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Night Color" msgstr "Colore notturno" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:50 #: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain" msgstr "" "Regola la temperatura dei colori nelle ore notturne per ridurre " "l'affaticamento degli occhi" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/nightcolor/kcm_nightcolor.desktop:83 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "kwin,window,manager,night,colors,redshift,eyes" msgstr "kwin,finestra,gestore,notte,colori,spostamento verso il rosso,occhi" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:14 #: kcms/notifications/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/notifications/kcm_notifications.desktop:61 #: kcms/notifications/package/metadata.desktop:49 msgctxt "Comment" msgid "Event Notifications and Actions" msgstr "Notifiche degli eventi e azioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Audio and Video" msgstr "Audio e video" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:59 msgctxt "Comment" msgid "Phonon Audio and Video" msgstr "Audio e video di Phonon" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/phonon/kcm_phonon.desktop:105 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," "Media,NMM,GStreamer,Xine" msgstr "" "suono,Phonon,audio,video,output,dispositivo,notifica,musica,comunicazione," "media,NMM,GStreamer,Xine" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/qtquicksettings/qtquicksettings.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Plasma Renderer" msgstr "Plasma Renderer" #. +> trunk5 #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #. +> stable5 plasma5lts #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Plasma Search" msgstr "Ricerca di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "Configure Search Bar" msgstr "Configura la barra di ricerca" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/runners/kcm_plasmasearch.desktop:74 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Search, File, Baloo, Runner, krunner" msgstr "ricerca,file,Baloo,esecutore,krunner" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Charge Percent" msgstr "Percentuale di carica" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:73 msgctxt "Name" msgid "Charge State" msgstr "Stato di carica" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:145 msgctxt "Name|battery plugged in" msgid "Plugged" msgstr "Connessa" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198 msgctxt "Name" msgid "Rechargeable" msgstr "Ricaricabile" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:266 msgctxt "Name" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Battery.desktop:341 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:211 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:145 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:863 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:650 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:145 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:283 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:146 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:362 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:434 msgctxt "Name" msgid "Solid Device" msgstr "Dispositivo di Solid" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Major" msgstr "Maggiore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Block.desktop:142 msgctxt "Name" msgid "Minor" msgstr "Minore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Supported Drivers" msgstr "Driver supportati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 msgctxt "Name" msgid "Supported Protocols" msgstr "Protocolli supportati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Appendable" msgstr "Aggiungibile" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:72 msgctxt "Name" msgid "Available Content" msgstr "Contenuto disponibile" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:144 msgctxt "Name" msgid "Blank" msgstr "Vuoto" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:215 msgctxt "Name" msgid "Capacity" msgstr "Capacità" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:287 msgctxt "Name" msgid "Disc Type" msgstr "Tipo di disco" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:360 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Fs Type" msgstr "Tipo di file system" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:432 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Ignored" msgstr "Ignorato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:503 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:145 msgctxt "Name" msgid "Label" msgstr "Etichetta" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:575 msgctxt "Name" msgid "Rewritable" msgstr "Riscrivibile" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:646 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:359 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:288 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:217 msgctxt "Name" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:719 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:290 msgctxt "Name" msgid "Usage" msgstr "Uso" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:791 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:362 msgctxt "Name" msgid "Uuid" msgstr "Uuid" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Bus" msgstr "Bus" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:75 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:75 msgctxt "Name" msgid "Drive Type" msgstr "Tipo di unità" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:148 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:148 msgctxt "Name" msgid "Hotpluggable" msgstr "Collegabile a caldo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:215 msgctxt "Name" msgid "Read Speed" msgstr "Velocità in lettura" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:286 #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:215 msgctxt "Name" msgid "Removable" msgstr "Rimovibile" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:432 msgctxt "Name" msgid "Supported Media" msgstr "Dispositivi supportati" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:503 msgctxt "Name" msgid "Write Speed" msgstr "Velocità in scrittura" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:576 msgctxt "Name" msgid "Write Speeds" msgstr "Velocità in scrittura" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Can Change Frequency" msgstr "Può cambiare frequenza" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:71 msgctxt "Name" msgid "Instruction Sets" msgstr "Insiemi di istruzioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:139 msgctxt "Name" msgid "Max Speed" msgstr "Velocità massima" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-Processor.desktop:211 msgctxt "Name" msgid "Number" msgstr "Numero" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Accessible" msgstr "Accessibile" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:73 msgctxt "Name" msgid "File Path" msgstr "Percorso del file" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Device Actions" msgstr "Azioni del dispositivo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:83 msgctxt "Comment" msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices" msgstr "" "Gestisce le azioni disponibili all'utente quando vengono collegati dei nuovi " "dispositivi" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/solid-actions.desktop:135 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Solid Devices Actions" msgstr "Azioni dei dispositivi Solid" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/solid_actions/solid-device-type.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "Solid Device Type" msgstr "Tipo di dispositivo Solid" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Spell Check" msgstr "Correttore ortografico" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Spell Checker Dictionaries and Options" msgstr "Dizionari e opzioni del controllo ortografico" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/spellchecking/spellchecking.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Spell" msgstr "Ortografia" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:15 msgctxt "Name" msgid "Standard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie standard" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:56 msgctxt "Comment" msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications" msgstr "Scorciatoie da tastiera standard per le applicazioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/standard_actions/standard_actions.desktop:102 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " "shortcuts" msgstr "" "tasti,scorciatoie da tastiera globali,schema di tasti,scorciatoie," "scorciatoie delle applicazioni" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/style/style.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Application Style" msgstr "Stile dell'applicazione" #. +> plasma5lts #: kcms/style/style.desktop:16 msgctxt "Name" msgid "Widget Style" msgstr "Stile degli oggetti" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/style/style.