Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/angelfish.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/angelfish.po (revision 1548203) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/angelfish.po (revision 1548204) @@ -1,284 +1,283 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-angelfish package. # # Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-angelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-31 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-29 09:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-01 08:59+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: src/contents/ui/Bookmarks.qml:30 src/contents/ui/webbrowser.qml:277 #, kde-format msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: src/contents/ui/ErrorHandler.qml:52 #, kde-format msgid "Error loading the page" msgstr "Σφάλμα στη φόρτωση της σελίδας" #: src/contents/ui/History.qml:29 src/contents/ui/webbrowser.qml:284 #, kde-format msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: src/contents/ui/InputSheet.qml:63 #, kde-format msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: src/contents/ui/Settings.qml:30 src/contents/ui/webbrowser.qml:293 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: src/contents/ui/Settings.qml:36 #, kde-format msgid "Enable JavaScript" msgstr "Ενεργοποίηση JavaScript" #: src/contents/ui/Settings.qml:49 #, kde-format msgid "Load images" msgstr "Φόρτωση εικόνων" #: src/contents/ui/Settings.qml:63 src/contents/ui/Settings.qml:84 #, kde-format msgid "Homepage" msgstr "Αρχική" #: src/contents/ui/Settings.qml:64 #, kde-format msgid "Website that should be loaded on startup" msgstr "Ιστότοπος που φορτώνεται στην εκκίνηση" #: src/contents/ui/Settings.qml:74 src/contents/ui/Settings.qml:92 #, kde-format msgid "Search Engine" msgstr "Μηχανή αναζήτησης" #: src/contents/ui/Settings.qml:75 #, kde-format msgid "Base URL of your preferred search engine" msgstr "URL βάσης της μηχανής αναζήτησης της προτίμησής σας" #: src/contents/ui/Tabs.qml:38 src/contents/ui/webbrowser.qml:263 #, kde-format msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:32 #, kde-format msgid "Angelfish Web Browser" msgstr "Περιηγητής ιστού Angelfish" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:115 #, kde-format msgid "" "Site wants to open a new tab: \n" "%1" msgstr "" "Ο ιστότοπος θέλει να ανοίξει μια νέα καρτέλα: \n" "%1" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:126 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:138 #, kde-format msgid "Do you want to download this file?" msgstr "Θέλετε να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου;" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:149 src/contents/ui/WebView.qml:109 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:157 src/contents/ui/WebView.qml:162 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:174 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to allow the website to access " +#, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the geo location?" -msgstr "Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο ναέχει πρόσβαση " +msgstr "" +"Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο να έχει πρόσβαση στη γεωγραφική θέση;" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to allow the website to access " +#, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the microphone?" -msgstr "Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο ναέχει πρόσβαση " +msgstr "Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο να έχει πρόσβαση στο μικρόφωνο;" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:178 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to allow the website to access " +#, kde-format msgid "Do you want to allow the website to access the camera?" -msgstr "Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο ναέχει πρόσβαση " +msgstr "Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο να έχει πρόσβαση στην κάμερα;" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to allow the website to access " +#, kde-format msgid "" "Do you want to allow the website to access the camera and the microphone?" -msgstr "Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο ναέχει πρόσβαση " +msgstr "" +"Θέλετε να επιτρέψετε στον ιστότοπο να έχει πρόσβαση στην κάμερα και στο " +"μικρόφωνο;" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:192 src/contents/ui/WebView.qml:153 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:200 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:240 src/contents/ui/webbrowser.qml:289 #, kde-format msgid "Find in page" msgstr "Εύρεση σε σελίδα" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:241 #, kde-format msgid "Find..." msgstr "Εύρεση..." #: src/contents/ui/webbrowser.qml:242 #, kde-format msgid "Highlight text on the current website" msgstr "Τονισμός κειμένου στον τρέχοντα ιστότοπο" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:270 #, kde-format msgid "Leave private mode" msgstr "Να παραμείνει σε ιδιωτική λειτουργία" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:270 #, kde-format msgid "Private mode" msgstr "Ιδιωτική λειτουργία" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:300 #, kde-format msgid "Share page" msgstr "Διαμοιρασμός σελίδας" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:310 #, kde-format msgid "Go previous" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:319 #, kde-format msgid "Go forward" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:328 #, kde-format msgid "Stop loading" msgstr "Διακοπή φόρτωσης" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:328 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: src/contents/ui/webbrowser.qml:336 #, kde-format msgid "Add bookmark" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" #: src/contents/ui/WebView.qml:64 #, kde-format msgid "Download finished" msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" #: src/contents/ui/WebView.qml:67 #, kde-format msgid "Download failed" msgstr "Αποτυχία λήψης" #: src/contents/ui/WebView.qml:85 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: src/contents/ui/WebView.qml:90 #, kde-format msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: src/contents/ui/WebView.qml:95 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: src/contents/ui/WebView.qml:101 #, kde-format msgid "Copy Url" msgstr "Αντιγραφή Url" #: src/contents/ui/WebView.qml:105 #, kde-format msgid "View source" msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα" #: src/contents/ui/WebView.qml:114 #, kde-format msgid "Open in new Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" #: src/contents/ui/WebView.qml:131 #, kde-format msgid "Authentication required" msgstr "Απαιτείται ταυτοποίηση" #: src/contents/ui/WebView.qml:137 #, kde-format msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: src/contents/ui/WebView.qml:144 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: src/contents/ui/WebView.qml:226 #, kde-format msgid "Website was opened in a new tab" msgstr "Ο ιστότοπος άνοιξε σε νέα καρτέλα" #: src/main.cpp:42 #, kde-format msgid "URL to open" msgstr "URL για άνοιγμα" #: src/main.cpp:43 #, kde-format msgid "Start without UI" msgstr "Εκκίνηση χωρίς περιβάλλον χρήστη" #~ msgid "geo location" #~ msgstr "γεωγραφική θέση" #~ msgid "the microphone" #~ msgstr "το μικρφωνο" #~ msgid "the camera" #~ msgstr "η κάμερα" #~ msgid "camera and microphone" #~ msgstr "κάμερα και μικρόφωνο" Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.plasma.pass.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.plasma.pass.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.plasma.pass.po (revision 1548204) @@ -0,0 +1,45 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-pass package. +# +# Stelios , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-pass\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-01 08:48+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#: package/contents/ui/main.qml:134 +#, kde-format +msgid "Filter..." +msgstr "Φιλτράρισμα..." + +#: plugin/passwordprovider.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Failed to decrypt password: GPG is not available" +msgstr "" +"Αποτυχία αποκρυπτογράφησης κωδικού πρόσβασης. Το GPG δεν είναι διαθέσιμο" + +#: plugin/passwordprovider.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Failed to decrypt password: Failed to start GPG" +msgstr "" +"Αποτυχία αποκρυπτογράφησης κωδικού πρόσβασης. Απτουχία εκκίνησης του GPG" + +#: plugin/passwordprovider.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Failed to decrypt password" +msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης κωδικού πρόσβασης" + +#: plugin/passwordprovider.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Failed to decrypt password: %1" +msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης κωδικού πρόσβασης: %1" Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.plasma.simplemenu.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.plasma.simplemenu.po (nonexistent) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/plasma_applet_org.kde.plasma.simplemenu.po (revision 1548204) @@ -0,0 +1,121 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the plasma-simplemenu package. +# +# Stelios , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-simplemenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-01 08:54+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el_GR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#: package/contents/code/tools.js:55 package/contents/code/tools.js:154 +#, kde-format +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" + +#: package/contents/code/tools.js:59 package/contents/code/tools.js:158 +#, kde-format +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" + +#: package/contents/code/tools.js:81 +#, kde-format +msgid "On All Activities" +msgstr "Σε όλες τις δραστηριότητες" + +#: package/contents/code/tools.js:131 +#, kde-format +msgid "On The Current Activity" +msgstr "Στην τρέχουσα δραστηριότητα" + +#: package/contents/code/tools.js:145 +#, kde-format +msgid "Show In Favorites" +msgstr "Να εμφανίζεται στα αγαπημένα" + +#: package/contents/config/config.qml:26 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:55 +#, kde-format +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:142 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" +msgid "Choose..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" +msgid "Clear Icon" +msgstr "Καθαρισμός εικονιδίου" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:159 +#, kde-format +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 +#, kde-format +msgid "Show applications as:" +msgstr "Εμφάνιση εφαρμογής ως:" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 +#, kde-format +msgid "Name only" +msgstr "Όνομα μόνο" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 +#, kde-format +msgid "Description only" +msgstr "Περιγραφή μόνο" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 +#, kde-format +msgid "Name (Description)" +msgstr "Όνομα (Περιγραφή)" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 +#, kde-format +msgid "Description (Name)" +msgstr "Περιγραφή (Όνομα)" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:181 +#, kde-format +msgid "Switch categories on hover" +msgstr "Εναλλαγή κατηγοριών σε αιώρηση" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:189 +#, kde-format +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:197 +#, kde-format +msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" +msgstr "" +"Επέκταση αναζήτησης σε σελιδοδείκτες, αρχεία και ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" + +#: package/contents/ui/main.qml:199 +#, kde-format +msgid "Edit Applications..." +msgstr "Επεξεργασία εφαρμογών..." + +#: package/contents/ui/MenuRepresentation.qml:182 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Αναζήτηση..."