Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/latte-dock.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1547908) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1547909) @@ -1,3175 +1,3071 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Michail Vοurlakos , 2016, 2017, 2018. -# Stelios , 2017. +# Stelios , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-24 02:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:38+0200\n" -"Last-Translator: Michail Vourlakos \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-29 14:11+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Michail Vourlakos" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mvourlakos@gmail.com" #: app/indicator/factory.cpp:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to import configuration" +#, kde-format msgid "Failed to import indicator" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ρυθμίσεων" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ένδειξης" #: app/indicator/factory.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configuration imported successfully" +#, kde-format msgctxt "indicator_name, imported updated" msgid "%0 indicator updated successfully" -msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων" +msgstr "%0 ένδειξη ενημερώθηκε επιτυχώς" #: app/indicator/factory.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configuration imported successfully" +#, kde-format msgctxt "indicator_name, imported success" msgid "%0 indicator installed successfully" -msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων" +msgstr "%0 ένδειξη εγκαταστάθηκε επιτυχώς" #: app/indicator/factory.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active Indicator" +#, kde-format msgid "Remove Indicator" -msgstr "Ενεργή Ένδειξη" +msgstr "Αφαίρεση ένδειξης" #: app/indicator/factory.cpp:292 #, kde-format msgid "Do you want to remove %0 indicator from your system?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε την %0 ένδειξη από το σύστημά σας;" #: app/indicator/factory.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configuration imported successfully" +#, kde-format msgctxt "indicator_name, removed success" msgid "%0 indicator removed successfully" -msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων" +msgstr "Επιτυχής αφίρεσης της %0 ένδειξης" #: app/layout/genericlayout.cpp:1311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "bottom location" -#| msgid "Bottom" +#, kde-format msgctxt "bottom edge" msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" +msgstr "Βάση" #: app/layout/genericlayout.cpp:1312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "left location" -#| msgid "Left" +#, kde-format msgctxt "left edge" msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" +msgstr "Αριστερό άκρο" #: app/layout/genericlayout.cpp:1313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "top location" -#| msgid "Top" +#, kde-format msgctxt "top edge" msgid "Top" -msgstr "Πάνω" +msgstr "Κορυφή" #: app/layout/genericlayout.cpp:1314 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "right location" -#| msgid "Right" +#, kde-format msgctxt "right edge" msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" +msgstr "Δεξί άκρο" #: app/layout/genericlayout.cpp:1341 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" -#| msgid "Activities" +#, kde-format msgctxt "active docks panels" msgid "Active Views:" -msgstr "Δραστηριότητες" +msgstr "Ενεργές προβολές:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1375 #, kde-format msgid "Orphan Systrays:" -msgstr "" +msgstr "Ορφανά πλαίσια συστήματος" #: app/layout/genericlayout.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "view id" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Ταυτότητα" #: app/layout/genericlayout.cpp:1386 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Screen:" +#, kde-format msgid "Screen" -msgstr "Οθόνη:" +msgstr "Οθόνη" #: app/layout/genericlayout.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "screen edge" msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Άκρο" #: app/layout/genericlayout.cpp:1388 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" -#| msgid "Activities" +#, kde-format msgctxt "active dock/panel" msgid "Active" -msgstr "Δραστηριότητες" +msgstr "ενεργό" #: app/layout/genericlayout.cpp:1389 #, kde-format msgid "Systrays" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσια συστήματος" #: app/layout/genericlayout.cpp:1448 app/screenpool.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "On Primary" +#, kde-format msgctxt "primary screen" msgid "Primary" -msgstr "Κύρια Οθόνη" +msgstr "Κύρια" #: app/layout/genericlayout.cpp:1476 #, kde-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #: app/layout/genericlayout.cpp:1501 #, kde-format msgid "No errors were identified for this layout..." -msgstr "" +msgstr "Δε βρέθηκαν γνωστά σφάλματα γισ αυτό το προφίλ ..." #: app/layout/genericlayout.cpp:1503 #, kde-format msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Σφάλματα:" #: app/layout/genericlayout.cpp:1513 #, kde-format msgid "Unknown screens: " -msgstr "" +msgstr "Άγνωστες οθόνες: " #: app/layout/storage.cpp:722 #, kde-format msgid "Same applet and containment id found ::: " -msgstr "" +msgstr "Βρέθηκε ίδια μικροεφαρμογή και ταυτότητα πλαισίου ::: " #: app/layout/storage.cpp:731 #, kde-format msgid "Different applets with same id ::: " -msgstr "" +msgstr "Διαφορετικές μικροεφαρμογές με ίδια ταυτότητα ::: " #: app/layouts/importer.cpp:65 app/layouts/importer.cpp:82 #: app/layouts/manager.cpp:99 app/layouts/manager.cpp:101 #, kde-format msgid "My Layout" -msgstr "Το Προφίλ Μου" +msgstr "Η διάταξή μου" #: app/layouts/importer.cpp:66 app/layouts/synchronizer.cpp:671 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Alternative" msgstr "Εναλλακτικό" #: app/layouts/importer.cpp:322 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file could not be copied!!!" msgstr "Το εξαχθέν αρχείο δεν αντιγράφηκε!!!" #: app/layouts/importer.cpp:327 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή!!!" #: app/layouts/importer.cpp:333 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory could not be created!!!" msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί ο προσωρινός φάκελος!!!" #: app/layouts/manager.cpp:245 #, kde-format msgid "Multiple Layouts Warning" msgstr "Προειδοποίηση για Πολλαπλά Προφίλ" #: app/layouts/manager.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Latte did not close properly in the previous session. The following " "layout(s) [%0] were updated for consistency!!!" msgstr "" "Το Latte δεν έκλεισε σωστά στην τελευταία συνεδρία. Τα παρακάτω προφίλ " "[%0] ενημερώθηκαν για να είναι συνεπή!!!" #: app/layouts/manager.cpp:354 app/layouts/manager.cpp:466 #: app/layouts/synchronizer.cpp:672 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" #: app/layouts/manager.cpp:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:643 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: app/layouts/manager.cpp:468 #, kde-format msgid "Unity" msgstr "Unity" #: app/layouts/manager.cpp:469 #, kde-format msgid "Extended" msgstr "Εκτεταμένο" #: app/layouts/synchronizer.cpp:430 #, kde-format msgid "Switching to layout %0 ..." msgstr "Εναλλαγή στο προφίλ %0 ..." #: app/layouts/synchronizer.cpp:892 #, kde-format msgid "Activating layout: %0 ..." msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ: %0 ..." #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Replace the current Latte instance." msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας εφαρμογής Latte." #: app/main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στην τρέχουσα έξοδο." #: app/main.cpp:103 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." msgstr "" +"Καθαρισμός qml μνήμης. Μπορεί να είναι χρήσιμη μετά από αναβαθμίσεις του " +"συστήματος." #: app/main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load default layout on startup." msgstr "" "Εισαγωγή και ενεργοποίηση του προκαθορισμένου προφίλ κατά την εκκίνηση." #: app/main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Print available layouts" msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων προφίλ" #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Load specific layout on startup." msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένου προφίλ κατά την εκκίνηση." #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line: load" msgid "layout_name" msgstr "όνομα_προφίλ" #: app/main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load a layout." msgstr "Εισαγωγή και ενεργοποίηση ενός προφίλ." #: app/main.cpp:107 app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "όνομα_αρχείου" #: app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import full configuration." msgstr "Εισαγωγή αρχείου πλήρων ρυθμίσεων." #: app/main.cpp:109 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." msgstr "" "Μοναδικό προφίλ στη μνήμη. Μόνο ένα προφίλ είναι ενεργό κάθε φορά για όλες " "τις περιπτώσεις." #: app/main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "" "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " "based on Activities running." msgstr "" "Πολλαπλά προφίλ στη μνήμη. Πολλαπλά προφίλ μπορεί να είναι ενεργά κάθε φορά " "με βάση τις Δραστηριότητες που τρέχουν." #: app/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" msgstr "Διαθέσιμα προφίλ για την εκκίνηση του Latte:" #: app/main.cpp:158 #, kde-format msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προφίλ, το Προκαθορισμένο θα χρησιμοποιηθεί κατά την " "εκκίνηση." #: app/main.cpp:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "layout missing" -#| msgid "This layout doesnt exist in the system." +#, kde-format msgctxt "layout missing" msgid "This layout doesn't exist in the system." msgstr "Αυτό το προφίλ δεν υπάρχει στο σύστημα." #: app/main.cpp:202 #, kde-format msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "" "Η εφαρμογή εκτελείται ήδη!, χρησιμοποιήστε --replace για επανεκκίνηση του " "Latte" #: app/main.cpp:222 #, kde-format msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή των ρυθμίσεων" #: app/main.cpp:233 #, kde-format msgid "The layout cannot be imported" msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή του προφίλ" #: app/main.cpp:288 #, kde-format msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " "needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" "Το Latte είναι ένας πίνακας εφαρμογών βασισμένος στα plasma frameworks που " "εστιάζει στην καλαισθησία και παρέχει ένα όμορφο περιβάλλον για τις εργασίες " "και τα γραφικά συστατικά σας. Χρησιμοποιεί ένα παραβολικό εφέ έτσι ώστε να " "απεικονίσει τα περιεχόμενα του και προσπαθεί να είναι εκεί μόνο όταν το " "χρειάζεστε.\n" "\n" "\"Τέχνη στον Καφέ\"" #: app/package/lattepackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Latte Dock defaults" msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις Latte" #: app/package/lattepackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Latte Dock panel" msgstr "Πίνακας Latte" #: app/package/lattepackage.cpp:49 #, kde-format msgid "Dock configuration UI" msgstr "Παράθυρο διαμόρφωσης" #: app/package/lattepackage.cpp:50 #, kde-format msgid "Dock secondary configuration UI" msgstr "Διεπαφή δευτερευόντων ρυθμίσεων" #: app/package/lattepackage.cpp:51 #, kde-format msgid "Config model" msgstr "Μοντέλο διαμόρφωσης" #: app/package/lattepackage.cpp:52 #, kde-format msgid "Splitter" msgstr "Διαχωριστικό" #: app/package/lattepackage.cpp:53 #, kde-format msgid "Latte Trademark" msgstr "Λογότυπο Latte" #: app/package/lattepackage.cpp:54 #, kde-format msgid "Info View Window" msgstr "Παράθυρο Πληροφοριών" #: app/package/lattepackage.cpp:56 #, kde-format msgid "default layout file" msgstr "αρχείο προκαθορισμένου προφίλ" #: app/package/lattepackage.cpp:57 #, kde-format msgid "plasma layout file" msgstr "αρχείο προφίλ plasma" #: app/package/lattepackage.cpp:58 #, kde-format msgid "unity layout file" msgstr "αρχείο προφίλ unity" #: app/package/lattepackage.cpp:59 #, kde-format msgid "extended layout file" msgstr "αρχείο εκτεταμένου προφίλ" #: app/package/lattepackage.cpp:61 #, kde-format msgid "default preset file" msgstr "αρχείο προκαθορισμένου προφίλ" #: app/package/lattepackage.cpp:62 #, kde-format msgid "plasma preset file" msgstr "αρχείο προφίλ plasma" #: app/package/lattepackage.cpp:63 #, kde-format msgid "unity preset file" msgstr "αρχείο προφίλ unity" #: app/package/lattepackage.cpp:64 #, kde-format msgid "extended preset file" msgstr "αρχείο εκτεταμένου προφίλ" #: app/package/lattepackage.cpp:65 #, kde-format msgid "multiple layouts hidden file" msgstr "κρυμμένο αρχείο πολλαπλών προφίλ" #: app/package/lattepackage.cpp:67 #, kde-format msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds" -msgstr "" +msgstr "ένα qml αρχείο για τη δημοσίευση μεταδόσεων φόντου" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "import full configuration" -#| msgid "Full Configuration" +#, kde-format msgid "Configuration Definitions" -msgstr "Πλήρης διαμόρφωση" +msgstr "Ορισμοί διαμόρφωσης" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:45 #, kde-format msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Περιβάλλον χρήστη" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:46 #, kde-format msgid "Data Files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία δεδομένων" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:47 #, kde-format msgid "Executable Scripts" -msgstr "" +msgstr "Εκτελέσιμα σενάρια" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Animations" +#, kde-format msgid "Translations" -msgstr "Γραφικά" +msgstr "Μεταφράσεις" #: app/screenpool.cpp:112 #, kde-format msgctxt "screen id" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Ταυτότητα" #: app/screenpool.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "column for layout name" -#| msgid "Name" +#, kde-format msgctxt "screen name" msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: app/screenpool.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Type" +#, kde-format msgctxt "screen type" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: app/screenpool.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Latte Settings" +#, kde-format msgid "Docks/Panels" -msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Latte" +msgstr "Προσαρτήσεις/Πίνακες" #: app/screenpool.cpp:146 #, kde-format msgctxt "secondary screen" msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Δευτερεύουσα" #: app/screenpool.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" -#| msgid "Activities" +#, kde-format msgctxt "inactive screen" msgid "inactive" -msgstr "Δραστηριότητες" +msgstr "ανενεργή" #: app/screenpool.cpp:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "none" +#, kde-format msgctxt "it has not latte docks/panels" msgid "none" msgstr "Κανένα" #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Solid Background" +#, kde-format msgid "Custom background..." -msgstr "Συμπαγές Παρασκήνιο" +msgstr "Προσαρμοσμένο φόντο..." #: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Text color..." +#, kde-format msgid "Custom text color..." -msgstr "Χρώμα κειμένου..." +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα κειμένου..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:155 #, kde-format msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: app/settings/settingsdialog.cpp:158 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:64 #, kde-format msgid "Layout" msgstr "Προφίλ" #: app/settings/settingsdialog.cpp:162 #, kde-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: app/settings/settingsdialog.cpp:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Screen:" +#, kde-format msgid "Sc&reens..." -msgstr "Οθόνη:" +msgstr "Οθό&νες..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Quit Latte" +#, kde-format msgid "&Quit Latte" -msgstr "Έξοδος από το Latte" +msgstr "Έ&ξοδος από το Latte" #: app/settings/settingsdialog.cpp:174 #, kde-format msgctxt "edit layout" msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Επεξεργασία..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Interaction" +#, kde-format msgctxt "layout information" msgid "&Information..." -msgstr "Αλληλεπίδραση" +msgstr "&Πληροφορίες..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:183 #, kde-format msgid "About Latte" msgstr "Για το Latte" #: app/settings/settingsdialog.cpp:557 #, kde-format msgctxt "import layout/configuration" msgid "Import Layout/Configuration" msgstr "Εισαγωγή Προφίλ/Ρυθμίσεων" #: app/settings/settingsdialog.cpp:566 #, kde-format msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:567 #, kde-format msgctxt "import latte layouts/configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" msgstr "Αρχείο πλήρων ρυθμίσεων Latte (εκ.0.1, εκ.0.2)" #: app/settings/settingsdialog.cpp:583 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.1" msgstr "Εισαγωγή: Αρχείο ρυθμίσεων εκ.0.1" #: app/settings/settingsdialog.cpp:585 #, kde-format msgid "" "You are going to import an old version v0.1 configuration file." "
Be careful, importing the entire configuration will erase all your current configuration!!!

Alternative, you can import " "safely from this file
only the contained layouts...
" msgstr "" "Πρόκειται να εισάγετε ένα παλαιότερο αρχείο πλήρων ρυθμίσεων εκ.0.1 ." "
Προσοχή, εάν συνεχίσετε θα διαγραφούν όλες οι τρέχοντες " "ρυθμίσεις!!!.

Εναλλακτικά, μπορείτε να εισάγετε με ασφάλεια από αυτό το αρχείο μόνο τα προφίλ..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:590 #, kde-format msgctxt "import full configuration" msgid "Full Configuration" msgstr "Πλήρης διαμόρφωση" #: app/settings/settingsdialog.cpp:592 #, kde-format msgctxt "import only the layouts" msgid "Only Layouts" msgstr "Μόνο Προφίλ" #: app/settings/settingsdialog.cpp:618 #, kde-format msgid "Import: Configuration file version v0.2" msgstr "Εισαγωγή: Αρχείο ρυθμίσεων εκ.0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:620 #, kde-format msgid "" "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be careful, importing will erase all your current configuration!!!" "

Would you like to proceed?" msgstr "" "Πρόκειται να εισάγετε ένα αρχείο ρυθμίσεων εκ.0.2 .
Προσοχήl, εάν συνεχίσετε θα διαγράψετε όλες τις τρέχοντες ρυθμίσεις!!!" "

Θέλετε να συνεχίσετε;" #: app/settings/settingsdialog.cpp:665 #, kde-format msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "Εναλλακτικό" #: app/settings/settingsdialog.cpp:695 #, kde-format msgctxt "export layout/configuration" msgid "Export Layout/Configuration" msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης" #: app/settings/settingsdialog.cpp:703 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:704 #, kde-format msgctxt "export full configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" msgstr "Αρχείο πλήρων ρυθμίσεων Latte εκ.0.2" #: app/settings/settingsdialog.cpp:718 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Failed to export layout" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής προφίλ" #: app/settings/settingsdialog.cpp:745 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Open location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" #: app/settings/settingsdialog.cpp:746 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Layout exported successfully" msgstr "Επιτυχής εξαγωγή προφίλ" #: app/settings/settingsdialog.cpp:757 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων" #: app/settings/settingsdialog.cpp:764 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" #: app/settings/settingsdialog.cpp:765 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "Full Configuration exported successfully" msgstr "Επιτυχής εξαγωγή πλήρους διαμόρφωσης" #: app/settings/settingsdialog.cpp:934 #, kde-format msgctxt "import-done" msgid "Layout: %0 imported successfully
" msgstr "Προφίλ: %0 εισήχθη επιτυχώς
" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1026 #, kde-format msgctxt "column for layout background" msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" +msgstr "Φόντο" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1027 #, kde-format msgctxt "column for layout name" msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1028 #, kde-format msgctxt "column for layout to show in menu" msgid "In Menu" msgstr "Μενού" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1029 #, kde-format msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" msgid "Borderless" msgstr "Χωρίς Περιγράμματα" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1031 #, kde-format msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1033 #, kde-format msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to" msgid "Shared To" -msgstr "" +msgstr "Κοινή χρήση με" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1088 app/settings/settingsdialog.cpp:1534 #, kde-format msgid "Layout Warning" msgstr "Προειδοποίηση Προφίλ" #: app/settings/settingsdialog.cpp:1089 #, kde-format msgid "" "The layout(s) %0 have broken configuration!!! Please remove " "them to improve the system stability..." msgstr "" "Το(α) προφίλ %0 έχουν άκυρες ρυθμίσεις!!! Παρακαλώ " "αφαιρέστε τα για να βελτιώσετε την απόδοση του συστήματος..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:1535 #, kde-format msgid "" "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update " "these names to re-apply the changes..." msgstr "" "Υπάρχουν προφίλ με το ίδιο όνομα, αυτό δεν επιτρέπεται!!! Παρακαλώ " "ενημερώστε τα αντίστοιχα ονόμα και ξαναπροσπαθήστε..." #: app/settings/settingsdialog.cpp:1596 #, kde-format msgid "Screens Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες οθονών" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) #: app/settings/settingsdialog.ui:14 #, kde-format msgctxt "latte settings window" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) #: app/settings/settingsdialog.ui:24 #, kde-format msgid "Layouts" -msgstr "Προφίλ " +msgstr "Προφίλ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:53 #, kde-format msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" msgstr "Μόνο ένα προφίλ μπορεί να βρίσκεται στη μνήμη για όλες τις περιπτώσεις" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:56 #, kde-format msgctxt "single layout" msgid "Single" msgstr "Μοναδικό" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:66 #, kde-format msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" msgstr "Πολλαπλά προφίλ μπορεί να είναι ταυτόχρονα ενεργά στη μνήμη" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:69 #, kde-format msgctxt "multiple layouts" msgid "Multiple" msgstr "Πολλαπλά" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:139 #, kde-format msgid "Switch to selected layout" msgstr "Εναλλαγή στο επιλεγμένο προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:142 #, kde-format msgctxt "switch to layout" msgid "Switch" msgstr "Εναλλαγή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:153 #, kde-format msgid "Pause all activities from the selected layout" msgstr "Παύση όλων των Δραστηριοτήτων για το επιλεγμένο προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:156 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Παύση" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:212 #, kde-format msgid "New layout" msgstr "Νέο προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:215 #, kde-format msgctxt "new layout" msgid "New" msgstr "Νέο" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:226 #, kde-format msgid "Copy selected layout" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:229 #, kde-format msgctxt "copy layout" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:243 #, kde-format msgid "Remove selected layout" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:246 #, kde-format msgctxt "remove layout" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:273 #, kde-format msgid "Lock layout and make it read-only" msgstr "Κλείδωμα του προφίλ και λειτουργία μόνο ανάγνωσης." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:276 #, kde-format msgctxt "locked layout" msgid "Locked" msgstr "Κλείδωμα" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sharedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:290 #, kde-format msgid "Share that layout with other central layouts" -msgstr "" +msgstr "Κοινή χρήση αυτού του προφίλ με άλλα κεντρικά προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sharedButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:293 #, kde-format msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Κοινή χρήση" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:367 #, kde-format msgid "Import a layout or full configuration file" msgstr "Εισαγωγή ενός προφίλ ή ενός αρχείου πλήρων ρυθμίσεων" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:370 #, kde-format msgctxt "import layout" msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:384 #, kde-format msgid "Export selected layout or full configuration into a file" msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου προφίλ ή πλήρων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:387 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:398 #, kde-format msgid "Download community layouts from the Internet" msgstr "Λήψη προφίλ από την κοινότητα στο Διαδίκτυο" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton) #: app/settings/settingsdialog.ui:401 #, kde-format msgctxt "download layout" msgid "Download" msgstr "Λήψη" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) #: app/settings/settingsdialog.ui:439 #, kde-format msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:514 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:444 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:539 #, kde-format msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" -msgstr "" +msgstr "Χρήση τρισδιάσττου στιλ για σήματα ειδοποιήσεων και συντομεύσεων" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:576 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:439 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:604 #, kde-format msgid "Start the application automatically after each relogin" msgstr "Εκκίνηση της εφαρμογής αυτόματα σε κάθε επανασύνδεση" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:607 #, kde-format msgid "Enable autostart during startup" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εκκίνησης" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:634 #, kde-format msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" msgstr "Οπτικό μήνυμα όταν κάποια προφίλ ενεργοποιούνται αυτόματα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:637 #, kde-format msgid "Show informative window for layouts automatic activation" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτόματη ενεργοποίηση προφίλ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:664 #, kde-format msgid "" "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" msgstr "" "Ενεργοποίηση υπηρεσίας για μεγιστοποιημένα παράθυρα που έχουν ή δεν έχουν \n" "περιγράμματα για διαφορετικά προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:667 #, kde-format msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" msgstr "Υποστήριξη παραθύρων χωρίς περιγράμματα για διαφορετικά προφίλ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: app/settings/settingsdialog.ui:698 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:565 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:416 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Animations" +#, kde-format msgid "Actions" -msgstr "Γραφικά" +msgstr "Ενέργειες" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:723 #, kde-format msgid "" "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." msgstr "" +"Να προωθείται η πίεση πλήκτρου από το KWin στο Latte για την ενεργοποίηση " +"του εκτελεστή εφαρμογών. Προτείνεται να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή " +"αν αφαιρέσετε το Latte." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:726 #, kde-format msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" -msgstr "" +msgstr "Πιέστε ⌘ για να ενεργοποιηθεί ο εκτελεστής εφαρμογών" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:753 #, kde-format msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" msgstr "" +"Πιέστε και κρατήστε το ⌘ για να εμφανίσετε σήματα συντομεύσεων για " +"μικροεφαρμογές και εργασίες" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:756 #, kde-format msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" -msgstr "" +msgstr "Πιέστε και κρατήστε το ⌘ για να εμφανίσετε σήματα συντομεύσεων" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseSensetivityLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:787 #, kde-format msgid "Mouse Sensitivity" -msgstr "Ευαισθησία Ποντικιού" +msgstr "Ευαισθησία ποντικιού" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:818 #, kde-format msgid "Parabolic Effect" msgstr "Παραβολικό Εφέ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:849 #, kde-format msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" msgstr "" "Χαμηλή ευαισθησία στο παραβολικό εφέ (χαμηλή χρήση και επιβάρυνση " "επεξεργαστή)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:852 #, kde-format msgctxt "low sensitivity" msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:868 #, kde-format msgid "" "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" msgstr "" "Μέτρια ευαισθησία στο παραβολικό εφέ (κανονική χρήση και επιβάρυνση " "επεξεργαστή)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:871 #, kde-format msgctxt "medium sensitivity" msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:887 #, kde-format msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" msgstr "" "Υψηλή ευαισθησία στο παραβολικό εφέ (υψηλή χρήση και επιβάρυνση επεξεργαστή)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, highSensitivityBtn) #: app/settings/settingsdialog.ui:890 #, kde-format msgctxt "high sensitivity" msgid "High" msgstr "Υψηλή" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:942 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:480 #, kde-format msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:968 app/settings/settingsdialog.ui:991 #, kde-format msgid "" "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" "This tracker is used in order to not lose any screen related update." msgstr "" "Διαφορετικό υλικό μπορεί να έχεις διαφορετικές καθυστερήσεις μεταξύ\n" "αλλαγών στις ρυθμίσεις οθονών. Αυτή η καθυστέρηση χρησιμοποιείται\n" "έτσι ώστε να μην χαθεί κάποια σχετική αλλαγή." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:971 #, kde-format msgid "React to screen changes after" msgstr "Αντίδραση σε αλλαγή ρυθμίσεων οθονών μετά από" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1000 #, kde-format msgid " ms." msgstr "ms." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasmaLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:1059 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Plasma" +#, kde-format msgid "Plasma Theme" -msgstr "Plasma" +msgstr "Θέμα του Plasma" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, outlineLbl) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1087 app/settings/settingsdialog.ui:1115 #, kde-format msgid "Outline width used from background to draw its borders" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος που χρησιμοποιεί το φόντο για να σχεδιάσει όρια" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLbl) #: app/settings/settingsdialog.ui:1090 #, kde-format msgid "Outline width" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSpinBox) #: app/settings/settingsdialog.ui:1118 #, kde-format msgid " px." -msgstr "" +msgstr " px." #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Latte Settings" +#, kde-format msgid "Show Latte Dock/Panel" -msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Latte" +msgstr "Εμφάνιση Προσάρτησης/Πίνακα Latte" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Latte Settings" +#, kde-format msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" -msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Latte" +msgstr "Κυκλική εναλλαγή παραθύρων ρυθμίσεων Προσάρτησης/Πίνακα" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Latte Settings" +#, kde-format msgid "Show Latte Global Settings" -msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Latte" +msgstr "Εμφάνιση καθολικών ρυθμίσεων Latte" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:133 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:149 #, kde-format msgid "Activate Entry %1" msgstr "Ενεργοποίηση Εφαρμογής %1" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:176 #, kde-format msgid "New Instance for Entry %1" msgstr "Νέο Στιγμιότυπο για την Εφαρμογή %1" #: app/view/contextmenu.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "Επιλογές του %1" #: app/view/indicator/indicator.cpp:392 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active Indicator" +#, kde-format msgctxt "add indicator" msgid "Add Indicator" -msgstr "Ενεργή Ένδειξη" +msgstr "Προσθήκη ένδειξης" #: app/view/indicator/indicator.cpp:401 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active Indicator" +#, kde-format msgctxt "add indicator file" msgid "Latte Indicator" -msgstr "Ενεργή Ένδειξη" +msgstr "Ένδειξη Latta" #: shell/package/contents/configuration/config.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "Γενικά" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:192 #, kde-format msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size" msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Ctrl/Meta + κύλιση ροδέλας για να αλλάξετε το " +"μέγεθος του παραθύρου" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205 #, kde-format msgctxt "view settings width scale" msgid "Width scale at %0%" -msgstr "" +msgstr "Κλίμακα πλάτους σε %0%" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:206 #, kde-format msgctxt "view settings height scale" msgid "Height scale at %0%" -msgstr "" +msgstr "Κλίμακα ύψους σε %0%" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 #, kde-format msgid "Open Latte settings window" msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του Latte" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:385 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced" +#, kde-format msgctxt "advanced settings" msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" +msgstr "Προχωρημένες" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:449 #, kde-format msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Εφέ" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:455 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:542 #, kde-format msgid "New Dock" msgstr "Νέο" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:544 #, kde-format msgid "Add a new dock" msgstr "Προσθήκη ενός νέου πίνακα" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:627 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:643 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move to:" +#, kde-format msgid "Move to: %0" -msgstr "Μετακίνηση σε:" +msgstr "Μετακίνηση σε: %0" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:660 #, kde-format msgid "Copy Dock" -msgstr "Αντιγραφή" +msgstr "Αντιγραφή προσάρτησης" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:660 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "panel type" -#| msgid "Panel" +#, kde-format msgid "Copy Panel" -msgstr "Πίνακας" +msgstr "Αντιγραφή πίνακα" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:669 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:672 #, kde-format msgid "Remove current dock" msgstr "Αφαίρεση αυτού του πίνακα" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:681 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:683 #, kde-format msgid "Close settings window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο ρυθμίσεων" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:128 #, kde-format msgctxt "opens the layout manager window" msgid "Configure..." msgstr "Διαμόρφωση..." #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:147 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:156 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Size" +#, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:167 #, kde-format msgctxt "absolute size" msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Απόλυτο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:207 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." msgid "%0 px." -msgstr "" +msgstr "%0 px." #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alternative" +#, kde-format msgctxt "relative size" msgid "Relative" -msgstr "Εναλλακτικό" +msgstr "Σχετικό" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:315 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:406 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:467 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:525 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:580 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:815 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:119 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:166 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:570 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%0 %" -msgstr "" +msgstr "%0 %" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260 #, kde-format msgctxt "no value in percentage" msgid "--- %" -msgstr "" +msgstr "--- %" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:269 #, kde-format msgctxt "items effects" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Εφέ" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:280 #, kde-format msgid "Zoom On Hover" msgstr "Εστίαση" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:332 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:503 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:545 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Μήκος" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:346 #, kde-format msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:420 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "Θέση" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:488 #, kde-format msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Περιθώρια" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:541 #, kde-format msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Πάχος" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:542 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dynamic Background" +#, kde-format msgid "Enable/disable thickness margins" -msgstr "Δυναμικό Παρασκήνιο" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση παριθωρίων πάχους" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "right location" -#| msgid "Right" +#, kde-format msgid "Height" -msgstr "Δεξιά" +msgstr "Ύψος" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557 #, kde-format msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:599 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Color" +#, kde-format msgid "Colors" -msgstr "Χρώμα" +msgstr "Χρώματα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:637 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Use theme shadow" -#| msgid "Theme" +#, kde-format msgid "Theme" -msgstr "Από Θέμα" +msgstr "θέμα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:647 #, kde-format msgid "Plasma theme color palette is going to be used" -msgstr "" +msgstr "Η παλέττα χρωμάτων του θέματος του Plasma θα χρησιμοποιηθεί" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:655 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" -#| msgid "Reverse" +#, kde-format msgid "Reverse" msgstr "Αντίστροφα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:659 #, kde-format msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used" msgstr "" +"Η αντίστροφη παλέττα χρωμάτων από το θέμα του πλάσματος θα χρησιμοποιηθεί" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:667 #, kde-format msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Έξυπνη" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:671 #, kde-format msgid "" "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into " "account the environment such as the underlying background" msgstr "" +"Η έξυπνη παλέττα χρωμάτων θα παρέχει καλύτερη αντίθεση αφού ληφθεί υπόψη " +"το περιβάλλον όπως το υπογραμμισμένο φόντο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:678 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Preview windows on hovering" +#, kde-format msgid "From Window" -msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων" +msgstr "Από παράθυρο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:684 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "None" +#, kde-format msgid "None" -msgstr "Καμία" +msgstr "Κανένα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:688 #, kde-format msgid "Colors are not going to be based on any window" -msgstr "" +msgstr "Χρώματα θα χρσιμοποιηθούν σε οποιοδήποτε παράθυρο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:696 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" -#| msgid "Activities" +#, kde-format msgid "Active" -msgstr "Δραστηριότητες" +msgstr "Ενεργό" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:701 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on the active window" -msgstr "" +msgstr "Τα χρώματα θα βασιστούν στο ενεργό παράθυρο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on the active window.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" +"Τα χρώματα θα βασιστούν στο ενεργό παράθυρο.\n" +"Σημείωση: Για βέλτιστη εμπειρία συνιστάται να εγκαταστήσετε το σενάριο Colors " +"του KWin από το KDE Store" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:721 #, kde-format msgid "Touching" -msgstr "" +msgstr "Σε επαφή" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:726 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" -msgstr "" +msgstr "Τα χρώματα θα βασιστούν σε παράθυρα που είναι σε επαφή με την προβολή" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:727 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script " "from KDE Store" msgstr "" +"Τα χρώματα θα βασιστούν σε παράθυρα που είναι σε επαφή με την προβολή.\n" +"Σημείωση: Για βέλτιστη εμπειρία συνιστάται να εγκαταστήσετε το σενάριο Colors " +"του KWin από το KDE Store" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:760 #, kde-format msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" +msgstr "Φόντο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:761 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dynamic Background" +#, kde-format msgid "Enable/disable background" -msgstr "Δυναμικό Παρασκήνιο" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση παρασκηνίου" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:84 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Opacity" +#, kde-format msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" msgid "Busy Opacity" -msgstr "Αδιαφάνεια" +msgstr "απασχολημένη αδιαφάνεια" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:132 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:880 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:582 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the name of the containment" -#| msgid "%1 Options" +#, kde-format msgid "Options" -msgstr "Επιλογές του %1" +msgstr "Επιλογές" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:894 #, kde-format msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Θόλωμα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:898 #, kde-format msgid "Background is blurred underneath" -msgstr "" +msgstr "Το φόντο είναι θολωμένο από κάτω" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:909 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:62 #, kde-format msgid "Shadows" msgstr "Σκιές" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:913 #, kde-format msgid "Background shows its shadows" -msgstr "" +msgstr "Το φόντο εμφανίζει τις σκιάσεις του" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:924 #, kde-format msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Περίγραμμα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:928 #, kde-format msgid "" "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " "Latte Preferences" msgstr "" +"Το φόντο σχεδιάζει μια γραμμή για τα όριά του. Μπορείτε να ρυθμίσετε το " +"μέγεθος της γραμμής από τις Προτιμήσεις του Latte" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:938 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Visibility" +#, kde-format msgctxt "dynamic visibility for background" msgid "Dynamic Visibility" -msgstr "Ορατότητα" +msgstr "Δυναμική ορατότητα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:947 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Force solid background for maximized or snapped windows" +#, kde-format msgid "Prefer opaque background when touching any window" -msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο για μεγιστοποιημένα παράθυρα" +msgstr "Να προτιμάται αδιαφανές φόντο στην επαφή με παράθυρο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:949 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The panel background removes its transparency setting \n" -#| " when there is a maximized or snapped window" +#, kde-format msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" msgstr "" -"Το παρασκήνιο του πίνακα αφαιρεί τη ρύθμιση διαφάνειας \n" -" όταν υπάρχει κάποιο μεγιστοποιημένο παράθυρο" +"Το φόντο του πίνακα αφαιρεί τη ρύθμιση διαφάνειας όταν υπάρχει επαφή με " +"παράθυρο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:961 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide background for not maximized windows" +#, kde-format msgid "Hide background when not needed" -msgstr "Απόκρυψη φόντου για μη μεγιστοποιημένα παράθυρα" +msgstr "Απόκρυψη φόντου όταν δεν απαιτείται" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:963 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The panel background becomes transparent except if \n" -#| "there is a maximized or snapped window" +#, kde-format msgid "" "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " "background is busy" msgstr "" -"Το παρασκήνιο του πίνακα γίνεται εντελώς διάφανος αλλά μπορεί να\n" -"εμφανιστεί όταν υπάρχει κάποιο μεγιστοποιημένο παράθυρο" +"Το φόντο γίνεται κρυφό εκτός αν ένα παράθυρο είναι σε επαφή ή το φόντο του " +"παραθύρου είναι απασχολημένο" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide background for not maximized windows" +#, kde-format msgid "Hide background shadow for maximized windows" -msgstr "Απόκρυψη φόντου για μη μεγιστοποιημένα παράθυρα" +msgstr "Απόκρυψη σκίασης φόντου για μεγιστοποιημένα παράθυρα" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:977 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The panel background becomes transparent except if \n" -#| "there is a maximized or snapped window" +#, kde-format msgid "" "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " "the view" msgstr "" -"Το παρασκήνιο του πίνακα γίνεται εντελώς διάφανος αλλά μπορεί να\n" -"εμφανιστεί όταν υπάρχει κάποιο μεγιστοποιημένο παράθυρο" +"Η σκίαση του φόντου γίνεται κρυφή όταν ένα ενεργό μεγιστοποιημένο παράθυρο " +"είναι σε επαφή με την προβολή" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:989 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the name of the containment" -#| msgid "%1 Options" +#, kde-format msgid "Exceptions" -msgstr "Επιλογές του %1" +msgstr "Εξαιρέσεις" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:996 #, kde-format msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" msgstr "" +"Να προτιμάται το φόντο του Plasma και τα χρώματα για εκτεταμένες " +"μικροεφαρμογές" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:998 #, kde-format msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" msgstr "" +"Το φόντο γίνεται αδιαφανές στο στιλ του plasma όταν οι μικροεφαρμογές " +"επεκτείνονται" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:58 #, kde-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76 #, kde-format msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:101 #, kde-format msgid "On Primary" msgstr "Κύρια Οθόνη" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:243 #, kde-format msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:257 #, kde-format msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:271 #, kde-format msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "Πάνω" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:285 #, kde-format msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:305 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "Πάνω" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330 #, kde-format msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "Αριστερή" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:341 #, kde-format msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "Κεντρική" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352 #, kde-format msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:364 #, kde-format msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "Πλήρης" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:382 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Always Visible" msgstr "Πάντα Ορατό" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:418 #, kde-format msgid "Auto Hide" msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:428 #, kde-format msgid "Dodge Active" msgstr "Αποφυγή Ενεργό" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:438 #, kde-format msgid "Dodge Maximized" msgstr "Αποφυγή Μεγιστοποίησης" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:449 #, kde-format msgid "Dodge All Windows" msgstr "Αποφυγή Παραθύρων" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:460 #, kde-format msgid "Windows Go Below" msgstr "Παράθυρα από Κάτω" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show" +#, kde-format msgid "Show " -msgstr "Εμφάνιση" +msgstr "Εμφάνιση " #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:542 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:574 #, kde-format msgid "Empty Area" -msgstr "" +msgstr "Κενή περιοχή" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:583 #, kde-format msgid "Mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ροδέλα ποντικιού" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:589 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Animations" +#, kde-format msgctxt "none scroll actions" msgid "None Action" -msgstr "Γραφικά" +msgstr "Καμία ενέργεια" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:590 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cycle Through Tasks" +#, kde-format msgid "Cycle Through Desktops" -msgstr "Κυκλική Εναλλαγή Εργασιών" +msgstr "Κυκλική εναλλαγή Επιφανειών εργασίας" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:591 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cycle Through Tasks" +#, kde-format msgid "Cycle Through Activities" -msgstr "Κυκλική Εναλλαγή Εργασιών" +msgstr "Κυκλική εναλλαγή δραστηριοτήτων" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:592 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:441 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:485 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "Κυκλική Εναλλαγή Εργασιών" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:617 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Preview windows on hovering" +#, kde-format msgid "Active Window" -msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων" +msgstr "Ενεργό παράθυρο" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:627 #, kde-format msgid "Track From" -msgstr "" +msgstr "Κομμάτι από" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:633 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "current layout" -#| msgid "Current" +#, kde-format msgctxt "track from current screen" msgid "Current Screen" -msgstr "Τρέχον" +msgstr "Τρέχουσα οθόνη" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:634 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Screen:" +#, kde-format msgctxt "track from all screens" msgid "All Screens" -msgstr "Οθόνη:" +msgstr "Όλες οι οθόνες" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 #, kde-format msgid "Drag and maximize/restore active window" -msgstr "" +msgstr "Έλκυση και μεγιστοποίηση/επαναφορά του ενεργού παραθύρου" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:656 #, kde-format msgid "" "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions" msgstr "" +"Έλκυση και μεγιστοποίηση/επαναφορά του ενεργού παραθύρου με διπλό κλικ και " +"ενέργειες έλκυσης" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:674 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show applets/task title tooltips on hovering" +#, kde-format msgid "Show title tooltips on hovering" -msgstr "Εμφάνιση τίτλων εργασιών/προσθέτων" +msgstr "Εμφάνιση βοηθητικών τίτλων σε αιώρηση" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:675 #, kde-format msgid "" "Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n" "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" msgstr "" +"Εμφάνιση λεπτότερων πλαισίων συμβουλών από το Latte για αντικείμενα.\n" +"Αυτές οι συμβουλές δεν παρουσιάζονται όταν το εφέ εστίασης των μικροεφαρμογών " +"είναι ανενεργό" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Activate tasks through mouse wheel" +#, kde-format msgid "Activate through mouse wheel" -msgstr "Περιήγηση στις εργασίες με τη ροδέλα του ποντικιού" +msgstr "Ενεργοποίηση με τη ροδέλα του ποντικιού" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:689 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" +#, kde-format msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των ενεργειών της ροδέλας του ποντικιού με τις\n" -"οποίες πραγματοποιείται περιήγηση στις εργασίες" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση της ενέργειας της ροδέλας του ποντικιού" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700 #, kde-format msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts" -msgstr "" +msgstr "🅰 Να γίνει ενεργοποίηση με βάση τη θέση μέσω καθολικών συντομεύσεων" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:702 #, kde-format msgid "" "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " "only one view can have that option enabled for each layout" msgstr "" +"Αυτή η προβολή βασίζεται στις καθολικές συντομεύσεις θέσης. Να σημειωθεί " +"ότι μόνο μία προβολή μπορεί να εει αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη για κάθε " +"προφίλ" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:724 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alignment" +#, kde-format msgid "Environment" -msgstr "Στοίχιση" +msgstr "Περιβάλλον" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:733 #, kde-format msgid "Activate KWin edge after hiding" msgstr "Ενεργοποίηση άκρης KWin μετά το κρύψιμο" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:735 #, kde-format msgid "" "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " "hidden view" msgstr "" +"Αφού η προβολή γίνεται κρυφή, το KWin ενημερώνεται να ιχνηλατεί την απόκριση " +"του χρήστη. Για παράδειγμα μια οπτική συμβουλή εμφανίζεται όποτε το ποντίκι " +"πλησιάζει την κρυμμένη προβολή" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:745 #, kde-format msgid "Can be above fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να είναι πάνω από τα παράθυρα πλήρους οθόνης" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:748 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" -#| "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" +#, kde-format msgid "" "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " "windows even those set as 'Always On Top'" msgstr "" -"Αφαίρεση της σήμανσης BypassWindowManagerHint από τα \n" -"χαρακτηριστικά του παραθύρου. Ο πίνακας δεν θα είναι ποτέ πάνω\n" -"από παράθυρα που έχουν οριστεί ως \"Πάνω από τα άλλα\"" +"Σήμανση BypassWindowManagerHint για το παράθυρο. Η προβολή θα βρίσκεται πάνω " +"από όλα τα παράθυρα ακόμη και από εκείνα που έχουν ορισθεί ως 'πάντα στην " +"κορυφή'" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:757 #, kde-format msgid "Raise on desktop change" msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή επιφάνειας εργασίας" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:767 #, kde-format msgid "Raise on activity change" msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή Δραστηριότητας" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable/Disable Alternative Session" +#, kde-format msgid "Enable/disable applet shadows" -msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση σκιάσεων μικροεφαρμογών" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:175 #, kde-format msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Default" +#, kde-format msgctxt "default shadow" msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" +msgstr "Προκαθορισμένη" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:221 #, kde-format msgid "Default shadow for applets" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένη σκίαση για μικροεφαρμογές" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:228 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Use theme shadow" -#| msgid "Theme" +#, kde-format msgctxt "theme shadow" msgid "Theme" -msgstr "Από Θέμα" +msgstr "Θέμα" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:232 #, kde-format msgid "Shadow from theme color palette" -msgstr "" +msgstr "Σκίαση από παλέττα χρωμάτων θέματος" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please choose shadow color" +#, kde-format msgid "Use set shadow color" -msgstr "Παρακαλώ επιλέχτε χρώμα σκιάς" +msgstr "Χρήση χρώματος από σύνολο σκιάσεων" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:279 #, kde-format msgid "Please choose shadow color" msgstr "Παρακαλώ επιλέχτε χρώμα σκιάς" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:321 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "Γραφικά" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:322 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable/Disable Alternative Session" +#, kde-format msgid "Enable/disable all animations" -msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση όλων των γραφικών" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 #, kde-format msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:360 #, kde-format msgid "x1" msgstr "x1" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:369 #, kde-format msgid "x2" msgstr "x2" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:378 #, kde-format msgid "x3" msgstr "x3" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:398 #, kde-format msgid "Bounce launchers when triggered" -msgstr "" +msgstr "Να γίνεται αναπήδηση των εκτελεστών όταν ενεργοποιούνται" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Bounce tasks that need attention" -msgstr "" +msgstr "Να γίνεται αναπήδηση εργασιών που απαιτούν προσοχή" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:418 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide panel shadow for maximized windows" +#, kde-format msgid "Slide in and out single windows" -msgstr "Απόκρυψη σκιών του πίνακα για μεγιστοποιημένα παράθυρα" +msgstr "Ανοίξτε και κλείστε μονά παράθυρα με εφέ ολίσθησης" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:428 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Group tasks of the same application" +#, kde-format msgid "Grouped tasks bounce their new windows" -msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων της ίδιας εφαρμογής" +msgstr "Στις ομαδοποιημένες εργασίες αναπηδούν τα νέα παράθυρα" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:438 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Group tasks of the same application" +#, kde-format msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" -msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων της ίδιας εφαρμογής" +msgstr "" +"Οι ομαδοποιημένες εργασίες απομακρύνουν με ολίσθηση τα κλειστά παράθυρα" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:462 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active Indicator" +#, kde-format msgid "Indicators" -msgstr "Ενεργή Ένδειξη" +msgstr "Ενδείξεις" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:463 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable/Disable Alternative Session" +#, kde-format msgid "Enable/disable indicators" -msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση ενδείξεων" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:477 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "active indicator style" -#| msgid "Style" +#, kde-format msgid "Style" -msgstr "Στυλ" +msgstr "Στιλ" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:502 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Latte" +#, kde-format msgctxt "latte indicator style" msgid "Latte" msgstr "Latte" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:506 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reverse position for lines and dots" +#, kde-format msgid "Use Latte style for your indicators" -msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες" +msgstr "Χρήση στιλ Latte για τις ενδείξεις" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:513 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Plasma" +#, kde-format msgctxt "plasma indicator style" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:517 #, kde-format msgid "Use Plasma style for your indicators" -msgstr "" +msgstr "Χρήση στιλ Plasma για τις ενδείξεις" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:537 #, kde-format msgid "Paddings" -msgstr "" +msgstr "Αποστάσεις επιπέδων" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:588 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" +#, kde-format msgid "Show indicators for applets" -msgstr "Εμφάνιση τελείας ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών" +msgstr "Εμφάνιση ενδείξεων για μικροεφαρμογές" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:590 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" +#, kde-format msgid "Indicators are shown for applets" -msgstr "Εμφάνιση τελείας ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών" +msgstr "Εμφανίζονται ενδείξεις για μικροεφαρμογές" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:610 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Active Indicator" +#, kde-format msgid "%0 Indicator Options" -msgstr "Ενεργή Ένδειξη" +msgstr "%0 επιλογές ενδείξεων" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:56 #, kde-format msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Σήματα" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show progress information for tasks" +#, kde-format msgid "Notifications from tasks" -msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών" +msgstr "Ειδοποιήσεις από εργασίες" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show progress information for tasks" +#, kde-format msgid "Show unread messages or notifications from tasks" -msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών" +msgstr "Εμφάνιση μη αναγνωσμένων μηνυμάτων ή ειδοποιήσεων από εργασίες" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show progress information for tasks" +#, kde-format msgid "Progress information for tasks" -msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών" +msgstr "Πληροφορίες προόδου για εργασίες" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" -#| "files with Dolphin" +#, kde-format msgid "" "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" msgstr "" -"Εμφανίζει ένα όμορφο εφέ προόδου π.χ. όταν αντιγράφουμε \n" -"αρχεία με το πρόγραμμα Dolphin" +"Να εμφανίζεται ένα γραφικό προόδου για εργασίες π.χ. σε αντιγραφή αρχείων με " +"το Dolphin" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:87 #, kde-format msgid "Audio playing from tasks" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου από εργασίες" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show progress information for tasks" +#, kde-format msgid "Show audio playing from tasks" -msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών" +msgstr "Εμφάνιση αναπαραγωγής ήχου από εργασίες" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:98 #, kde-format msgid "Prominent color for notification badge" -msgstr "" +msgstr "Διακεκριμένο χρώμα για σήμα ειδοποιήσεων" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:101 #, kde-format msgid "" "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" msgstr "" +"Το σήμα ειδοποιήσεων χρησιμοποιεί ένα πιο διακεκριμένο φόντο το οποίο είναι " +"συνήθως κόκκινο" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:110 #, kde-format msgid "Change volume when scrolling audio badge" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή έντασης στην κύλιση σήματος ήχου" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:113 #, kde-format msgid "" "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " "wheel" msgstr "" +"Ο χρήστης μπορεί να (απ)ενεργοποιεί τον ήχο με κλικ ή να αλλάζει την ένταση " +"με τη ροδέλα του ποντικιού" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:129 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "Αλληλεπίδραση" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add launchers only in the corresponding area" +#, kde-format msgid "Add launchers only in the Tasks Area" -msgstr "Προσθήκη εκκινητών μόνο στην αντίστοιχη περιοχή" +msgstr "Προσθήκη εκτελεστών μόνο στην περιοχή εργασιών" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:140 #, kde-format msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" -msgstr "Εκκινητές μόνο στην περιοχή εργασιών και ποτέ ως εφαρμογές plasma" +msgstr "Εκτελεστές μόνο στην περιοχή εργασιών και ποτέ ως εφαρμογές plasma" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:150 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show window actions in the context menu" +#, kde-format msgid "Window actions in the context menu" msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163 #, kde-format msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks" -msgstr "" +msgstr "🅰 Η βάση για τις συντομεύσεις θέσης εφρμόζεται μόνο για εργασίες" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:165 #, kde-format msgid "" "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for " "applets" msgstr "" +"Οι καθολικές συντομεύσεις θέσης ενεργοποιούνται μόνο για εργασίες " +"και όχι για μικροεφαρμογές" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:183 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας οθόνης" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:202 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας δραστηριότητας" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:222 #, kde-format msgid "Show only tasks from launchers" msgstr "Εμφάνιση μόνο παραθύρων που έχουν παρόντες εκκινητές" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:233 #, kde-format msgid "Group tasks of the same application" msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων της ίδιας εφαρμογής" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:235 #, kde-format msgid "By default group tasks of the same application" msgstr "Προκαθορισμένη επιλογή η ομαδοποίηση παραθύρων της ίδιας εφαρμογής" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:252 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Launchers Group" +#, kde-format msgid "Launchers" -msgstr "Ομάδα Εκκινητών" +msgstr "Εκτελεστές" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:262 #, kde-format msgctxt "launchers group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:288 #, kde-format msgctxt "unique launchers group" msgid "Unique" msgstr "Ξεχωριστή" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Use a unique set of launchers for this dock which is independent from any " -#| "other dock" +#, kde-format msgid "" "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " "other view" msgstr "" -"Χρήση μίας μοναδικής ομάδας εκκινητών που είναι ανεξάρτητη από οποιαδήποτε " -"άλλη μπάρα" +"Χρήση μίας μοναδικής ομάδας εκτελεστών για αυτήν την προβολή που είναι " +"ανεξάρτητη από οποιαδήποτε άλλη" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:301 #, kde-format msgctxt "layout launchers group" msgid "Layout" msgstr "Προφίλ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Use the current layout set of launchers for this dock. This group " -#| "provides launchers synchronization between different docks in the " -#| "same layout" +#, kde-format msgid "" "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " "provides launchers synchronization between different views in the " "same layout" msgstr "" -"Χρήση ομάδας εκκινητών από το τρέχον προφίλ. Αυτή η ομάδα παρέχει " -"συγχρονισμό εκκινητών για πίνακες από το τρέχον προφίλ" +"Χρήση του τρέχοντος συνόλου εκτελεστών για αυτήν την προβολή latte. Αυτή η " +"ομάδα παρέχει συγχρονισμό εκτελεστών ανάμεσα σε διαφορετικές προβολές " +"στο ίδιο προφίλ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:315 #, kde-format msgctxt "global launchers group" msgid "Global" -msgstr "Καθολική" +msgstr "Καθολικό" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Use the global set of launchers for this dock. This group provides " -#| "launchers synchronization between different docks and between " -#| "different layouts" +#, kde-format msgid "" "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " "launchers synchronization between different views and between " "different layouts" msgstr "" -"Χρήση της καθολικής ομάδας εκκινητών. Αυτή η ομάδα παρέχει καθολικό " -"συγχρονισμό εκκινητών για πίνακες που βρίσκονται σε διαφορετικά " -"προφίλ" +"Χρήση του καθολικού συνόλου εκτελεστών για αυτήν την προβολή latte. Αυτή η " +"ομάδα παρέχει συγχρονισμό εκτελεστών ανάμεσα σε διαφορετικές προβολές " +"και σε διαφορετικά προφίλ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:342 #, kde-format msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Κύλιση" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:343 #, kde-format msgid "" "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" msgstr "" +"Ενεργοποιεί την κύλιση εργασιών όταν υπερχειλίζουν και υπερβαίνουν τον " +"διαθέσιμο χώρο" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:365 #, kde-format msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Χειροκίνητα" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:372 #, kde-format msgctxt "disabled manual scrolling" msgid "Disabled scrolling" -msgstr "" +msgstr "Ανενεργή κύλιση" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only vertical scrolling" -msgstr "" +msgstr "Μόνο κατακόρυφη κύλιση" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373 #, kde-format msgid "Only horizontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "Μόνο οριζόντια κύλιση" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:374 #, kde-format msgid "Horizontal and vertical scrolling" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια και κατακόρυφη κύλιση" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:383 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatic" +#, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:391 #, kde-format msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ανενεργό" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ενεργό" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:434 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Left Click" msgstr "Αριστερό κλικ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:440 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Let Windows Cover" +#, kde-format msgctxt "present windows action" msgid "Present Windows" -msgstr "Παράθυρα από Πάνω" +msgstr "Παρουσίαση παραθύρων" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:502 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Preview windows on hovering" +#, kde-format msgid "Preview Windows" -msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων" +msgstr "Προεπισκόπηση παραθύρων" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:474 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Middle Click" msgstr "Μεσαίο κλικ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:481 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Καμία" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:482 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου ή Ομάδας" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:483 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "Νέο Στιγμιότυπο" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:484 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Απόκρυψη/Επαναφορά Παραθύρου ή Ομάδας" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:486 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585 #, kde-format msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "Εναλλαγή Ομαδοποίησης Παραθύρων" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:494 #, kde-format msgid "Hover" -msgstr "" +msgstr "Αιώρηση" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:501 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "None" +#, kde-format msgctxt "none action" msgid "None" msgstr "Καμία" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:503 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Highlight windows on hovering" +#, kde-format msgid "Highlight Windows" msgstr "Τονισμός παραθύρων" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:504 #, kde-format msgid "Preview and Highlight Windows" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση και τονισμός παραθύρων" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Right Click" msgstr "Δεξί κλικ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:611 #, kde-format msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Κυκλική εναλλαγή" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:621 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Tasks Applet" +#, kde-format msgid "Remove Latte Tasks Applet" -msgstr "Αφαίρεση Συστατικού Εργασιών" +msgstr "Αφαίρεση Συστατικού Εργασιών Latte" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:623 #, kde-format msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" msgstr "Αφαίρεση Προσθέτου Εργασιών Latte" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reverse position for lines and dots" +#, kde-format msgid "Use %0 style for your indicators" -msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες" +msgstr "Χρήση %0 στιλ για ενδείξεις" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Download community layouts from the Internet" +#, kde-format msgid "Download indicator styles from the internet" -msgstr "Λήψη προφίλ από την κοινότητα στο Διαδίκτυο" +msgstr "Λήψη στιλ ενδείξεων από το Διαδίκτυο" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "download layout" -#| msgid "Download" +#, kde-format msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:67 #, kde-format msgctxt "dock type" msgid "Dock" msgstr "Μπάρα" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:69 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" msgstr "Αλλαγή της συμπεριφοράς και εμφάνισης σε Μπάρα" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:109 #, kde-format msgctxt "panel type" msgid "Panel" msgstr "Πίνακας" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:111 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" msgstr "Αλλαγή της συμπεριφοράς και εμφάνισης σε Πίνακα" #, fuzzy #~| msgid "Show Latte Settings" #~ msgid "Show Latte View" #~ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Latte" #~ msgid "Show Layout Settings" #~ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Προφίλ " #~ msgid "Select image..." #~ msgstr "Επιλογή εικόνας..." #, fuzzy #~| msgid "Reverse position for lines and dots" #~ msgid "Reverse indicator style" #~ msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" #~ msgid "Reverse indicator style e.g. from bottom to top" #~ msgstr "" #~ "Αντιστρέφει τη θέση της ενεργής ένδειξης π.χ. από το κάτω μέρος στο πάνω" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background roundness" #~ msgstr "Παρασκήνιο" #, fuzzy #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" #~| msgid "Internals" #~ msgid "Internal" #~ msgstr "Εσωτερικά" #, fuzzy #~| msgid "Unity" #~ msgctxt "unity indicator style" #~ msgid "Unity" #~ msgstr "Unity" #, fuzzy #~| msgid "Reverse position for lines and dots" #~ msgid "Use Unity style for your indicators" #~ msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες" #, fuzzy #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "active indicator style" #~ msgid "Style For Active" #~ msgstr "Δραστηριότητες" #~ msgctxt "line indicator" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Γραμμή" #, fuzzy #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets" #~ msgid "Show a line indicator for active items" #~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών" #~ msgctxt "dot indicator" #~ msgid "Dot" #~ msgstr "Τελεία" #, fuzzy #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" #~ msgid "Show a dot indicator for active items" #~ msgstr "Εμφάνιση τελείας ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών" #~ msgid "Glow" #~ msgstr "Λάμψη" #, fuzzy #~| msgid "Enable/Disable Alternative Session" #~ msgid "Enable/disable indicator glow" #~ msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών" #, fuzzy #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators" #~ msgid "On Active" #~ msgstr "Δραστηριότητες" #~ msgid "Add glow only to active task/applet indicator" #~ msgstr "Προσθήκη λάμψης μόνο στην ένδειξη ενεργής εφαρμογής" #, fuzzy #~| msgctxt "active indicator to all applets" #~| msgid "All" #~ msgctxt "glow to all task/applet indicators" #~ msgid "All" #~ msgstr "Παντού" #~ msgid "Add glow to all task/applet indicators" #~ msgstr "Προσθήκη λάμψης σε όλες τις ενδείξεις εφαρμογών και προσθέτων" #~ msgid "Different color for minimized windows" #~ msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n" #~| "one of them is active and the Line Active Indicator \n" #~| "is enabled" #~ msgid "" #~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and " #~ "the Line Active Indicator is enabled" #~ msgstr "" #~ "Τα ομαδοποιημένα παράθυρα εμφανίζουν μία γραμμή και \n" #~ "και μία τελεία όταν κάποιο από αυτά είναι ενεργό και έχετε \n" #~ "ενεργοποιήσει επίσης την Ενεργή Ένδειξη Γραμμής" #~ msgid "ms." #~ msgstr "ms." #, fuzzy #~| msgid "Solid" #~ msgid "Solid Style" #~ msgstr "Συμπαγές" #, fuzzy #~| msgid "Interaction" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Αλληλεπίδραση" #, fuzzy #~| msgid "New Instance" #~ msgid "Instant" #~ msgstr "Νέο Στιγμιότυπο" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" #~| msgid "Reverse" #~ msgctxt "reversed indicators" #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Αντίστροφα" #~ msgid "Applets" #~ msgstr "Εφαρμογές" #, fuzzy #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets" #~ msgid "Show or hide indicators for applets" #~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών" #, fuzzy #~| msgid "Applets Distance" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "Απόσταση Εφαρμογών:" #, fuzzy #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" #~| msgid "Internals" #~ msgid "External" #~ msgstr "Εσωτερικά" #, fuzzy #~| msgid "Screen Height Proportion" #~ msgid "From Screen Height" #~ msgstr "Με βάση το ύψος της οθόνης" #, fuzzy #~| msgid "Automatic" #~ msgctxt "automatic options" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Αυτόματα" #, fuzzy #~| msgid "Decrease applets size when it is needed" #~ msgid "Decrease size automatically when needed" #~ msgstr "Μείωση μεγέθους εφαρμογών όταν χρειάζεται" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Applets size is decreased automatically when the contents \n" #~| "exceed the maximum length \n" #~| "\n" #~| "Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present" #~ msgid "" #~ "Items size is decreased automatically when the contents exceed the " #~ "maximum length \n" #~ "\n" #~ "Hint: this option is disabled when plasma taskmanagers are present" #~ msgstr "" #~ "Το μέγεθος των εφαρμογών μειώνεται αυτόματα όταν τα περιεχόμενα \n" #~ "υπερκαλύπτουν το μέγιστο μήκος \n" #~ "\n" #~ "Σημείωση: αυτή η επιλογή απενεργοποιείται όταν υπάρχουν μόνο " #~ "διαχειριστές\n" #~ "εργασιών του Plasma περιβάλλοντος" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "none glow" #~ msgid "None" #~ msgstr "Καμία" #, fuzzy #~| msgid "Add glow to all task/applet indicators" #~ msgid "Do not show any glow for task/applet indicators" #~ msgstr "Προσθήκη λάμψης σε όλες τις ενδείξεις εφαρμογών και προσθέτων" #~ msgid "Shrink thickness margins to minimum" #~ msgstr "Ελαχιστοποίηση περιθωρίων πλάτους" #~ msgid "Dynamic Background" #~ msgstr "Δυναμικό Παρασκήνιο" #, fuzzy #~| msgid "Monochrome contents when panel is transparent" #~ msgid "Monochrome contents when not touching any window" #~ msgstr "Μονόχρωμη εμφάνιση όταν ο πίνακας είναι διαφανής" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The panel contents are colorized in order to improve contrast \n" #~| "with the underlying desktop background when the panel is transparent" #~ msgid "" #~ "Contents are colorized in order to improve contrast with the underlying " #~ "desktop background" #~ msgstr "" #~ "Τα περιεχόμενα του πίνακα χρωματίζονται ώστε να βελτιώσουν την \n" #~ "αντίθεση με το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας όταν ο πίνακας \n" #~ "είναι διάφανος" #, fuzzy #~| msgid "Opacity" #~ msgid "Glow Opacity" #~ msgstr "Αδιαφάνεια" #, fuzzy #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "active indicator style" #~ msgid "Active Style" #~ msgstr "Δραστηριότητες" #~ msgid "Show Dock" #~ msgstr "Εμφάνιση Πίνακα" #~ msgid "Show Dock Settings" #~ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Πίνακα" #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for audio streams" #~ msgid "Indicator for audio streams" #~ msgstr "Εμφάνιση ένδειξης ροών ήχου" #~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" #~ msgstr "" #~ "Ένδειξη ήχου με την οποία ο χρήστης μπορεί να ενεργοποιήσει ή όχι τη " #~ "σίγαση σε μία εφαρμογή" #~ msgid "Indicator for active window group" #~ msgstr "Δείκτης ομάδας ενεργού παραθύρου" #~ msgid "On middle-click" #~ msgstr "Στο μεσαίο κλικ" #~ msgctxt "active indicator to no applets" #~ msgid "None" #~ msgstr "Καμία" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Latte will not show any active applet indicator on its own\n" #~| " except those the plasma theme provides" #~ msgid "" #~ "Latte will not show any active applet indicator on its own except those " #~ "the plasma theme provides" #~ msgstr "" #~ "Το Latte δεν θα εμφανίσει καμία ένδειξη ενεργής εφαρμογής από\n" #~ "μόνο του, εκτώς από εκείνες που παρέχει το θέμα του plasma" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " #~| "adjusted\n" #~| " by it for hovering capabilities e.g. folderview" #~ msgid "" #~ "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " #~ "adjusted by it for hovering capabilities e.g. folderview" #~ msgstr "" #~ "Το Latte θα εμφανίζει ενδείξεις ενεργών εφαρμογών μόνο για εκείνες που\n" #~ "έχουν προσαρμοστεί έτσι ώστε να λειτουργούν σωστά με το παραβολικό\n" #~ "εφέ π.χ. εφαρμογή φακέλου" #~ msgctxt "active indicator to all applets" #~ msgid "All" #~ msgstr "Παντού" #~ msgid "Latte will show active applet indicators for all applets" #~ msgstr "" #~ "Το Latte θα εμφανίζει ενδείξεις ενεργών εφαρμογών για όλες τις εφαρμογές" #, fuzzy #~| msgctxt "add glow only to active task/applet indicators" #~| msgid "Only On Active" #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators" #~ msgid "Only On Active" #~ msgstr "Μόνο Για Ενεργά" #~ msgid "Use a 3D style glow" #~ msgstr "Λάμψη με τρισδιάστατο στυλ" #~ msgctxt "show panel" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Εμφάνιση" #, fuzzy #~| msgid "Shadows" #~ msgctxt "show applet shadow" #~ msgid "Shadow" #~ msgstr "Σκιές" #~ msgctxt "Clear applet shadow settings" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Επαναφορά" #~ msgid "Blur for panel background" #~ msgstr "Θόλωμα στο παρασκήνιο" #~ msgid "Applet shadows" #~ msgstr "Σκιές Συστατικών" #~ msgctxt "show applet shadow" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Εμφάνιση" #~ msgctxt "show glow" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Εμφάνιση" #~ msgctxt "Add glow to all task/applet indicators" #~ msgid "All" #~ msgstr "Παντού" #~ msgid "3D" #~ msgstr "3D" #~ msgid "Tweaks" #~ msgstr "Προχωρημένα" #~ msgid "Extra Actions" #~ msgstr "Πρόσθετες Ενέργειες" #~ msgid "Add Spacer" #~ msgstr "Προσθήκη Κενού" #~ msgid "Add a spacer to separate applets" #~ msgstr "Προσθήκη κενού για να διαχωρίσετε τις εφαρμογές" #~ msgid "Behave as a normal dock window" #~ msgstr "Λειτουργία ως παράθυρο κανονικού πίνακα" #~ msgid "Logo and Icons" #~ msgstr "Εικονίδια και Logo" #~ msgid "Many bug reports" #~ msgstr "Πολλές δηλώσεις προβλημάτων" #~ msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock" #~ msgstr "Αξιολογήσεις των Latte Dock, CandilDock και NowDock" #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Μέγεθος: " #, fuzzy #~| msgid "Applets Size" #~ msgid "Applets:" #~ msgstr "Μέγεθος Εφαρμογών" #~ msgid "Offset: " #~ msgstr "Θέση: " #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Εμφάνιση:" #~ msgid "Zoom Factor" #~ msgstr "Συντελεστής Εστίασης" #, fuzzy #~| msgid "My Layout" #~ msgid "Copy layout" #~ msgstr "Το Προφίλ Μου" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Έξοδος" #~ msgid "Tangerine Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Tangerine" #~ msgid "Switch to another layout" #~ msgstr "Εναλλαγή σε διαφορετικό προφίλ" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Διαμόρφωση..." #~ msgid "Add Widgets..." #~ msgstr "Προσθήκη συστατικών..." #~ msgid "Show Plasma Widget Explorer" #~ msgstr "Εμφάνιση Πίνακα Γραφικών Συστατικών" #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Draw boxes around of the applets." #~ msgstr "Εμφάνιση τετραγώνων γύρο από τις εφαρμογές. " #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Open a window with much debug information." #~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης." #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." #~ msgstr "" #~ "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης της μάσκας (χρήσιμο μόνο στους " #~ "προγραμματιστές)." #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)." #~ msgstr "" #~ "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης των χρονομέτρων (χρήσιμο μόνο στους " #~ "προγραμματιστές)." #, fuzzy #~| msgctxt "command line" #~| msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)." #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Show visual indicators for debugging spacers (Only useful to devs)." #~ msgstr "" #~ "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης των χρονομέτρων (χρήσιμο μόνο στους " #~ "προγραμματιστές)." #~ msgid "Use the current layout set of launchers for this dock" #~ msgstr "Χρήση ομάδας εκκινητών από το τρέχον προφίλ" #~ msgid "Use the global set of launchers for this dock" #~ msgstr "Χρήση του καθολικού σετ εκκινητών" #~ msgid "It shows a Latte specific info window" #~ msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο του Latte" #~ msgid "Layouts Editor" #~ msgstr "Επεξεργαστής Προφίλ" #~ msgctxt "remove button" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Αφαίρεση" #~ msgid "Applets Size" #~ msgstr "Μέγεθος Εφαρμογών" #~ msgid "Show glow around windows points" #~ msgstr "Λάμψη στα σημεία κατάστασης των παραθύρων" #~ msgid "tasks plasmoid separator" #~ msgstr "διαχωριστής καταχωρήσεων εφαρμογών" #~ msgid "Dock for the masses" #~ msgstr "Πίνακας για όλον τον κόσμο" #~ msgid "Latte Dock" #~ msgstr "Πίνακας Latte" #~ msgid "Configuration exported successfully" #~ msgstr "Επιτυχής εξαγωγή ρυθμίσεων" #~ msgid "Failed to export configuration" #~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων" #~ msgctxt "layout launchers" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Προφίλ" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Failed to import configuration" #~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ρυθμίσεων" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Configuration imported successfully" #~ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Import configuration" #~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων" #~ msgid "Activate Layout" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Προφίλ" #~ msgid "" #~ "You are going to activate a layout called %1,
by doing so the " #~ "current layout will be lost...
Do you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε το προφίλ %1,
αυτή σας η ενέργεια " #~ "θα διαγράψει όλες τις τρέχοντες ρυθμίσεις...
Θέλετε να συνεχίσετε;" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?" #~ msgstr "" #~ "Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή, θέλετε να ανοίξετε κάποιο άλλο " #~ "αρχείο;" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Export configuration" #~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων" #~ msgid "Transparency: " #~ msgstr "Αδιαφάνεια: " #~ msgid "Sync launchers between all docks" #~ msgstr "Συγχρονισμός των εκκινητών σε όλους τους πίνακες" #~ msgid "" #~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n" #~ "and makes them global launchers for all docks" #~ msgstr "" #~ "Όταν ενεργοποιείται αυτή η επιλογή, οι εκκινητές αυτού του πίνακα\n" #~ "μετατρέπονται σε καθολικοί και χρησιμοποιούνται από όλους τους πίνακες" #~ msgid "Show Alternative Session in the context menu" #~ msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Συνεδρία" #~ msgid "" #~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n" #~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n" #~ "alternative sessionn to work on." #~ msgstr "" #~ "Μερικές φορές η ταξινόμηση των πινάκων σας δεν είναι επαρκής \n" #~ "για παράδειγμα όταν ταξιδεύετε. Σε μία τέτοια περίπτωση το Latte \n" #~ "σας προσφέρει μία πλήρη εναλλακτική συνεδρία για να εργαστείτε." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Προσθήκη" #~ msgid "Tasks Separator" #~ msgstr "Διαχωριστής Εργασιών" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Do you want to open other file?" #~ msgstr "Θα θέλατε να ανοίξετε διαφορετικό αρχείο;" #~ msgid "Show Panel Background" #~ msgstr "Εμφάνιση Παρασκηνίου" #~ msgid "ver:" #~ msgstr "εκδ: " #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας" #~ msgid "Only for locked applets" #~ msgstr "Μόνο κλειδωμένες εφαρμογές" #~ msgid "All applets" #~ msgstr "Παντού" #~ msgid "atte" #~ msgstr "atte" #~ msgid "Applets Alignment" #~ msgstr "Στοίχιση Εφαρμογών" #~ msgid "Shell provided for the Latte Dock" #~ msgstr "Κέλυφος που παρέχεται από το Latte" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Πάνω" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Κάτω" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Αριστερά" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Δεξιά" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, alignment" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Κέντρο" #, fuzzy #~ msgctxt "@label:listbox config ui" #~ msgid "Visibility:" #~ msgstr "Ορατότητα" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, visibility" #~ msgid "Auto hide" #~ msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" #~ msgid "A plasma panel that tries to animate its plasmoid on hovering" #~ msgstr "" #~ "Ένας πίνακας του Plasma που χρησιμοποιεί ποικίλα εφέ για τις εφαρμογές του" #~ msgid "Now Dock Default Panel" #~ msgstr "Προκαθορισμένος Now Dock" #~ msgid "Empty Now Dock Panel" #~ msgstr "Κενός Now Dock" #~ msgid "Small steps for icon sizes in automatic modes" #~ msgstr "Μικρά βήματα στην αυτόματη εναλλαγή μεγέθους"