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "Configure application style and behavior" msgstr "Configura stile e comportamento dell'applicazione" #. +> plasma5lts #: kcms/style/style.desktop:61 msgctxt "Comment" msgid "Widget Style and Behavior" msgstr "Stile e comportamento degli oggetti" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/style/style.desktop:69 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," "theme,plasma,menu,global menu" msgstr "" "stile,stili,aspetto,oggetto,icone,barre degli strumenti,testo,evidenziazione," "applicazioni,applicazioni KDE,tema,plasma,menu,menu globale" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/applet/dataengine.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Touchpad DataEngine" msgstr "Motore di dati del touchpad" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Shows current touchpad state" msgstr "Mostra lo stato attuale del touchpad" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:45 msgctxt "Keywords" msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/applet/qml/metadata.desktop:86 #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:16 #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:2 #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:9 msgctxt "Name" msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:58 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad settings" msgstr "Impostazioni del touchpad" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kcm/kcm_touchpad.desktop:100 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Touchpad,Synaptics" msgstr "Touchpad,Synaptics" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:45 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:89 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was disabled" msgstr "Il touchpad è stato disabilitato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:130 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was disabled because mouse is detected" msgstr "Il touchpad è stato disabilitato poiché è stato rilevato un mouse" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:175 msgctxt "Name" msgid "Touchpad was enabled" msgstr "Il touchpad è stato abilitato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kded/kcm_touchpad.notifyrc:216 msgctxt "Comment" msgid "Touchpad was enabled because the mouse was unplugged" msgstr "Il touchpad è stato abilitato poiché il mouse è stato scollegato" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcms/touchpad/src/kded/kded_touchpad.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Enables or disables touchpad" msgstr "Abilita o disabilita il touchpad" #. +> trunk5 #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11 #: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "General Behavior" msgstr "Comportamento generale" #. +> stable5 plasma5lts #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:11 #: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Workspace" msgstr "Spazio di lavoro" #. +> trunk5 #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:26 #: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:17 msgctxt "Comment" msgid "Configure general workspace behavior" msgstr "Configura il comportamento generale dello spazio di lavoro" #. +> stable5 plasma5lts #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:57 #: kcms/workspaceoptions/package/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "Workspace Behavior" msgstr "Comportamento dello spazio di lavoro" #. +> trunk5 stable5 #: kcms/workspaceoptions/kcm_workspace.desktop:41 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips," "tooltips,click,single click,double click" msgstr "" "plasma,spazio di lavoro,shell,fattore di forma,cruscotto,suggerimenti," "suggerimenti informativi,clic,singolo clic,doppio clic" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KNetAttach" msgstr "KNetAttach" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: knetattach/org.kde.knetattach.desktop:89 msgctxt "GenericName" msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistente per le cartelle di rete" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Application Menu Bar" msgstr "Barra del menu delle applicazioni" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.appmenubar/metadata.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Panel containing the global menu applet" msgstr "Pannello contenente l'applet del menu globale" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Default Panel" msgstr "Pannello predefinito" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.defaultPanel/metadata.desktop:48 msgctxt "Comment" msgid "" "Default panel featuring application launcher, task manager and system tray" msgstr "" "Pannello vuoto che offre un avviatore di applicazioni, un gestore delle " "attività e un vassoio di sistema" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: layout-templates/org.kde.plasma.desktop.emptyPanel/metadata.desktop:54 msgctxt "Comment" msgid "Empty panel" msgstr "Pannello vuoto" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "KWin" msgstr "KWin" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: runners/kwin/plasma-runner-kwin.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma Compositor" msgstr "Interagisce con il compositore di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "Shell del desktop di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 msgctxt "Comment" msgid "Interact with the Plasma desktop shell" msgstr "Interagisce con la shell del desktop di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" msgstr "Montaggio,rimovibile,dispositivi,automatico" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:48 msgctxt "Name" msgid "Removable Devices" msgstr "Dispositivi rimovibili" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:89 msgctxt "Comment" msgid "Configure automatic handling of removable storage media" msgstr "" "Configura la gestione automatica dei supporti di archiviazione rimovibili" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:10 msgctxt "Name" msgid "Removable Device Automounter" msgstr "Montaggio automatico dei dispositivi rimovibili" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Automatically mounts devices as needed" msgstr "Monta automaticamente i dispositivi quando servono" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Declarative Toolbox" msgstr "Strumento dichiarativo" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: toolboxes/desktoptoolbox/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma" msgstr "Gestisce Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Panel Toolbox" msgstr "Strumento per pannelli" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: toolboxes/paneltoolbox/metadata.desktop:51 msgctxt "Comment" msgid "Manage Plasma panel" msgstr "Gestisce il pannello di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" msgstr "Strumento predefinito del pannello per la shell del desktop di Plasma" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:60 msgctxt "Name" msgid "Panel toolbox" msgstr "Strumento per pannelli" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/Honeycomb.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Honeycomb" msgstr "Alveare" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/Norway.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/ObsidianCoast.colors:89 msgctxt "Name" msgid "Obsidian Coast" msgstr "Costa dell'ossidiana" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/Oxygen.colors:107 msgctxt "Name" msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/OxygenCold.colors:103 msgctxt "Name" msgid "Oxygen Cold" msgstr "Oxygen freddo" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/Steel.colors:89 msgctxt "Name" msgid "Steel" msgstr "Acciaio" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/WontonSoup.colors:88 msgctxt "Name" msgid "Wonton Soup" msgstr "Zuppa di Wonton" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/Zion.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Zion" msgstr "Sion" #. +> stable5 #: kcms/colors/schemes/ZionReversed.colors:90 msgctxt "Name" msgid "Zion (Reversed)" msgstr "Sion (invertito)" #. +> plasma5lts #: kcms/colors/colors.desktop:106 msgctxt "Comment" msgid "Application Color Scheme" msgstr "Schema di colore delle applicazioni" #. +> plasma5lts #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:13 msgctxt "Name" msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema dei puntatori" #. +> plasma5lts #: kcms/cursortheme/cursortheme.desktop:75 msgctxt "Comment" msgid "Mouse Cursor Theme" msgstr "Tema dei puntatori del mouse" #. +> plasma5lts #: kcms/fonts/fonts.desktop:106 msgctxt "Comment" msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" #. +> plasma5lts #: kcms/icons/icons.desktop:106 msgctxt "Comment" msgid "Icon Theme" msgstr "Tema delle icone" #. +> plasma5lts #: kcms/knotify/kcmnotify.desktop:108 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" msgstr "" "Suoni di sistema,audio,suono,notifica,avvisi,notifiche,avvisi a comparsa" #. +> plasma5lts #: kcms/lookandfeel/package/metadata.desktop:47 msgctxt "Comment" msgid "Configure The Look And feel of the Desktop" msgstr "Configura l'aspetto del desktop" #. +> plasma5lts #: kcms/nightcolor/package/metadata.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "Adjust color temperatur at night to reduce eye strain" msgstr "" "Regola la temperatura dei colori di notte per ridurre l'affaticamento degli " "occhi" #. +> plasma5lts #: kcms/translations/translations.