Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/libphonon_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/libphonon_qt.po (revision 1547553) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/libphonon_qt.po (revision 1547554) @@ -1,255 +1,195 @@ # translation of libphonon.po to greek # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE. # This file is distributed under LGPL version 2 or later. # # Toussis Manolis , 2007. # Spiros Georgaras , 2007. # Petros , 2010. # Dimitrios Glentadakis , 2012. +# Stelios , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:27+0100\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-25 12:03+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:503 audiooutput.cpp:541 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "" -#| "The audio playback device %1 does not work.
Falling back " -#| "to %2." +#, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" -"Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1 δε λειτουργεί.
Μετάπτωση " +"Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1 δε λειτουργεί.
Μετάπτωση " "στην %2." #: audiooutput.cpp:516 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "" -#| "Switching to the audio playback device %1
which just " -#| "became available and has higher preference." +#, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Εναλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1
η οποία έγινε " "μόλις διαθέσιμη και έχει υψηλότερη προτίμηση." #: audiooutput.cpp:519 audiooutput.cpp:537 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "Revert back to device '%1'" +#, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Επιστροφή στη συσκευή '%1'" #: audiooutput.cpp:534 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "" -#| "Switching to the audio playback device %1
which has " -#| "higher preference or is specifically configured for this stream." +#, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" -"Μετάβαση στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1
η οποία έχει " +"Μετάβαση στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1
η οποία έχει " "υψηλότερη προτίμηση ή έχει ειδικά διαμορφωθεί για αυτήν τη ροή." #: factory.cpp:427 -#, fuzzy -#| msgid "Restart Application" msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" msgid "Restart Application" msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογής" #: factory.cpp:428 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "" -#| "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" -#| "\n" -#| "To apply this change you will need to restart '%1'." +#, qt-format msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" msgid "" "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" "\n" "To apply this change you will need to restart '%1'." msgstr "" "Αλλάξατε το σύστημα υποστήριξης του συστήματος πολυμέσων Phonon.\n" "\n" "Για να εφαρμοστεί η αλλαγή θα χρειαστεί να επανεκκινήσετε το '%1'." #: mediacontroller.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgid "Main Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Κύριο μενού" #: mediacontroller.cpp:160 -#, fuzzy -#| msgid "Title Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Μενού τίτλων" #: mediacontroller.cpp:162 -#, fuzzy -#| msgid "Audio Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Μενού ήχων" #: mediacontroller.cpp:164 -#, fuzzy -#| msgid "Subtitle Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Μενού υπότιτλων" #: mediacontroller.cpp:166 -#, fuzzy -#| msgid "Chapter Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Μενού κεφαλαίων" #: mediacontroller.cpp:168 -#, fuzzy -#| msgid "Angle Menu" msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Μενού γωνιών" #: mediaobject.cpp:426 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%0 by %1" +#, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "%0 by %1" msgstr "%0 by %1" #: phononnamespace.cpp:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Notifications" msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: phononnamespace.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Music" msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Μουσική" #: phononnamespace.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Video" msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Communication" msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" -msgstr "Επικοινωνίες" +msgstr "Επικοινωνία" #: phononnamespace.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Games" msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: phononnamespace.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Accessibility" msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" #: phononnamespace.cpp:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Recording" msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Γίνεται εγγραφή" #: phononnamespace.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Control" msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Έλεγχος" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 -#, fuzzy -#| msgid "PulseAudio Sound Server" msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Εξυπηρετητής Ήχου" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "Volume: %1%" +#, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Ένταση: %1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "" -#| "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -#| "rightmost is %1%" +#, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την κύλιση για ρύθμιση της έντασης. Η αριστερή θέση είναι 0%, " "ενώ η δεξιά είναι %1%" #: volumeslider.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgid "Muted" msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Χωρίς ήχο" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" #~| msgid "Communication" #~ msgctxt "Phonon::" #~ msgid "CaptureCommunication" #~ msgstr "Επικοινωνίες" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Τούσης Μανώλης" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/phonon_gstreamer_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/phonon_gstreamer_qt.po (revision 1547553) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/phonon_gstreamer_qt.po (revision 1547554) @@ -1,215 +1,180 @@ # translation of phonon_gstreamer.po to greek # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE. # This file is distributed under LGPL version 2 or later. # # Petros Vidalis , 2009. # Petros , 2010. # Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012. -# Stelios <>, 2012. +# Stelios <>, 2012, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Stelios <>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-25 12:09+0300\n" +"Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: gstreamer/backend.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -#| "installed.\n" -#| " Some video features have been disabled." msgctxt "Phonon::Gstreamer::Backend|" msgid "" "Warning: You do not seem to have the package gstreamer1.0-plugins-good " "installed.\n" " Some video features have been disabled." msgstr "" -"Προειδοποίηση: Δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο gstreamer0.10-" +"Προειδοποίηση: Δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο gstreamer1.0-" "plugins-good.\n" -" Μερικά χαρακτηριστικά βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί." +" Μερικές λειτουργίες στο βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί." #: gstreamer/backend.