Index: branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po =================================================================== --- branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1547807) +++ branches/stable/l10n-kf5/pt/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1547808) @@ -1,139 +1,139 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-22 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: xdg uninstall install desktop\n" #: servicemenuinstaller.cpp:36 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Não foi possível instalar o menu do serviço do Dolphin" #: servicemenuinstaller.cpp:50 #, kde-format msgid "Failed to run process: %1 %2" msgstr "Não foi possível executar o processo: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:54 servicemenuinstaller.cpp:142 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "O processo não terminou em tempo útil: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:76 #, kde-format msgid "Failed to run xdg-mime %1: %2" msgstr "Não foi possível executar o 'xdg-mime %1': %2" #: servicemenuinstaller.cpp:128 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "O tipo de pacote %1 não é suportado: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:137 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "Não foi possível executar o comando de descompressão do %1" #: servicemenuinstaller.cpp:146 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Não foi possível descomprimir o %1" #: servicemenuinstaller.cpp:167 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "Não foi possível executar o programa de instalação %1" #: servicemenuinstaller.cpp:190 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "Não foi possível alterar as permissões de %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:209 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:209 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "" "O programa de instalação %1 falhou - foram usados os argumentos \"%2\"." #: servicemenuinstaller.cpp:223 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "Não foi possível criar a localização %1" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro .desktop %1 em %2: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:241 servicemenuinstaller.cpp:345 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "Não foi possível remover a pasta %1" #: servicemenuinstaller.cpp:247 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" #: servicemenuinstaller.cpp:282 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "Não foi possível encontrar um programa de instalação em %1" #: servicemenuinstaller.cpp:296 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "Não foi possível remover o ficheiro .desktop %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:339 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "Não foi possível encontrar um programa de desinstalação em %1" #: servicemenuinstaller.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "O comando a executar: 'install' ou 'uninstall'." #: servicemenuinstaller.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "A localização do pacote." #: servicemenuinstaller.cpp:364 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "O comando é obrigatório." #: servicemenuinstaller.cpp:367 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "A localização do pacote é obrigatória." #: servicemenuinstaller.cpp:383 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "O comando %1 não é suportado"