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Language" msgstr "Lingua" #. +> plasma5lts #: kcms/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:106 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "" "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard,tooltips,informational tips," "tooltips" msgstr "" "plasma,spazio di lavoro,shell,fattore di forma,cruscotto,suggerimenti," "suggerimenti informativi,suggerimenti" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose the mouse cursor theme" #~ msgstr "Scegli il tema dei puntatori del mouse" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose the Plasma theme" #~ msgstr "Scegli il tema di Plasma" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose the splash screen theme" #~ msgstr "Scegli il tema della schermata iniziale" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose the Look and Feel theme" #~ msgstr "Scegli il tema dell'aspetto" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "" #~ "access,accessibility,deaf,impaired,hearing,hearing loss,bell,audible bell," #~ "visible bell,Keyboard,keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse " #~ "navigation,num pad,numpad,activation gestures,gestures,sticky,modifier " #~ "keys,modifier,locking keys" #~ msgstr "" #~ "accesso,accessibilità,sordo,handicap,udito,sordità,campanella,campanella " #~ "udibile,campanella visiva,tastiera,tasti,permanenza dei tasti,pressione " #~ "ravvicinata dei tasti,rallentamento dei tasti,navigazione col mouse," #~ "tastierino numerico,attivazione gesti,gesti,tasti modificatori," #~ "modificatore,tasti di blocco" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "Autostart Manager,autostart,startup,system startup,kde start,cron" #~ msgstr "" #~ "Gestore avvio,avvio automatico,avvio,avvio del sistema,avvio di kde,cron" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure Search" #~ msgstr "Configura la ricerca" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "" #~ "style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE " #~ "applications,theme,plasma" #~ msgstr "" #~ "stile,stili,aspetto,oggetto,icone,barre degli strumenti,testo," #~ "evidenziazione,applicazioni,applicazioni KDE,tema,plasma" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Menubar manager" #~ msgstr "Gestione della barra dei menu" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Menubar exporter" #~ msgstr "Esportatore della barra dei menu" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Menubar changed" #~ msgstr "Barra dei menu cambiata" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Settings changes will take effect only on application restart" #~ msgstr "" #~ "Le modifiche alla configurazione avranno effetto solo al riavvio delle " #~ "applicazioni" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Password and User Account" #~ msgstr "Password e account utente" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "password,email,name,organization,realname,login image,face,echo mode" #~ msgstr "" #~ "password,email,nome,organizzazione,nome reale,immagine di accesso,volto," #~ "modalità echo" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "User information such as password, name and email" #~ msgstr "" #~ "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta elettronica" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Combines the current application menu into your shell" #~ msgstr "Combina il menu attuale delle applicazioni nella tua shell" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Workspace and Application Colors" #~ msgstr "Colori delle applicazioni e dello spazio di lavoro" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Scorciatoie da tastiera globali" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Application Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Scorciatoie da tastiera delle applicazioni" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Traduzioni" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Icons-only Task Manager (Old backend)" #~ msgstr "Gestore dei processi solo icone (vecchio motore)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Task Manager (Old backend)" #~ msgstr "Gestore dei processi (vecchio motore)" #~ msgctxt "Name|standard desktop component" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Gestore delle finestre" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." #~ msgstr "" #~ "Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione " #~ "di KDE." #~ msgctxt "Name" #~ msgid "" #~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" #~ msgstr "" #~ "Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» " #~ "che prepara l'ambiente)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Compiz" #~ msgstr "Compiz" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Metacity (GNOME)" #~ msgstr "Metacity (GNOME)" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Openbox" #~ msgstr "Openbox" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Prova" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "Campanella di sistema" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System Bell" #~ msgstr "Campanella di sistema" #~ msgctxt "X-KDE-Keywords" #~ msgid "" #~ "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration,PC Speaker,Internal Speaker," #~ "Speaker,System Bell,System Speaker,Internal PC Speaker" #~ msgstr "" #~ "Campanella,Audio,Suono,Volume,Altezza,Durata,Altoparlanti PC,Altoparlanti " #~ "interni,Altoparlante,Campanella di sistema,Altoparlanti di sistema," #~ "Altoparlanti interni pc" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Percorsi" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Paths to Personal Files" #~ msgstr "Percorsi ai file personali" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Cartella" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "KDE TouchPad Enabler Daemon" #~ msgstr "Demone attivazione TouchPad di KDE" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Toggles the enable status of the TouchPad" #~ msgstr "Cambia lo stato di attivazione del TouchPad" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Improve accessibility for disabled persons" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Accessibility Improvements for Disabled Persons" #~ msgstr "Migliora l'accessibilità per i disabili" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "Mappatura della tastiera" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" #~ msgstr "Visualizza e cambia le mappature della tastiera attive" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Has State" #~ msgstr "È nello stato" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "State Value" #~ msgstr "Valore dello stato" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage Social Desktop Providers" #~ msgstr "Gestisci i fornitori del desktop sociale" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stile" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Schermo" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Manage which programs start up automatically with KDE." #~ msgstr "Gestisci quali programmi avviare automaticamente assieme a KDE." #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "System Bell Configuration" #~ msgstr "Configurazione della campanella di sistema" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Change the colors used in applications" #~ msgstr "Cambia il colore usato nelle applicazioni" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose the default components for various services" #~ msgstr "Scelta dei componenti predefiniti per vari servizi" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure date and time settings" #~ msgstr "Configura le impostazioni della data e ora" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Change the location important files are stored" #~ msgstr "Cambia il posto dove vengono salvati i file importanti" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize the desktop theme" #~ msgstr "Personalizza il tema del desktop" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Font settings" #~ msgstr "Impostazioni dei caratteri" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Numeric, currency and time formatting settings for your particular region" #~ msgstr "Impostazioni nazionali per la lingua, i numeri, la data e l'ora" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Display Settings" #~ msgstr "Impostazioni dello schermo" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Joystick settings" #~ msgstr "Impostazioni del joystick" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Customize KDE Icons" #~ msgstr "Personalizza le icone di KDE" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Menubar manager" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Service Manager" #~ msgstr "Gestione della barra dei menu" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "System Bell Configuration" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "KDE Services Configuration" #~ msgstr "Configurazione della campanella di sistema" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Keyboard settings" #~ msgstr "Impostazioni della tastiera" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of keybindings" #~ msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Font Management" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Gestione dei caratteri" #, fuzzy #~| msgctxt "Comment" #~| msgid "Configure date and time settings" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configure the session manager and logout settings" #~ msgstr "Configura le impostazioni della data e ora" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Choose application-launch feedback style" #~ msgstr "Scegli come KDE segnala l'avvio di un'applicazione" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Settings for the Phonon multimedia framework" #~ msgstr "Impostazioni dell'infrastruttura multimediale Phonon" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "Configuration of standard keybindings" #~ msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti standard" #~ msgctxt "Comment" #~ msgid "" #~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" #~ msgstr "" #~ "Permette la configurazione del comportamento degli oggetti e il cambio " #~ "dello stile di KDE" #~ msgctxt "Name" #~ msgid "Country/Region & Language" #~ msgstr "Lingua e paese" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/plymouth-kcm._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/plymouth-kcm._desktop_.po (revision 1549094) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/kde-workspace/plymouth-kcm._desktop_.po (revision 1549095) @@ -1,110 +1,107 @@ # Paolo Zamponi , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-06 09:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:47+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #. +> trunk5 #: src/kcm_plymouth.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Boot Splash Screen" msgstr "Schermata d'avvio" #. +> stable5 plasma5lts #: src/kcm_plymouth.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Boot Splash" -msgstr "Boot Splash" +msgstr "Schermata d'avvio" #. +> trunk5 #: src/kcm_plymouth.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "Choose Plymouth boot splash screen" msgstr "Scegli la schermata di avvio di Plymouth" #. +> stable5 plasma5lts #: src/kcm_plymouth.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Plymouth Splash Screen" msgstr "Schermata di avvio di Plymouth" #. +> trunk5 #: src/kcm_plymouth.desktop:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "X-KDE-Keywords" -#| msgid "plymouth,splash,splash screen" msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "plymouth,splash,splash screen,boot splash" -msgstr "plymouth,schermata,schermata di avvio" +msgstr "plymouth,schermata,schermata di avvio,schermata all'avvio" #. +> stable5 plasma5lts #: src/kcm_plymouth.desktop:86 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "plymouth,splash,splash screen" msgstr "plymouth,schermata,schermata di avvio" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/kcmplymouth_actions.actions:2 msgctxt "Name" msgid "Plymouth Control Module" msgstr "Modulo di controllo di Plymouth" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/kcmplymouth_actions.actions:42 msgctxt "Name" msgid "Save the Plymouth Theme" msgstr "Salva il tema Plymouth" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/kcmplymouth_actions.actions:78 msgctxt "Description" msgid "System policies prevent you from applying the Plymouth theme." msgstr "Le politiche di sistema impediscono l'applicazione del tema Plymouth." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/kcmplymouth_actions.actions:117 msgctxt "Name" msgid "Install a new Plymouth Theme" msgstr "Installa un nuovo tema Plymouth" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/kcmplymouth_actions.actions:153 msgctxt "Description" msgid "System policies prevent you from installing a Plymouth theme." msgstr "" "Le politiche di sistema impediscono l'installazione di un tema Plymouth." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/kcmplymouth_actions.actions:192 msgctxt "Name" msgid "Uninstall a new Plymouth Theme" msgstr "Disinstalla un nuovo tema Plymouth" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/kcmplymouth_actions.actions:228 msgctxt "Description" msgid "System policies prevent you from uninstalling a Plymouth theme." msgstr "" "Le politiche di sistema impediscono la disinstallazione di un tema Plymouth." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "System Splash" -msgstr "Schermata di avvio" +msgstr "Schermata di avvio di sistema" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: src/package/metadata.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "Plymouth splash screen" msgstr "Schermata di avvio di Plymouth" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/kde-now._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/kde-now._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/kde-now._desktop_.po (revision 1549095) @@ -0,0 +1,58 @@ +# Paolo Zamponi , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-01 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:39+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Zamponi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" + +#. +> trunk5 +#: plasmoid/kdenow/metadata.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Now" +msgstr "KDE Now" + +#. +> trunk5 +#: plasmoid/kdenow/metadata.desktop:10 +msgctxt "Comment" +msgid "Provides a common Plasmoid for displaying various kinds of Reservation" +msgstr "" +"Fornisce un normale plasmoide per visualizzare vari tipi di prenotazioni" + +#. +> trunk5 +#: plugins/eventreservation/eventreservation.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Event Extractor" +msgstr "Estrattore di eventi" + +#. +> trunk5 +#: plugins/flightreservation/flightreservation.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Flight Extractor" +msgstr "Estrattore di voli" + +#. +> trunk5 +#: plugins/hotelreservation/hotelreservation.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Hotel Extractor" +msgstr "Estrattore di hotel" + +#. +> trunk5 +#: plugins/restaurantreservation/restaurantreservation.desktop:11 +msgctxt "Name" +msgid "Restaurant Extractor" +msgstr "Estrattore di ristoranti" + +#. +> trunk5 +#: src/data/servicetypes/kdenow_plugins.desktop:5 +msgctxt "Name" +msgid "KDE Now Plugin" +msgstr "Estensione KDE Now" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/ktrip._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/ktrip._desktop_.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/ktrip._desktop_.po (revision 1549095) @@ -0,0 +1,33 @@ +# Paolo Zamponi , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-01 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:32+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Zamponi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" + +#. +> trunk5 +#: src/org.kde.ktrip.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "KTrip" +msgstr "KTrip" + +#. +> trunk5 +#: src/org.kde.ktrip.desktop:10 +msgctxt "GenericName" +msgid "Public transport navigator" +msgstr "Navigatore del trasporto pubblico" + +#. +> trunk5 +#: src/org.kde.ktrip.desktop:21 +msgctxt "Comment" +msgid "Public transport navigator." +msgstr "Navigatore del trasporto pubblico." Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/ktrip.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/ktrip.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/ktrip.po (revision 1549095) @@ -0,0 +1,3445 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the ktrip package. +# +# Paolo Zamponi , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktrip\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-01 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:39+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Zamponi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonemodel.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "This means \"Local Timezone\"" +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonemodel.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Your system time zone" +msgstr "Il fuso orario di sistema" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Abidjan" +msgstr "Abidjan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Accra" +msgstr "Accra" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Adak" +msgstr "Adak" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Aden" +msgstr "Aden" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Algiers" +msgstr "Algeri" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Almaty" +msgstr "Almaty" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Amman" +msgstr "Amman" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Anadyr" +msgstr "Anadyr" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Antigua" +msgstr "Antigua" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Apia" +msgstr "Apia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Aqtau" +msgstr "Aqtau" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Aqtobe" +msgstr "Aqtobe" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Araguaina" +msgstr "Araguaina" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ashgabat" +msgstr "Ashgabat" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Asmara" +msgstr "Asmara" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Asuncion" +msgstr "Asuncion" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Athens" +msgstr "Atene" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Atikokan" +msgstr "Atikokan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Azores" +msgstr "Azzorre" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Baghdad" +msgstr "Baghdad" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bahia Banderas" +msgstr "Bahia Banderas" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bahia" +msgstr "Bahia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Baku" +msgstr "Baku" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bamako" +msgstr "Bamako" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bangui" +msgstr "Bangui" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Banjul" +msgstr "Banjul" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Beirut" +msgstr "Beirut" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Belem" +msgstr "Belem" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Berlin" +msgstr "Berlino" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Beulah" +msgstr "Beulah" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bissau" +msgstr "Bissau" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Blanc-Sablon" +msgstr "Blanc-Sablon" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Blantyre" +msgstr "Blantyre" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Boa Vista" +msgstr "Boa Vista" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Boise" +msgstr "Boise" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Brisbane" +msgstr "Brisbane" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Broken Hill" +msgstr "Broken Hill" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Brunei" +msgstr "Brunei" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Brussels" +msgstr "Bruxelles" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bucharest" +msgstr "Bucarest" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Bujumbura" +msgstr "Bujumbura" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Busingen" +msgstr "Busingen" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cambridge Bay" +msgstr "Cambridge Bay" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Campo Grande" +msgstr "Campo Grande" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Canary" +msgstr "Canarie" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cancun" +msgstr "Cancun" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Capo Verde" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Casablanca" +msgstr "Casablanca" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Casey" +msgstr "Casey" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Catamarca" +msgstr "Catamarca" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cayman" +msgstr "Cayman" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Chagos" +msgstr "Chagos" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Chatham" +msgstr "Chatham" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Chisinau" +msgstr "Chisinau" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Choibalsan" +msgstr "Choibalsan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Chongqing" +msgstr "Chongqing" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Christmas" +msgstr "Isola di Natale" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Chuuk" +msgstr "Chuuk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cocos" +msgstr "Cocos" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Comoro" +msgstr "Comoro" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Conakry" +msgstr "Conakry" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:144 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Copenhagen" +msgstr "Copenhagen" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:145 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cordoba" +msgstr "Cordoba" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Creston" +msgstr "Creston" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Cuiaba" +msgstr "Cuiaba" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Curacao" +msgstr "Curacao" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Currie" +msgstr "Currie" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Damascus" +msgstr "Damasco" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Danmarkshavn" +msgstr "Danmarkshavn" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dar es Salaam" +msgstr "Dar es Salaam" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Darwin" +msgstr "Darwin" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:156 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Davis" +msgstr "Davis" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dawson Creek" +msgstr "Dawson Creek" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dawson" +msgstr "Dawson" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Detroit" +msgstr "Detroit" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dili" +msgstr "Dili" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Djibouti" +msgstr "Gibuti" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Douala" +msgstr "Douala" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublino" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dumont d’Urville" +msgstr "Dumont d’Urville" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Easter" +msgstr "Pasqua" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Edmonton" +msgstr "Edmonton" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Efate" +msgstr "Efate" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Eirunepe" +msgstr "Eirunepe" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:174 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "El Aaiun" +msgstr "El Aaiun" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Enderbury" +msgstr "Enderbury" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Eucla" +msgstr "Eucla" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Fakaofo" +msgstr "Fakaofo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Faroe" +msgstr "Faroe" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:180 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Fortaleza" +msgstr "Fortaleza" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Freetown" +msgstr "Freetown" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Funafuti" +msgstr "Funafuti" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Galapagos" +msgstr "Galapagos" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Gambier" +msgstr "Gambier" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Gaza" +msgstr "Gaza" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibilterra" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Glace Bay" +msgstr "Glace Bay" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Godthab" +msgstr "Godthab" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Goose Bay" +msgstr "Goose Bay" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Grand Turk" +msgstr "Grand Turk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Guadalcanal" +msgstr "Guadalcanal" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupa" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:196 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Guayaquil" +msgstr "Guayaquil" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Harbin" +msgstr "Harbin" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Havana" +msgstr "L'Avana" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Hebron" +msgstr "Hebron" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Hermosillo" +msgstr "Hermosillo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Hobart" +msgstr "Hobart" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Hovd" +msgstr "Hovd" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Indianapolis" +msgstr "Indianapolis" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:214 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Inuvik" +msgstr "Inuvik" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Irkutsk" +msgstr "Irkutsk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Isle of Man" +msgstr "Isola di Man" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Jakarta" +msgstr "Giacarta" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:220 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Jamaica" +msgstr "Giamaica" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Jayapura" +msgstr "Jayapura" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:222 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Gerusalemme" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Johnston" +msgstr "Johnston" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Juba" +msgstr "Juba" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Jujuy" +msgstr "Jujuy" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Juneau" +msgstr "Juneau" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kaliningrad" +msgstr "Kaliningrad" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kamchatka" +msgstr "Kamchatka" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:234 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kashgar" +msgstr "Kashgar" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kerguelen" +msgstr "Kerguelen" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:237 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Khandyga" +msgstr "Khandyga" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Khartoum" +msgstr "Khartoum" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kiev" +msgstr "Kiev" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:240 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kigali" +msgstr "Kigali" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:242 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kiritimati" +msgstr "Kiritimati" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Knox" +msgstr "Knox" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kolkata" +msgstr "Kolkata" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kosrae" +msgstr "Kosrae" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kralendijk" +msgstr "Kralendijk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "Krasnoyarsk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kuching" +msgstr "Kuching" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Kwajalein" +msgstr "Kwajalein" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lagos" +msgstr "Lagos" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Libreville" +msgstr "Libreville" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:256 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:257 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lindeman" +msgstr "Lindeman" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisbona" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ljubljana" +msgstr "Ljubljana" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lome" +msgstr "Lome" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:261 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "London" +msgstr "Londra" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Longyearbyen" +msgstr "Longyearbyen" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lord Howe" +msgstr "Lord Howe" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:264 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Louisville" +msgstr "Louisville" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:266 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lower Princes" +msgstr "Lower Princes" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:267 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lubumbashi" +msgstr "Lubumbashi" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lussemburgo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:271 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Macau" +msgstr "Macau" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Maceio" +msgstr "Maceio" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Macquarie" +msgstr "Macquarie" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:276 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Magadan" +msgstr "Magadan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mahe" +msgstr "Mahe" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Majuro" +msgstr "Majuro" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Makassar" +msgstr "Makassar" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Malabo" +msgstr "Malabo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Maldives" +msgstr "Maldive" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:284 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Manaus" +msgstr "Manaus" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Maputo" +msgstr "Maputo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Marengo" +msgstr "Marengo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mariehamn" +msgstr "Mariehamn" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Marigot" +msgstr "Marigot" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Marquesas" +msgstr "Marquesas" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Maseru" +msgstr "Maseru" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Matamoros" +msgstr "Matamoros" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mawson" +msgstr "Mawson" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mazatlan" +msgstr "Mazatlan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:299 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "McMurdo" +msgstr "McMurdo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:300 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Melbourne" +msgstr "Melbourne" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:301 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mendoza" +msgstr "Mendoza" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Menominee" +msgstr "Menominee" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Merida" +msgstr "Merida" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Metlakatla" +msgstr "Metlakatla" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:305 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mexico City" +msgstr "Città del Messico" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:306 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Midway" +msgstr "Midway" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Minsk" +msgstr "Minsk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:308 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Miquelon" +msgstr "Miquelon" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:309 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Mogadishu" +msgstr "Mogadiscio" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:310 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Moncton" +msgstr "Moncton" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Monterrey" +msgstr "Monterrey" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:314 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Monticello" +msgstr "Monticello" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Moscow" +msgstr "Mosca" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:318 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Muscat" +msgstr "Muscat" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:319 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:320 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ndjamena" +msgstr "Ndjamena" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "New Salem" +msgstr "Nuova Salem" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Niamey" +msgstr "Niamey" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Nipigon" +msgstr "Nipigon" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:328 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Nome" +msgstr "Nome" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Noronha" +msgstr "Noronha" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:332 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Novokuznetsk" +msgstr "Novokuznetsk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:336 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ojinaga" +msgstr "Ojinaga" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Omsk" +msgstr "Omsk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Oral" +msgstr "Oral" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:340 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Palmer" +msgstr "Palmer" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:344 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Pangnirtung" +msgstr "Pangnirtung" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Paris" +msgstr "Parigi" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:348 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:349 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Petersburg" +msgstr "Petersburg" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:350 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:353 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:354 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Pohnpei" +msgstr "Pohnpei" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Pontianak" +msgstr "Pontianak" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:357 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:359 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Porto-Novo" +msgstr "Porto-Novo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Porto Velho" +msgstr "Porto Velho" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Pyongyang" +msgstr "Pyongyang" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Qyzylorda" +msgstr "Qyzylorda" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rainy River" +msgstr "Rainy River" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rangoon" +msgstr "Rangoon" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:368 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rankin Inlet" +msgstr "Rankin Inlet" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rarotonga" +msgstr "Rarotonga" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Recife" +msgstr "Recife" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Resolute" +msgstr "Resolute" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Reykjavik" +msgstr "Reykjavik" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Riga" +msgstr "Riga" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rio Branco" +msgstr "Rio Branco" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rio Gallegos" +msgstr "Rio Gallegos" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Riyadh" +msgstr "Riyadh" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Rothera" +msgstr "Rothera" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Saipan" +msgstr "Saipan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Sakhalin" +msgstr "Sakhalin" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Salta" +msgstr "Salta" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Samara" +msgstr "Samara" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Samarkand" +msgstr "Samarkand" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "San Luis" +msgstr "San Luis" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:389 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Santa Isabel" +msgstr "Santa Isabel" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:390 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Santarem" +msgstr "Santarem" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:392 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Sao Tome" +msgstr "Sao Tome" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Scoresbysund" +msgstr "Scoresbysund" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Seoul" +msgstr "Seul" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Simferopol" +msgstr "Simferopoli" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:400 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:401 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Sitka" +msgstr "Sitka" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Skopje" +msgstr "Skopje" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Sofia" +msgstr "Sofia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:404 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "South Georgia" +msgstr "Georgia del sud" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:405 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "St Barthelemy" +msgstr "St Barthelemy" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:406 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "St Helena" +msgstr "Sant'Elena" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:407 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "St Johns" +msgstr "St Johns" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:408 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "St Kitts" +msgstr "St Kitts" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "St Lucia" +msgstr "St Lucia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "St Thomas" +msgstr "St Thomas" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:411 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "St Vincent" +msgstr "St Vincent" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Stanley" +msgstr "Stanley" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Stockholm" +msgstr "Stoccolma" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Swift Current" +msgstr "Swift Current" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:415 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:416 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Syowa" +msgstr "Syowa" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tahiti" +msgstr "Tahiti" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:418 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:419 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tarawa" +msgstr "Tarawa" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:421 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:422 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tbilisi" +msgstr "Tbilisi" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:423 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tehran" +msgstr "Tehran" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:425 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tell City" +msgstr "Tell City" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:426 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:427 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Thule" +msgstr "Thule" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:428 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Thunder Bay" +msgstr "Thunder Bay" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tijuana" +msgstr "Tijuana" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:430 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tirane" +msgstr "Tirana" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tongatapu" +msgstr "Tongatapu" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:433 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:434 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tortola" +msgstr "Tortola" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:436 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Troll" +msgstr "Troll" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:437 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tucuman" +msgstr "Tucuman" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Tunis" +msgstr "Tunisi" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:439 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "Ulan Bator" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:440 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Urumqi" +msgstr "Urumqi" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:441 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ushuaia" +msgstr "Ushuaia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:442 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Ust-Nera" +msgstr "Ust-Nera" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+00:00" +msgstr "UTC+00:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:444 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+01:00" +msgstr "UTC+01:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:445 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+02:00" +msgstr "UTC+02:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:446 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+03:00" +msgstr "UTC+03:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+03:30" +msgstr "UTC+03:30" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:448 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+04:00" +msgstr "UTC+04:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:449 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+04:30" +msgstr "UTC+04:30" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+05:00" +msgstr "UTC+05:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+05:30" +msgstr "UTC+05:30" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:452 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+05:45" +msgstr "UTC+05:45" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+06:00" +msgstr "UTC+06:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:454 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+06:30" +msgstr "UTC+06:30" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+07:00" +msgstr "UTC+07:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+08:00" +msgstr "UTC+08:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+09:00" +msgstr "UTC+09:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:458 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+09:30" +msgstr "UTC+09:30" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:459 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+10:00" +msgstr "UTC+10:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+11:00" +msgstr "UTC+11:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:461 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+12:00" +msgstr "UTC+12:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+13:00" +msgstr "UTC+13:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC+14:00" +msgstr "UTC+14:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:464 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-00:00" +msgstr "UTC-00:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-01:00" +msgstr "UTC-01:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:466 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-02:00" +msgstr "UTC-02:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:467 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-03:00" +msgstr "UTC-03:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:468 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-03:30" +msgstr "UTC-03:30" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:469 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-04:00" +msgstr "UTC-04:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:470 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-04:30" +msgstr "UTC-04:30" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-05:00" +msgstr "UTC-05:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:472 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-06:00" +msgstr "UTC-06:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:473 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-07:00" +msgstr "UTC-07:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-08:00" +msgstr "UTC-08:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:475 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-09:00" +msgstr "UTC-09:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:476 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-10:00" +msgstr "UTC-10:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:477 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-11:00" +msgstr "UTC-11:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:478 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-12:00" +msgstr "UTC-12:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:479 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-13:00" +msgstr "UTC-13:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:480 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC-14:00" +msgstr "UTC-14:00" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:481 +#, kde-format +msgctxt "This is a generic time zone name, localize as needed" +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:482 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Uzhgorod" +msgstr "Uzhgorod" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:483 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:484 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:485 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vatican" +msgstr "Vaticano" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:486 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vevay" +msgstr "Vevay" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:487 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vienna" +msgstr "Vienna" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:488 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:489 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:490 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vincennes" +msgstr "Vincennes" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:491 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vladivostok" +msgstr "Vladivostok" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:492 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Volgograd" +msgstr "Volgograd" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:493 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Vostok" +msgstr "Vostok" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:494 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Wake" +msgstr "Wake" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:495 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Wallis" +msgstr "Wallis" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:496 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsavia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:498 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Winamac" +msgstr "Winamac" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:500 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Yakutat" +msgstr "Yakutat" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Yakutsk" +msgstr "Yakutsk" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:503 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "Yekaterinburg" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:504 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:505 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Yerevan" +msgstr "Yerevan" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:506 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Zagreb" +msgstr "Zagabria" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Zaporozhye" +msgstr "Zaporozhye" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:508 +#, kde-format +msgctxt "This is a city associated with particular time zone" +msgid "Zurich" +msgstr "Zurigo" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:767 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Africa" +msgstr "Africa" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:768 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "America" +msgstr "America" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:769 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Antarctica" +msgstr "Antartide" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:770 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Asia" +msgstr "Asia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:771 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Atlantic" +msgstr "Atlantico" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:772 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:773 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:774 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Indian" +msgstr "Indiano" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/lib/timezonesi18n.cpp:775 +#, kde-format +msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" +msgid "Pacific" +msgstr "Pacifico" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/TimezoneTable.qml:12 +#, kde-format +msgid "Search Time Zones" +msgstr "Cerca fusi orari" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/TimezoneTable.qml:44 +#, kde-format +msgid "City" +msgstr "Città" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/TimezoneTable.qml:48 +#, kde-format +msgid "Region" +msgstr "Regione" + +#. +> trunk5 +#: dateandtime/TimezoneTable.qml:52 +#, kde-format +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionDetailsPage.qml:30 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionDetailsPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Walking (%1 minute)" +msgid_plural "Walking (%1 minutes)" +msgstr[0] "A piedi (%1 minuti)" +msgstr[1] "A piedi (%1 minuti)" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionsPage.qml:30 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionsPage.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Earlier" +msgstr "Prima" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionsPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "%1 - %2" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionsPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "(%1)" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionsPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "+%1" +msgstr "+%1" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionsPage.qml:90 +#, kde-format +msgid "%1 change" +msgid_plural "%1 changes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. +> trunk5 +#: qml/ConnectionsPage.qml:98 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Later" +msgstr "Dopo" + +#. +> trunk5 +#: qml/DatePickerButton.qml:57 qml/TimePickerButton.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. +> trunk5 +#: qml/DatePickerButton.qml:62 qml/TimePickerButton.qml:60 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:30 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Start Journey" +msgstr "Inizia viaggio" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:34 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:52 +#, kde-format +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Pick Start" +msgstr "Scegli partenza" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Search for Start Location" +msgstr "Cerca una località di partenza" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:61 +#, kde-format +msgid "To:" +msgstr "" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Pick Destination" +msgstr "Scegli destinazione" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:66 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Search for Destination Location" +msgstr "Cerca una località di destinazione" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Departure date:" +msgstr "Data di partenza:" + +#. +> trunk5 +#: qml/StartPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Departure time:" +msgstr "Ora di partenza:" Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/org.kde.ktrip.appdata.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/org.kde.ktrip.appdata.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-base/org.kde.ktrip.appdata.po (revision 1549095) @@ -0,0 +1,31 @@ +# Paolo Zamponi , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-29 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:41+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Zamponi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" + +#. (itstool) path: component/name +#. (itstool) path: component/summary +#. +> trunk5 +#: org.kde.ktrip.appdata.xml:6 org.kde.ktrip.appdata.xml:7 +msgid "KTrip" +msgstr "KTrip" + +#. (itstool) path: description/p +#. +> trunk5 +#: org.kde.ktrip.appdata.xml:9 +msgid "" +"KTrip helps you navigate in public transport. It allows you to query " +"journeys between specified locations." +msgstr "" +"KTrip ti aiuta a navigare nel trasporto pubblico. Ti permette di interrogare " +"i viaggi tra posizioni specificate." Index: trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-mobile/calindori._desktop_.po =================================================================== --- trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-mobile/calindori._desktop_.po (revision 1549094) +++ trunk/l10n-support/it/summit/messages/playground-mobile/calindori._desktop_.po (revision 1549095) @@ -1,69 +1,69 @@ # Paolo Zamponi , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-07 10:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-03 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:42+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #. +> trunk5 #: calindac/calindac.notifyrc:3 msgctxt "Comment" msgid "Plasma Mobile Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario per Plasma Mobile" #. +> trunk5 #: calindac/calindac.notifyrc:13 org.kde.phone.calindori.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Calindori" msgstr "Calindori" #. +> trunk5 #: calindac/calindac.notifyrc:28 msgctxt "Name" msgid "Incidence uid" -msgstr "" +msgstr "UID incidenza" #. +> trunk5 #: calindac/calindac.notifyrc:37 msgctxt "Comment" msgid "The uid of the incidence of the alarm" -msgstr "" +msgstr "L'UID dell'incidenza dell'allarme" #. +> trunk5 #: calindac/calindac.notifyrc:48 msgctxt "Name" msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Allarme" #. +> trunk5 #: calindac/calindac.notifyrc:59 msgctxt "Comment" msgid "Alarm Notification" -msgstr "" +msgstr "Notifica dell'allarme" #. +> trunk5 #: calindac/org.kde.calindac.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Calindori Reminder Client" -msgstr "" +msgstr "Client promemoria Calindori" #. +> trunk5 #: calindac/org.kde.calindac.desktop:16 msgctxt "GenericName" msgid "Calindori Reminder Daemon Client" -msgstr "" +msgstr "Client promemoria del demone di Calindori" #. +> trunk5 #: org.kde.phone.calindori.desktop:15 msgctxt "Comment" msgid "Calindori" msgstr "Calindori"