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -#| " All audio and video support has been disabled" msgctxt "Phonon::Gstreamer::Backend|" msgid "" "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" " All audio and video support has been disabled" msgstr "" "Προειδοποίηση: Δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένα τα πρόσθετα GStreamer.\n" -" Όλη η υποστήριξη ήχου και βίντεο απενεργοποιήθηκε" +" Όλη η υποστήριξη ήχου και βίντεο έχει απενεργοποιηθεί" #: gstreamer/mediaobject.cpp:426 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgctxt "Phonon::Gstreamer::MediaObject|" msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" #: gstreamer/mediaobject.cpp:440 gstreamer/mediaobject.cpp:473 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "Phonon::Gstreamer::MediaObject|" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: gstreamer/mediaobject.cpp:460 -#, fuzzy -#| msgid "Disable" msgctxt "Phonon::Gstreamer::MediaObject|" msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: gstreamer/pipeline.cpp:510 -#, fuzzy -#| msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." msgctxt "Phonon::Gstreamer::Pipeline|" msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." msgstr "Ένα ή περισσότερα πρόσθετα λείπουν από τη εγκατάσταση του GStreamer." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "Missing codec helper script assistant." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "Σενάριο βοηθός για τους τύπους συμπίεσης που λείπουν" #: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin codec installation failed." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Plugin codec installation failed." -msgstr "Η εγκατάσταση τύπου συμπίεσης προσθέτου απέτυχε." +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης τύπου συμπίεσης προσθέτου." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 -#, fuzzy -#| msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." msgstr "" "Το phonon προσπάθησε να εγκαταστήσει ένα μη έγκυρο όνομα τύπου συμπίεσης." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 -#, fuzzy -#| msgid "The codec installer crashed." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "The codec installer crashed." msgstr "Το πρόγραμμα εγκατάστασης τύπων συμπίεσης κατέρρευσε." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 -#, fuzzy -#| msgid "The required codec could not be found for installation." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "The required codec could not be found for installation." -msgstr "Ο απαιτούμενος τύπος συμπίεσης για εγκατάσταση δεν βρέθηκε." +msgstr "Ο απαιτούμενος τύπος συμπίεσης για εγκατάσταση δε βρέθηκε." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 -#, fuzzy -#| msgid "An unspecified error occurred during codec installation." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "An unspecified error occurred during codec installation." msgstr "" "Ένα ακαθόριστο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εγκατάσταση τύπων συμπίεσης." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 -#, fuzzy -#| msgid "Not all codecs could be installed." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Not all codecs could be installed." msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης όλων των τύπων συμπίεσης." #: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 -#, fuzzy -#| msgid "User aborted codec installation" msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "User aborted codec installation" msgstr "Ο χρήστης εγκατέλειψε την εγκατάσταση τύπων συμπίεσης" #: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 -#, fuzzy -#| msgid "Could not update plugin registry after update." msgctxt "Phonon::Gstreamer::PluginInstaller|" msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης του μητρώου προσθέτων μετά την ενημέρωση." #~ msgid "" #~ "Cannot start playback. \n" #~ "\n" #~ "Check your GStreamer installation and make sure you \n" #~ "have libgstreamer-plugins-base installed." #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία εκκίνησης αναπαραγωγής. \n" #~ "\n" #~ "Ελέγξτε την εγκατάσταση του Gstreamer και σιγουρευτείτε \n" #~ "ότι έχετε εγκατεστημένο το libgstreamer-plugins-base." #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πηγής πολυμέσων." #~ msgid "Invalid source type." #~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος πηγής." #, fuzzy #~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not open DVD." #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πηγής πολυμέσων." #, fuzzy #~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not open capture device." #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πηγής πολυμέσων." #~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use." #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου. Η συσκευή είναι ήδη σε χρήση." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) " #~| "to play this content: %0" #~ msgid "" #~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following " #~ "plugin(s) to play this content: %0" #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχει ένα απαραίτητος αποκωδικοποιητής. Πρέπει να εγκαταστήσετε " #~ "τον(υς) ακόλουθο(υς) κωδικοποιητή(ές) για να αναπαράγεται αυτό " #~ "περιεχόμενο: %0" #~ msgid "Could not locate media source." #~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού πηγής πολυμέσων." #, fuzzy #~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not find media type." #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πηγής πολυμέσων." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not decode media." #~ msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης πηγής πολυμέσων." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not encode media." #~ msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης πηγής πολυμέσων." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not demux media." #~ msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης πηγής πολυμέσων." #, fuzzy #~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not decrypt media." #~ msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης πηγής πολυμέσων." Index: trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/phonon_vlc_qt.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/phonon_vlc_qt.po (revision 1547553) +++ trunk/l10n-kf5/el/messages/kdesupport/phonon_vlc_qt.po (revision 1547554) @@ -1,51 +1,42 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Stelios , 2011. +# Stelios , 2011, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-25 12:11+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: src/backend.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "LibVLC Failed to Initialize" msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "LibVLC Failed to Initialize" -msgstr "Η αρχικοποίηση της LibVLC απέτυχε" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης της LibVLC" #: src/backend.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Phonon's VLC backend failed to start.\n" -#| "\n" -#| "This usually means a problem with your VLC installation, please report a " -#| "bug with your distributor." msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "" "Phonon's VLC backend failed to start.\n" "\n" "This usually means a problem with your VLC installation, please report a bug " "with your distributor." msgstr "" -"Απέτυχε η εκκίνηση του συστήματος υποστήριξης VLC του Phonon.\n" +"Αποτυχία εκκίνησης του συστήματος υποστήριξης VLC του Phonon.\n" "\n" "Αυτό συνήθως είναι πρόβλημα εγκατάστασης του VLC, παρακαλούμε κάνετε αναφορά " "για πρόβλημα σφάλματος στον υπεύθυνο της διανομής σας." #: src/devicemanager.cpp:218 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgctxt "Phonon::VLC::DeviceManager|" msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο"