No OneTemporary

File Metadata

Created
Fri, Jun 7, 1:36 AM
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/dolphin.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/dolphin.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/dolphin.po (revision 1547362)
@@ -1,4713 +1,4839 @@
# Translation of dolphin.po to Korean
# Copyright (C) Shinjo Park, 2007-2008.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Minori Hiraoka <minori@mnetwork.co.kr>, 2018.
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 09:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 00:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:145 panels/places/placespanel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "위치에 추가하기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:231 dolphinmainwindow.cpp:1151
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "새로 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path"
msgstr "경로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "경로를 새 창으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Tab"
msgstr "경로를 새 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphincontextmenu.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "위치에 추가하기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "복사가 끝났습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "이동이 끝났습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "링크를 걸었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "휴지통으로 이동했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "이름을 바꿨습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "폴더를 만들었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr "이전에 본 폴더로 돌아갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "앞으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:334
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr "<interface>이동|뒤로</interface> 동작의 실행을 취소합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:418
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
msgstr "<filename>%1</filename> 파일에 접근할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:448 dolphinmainwindow.cpp:492
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr "%1 끝내기(&Q)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:452
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "현재 탭 닫기(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:461
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "현재 창에 여러 탭이 열려 있습니다. 종료하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:463 dolphinmainwindow.cpp:515
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "다시 묻지 않기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:503
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr "터미널 패널 보이기(&T"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:513
#, kde-format
msgid ""
"The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
"want to quit?"
msgstr "터미널 패널에서 프로그램 '%1'이(가) 실행 중입니다. 종료하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:971 dolphinmainwindow.cpp:1218
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1009
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Location Bar"
msgstr "위치 표시줄"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1017
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go"
msgstr "이동"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1023 dolphinmainwindow.cpp:1361
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "책갈피(&B)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "새 창(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1159
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a new window just like this one with the current location and "
"view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
msgstr "현재 위치와 보기 설정을 사용하여 새 창을 엽니다.<nl/>창 간에 항목을 드래그 앤 드롭할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1166
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
"<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
"items between tabs."
msgstr ""
"현재 위치와 보기 설정을 사용하여 새 <emphasis>탭</emphasis>을 엽니다.<nl/>탭은 현재 창의 추가적인 보기입니다. 탭"
" 간에 항목을 드래그 앤 드롭할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1175
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1176
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
"will close instead."
msgstr "현재 열린 탭을 닫습니다. 창에 탭이 더 이상 없으면 창을 닫습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1181
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr "창을 닫습니다."
#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
#. Cut, Copy and Paste
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1190
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
"between many applications and are among the most used commands. That's why "
"their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
"next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis>잘라내기, 복사</emphasis> 및 <emphasis>붙여넣기</emphasis> 기능은 대부분"
+" 프로그램에서 가장 많이 사용되는 명령입니다. 해당 명령의 <emphasis>키보드 단축키</emphasis> 역시 키보드에서 인접해"
+" 있습니다. <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut>, <shortcut"
+">Ctrl+V</shortcut>.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1197
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
"emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
"them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
"their initial location."
msgstr ""
+"이 명령은 현재 선택한 항목을 <emphasis>클립보드</emphasis>로 이동합니다.<nl/><emphasis>붙여넣기<"
+"/emphasis> 명령을 사용하면 클립보드에 있는 항목을 새로운 위치에 붙여 넣고 이전 위치에서 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1203
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
"emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
"them from the clipboard to a new location."
msgstr ""
+"이 명령은 현재 선택한 항목을 <emphasis>클립보드</emphasis>로 복사합니다.<nl/><emphasis>붙여넣기<"
+"/emphasis> 명령을 사용하면 클립보드에 있는 항목을 새로운 위치에 붙여 넣습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1211
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1212
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
"This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
"currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
"<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
msgstr ""
+"<emphasis>클립보드</emphasis>에 있는 항목을 현재 보고 있는 폴더로 복사합니다.<nl/><emphasis>잘라내기<"
+"/emphasis> 동작을 통해서 클립보드에 항목을 추가했다면 이전 위치에서 항목을 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1219
#, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Show preview of files and folders"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "파일이나 폴더 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
"emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
"objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
"so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis>검색 표시줄</emphasis>을 표시하여 파일과 폴더를 찾습니다. 검색어 및 찾을 항목의 종류를 지정할 수"
+" 있습니다.</para><para>검색 표시줄에서 이 도움말을 다시 호출하면 각각 설정 항목의 기능을 볼 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1228
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr "현재 위치의 모든 파일과 폴더를 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1232 dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "선택 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1233
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
"This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
"selected instead."
msgstr "현재 선택하지 <emphasis>않은</emphasis> 모든 객체를 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1243
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
"para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
"them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
msgstr ""
+"<para>아래의 폴더 보기를 두 개의 독립적인 보기로 나눕니다.</para><para>두 개의 위치를 한 번에 볼 수 있으며 서로 간에"
+" 항목을 빠르게 이동할 수 있습니다.</para>다시 누르면 보기를 하나로 합칩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1252
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "임시 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1253
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "가상 임시 저장 디렉터리를 나뉜 창으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1262
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "그만 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1264
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr "현재 폴더의 내용을 더 이상 불러오지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1269
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "위치 표시줄 편집하기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1271
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
"directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
"editing by clicking to the right of the location and switch back by "
"confirming the edited location."
msgstr ""
"<emphasis>위치 표시줄</emphasis>의 편집 가능 여부를 전환합니다. 이동할 위치를 직접 입력할 수 있습니다.<nl/>위치"
" 표시줄 오른쪽을 클릭하여 위치 편집과 편집한 위치로 전환을 실행할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1279
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "위치 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1284
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
"enter a different location."
msgstr "위치 편집을 전환하여 새 위치를 빠르게 입력할 수 있도록 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1305
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "탭 닫기 실행 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1307
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "이전에 닫은 탭으로 되돌아갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1314
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
"include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
"interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
"filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
msgstr ""
+"파일과 폴더의 마지막 변경 사항을 실행 취소합니다.<nl/><interface>새로 만들기, 이름 변경</interface>, 다른 위치로"
+" <interface>이동</interface>, <filename>휴지통으로 이동</filename> 작업을 취소할 수 있습니다.<nl/"
+">실행 취소할 수 없는 작업은 실행 전에 물어봅니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1325
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
"their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
"folders that contain personal application data."
msgstr ""
+"<filename>홈</filename> 폴더로 이동합니다.<nl/>모든 사용자는 개별적인 <filename>홈</filename> 폴더를"
+" 가지고 있으며, 해당 폴더에는 사용자 개인 데이터를 저장할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1332
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "필터 표시줄 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1333
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
"<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
"displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
"view."
msgstr ""
+"창 아래에 <emphasis>필터 표시줄</emphasis>을 표시합니다.<nl/>현재 표시할 파일이나 폴더를 필터할 때 사용할 문자열을"
+" 입력할 수 있습니다. 해당 문자열을 포함하는 항목만 표시됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1342
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "파일 비교하기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1350
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "터미널 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1352
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
"location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
"terminal application.</para>"
msgstr ""
+"<para>현재 보고 있는 위치에서 <emphasis>터미널</emphasis>을 실행합니다.</para><para>터미널 사용에 대해서"
+" 자세히 알아보려면 터미널 프로그램의 도움말을 참조하십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
"<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same commands "
"and configuration options."
msgstr ""
+"<emphasis>메뉴 표시줄</emphasis>과 <interface>제어</interface> 단추 사용 간을 전환합니다. 두"
+" 인터페이스에 포함된 기능과 설정 옵션은 서로 비슷합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1393
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "다음 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1394
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "다음 탭으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1400
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "이전 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1401
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "이전 탭으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1408
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "대상 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1414
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "새 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1419
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "새 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1434
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "패널 잠금 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "패널 잠그기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
"<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
"other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
"embedded more cleanly."
msgstr ""
+"패널 <emphasis>잠금</emphasis>과 <emphasis>잠금 해제</emphasis> 사이를 전환합니다.<nl/>잠금 해제된"
+" 패널은 창의 다른 쪽으로 드래그할 수 있으며 닫기 단추가 표시됩니다.<nl/>잠긴 패널은 창에 더 깨끗하게 임베드됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1447
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>To show or hide panels like this go to <interface>Control|Panels</"
"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
msgstr ""
+"<para>패널을 표시하거나 숨기려면 <interface>설정|패널</interface> 또는 <interface>보기|패널<"
+"/interface> 항목을 사용하십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1476
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
"side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
"about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
"Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
"items a preview of their contents is provided.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 명령은 창 오른쪽의 <emphasis>정보</emphasis> 패널 표시를 전환합니다.</para><para>이 패널은"
+" 마우스를 올려 두었거나 선택한 항목의 자세한 정보를 표시합니다. 선택한 항목이 없으면 현재 폴더의 정보를 표시합니다.<nl/>항목을 한"
+" 개만 선택했다면 해당 항목의 내용을 미리 보여 줍니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1483
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
"hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
"the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
"contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
"are given here by right-clicking.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 패널은 마우스를 올려 두었거나 선택한 항목의 자세한 정보를 표시합니다. 선택한 항목이 없으면 현재 폴더의 정보를"
+" 표시합니다.<nl/>항목을 한 개만 선택했다면 해당 항목의 내용을 미리 보여 줍니다.</para><para>마우스 오른쪽 단추를 눌러서"
+" 표시할 정보를 선택할 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1491
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1513
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
"window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
"emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
msgstr ""
+"이 명령은 창 왼쪽의 <emphasis>폴더</emphasis> 패널 표시 여부를 전환합니다.<nl/><nl/>해당 패널에서는 <"
+"emphasis>파일 시스템</emphasis>의 폴더를 <emphasis>트리 구조</emphasis>로 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1517
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
"in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
"Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
"quick switching between any folders.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 패널은 <emphasis>파일 시스템</emphasis>의 폴더를 <emphasis>트리 구조</emphasis>로"
+" 표시합니다.</para><para>폴더를 눌러서 이동할 수 있습니다. 폴더 왼쪽에 있는 화살표를 클릭하면 하위 폴더를 볼 수 있습니다."
+" 이 동작을 사용하여 폴더 간을 빠르게 전환할 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1526
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1552
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
"the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
"view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
"needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
"like Konsole.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 명령은 창 아래쪽에 표시된 <emphasis>터미널</emphasis> 패널을 전환합니다.<nl/>터미널의 위치는 현재 폴더"
+" 보기의 위치와 항상 동기화되어 서로 간을 쉽게 탐색할 수 있습니다.</para><para>터미널 패널은 일상적인 컴퓨터 작업에는 필요하지"
+" 않지만 복잡한 작업을 실행할 때 유용합니다. 터미널 작업에 대해서 더 알아 보려면 단독 터미널 프로그램 Konsole의 도움말을"
+" 참조하십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1559
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
"normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
"navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
"basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
"about terminals use the help in a standalone terminal application like "
"Konsole.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 패널은 <emphasis>터미널</emphasis> 패널입니다. 터미널의 위치는 현재 폴더 보기의 위치와 항상 동기화되어"
+" 서로 간을 쉽게 탐색할 수 있습니다.</para><para>터미널 패널은 일상적인 컴퓨터 작업에는 필요하지 않지만 복잡한 작업을 실행할"
+" 때 유용합니다. 터미널 작업에 대해서 더 알아 보려면 단독 터미널 프로그램 Konsole의 도움말을 참조하십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "위치"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1606 panels/places/placespanel.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "숨은 장소 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
-msgstr ""
+msgstr "위치 패널에서 숨겨진 장소를 표시합니다. 숨김을 해제하지 않으면 반투명한 상태로 표시됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1624
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
"the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
"and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
"also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
"type.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 명령은 창 왼쪽의 <emphasis>위치</emphasis> 패널을 전환합니다.</para><para>책갈피에 등록한 위치로"
+" 이동하고 컴퓨터에 연결된 디스크나 미디어 및 네트워크 위치에 빠르게 접근할 수 있습니다. 최근 저장한 파일이나 특정 형식의 파일을 빠르게"
+" 찾을 수도 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1630
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
"locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
"computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
"files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
"Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
"new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
"this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
"empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
"interface> to display it again.</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis>위치</emphasis> 패널입니다. 책갈피에 등록한 위치로 이동하고 컴퓨터에 연결된 디스크나 미디어 및"
+" 네트워크 위치에 빠르게 접근할 수 있습니다. 최근 저장한 파일이나 특정 형식의 파일을 빠르게 찾을 수도 있습니다.</para><para"
+">항목을 누르면 해당 위치로 이동합니다. 마우스 오른쪽 단추로 누르면 항목을 새 탭이나 새 창으로 여는 옵션을 사용할 수 있습니다.<"
+"/para><para>이 패널로 폴더를 끌어다 놓으면 새 항목을 추가할 수 있습니다. 마우스 오른쪽 단추를 누르면 숨길 수 있습니다. 이"
+" 패널의 빈 공간을 마우스 오른쪽 단추로 누르고 <interface>숨은 장소 보기</interface>를 선택하면 다시 표시합니다.<"
+"/para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Panels"
msgstr "패널"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1712
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
"para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
"<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
"directory that contains all data connected to this computer—the "
"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
msgstr ""
+"<para>현재 보고 있는 항목을 포함하는 폴더로 이동합니다.</para><para><emphasis>파일 시스템</emphasis>의"
+" 모든 파일과 폴더는 계층 구조로 관리됩니다. 계층 구조의 맨 꼭대기에는 이 컴퓨터에 연결된 모든 데이터를 포함하는 <emphasis>루트"
+" 디렉터리</emphasis>가 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1730
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Control"
msgstr "제어"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1849
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "왼쪽 보기 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1852
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1853
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "오른쪽 보기 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1857
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1858
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "탐색 창 나누어 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1895
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
"commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
"bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
"<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
"become available through a <interface>Control</interface> button on the "
"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis>메뉴 표시줄</emphasis>입니다. 명령과 설정 옵션을 사용할 수 있습니다. 이 메뉴 표시줄의 메뉴 항목을"
+" 왼쪽 단추로 누르면 내용을 볼 수 있습니다.</para><para>메뉴 표시줄을 숨기려면 <interface>설정|메뉴 표시줄 보이기<"
+"/interface> 항목의 선택을 해제하십시오. 메뉴 표시줄을 표시하지 않았다면 <emphasis>도구 모음</emphasis>의 <"
+"interface>제어</interface"
+"> 단추를 통해서 기능을 사용할 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1902
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
"frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
"you see in the <interface>Control</interface> menu or in the "
"<interface>Menubar</interface> can be placed on the Toolbar. Just right-"
"click on it and select <interface>Configure Toolbars…</interface> or find "
"this action in the <interface>Control</interface> or <interface>Settings</"
"interface> menu.</para><para>The location of the bar and the style of its "
"buttons can also be changed in the right-click menu. Right-click a button if "
"you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis>도구 모음</emphasis>입니다. 자주 사용하는 명령을 빠르게 사용할 수 있습니다.</para><para"
+"><interface>제어</interface> 메뉴나 <interface>메뉴 표시줄</interface>에 있는 모든 기능을 도구"
+" 모음에 둘 수 있습니다. 도구 모음 위에서 마우스 오른쪽 단추를 누르고 <interface>도구 모음 설정…</interface>을"
+" 누르거나, 해당 동작을 <interface>제어</interface> 메뉴나 <interface>설정</interface> 메뉴에서 찾을"
+" 수 있습니다.</para><para>도구 모음의 위치와 단추 표시 형식도 변경할 수 있습니다. 단추 위에서 마우스 오른쪽 단추를 누르면"
+" 텍스트 표시 여부를 설정할 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1914
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
"<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
"emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
"interface> above. This area is the central part of this application where "
"you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
"general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
"Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
"will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
"emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
"<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
"here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
"emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
+"<para>위쪽에 있는 <interface>위치 표시줄</interface>에 표시된 경로의 <emphasis>파일</emphasis>과"
+" <emphasis>폴더</emphasis>를 볼 수 있습니다. 사용할 파일을 탐색할 수 있는 이 프로그램의 주 작업 영역입니다.<"
+"/para><para>이 프로그램의 자세한 소개를 알아 보려면 <link"
+" url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin"
+"'>여기</link>를 누르십시오. <emphasis>KDE 사용자 센터</emphasis> 위키의 소개글을 표시합니다.</para><"
+"para>이 <emphasis>보기</emphasis>에 대한 간략한 설명을 보려면 <link"
+" url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>여기</link>를 누르십시오. 기본 기능을 설명하는 <"
+"emphasis>도움말</emphasis> 페이지를 표시합니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1930
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
"emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
"when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
"be triggered this way.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 명령은 <emphasis>키보드 단축키</emphasis>를 표시하는 창을 엽니다.<nl/>단축키를 눌렀을 때 특정한 동작을"
+" 실행시킬 수 있도록 설정할 수 있습니다. 이 프로그램의 모든 명령에 단축키를 지정할 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1936
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
"the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
"<interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> "
"can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 명령을 사용하면 <emphasis>도구 모음</emphasis>에 표시될 단추를 변경할 수 있는 창을 엽니다.</para><"
+"para><interface>제어</interface> 메뉴 혹은 <interface>메뉴 표시줄</interface>에 나타난 모든"
+" 항목을 도구 모음에도 둘 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1941
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
"application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
"<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
"Handbook</interface>."
msgstr ""
+"이 프로그램의 다양한 설정을 변경할 수 있는 창을 엽니다. 각각 설정에 대해서 더 알아보려면 <emphasis>도움말|Dolphin"
+" 도움말</emphasis>의 <interface>Dolphin 설정하기</interface> 장을 참조하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1959
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
"<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
"for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 프로그램의 도움말을 엽니다. <emphasis>Dolphin</emphasis>의 여러 기능에 대한 도움말을 제공합니다.<"
+"/para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1964
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
msgid ""
"<para>If you want more elaborate introductions to the different features of "
"<emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis>Dolphin</emphasis>의 다른 기능에 대한 더 자세한 소개를 보려면 KDE 사용자 센터 위키를"
+" 참조하십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1969
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
msgid ""
"<para>If you want more elaborate introductions to the different features of "
"<emphasis>Dolphin</emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/"
"File_Management'>click here</link>. It will open the dedicated page in the "
"KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis>Dolphin</emphasis>의 다른 기능에 대한 더 자세한 소개를 보려면 <link"
+" url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>여기</link>를 누르십시오. KDE"
+" 사용자 센터 위키의 해당 페이지를 엽니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1975
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
"<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
"now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
"this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
"available for a spot.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 단추는 지금 사용하고 있는 도움말 기능을 호출하는 단추입니다! 이 단추를 누르고 프로그램의 임의의 구성 요소를 누르면"
+" \"그것에 대한 설명\"을 볼 수 있습니다. 커서 아래 항목의 도움말을 사용할 수 없으면 마우스 커서 모양이 변경됩니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1982
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
msgid ""
"<para>There are two other ways to get help for this application: The "
"<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</interface> "
"menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article about "
"<emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The \"What's this?"
"\" help is missing in most other windows so don't get too used to this.</"
"para>"
msgstr ""
+"<para>이 프로그램의 도움말을 볼 수 있는 방법은 두 가지가 있습니다. <interface>도움말</interface> 메뉴의 <"
+"interface>Dolphin 도움말</interface> 항목 및 <emphasis>KDE 사용자 센터</emphasis> 위키의 <"
+"emphasis>파일 관리</emphasis> 글을 참조할 수 있습니다.</para><para>다른 대부분 창에는 \"이것에 대한"
+" 설명\"을 제공하지 않으므로 이 방식에만 너무 의존하지는 마십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1990
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
msgid ""
"<para>There are two other ways to get help: The <link url='help:/dolphin/"
"index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link url='https://userbase.kde."
"org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</link>.</para><para>The "
"\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too used "
"to this.</para>"
msgstr ""
+"<para>도움말을 볼 수 있는 방법은 두 가지가 있습니다. <link url='help:/dolphin/index.html'>프로그램"
+" 도움말</link> 및 <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'"
+">KDE 사용자 센터</link> 위키를 참조할 수 있습니다.</para><para>다른 대부분 창에는 \"이것에 대한 설명\"을 제공하지"
+" 않으므로 이 방식에만 너무 의존하지는 마십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:1996
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
"flaws in this application or in other KDE software.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>이 프로그램이나 다른 KDE 소프트웨어의 버그를 보고할 수 있는 안내 창을 엽니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2003
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
msgid ""
"<para>High-quality bug reports are much appreciated. To learn how to make "
"your bug report as effective as possible <link url='https://community.kde."
"org/Get_Involved/Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
+"<para>명확한 버그 보고서를 작성해 주시면 도움이 됩니다. 효과적인 버그 보고 방법을 알아 보려면 <link"
+" url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>여기</link>를"
+" 누르십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2008
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
"support the continued work on this application and many other projects by "
"the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
"and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
"are available for free therefore your donation is needed to cover things "
"that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
"para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
"behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 프로그램과 <emphasis>KDE</emphasis> 커뮤니티의 다른 프로젝트의 지속 가능한 개발에 기부할 수 있는 <"
+"emphasis>웹 페이지</emphasis>를 엽니다.</para><para>KDE와 프로젝트를 도울 수 있는 빠르고 효율적인 방법은"
+" 기부입니다. KDE 프로젝트는 무료로 제공되므로, 서버, 기여자 회의와 같은 비용이 필요한 활동을 지원하는 데에는 여러분의 도움이"
+" 필요합니다.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis>는 KDE 커뮤니티를 돕는 비영리 단체입니다.<"
+"/para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2023
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
"even set secondary languages which will be used if texts are not available "
"in your preferred language."
msgstr ""
+"프로그램에서 사용하는 언어를 변경합니다.<nl/>첫 번째로 선호하는 언어로 메시지가 표시되지 않는 경우에 사용할 두 번째 언어를 지정할"
+" 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2030
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window that informs you about the version, license, used "
"libraries and maintainers of this application."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로그램의 버전 정보, 라이선스, 라이브러리, 관리자 정보를 표시하는 창을 엽니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinmainwindow.cpp:2037
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
"community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
"this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
"a look!"
msgstr ""
+"<emphasis>KDE</emphasis> 정보를 표시합니다. KDE 커뮤니티는 이 자유 소프트웨어를 개발한 사람들입니다.<nl/"
+">프로그램을 사용해 왔으나 KDE를 몰랐다거나, 아니면 귀여운 용을 보고 싶으면 눌러 보세요!"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "파일 형식 편집(&E)..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching..."
msgstr "다음 항목과 일치하는 항목 선택하기..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching..."
msgstr "다음 항목과 일치하는 항목 선택하지 않기..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "모두 선택 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "App&lications"
msgstr "프로그램(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "&Network Folders"
msgstr "네트워크 폴더(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Sett&ings"
msgstr "설정(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Autostart"
msgstr "자동 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File..."
msgstr "파일 찾기..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "터미널 열기(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Dolphin Part"
msgstr "Dolphin 부분"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "선택"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:491
#, kde-format
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "이 패턴과 일치하는 모든 항목 선택하기:"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:497
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "선택 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.cpp:498
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "이 패턴과 일치하는 모든 항목 선택 해제하기:"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:4
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&E)"
#. i18n: ectx: Menu (selection)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:14
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:23
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:32
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "이동(&G)"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:40
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinpart.rc:48
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "Dolphin 도구 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:29
#, kde-format
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "최근에 닫은 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:34
#, kde-format
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "최근에 닫은 탭 비우기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
msgstr "탭 떼내기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "다른 탭 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphintabbar.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinui.rc:38
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Location Bar"
msgstr "위치 표시줄"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinui.rc:93
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:84
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis location bar"
msgid ""
"<para>This line describes the location of the files and folders displayed "
"below.</para><para>The name of the currently viewed folder can be read at "
"the very right. To the left of it is the name of the folder that contains "
"it. The whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current "
"location because following these folders from left to right leads here.</"
"para><para>The path is displayed on the <emphasis>location bar</emphasis> "
"which is more powerful than one would expect. To learn more about the basic "
"and advanced features of the location bar <link url='help:/dolphin/location-"
"bar.html'>click here</link>. This will open the dedicated page in the "
"Handbook.</para>"
msgstr ""
+"<para>이 줄은 아래에 표시된 파일이나 폴더의 위치를 표시합니다.</para><para>현재 보고 있는 폴더의 이름은 맨 오른쪽에"
+" 표시됩니다. 왼쪽에 표시된 폴더는 해당 폴더를 포함하고 있는 상위 폴더입니다. 전체 표시줄은 현재 위치의 <emphasis>경로<"
+"/emphasis>를 나타냅니다. 왼쪽에서 오른쪽으로 폴더를 탐색하면 현재 위치에 도달합니다.</para><para><emphasis>위치"
+" 표시줄</emphasis>에 표시된 경로에는 다양한 기능이 있습니다. 위치 표시줄의 기능에 대해서 더 알아 보려면 <link"
+" url='help:/dolphin/location-bar.html'>여기</link>를 누르십시오. 도움말 페이지를 표시합니다.<"
+"/para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:123
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
"emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
"<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
"search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
"images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
"everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
"access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
"find an item.</item></list></para>"
msgstr ""
+"<para>파일과 폴더를 찾을 수 있습니다. <emphasis>찾을 문자열</emphasis>을 입력하고 아래의 단추를 사용해서 검색"
+" 설정을 변경할 수 있습니다.<list><item>파일 이름/내용: 파일 이름에서만 찾을지, 파일 내용에서도 찾을지를 선택할 수"
+" 있습니다.<nl/>이미지, 오디오, 동영상 파일의 내용은 검색할 수 없습니다.</item><item>여기에서부터/어디든지: 이 폴더 및"
+" 하위 폴더에서만 찾을지, 전체 디스크에서 찾을지를 선택할 수 있습니다.</item><item>옵션 더 보기: 미디어 형식, 접근한 시간,"
+" 별점 등으로도 찾을 수 있습니다.</item><item>더 많은 검색 도구: 외부 도구를 이용하여 파일을 찾을 수 있습니다.</item"
+"></list></para>"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:143
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Dolphin을 루트 권한으로 실행하면 위험할 수도 있습니다. 사용에 주의하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:427 search/dolphinsearchbox.cpp:307
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "%2에서 %1 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:465
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "검색 "
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:467
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "%1 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder..."
msgstr "폴더 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
msgstr "정렬 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgstr "찾는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "항목이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin은 웹 페이지를 지원하지 않으므로 웹 브라우저가 실행되었습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
msgstr "Dolphin이 지원하지 않는 프로토콜이므로 Konqueror가 실행되었습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: dolphinviewcontainer.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "잘못된 프로토콜"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
msgstr "필터 표시줄 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "폴더 변경 시 필터 유지"
#. +> trunk5 stable5
#: filterbar/filterbar.cpp:55
#, kde-format
msgid "Filter..."
msgstr "필터..."
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "항목 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 - 9"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "기타"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1967
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "작음"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "큼"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2018
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2019
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2022
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr "dddd"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2028
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "One Week Ago"
msgstr "1주 전"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "2주 전"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2034
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "3주 전"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2038
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "이번 달 초"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2051
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
"full year number"
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "어제 (%Y년 %B)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2057
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
"context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2067
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
"current locale, and yyyy is full year number"
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "dddd (yyyy년 MMMM)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2070
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
"@title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2074
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
"full year number"
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'1주 전' (yyyy년 MMMM)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2080
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
"context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2089
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
"full year number"
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'2주 전' (yyyy년 MMMM)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2095
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
"context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2104
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
"full year number"
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'3주 전' (yyyy년 MMMM)"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2110
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
"context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2119
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
"full year number"
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "yyyy년 MMMM '초'"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2125
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
"context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2135
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
"and yyyy is full year number"
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr "yyyy년 MMMM"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
"group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2177 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2190
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2203
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "읽기, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2180 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2193
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2206
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "쓰기, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2183 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2196
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2209
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "실행, "
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2185 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2198
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2211
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "거부됨"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2213
#, kde-format
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "사용자: %1 | 그룹: %2 | 기타: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Created"
msgstr "만든 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr "접근한 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "형식"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "별점"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2310
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "문서"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "단어 수"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "줄 수"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr "사진 찍은 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "그림"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "너비"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "높이"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2318
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "음악가"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2318 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2321
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2324
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2321
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "시간"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "비트 전송률"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2324
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "발매 년도"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "종횡 비율"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2326
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2326
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "초당 프레임 수"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2327
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "경로"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2327 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2328
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2329 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2330
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2328
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Deletion Time"
msgstr "삭제 시간"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2329
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "링크 대상"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2330
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr "다운로드한 위치"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "권한"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "사용자 그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: kitemviews/private/kfileitemmodeldirlister.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "파일 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
"Angelaccio"
msgstr ""
"(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
"Angelaccio"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr "Elvis Angelaccio"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
msgstr "관리자(2018년 이후), 개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr "Emmanuel Pescosta"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "관리자(2014년-2018년), 개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Frank Reininghaus"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "관리자(2012-2014), 개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "Peter Penz"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "관리자(2006년-2012년), 개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Sebastian Trüg"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:93 main.cpp:96 main.cpp:99 main.cpp:102 main.cpp:105 main.cpp:108
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "Kevin Ottens"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "Holger Freyther"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "Max Blazejak"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "Michael Austin"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "인자로 주어진 파일과 디렉터리를 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
msgstr "Dolphin을 나누어 보기로 시작합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr "Dolphin에서 새 창을 명시적으로 엽니다."
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
msgstr "Dolphin 데몬 시작하기(DBus 인터페이스에만 필요함)"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
msgstr "열 문서"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Hidden files shown"
msgstr "숨김 파일 보여짐"
#. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
msgstr "홈 디렉터리 안에 있을 때 폴더 패널에 홈 디렉터리만 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "자동 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Limit to Home Directory"
msgstr "홈 디렉터리로 제한"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Scrolling"
msgstr "자동 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:149 panels/places/placespanel.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Previews shown"
msgstr "미리 보기 보여짐"
#. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Auto-Play media files"
msgstr "미디어 파일 자동 재생"
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Date display format"
msgstr "날짜 표시 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
msgstr "미디어 파일 자동 재생"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr "짧은 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "표시할 데이터를 선택하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgid_plural "%1 items selected"
msgstr[0] "항목 %1개 선택됨"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "play"
msgstr "재생"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/information/phononwidget.cpp:145
#, kde-format
msgid "stop"
msgstr "중지"
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid ""
"Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
msgstr "위치 패널 아이콘 크기 (-1: 스타일에 정의된 기본값)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Release"
msgstr "놓기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Safely Remove"
msgstr "안전하게 제거"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
msgstr "장치 '%1'이(가) 디스크가 아니므로 꺼낼 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
msgstr "'%1'에 접근하는 중 오류가 발생했습니다, 시스템 응답: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
msgstr "'%1'에 접근하는 중 오류 발생"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "새 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mount"
msgstr "마운트"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Add Entry..."
msgstr "항목 추가..."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Small icon size"
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "작게 (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Medium icon size"
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "중간 (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "Large icon size"
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "크게 (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "Huge icon size"
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "매우 크게 (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/places/placespanel.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hide Section '%1'"
msgstr "'%1' 섹션 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
"and then reopen the panel."
msgstr ""
"Konsole이 설치되지 않아서 터미널을 표시할 수 없습니다. Konsole을 설치한 다음 "
"패널을 다시 여십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr "Konsole 설치"
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "What"
msgstr "항목"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFacetsWidget), group (Search)
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show facets widget"
msgstr "패싯 위젯 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Any"
msgstr "임의"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Documents"
msgstr "문서"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Images"
msgstr "그림"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Audio Files"
msgstr "오디오 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Videos"
msgstr "비디오"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Anytime"
msgstr "언제든지"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "This Week"
msgstr "이번 주"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "This Month"
msgstr "이번 달"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "This Year"
msgstr "올해"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Any Rating"
msgstr "모든 별점"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "1 or more"
msgstr "1개 이상"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "2 or more"
msgstr "2개 이상"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "3 or more"
msgstr "3개 이상"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "4 or more"
msgstr "4개 이상"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@option:option"
msgid "Highest Rating"
msgstr "최고 별점"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here (%1)"
msgstr "여기서부터 (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
msgstr "'%1' 및 하위 폴더에서만 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "검색 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr "이 검색을 저장하여 다음번에 빠르게 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Content"
msgstr "내용"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "From Here"
msgstr "여기서부터"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Your files"
msgstr "내 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Search in your home directory"
msgstr "홈 디렉터리에서 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:419
#, kde-format
msgid "More Search Tools"
msgstr "더 많은 검색 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:511
#, kde-format
msgctxt ""
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
"user entered."
msgid "Query Results from '%1'"
msgstr "'%1' 검색 결과"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Fewer Options"
msgstr "옵션 덜 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: search/dolphinsearchbox.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "More Options"
msgstr "옵션 더 보기"
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
#, kde-format
msgid "Use system font"
msgstr "시스템 글꼴 사용하기"
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Font family"
msgstr "글꼴 종류"
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "기울임꼴"
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "글꼴 높이"
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
#, kde-format
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
#, kde-format
msgid "Preview size"
msgstr "미리 보기 크기"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
msgstr "최대 텍스트 너비 인덱스 (0은 무제한)"
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Position of columns"
msgstr "열 위치"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Expandable folders"
msgstr "확장 가능한 폴더"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Hidden files shown"
msgstr "숨김 파일 보여짐"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
"will be shown in the file view."
msgstr ""
"이 옵션이 활성화되어 있으면 '.'으로 시작하는 것 같은 숨김 파일이 파일 보기에 "
"나타납니다."
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines the used version of the view properties."
msgstr "이 옵션은 보기 속성에 사용된 버전을 정의합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "View Mode"
msgstr "보기 모드"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
msgstr ""
"이 옵션은 보기의 스타일을 결정합니다. 지원하는 값은 아이콘(0), 자세히(1)과 열"
"(2) 보기입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Previews shown"
msgstr "미리 보기 보여짐"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
"icon."
msgstr "이 옵션이 활성화되면 파일 내용을 아이콘으로 미리 보여 줍니다."
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Grouped Sorting"
msgstr "그룹 순 정렬"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
msgstr "이 옵션이 설정되어 있으면 정렬된 항목은 분류별로 구분됩니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sort files by"
msgstr "파일 정렬 순서"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
"performed on."
msgstr "이 옵션은 파일의 어떤 속성(이름, 크기, 날짜 등)을 기준으로 정렬할지 정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Order in which to sort files"
msgstr "파일을 정할 순서"
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
msgstr "파일과 폴더를 정렬할 때 폴더 먼저 보이기"
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Visible roles"
msgstr "보이는 규칙"
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Header column widths"
msgstr "머리글 열 너비"
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Properties last changed"
msgstr "속성 마지막으로 변경됨"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:72
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The last time these properties were changed by the user."
msgstr "사용자가 속성을 마지막으로 변경한 시간입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
msgstr "추가 정보"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Should the URL be editable for the user"
msgstr "사용자가 URL을 편집하도록 허용할지 여부"
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
msgstr "URL 탐색기의 텍스트 완성 모드"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
#, kde-format
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
msgstr "주소 표시줄에 전체 경로를 보여줄지 여부입니다"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Should the full path be shown in the title bar"
msgstr "제목 표시줄에 전체 경로를 보여줄지 여부입니다"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
#, kde-format
msgid ""
"Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
"instance"
msgstr "외부에서 폴더를 새 탭으로 여는 것을 요청했을 때 존재하는 Dolphin 인스턴스를 사용할지 여부입니다"
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
#, kde-format
msgid ""
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
msgstr "Dolphin의 내부 버전, 주, 부, 버그 수리 버전"
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
#, kde-format
msgid ""
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
"UI)"
msgstr "시작 설정이 수정됨 (UI에 보이지 않는 내부 설정)"
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Home URL"
msgstr "홈 URL"
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Split the view into two panes"
msgstr "보기를 두 부분으로 나누기"
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
#, kde-format
msgid "Should the filter bar be shown"
msgstr "필터 표시줄 표시 여부"
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
#, kde-format
msgid "Should the view properties be used for all folders"
msgstr "보기 속성을 모든 폴더에 사용할지 여부"
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:58
#, kde-format
msgid "Browse through archives"
msgstr "압축 파일 탐색하기"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:62
#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
msgstr "여러 탭이 열려 있는 창을 닫을 때 사용자에게 물어 봅니다."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
#, kde-format
msgid ""
"Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
"running in the Terminal panel."
msgstr ""
"터미널 패널에서 실행 중인 프로그램이 있는 창을 닫을 때 사용자에게 물어 봅니"
"다."
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
#, kde-format
msgid "Rename inline"
msgstr "항목 이름 바로 바꾸기"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
#, kde-format
msgid "Show selection toggle"
msgstr "선택 반전 보이기"
#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
#, kde-format
msgid "Use tab for switching between right and left split"
msgstr "왼쪽과 오른쪽으로 나뉜 보기를 전환할 때 탭 사용"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
#, kde-format
msgid "Close active pane when toggling off split view"
msgstr "나뉜 보기를 전환할 때 활성 패널 닫기"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
#, kde-format
msgid "Show tooltips"
msgstr "풍선 도움말 보이기"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
#, kde-format
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
msgstr "콘텍스트 메뉴에 '이동하기'와 '복사하기' 명령 보이기"
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
#, kde-format
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
msgstr "보기 속성이 유효하기 시작한 시각"
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:97
#, kde-format
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
msgstr "모든 보기 형식에 대해서 자동으로 늘어나는 폴더 사용하기"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:101
#, kde-format
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
msgstr "상태 표시줄에 확대/축소 슬라이더 보이기"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:105
#, kde-format
msgid "Show the space information in the statusbar"
msgstr "상태 표시줄에 공간 정보 보이기"
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:109
#, kde-format
msgid "Lock the layout of the panels"
msgstr "패널 레이아웃 잠그기"
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:113
#, kde-format
msgid "Enlarge Small Previews"
msgstr "작은 미리 보기 확대"
#. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:122
#, kde-format
msgid ""
"Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
"items"
msgstr ""
"항목 정렬 순서를 자연스러운 정렬, 대소문자 구분 정렬, 대소문자 무시 정렬 중 "
"선택"
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
#, kde-format
msgid "Text width index"
msgstr "텍스트 너비 인덱스"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:44
#, kde-format
msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
msgstr "최대 텍스트 줄 수 (0은 무제한)"
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Enabled plugins"
msgstr "사용 중인 플러그인"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dolphin Preferences"
msgstr "Dolphin 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@title:group General settings"
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Startup"
msgstr "시작"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View Modes"
msgstr "보기 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr "저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use common properties for all folders"
msgstr "모든 폴더에 같은 보기 속성 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Remember properties for each folder"
msgstr "각각 폴더의 보기 속성 기억하기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Dolphin will create an hidden .directory file in each folder you change view "
"properties for."
msgstr "Dolphin에서 보기 속성을 변경한 개별 폴더에 숨김 파일 .directory를 생성합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View: "
msgstr "보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Natural"
msgstr "자연스럽게"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr "가나다순, 대소문자 구분 안함"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr "가나다순, 대소문자 구분"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting mode: "
msgstr "정렬 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show tooltips"
msgstr "풍선 도움말 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:85
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Miscellaneous: "
msgstr "기타:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show selection marker"
msgstr "선택 표시 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Rename inline"
msgstr "항목 이름 바로 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Switch between split views panes with tab key"
msgstr "Tab 키로 나뉜 보기 패널 전환하기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Turning off split view closes active pane"
msgstr "나뉜 보기를 닫을 때 활성 패널 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:107
#, kde-format
msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
msgstr "이 옵션을 비활성화하면 나뉜 보기를 닫을 때 비활성 패널을 닫습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
msgstr "%1 미리 보기 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
msgstr "다음 경우에 모든 KDE 프로그램에서 사용자에게 물어보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Moving files or folders to trash"
msgstr "파일이나 폴더를 휴지통으로 옮길 때"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Emptying trash"
msgstr "휴지통을 비울 때"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Deleting files or folders"
msgstr "파일이나 폴더를 삭제할 때"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Executing scripts or desktop files"
msgstr "스크립트 및 데스크톱 파일을 실행할 때"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
msgstr "다음 경우에 사용자에게 물어보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Closing windows with multiple tabs"
msgstr "여러 개의 탭이 열린 창을 닫을 때"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
msgstr "터미널 패널에서 실행 중인 프로그램이 있는 창을 닫을 때"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:44
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:49
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Previews settings"
msgid "Previews"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:54
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
msgid "Confirmations"
msgstr "확인"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
msgid "Status Bar"
msgstr "검색 표시줄"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "다음 항목의 미리 보기 보이기:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Skip previews for remote files above:"
msgstr "다음보다 큰 원격 파일 미리 보지 않기:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
msgstr "확대/축소 슬라이더 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show space information"
msgstr "공간 정보 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:51
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:56
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "축소됨"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:61
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "압축 파일을 폴더로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "드래그하는 동안 폴더 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "콘텍스트 메뉴에 보일 서비스를 선택하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services..."
msgstr "새 서비스 다운로드..."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
"settings."
msgstr "버전 관리 시스템 설정을 적용하려면 Dolphin을 다시 시작해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
msgstr "'이동하기' 명령과 '복사하기' 명령"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select Home Location"
msgstr "홈 위치 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Current Location"
msgstr "현재 위치 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Default Location"
msgstr "기본 위치 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Start in:"
msgstr "시작할 때:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Split view mode"
msgstr "탐색 창 나누어 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Window options:"
msgstr "창 옵션:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Editable location bar"
msgstr "편집 가능한 위치 표시줄 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path inside location bar"
msgstr "주소 표시줄에 전체 경로 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show filter bar"
msgstr "필터 표시줄 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path in title bar"
msgstr "제목 표시줄에 전체 경로 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
#, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Open folders during drag operations"
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new folders in tabs"
msgstr "새 폴더를 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
"be applied."
msgstr "홈 폴더의 경로가 잘못되었거나 존재하지 않으므로 적용하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "System Font"
msgstr "시스템 글꼴"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Font"
msgid "Custom Font"
msgstr "사용자 정의 글꼴"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose..."
msgstr "선택..."
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Default icon size:"
msgstr "기본 아이콘 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Preview icon size:"
msgstr "미리 보기 아이콘 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label font:"
msgstr "이름표 글꼴:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Small"
msgstr "작게"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Large"
msgstr "크게"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Label width"
msgid "Huge"
msgstr "매우 크게"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label width:"
msgstr "이름표 너비:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "Unlimited"
msgstr "무제한"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "1"
msgstr "1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "2"
msgstr "2"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "3"
msgstr "3"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "4"
msgstr "4"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
msgid "5"
msgstr "5"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum lines:"
msgstr "최대 줄 수:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Unlimited"
msgstr "무제한"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Small"
msgstr "좁게"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
msgid "Large"
msgstr "넓게"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Maximum width:"
msgstr "최대 너비:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Expandable"
msgstr "확장 가능"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Folders:"
msgstr "폴더:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:258
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
msgid_plural "Size: %1 pixels"
msgstr[0] "크기: %1픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "View Properties"
msgstr "보기 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compact"
msgstr "축소됨"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show folders first"
msgstr "폴더 먼저 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show preview"
msgstr "미리 보기 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in groups"
msgstr "그룹으로 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden files"
msgstr "숨김 파일 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Additional Information"
msgstr "추가 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Choose what to see on each file or folder:"
msgstr "각각 파일과 폴더에 대해서 볼 항목 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "View mode:"
msgstr "보기 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Sorting:"
msgstr "정렬:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:161
#, kde-format
msgid "View options:"
msgstr "보기 옵션:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder"
msgstr "현재 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "Current folder and sub-folders"
msgstr "현재 폴더와 하위 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
msgid "All folders"
msgstr "모든 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Apply to:"
msgstr "다음에 적용:"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use as default view settings"
msgstr "기본 보기 설정으로 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
"continue?"
msgstr "모든 하위 폴더의 보기 속성이 변경될 것입니다. 계속하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr "모든 폴더의 보기 속성이 변경될 것입니다. 계속하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Applying View Properties"
msgstr "보기 속성 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:63 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Counting folders: %1"
msgstr "폴더 세는 중: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "폴더: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "파일 아이콘의 크기를 설정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:81
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "그만 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
"<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
"by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
"that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
"name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
"emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>이것은 <emphasis>상태 표시줄</emphasis>입니다. 기본적으로 세 개의 항목을 표시합니다(왼쪽에서 오른쪽으로):<"
"list><item>선택한 항목의 크기를 표시하는 <emphasis>텍스트 필드</emphasis>입니다. 한 개의 항목만 선택했다면"
" 이름과 형식을 같이 표시합니다.</item><item>현재 보기의 크기를 조정하는 <emphasis>크기 조정 슬라이더</emphasis"
">입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 정보</emphasis>입니다.</item></list><"
"/para>"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "확대/축소 슬라이더 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
msgstr "공간 정보 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown size"
msgstr "알 수 없는 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 남음"
#. +> trunk5 stable5
#: trash/dolphintrash.cpp:70
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr "휴지통 비워짐"
#. +> trunk5 stable5
#: trash/dolphintrash.cpp:71
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr "휴지통을 비웠습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:51
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "원격 문자 인코딩 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:115
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:116
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgid_plural "%1 Folders selected"
msgstr[0] "폴더 %1개 선택됨"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgid_plural "%1 Files selected"
msgstr[0] "파일 %1개 선택됨"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
msgstr[0] "폴더 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files"
msgstr[0] "파일 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2(%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 Folders, 0 Files"
msgstr "폴더 0개, 파일 0개"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:841
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "항목 %1개를 여시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:951
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "자동 열 너비"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:956
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "사용자 정의 열 너비"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1461
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "휴지통에 버리기 작업이 완료되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1470
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "삭제 작업이 완료되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1586
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "이름 바꾸고 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1589
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"파일 이름 맨 처음에 마침표를 추가하면 더 이상 표시되지 않습니다.\n"
"그래도 이름을 변경하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1591
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
"폴더 이름 맨 처음에 마침표를 추가하면 더 이상 표시되지 않습니다.\n"
"그래도 이름을 변경하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1593
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "이 파일을 숨기시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1593
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "이 폴더를 숨기시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1638
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "주소가 비어 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinview.cpp:1640
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "주소 '%1'이(가) 잘못되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "폴더 만들기..."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
"items at once amounts to their new names differing only in a number."
msgstr ""
"이 옵션은 현재 선택한 항목의 이름을 변경합니다.<nl/>여러 개의 항목의 이름을 동시에 바꿀 때에는 항목별 번호를 붙일 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
"filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
"from if disk space is needed."
msgstr ""
"이 옵션은 현재 선택한 항목을 <filename>휴지통</filename>으로 이동합니다.<nl/>휴지통은 임시 저장소이며 디스크 공간이"
" 부족할 때 영구적으로 삭제할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
"recovered by normal means."
msgstr "이 옵션은 현재 선택한 항목을 완전히 삭제합니다. 일반적인 방법으로 복구할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
msgstr "삭제(휴지통으로 이동 단축키 사용)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:143
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis properties"
msgid ""
"This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
"a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
"currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
"there like managing read- and write-permissions."
msgstr ""
"현재 선택한 모든 항목의 속성을 새 창에 표시합니다.<nl/>선택한 항목이 없다면 현재 폴더의 정보를 표시합니다.<nl/>읽기나 쓰기"
" 권한과 같은 고급 설정을 변경할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
"icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
"detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
"This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
"interface> option is enabled.</para>"
msgstr ""
"<para>이 옵션을 사용하면 폴더와 파일 아이콘을 위주로 한 보기 모드로 전환합니다. 파일과 폴더를 쉽게 구분할 수 있으며 <"
"emphasis>파일 형식</emphasis>별 아이콘으로 파일을 구분할 수 있습니다.</para><para><interface>미리"
" 보기</interface> 옵션을 사용한 경우 그림을 쉽게 탐색할 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:165
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
"in columns with the names beside the icons. <para></para>This helps to keep "
"the overview in folders with many items.</para>"
msgstr ""
"<para>이 옵션을 사용하면 아이콘 옆에 폴더와 파일의 이름을 표시하는 작은 보기 모드로 전환합니다.<para></para>많은 항목이"
" 있는 폴더를 톺아볼 때 유용합니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
msgid ""
"<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
"details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
"items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
"details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
"para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
"of multiple folders in the same list.</para>"
msgstr ""
"<para>이 옵션을 사용하면 폴더와 파일의 자세한 정보를 보여 주는 목록 보기 모드로 전환합니다.</para><para>열 머리글의"
" 항목을 누르면 해당 항목 순서로 정렬합니다. 다시 한 번 누르면 정렬 순서를 뒤집습니다. 표시할 정보를 지정하려면 열 머리글을 오른쪽"
" 마우스 단추로 누르십시오.</para><para>현재 폴더를 변경하지 않고 다른 폴더의 내용을 보려면 왼쪽을 눌러서 펼칠 수 있습니다."
" 같은 목록에 있는 여러 개의 폴더 내용을 동시에 볼 수 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Mode"
msgstr "보기 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
msgstr "이 옵션을 사용하면 아이콘 크기를 확대합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This reduces the icon size."
msgstr "이 옵션을 사용하면 아이콘 크기를 축소합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
msgstr "파일이나 폴더 미리 보기 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
"contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
"the images."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 파일이나 폴더 내용을 기반으로 한 아이콘을 사용합니다.<nl/>예를 들어 그림 파일 아이콘은 해당 그림의 작은"
" 버전입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Folders First"
msgstr "폴더 우선"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "정렬 순서"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Additional Information"
msgstr "추가 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
msgstr "그룹으로 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This groups files and folders by their first letter."
msgstr "파일과 폴더를 첫 번째 글자로 묶어서 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Hidden Files"
msgstr "숨겨진 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Visibility of hidden files and folders"
msgstr "숨겨진 파일 보기/숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
"visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
"general there is no need for users to access them which is why they are "
"hidden.</para>"
msgstr ""
"<para>이 옵션을 사용하면 <emphasis>숨김</emphasis> 파일과 폴더를 표시합니다. 해당 항목은 반투명하게 표시됩니다.<"
"/para><para>숨김 파일이나 폴더의 이름은 \".\"으로 시작합니다. 일반적으로 해당 파일에 접근할 필요는 없으므로 숨김 속성이"
" 지정되어 있습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "보기 속성 조정..."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr "모든 보기 속성을 조정할 수 있는 새 창을 엽니다."
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Icons view mode"
msgstr "아이콘 보기 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "축소됨"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Compact view mode"
msgstr "축소된 보기 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:576
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:577
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
msgstr "자세히 보기 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:600
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Z-A"
msgstr "힣-가"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "A-Z"
msgstr "가-힣"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest first"
msgstr "큰 항목 먼저"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:604
#, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest first"
msgstr "작은 항목 먼저"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest first"
msgstr "새 항목 먼저"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:607
#, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
#| msgid "Folders First"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest first"
msgstr "오래된 항목 먼저"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:609
#, kde-format
#| msgctxt "@option:option"
#| msgid "Highest Rating"
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest first"
msgstr "높은 항목 먼저"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:610
#, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show folders first"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest first"
msgstr "낮은 항목 먼저"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:612
#, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Descending"
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"
#. +> trunk5 stable5
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:613
#, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
#| msgid "Ascending"
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Item"
msgstr "항목 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Items"
msgstr "항목 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Rename"
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:79
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
msgstr "항목 <filename>%1</filename>의 새 이름을 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "New name #"
msgstr "새 이름 #"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Rename the %1 selected item to:"
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
msgstr[0] "선택한 항목 %1개의 새 이름을 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: views/renamedialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
msgstr "#은 다음에서 시작하는 증가하는 번호로 대체됩니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information..."
msgstr "버전 정보 업데이트 중..."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "필터:"
#~ msgctxt "@label::textbox"
#~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
#~ msgstr "정보 패널에 표시할 데이터를 선택하십시오:"
#~ msgctxt "action:button"
#~ msgid "Everywhere"
#~ msgstr "어디든지"
#~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "내림차순"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Shown Data"
#~ msgstr "보이는 데이터 설정하기"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/dolphin_servicemenuinstaller.po (revision 1547362)
@@ -1,162 +1,162 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-23 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:37
#, kde-format
msgid "Dolphin service menu installation failed"
msgstr "Dolphin 서비스 메뉴 설치 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:94
#, kde-format
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
msgstr "알 수 없는 압축 파일 형식 %1: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:103
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
msgstr "%1의 압축 해제 명령을 실행할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:108
#, kde-format
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
msgstr "프로세스가 제 시간 내에 끝나지 않았음: %1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:112
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
msgstr "%1의 압축을 해제할 수 없음"
#. +> stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:50
#, kde-format
msgid "Failed to run process: %1 %2"
msgstr "프로세스를 실행할 수 없음: %1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:133
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
msgstr "설치 스크립트 %1을(를) 실행할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:156
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
msgstr "%1의 권한을 설정할 수 없음: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "Separator between arguments"
msgid "\", \""
msgstr "\", \""
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:175
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "%1 = comma separated list of arguments"
#| msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%1\"."
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
-msgstr "설치 스크립트 %1이(가) 실패했습니다. 시도한 인자: \"%1\"."
+msgstr "설치 스크립트 %1이(가) 실패했습니다. 시도한 인자: \"%2\"."
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:189
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
msgstr "경로 %1을(를) 만들 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:200
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
msgstr ".desktop 파일을 %1에서 %2(으)로 복사할 수 없음: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:207 servicemenuinstaller.cpp:311
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
msgstr "디렉터리 %1을(를) 삭제할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:213
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
msgstr "디렉터리 %1을(를) 만들 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:248
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
msgstr "%1에서 설치 스크립트를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:262
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
msgstr ".desktop 파일 %1을(를) 삭제할 수 없음: %2"
#. +> stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:76
#, kde-format
msgid "Failed to run xdg-mime %1: %2"
msgstr "xdg-mime %1을(를) 실행할 수 없음: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
msgstr "%1에서 설치 삭제 스크립트를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute: install or uninstall."
msgstr "실행할 명령: install 또는 uninstall."
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Path to archive."
msgstr "압축 파일 경로입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:330
#, kde-format
msgid "Command is required."
msgstr "명령이 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:333
#, kde-format
msgid "Path to archive is required."
msgstr "압축 파일 경로가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: servicemenuinstaller.cpp:349
#, kde-format
msgid "Unsupported command %1"
msgstr "지원하지 않는 명령 %1"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/kateproject.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/kateproject.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/kateproject.po (revision 1547362)
@@ -1,253 +1,253 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-23 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: kateproject.cpp:338
#, kde-format
msgid "<untracked>"
msgstr "<추적 안 됨>"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectcompletion.cpp:55
#, kde-format
msgid "Project Completion"
msgstr "프로젝트 완성"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "Groupbox title"
msgid "Autoload Repositories"
msgstr "자동으로 저장소 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"Project plugin is able to autoload repository working copies when there is "
"no .kateproject file defined yet."
msgstr ""
"프로젝트 플러그인은 .kateproject 파일이 정의되지 않아도 자동으로 작업 사본을 "
"불러올 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Git"
msgstr "Git(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Subversion"
msgstr "서브버전(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:47
#, kde-format
msgid "&Mercurial"
msgstr "Mercurial(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:65 kateprojectpluginview.cpp:62
#, kde-format
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectconfigpage.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Groupbox title"
msgid "Projects Properties"
msgstr "프로젝트 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoview.cpp:46
#, kde-format
msgid "Terminal (.kateproject)"
msgstr "터미널 (.kateproject)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoview.cpp:54
#, kde-format
msgid "Terminal (Base)"
msgstr "터미널 (기본)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoview.cpp:61
#, kde-format
msgid "Code Index"
msgstr "코드 색인"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoview.cpp:66
#, kde-format
msgid "Code Analysis"
msgstr "코드 분석"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Notes"
msgstr "메모"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:39
#, kde-format
msgid "Start Analysis..."
msgstr "분석 시작..."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:52 kateprojectinfoviewindex.cpp:43
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:52 kateprojectinfoviewindex.cpp:43
#, kde-format
msgid "Line"
msgstr "줄"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:52
#, kde-format
msgid "Severity"
msgstr "심각도"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:52
#, kde-format
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:112
#, kde-format
msgid ""
"%1<br/><br/>The tool will be run on all project files which match this list "
"of file extensions:<br/><br/><b>%2</b>"
msgstr ""
"%1<br/><br/>다음 목록에 있는 파일 확장자와 일치하는 모든 프로젝트 파일에 대해"
"서 도구를 실행합니다:<br/><br/><b>%2</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:247
#, kde-format
msgid "Analysis on %1 file finished."
msgid_plural "Analysis on %1 files finished."
msgstr[0] "파일 %1개 분석이 완료되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:252
#, kde-format
msgid "Analysis on %1 file failed with exit code %2."
msgid_plural "Analysis on %1 files failed with exit code %2."
msgstr[0] "파일 %1개 분석이 실패했으며, 오류 코드는 %2입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:43
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:43
#, kde-format
msgid "Kind"
msgstr "종류"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:44
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectinfoviewindex.cpp:155
#, kde-format
msgid "The index could not be created. Please install 'ctags'."
msgstr "색인을 만들 수 없습니다. 'ctags'를 설치하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectpluginview.cpp:56
#, kde-format
msgid "Kate Project Manager"
msgstr "Kate 프로젝트 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectpluginview.cpp:63
#, kde-format
msgid "Current Project"
msgstr "현재 프로젝트"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectpluginview.cpp:122
#, kde-format
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojectpluginview.cpp:125 kateprojectpluginview.cpp:469
#, kde-format
msgid "Lookup: %1"
msgstr "찾아보기: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:86
#, kde-format
msgid "Copy File Path"
msgstr "파일 경로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "다음으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:110
#, kde-format
msgid "&Open Containing Folder"
msgstr "포함하는 폴더 열기(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:115
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:125
#, kde-format
msgid "Git:"
msgstr "Git:"
#. +> trunk5
#: kateprojectview.cpp:57
#, kde-format
msgid "Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "필터..."
#. i18n: ectx: Menu (projects)
#. +> trunk5 stable5
#: ui.rc:6
#, kde-format
msgid "&Projects"
msgstr "프로젝트(&P)"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/lspclient.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/lspclient.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/applications/lspclient.po (revision 1547362)
@@ -1,355 +1,355 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kate package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:41
#, kde-format
msgid "Symbol Outline Options"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:43
#, kde-format
msgid "Display symbol details"
msgstr "자세한 기호 정보 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:44
#, kde-format
msgid "Tree mode outline"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:45
#, kde-format
msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
msgstr "트리 모드에서 자동으로 펼치기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:46
#, kde-format
msgid "Sort symbols alphabetically"
msgstr "가나다순으로 기호 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:53
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:55 lspclientpluginview.cpp:275
#, kde-format
msgid "Show selected completion documentation"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 완성 문서 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:56 lspclientpluginview.cpp:278
#, kde-format
msgid "Include declaration in references"
-msgstr ""
+msgstr "참조에 선언 포함"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:58 lspclientpluginview.cpp:283
#, kde-format
msgid "Show diagnostics notifications"
msgstr "진단 알림 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:59
#, kde-format
msgid "Add highlights"
msgstr "강조 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:60
#, kde-format
msgid "Add markers"
-msgstr ""
+msgstr "마커 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:71
#, kde-format
msgid "Server Configuration"
msgstr "서버 설정"
#. i18n: ectx: Menu (LSPClient Menubar)
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientconfigpage.cpp:99 lspclientconfigpage.cpp:104
#: lspclientpluginview.cpp:299 lspclientpluginview.cpp:325
#: lspclientpluginview.cpp:1268 ui.rc:6
#, kde-format
msgid "LSP Client"
msgstr "LSP 클라이언트"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:259
#, kde-format
msgid "Go to Definition"
msgstr "정의로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:261
#, kde-format
msgid "Go to Declaration"
msgstr "선언으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:263
#, kde-format
msgid "Find References"
msgstr "참조 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:265
#, kde-format
msgid "Highlight"
msgstr "강조"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:269
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#. +> stable5
#: lspclientpluginview.cpp:862
#, kde-format
msgid "No Hover Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: lspclientpluginview.cpp:271
#, kde-format
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "형식"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:286
#, kde-format
msgid "Show diagnostics highlights"
-msgstr ""
+msgstr "진단 강조 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:289
#, kde-format
msgid "Show diagnostics marks"
-msgstr ""
+msgstr "진단 마커 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:294
#, kde-format
msgid "Restart LSP Server"
msgstr "LSP 서버 다시 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:296
#, kde-format
msgid "Restart All LSP Servers"
msgstr "모든 LSP 서버 다시 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Diagnostics"
msgstr "진단"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:546
#, kde-format
msgid "RangeHighLight"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:552
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:556
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:560
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:737
#, kde-format
msgid "Line: %1: "
msgstr "줄: %1: "
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:858
#, kde-format
msgid "No results"
msgstr "결과 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:896
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Definition: %1"
msgstr "정의: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:903
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Declaration: %1"
msgstr "선언: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:910
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "References: %1"
msgstr "참조: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientpluginview.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Highlight: %1"
msgstr "강조: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientservermanager.cpp:365
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<b>LSP Client:</b> %1"
msgstr "<b>LSP 클라이언트:</b> %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientservermanager.cpp:422
#, kde-format
msgid "Server terminated unexpectedly: %1"
msgstr "서버가 예상하지 못하게 종료됨: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientservermanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "Failed to start server: %1"
msgstr "서버를 시작할 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientservermanager.cpp:569
#, kde-format
msgid "Failed to parse server configuration: %1"
msgstr "서버 설정을 처리할 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientservermanager.cpp:573
#, kde-format
msgid "Failed to read server configuration: %1"
msgstr "서버 설정을 읽을 수 없음: %1"
#. +> stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Position"
msgstr "위치"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:169
#, kde-format
msgid "LSP Client Symbol Outline"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: lspclientsymbolview.cpp:181
#, kde-format
msgid "Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "필터..."
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:204
#, kde-format
msgid "Tree Mode"
msgstr "트리 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:206
#, kde-format
msgid "Automatically Expand Tree"
msgstr "자동으로 트리 펼치기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:208
#, kde-format
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "가나다순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:210
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "자세히 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:213
#, kde-format
msgid "Expand All"
msgstr "모두 펴기"
#. +> trunk5 stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:214
#, kde-format
msgid "Collapse All"
msgstr "모두 접기"
#. +> stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:265
#, kde-format
msgid "No outline items"
msgstr ""
#. +> stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:293
#, kde-format
msgid "No server available"
msgstr "서버를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5
#: lspclientsymbolview.cpp:343
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@title:column"
#| msgid "Symbols"
msgid "Symbols"
msgstr "기호"
#. +> stable5
#: lspclientsymbolview.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Symbols"
msgstr "기호"
#. +> trunk5
#: lspclientsymbolview.cpp:394
#, kde-format
msgid "No LSP server for this document."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서의 LSP 서버가 없습니다."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/angelfish.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/angelfish.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/angelfish.po (revision 1547362)
@@ -1,275 +1,275 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-angelfish package.
#
# Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-angelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-07 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Bookmarks.qml:30 src/contents/ui/webbrowser.qml:219
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/ErrorHandler.qml:52
#, kde-format
msgid "Error loading the page"
msgstr "페이지를 불러오는 중 오류 발생"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/History.qml:29 src/contents/ui/webbrowser.qml:226
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "과거 기록"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/InputSheet.qml:63
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Settings.qml:30 src/contents/ui/webbrowser.qml:235
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Settings.qml:36
#, kde-format
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "자바스크립트 사용"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Settings.qml:49
#, kde-format
msgid "Load images"
msgstr "이미지 불러오기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Settings.qml:63 src/contents/ui/Settings.qml:84
#, kde-format
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Settings.qml:64
#, kde-format
msgid "Website that should be loaded on startup"
msgstr "시작 시 불러올 웹 사이트"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Settings.qml:74 src/contents/ui/Settings.qml:92
#, kde-format
msgid "Search Engine"
msgstr "검색 엔진"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Settings.qml:75
#, kde-format
msgid "Base URL of your preferred search engine"
msgstr "선호하는 검색 엔진의 기본 URL"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/Tabs.qml:38 src/contents/ui/webbrowser.qml:212
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:32
#, kde-format
msgid "Angelfish Web Browser"
msgstr "Angelfish 웹 브라우저"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:107
#, kde-format
msgid ""
"Site wants to open a new tab: \n"
"%1"
msgstr ""
"사이트에서 새 탭을 열려고 합니다: \n"
"%1"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:118
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:130
#, kde-format
msgid "Do you want to download this file?"
msgstr "이 파일을 다운로드 하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:141 src/contents/ui/WebView.qml:107
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:149 src/contents/ui/WebView.qml:160
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:189 src/contents/ui/webbrowser.qml:231
#, kde-format
msgid "Find in page"
msgstr "페이지에서 찾기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:190
#, kde-format
msgid "Find..."
msgstr "찾기..."
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:191
#, kde-format
msgid "Highlight text on the current website"
msgstr "현재 웹 사이트에서 텍스트 강조하기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:242
#, kde-format
msgid "Share page"
msgstr "공유 페이지"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:252
#, kde-format
msgid "Go previous"
msgstr "뒤로 이동"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:261
#, kde-format
msgid "Go forward"
msgstr "앞으로 이동"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:270
#, kde-format
msgid "Stop loading"
msgstr "불러오기 멈추기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:270
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/webbrowser.qml:278
#, kde-format
msgid "Add bookmark"
msgstr "책갈피 추가"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:62
#, kde-format
msgid "Download finished"
msgstr "다운로드 완료"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:65
#, kde-format
msgid "Download failed"
msgstr "다운로드 실패"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:83
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:88
#, kde-format
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:93
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:99
#, kde-format
msgid "Copy Url"
msgstr "URL 복사"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:103
#, kde-format
msgid "View source"
msgstr "소스 보기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:112
#, kde-format
msgid "Open in new Tab"
msgstr "새 탭에서 열기"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:129
#, kde-format
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "인증 필요함"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:135
#, kde-format
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 이름"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:142
#, kde-format
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "암호"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:151
#, kde-format
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "수락"
#. +> trunk5
#: src/contents/ui/WebView.qml:222
#, kde-format
msgid "Website was opened in a new tab"
msgstr "웹 사이트가 새 탭에서 열렸습니다."
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:43
#, kde-format
msgid "URL to open"
msgstr "열려는 URL"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Start without UI"
msgstr "UI 없이 시작"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/latte-dock.po (revision 1547362)
@@ -1,3126 +1,3126 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-15 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "이정희"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "daemul72@gmail.com"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:202
#, kde-format
msgid "Failed to import indicator"
msgstr "표시기 내보내기 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, imported updated"
msgid "%0 indicator updated successfully"
msgstr "%0 표시기를 업데이트했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, imported success"
msgid "%0 indicator installed successfully"
msgstr "%0 표시기를 설치했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:290
#, kde-format
msgid "Remove Indicator"
msgstr "표시기 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:292
#, kde-format
msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
msgstr "시스템에서 <b>%0</b> 표시기를 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/indicator/factory.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "indicator_name, removed success"
msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
msgstr "<b>%0</b> 표시기를 삭제했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1311
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "bottom location"
#| msgid "Bottom"
msgctxt "bottom edge"
msgid "Bottom"
msgstr "아래쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1312
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "left location"
#| msgid "Left"
msgctxt "left edge"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1313
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "top location"
#| msgid "Top"
msgctxt "top edge"
msgid "Top"
msgstr "위쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1314
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "right location"
#| msgid "Right"
msgctxt "right edge"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1341
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
#| msgid "Activities"
msgctxt "active docks panels"
msgid "Active Views:"
-msgstr "활동"
+msgstr "활성 보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Orphan Systrays:"
-msgstr ""
+msgstr "고립된 시스템 트레이:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1385
#, kde-format
msgctxt "view id"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1386
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "화면"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1387
#, kde-format
msgctxt "screen edge"
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "가장자리"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1388
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Active"
msgctxt "active dock/panel"
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1389
#, kde-format
msgid "Systrays"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 트레이"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1446 app/screenpool.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "On Primary"
msgctxt "primary screen"
msgid "Primary"
-msgstr "주 화면에"
+msgstr "주 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1468
#, kde-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "예"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1493
#, kde-format
msgid "No errors were identified for this layout..."
-msgstr ""
+msgstr "레이아웃에 오류가 없습니다..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/genericlayout.cpp:1495
#, kde-format
msgid "Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "오류:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/storage.cpp:722
#, kde-format
msgid "Same applet and containment id found ::: "
-msgstr ""
+msgstr "같은 애플릿과 컨테이너 ID를 찾았습니다 :::"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layout/storage.cpp:731
#, kde-format
msgid "Different applets with same id ::: "
-msgstr ""
+msgstr "서로 다른 애플릿에서 같은 ID를 사용합니다 :::"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:65 app/layouts/importer.cpp:82
#: app/layouts/manager.cpp:99 app/layouts/manager.cpp:101
#, kde-format
msgid "My Layout"
msgstr "내 배치"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:66 app/layouts/synchronizer.cpp:671
#: app/layouts/synchronizer.cpp:672
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "대안"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file could not be copied!!!"
msgstr "추출된 파일을 복사할 수 없습니다!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "파일 형식이 잘못되었습니다!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/importer.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory could not be created!!!"
msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:245
#, kde-format
msgid "Multiple Layouts Warning"
msgstr "다중 레이아웃 경고"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:246
#, kde-format
msgid ""
"Latte did not close properly in the previous session. The following "
"layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
msgstr ""
"이전 세션에서 Latte가 제대로 닫히지 않았습니다. 일관성을 위해 다음 레이아웃"
"(<b>[%0]</b>)이 업데이트 되었습니다!!!"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:354 app/layouts/manager.cpp:466
#: app/layouts/synchronizer.cpp:672
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:467
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:643
#, kde-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:468
#, kde-format
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/manager.cpp:469
#, kde-format
msgid "Extended"
msgstr "확장"
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/synchronizer.cpp:430
#, kde-format
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr "<b>%0</b> 레이아웃으로 전환하는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/layouts/synchronizer.cpp:892
#, kde-format
msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
msgstr "레이아웃 활성화 중: <b>%0</b> ..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current Latte instance."
msgstr "현재 Latte 인스턴스를 교체합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "표준 출력으로 디버깅 메시지를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
msgstr "QML 캐시를 비웁니다. 시스템 업그레이드 후 유용할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load default layout on startup."
msgstr "시작할 때 기본 레이아웃을 가져오고 불러옵니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layouts"
msgstr "사용 가능한 레이아웃 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Load specific layout on startup."
msgstr "시작할 때 지정한 레이아웃을 불러옵니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line: load"
msgid "layout_name"
msgstr "레이아웃_이름"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load a layout."
msgstr "레이아웃을 가져오고 불러옵니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:107 app/main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "파일_이름"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import full configuration."
msgstr "전체 환경설정을 가져옵니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
msgstr "단일 레이아웃 메모리 모드. 어떤 경우에도 단일 레이아웃만 활성화됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid ""
"Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time "
"based on Activities running."
msgstr ""
"다수 레이아웃 메모리 모드. 실행 중인 활동에 따라 언제든지 여러 레이아웃을 활"
"성화할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
msgstr "Latte를 시작할 때 사용할 수 있는 레이아웃:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
msgstr "사용 가능한 레이아웃이 없으며, 시작 시 기본값이 사용됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "layout missing"
msgid "This layout doesn't exist in the system."
msgstr "이 레이아웃은 시스템에 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:202
#, kde-format
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr ""
"인스턴스가 이미 실행 중입니다! Latte를 다시 시작하려면 --replace 옵션을 사용"
"하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:222
#, kde-format
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "환경설정을 가져올 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:233
#, kde-format
msgid "The layout cannot be imported"
msgstr "레이아웃을 가져올 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:288
#, kde-format
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is "
"needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte는 Plasma 프레임워크 기반의 독으로 작업 및 Plasmoid에 대한 우아하고 직관"
"적인 경험을 제공합니다. 상직적인 확대/축소 효과를 사용하여 내용을 애니메이션"
"화하고 필요할 때만 사용할 수 있습니다.\n"
"\n"
"\"커피 안의 예술\""
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:46
#, kde-format
msgid "Latte Dock defaults"
msgstr "Latte 독 기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Latte 독 패널"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:49
#, kde-format
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "독 환경설정 UI"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:50
#, kde-format
msgid "Dock secondary configuration UI"
msgstr "독 보조 환경설정 UI"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:51
#, kde-format
msgid "Config model"
msgstr "모델 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:52
#, kde-format
msgid "Splitter"
msgstr "구분자"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:53
#, kde-format
msgid "Latte Trademark"
msgstr "Latte 트레이드마크"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:54
#, kde-format
msgid "Info View Window"
msgstr "정보 보기 창"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:56
#, kde-format
msgid "default layout file"
msgstr "기본 레이아웃 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:57
#, kde-format
msgid "plasma layout file"
msgstr "Plasma 레이아웃 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:58
#, kde-format
msgid "unity layout file"
msgstr "Unity 레이아웃 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:59
#, kde-format
msgid "extended layout file"
msgstr "확장 레이아웃 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:61
#, kde-format
msgid "default preset file"
msgstr "기본 사전 설정 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:62
#, kde-format
msgid "plasma preset file"
msgstr "Plasma 사전 설정 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:63
#, kde-format
msgid "unity preset file"
msgstr "Unity 사전 설정 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:64
#, kde-format
msgid "extended preset file"
msgstr "확장 사전 설정 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:65
#, kde-format
msgid "multiple layouts hidden file"
msgstr "다수 레이아웃 숨김 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/package/lattepackage.cpp:67
#, kde-format
msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds"
msgstr "브로드캐스트되는 배경 그림을 출판하는 QML 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:44
#, kde-format
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "설정 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:45
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 인터페이스"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:46
#, kde-format
msgid "Data Files"
msgstr "데이터 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Executable Scripts"
msgstr "실행 가능한 스크립트"
#. +> trunk5 stable5
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:48
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "번역"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "screen id"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "column for layout name"
#| msgid "Name"
msgctxt "screen name"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Type"
msgctxt "screen type"
msgid "Type"
-msgstr "유형"
+msgstr "형식"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock/Panel"
msgid "Docks/Panels"
-msgstr "Latte 독/패널 표시"
+msgstr "독/패널"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "secondary screen"
msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "보조 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Active"
msgctxt "inactive screen"
msgid "inactive"
-msgstr "활성"
+msgstr "비활성 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: app/screenpool.cpp:156
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "none"
msgctxt "it has not latte docks/panels"
msgid "none"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:76
#, kde-format
msgid "Custom background..."
msgstr "사용자 지정 배경..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/delegates/colorcmbboxdelegate.cpp:79
#, kde-format
msgid "Custom text color..."
msgstr "사용자 지정 텍스트 색상..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:158
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:64
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:162
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:166
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Screen"
msgid "Sc&reens..."
-msgstr "화면"
+msgstr "화면(&R)..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:170
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Quit Latte"
msgid "&Quit Latte"
-msgstr "Latte 종료"
+msgstr "Latte 끝내기(&Q)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "edit layout"
msgid "&Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "편집(&E)..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:179
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Interaction"
msgctxt "layout information"
msgid "&Information..."
-msgstr "조작"
+msgstr "정보(&I)..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:183
#, kde-format
msgid "About Latte"
msgstr "Latte 소개"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "레이아웃/환경설정 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일(v 0.1, v 0.2)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:583
#, kde-format
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:585
#, kde-format
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
"<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</"
"b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can <b>import "
"safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
"이전 버전 <b>v 0.1</b> 환경설정 파일을 가져오려고 합니다.<br><b>주의:</b> 전"
"체 환경설정을 가져오면 현재 환경설정이 <b>모두 지워집니다</b>!!!<br><br><i>또"
"는 이 파일에서 <b>안전하게 가져올 수 있습니다.</b><br><b>포함된 레이아웃만 해"
"당됩니다...</b></i>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "전체 환경설정"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "레이아웃만"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:618
#, kde-format
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "가져오기: 환경설정 파일 버전 v 0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:620
#, kde-format
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be careful</"
"b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
"<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
"<b>v0.2</b> 환경설정 파일을 가져옵니다.<br><b>주의:</b> <b>가져오기는 모든 현"
"재 환경설정을 삭제합니다</b>!!!<br><br><i>계속 하시겠습니까?</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "대안"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "레이아웃/환경설정 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte 독 레이아웃 파일 v 0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "Latte 독 전체 환경설정 파일 v 0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:718
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "레이아웃 내보내기 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:745
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "위치 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "레이아웃을 성공적으로 내보냈습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "환경설정 내보내기 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:764
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "위치 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "전체 환경설정을 성공적으로 내보냈습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:934
#, kde-format
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
msgstr "레이아웃: <b>%0</b>을(를) 성공적으로 가져왔습니다<br>"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1026
#, kde-format
msgctxt "column for layout background"
msgid "Background"
msgstr "배경"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1027
#, kde-format
msgctxt "column for layout name"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1028
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show in menu"
msgid "In Menu"
msgstr "메뉴에 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
msgid "Borderless"
msgstr "테두리 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1031
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
msgid "Activities"
msgstr "활동"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1033
#, kde-format
msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
msgid "Shared To"
msgstr "공유 대상:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1088 app/settings/settingsdialog.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Layout Warning"
msgstr "레이아웃 경고"
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1089
#, kde-format
msgid ""
"The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please <b>remove "
"them</b> to improve the system stability..."
msgstr ""
"<b>%0</b> 레이아웃의 <i>환경설정이 손상</i>되었습니다!!! 시스템 안정성을 향"
"상 시키려면 해당 레이아웃을 <b>삭제</b>하십시오..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1535
#, kde-format
msgid ""
"There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update "
"these names to re-apply the changes..."
msgstr ""
"같은 이름의 레이아웃이 있으며 허용되지 않습니다!!! 변경 내용을 다시 적용 하려"
"면 이 이름들을 변경하십시오..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.cpp:1596
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Screen Height Proportion"
msgid "Screens Information"
-msgstr "화면 높이 비율"
+msgstr "화면 정보"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:14
#, kde-format
msgctxt "latte settings window"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:24
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
msgstr "모든 경우에 하나의 레이아웃만 메모리에 존재할 수 있습니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:56
#, kde-format
msgctxt "single layout"
msgid "Single"
msgstr "하나"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:66
#, kde-format
msgid "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
msgstr "다수 레이아웃이 동시에 메모리에 존재하고 활성화 될 수 있습니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:69
#, kde-format
msgctxt "multiple layouts"
msgid "Multiple"
msgstr "다수"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:139
#, kde-format
msgid "Switch to selected layout"
msgstr "선택한 레이아웃으로 전환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:142
#, kde-format
msgctxt "switch to layout"
msgid "Switch"
msgstr "전환"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:153
#, kde-format
msgid "Pause all activities from the selected layout"
msgstr "선택한 레이아웃에서 모든 활동 일시 중지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:156
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:212
#, kde-format
msgid "New layout"
msgstr "새로운 레이아웃"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:215
#, kde-format
msgctxt "new layout"
msgid "New"
msgstr "신규"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:226
#, kde-format
msgid "Copy selected layout"
msgstr "선택한 레이아웃 복사"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:229
#, kde-format
msgctxt "copy layout"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:243
#, kde-format
msgid "Remove selected layout"
msgstr "선택한 레이아웃 제거"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:246
#, kde-format
msgctxt "remove layout"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:273
#, kde-format
msgid "Lock layout and make it read-only"
msgstr "레이아웃 잠금 및 읽기 전용으로 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:276
#, kde-format
msgctxt "locked layout"
msgid "Locked"
msgstr "잠금"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sharedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:290
#, kde-format
msgid "Share that layout with other central layouts"
msgstr "해당 레이아웃을 다른 중앙 레이아웃과 공유"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sharedButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:293
#, kde-format
msgid "Shared"
msgstr "공유됨"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:367
#, kde-format
msgid "Import a layout or full configuration file"
msgstr "레이아웃 또는 전체 환경설정 파일 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:370
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:384
#, kde-format
msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
msgstr "선택한 레이아웃 또는 전체 환경설정을 파일로 내보내기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:387
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:398
#, kde-format
msgid "Download community layouts from the Internet"
msgstr "인터넷에서 커뮤니티 레이아웃 다운로드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:401
#, kde-format
msgctxt "download layout"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:439
#, kde-format
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:514
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:444
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "외형"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:539
#, kde-format
msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
-msgstr ""
+msgstr "알림과 단축키 배지에 3D 스타일 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:576
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:439
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:604
#, kde-format
msgid "Start the application automatically after each relogin"
msgstr "매번 다시 로그인한 후 응용 프로그램을 자동으로 시작"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:607
#, kde-format
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "시작 시 자동 시작 사용"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:634
#, kde-format
msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
msgstr "레이아웃이 자동으로 활성화될 때 시각적 피드백 제공"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:637
#, kde-format
msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
msgstr "레이아웃 자동 활성화를 위한 정보 창 표시"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:664
#, kde-format
msgid ""
"Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
msgstr "다른 레이아웃 간에 경계가 없는 최대화된 창에 대한 지원 활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:667
#, kde-format
msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
msgstr "다양한 레이아웃의 경계 없는 최대화된 창 지원"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:698
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:565
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:416
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:723
#, kde-format
msgid ""
"Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application "
"Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
msgstr ""
"프로그램 실행기를 활성화하기 위해서 ⌘ 키가 눌린 것을 KWin에서 Latte로 전달합"
"니다. Latte를 삭제한다면 해당 옵션을 비활성화하는 것을 추천합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:726
#, kde-format
msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
msgstr "⌘ 키를 눌러서 프로그램 실행기 활성화"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:753
#, kde-format
msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 애플릿과 작업 단축키 배지 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:756
#, kde-format
msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
msgstr "⌘ 키를 계속 눌러서 단축키 배지 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseSensetivityLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:787
#, kde-format
msgid "Mouse Sensitivity"
msgstr "마우스 감도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:818
#, kde-format
msgid "Parabolic Effect"
msgstr "상직적인 효과"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:849
#, kde-format
msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
msgstr "상직적인 효과에 대한 낮은 감도(CPU 사용 및 성능이 낮음)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:852
#, kde-format
msgctxt "low sensitivity"
msgid "Low"
msgstr "낮게"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:868
#, kde-format
msgid ""
"Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
msgstr "상직적인 효과에 대한 중간 감도(일반 CPU 사용 및 성능)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:871
#, kde-format
msgctxt "medium sensitivity"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, highSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:887
#, kde-format
msgid "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
msgstr "상직적인 효과에 대한 높은 감도(높은 CPU 사용 및 성능)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, highSensitivityBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:890
#, kde-format
msgctxt "high sensitivity"
msgid "High"
msgstr "높게"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:942
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:480
#, kde-format
msgid "Delay"
msgstr "지연 시간"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:968 app/settings/settingsdialog.ui:991
#, kde-format
msgid ""
"Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
"This tracker is used in order to not lose any screen related update."
msgstr ""
"하드웨어에 따라 화면을 변경하는 동안 지연이 발생할 수 있습니다.\n"
"이 추적기는 화면 관련 업데이트를 잃지 않기 위해 사용됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:971
#, kde-format
msgid "React to screen changes after"
msgstr "이후 화면 변경에 반응"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1000
#, kde-format
msgid " ms."
msgstr " 밀리초."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, plasmaLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1059
#, kde-format
msgid "Plasma Theme"
msgstr "Plasma 테마"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, outlineLbl)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, outlineSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1087 app/settings/settingsdialog.ui:1115
#, kde-format
msgid "Outline width used from background to draw its borders"
msgstr "배경 테두리를 그릴 때 사용할 외곽선 너비"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outlineLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1090
#, kde-format
msgid "Outline width"
msgstr "외곽선 너비"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, outlineSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/settings/settingsdialog.ui:1118
#, kde-format
msgid " px."
msgstr " 픽셀."
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:99
#, kde-format
msgid "Show Latte Dock/Panel"
msgstr "Latte 독/패널 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:108
#, kde-format
msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
msgstr "독/패널 설정 창 사이클"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:117
#, kde-format
msgid "Show Latte Global Settings"
msgstr "Latte 전역 설정 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:133 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:149
#, kde-format
msgid "Activate Entry %1"
msgstr "%1 항목 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:176
#, kde-format
msgid "New Instance for Entry %1"
msgstr "%1 항목에 대한 새 인스턴스"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/contextmenu.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/indicator/indicator.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "add indicator"
msgid "Add Indicator"
msgstr "표시기 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: app/view/indicator/indicator.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "add indicator file"
msgid "Latte Indicator"
msgstr "Latte 표시기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/config.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:192
#, kde-format
msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size"
-msgstr ""
-"Ctrl/Meta 키를 누르면서 스크롤 휠을 굴리면 창 크기를 조절할 수 있습니다"
+msgstr "Ctrl/Meta 키를 누르면서 스크롤 휠을 굴리면 창 크기를 조절할 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205
#, kde-format
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width scale at %0%"
msgstr "너비 크기 조절(%0%)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:206
#, kde-format
msgctxt "view settings height scale"
msgid "Height scale at %0%"
msgstr "높이 크기 조절(%0%)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
#, kde-format
msgid "Open Latte settings window"
msgstr "Latte 설정 창 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:385
#, kde-format
msgctxt "advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:449
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "효과"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:455
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:392
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:542
#, kde-format
msgid "New Dock"
msgstr "새로운 독"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:544
#, kde-format
msgid "Add a new dock"
msgstr "새로운 독 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:627
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:643
#, kde-format
msgid "Move to: %0"
msgstr "다음으로 이동: %0"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:660
#, kde-format
msgid "Copy Dock"
msgstr "독 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:660
#, kde-format
msgid "Copy Panel"
msgstr "패널 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:669
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:672
#, kde-format
msgid "Remove current dock"
msgstr "현재 독 제거"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:681
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:683
#, kde-format
msgid "Close settings window"
msgstr "설정 닫기 창"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:128
#, kde-format
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr "환경 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:147
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:667
#, kde-format
msgid "Items"
msgstr "항목"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:156
#, kde-format
msgctxt "items effects"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:167
#, kde-format
msgctxt "absolute size"
msgid "Absolute"
msgstr "절대적"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:207
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
msgid "%0 px."
msgstr "%0 픽셀."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:221
#, kde-format
msgctxt "relative size"
msgid "Relative"
msgstr "상대적"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:315
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:406
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:467
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:525
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:580
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:815
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:119
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:166
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:570
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%0 %"
msgstr "%0%"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:260
#, kde-format
msgctxt "no value in percentage"
msgid "--- %"
msgstr "--- %"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:269
#, kde-format
msgctxt "items effects"
msgid "Effects"
msgstr "효과"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:280
#, kde-format
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "마우스를 올렸을 때 확대/축소"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:332
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:503
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:545
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "길이"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:346
#, kde-format
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:420
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:488
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "여백"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:541
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "두께"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:542
#, kde-format
msgid "Enable/disable thickness margins"
msgstr "두께 여백 활성화/비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "높이"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:557
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "너비"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:599
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:637
#, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:647
#, kde-format
msgid "Plasma theme color palette is going to be used"
msgstr "Plasma 테마 색 배열을 사용합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:655
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "반전"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:659
#, kde-format
msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used"
msgstr "Plasma 테마의 반전 색 배열을 사용합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:667
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "스마트"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:671
#, kde-format
msgid ""
"Smart color palette is going to provide best contrast after taking into "
"account the environment such as the underlying background"
-msgstr ""
-"스마트 색 배열은 배경 그림 등 환경 요소를 고려하여 최적의 명암을 제공합니다"
+msgstr "스마트 색 배열은 배경 그림 등 환경 요소를 고려하여 최적의 명암을 제공합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:678
#, kde-format
msgid "From Window"
msgstr "창에서"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:684
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:688
#, kde-format
msgid "Colors are not going to be based on any window"
msgstr "창에서 색상을 따오지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:696
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:701
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on the active window"
msgstr "활성 창을 기반으로 색상 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:702
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on the active window.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script "
"from KDE Store"
msgstr ""
+"활성 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n"
+"메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:721
#, kde-format
msgid "Touching"
msgstr "표시된 창"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:726
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
msgstr "보기에 표시된 창을 기반으로 색상 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:727
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
"Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin Script "
"from KDE Store"
msgstr ""
+"보기에 닿은 창을 기반으로 색상을 사용합니다.\n"
+"메모: 더 나은 사용자 경험을 위해서 KDE 스토어에서 색상 KWin 스크립트를 설치하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:760
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "배경"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:761
#, kde-format
msgid "Enable/disable background"
msgstr "배경 사용/사용 안함"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:84
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829
#, kde-format
msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
msgid "Busy Opacity"
msgstr "사용 중인 항목 불투명도"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:829
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:132
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:880
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:582
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:894
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "흐리게"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:898
#, kde-format
msgid "Background is blurred underneath"
msgstr "아래에 있는 배경을 흐리게 하기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:909
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:62
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:913
#, kde-format
msgid "Background shows its shadows"
msgstr "배경에 그림자 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:924
#, kde-format
msgid "Outline"
msgstr "외곽선"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:928
#, kde-format
msgid ""
"Background draws a line for its borders. You can set the line size from "
"Latte Preferences"
msgstr "배경에 외곽선을 표시합니다. Latte 설정에서 선 크기를 정할 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:938
#, kde-format
msgctxt "dynamic visibility for background"
msgid "Dynamic Visibility"
msgstr "동적 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:947
#, kde-format
msgid "Prefer opaque background when touching any window"
msgstr "창이 표시되어 있을 때 불투명한 배경 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:949
#, kde-format
msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
msgstr "창이 표시되어 있을 때 배경의 투명도 설정을 삭제합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:961
#, kde-format
msgid "Hide background when not needed"
msgstr "필요하지 않을 때 배경 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:963
#, kde-format
msgid ""
"Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop "
"background is busy"
msgstr "창이 표시되어 있거나 데스크톱 배경이 바쁜 경우를 제외하고 배경 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
#, kde-format
msgid "Hide background shadow for maximized windows"
msgstr "최대화된 창의 배경 그림자 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:977
#, kde-format
msgid ""
"Background shadows become hidden when an active maximized window is touching "
"the view"
msgstr "최대화된 창이 보기에 표시되어 있을 때 배경 그림자 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:989
#, kde-format
msgid "Exceptions"
msgstr "예외"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:996
#, kde-format
msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
msgstr "확장된 애플릿에 Plasma 배경 그림과 색 선호"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:998
#, kde-format
msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
msgstr "애플릿을 확장했을 때 Plasma 스타일로 배경 그림 불투명하게 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:58
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:101
#, kde-format
msgid "On Primary"
msgstr "주 화면에"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:243
#, kde-format
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "아래쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:257
#, kde-format
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:271
#, kde-format
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "위쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:285
#, kde-format
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:305
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330
#, kde-format
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "위쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:330
#, kde-format
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:341
#, kde-format
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352
#, kde-format
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "아래쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:352
#, kde-format
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:364
#, kde-format
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "자리맞추기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:382
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr "보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "항상 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:418
#, kde-format
msgid "Auto Hide"
msgstr "자동 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:428
#, kde-format
msgid "Dodge Active"
msgstr "숨기기 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:438
#, kde-format
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "숨기기 최대화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:449
#, kde-format
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "모든 창 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:460
#, kde-format
msgid "Windows Go Below"
msgstr "창 아래로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
#, kde-format
msgid "Show "
msgstr "표시 "
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:542
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:574
#, kde-format
msgid "Empty Area"
msgstr "빈 영역"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:583
#, kde-format
msgid "Mouse wheel"
msgstr "마우스 휠"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:589
#, kde-format
msgctxt "none scroll actions"
msgid "None Action"
msgstr "빈 조작"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:590
#, kde-format
msgid "Cycle Through Desktops"
msgstr "데스크톱간 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:591
#, kde-format
msgid "Cycle Through Activities"
msgstr "활동간 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:592
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:441
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:485
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "작업간 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:617
#, kde-format
msgid "Active Window"
msgstr "활성 창"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:627
#, kde-format
msgid "Track From"
msgstr "추적 대상"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:633
#, kde-format
msgctxt "track from current screen"
msgid "Current Screen"
msgstr "현재 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:634
#, kde-format
msgctxt "track from all screens"
msgid "All Screens"
msgstr "모든 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
#, kde-format
msgid "Drag and maximize/restore active window"
msgstr "드래그하여 활성 창 최대화/복원"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:656
#, kde-format
msgid ""
"Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions"
msgstr "두 번 누르기/드래그 동작으로 활성 창 드래그/최대화/복원"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:674
#, kde-format
msgid "Show title tooltips on hovering"
msgstr "마우스로 지나갈 때 제목 표시줄 풍선 도움말 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:675
#, kde-format
msgid ""
"Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n"
"These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
msgstr ""
"항목에 대한 Latte의 생성된 더 얇은 풍선 도움말을 표시합니다.\n"
"애플릿 확대/축소 효과가 비활성화된 경우, 이런 풍선 도움말은 그려지지 않습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
#, kde-format
msgid "Activate through mouse wheel"
msgstr "마우스 휠을 통해 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:689
#, kde-format
msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
msgstr "마우스 휠 동작 활성화/비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:700
#, kde-format
msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts"
msgstr "🅰 위치에 따른 단축키를 전역 단축키로 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:702
#, kde-format
msgid ""
"This view is used for based on position global shortcuts. Take note that "
"only one view can have that option enabled for each layout"
msgstr ""
"이 보기는 전역 단축키 위치를 기반으로 합니다. 각각 레이아웃에 대해 하나의 보"
"기만 해당 옵션을 사용할 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:724
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "환경"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:733
#, kde-format
msgid "Activate KWin edge after hiding"
msgstr "숨기기 후 KWin 가장자리 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:735
#, kde-format
msgid ""
"After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For "
"example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
"hidden view"
msgstr ""
"보기가 숨겨지면 KWin에서 사용자 피드백을 추적하도록 알림을 받게 됩니다. 예를 "
"들어 마우스가 숨겨진 보기에 접근할 때마다 가장자리 시각적 힌트가 표시 됩니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:745
#, kde-format
msgid "Can be above fullscreen windows"
msgstr "전체 화면 창 위로 갈 수 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:748
#, kde-format
msgid ""
"BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all "
"windows even those set as 'Always On Top'"
msgstr ""
"창의 BypassWindowManagerHint 플래그입니다. '항상 위'로 설정된 창 위로도 보기"
"가 표시됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:757
#, kde-format
msgid "Raise on desktop change"
msgstr "데스크톱 변경 시 올리기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:767
#, kde-format
msgid "Raise on activity change"
msgstr "활동 변경 시 올리기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:63
#, kde-format
msgid "Enable/disable applet shadows"
msgstr "애플릿 그림자 활성화/비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:175
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "색"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:217
#, kde-format
msgctxt "default shadow"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:221
#, kde-format
msgid "Default shadow for applets"
msgstr "애플릿 기본 그림자"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:228
#, kde-format
msgctxt "theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:232
#, kde-format
msgid "Shadow from theme color palette"
msgstr "테마 색 배열의 그림자 색"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:244
#, kde-format
msgid "Use set shadow color"
msgstr "사용자 정의 그림자 색 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:279
#, kde-format
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "그림자 색을 선택하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:321
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "애니메이션"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:322
#, kde-format
msgid "Enable/disable all animations"
msgstr "모든 애니메이션 활성화/비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:360
#, kde-format
msgid "x1"
msgstr "x1"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:369
#, kde-format
msgid "x2"
msgstr "x2"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:378
#, kde-format
msgid "x3"
msgstr "x3"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:398
#, kde-format
msgid "Bounce launchers when triggered"
msgstr "트리거되었을 때 실행기 튕기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:408
#, kde-format
msgid "Bounce tasks that need attention"
msgstr "주의가 필요한 작업 튕기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:418
#, kde-format
msgid "Slide in and out single windows"
msgstr "단일 창 슬라이드 인/아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:428
#, kde-format
msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
msgstr "그룹된 작업에 새 창이 생겼을 때 튕기기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:438
#, kde-format
msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
msgstr "그룹된 작업이 닫힌 창을 밀어내기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:462
#, kde-format
msgid "Indicators"
msgstr "표시기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:463
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicators"
msgstr "표시기 활성화/비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:477
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:502
#, kde-format
msgctxt "latte indicator style"
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:506
#, kde-format
msgid "Use Latte style for your indicators"
msgstr "표시기에 Latte 스타일 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:513
#, kde-format
msgctxt "plasma indicator style"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:517
#, kde-format
msgid "Use Plasma style for your indicators"
msgstr "표시기에 Plasma 스타일 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:537
#, kde-format
msgid "Paddings"
msgstr "채움"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:588
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "애플릿에 표시기 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:590
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "애플릿에 표시기 표시됨"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:610
#, kde-format
msgid "%0 Indicator Options"
msgstr "%0 표시기 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:56
#, kde-format
msgid "Badges"
msgstr "배지"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:65
#, kde-format
msgid "Notifications from tasks"
msgstr "작업에서 알림"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:67
#, kde-format
msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
msgstr "작업에서 읽지 않은 메시지 또는 알림 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:76
#, kde-format
msgid "Progress information for tasks"
msgstr "작업에 대한 진행률 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:78
#, kde-format
msgid ""
"Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
msgstr "작업 진행률 애니메이션 표시(예: Dolphin으로 파일을 복사할 때)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:87
#, kde-format
msgid "Audio playing from tasks"
msgstr "작업에서 오디오 재생"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:89
#, kde-format
msgid "Show audio playing from tasks"
msgstr "작업에서 재생 중인 오디오 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:98
#, kde-format
msgid "Prominent color for notification badge"
-msgstr ""
+msgstr "알림 배지의 주요 색상"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:101
#, kde-format
msgid ""
"Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
-msgstr ""
+msgstr "알림 배지는 빨간색과 같은 주목을 받기 쉬운 색상을 사용합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:110
#, kde-format
msgid "Change volume when scrolling audio badge"
msgstr "오디오 배지를 스크롤할 때 음량 조절"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:113
#, kde-format
msgid ""
"The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse "
"wheel"
msgstr "마우스 휠로 음량을 조정하고 클릭으로 음소거/해제 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:129
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "조작"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:138
#, kde-format
msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
msgstr "작업 영역에만 실행기 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:140
#, kde-format
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr "실행기는 Plasma 애플릿이 아닌 작업 관리자에만 추가됨"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:150
#, kde-format
msgid "Window actions in the context menu"
msgstr "콘텍스트 메뉴에서 창 동작 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:163
#, kde-format
msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks"
msgstr "🅰 위치 단축키에 기반한 작업에만 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:165
#, kde-format
msgid ""
"Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for "
"applets"
-msgstr ""
-"위치에 따라 전역 단축키는 작업에만 사용 가능하고 애플릿에는 사용할 수 없음"
+msgstr "위치에 따라 전역 단축키는 작업에만 사용 가능하고 애플릿에는 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:183
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "현재 화면에 있는 작업만 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:202
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "현재 바탕 화면에 있는 작업만 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "현재 활동에서 작업만 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:222
#, kde-format
msgid "Show only tasks from launchers"
msgstr "실행기에서 작업만 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:233
#, kde-format
msgid "Group tasks of the same application"
msgstr "동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:235
#, kde-format
msgid "By default group tasks of the same application"
msgstr "기본적으로 동일한 응용 프로그램의 작업 그룹화"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:252
#, kde-format
msgid "Launchers"
msgstr "실행기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:262
#, kde-format
msgctxt "launchers group"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:288
#, kde-format
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique"
msgstr "특별함"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:292
#, kde-format
msgid ""
"Use a unique set of launchers for this view which is independent from any "
"other view"
msgstr "이 보기에 대해 다른 보기와 독립된 특별한 실행기 집합 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:301
#, kde-format
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:305
#, kde-format
msgid ""
"Use the current layout set of launchers for this latteView. This group "
"provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the "
"<b>same layout</b>"
msgstr ""
"이 Latte 보기에서 현재 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 <b>같은 "
"레이아웃</b>을 공유하는 다른 보기 간의 실행기를 <b>동기화</b>합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:315
#, kde-format
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global"
msgstr "전역"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:319
#, kde-format
msgid ""
"Use the global set of launchers for this latteView. This group provides "
"launchers <b>synchronization</b> between different views and between "
"<b>different layouts</b>"
msgstr ""
"이 Latte 보기에서 전역 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 다른 보"
"기 및 <b>다른 레이아웃</b>의 실행기를 <b>동기화</b>합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:342
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤 기능 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:343
#, kde-format
msgid ""
"Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
-msgstr ""
-"작업이 오버플로우되고 사용 가능한 공간을 초과할 때 스크롤할 수 있도록 설정"
+msgstr "작업이 오버플로우되고 사용 가능한 공간을 초과할 때 스크롤할 수 있도록 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:365
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:372
#, kde-format
msgctxt "disabled manual scrolling"
msgid "Disabled scrolling"
msgstr "스크롤 기능을 사용하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373
#, kde-format
msgid "Only vertical scrolling"
msgstr "세로 스크롤 만"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:373
#, kde-format
msgid "Only horizontal scrolling"
msgstr "가로 스크롤 만"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:374
#, kde-format
msgid "Horizontal and vertical scrolling"
msgstr "가로 및 세로 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:383
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:391
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:392
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:434
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Left Click"
msgstr "왼쪽 클릭"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:440
#, kde-format
msgctxt "present windows action"
msgid "Present Windows"
msgstr "창 진열하기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:442
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:502
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "창 미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:474
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "가운데 클릭"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:481
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:482
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:584
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "창 또는 그룹 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:483
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "새 인스턴스"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:484
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "창 또는 그룹 최소화/복원"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:486
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:585
#, kde-format
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "작업 그룹화 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:494
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "마우스 올림"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:501
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:503
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "창 강조"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:504
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "창 미리 보기 및 강조"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Right Click"
msgstr "오른쪽 클릭"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:611
#, kde-format
msgid "Recycling"
msgstr "휴지통"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:621
#, kde-format
msgid "Remove Latte Tasks Applet"
msgstr "Latte 작업 애플릿 제거"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:623
#, kde-format
msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
msgstr "Latte 작업 Plasmoid 제거"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:32
#, kde-format
msgid "Use %0 style for your indicators"
msgstr "표시기에 %0 스타일 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:33
#, kde-format
msgid "Download indicator styles from the internet"
msgstr "인터넷에서 표시기 스타일 다운로드"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:67
#, kde-format
msgctxt "dock type"
msgid "Dock"
msgstr "독"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:69
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
msgstr "동작과 외형을 독 유형으로 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:109
#, kde-format
msgctxt "panel type"
msgid "Panel"
msgstr "패널"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:111
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
msgstr "패널 유형으로 동작 및 외형 변경"
#~ msgctxt "layout missing"
#~ msgid "This layout doesnt exist in the system."
#~ msgstr "이 레이아웃은 시스템에 존재하지 않습니다."
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "고급"
#~ msgid "Tweaks"
#~ msgstr "트윅"
#~ msgid "Move to:"
#~ msgstr "이동:"
#~ msgid "Screen:"
#~ msgstr "화면:"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "표시"
#~ msgid "Different color for minimized windows"
#~ msgstr "최소화된 창에 대한 다른 색상"
#~ msgid "Indicator for active window group"
#~ msgstr "활성 창 그룹에 대한 표시기"
#~ msgid ""
#~ "Grouped windows show both a line and a dot when \n"
#~ "one of them is active and the Line Active Indicator \n"
#~ "is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "그룹화된 창은 둘 중 하나가 활성 상태이고 선 활성 표시기가\n"
#~ "활성화된 경우 선과 점을 모두 표시합니다"
#~ msgid "Show progress information for tasks"
#~ msgstr "작업에 대한 진행률 정보 표시"
#~ msgid ""
#~ "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
#~ "files with Dolphin"
#~ msgstr ""
#~ "멋진 진행 상황 애니메이션을 표시합니다.\n"
#~ "예: Dolphin에서 파일을 복사할 때"
#~ msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgstr "오디오 스트림에 대한 표시기 표시"
#~ msgid "Show window actions in the context menu"
#~ msgstr "콘텍스트 메뉴에서 창 동작 표시"
#~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
#~ msgstr "사용자가 앱을 음소거/음소거 해제할 수 있는 오디오 표시기"
#~ msgid "Activate tasks through mouse wheel"
#~ msgstr "마우스 휠을 통해 작업 활성화"
#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
#~ msgstr "작업을 순환하기 위해 마우스 휠 동작 활성화/비활성화"
#~ msgid "Launchers Group"
#~ msgstr "실행기 그룹"
#~ msgid ""
#~ "Use a unique set of launchers for this dock which is independent from any "
#~ "other dock"
#~ msgstr "다른 독과 독립된 고유한 실행기 집합 사용"
#~ msgid ""
#~ "Use the current layout set of launchers for this dock. This group "
#~ "provides launchers <b>synchronization</b> between different docks in the "
#~ "<b>same layout</b>"
#~ msgstr ""
#~ "이 독에서 현재 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 <b>같은 레이아"
#~ "웃</b>을 공유하는 다른 보기 간의 실행기를 <b>동기화</b>합니다"
#~ msgid ""
#~ "Use the global set of launchers for this dock. This group provides "
#~ "launchers <b>synchronization</b> between different docks and between "
#~ "<b>different layouts</b>"
#~ msgstr ""
#~ "이 독에서 전역 실행기 레이아웃 집합을 사용합니다. 이 그룹은 다른 보기 및 "
#~ "<b>다른 레이아웃</b>의 실행기를 <b>동기화</b>합니다"
#~ msgid "Preview windows on hovering"
#~ msgstr "마우스로 지나다닐 때 창 미리 보기"
#~ msgid "On middle-click"
#~ msgstr "가운데 단추를 눌렀을 때"
#~ msgid "Highlight windows on hovering"
#~ msgstr "마우스로 가리키면 창 강조하기"
#~ msgid "Applets"
#~ msgstr "애플릿"
#~ msgid "Applets Distance"
#~ msgstr "애플릿 거리"
#~ msgctxt "show panel"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "표시"
#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "단색"
#~ msgid "Active Indicator"
#~ msgstr "활성 표시기"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "스타일"
#~ msgctxt "line indicator"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "선"
#~ msgid "Show a line indicator for active tasks/applets"
#~ msgstr "활성 작업/애플릿의 선 표시기 보기"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "점"
#~ msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets"
#~ msgstr "활성 작업/애플릿의 점 표시기 보기"
#~ msgctxt ""
#~ "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "거꾸로"
#~ msgid "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
#~ msgstr "활성 표시기의 위치를 거꾸로(예: 아래에서 위로)"
#~ msgctxt "active indicator to no applets"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "없음"
#~ msgid ""
#~ "Latte will not show any active applet indicator on its own\n"
#~ " except those the plasma theme provides"
#~ msgstr ""
#~ "Plasma 테마가 제공하는 것을 제외하고는 Latte가 자체적으로\n"
#~ "활성화된 애플릿 표시기를 표시하지 않습니다"
#~ msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
#~ msgid "Internals"
#~ msgstr "내부"
#~ msgid ""
#~ "Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
#~ "adjusted\n"
#~ " by it for hovering capabilities e.g. folderview"
#~ msgstr ""
#~ "Latte는 마우스로 가리키면 조정된 애플릿에 대해서만 활성 애플릿 표시기를 표"
#~ "시합니다. \n"
#~ "예: 폴더 보기"
#~ msgctxt "active indicator to all applets"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "모두"
#~ msgid "Latte will show active applet indicators for all applets"
#~ msgstr "Latte는 모든 애플릿의 활성 애플릿 표시기를 표시합니다"
#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "발광"
#~ msgctxt "show glow"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "표시"
#~ msgctxt "add glow only to active task/applet indicators"
#~ msgid "Only On Active"
#~ msgstr "활성 상태인 경우에만"
#~ msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
#~ msgstr "활성 작업/애플릿 표시기에만 발광 추가"
#~ msgctxt "Add glow to all task/applet indicators"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "모두"
#~ msgid "Add glow to all task/applet indicators"
#~ msgstr "모든 작업/애플릿 표시기에 발광 추가"
#~ msgid "3D"
#~ msgstr "3D"
#~ msgid "Use a 3D style glow"
#~ msgstr "3D 스타일 발광 사용"
#~ msgid "Applet shadows"
#~ msgstr "애플릿 그림자"
#~ msgctxt "show applet shadow"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "표시"
#~ msgctxt "Use theme shadow"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마"
#~ msgctxt "Clear applet shadow settings"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "지우기"
#~ msgid "Blur for panel background"
#~ msgstr "패널 배경 흐림 효과"
#~ msgid "Show applets/task title tooltips on hovering"
#~ msgstr "마우스로 가리키면 애플릿/작업 제목 풍선 도움말 표시"
#~ msgid "Shrink thickness margins to minimum"
#~ msgstr "두께 여백을 최소로 줄어들게 하기"
#~ msgid "Dynamic Background"
#~ msgstr "동적 배경"
#~ msgid "Force solid background for maximized or snapped windows"
#~ msgstr "최대화 또는 점 찍힌 창에 단색 배경 강제 적용"
#~ msgid ""
#~ "The panel background removes its transparency setting \n"
#~ " when there is a maximized or snapped window"
#~ msgstr ""
#~ "최대화 또는 점 찍힌 창이 있는 경우 패널 배경은 투명도 설정을 제거합니다"
#~ msgid "Hide background for not maximized windows"
#~ msgstr "최대화 되지 않은 창의 배경 숨기기"
#~ msgid ""
#~ "The panel background becomes transparent except if \n"
#~ "there is a maximized or snapped window"
#~ msgstr ""
#~ "최대화 또는 점 찍힌 창이 있는 경우를 제외하고 패널 배경이 투명해집니다"
#~ msgid "Monochrome contents when panel is transparent"
#~ msgstr "패널이 투명한 경우 단색 컨텐츠"
#~ msgid ""
#~ "The panel contents are colorized in order to improve contrast \n"
#~ "with the underlying desktop background when the panel is transparent"
#~ msgstr ""
#~ "패널이 투명한 경우 기본 바탕 화면 배경과 대비를 향상시키기 위해\n"
#~ "패널 내용이 색상으로 지정됩니다"
#~ msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
#~ msgstr "최대화된 창의 패널 그림자 숨기기"
#~ msgid "Decrease applets size when it is needed"
#~ msgstr "필요할 때 애플릿 크기 줄이기"
#~ msgid ""
#~ "Applets size is decreased automatically when the contents \n"
#~ "exceed the maximum length \n"
#~ "\n"
#~ "Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present"
#~ msgstr ""
#~ "콘텐츠가 최대 길이를 초과할 경우 애플릿 크기가 자동으로 감소함 \n"
#~ "\n"
#~ "힌트: 이 옵션은 Plasma 작업 관리자만 있는 경우 비활성화 됩니다"
#~ msgid "Add launchers only in the corresponding area"
#~ msgstr "해당 영역에만 실행기 추가"
#~ msgid "Behave as a normal dock window"
#~ msgstr "일반 독 창으로 동작"
#~ msgid ""
#~ "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
#~ "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
#~ msgstr ""
#~ "창에서 BypassWindowManagerHint 힌트 플래그를 제거합니다.\n"
#~ "독은 '항상 위'로 설정된 창 위에 있을 수 없습니다."
#~ msgid "Extra Actions"
#~ msgstr "추가 작업"
#~ msgid "Add Spacer"
#~ msgstr "공백 추가"
#~ msgid "Add a spacer to separate applets"
#~ msgstr "애플릿을 분리하는 공백 추가"
#~ msgid "Remove Tasks Applet"
#~ msgstr "작업 애플릿 제거"
#~ msgid "ms."
#~ msgstr "밀리초."
#~ msgid "Show Dock"
#~ msgstr "독 표시"
#~ msgid "Show Dock Settings"
#~ msgstr "독 설정 표시"
#~ msgid "Show Layout Settings"
#~ msgstr "레이아웃 설정 표시"
#~ msgid "Show Latte Settings"
#~ msgstr "Latte 설정 표시"
#~ msgid "Select image..."
#~ msgstr "이미지 선택..."
#~ msgid "Text color..."
#~ msgstr "텍스트 색상..."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/mangonel.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/mangonel.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-base/mangonel.po (revision 1547362)
@@ -1,155 +1,156 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014.
#
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5
#: Config.cpp:40
#, kde-format
msgid "Mangonel Configuration"
msgstr "Mangonel 설정"
#. +> trunk5
#: Config.cpp:49
#, kde-format
msgid "Shortcut to show Mangonel:"
msgstr "Mangonel 표시 단축키:"
#. +> trunk5
#: Config.cpp:55
#, kde-format
msgid "Automatically launch Mangonel on login:"
msgstr "로그인 시 자동으로 Mangonel 실행:"
#. +> trunk5
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Mangonel"
msgstr "Mangonel"
#. +> trunk5
#: main.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "A simple application launcher for KDE4."
msgid "A simple application launcher by KDE."
-msgstr "KDE4를 위한 간단한 프로그램 실행기."
+msgstr "KDE의 간단한 프로그램 실행기."
#. +> trunk5
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Martin Sandsmark"
msgstr "Martin Sandsmark"
#. +> trunk5
#: main.cpp:50
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5
#: main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Bart Kroon"
msgstr "Bart Kroon"
#. +> trunk5
#: main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Developer, original author"
msgstr "개발자, 원 작성자"
#. +> trunk5
#: Mangonel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Show Mangonel"
msgstr "Mangonel 보이기"
#. +> trunk5
#: Mangonel.cpp:106
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Press <shortcut>%1</shortcut> to show Mangonel."
msgstr "Mangonel을 표시하려면 <shortcut>%1</shortcut>을(를) 누르십시오."
#. +> trunk5
#: providers/Applications.cpp:67
#, kde-format
msgid "Run application"
msgstr "프로그램 실행"
#. +> trunk5
#: providers/Applications.cpp:69
#, kde-format
msgid "Open control module"
msgstr "제어 모듈 열기"
#. +> trunk5
#: providers/Calculator.cpp:83
#, kde-format
msgid "Calculation"
msgstr "계산"
#. +> trunk5
#: providers/Paths.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open path"
msgstr "경로 열기"
#. +> trunk5
#: providers/Shell.cpp:114
#, kde-format
msgid "Shell command"
msgstr "셸 명령"
#. +> trunk5
#: providers/Units.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "conversion from one unit to another"
msgid "%1 %2 is %3 %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %2은(는) %3 %4입니다"
#. +> trunk5
#: providers/Units.cpp:105
#, kde-format
msgid "Unit conversion"
msgstr "단위 변환"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "설정"
#~ msgid "Configure notifications"
#~ msgstr "알림 설정"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "끝내기"
#~ msgctxt ""
#~ "the type of the application to be launched, shown beneath the application "
#~ "name"
#~ msgid "(%1)"
#~ msgstr "(%1)"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-graphics/krita.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-graphics/krita.po (revision 1547362)
@@ -1,48997 +1,48969 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# --- kritalibs
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# --- kritafiltereffects
# --- krita_karbontools
# --- krita_shape_artistictext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# --- krita_shape_vector
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2016, 2019.
# Yeheun Shin <syh0091@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 4088,3336,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,2230\n"
"X-Language: ko_KR\n"
"X-Source-Language: C\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
msgid "Canvas 04"
msgstr "캔버스 04"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_CLUS.pat"
msgid "DITH 0202 CLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_GEN_.pat"
msgid "DITH 0202 GEN "
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_HORZ.pat"
msgid "DITH 0202 HORZ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_VERT.pat"
msgid "DITH 0202 VERT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ALT_.pat"
msgid "DITH 0404 ALT "
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_BL22.pat"
msgid "DITH 0404 BL22"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CLUS.pat"
msgid "DITH 0404 CLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CURL.pat"
msgid "DITH 0404 CURL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_DIAG.pat"
msgid "DITH 0404 DIAG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL2.pat"
msgid "DITH 0404 ELL2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL3.pat"
msgid "DITH 0404 ELL3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELLS.pat"
msgid "DITH 0404 ELLS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_GEN_.pat"
msgid "DITH 0404 GEN "
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_HORZ.pat"
msgid "DITH 0404 HORZ"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SHUR.pat"
msgid "DITH 0404 SHUR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SLIC.pat"
msgid "DITH 0404 SLIC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_VERT.pat"
msgid "DITH 0404 VERT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAV2.pat"
msgid "DITH 0404 WAV2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAVE.pat"
msgid "DITH 0404 WAVE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ZORO.pat"
msgid "DITH 0404 ZORO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22.pat"
msgid "DITH 0808 BL22"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22_v.pat"
msgid "DITH 0808 BL22 V"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BUBL.pat"
msgid "DITH 0808 BUBL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CIRC.pat"
msgid "DITH 0808 CIRC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CLUS.pat"
msgid "DITH 0808 CLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_DIAM.pat"
msgid "DITH 0808 DIAM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_PANL.pat"
msgid "DITH 0808 PANL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SPOT.pat"
msgid "DITH 0808 SPOT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SWRL.pat"
msgid "DITH 0808 SWRL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_WAVE.pat"
msgid "DITH 0808 WAVE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_3232_CSTR.pat"
msgid "DITH 3232 CURVED STRIPES"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
msgid "Fractal Pattern"
msgstr "프랙탈 패턴"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
msgid "Generic Paper 2"
msgstr "일반 용지 2"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
msgid "Generic Paper 3"
msgstr "일반 용지 3"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
msgid "Hexacol BW By Tarkan"
msgstr "Tarkan의 Hexacol 흑백"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
msgid "HR Pastel Paper 02"
msgstr "HR 파스텔 종이 02"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
msgid "HR Wall Paper"
msgstr "HR 벽지"
#. i18n: context: Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:6
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Connection Tool"
msgstr "연결 도구"
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (toggle-edit-mode), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:10
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:15
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit connection points"
msgstr "연결점 편집"
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-relative), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:20
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:25
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "action"
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:30
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:35
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to left edge"
msgstr "왼쪽 가장자리 정렬"
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerh), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:40
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "수평 가운데 정렬"
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:50
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to right edge"
msgstr "오른쪽 가장자리 정렬"
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-top), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:60
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:65
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to top edge"
msgstr "위쪽 가장자리 정렬"
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-centerv), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:70
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:75
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to vertical center"
msgstr "수직 가운데 정렬"
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (align-bottom), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:80
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:85
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align to bottom edge"
msgstr "아래쪽 가장자리 정렬"
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-all), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:90
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:95
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in all directions"
msgstr "모든 방향으로 이스케이프"
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-horizontal), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:100
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in horizontal directions"
msgstr "수평 방향으로 이스케이프"
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-vertical), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:110
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in vertical directions"
msgstr "수직 방향으로 이스케이프"
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-left), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:120
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:125
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in left direction"
msgstr "왼쪽으로 이스케이프"
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-right), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:130
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:135
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in right direction"
msgstr "오른쪽으로 이스케이프"
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-up), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:140
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:145
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in up direction"
msgstr "위쪽으로 이스케이프"
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (escape-down), Actions (connection-tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:150
#: krita/data/actions/ConnectionTool.action:155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Escape in down direction"
msgstr "아래쪽으로 이스케이프"
#. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Interaction Tool"
msgstr "상호 작용 도구"
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:8
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Raise"
msgstr "앞으로 가져오기"
#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:13
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Raise"
msgstr "앞으로 가져오기(&R)"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:18
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:23
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Right"
msgstr "오른쪽으로 정렬"
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:28
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ungroup"
msgstr "그룹 해제"
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:38
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Send to Back"
msgstr "뒤로 보내기"
#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Send to &Back"
msgstr "뒤로 보내기(&B)"
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:48
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bring to Front"
msgstr "맨 앞으로 가져오기"
#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bring to &Front"
msgstr "맨 앞으로 가져오기(&F)"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:58
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:63
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vertically Center"
msgstr "수직 가운데"
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:68
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:78
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:83
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Left"
msgstr "왼쪽 정렬"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:88
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Top"
msgstr "위쪽 정렬"
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:98
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontally Center"
msgstr "수평 가운데"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:108
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lower"
msgstr "뒤로 보내기"
#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:113
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Lower"
msgstr "뒤로 보내기(&L)"
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:118
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Bottom"
msgstr "아래쪽 정렬"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:127
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Left"
msgstr "왼쪽으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:128
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "왼쪽 가장자리를 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:136
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Horizontally"
msgstr "수평 가운데 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:137
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "중간점을 수평으로 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:145
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Right"
msgstr "오른쪽으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:146
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "오른쪽 가장자리를 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:154
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Horizontal Gap"
msgstr "수평 간격 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "객체의 수평 간격을 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:164
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Top"
msgstr "위쪽으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "위쪽 가장자리를 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:173
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Centers Vertically"
msgstr "수직 가운데 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:174
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "중간점을 수직으로 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:182
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Bottom"
msgstr "아래쪽으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "아래쪽 가장자리를 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Distribute Vertical Gap"
msgstr "수직 간격 분배"
#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "객체의 수직 간격을 같은 간격으로 분배"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:201
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "시계 방향 90° 회전"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:202
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° clockwise"
msgstr "시계 방향으로 객체 90° 회전"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:211
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "반시계 방향 90° 회전"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:212
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 90° counterclockwise"
msgstr "반시계 방향으로 90° 회전"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:221
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate 180°"
msgstr "180° 회전"
#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:222
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate object 180°"
msgstr "객체 180° 회전"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:231
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "좌우 반전"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:232
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object horizontally"
msgstr "객체 좌우 반전"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:241
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "상하 반전"
#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:242
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror object vertically"
msgstr "객체 상하 반전"
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:251
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "변형 초기화"
#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:252
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset object transformations"
msgstr "객체 변형 초기화"
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:261
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unite"
msgstr "합치기"
#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean union of multiple objects"
msgstr "여러 객체의 불리언 합 만들기"
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:271
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Intersect"
msgstr "교차"
#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:272
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create boolean intersection of multiple objects"
msgstr "여러 객체의 불리언 교차 만들기"
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:281
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract"
msgstr "빼기"
#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:282
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subtract multiple objects from the first selected one"
msgstr "처음 선택한 객체에서 여러 객체 빼기"
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:291
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split"
msgstr "분할"
#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/InteractionTool.action:292
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects"
msgstr "여러 개의 하위 경로가 있는 객체를 여러 객체로 나누기"
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4
#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path Tool"
msgstr "자유형 경로 도구"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:28
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show absolute coordinates and offset while move action"
msgstr "이동 작업 시 절대 좌표와 오프셋 보이기"
#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Coordinates"
msgstr "좌표 보이기"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left"
msgstr "왼쪽으로 이동"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:48 krita/data/actions/MoveTool.action:92
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move up more"
msgstr "위로 더 이동"
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move down more"
msgstr "아래로 더 이동"
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move left more"
msgstr "왼쪽으로 더 이동"
#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/MoveTool.action:87
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move right more"
msgstr "오른쪽으로 더 이동"
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "To Path"
msgstr "경로로"
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove point"
msgstr "점 삭제"
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Break at segment"
msgstr "선에서 끊기"
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Line"
msgstr "선으로 분할"
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Break at point"
msgstr "점에서 끊기"
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make line point"
msgstr "직선 포인트 만들기"
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Symmetric Point"
msgstr "대칭 점"
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make curve point"
msgstr "곡선 포인트 만들기"
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Segment to Curve"
msgstr "곡선으로 분할"
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert point"
msgstr "점 삽입"
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:108
#: krita/data/actions/PathTool.action:113
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Corner point"
msgstr "모퉁이 점"
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:118
#: krita/data/actions/PathTool.action:123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge points"
msgstr "포인트 합치기"
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:128
#: krita/data/actions/PathTool.action:133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Join with segment"
msgstr "구획 분할"
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/actions/PathTool.action:138
#: krita/data/actions/PathTool.action:143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smooth point"
msgstr "점 평활화"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
msgstr "BG-Krita2. 브러시 프리셋 아이콘 그라디언트 배경입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
msgid "GPS eye (Blue)"
msgstr "GPS 눈(파랑)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
msgid "GPS FG Glare"
msgstr "GPS FG 섬광"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
msgid "GPS Fire Blueish"
msgstr "GPS 불_푸른빛"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
msgid "GPS Fire Burning Cloud"
msgstr "GPS 불­_불타는 구름"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
msgid "GPS Fire Dust Blended"
msgstr "GPS 불_먼지 혼합"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
msgid "GPS Fire Dust"
msgstr "GPS 불_먼지"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
msgid "GPS Fire Incandescent"
msgstr "GPS 불_백열광"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
msgid "GPS Fire Life Span"
msgstr "GPS 불_살아 움직이는"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
msgid "GPS Haze and Atmosphere"
msgstr "GPS 아지랑이와 대기"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
msgstr "GPS 광선검(FG 색상 사용)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
msgid "GPS Nature browns copy"
msgstr "GPS 자연­ 갈색 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
msgid "GPS Nature Pure greens"
msgstr "GPS 자연 순수 녹색"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
msgid "GPS Nature random greens"
msgstr "GPS 자연_무작위 녹색"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
msgid "GPS Nature_Grass"
msgstr "GPS 자연_잔디"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
msgid "GPS Simple Smoke"
msgstr "GPS 간단한 연기"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
msgid "GPS Steel Bars"
msgstr "GPS 쇠 막대"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
msgid "Concept-cookie"
msgstr "컨셉-쿠키"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/default.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/gradient.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl"
msgid "Gradient"
msgstr "그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/marker.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl"
msgid "Markers"
msgstr "표식"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
msgid "PixelArt 16"
msgstr "픽셀아트 16"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
msgid "PixelArt 32"
msgstr "픽셀아트 32"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/ps.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl"
msgid "Ps"
msgstr "Photoshop"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
msgid "Swatch CMYK"
msgstr "견본 CMYK"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
msgid "Swatch colored grey"
msgstr "견본 채색 회색"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
msgid "Swatch RGB"
msgstr "견본 RGB"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/swatche.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl"
msgid "Swatches\t"
msgstr "견본\t"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/data/palettes/web.gpl:2
#, kde-format
msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl"
msgid "Web"
msgstr "웹"
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:4
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "General"
msgstr "일반"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open Resources Folder"
msgstr "자원 폴더 열기"
#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes "
"to."
msgstr "Krita에서 브러시 등의 자원을 저장한 위치를 파일 탐색기에서 엽니다."
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files..."
msgstr "삭제된 파일을 정리합니다..."
#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cleanup removed files"
msgstr "삭제된 파일 정리"
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&ascade"
msgstr "계단식 배열(&A)"
#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cascade"
msgstr "계단식 배열"
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Tile"
msgstr "바둑판식 배열(&T)"
#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Tile"
msgstr "바둑판식 배열"
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "리소스 번들 만들기..."
#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:57
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "리소스 번들 만들기"
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:67 krita/krita.action:69
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show File Toolbar"
msgstr "파일 도구 모음 보이기"
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:78 krita/krita.action:80
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color selector"
msgstr "색상 선택기 보이기"
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:88 krita/krita.action:90
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show MyPaint shade selector"
msgstr "MyPaint 셰이드 선택기 보이기"
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:98 krita/krita.action:100
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show minimal shade selector"
msgstr "작은 셰이드 선택기 보이기"
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:108 krita/krita.action:110
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show color history"
msgstr "색상 기록 보이기"
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:118 krita/krita.action:120
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show common colors"
msgstr "평균 색상 보기"
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:128 krita/krita.action:130
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Tool Options"
msgstr "도구 옵션 보기"
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:138 krita/krita.action:140
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Editor"
msgstr "브러시 편집기 보기"
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:148 krita/krita.action:150
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Brush Presets"
msgstr "브러시 프리셋 보기"
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:158 krita/krita.action:160
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Tablet Debugger"
msgstr "태블릿 디버거 켜기/끄기"
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:173 krita/krita.action:175
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show system information for bug reports."
msgstr "버그 보고에 필요한 시스템 정보를 표시합니다."
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:185
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition..."
msgstr "구성 이름 바꾸기..."
#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:187
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename Composition"
msgstr "구성 이름 바꾸기"
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:197 krita/krita.action:199
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Composition"
msgstr "구성 업데이트"
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:209 krita/krita.action:211
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use multiple of 2 for pixel scale"
msgstr "픽셀 크기 조절에 2의 배수 사용"
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:221
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Invert Selection"
msgstr "선택 반전(&I)"
#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:223
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invert current selection"
msgstr "현재 선택을 반전"
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5
#: krita/krita.action:233 krita/krita.action:235
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "스냅샷 생성"
#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5
#: krita/krita.action:245
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to Selected Snapshot"
msgstr "선택한 스냅샷으로 전환"
#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5
#: krita/krita.action:247
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to selected snapshot"
msgstr "선택한 스냅샷으로 전환"
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5
#: krita/krita.action:257 krita/krita.action:259
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Selected Snapshot"
msgstr "선택한 스냅샷 삭제"
#. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:271
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Painting"
msgstr "페인팅"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:274 krita/krita.action:276
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color lighter"
msgstr "브러시 색상 밝게"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:286 krita/krita.action:288
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color darker"
msgstr "브러시 색상 어둡게"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:298 krita/krita.action:300
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more saturated"
msgstr "브러시 색상 채도 증가"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:308 krita/krita.action:310
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more desaturated"
msgstr "브러시 색상 채도 감소"
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:318 krita/krita.action:320
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue clockwise"
msgstr "브러시 색상 색조를 시계 방향으로 전환"
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:328 krita/krita.action:330
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
msgstr "브러시 색상 색조를 반시계 방향으로 전환"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:338 krita/krita.action:340
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more red"
msgstr "브러시 빨간색 증가"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:348 krita/krita.action:350
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more green"
msgstr "브러시 녹색 증가"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:358 krita/krita.action:360
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more blue"
msgstr "브러시 파란색 증가"
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:368 krita/krita.action:370
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Make brush color more yellow"
msgstr "브러시 노란색 증가"
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:378 krita/krita.action:380
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase opacity"
msgstr "불투명도 증가"
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:390 krita/krita.action:392
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease opacity"
msgstr "불투명도 감소"
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:402 krita/krita.action:404
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set eraser mode"
msgstr "지우개 모드로 설정"
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:414 krita/krita.action:416
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload Original Preset"
msgstr "원래 프리셋 다시 불러오기"
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:425 krita/krita.action:427
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "알파 보호"
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:436 krita/krita.action:438
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Use Pen Pressure"
msgstr "펜 압력 사용"
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:447 krita/krita.action:449
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Horizontal Mirror Tool"
msgstr "수평 거울 도구"
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:458 krita/krita.action:460
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vertical Mirror Tool"
msgstr "수직 거울 도구"
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:469 krita/krita.action:471
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror X Line"
msgstr "미러 X선 숨기기"
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:480 krita/krita.action:482
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Mirror Y Line"
msgstr "미러 Y선 숨기기"
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:491
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:493
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock X Line"
msgstr "X선 잠금"
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:502 krita/krita.action:504
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Y Line"
msgstr "Y선 잠금"
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:513
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center"
msgstr "캔버스 중앙으로 이동"
#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:515
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center X"
msgstr "캔버스 X축 중앙으로 이동"
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:524 krita/krita.action:526
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to Canvas Center Y"
msgstr "캔버스 Y축 중앙으로 이동"
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:535
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle Selection Display Mode"
msgstr "선택 디스플레이 모드 전환(&T)"
#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:537
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Selection Display Mode"
msgstr "선택 디스플레이 모드 전환"
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:547 krita/krita.action:549
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Favourite Preset"
msgstr "다음 즐겨찾는 프리셋"
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:557 krita/krita.action:559
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Favourite Preset"
msgstr "이전 즐겨찾는 프리셋"
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:567 krita/krita.action:569
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch to Previous Preset"
msgstr "이전 프리셋으로 전환"
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:577 krita/krita.action:579
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
msgstr "브러시와 도장 도구 모음 숨기기"
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:587 krita/krita.action:589
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Foreground and Background Color"
msgstr "전경색 및 배경색 초기화"
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:597 krita/krita.action:599
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgstr "전경색 및 배경색 바꾸기"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:607 krita/krita.action:609
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Add"
msgstr "선택 모드: 더하기"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:617 krita/krita.action:619
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Subtract"
msgstr "선택 모드: 빼기"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:627 krita/krita.action:629
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Intersect"
msgstr "선택 모드: 교차"
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:637 krita/krita.action:639
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Selection Mode: Replace"
msgstr "선택 모드: 바꾸기"
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:647 krita/krita.action:649
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Weighted"
msgstr "브러시 스무딩: 가중"
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:657 krita/krita.action:659
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Disabled"
msgstr "브러시 스무딩: 사용 안 함"
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:667 krita/krita.action:669
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
msgstr "브러시 스무딩: 안정"
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:677 krita/krita.action:679
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr "브러시 크기 감소"
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:689 krita/krita.action:691
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush Smoothing: Basic"
msgstr "브러시 스무딩: 기본"
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:699 krita/krita.action:701
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase Brush Size"
msgstr "브러시 크기 증가"
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:711 krita/krita.action:713
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle Assistant"
msgstr "도우미 전환"
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:721 krita/krita.action:723
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo Polygon Selection Points"
msgstr "다각형 선택 지점 실행 취소"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:731 krita/krita.action:733 krita/kritamenu.action:460
#: krita/kritamenu.action:462
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
msgstr "전경색으로 채우기(불투명도)"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:743 krita/krita.action:745 krita/kritamenu.action:472
#: krita/kritamenu.action:474
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
msgstr "배경색으로 채우기(불투명도)"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:755 krita/krita.action:757 krita/kritamenu.action:484
#: krita/kritamenu.action:486
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
msgstr "패턴으로 채우기(불투명도)"
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:767
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert &to Shape"
msgstr "모양으로 변환(&T)"
#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:769
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Shape"
msgstr "모양으로 변환"
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:779
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "전역 선택 마스크 보이기(&S)"
#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:781
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Shows global selection as a usual selection mask in <interface>Layers</"
"interface> docker"
-msgstr ""
-"전역 선택을 <interface>레이어</interface> 도커의 선택 마스크로 표시합니다"
+msgstr "전역 선택을 <interface>레이어</interface> 도커의 선택 마스크로 표시합니다"
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:792 plugins/filters/threshold/threshold.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:795
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "색상을 알파로(&C)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:797
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "색상을 알파로"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:807
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Top Edge Detection"
msgstr "상단 경계선 검출(&T)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:809
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "상단 경계선 검출"
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:819
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Index Colors..."
msgstr "색인 색상(&I)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:821
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Index Colors"
msgstr "색인 색상"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:831
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal &Only"
msgstr "수평만 엠보스(&O)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:833
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "수평만 엠보스"
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:843
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "D&odge"
msgstr "닷지(&O)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:845
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dodge"
msgstr "닷지"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:855
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sharpen"
msgstr "선명하게(&S)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:857
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sharpen"
msgstr "선명하게"
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:867
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "B&urn"
msgstr "번(&U)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:869
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Burn"
msgstr "번"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:879
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Mean Removal"
msgstr "평균 제거(&M)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:881
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mean Removal"
msgstr "평균 제거"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:891
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "가우시안 블러(&G)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:893
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "가우시안 블러"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:903
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &in All Directions"
msgstr "모든 방향으로 엠보스(&I)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:905
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "모든 방향으로 엠보스"
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:915
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "작은 타일(&S)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:917
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Small Tiles"
msgstr "작은 타일"
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:927
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Levels..."
msgstr "레벨(&L)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:929
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Levels"
msgstr "레벨"
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:939
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Sobel..."
msgstr "소벨(&S)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:941
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sobel"
msgstr "소벨"
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:951
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wave..."
msgstr "물결(&W)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:953
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wave"
msgstr "물결"
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:963
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Motion Blur..."
msgstr "모션 블러(&M)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:965
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Motion Blur"
msgstr "모션 블러"
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:975
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Invert"
msgstr "색상 반전(&I)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:977
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invert"
msgstr "색상 반전"
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:987
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr "색상 조정 곡선(&C)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:989
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Adjustment curves"
msgstr "색상 조정 곡선"
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:999
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pi&xelize..."
msgstr "픽셀화(&X)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1001
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pixelize"
msgstr "픽셀화"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1011
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (&Laplacian)"
msgstr "엠보스(라플라시안)(&L)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1013
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "엠보스(라플라시안)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1023
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Left Edge Detection"
msgstr "왼쪽 경계선 검출(&L)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1025
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "왼쪽 경계선 검출"
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1035
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Blur..."
msgstr "흐리게(&B)..."
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1037 krita/kritamenu.action:1467
#: krita/kritamenu.action:1469
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Blur"
msgstr "흐리게"
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1047
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Raindrops..."
msgstr "빗방울(&R)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1049
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Raindrops"
msgstr "빗방울"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1059
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Bottom Edge Detection"
msgstr "하단 경계선 검출(&B)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1061
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "하단 경계선 검출"
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1071
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Random Noise..."
msgstr "무작위 잡음(&R)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1073
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Noise"
msgstr "무작위 잡음"
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1083
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Brightness/Contrast curve..."
msgstr "밝기/대비 곡선(&B)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1085
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brightness/Contrast curve"
msgstr "밝기/대비 곡선"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1095
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colo&r Balance..."
msgstr "색상 균형(&R).."
#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1097
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Balance"
msgstr "색상 균형"
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1107
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr "퐁 범프맵(&P)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1109
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr "퐁 범프맵"
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1119
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Desaturate"
msgstr "채도 감소(&D)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1121
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Desaturate"
msgstr "채도 감소"
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1131
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color &Transfer..."
msgstr "색으로 변환(&C)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Transfer"
msgstr "색으로 변환"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Vertical Only"
msgstr "수직만 엠보스(&V)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1145
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "수직만 엠보스"
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Lens Blur..."
msgstr "렌즈 블러(&L)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1157
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lens Blur"
msgstr "렌즈 블러"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1167
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "채널 최소화(&I)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1169
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Minimize Channel"
msgstr "채널 최소화"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1179
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "채널 최대화(&A)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1181
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Maximize Channel"
msgstr "채널 최대화"
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "유화(&O)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1193
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Oilpaint"
msgstr "유화"
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Right Edge Detection"
msgstr "오른쪽 경계선 검출(&R)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1205
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "오른쪽 경계선 검출"
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1215
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "자동 대비(&A)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1217
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Auto Contrast"
msgstr "자동 대비"
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1227
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Round Corners..."
msgstr "둥근 모서리(&R)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1229
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Round Corners"
msgstr "둥근 모서리"
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1239
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "언샵 마스크(&U)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1241
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "언샵 마스크"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1251
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr "변하는 깊이로 엠보스(&E)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1253
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr "변하는 깊이로 엠보스"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1263
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
msgstr "수평 및 수직 엠보스(&H)"
#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1265
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "수평 및 수직 엠보스"
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random &Pick..."
msgstr "무작위 선택(&P)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1277
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Random Pick"
msgstr "무작위 선택"
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1287
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "가우시안 잡음 감소(&G)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1289
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gaussian Noise Reduction"
msgstr "가우시안 잡음 감소"
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1299
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Posterize..."
msgstr "포스터화(&P)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1301
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Posterize"
msgstr "포스터화"
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1311
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr "웨이브릿 잡음 감소(&W)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1313
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "웨이브릿 잡음 감소"
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1323
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "HSV 조정(&H)..."
#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1325
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "HSV Adjustment"
msgstr "HSV 조정"
#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1336
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Tool Shortcuts"
msgstr "도구 단축키"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1339 krita/krita.action:1341
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "동적 브러시 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Crop Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1349 plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Crop Tool"
msgstr "자르기 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1351
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Crop the image to an area"
msgstr "영역으로 이미지 자르기"
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygon Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1359 plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool"
msgstr "다각형 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1361
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
-msgstr ""
-"다각형 도구. Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 다각형을 종료합니다."
+msgstr "다각형 도구. Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 다각형을 종료합니다."
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1369 krita/krita.action:1371
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "사각형 도구"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1379 krita/krita.action:1381
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "다중 브러시 도구"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1389 krita/krita.action:1391
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask Tool"
msgstr "색상화 마스크 도구"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1398 krita/krita.action:1400
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "스마트 패치 도구"
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1407 krita/krita.action:1409
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pan Tool"
msgstr "팬 도구"
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1416 krita/krita.action:1418
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "모양 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1426 plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:253
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 선택기"
#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1428
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select a color from the image or current layer"
msgstr "이미지나 현재 레이어에서 색상을 선택합니다"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Outline Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1436 krita/krita.action:1438
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "외곽선 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1446
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "베지어 곡선 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1448 krita/krita.action:1458
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select a "
msgstr "선택 "
#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1456
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "비슷한 색상 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1466
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Tool"
msgstr "채우기 도구"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1468
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
msgstr "색이 인접한 영역을 지정한 색으로 채우거나, 선택 영역을 채웁니다."
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1476 krita/krita.action:1478
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Tool"
msgstr "선 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1486 krita/krita.action:1488
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "자유형 경로 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1496
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool"
msgstr "베지어 곡선 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1498
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve."
msgstr ""
"베지어 곡선 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르거나 두 번 눌러서 곡"
"선을 종료합니다."
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1506 krita/krita.action:1508
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "타원 도구"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1516 krita/krita.action:1518
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "자유형 브러시 도구"
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (CreateShapesTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1526 krita/krita.action:1528
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create object"
msgstr "객체 만들기"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Elliptical Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1536 krita/krita.action:1538
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "타원형 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Contiguous Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1546 krita/krita.action:1548
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "인접 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonPatternTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1556 krita/krita.action:1558
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pattern editing"
msgstr "패턴 편집"
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ReviewTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1566 krita/krita.action:1568
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Review"
msgstr "검토"
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1576 krita/krita.action:1578
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Draw a gradient."
msgstr "그라디언트를 그립니다."
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polygonal Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1586 krita/krita.action:1588
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "다각형 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1596
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measurement Tool"
msgstr "측정 도구"
#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1598
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Measure the distance between two points"
msgstr "두 점 사이의 거리를 측정"
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1606 krita/krita.action:1608
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "사각형 선택 도구"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1616
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Tool"
msgstr "이동 도구"
#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1618
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move a layer"
msgstr "레이어 이동"
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1626
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image Tool"
msgstr "벡터 이미지 도구"
#. i18n: context: Action (VectorTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1628
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
msgstr "벡터 이미지(EMF/WMF/SVM/SVG) 도구"
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1636 krita/krita.action:1638
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy"
msgstr "캘리그라피"
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1646 krita/krita.action:1648
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path editing"
msgstr "경로 편집"
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1656 krita/krita.action:1658
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom Tool"
msgstr "줌 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Polyline Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1666 plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool"
msgstr "폴리선 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1668
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
-msgstr ""
-"폴리선 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 폴리선을 종료합니다."
+msgstr "폴리선 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 폴리선을 종료합니다."
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Transform Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1676
#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform Tool"
msgstr "변형 도구"
#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1678
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "레이어 또는 선택 변형"
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Actions (Assistant Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1686 krita/krita.action:1688
#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Assistant Tool"
msgstr "도우미 도구"
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1696
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient Editing Tool"
msgstr "그라디언트 편집 도구"
#. i18n: context: Action (KarbonGradientTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1698
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradient editing"
msgstr "그라디언트 편집"
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1706 krita/krita.action:1708
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "참조 이미지 도구"
#. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1717
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Blending Modes"
msgstr "혼합 모드"
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1722 krita/krita.action:1724
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Blending Mode"
msgstr "다음 혼합 모드"
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1732 krita/krita.action:1734
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Blending Mode"
msgstr "이전 혼합 모드"
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1743 krita/krita.action:1745
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "일반 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1755 krita/krita.action:1757
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "디졸브 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1767 krita/krita.action:1769
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Behind 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1779 krita/krita.action:1781
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "지우개 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1791 krita/krita.action:1793
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "어둡게 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1803 krita/krita.action:1805
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "곱하기 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1815 krita/krita.action:1817
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr "색상 번 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1827 krita/krita.action:1829
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr "선형 번 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1839 krita/krita.action:1841
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "밝게 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1851 krita/krita.action:1853
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "스크린 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1863 krita/krita.action:1865
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr "색상 닷지 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1875 krita/krita.action:1877
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr "선형 닷지 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1887 krita/krita.action:1889
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "오버레이 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1899 krita/krita.action:1901
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr "하드 오버레이 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1911 krita/krita.action:1913
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr "소프트 라이트 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1923 krita/krita.action:1925
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr "하드 라이트 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1935 krita/krita.action:1937
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr "선명한 라이트 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1947 krita/krita.action:1949
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr "선형 라이트 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1959 krita/krita.action:1961
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "핀 라이트 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1971 krita/krita.action:1973
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "하드 믹스 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1983 krita/krita.action:1985
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "차이 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:1995 krita/krita.action:1997
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "제외 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2007 krita/krita.action:2009
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "색조 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2019 krita/krita.action:2021
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "채도 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2031 krita/krita.action:2033
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "색상 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2043 krita/krita.action:2045
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "광도 혼합 모드 선택"
#. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2056
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2059
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous frame"
msgstr "이전 프레임"
#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2061
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to previous frame"
msgstr "이전 프레임으로 이동"
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2071
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next frame"
msgstr "다음 프레임"
#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2073
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move to next frame"
msgstr "다음 프레임으로 이동"
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2083 krita/krita.action:2085
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Play / pause animation"
msgstr "애니메이션 재생/일시 정지"
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2095
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Blank Frame"
msgstr "빈 프레임 만들기"
#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2097
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add blank frame"
msgstr "빈 프레임 추가"
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2107
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Duplicate Frame"
msgstr "복제 프레임 만들기"
#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2109
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Add duplicate frame"
msgstr "복제 프레임 추가"
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2119 krita/krita.action:2121
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle onion skin"
msgstr "어니언 스킨 끄기/켜기"
#. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2131
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous Keyframe"
msgstr "이전 키프레임"
#. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2141
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next Keyframe"
msgstr "다음 키프레임"
#. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2151
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "First Frame"
msgstr "첫 번째 프레임"
#. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2161
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Last Frame"
msgstr "마지막 프레임"
#. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2171
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr "자동 프레임 모드"
#. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show in Timeline"
msgstr "타임라인에서 보기"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2202
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Left"
msgstr "왼쪽에 키프레임 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2204
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to "
"the right."
-msgstr ""
-"선택 영역의 왼쪽에 키프레임을 삽입하여 애니메이션 끝을 오른쪽으로 이동합니다."
+msgstr "선택 영역의 왼쪽에 키프레임을 삽입하여 애니메이션 끝을 오른쪽으로 이동합니다."
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2215
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Keyframe Right"
msgstr "오른쪽에 키프레임 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2217
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to "
"the right."
msgstr ""
"선택 영역의 오른쪽에 키프레임을 삽입하여 애니메이션 끝을 오른쪽으로 이동합니"
"다."
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2228
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Keyframes"
msgstr "여러 키프레임 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2230
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several keyframes based on user parameters."
msgstr "사용자 인자를 기반으로 여러 키프레임을 삽입합니다."
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2241
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Frame and Pull"
msgstr "프레임 삭제하고 당기기"
#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2243
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left"
msgstr "키프레임을 삭제하여 애니메이션 끝을 왼쪽으로 이동합니다."
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2254
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Keyframe"
msgstr "키프레임 삭제"
#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2256
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove keyframes without moving anything around"
msgstr "아무것도 움직이지 않고 키프레임 삭제"
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2267
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "왼쪽 칸 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2269
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the "
"right"
msgstr "왼쪽에 칸을 삽입하여 애니메이션 끝을 오른쪽으로 이동합니다"
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2280
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "오른쪽 칸 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2282
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the "
"right"
msgstr "오른쪽에 칸을 삽입하여 애니메이션 끝을 오른쪽으로 이동합니다"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2293
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Columns"
msgstr "여러 칸 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2295
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert several columns based on user parameters."
msgstr "사용자 인자를 기반으로 여러 칸을 삽입합니다."
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2306
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Column and Pull"
msgstr "칸 지우고 당기기"
#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2308
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left"
msgstr "칸을 삭제하여 애니메이션 끝을 왼쪽으로 이동합니다."
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2319
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Column"
msgstr "칸 지우기"
#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2321
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove columns without moving anything around"
msgstr "아무것도 움직이지 않고 칸 삭제"
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2332
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Frame"
msgstr "고정 프레임 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2334
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold frame after every keyframe"
msgstr "매 키프레임 이후에 고정 프레임 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2345
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Frames"
msgstr "여러 고정 프레임 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2347
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold frames after every keyframe"
msgstr "매 키프레임 이후에 고정 프레임 N개 삽입"
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2358
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Frame"
msgstr "고정 프레임 삭제"
#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2360
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold frame after every keyframe"
msgstr "매 키프레임 이후의 고정 프레임 삭제"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2371
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Frames"
msgstr "여러 고정 프레임 삭제"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2373
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold frames after every keyframe"
msgstr "매 키프레임 이후에 고정 프레임 N개 삭제"
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2384
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Hold Column"
msgstr "고정 칸 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2386
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert a hold column into the frame at the current position"
msgstr "현재 위치의 프레임에 고정 칸 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2397
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert Multiple Hold Columns"
msgstr "여러 고정 칸 삽입"
#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2399
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position"
msgstr "현재 위치의 프레임에 고정 칸 N개 삽입"
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2410
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Hold Column"
msgstr "고정 칸 삭제"
#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2412
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove a hold column from the frame at the current position"
msgstr "현재 위치의 프레임에서 고정 칸 삭제"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2423
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Multiple Hold Columns"
msgstr "여러 고정 칸 삭제"
#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2425
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position"
msgstr "현재 위치의 프레임에서 고정 칸 N개 삭제"
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2436
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Frames"
msgstr "프레임 반전"
#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2438
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror frames' position"
msgstr "프레임 위치 반전"
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2449
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Columns"
msgstr "칸 반전"
#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2451
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror columns' position"
msgstr "칸 위치 반전"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2462
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"
#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2464
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy frames to clipboard"
msgstr "프레임을 클립보드로 복사"
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2475
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "클립보드로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2477
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut frames to clipboard"
msgstr "프레임을 클립보드로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2488
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2490
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste frames from clipboard"
msgstr "클립보드에서 프레임 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2501
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Columns to Clipboard"
msgstr "칸을 클립보드로 복사"
#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2503
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy columns to clipboard"
msgstr "칸을 클립보드로 복사"
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2514
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Columns to Clipboard"
msgstr "칸을 클립보드로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2516
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut columns to clipboard"
msgstr "칸을 클립보드로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2527
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Columns from Clipboard"
msgstr "클립보드에서 칸 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2529
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste columns from clipboard"
msgstr "클립보드에서 칸 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2542
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set Start Time"
msgstr "시작 시간 설정"
#. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2556
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set End Time"
msgstr "종료 시간 설정"
#. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2570
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Update Playback Range"
msgstr "재생 범위 업데이트"
#. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2585
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2589 krita/krita.action:2591
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate next layer"
msgstr "다음 레이어 활성화"
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2601 krita/krita.action:2603
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previous layer"
msgstr "이전 레이어 활성화"
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2613 krita/krita.action:2615
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate previously selected layer"
msgstr "이전에 선택한 레이어 활성화"
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2625
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Group Layer"
msgstr "레이어 그룹(&G)"
#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2627
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group Layer"
msgstr "레이어 그룹"
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2637
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Clone Layer"
msgstr "레이어 복제(&C)"
#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2639
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clone Layer"
msgstr "레이어 복제"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2649
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Vector Layer"
msgstr "벡터 레이어(&V)"
#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2651
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Vector Layer"
msgstr "벡터 레이어"
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2661
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Layer..."
msgstr "필터 레이어(&F)..."
#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2663
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Layer"
msgstr "필터 레이어"
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2673
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Fill Layer..."
msgstr "레이어 채우기(&F)..."
#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2675
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Layer"
msgstr "레이어 채우기"
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2685
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&File Layer..."
msgstr "파일 레이어(&F)..."
#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2687
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "File Layer"
msgstr "파일 레이어"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2697
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Transparency Mask"
msgstr "투명도 마스크(&T)"
#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2699
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transparency Mask"
msgstr "투명도 마스크"
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2709
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Filter Mask..."
msgstr "필터 마스크(&F)..."
#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2711
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter Mask"
msgstr "필터 마스크"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2721
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Colorize Mask"
msgstr "채색 마스크(&C)"
#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2723
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colorize Mask"
msgstr "색상화 마스크"
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2733
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Transform Mask..."
msgstr "변형 마스크(&T)..."
#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2735
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Transform Mask"
msgstr "변형 마스크"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2745
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Local Selection"
msgstr "지역 선택(&L)"
#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2747
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Local Selection"
msgstr "지역 선택"
#. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2757
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Isolate Layer"
msgstr "레이어 격리(&I)"
#. i18n: context: Action (isolate_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2759
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Isolate Layer"
msgstr "레이어 격리"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2769
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Toggle layer lock"
msgstr "레이어 잠금 전환(&T)"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2771
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer lock"
msgstr "레이어 잠금 전환"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2781
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &visibility"
msgstr "레이어 보이기/숨기기(&V)"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2783
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer visibility"
msgstr "레이어 보이기/숨기기"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2793
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer &alpha"
msgstr "레이어 알파 전환(&A)"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2795
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha"
msgstr "레이어 알파 전환"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2805
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha &inheritance"
msgstr "레이어 알파 상속 전환(&I)"
#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2807
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Toggle layer alpha inheritance"
msgstr "레이어 알파 상속 전환"
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2817
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Paint Layer"
msgstr "페인트 레이어(&P)"
#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2819
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paint Layer"
msgstr "페인트 레이어"
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2829
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Layer From Visible"
msgstr "보이는 레이어에서 새 레이어 생성(&N)"
#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2831
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New layer from visible"
msgstr "보이는 레이어에서 새 레이어 생성"
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2841
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Duplicate Layer or Mask"
msgstr "레이어/마스크 복제(&D)"
#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2843
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Duplicate Layer or Mask"
msgstr "레이어/마스크 복제"
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2853
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Cut Selection to New Layer"
msgstr "새 레이어로 잘라내기(&C)"
#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2855
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "새 레이어로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2865
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &Selection to New Layer"
msgstr "새 레이어로 복사(&S)"
#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2867
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "새 레이어로 복사"
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2877
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy Layer"
msgstr "레이어 복사"
#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2879
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy layer to clipboard"
msgstr "레이어를 클립보드로 복사"
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2889
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut Layer"
msgstr "레이어 잘라내기"
#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2891
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut layer to clipboard"
msgstr "새 레이어를 클립보드로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2901
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste Layer"
msgstr "레이어 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2903
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste layer from clipboard"
msgstr "클립보드에서 레이어 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2913
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Group"
msgstr "빠른 그룹"
#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2915
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create a group layer containing selected layers"
msgstr "선택된 레이어로 그룹 만들기"
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2925
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr "빠른 그룹 해제"
#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2927
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
msgstr "레이어의 그룹을 삭제하거나 레이어를 그룹 밖으로 이동시킵니다"
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2937
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr "빠른 클리핑 그룹"
#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2939
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
msgstr "선택된 레이어를 그룹하고 레이어를 클립 알파 채널으로 추가합니다"
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2949
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "All Layers"
msgstr "모든 레이어"
#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2951
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all layers"
msgstr "모든 레이어 선택"
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2961
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Visible Layers"
msgstr "보이는 레이어"
#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2963
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all visible layers"
msgstr "보이는 모든 레이어 선택"
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2973
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Locked Layers"
msgstr "잠긴 레이어"
#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2975
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all locked layers"
msgstr "모든 잠긴 레이어 선택"
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2985
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Invisible Layers"
msgstr "보이지 않는 레이어"
#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2987
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all invisible layers"
msgstr "모든 보이지 않는 레이어 선택"
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2997
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Unlocked Layers"
msgstr "잠금 해제된 레이어"
#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:2999
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select all unlocked layers"
msgstr "모든 잠금 해제된 레이어 선택"
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3009
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Layer/Mask..."
msgstr "레이어/마스크 저장(&S)..."
#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3011
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Layer/Mask"
msgstr "레이어/마스크 저장"
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3021
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG..."
msgstr "벡터 레이어를 SVG로 저장..."
#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3023
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Vector Layer as SVG"
msgstr "벡터 레이어를 SVG로 저장"
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3033
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save &Group Layers..."
msgstr "그룹 레이어 저장(&G)..."
#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3035
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Group Layers"
msgstr "그룹 레이어 저장"
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3045
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert group to &animated layer"
msgstr "그룹을 애니메이션 레이어로 변환(&A)"
#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3047
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert child layers into animation frames"
msgstr "자식 레이어를 애니메이션 프레임으로 변환"
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3057
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &File Layer"
msgstr "파일 레이어로(&F)"
#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3059
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image."
msgstr "레이어를 새 이미지로 저장하고 해당 이미지를 참조합니다."
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3069
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "I&mport Layer..."
msgstr "레이어 가져오기(&M)..."
#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3071
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Layer"
msgstr "레이어 가져오기"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3081
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&as Paint Layer..."
msgstr "페인트 레이어로(&A)..."
#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3083
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Paint Layer"
msgstr "페인트 레이어로"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3093
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Transparency Mask..."
msgstr "투명도 마스크로(&T)..."
#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3095
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Transparency Mask"
msgstr "투명도 마스크로"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Filter Mask..."
msgstr "필터 마스크로(&F)..."
#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3107
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Filter Mask"
msgstr "필터 마스크로"
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3117
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as &Selection Mask..."
msgstr "선택 마스크로(&S)..."
#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3119
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "as Selection Mask"
msgstr "선택 마스크로"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3129
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Paint Layer"
msgstr "페인트 레이어로(&P)"
#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3131
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Paint Layer"
msgstr "페인트 레이어로"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3141
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Transparency Mask"
msgstr "투명도 마스크로(&T)"
#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Transparency Mask"
msgstr "투명도 마스크로"
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3153
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Filter Mask..."
msgstr "필터 마스크로(&F)..."
#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3155
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Filter Mask"
msgstr "필터 마스크로"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to &Selection Mask"
msgstr "선택 마스크로(&S)"
#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3167
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "to Selection Mask"
msgstr "선택 마스크로"
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3177
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Alpha into Mask"
msgstr "알파를 마스크로(&A)"
#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3179
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Alpha into Mask"
msgstr "알파를 마스크로"
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3189
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Write as Alpha"
msgstr "알파로 기록(&W)"
#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3191
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Write as Alpha"
msgstr "알파로 기록"
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3201
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save Merged..."
msgstr "합쳐진 항목 저장(&S)..."
#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Merged"
msgstr "합쳐진 항목 저장"
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3213
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer..."
msgstr "레이어 나누기..."
#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3215
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Split Layer"
msgstr "레이어 나누기"
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3225
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose ..."
msgstr "웨이브릿 분해..."
#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3227
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr "웨이브릿 분해"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3237
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
msgstr "레이어 좌우 반전(&Z)"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3239
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Horizontally"
msgstr "레이어 좌우 반전"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3249
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer &Vertically"
msgstr "레이어 상하 반전(&V)"
#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3251
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Layer Vertically"
msgstr "레이어 상하 반전"
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3261
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "레이어 회전(&R)..."
#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3263
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "레이어 회전"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3273
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전(&L)"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
msgstr "레이어 오른쪽으로 90° 회전"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3285
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전(&9)"
#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3287
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
msgstr "레이어 왼쪽으로 90° 회전"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3297
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer &180°"
msgstr "레이어 180° 회전(&1)"
#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3299
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Layer 180°"
msgstr "레이어 180° 회전"
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3309
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale &Layer to new Size..."
msgstr "레이어를 새 크기로 조정(&L)..."
#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3311
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Layer to new Size"
msgstr "레이어를 새 크기로 조정"
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3321
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "레이어 전단 변형(&S)..."
#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3323
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Layer"
msgstr "레이어 전단 변형"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3333
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Hori&zontally"
msgstr "모든 레이어 좌우 반전(&Z)"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3335
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Horizontally"
msgstr "모든 레이어 좌우 반전"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3345
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers &Vertically"
msgstr "모든 레이어 상하 반전(&V)"
#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3347
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror All Layers Vertically"
msgstr "모든 레이어 상하 반전"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3357
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate All Layers..."
msgstr "모든 레이어 회전(&R)..."
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3359
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers"
msgstr "모든 레이어 회전"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3369
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All &Layers 90° to the Right"
msgstr "모든 레이어 오른쪽으로 90° 회전(&L)"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3371
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 90° to the Right"
msgstr "모든 레이어 오른쪽으로 90° 회전"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3381
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers &90° to the Left"
msgstr "모든 레이어 왼쪽으로 90° 회전(&9)"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3383
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 90° to the Left"
msgstr "모든 레이어 왼쪽으로 90° 회전"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3393
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers &180°"
msgstr "모든 레이어 180° 회전(&1)"
#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3395
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate All Layers 180°"
msgstr "모든 레이어 180° 회전"
#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3405
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale All &Layers to new Size..."
msgstr "모든 레이어를 새 크기로 조정(&L)..."
#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3407
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale All Layers to new Size"
msgstr "모든 레이어를 새 크기로 조정"
#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3417
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear All Layers..."
msgstr "모든 레이어 전단 변형(&S)..."
#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3419
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear All Layers"
msgstr "모든 레이어 전단 변형"
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3429
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Layer..."
msgstr "레이어 오프셋(&O)..."
#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3431
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Layer"
msgstr "레이어 오프셋"
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3441
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones &Array..."
msgstr "배열 복제(&A)..."
#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3443
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clones Array"
msgstr "배열 복제"
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3453
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Edit metadata..."
msgstr "메타데이터 편집(&E)..."
#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3455
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit metadata"
msgstr "메타데이터 편집"
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3465
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Histogram..."
msgstr "히스토그램(&H)..."
#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3467
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Histogram"
msgstr "히스토그램"
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3477
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Layer Color Space..."
msgstr "레이어 색 공간 변환(&C)..."
#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3479
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Layer Color Space"
msgstr "레이어 색 공간 변환"
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3489
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "아래 레이어와 병합(&M)"
#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3491
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "아래 레이어와 병합"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3501
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Flatten Layer"
msgstr "레이어 병합(&F)"
#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3503
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "레이어 병합"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3513
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ras&terize Layer"
msgstr "레이어 래스터화(&T)"
#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3515
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "레이어 래스터화"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3525
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten ima&ge"
msgstr "이미지 병합(&G)"
#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3527
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Flatten image"
msgstr "이미지 병합"
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3537
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "La&yer Style..."
msgstr "레이어 스타일(&Y)..."
#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3539
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layer Style"
msgstr "레이어 스타일"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3549 krita/krita.action:3551
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into previous group"
msgstr "이전 그룹으로 이동"
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3561 krita/krita.action:3563
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move into next group"
msgstr "다음 그룹으로 이동"
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3573 krita/krita.action:3575
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rename current layer"
msgstr "현재 레이어 이름 바꾸기"
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3585
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Remove Layer"
msgstr "레이어 삭제(&R)"
#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3587
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Remove Layer"
msgstr "레이어 삭제"
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3597 krita/krita.action:3599
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Up"
msgstr "레이어/마스크 위로 이동"
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3607 krita/krita.action:3609
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Move Layer or Mask Down"
msgstr "레이어/마스크 아래로 이동"
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3617 krita/kritamenu.action:983
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Properties..."
msgstr "속성(&P)..."
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3619 krita/kritamenu.action:985
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3629
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set Copy F&rom..."
msgstr "복사 원본 선택(&R)..."
#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita.action:3631
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Set the source for the selected clone layer(s)."
msgstr "선택한 복제 레이어의 원본을 지정하십시오."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:62
#, kde-format
msgid "Fill Special"
msgstr "특수 채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:74 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:83
#, kde-format
msgid "&Canvas"
msgstr "캔버스(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:115
#, kde-format
msgid "&Snap To"
msgstr "대상에 스냅(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:138
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Image"
msgstr "이미지(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:149 krita/krita4.xmlgui:231 krita/krita4.xmlgui:247
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:546
#, kde-format
msgid "&Rotate"
msgstr "회전(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:171 plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Layer"
msgstr "레이어(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:177
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "새 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:186
#, kde-format
msgid "&Import/Export"
msgstr "가져오기/내보내기(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:193
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64
#, kde-format
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:201 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:670
#, kde-format
msgid "&Convert"
msgstr "변환(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:212 krita/krita4.xmlgui:283
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:646
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12
#: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "&Select"
msgstr "선택(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:220 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:652
#, kde-format
msgid "&Group"
msgstr "그룹(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:226
#, kde-format
msgid "&Transform"
msgstr "변형(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:242
#, kde-format
msgid "Transform &All Layers"
msgstr "모든 레이어 변형(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:257
#, kde-format
msgid "S&plit"
msgstr "분할(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:259 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:677
#, kde-format
msgid "S&plit Alpha"
msgstr "알파 나누기(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:304
#, kde-format
msgid "Select &Opaque"
msgstr "불투명 선택(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:319
#, kde-format
msgid "Filte&r"
msgstr "필터(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:339 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:340
#, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr "스크립트"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:343 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:62
#, kde-format
msgid "Setti&ngs"
msgstr "설정(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:365 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:155
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:380 libs/ui/kis_file_layer.cpp:130
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:105
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:69
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/krita4.xmlgui:389
#, kde-format
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "브러시와 도장"
#. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "File"
msgstr "파일"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New"
msgstr "새로 만들기(&N)"
#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create new document"
msgstr "새 문서 만들기"
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Open..."
msgstr "열기(&O)..."
#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open an existing document"
msgstr "기존 문서 열기"
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open &Recent"
msgstr "최근에 연 문서(&R)"
#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "최근에 열었던 문서를 열기"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Save"
msgstr "저장(&S)"
#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:45
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save &As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:57
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save document under a new name"
msgstr "새 이름으로 문서 저장"
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reload"
msgstr "새로 고침"
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:81
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sessions..."
msgstr "세션..."
#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:83
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open session manager"
msgstr "세션 관리자 열기"
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:94
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
msgstr "기존 문서를 제목 없는 문서로 열기(&I)..."
#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:96
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Open existing Document as Untitled Document"
msgstr "기존 문서를 제목 없는 문서로 열기"
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:106
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "E&xport..."
msgstr "내보내기(&X)..."
#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:108
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:118
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames..."
msgstr "애니메이션 프레임 가져오기..."
#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:120
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import animation frames"
msgstr "애니메이션 프레임 가져오기"
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:130
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation..."
msgstr "애니메이션 렌더(&R)..."
#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:132
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video"
msgstr "비디오 또는 GIF 이미지 시퀀스로 렌더링합니다"
#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:142
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Render Animation Again"
msgstr "애니메이션 다시 렌더(&R)"
#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:144
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Render Animation Again"
msgstr "애니메이션 다시 렌더"
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:154
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Version"
msgstr "증분 버전 저장(&V)"
#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:156
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Version"
msgstr "증분 버전 저장"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:166
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental &Backup"
msgstr "증분 백업 저장(&B)"
#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:168
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Save Incremental Backup"
msgstr "증분 백업 저장"
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:178
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Create Template From Image..."
msgstr "이미지에서 서식 만들기(&C)..."
#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:180
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Template From Image"
msgstr "이미지에서 서식 만들기"
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:190
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy &From Current Image"
msgstr "현재 이미지에서 복사본 만들기(&C)"
#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:192
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Create Copy From Current Image"
msgstr "현재 이미지에서 복사본 만들기"
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:202
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Print..."
msgstr "인쇄(&P)..."
#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:204
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Print document"
msgstr "문서 인쇄"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:214
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Print Previe&w"
msgstr "인쇄 미리 보기"
#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:216
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "문서의 인쇄 미리 보기"
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:226
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Document Information"
msgstr "문서 정보(&D)"
#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:228
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Document Information"
msgstr "문서 정보"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:238
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Close All"
msgstr "모두 닫기(&C)"
#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:240
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Close All"
msgstr "모두 닫기"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:250
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&lose"
msgstr "닫기(&L)"
#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:252
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:262
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Quit"
msgstr "끝내기(&Q)"
#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:264
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Quit application"
msgstr "프로그램 끝내기"
#. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:278
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:280
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Undo last action"
msgstr "마지막 동작 실행 취소"
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:290
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:292
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Redo last undone action"
msgstr "마지막으로 취소한 동작 다시 실행"
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:302
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cu&t"
msgstr "잘라내기(&T)"
#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:304
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "선택 항목을 클립보드로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:314
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)"
#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:316
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "선택 항목을 클립보드로 복사하기"
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:326
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&opy (sharp)"
msgstr "복사(모양)(&C)"
#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:328
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy (sharp)"
msgstr "복사(모양)"
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:338
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (&sharp)"
msgstr "자르기(모양)(&S)"
#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:340
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Cut (sharp)"
msgstr "자르기(모양)"
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:350
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy &merged"
msgstr "병합하여 복사(&M)"
#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:352
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Copy merged"
msgstr "병합하여 복사"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:362
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Paste"
msgstr "붙여넣기(&P)"
#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:364
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "클립보드 내용 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:374
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at Cursor"
msgstr "커서 위치에 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:376
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste at cursor"
msgstr "커서 위치에 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:386
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "새 그림으로 붙여넣기(&N)"
#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:388
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste into New Image"
msgstr "새 그림으로 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:398
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste as R&eference Image"
msgstr "참조 이미지로 붙여넣기(&E)"
#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:400
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Paste as Reference Image"
msgstr "참조 이미지로 붙여넣기"
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:410
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "C&lear"
msgstr "지우기(&C)"
#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:412
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:422
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Fill with Foreground Color"
msgstr "전경색으로 채우기(&F)"
#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:424
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "전경색으로 채우기"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:434
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill &with Background Color"
msgstr "배경색으로 채우기(&W)"
#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:436
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "배경색으로 채우기"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:446
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "F&ill with Pattern"
msgstr "패턴으로 채우기(&I)"
#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:448
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "패턴으로 채우기"
#. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:457
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Fill Special"
msgstr "특수 채우기"
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:497
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stro&ke selected shapes"
msgstr "선택된 모양 스트로크(&K)"
#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:499
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selected shapes"
msgstr "선택된 모양 스트로크"
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:509
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke Selec&tion..."
msgstr "스트로크 선택(&T)..."
#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:511
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Stroke selection"
msgstr "스트로크 선택"
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:523 krita/kritamenu.action:525
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Delete keyframe"
msgstr "키프레임 삭제"
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:537 krita/kritamenu.action:1663
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Window"
msgstr "창"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:540
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&New Window"
msgstr "새 창(&N)"
#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:542
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:552
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "N&ext"
msgstr "다음(&N)"
#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:554
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:564 krita/kritamenu.action:566
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:575
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "View"
msgstr "보기"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:578
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Canvas Only"
msgstr "캔버스만 보기(&S)"
#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:580
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show just the canvas or the whole window"
msgstr "캔버스만 또는 전체 창 보기"
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:590
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "전체 화면 모드(&U)"
#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:592
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Display the window in full screen"
msgstr "전체 화면으로 창 표시"
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:602
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Wrap Around Mode"
msgstr "둘러싸기 모드(&W)"
#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:604
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Wrap Around Mode"
msgstr "둘러싸기 모드"
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:614
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Instant Preview Mode"
msgstr "즉시 미리 보기 모드(&I)"
#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:616
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Instant Preview Mode"
msgstr "즉시 미리 보기 모드"
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:626
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Soft Proofing"
msgstr "소프트 프루핑"
#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:628
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Turns on Soft Proofing"
msgstr "소프트 프루핑 켜기"
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:636
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Out of Gamut Warnings"
msgstr "색 영역 벗어남 경고"
#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:638
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid ""
"Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be "
"turned on."
-msgstr ""
-"색 영역을 벗어났을 때 경고를 표시합니다. 소프트 프루핑을 활성화해야 합니다."
+msgstr "색 영역을 벗어났을 때 경고를 표시합니다. 소프트 프루핑을 활성화해야 합니다."
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:646 krita/kritamenu.action:648
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror View"
msgstr "보기 반전"
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:656
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Reset zoom"
msgstr "원래 크기로(&R)"
#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:658
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset zoom"
msgstr "원래 크기로"
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:668
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom &In"
msgstr "확대(&I)"
#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:670
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:680
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom &Out"
msgstr "축소(&O)"
#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:682
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:692
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Canvas Right"
msgstr "캔버스 오른쪽으로 회전(&C)"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:694
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Right"
msgstr "캔버스 오른쪽으로 회전"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:704
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas &Left"
msgstr "캔버스 왼쪽으로 회전(&L)"
#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:706
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Canvas Left"
msgstr "캔버스 왼쪽으로 회전"
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:716 krita/kritamenu.action:718
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reset Canvas Rotation"
msgstr "회전 초기화"
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:728
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Rulers"
msgstr "눈금자 보이기(&R)"
#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:730
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Rulers"
msgstr "눈금자 보이기"
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:740 krita/kritamenu.action:742
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rulers Track Pointer"
msgstr "눈금자 트랙 포인트"
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:752
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Guides"
msgstr "안내선 보이기"
#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:754
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show or hide guides"
msgstr "안내선 보이기/숨기기"
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:764
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock Guides"
msgstr "안내선 잠금"
#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:766
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Lock or unlock guides"
msgstr "안내선 잠금/잠금 해제"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:776
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap to Guides"
msgstr "안내선에 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:778
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap cursor to guides position"
msgstr "커서를 안내선 위치에 스냅"
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:788
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "상태 표시줄 보이기(&B)"
#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:790
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr "상태 표시줄 숨기기/보이기"
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:800 krita/kritamenu.action:802
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Pixel Grid"
msgstr "픽셀 격자 보이기"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:812
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Grid"
msgstr "격자 보이기(&G)"
#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:814
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Grid"
msgstr "격자 보이기"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:824 krita/kritamenu.action:826
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap To Grid"
msgstr "격자에 스냅"
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:835 krita/kritamenu.action:837
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Snap Options Popup"
msgstr "스냅 옵션 보기"
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:847 krita/kritamenu.action:849
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Orthogonal"
msgstr "직교 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:859 krita/kritamenu.action:861
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Node"
msgstr "격자에 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:871 krita/kritamenu.action:873
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Extension"
msgstr "연장 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:883 krita/kritamenu.action:885
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Pixel"
msgstr "픽셀 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:894 krita/kritamenu.action:896
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Intersection"
msgstr "교차 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:906 krita/kritamenu.action:908
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Bounding Box"
msgstr "경계 박스 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:918 krita/kritamenu.action:920
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Bounds"
msgstr "이미지 경계 스냅"
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:930 krita/kritamenu.action:932
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Snap Image Center"
msgstr "이미지 중앙 스냅"
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:941
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&how Painting Assistants"
msgstr "그리기 도우미 보이기(&H)"
#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:943
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Painting Assistants"
msgstr "그리기 도우미 보이기"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:953
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show &Assistant Previews"
msgstr "도우미 미리 보기 보이기(&A)"
#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:955
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Assistant Previews"
msgstr "도우미 미리 보기 보이기"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:966
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&how Reference Images"
msgstr "참조 이미지 보이기(&H)"
#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:968
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Reference Images"
msgstr "참조 이미지 보이기"
#. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:980
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:995
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Image Background Color and Transparency..."
msgstr "이미지 배경색과 투명도(&I)..."
#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:997
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change the background color of the image"
msgstr "이미지 배경색 변경"
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1007
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert Image Color Space..."
msgstr "이미지 색 공간 변환(&C)..."
#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1009
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "이미지 색 공간 변환"
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1019
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Trim to Image Size"
msgstr "이미지 크기로 자르기(&T)"
#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1021
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Image Size"
msgstr "이미지 크기로 자르기"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1031
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current &Layer"
msgstr "현재 레이어로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1033
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Current Layer"
msgstr "현재 레이어로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1043
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to S&election"
msgstr "선택 영역으로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1045
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Trim to Selection"
msgstr "선택 영역으로 잘라내기"
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1055
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "이미지 회전(&R)..."
#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1057
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image"
msgstr "이미지 회전"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1067
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
msgstr "이미지 오른쪽으로 90° 회전(&I)"
#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1069
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Right"
msgstr "이미지 오른쪽으로 90° 회전"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1079
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &90° to the Left"
msgstr "이미지 왼쪽으로 90° 회전(&9)"
#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1081
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 90° to the Left"
msgstr "이미지 왼쪽으로 90° 회전"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1091
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image &180°"
msgstr "이미지 180° 회전(&1)"
#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1093
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Rotate Image 180°"
msgstr "이미지 180° 회전"
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Shear Image..."
msgstr "이미지 전단 변형(&S)..."
#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1105
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shear Image"
msgstr "이미지 전단 변형"
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Mirror Image Horizontally"
msgstr "이미지 좌우 반전(&M)"
#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1117
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "이미지 좌우 반전"
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1127
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr "이미지 상하 반전(&V)"
#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1129
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr "이미지 상하 반전"
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1139
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To &New Size..."
msgstr "이미지를 새 크기로 조정(&N)..."
#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1141
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale Image To New Size"
msgstr "이미지를 새 크기로 조정"
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1151
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Offset Image..."
msgstr "이미지 오프셋(&O)..."
#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1153
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Offset Image"
msgstr "이미지 오프셋"
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1163
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "R&esize Canvas..."
msgstr "캔버스 크기 변경(&E)..."
#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1165
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Resize Canvas"
msgstr "캔버스 크기 변경"
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1175
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Im&age Split "
msgstr "이미지 분할(&A) "
#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1177
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Image Split"
msgstr "이미지 분할"
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1187
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Ima&ge..."
msgstr "이미지 분할(&G)..."
#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1189
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Separate Image"
msgstr "이미지 분할"
#. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1200
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select"
msgstr "선택"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select &All"
msgstr "모두 선택(&A)"
#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1205
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1215
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Deselect"
msgstr "선택 해제(&D)"
#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1217
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Deselect"
msgstr "선택 해제"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1227
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Reselect"
msgstr "다시 선택(&R)"
#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1229
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Reselect"
msgstr "다시 선택"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1239
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert to Vector Selection"
msgstr "벡터 선택으로 변환(&C)"
#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1241
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "벡터 선택으로 변환"
#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1251
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Convert to Raster Selection"
msgstr "래스터 선택으로 변환(&C)"
#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1253
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert to Raster Selection"
msgstr "래스터 선택으로 변환"
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1263 krita/kritamenu.action:1265
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edit Selection"
msgstr "선택 편집"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1275
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환(&S)"
#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1277
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환"
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1287
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Feather Selection..."
msgstr "선택 페더(&F)..."
#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1289
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Feather Selection"
msgstr "선택 페더"
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1299
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dis&play Selection"
msgstr "선택 보이기(&P)"
#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1301
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Display Selection"
msgstr "선택 보이기"
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1311
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Sca&le..."
msgstr "크기 조정(&L)..."
#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1313
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1323
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&elect from Color Range..."
msgstr "색상 범위에서 선택(&E)..."
#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1325
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select from Color Range"
msgstr "색상 범위에서 선택"
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1335
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select &Opaque (Replace)"
msgstr "불투명 선택(대체)(&O)"
#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1337
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque"
msgstr "불투명 선택"
#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1347
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Add)"
msgstr "불투명 선택(더하기)(&A)"
#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1349
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Add)"
msgstr "불투명 선택(더하기)"
#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1359
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Subtract)"
msgstr "불투명 선택(빼기)(&S)"
#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1361
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Subtract)"
msgstr "불투명 선택(빼기)"
#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1371
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (&Intersect)"
msgstr "불투명 선택(교차)(&I)"
#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1373
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select Opaque (Intersect)"
msgstr "불투명 선택(교차)"
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1383
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Grow Selection..."
msgstr "선택 확장(&G)..."
#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1385
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Grow Selection"
msgstr "선택 확장"
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1395
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&hrink Selection..."
msgstr "선택 축소(&H)..."
#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1397
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "선택 축소"
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1407
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Border Selection..."
msgstr "경계선 선택(&B)..."
#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1409
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Border Selection"
msgstr "경계선 선택"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1419
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "S&mooth"
msgstr "부드럽게(&S)"
#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1421
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Smooth"
msgstr "부드럽게"
#. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1432
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1435
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Apply Filter Again"
msgstr "필터 다시 적용(&A)"
#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1437
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply Filter Again"
msgstr "필터 다시 적용"
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1447 krita/kritamenu.action:1449
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Adjust"
msgstr "조정"
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1457 krita/kritamenu.action:1459
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Artistic"
msgstr "예술"
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1477 krita/kritamenu.action:1479
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1487 krita/kritamenu.action:1489
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Edge Detection"
msgstr "경계선 검출"
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1497 krita/kritamenu.action:1499
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Enhance"
msgstr "강화"
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1507 krita/kritamenu.action:1509
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Emboss"
msgstr "엠보스"
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1517 krita/kritamenu.action:1519
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Map"
msgstr "맵"
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1527 krita/kritamenu.action:1529
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1537
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'MIC-Qt"
msgstr "G'MIC-Qt 시작하기"
#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1539
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Start G'Mic-Qt"
msgstr "G'MIC-Qt 시작하기"
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1547
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Re-apply the last G'MIC filter"
msgstr "마지막 G'MIC 필터를 다시 적용"
#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1549
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again"
msgstr "마지막 G'Mic-Qt 동작 다시 적용"
#. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1558
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1561
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Configure Krita..."
msgstr "Krita 설정(&C)..."
#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1563
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Krita"
msgstr "Krita 설정"
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1573
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Manage Resources..."
msgstr "자원 관리(&M)..."
#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1575
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Manage Resources"
msgstr "자원 관리"
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1585
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..."
#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1587
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Switch Application Language"
msgstr "프로그램 언어 변경"
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1595
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Show Dockers"
msgstr "도커 보이기(&S)"
#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1597
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Show Dockers"
msgstr "도커 보이기"
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1607
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "도구 모음 설정(&B)..."
#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1609
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "도구 모음 설정"
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1619 krita/kritamenu.action:1621
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Dockers"
msgstr "도커"
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1629
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Themes"
msgstr "테마(&T)"
#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1631
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Themes"
msgstr "테마"
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1639 krita/kritamenu.action:1641
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Active Author Profile"
msgstr "활성 작가 프로필"
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1649
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "단축키 설정(&H)..."
#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1651
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "단축키 설정"
#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1661
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Window"
msgstr "창(&W)"
#. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1672
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1675
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Krita &Handbook"
msgstr "Krita 도움말(&H)"
#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1677
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Krita Handbook"
msgstr "Krita 도움말"
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1685
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "버그 보고(&R)..."
#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1687
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Report Bug"
msgstr "버그 보고"
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1695
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&About Krita"
msgstr "Krita 정보(&A)"
#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1697
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About Krita"
msgstr "Krita 정보"
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1705
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About &KDE"
msgstr "KDE 정보(&K)"
#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1707
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보"
#. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1716
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brushes and Stuff"
msgstr "브러시와 도장"
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1719
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Gradients"
msgstr "그라디언트(&G)"
#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1721
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Gradients"
msgstr "그라디언트"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1729
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Patterns"
msgstr "패턴(&P)"
#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1731
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1739
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Color"
msgstr "색상(&C)"
#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1741
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Color"
msgstr "색상"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1749
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "화가의 도구(&P)"
#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1751
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Painter's Tools"
msgstr "화가의 도구(&P)"
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1759 krita/kritamenu.action:1761
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush composite"
msgstr "브러시 합성"
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1769 krita/kritamenu.action:1771
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 1"
msgstr "브러시 옵션 슬라이더 1"
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1779 krita/kritamenu.action:1781
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 2"
msgstr "브러시 옵션 슬라이더 2"
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1789 krita/kritamenu.action:1791
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Brush option slider 3"
msgstr "브러시 옵션 슬라이더 3"
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1799 krita/kritamenu.action:1801
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Mirror"
msgstr "미러링"
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1809
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1811
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Select layout"
msgstr "레이아웃 선택"
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
#. +> trunk5 stable5
#: krita/kritamenu.action:1818 krita/kritamenu.action:1820
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Workspaces"
msgstr "작업 공간"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:452 libs/ui/KisApplication.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Warning"
msgstr "Krita: 경고"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:453
#, kde-format
msgid ""
"You are running an unsupported version of Windows: %1.\n"
"This is not recommended. Do not report any bugs.\n"
"Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10."
msgstr ""
"지원하지 않는 Windows 버전을 실행하고 있습니다: %1.\n"
"실행을 추천하지 않습니다. 버그를 보고하지 마십시오.\n"
"지원하는 Windows 버전을 사용하십시오: Windows 7, 8, 8.1, 10."
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:476 krita/main.cc:481
#, kde-format
msgid "Krita Tablet Support"
msgstr "Krita 태블릿 지원"
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:477
#, kde-format
msgid ""
"Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you "
"have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly "
"installed."
msgstr ""
"WinTab 드라이버를 불러올 수 없으며 Windows 잉크 펜 장치를 찾을 수 없습니다. "
"그래픽 태블릿이 있다면 드라이버 설치 상태를 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krita/main.cc:482
#, kde-format
msgid ""
"Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure "
"the tablet driver is properly installed."
msgstr ""
"WinTab 드라이버를 불러올 수 없습니다. 그래픽 태블릿이 있다면 드라이버 설치 상"
"태를 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/plugin/KoCreatePathToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Draw path"
msgstr "경로 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/plugin/KoPencilToolFactory.cpp:29
#, kde-format
msgid "Freehand path"
msgstr "자유형 경로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:547
#, kde-format
msgid "Autosmooth curve"
msgstr "곡선 자동으로 부드럽게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:558
#, kde-format
msgid "Angle snapping delta:"
msgstr "각도 스냅 델타:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:565
#, kde-format
msgid "Activate angle snap:"
msgstr "각도 스냅 활성화:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:573
#, kde-format
msgid "Angle Constraints"
msgstr "각도 고정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:314
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:148
#, kde-format
msgid "Precision:"
msgstr "정밀도:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "The raw line data"
msgid "Raw"
msgstr "원본"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:317
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29
#: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Curve"
msgstr "곡선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:318
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Straight"
msgstr "직선"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:327
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:333
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234
#, kde-format
msgid "Optimize"
msgstr "최적화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:339
#, kde-format
msgid "Exactness:"
msgstr "정확도:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:372
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:373
#, kde-format
msgid "Pencil"
msgstr "연필"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:378
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:846
#, kde-format
msgid "Line"
msgstr "선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Density recommended value 100.0"
msgstr "브러시 밀도 권장 값 100.0"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
msgstr "브러시 임의성 권장 값 0.0"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/brush/kis_brush.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
msgstr "간격이 0.5보다 클 경우 즉시 미리 보기를 사용하지 않는 것을 권장함"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#, kde-format
msgctxt "Default text for undo action"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1114
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Undo %1"
msgstr "%1 실행 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#, kde-format
msgctxt "Default text for redo action"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1140
#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64
#, kde-format
msgid "Redo %1"
msgstr "%1 다시 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2model.cpp:67
#: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70
#, kde-format
msgid "<empty>"
msgstr "<비어 있음>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1385
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/command/kundo2stack.cpp:1404
#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1889
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Connection"
msgstr "연결 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Join subpaths"
msgstr "보조 경로 연결"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50
#: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge points"
msgstr "점 합치기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change parameter"
msgstr "매개 변수 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44
#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:355
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:609
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Path"
msgstr "경로로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath at points"
msgstr "지점에서 보조 경로 끊기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Combine paths"
msgstr "경로 결합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move control point"
msgstr "제어 점 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set fill rule"
msgstr "채우기 규칙 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert points"
msgstr "점 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43
#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move points"
msgstr "점 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104
#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove points"
msgstr "점 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set point type"
msgstr "점 유형 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reverse paths"
msgstr "경로 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Break subpath"
msgstr "보조 경로 끊기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to curves"
msgstr "세그먼트를 곡선으로 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change segments to lines"
msgstr "세그먼트를 선으로 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set marker"
msgstr "마커 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Align shapes"
msgstr "모양 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77
#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set background"
msgstr "배경 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70
#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clip Shape"
msgstr "모양 클립"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Create shape"
msgid_plural "Create %1 shapes"
msgstr[0] "모양 %1개 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56
#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete shape"
msgid_plural "Delete shapes"
msgstr[0] "모양 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Distribute shapes"
msgstr "모양 분배"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1091
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Group shapes"
msgstr "모양 그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add shapes to group"
msgstr "모양을 그룹에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "화면 비율 유지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lock shapes"
msgstr "모양 잠금"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36
#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move shapes"
msgstr "모양 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Shape"
msgstr "모양 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66
#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reorder shapes"
msgstr "모양 재정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:47
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Shape RunAround"
msgstr "RunAround 도형 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84
#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Shadow"
msgstr "그림자 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear shapes"
msgstr "모양 전단 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize shapes"
msgstr "모양 크기 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86
#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set stroke"
msgstr "선 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60
#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set opacity"
msgstr "불투명도 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shape"
msgstr "모양 클립 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unclip Shapes"
msgstr "모양 클립 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1119
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Ungroup shapes"
msgstr "모양 그룹 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Close subpath"
msgstr "보조 경로 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove subpath"
msgstr "보조 경로 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83
#, kde-format
msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!"
msgstr "KoShapeLayer를 HTML로 저장하는 것은 구현되어 있지 않습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87
#, kde-format
msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!"
msgstr "KoShapeLayer를 HTML로 변환하는 것은 구현되어 있지 않습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93
#, kde-format
msgid "saving to html failed"
msgstr "HTML로 저장할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97
#, kde-format
msgid "Cannot save %1 to html"
msgstr "%1을(를) HTML로 저장할 수 없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970
#, kde-format
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:357
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:398
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:626
#, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "선"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:350
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:62
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:205
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:535
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:86
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:164
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "Tie"
msgstr "묶기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A connection between two other shapes"
msgstr "두 다른 모양 연결"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:81
#: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:154
#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:520
#, kde-format
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"주 문서의 %1줄, %2칸에서 처리 오류\n"
"오류 메시지: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38
#, kde-format
msgid "Simple path shape"
msgstr "간단한 경로 도형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "A simple path shape"
msgstr "간단한 경로 도형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoShapeController.cpp:71
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertVariableAction.cpp:58
#, kde-format
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/KoToolManager.cpp:647
#, kde-format
msgid "Active tool: %1"
msgstr "활성 도구: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36
#, kde-format
msgid "Embedded svg shape"
msgstr "내장된 SVG 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:574
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:44
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:576
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:584
#, kde-format
msgid "SVG Text Shape"
msgstr "SVG 텍스트 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:582
#, kde-format
msgid "SVG Text"
msgstr "SVG 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:144
#, kde-format
msgid "More than one 'text' node found!"
msgstr "두 개 이상의 'text' 노드가 있습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:153
#, kde-format
msgid "Unknown node of type '%1' found!"
msgstr "알 수 없는 노드 형식 '%1'이(가) 있습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:159
#, kde-format
msgid "No 'text' node found!"
msgstr "'text' 노드를 찾을 수 없습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:367
#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:706
#, kde-format
msgid "Unknown error writing SVG text element"
msgstr "SVG text 원소를 기록하는 중 알 수 없는 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoCreateShapesToolFactory.cpp:29
#, kde-format
msgid "Create object"
msgstr "객체 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Segment"
msgstr "세그먼트 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:179
#, kde-format
msgid "Edit Shape"
msgstr "모양 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:642
#, kde-format
msgid "Drag to move handle."
msgstr "핸들을 이동하려면 드래그하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:706
#, kde-format
msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
msgstr ""
"점을 이동하려면 드래그하십시오. Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 점 "
"형태를 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:708
#, kde-format
msgid "Drag to move control point."
msgstr "조작점을 이동하려면 드래그하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:736
#, kde-format
msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
-msgstr ""
-"곡선을 직접 변경하려면 드래그하십시오. 두 번 누르면 새 경로 점을 삽입합니다."
+msgstr "곡선을 직접 변경하려면 드래그하십시오. 두 번 누르면 새 경로 점을 삽입합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:744
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected point."
msgstr "경로를 선택한 점에서 끊으려면 B 키를 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:746
#, kde-format
msgid "Press B to break path at selected segments."
msgstr "경로를 선택한 세그먼트에서 끊으려면 B 키를 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:31
#, kde-format
msgid "Edit Shapes Tool"
msgstr "모양 편집 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30
#: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "크기 조정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "&Zoom In"
msgstr "확대(&Z)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Zoo&m Out"
msgstr "축소(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, patternIconWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureLayerDockerToolbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnEditPalette)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, bulletListButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moreOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitSections)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSection)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QuickTableButton, quickTable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertVariable)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSpecialChar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertPageBreak)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergeCells)
#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, border)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, paletteIconWidget)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, raiseEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lowerEffect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPreset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:253 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:168
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:272 libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:25
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:41
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:57
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:76
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:115
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:134
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:287
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:347
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:100
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:188
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:299
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:315
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:111
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:160
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:179
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:204
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:229
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:254
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:295
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:60
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:114
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:134
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:239
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:364
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:83
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:90
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:366
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:448
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:45
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:207
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:266
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:36
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:62
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:109
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:122
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:135
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:161
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:174
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:187
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:200
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:221
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:55
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.ui:167
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:40
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:59
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:78
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:97
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:129
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:148
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:164
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:189
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:128
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:144
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:176
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:45
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:65
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:57
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:67
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:74
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:81
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:102
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:109
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231
#, kde-format
msgid "Convert to Path"
msgstr "경로로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_assert.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Internal Error"
msgstr "Krita: 내부 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:115
#, kde-format
msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
msgstr "\"%2\"에서 XML 태그 \"%1\"을(를) 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:145
#, kde-format
msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
msgstr "오류: 값 %1의 형식(%2)이 잘못되었습니다. %3을(를) 예상했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/global/KisUsageLogger.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"WARNING: This file contains information about your system and the\n"
"images you have been working with.\n"
"\n"
"If you have problems with Krita, the Krita developers might ask\n"
"you to share this file with them. The information in this file is\n"
"not shared automatically with the Krita developers in any way. You\n"
"can disable logging to this file in Krita's Configure Krita Dialog.\n"
"\n"
"Please review the contents of this file before sharing this file with\n"
"anyone.\n"
"\n"
msgstr ""
"경고: 이 파일은 시스템 정보와 작업 중인 이미지 파일의 정보를\n"
"포함하고 있습니다.\n"
"\n"
"Krita에 문제가 발생한 경우 Krita 개발자들은 문제가 발생한 해당\n"
"파일의 공유를 요청할 수도 있습니다. 이 파일에 있는 정보는\n"
"Krita 개발자와 자동으로 공유되지 않습니다. Krita 설정 대화 상자에서\n"
"로그 설정을 비활성화할 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 파일을 다른 사람과 공유하기 전에 내용을 다시 한 번\n"
"확인하십시오.\n"
"\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Category of brush engines"
msgid "Brush engines"
msgstr "브러시 엔진"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:143
#, kde-format
msgid "default"
msgstr "기본값"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:108
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:65
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1121
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, sizeToStartFromSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, deltaValueSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:635
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:639
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:847
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:854
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1058
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1224
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1227
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1293
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:909
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:264
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:82
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:180
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:272
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:465
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:739
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:838
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:861
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1056
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1079
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:57
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:226
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:258
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:472
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:517
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:151
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:190
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:47
#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:55
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:42 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:81
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:79
#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:131
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:165
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:196
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:128
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:118
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:371
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:43
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:45
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:66
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136
#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:367
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:182
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:189
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:454
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:182
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:127
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:223
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:226
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:78
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:88
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:120
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:121
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:130
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:131
#, kde-format
msgid " px"
msgstr "픽셀"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:288
#: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:99
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:194
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:114
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:66
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:126
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:67
#, kde-format
msgid "Flow"
msgstr "흐름"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:181
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "각도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:216
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:45
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Filter"
msgstr "필터 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Deselect"
msgstr "선택 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32
#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:656
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Layer"
msgstr "레이어 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37
#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Layer"
msgstr "레이어 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30
#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Layer"
msgstr "레이어 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_image_set_projection_color_space_command.cpp:29
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Type"
msgstr "이미지 형식 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Composition Mode Change"
msgstr "합성 모드 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Opacity Change"
msgstr "불투명도 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Property Changes"
msgstr "속성 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:151
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33
#, kde-format
msgid "Visible"
msgstr "보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:155
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:159
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:167
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:210
#, kde-format
msgid "Alpha Locked"
msgstr "알파 잠금"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reselect"
msgstr "다시 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands/KisNodeRenameCommand.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Node Rename"
msgstr "노드 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28
#: libs/image/kis_image.cc:742
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize Image"
msgstr "이미지 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Image Resolution"
msgstr "이미지 해상도 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40
#: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move"
msgstr "이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Style"
msgstr "레이어 스타일 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch current time"
msgstr "현재 시간 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24
#, kde-format
msgid "Adjust"
msgstr "조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25
#, kde-format
msgid "Artistic"
msgstr "예술"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "흐리게"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:17
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43
#, kde-format
msgid "Edge Detection"
msgstr "경계선 검출"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29
#, kde-format
msgid "Emboss"
msgstr "엠보스"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30
#, kde-format
msgid "Enhance"
msgstr "강화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31
#, kde-format
msgid "Map"
msgstr "맵"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:157
#, kde-format
msgid "Generator"
msgstr "생성기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:133
#, kde-format
msgctxt "property of a filter layer, noun"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:62
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:106
#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Soft"
msgstr "부드러운"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37
#, kde-format
msgid "Gaussian"
msgstr "가우시안"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_clone_layer.cpp:317
#, kde-format
msgid "Copy From"
msgstr "다음에서 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:71
#, kde-format
msgid "Hermite"
msgstr "Hermite"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:83
#, kde-format
msgid "Bicubic"
msgstr "바이큐빅"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:89
#, kde-format
msgid ""
"Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal "
"gradations than Bilinear."
msgstr ""
"주변 픽셀의 컬러를 사용하여 픽셀을 추가합니다. 이중 선형보다 부드러운 톤의 그"
"라데이션을 생성합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:97
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "가장 가까운 이웃"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:105
#, kde-format
msgid ""
"Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can "
"produce jagged effects."
msgstr ""
"이미지의 픽셀을 복제합니다. 원래의 디테일을 보존하지만 변형 효과가 발생할 수"
"도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:119
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308
#, kde-format
msgid "Bilinear"
msgstr "이중 선형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:125
#, kde-format
msgid ""
"Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces "
"medium quality results when the image is scaled from half to two times the "
"original size."
msgstr ""
"주변 픽셀의 평균 색상값으로 픽셀을 추가합니다. 이미지의 크기를 원본 크기의 절"
"반에서 두 배 사이로 조절했을 때 평균 품질의 이미지를 생성합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:135
#, kde-format
msgid "Bell"
msgstr "벨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:146
#, kde-format
msgid "BSpline"
msgstr "BSpline"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:157
#, kde-format
msgid "Lanczos3"
msgstr "Lanczos3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:163
#, kde-format
msgid ""
"Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can "
"produce light and dark halos along strong edges."
msgstr ""
"바이큐빅과 비슷한 결과를 제공하지만, 조금 더 선명할 수 있습니다. 강한 가장자"
"리를 따라 빛과 어둠 후광을 생성할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_filter_strategy.h:174
#, kde-format
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_group_layer.cc:336
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38
#, kde-format
msgid "Pass Through"
msgstr "통과"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:332
#, kde-format
msgid "Imported Image"
msgstr "가져온 이미지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:637
#, kde-format
msgid "background"
msgstr "배경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:641 plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:393
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr "레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:741
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Image"
msgstr "이미지 자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:783
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Layer"
msgstr "레이어 자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:784
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Mask"
msgstr "마스크 자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:816
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Image"
msgstr "이미지 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:817
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "이미지 해상도 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:864
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale Layer"
msgstr "레이어 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:991
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Image"
msgstr "이미지 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:997
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Mask"
msgstr "마스크 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:999
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "레이어 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1081
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Mask"
msgstr "마스크 전단 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1084
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Layer"
msgstr "레이어 전단 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1091
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Image"
msgstr "이미지 전단 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1103
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Image Color Space"
msgstr "이미지 색 공간 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1138
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Projection Color Space"
msgstr "투영 색 공간 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_image.cc:1923
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Crop Selections"
msgstr "선택 자르기"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:370
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr "내용"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31
#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:338
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1672
#, kde-format
msgid "Transform"
msgstr "변형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32
#, kde-format
msgid "Position (X)"
msgstr "위치(X)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33
#, kde-format
msgid "Position (Y)"
msgstr "위치(Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34
#, kde-format
msgid "Scale (X)"
msgstr "크기(X)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35
#, kde-format
msgid "Scale (Y)"
msgstr "크기(Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36
#, kde-format
msgid "Shear (X)"
msgstr "전단 변형(X)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37
#, kde-format
msgid "Shear (Y)"
msgstr "전단 변형(Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38
#, kde-format
msgid "Rotation (X)"
msgstr "회전(X)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Rotation (Y)"
msgstr "회전(Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40
#, kde-format
msgid "Rotation (Z)"
msgstr "회전(Z)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer.cc:288 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:201
#: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:214 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer.cc:293 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:71
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Blending Mode"
msgstr "혼합 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34
#, kde-format
msgid "Layer Style"
msgstr "레이어 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35
#, kde-format
msgid "Inherit Alpha"
msgstr "알파 상속"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37
#: libs/image/kis_paint_layer.cc:213
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:670
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:39
#, kde-format
msgid "Onion Skins"
msgstr "어니언 스킨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40
#, kde-format
msgid "Color Label"
msgstr "색상 라벨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41
#, kde-format
msgid "Update Result"
msgstr "결과 업데이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42
#, kde-format
msgid "Edit Key Strokes"
msgstr "키 입력 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43
#, kde-format
msgid "Show Coloring"
msgstr "채색 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:526
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:430
#, kde-format
msgid "Merged"
msgstr "병합됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:969
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Down"
msgstr "아래로 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1169
#, kde-format
msgid "Copy of"
msgstr "사본"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1244
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change projection color"
msgstr "투영 색상 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1352
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selected Nodes"
msgstr "선택한 노드 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1360
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New From Visible"
msgstr "보이는 항목에서 새로 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1360
#, kde-format
msgctxt "New layer created from all the visible layers"
msgid "Visible"
msgstr "보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1439
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Selection Masks"
msgstr "선택 마스크 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1462
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Layer"
msgstr "레이어 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1475
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flatten Image"
msgstr "이미지 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34
#, kde-format
msgid "Processing"
msgstr "처리"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:99
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:342 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1173
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1434 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1453
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:91
#, kde-format
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:105
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Render Animation"
msgstr "애니메이션 렌더"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:120
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Erode Selection"
msgstr "선택 침식"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:184
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dilate Selection"
msgstr "선택 팽창"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:254
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Border Selection"
msgstr "테두리 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:464
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Feather Selection"
msgstr "페더 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:511
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Grow Selection"
msgstr "선택 확장"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:638
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "선택 축소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:781
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smooth Selection"
msgstr "부드러운 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:842
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Invert Selection"
msgstr "선택 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Switch Frames"
msgstr "프레임 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Instant Preview"
msgstr "즉시 미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:138
#, kde-format
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202
#, kde-format
msgid "Stroke Time:"
msgstr "스트로크 시간:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203
#, kde-format
msgid "Mouse Speed:"
msgstr "마우스 속도:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204
#, kde-format
msgid "Jobs/Update:"
msgstr "작업/업데이트:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205
#, kde-format
msgid "Non Update Time:"
msgstr "업데이트하지 않는 시간:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206
#, kde-format
msgid "Response Time:"
msgstr "반응 시간:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/krita_utils.cpp:349
#, kde-format
msgid "off"
msgstr "끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/krita_utils.cpp:349
#, kde-format
msgid "on"
msgstr "켜기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:56
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:72
#, kde-format
msgid "Stroke (style)"
msgstr "선(스타일)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:48
#, kde-format
msgid "Drop Shadow (style)"
msgstr "외부 그림자(스타일)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50
#, kde-format
msgid "Overlay (style)"
msgstr "오버레이(스타일)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:46
#, kde-format
msgid "Satin (style)"
msgstr "새틴(스타일)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:945
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Key Stroke Color"
msgstr "키 입력 색상 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:972
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Key Stroke"
msgstr "키 입력 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize"
msgstr "색상화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Prefilter Colorize Mask"
msgstr "색상 마스크 사전 필터"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/image/processing/kis_transform_processing_visitor.cpp:214
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform Layer"
msgstr "레이어 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/AnimationCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"This image has <b>animated layers</b>. Animation cannot be saved to this "
"format."
msgstr ""
"이 이미지에 <b>애니메이션 레이어</b>가 있습니다. 애니메이션을 이 형식으로 저"
"장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"This image is larger than <b>%1 x %2</b>. Images this size cannot be saved "
"to this format."
msgstr ""
"이 이미지의 크기가 <b>%1x%2</b>보다 큽니다. 이 형식으로 현재 크기의 이미지를 "
"저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelCheck.h:44
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The color model <b>%1</b> or channel depth <b>%2</b> cannot be saved to this "
"format. Your image will be converted."
msgstr ""
"이 형식으로 색 모델 <b>%1</b> 또는 채널 깊이 <b>%2</b>을(를) 저장할 수 없습니"
"다. 이미지를 변환합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains layers with a color model that is different from the "
"image. The layers will be converted."
-msgstr ""
-"색 모델이 이미지와 다른 레이어가 포함되어 있습니다. 레이어를 변환합니다."
+msgstr "색 모델이 이미지와 다른 레이어가 포함되어 있습니다. 레이어를 변환합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains layers with the color model <b>%1</b> and channel depth "
"<b>%2</b> which cannot be saved to this format. The layers will be converted."
msgstr ""
"이미지에 색 모델 <b>%1</b> 또는 채널 깊이 <b>%2</b>인 레이어가 포함되어 있으"
"며, 이 형식으로 저장할 수 없습니다. 레이어를 변환합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/CompositionsCheck.h:36
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains <b>compositions</b>. The compositions will not be saved."
msgstr "이 이미지에 <b>합성</b>이 포함되어 있습니다. 합성은 저장되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/ExifCheck.h:40
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains <b>Exif</b> metadata. The metadata will not be saved."
msgstr ""
"이미지에 <b>EXIF</b> 메타데이터가 포함되어 있습니다. 메타데이터는 저장되지 않"
"습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101
#, kde-format
msgid "Clone Layer"
msgstr "레이어 복제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103
#, kde-format
msgid "Group Layer"
msgstr "그룹 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105
#, kde-format
msgid "File Layer"
msgstr "파일 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92
#, kde-format
msgid "Vector Layer"
msgstr "벡터 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109
#, kde-format
msgid "Filter Layer"
msgstr "필터 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111
#, kde-format
msgid "Generator Layer"
msgstr "생성기 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:287
#, kde-format
msgid "Colorize Mask"
msgstr "채색 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115 libs/ui/kis_mask_manager.cc:234
#, kde-format
msgid "Filter Mask"
msgstr "필터 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:302
#, kde-format
msgid "Transform Mask"
msgstr "변형 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:219
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:301
#, kde-format
msgid "Transparency Mask"
msgstr "투명도 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121
#, kde-format
msgid "Selection Mask"
msgstr "선택 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image has <b>more than one layer or a mask or an active selection</b>. "
"Only the flattened image will be saved."
msgstr ""
"이미지에 <b>둘 이상의 레이어, 마스크, 활성 선택</b>이 있습니다. 레이어가 합쳐"
"진 이미지만 저장합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains layers of unsupported type <b>%1</b>. Only the rendered "
"result will be saved."
msgstr ""
"이미지에 지원하지 않는 <b>%1</b> 형식 레이어가 있습니다. 렌더링된 결과만 저장"
"합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains <b>layer styles</b>. The layer styles will not be saved."
msgstr ""
"이미지에 <b>레이어 스타일</b>이 포함되어 있습니다. 레이어 스타일은 저장되지 "
"않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image is not tagged as <b>non-linear gamma sRGB</b>. The image will be "
"converted to sRGB."
msgstr ""
"이미지가 <b>비선형 감마 sRGB</b>로 태그되지 않았습니다. 이미지를 sRGB로 변환"
"합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Brush"
msgstr "김프 브러시"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Gimp Image Hose Brush"
msgstr "김프 이미지 호스 브러시"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Adobe Brush Library"
msgstr "Adobe 브러시 라이브러리"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Brush Preset"
msgstr "Krita 브러시 사전 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Assistant"
msgstr "Krita 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R32 Heightmap"
msgstr "R32 Heightmap"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R16 Heightmap"
msgstr "R16 Heightmap"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "R8 Heightmap"
msgstr "R8 Heightmap"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Spriter SCML"
msgstr "Spriter SCML"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Starview Metafile"
msgstr "Starview 메타파일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenRaster Image"
msgstr "OpenRaster 이미지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Layer Style Library"
msgstr "포토샵 레이어 스타일 라이브러리"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Color Palette"
msgstr "색 팔레트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Color Palette"
msgstr "Krita 색 팔레트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenColorIO Configuration"
msgstr "OpenColorIO 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "김프 그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "GIMP Patterns"
msgstr "김프 패턴"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Resource Bundle"
msgstr "Krita 리소스 번들"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Workspace"
msgstr "Krita 작업 공간"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Taskset"
msgstr "Krita 작업 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Reference Image Collection"
msgstr "Krita 참조 이미지 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Krita Shortcut Scheme"
msgstr "Krita 단축키 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Camera Raw Files"
msgstr "카메라 Raw 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "OpenEXR (Extended)"
msgstr "OpenEXR(확장)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "Photoshop Image (Large)"
msgstr "Photoshop 이미지(대형)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "description of a file type"
msgid "HEIC/HEIF Image"
msgstr "HEIC/HEIF 이미지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/libkis/Document.cpp:887 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1831
#, kde-format
msgid "Import frames"
msgstr "프레임 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51
#, kde-format
msgid "Anonymizer"
msgstr "익명화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56
#, kde-format
msgid "Remove personal information: author, location..."
msgstr "개인 정보 제거: 작가, 위치..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96
#, kde-format
msgid "Tool information"
msgstr "도구 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101
#, kde-format
msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
msgstr "생성에 사용되는 도구 이름 및 수정 날짜 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110
#, kde-format
msgid "Krita %1"
msgstr "Krita %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50
#, kde-format
msgid "Drop"
msgstr "잘라내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55
#, kde-format
msgid "Drop all meta data"
msgstr "모든 메타데이터 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84
#, kde-format
msgid "Priority to first meta data"
msgstr "첫 메타데이터 우선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89
#, kde-format
msgid ""
"Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
msgstr "레이어 스택의 맨 아래 레이어의 메타데이터를 우선적으로 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124
#, kde-format
msgid "Only identical"
msgstr "동일한 항목만"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129
#, kde-format
msgid "Keep only meta data that are identical"
msgstr "동일한 메타데이터만 유지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174
#, kde-format
msgid "Smart"
msgstr "스마트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179
#, kde-format
msgid ""
"This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for "
"instance by merging the list of authors together, or keeping identical "
"photographic information."
msgstr ""
"작가 목록을 합치거나 동일한 사진 정보를 유지하는 등 최선의 병합 전략을 찾는 "
"것을 시도합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:419
#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:458
#, kde-format
msgid "Invalid value."
msgstr "값이 잘못되었습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRenderer)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1217
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1221
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:167
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:566
#, kde-format
msgid "No store backend"
msgstr "저장 백엔드 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109
#, kde-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "%1을(를) 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO A4"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO A5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Letter"
msgstr "미국 레터"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Legal"
msgstr "미국 리갈"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Screen"
msgstr "화면"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Executive"
msgstr "미국 Executive"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A6"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A7"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A8"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A9"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO C5"
msgstr "ISO C5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Common 10"
msgstr "미국 공용 #10"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "ISO DL"
msgstr "ISO DL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Folio"
msgstr "미국 폴리오"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Ledger"
msgstr "미국 레저"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Page size"
msgid "US Tabloid"
msgstr "미국 타블로이드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:50
#, kde-format
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "밀리미터(mm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:52
#, kde-format
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "센티미터(cm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:54
#, kde-format
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "데시미터(dm)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:56
#, kde-format
msgid "Inches (in)"
msgstr "인치(in)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pica (pi)"
msgstr "파이카(pi)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:60
#, kde-format
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "시세로(cc)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:62
#, kde-format
msgid "Points (pt)"
msgstr "포인트(pt)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:64
#, kde-format
msgid "Pixels (px)"
msgstr "픽셀(px)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/odf/KoUnit.cpp:66
#, kde-format
msgid "Unsupported unit"
msgstr "지원하지 않는 단위"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:59
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Multiply"
msgstr "곱하기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alphaGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:90
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:128
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:43
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:151
#, kde-format
msgid "Alpha"
msgstr "알파"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47
#, kde-format
msgid "Alpha (8-bit integer)"
msgstr "알파(8비트 정수)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit integer)"
msgstr "알파(16비트 정수)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49
#, kde-format
msgid "Alpha (32-bit floating point)"
msgstr "알파(32비트 부동 소수점)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53
#, kde-format
msgid "Alpha (16-bit floating point)"
msgstr "알파(16비트 부동 소수점)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180
#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the alpha color space"
msgstr "알파 색 공간에서 정의되지 않은 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:75
#, kde-format
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "L*a*b*(16비트 정수/채널, 관리되지 않음)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:284
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:168
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:123
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1307
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49
#, kde-format
msgid "Lightness"
msgstr "밝기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223
#, kde-format
msgid "a*"
msgstr "a*"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255
#, kde-format
msgid "b*"
msgstr "b*"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:38
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:63
#, kde-format
msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "RGB(16비트 정수/채널, 관리되지 않음)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:40
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:64
#, kde-format
msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
msgstr "RGB(8비트 정수/채널, 관리되지 않음)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:45
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:40
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "파랑"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:41
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:42
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "빨강"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 space"
msgstr "%1 공간에서 정의되지 않은 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139
#, kde-format
msgid "Undefined operation in the %1 color space"
msgstr "%1 색 공간에서 정의되지 않은 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71
#, kde-format
msgid "Simple Color Conversion Engine"
msgstr "단순 색상 변환 엔진"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:205
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:245
#, kde-format
msgid "Alpha darken"
msgstr "알파 어둡게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:116
#, kde-format
msgid "Behind"
msgstr "뒤로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy.h:37
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
#, kde-format
msgid "Destination Atop"
msgstr "대상 위에"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129
#, kde-format
msgid "Destination In"
msgstr "대상 안으로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:33
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "디졸브"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
#, kde-format
msgid "Erase"
msgstr "지우개"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
#, kde-format
msgid "Greater"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251
#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:201
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:286
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:297
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "표준"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
#, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr "오버레이"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123
#, kde-format
msgid "Grain Merge"
msgstr "그레인 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
#, kde-format
msgid "Grain Extract"
msgstr "그레인 추출"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
#, kde-format
msgid "Hard Mix"
msgstr "하드 믹스"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122
#, kde-format
msgid "Hard Mix (Photoshop)"
msgstr "하드 믹스(Photoshop)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:144
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
#, kde-format
msgid "Geometric Mean"
msgstr "기하 평균"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
#, kde-format
msgid "Parallel"
msgstr "병렬"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
#, kde-format
msgid "Allanon"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
#, kde-format
msgid "Hard Overlay"
msgstr "하드 오버레이"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131
#, kde-format
msgid "Interpolation"
msgstr "보간"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132
#, kde-format
msgid "Interpolation - 2X"
msgstr "보간 - 2X"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:150
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
#, kde-format
msgid "Penumbra A"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
#, kde-format
msgid "Penumbra B"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
#, kde-format
msgid "Penumbra C"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136
#, kde-format
msgid "Penumbra D"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "스크린"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:156
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
#, kde-format
msgid "Color Dodge"
msgstr "색상 닷지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:78
#, kde-format
msgid "Linear Dodge"
msgstr "선형 닷지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:33
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Lighten"
msgstr "밝게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
#, kde-format
msgid "Hard Light"
msgstr "하드 라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
#, kde-format
msgid "Soft Light (IFS Illusions)"
msgstr "소프트 라이트(IFS Illusions)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:161
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
#, kde-format
msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)"
msgstr "소프트 라이트(Pegtop-Delphi)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:162
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
#, kde-format
msgid "Soft Light (SVG)"
msgstr "소프트 라이트(SVG)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:163
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
#, kde-format
msgid "Soft Light (Photoshop)"
msgstr "소프트 라이트(포토샵)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:164
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
#, kde-format
msgid "Gamma Light"
msgstr "감마 라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:165
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
#, kde-format
msgid "Gamma Illumination"
msgstr "감마 조명"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:166
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
#, kde-format
msgid "Vivid Light"
msgstr "선명한 라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:167
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
#, kde-format
msgid "Flat Light"
msgstr "플랫 라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:168
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
#, kde-format
msgid "Pin Light"
msgstr "핀 라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:169
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80
#, kde-format
msgid "Linear Light"
msgstr "선형 라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:170
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93
#, kde-format
msgid "P-Norm A"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:171
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
#, kde-format
msgid "P-Norm B"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:172
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95
#, kde-format
msgid "Super Light"
msgstr "슈퍼 라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:173
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96
#, kde-format
msgid "Tint (IFS Illusions)"
msgstr "틴트(IFS Illusions)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:174
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
#, kde-format
msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)"
msgstr "안개 라이트(IFS Illusions)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:175
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
#, kde-format
msgid "Easy Dodge"
msgstr "쉬운 닷지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:177
#, kde-format
msgid "Color Burn"
msgstr "색상 번"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:69
#, kde-format
msgid "Linear Burn"
msgstr "선형 번"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:179
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Darken"
msgstr "어둡게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:180
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
#, kde-format
msgid "Gamma Dark"
msgstr "감마 어둡게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181
#, kde-format
msgid "Shade (IFS_Illusions)"
msgstr "그림자(IFS_Illusions)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74
#, kde-format
msgid "Fog Darken (IFS Illusions)"
msgstr "안개 어둡게(IFS Illusions)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:183
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
#, kde-format
msgid "Easy Burn"
msgstr "쉬운 번"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
#, kde-format
msgid "Addition"
msgstr "더하기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:52
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:131
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
#, kde-format
msgid "Subtract"
msgstr "빼기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:187
#, kde-format
msgid "Inversed-Subtract"
msgstr "역으로 빼기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54
#, kde-format
msgid "Divide"
msgstr "나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
#, kde-format
msgid "Modulo"
msgstr "나머지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:102
#, kde-format
msgid "Modulo - Continuous"
msgstr "나머지 - 연속"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
#, kde-format
msgid "Divisive Modulo"
msgstr "나눗셈 나머지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:194
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104
#, kde-format
msgid "Divisive Modulo - Continuous"
msgstr "나눗셈 나머지 - 연속"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105
#, kde-format
msgid "Modulo Shift"
msgstr "나머지 시프트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106
#, kde-format
msgid "Modulo Shift - Continuous"
msgstr "나머지 시프트 - 연속"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
#, kde-format
msgid "Arcus Tangent"
msgstr "역탄젠트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
#, kde-format
msgid "Difference"
msgstr "차이"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111
#, kde-format
msgid "Exclusion"
msgstr "제외"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:109
#, kde-format
msgid "Equivalence"
msgstr "동듬"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
#, kde-format
msgid "Additive-Subtractive"
msgstr "더하기-빼기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113
#, kde-format
msgid "Negation"
msgstr "반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:205
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
#, kde-format
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:58
#, kde-format
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59
#, kde-format
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60
#, kde-format
msgid "NAND"
msgstr "NAND"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61
#, kde-format
msgid "NOR"
msgstr "NOR"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
#, kde-format
msgid "XNOR"
msgstr "XNOR"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
#, kde-format
msgid "IMPLICATION"
msgstr "IMPLICATION"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
#, kde-format
msgid "NOT IMPLICATION"
msgstr "NOT IMPLICATION"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
#, kde-format
msgid "CONVERSE"
msgstr "CONVERSE"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
#, kde-format
msgid "NOT CONVERSE"
msgstr "NOT CONVERSE"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:216
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:183
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:268
#, kde-format
msgid "Reflect"
msgstr "반사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:217
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:184
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "발광"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:218
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:185
#, kde-format
msgid "Freeze"
msgstr "동결"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:219
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:186
#, kde-format
msgid "Heat"
msgstr "가열"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:220
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:187
#, kde-format
msgid "Glow-Heat"
msgstr "발광-가열"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:221
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:188
#, kde-format
msgid "Heat-Glow"
msgstr "가열-발광"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:222
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:189
#, kde-format
msgid "Reflect-Freeze"
msgstr "반사-동결"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:223
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:190
#, kde-format
msgid "Freeze-Reflect"
msgstr "동결-반사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:224
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:191
#, kde-format
msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid"
msgstr "가열-발광 및 동결-반사 하이브리드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:253
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:141
#, kde-format
msgid "Copy Red"
msgstr "빨강 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:254
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142
#, kde-format
msgid "Copy Green"
msgstr "녹색 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:255
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143
#, kde-format
msgid "Copy Blue"
msgstr "파랑 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:256
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:145
#, kde-format
msgid "Tangent Normalmap"
msgstr "탄젠트 노멀 매핑"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:257
#, kde-format
msgid "Combine Normal Maps"
msgstr "합쳐진 노멀 매핑"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:259
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1461 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:66
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:150
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:188
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:398 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:436
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:127
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:202
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53
#, kde-format
msgid "Color"
msgstr "색상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:260
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:148
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:37
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1263
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1293
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1323
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1353
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Hue"
msgstr "색조"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:261
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:211
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:296
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:257
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:37
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1270
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1300
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1330
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1360
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:78
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:262
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:152
#, kde-format
msgid "Increase Saturation"
msgstr "채도 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:263
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:151
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation"
msgstr "채도 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:264
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:150
#, kde-format
msgid "Luminosity"
msgstr "광도"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:265
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:154
#, kde-format
msgid "Increase Luminosity"
msgstr "광도 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:266
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:153
#, kde-format
msgid "Decrease Luminosity"
msgstr "광도 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:267
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72
#, kde-format
msgid "Darker Color"
msgstr "색상 어둡게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:268
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
#, kde-format
msgid "Lighter Color"
msgstr "색상 밝게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:270
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:156
#, kde-format
msgid "Color HSI"
msgstr "HSI 색상"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:271
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:157
#, kde-format
msgid "Hue HSI"
msgstr "HSI 색조"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:272
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:158
#, kde-format
msgid "Saturation HSI"
msgstr "HSI 채도"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:273
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:161
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSI"
msgstr "HSI 채도 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:274
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:160
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSI"
msgstr "HSI 채도 감소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:275
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:159
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1337
#, kde-format
msgid "Intensity"
msgstr "명암"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:276
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:163
#, kde-format
msgid "Increase Intensity"
msgstr "명암 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:277
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:162
#, kde-format
msgid "Decrease Intensity"
msgstr "명암 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:279
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:165
#, kde-format
msgid "Color HSL"
msgstr "HSL 색상"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:280
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:166
#, kde-format
msgid "Hue HSL"
msgstr "HSL 색조"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:281
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:167
#, kde-format
msgid "Saturation HSL"
msgstr "HSL 채도"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:282
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:170
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSL"
msgstr "HSL 채도 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:283
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:169
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSL"
msgstr "HSL 채도 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:285
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:172
#, kde-format
msgid "Increase Lightness"
msgstr "밝기 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:286
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:171
#, kde-format
msgid "Decrease Lightness"
msgstr "밝기 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:288
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:174
#, kde-format
msgid "Color HSV"
msgstr "HSV 색상"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:289
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:175
#, kde-format
msgid "Hue HSV"
msgstr "HSV 색조"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:290
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:176
#, kde-format
msgid "Saturation HSV"
msgstr "HSV 채도"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:291
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:179
#, kde-format
msgid "Increase Saturation HSV"
msgstr "HSV 채도 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:292
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:178
#, kde-format
msgid "Decrease Saturation HSV"
msgstr "HSV 채도 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:293
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:177
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:37
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "HSV Value"
msgid "Value"
msgstr "명도"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:294
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:181
#, kde-format
msgid "Increase Value"
msgstr "명도 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:295
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:180
#, kde-format
msgid "Decrease Value"
msgstr "명도 감소"
#. +> trunk5
#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:323
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Luminosity (SAI)"
msgid "Luminosity/Shine (SAI)"
msgstr "광도(SAI)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439
#, kde-format
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "일반 RGB 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376
#, kde-format
msgid "R"
msgstr "R"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377
#, kde-format
msgid "G"
msgstr "G"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378
#, kde-format
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445
#, kde-format
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "L*a*b* 히스토그램"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175
#, kde-format
msgid "L*"
msgstr "L*"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523
#, kde-format
msgid "Generic L*a*b* Histogram"
msgstr "일반 L*a*b* 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25
#, kde-format
msgid "Alpha mask"
msgstr "알파 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26
#, kde-format
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/알파"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27
#, kde-format
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "XYZ/알파"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28
#, kde-format
msgid "L*a*b*/Alpha"
msgstr "L*a*b*/알파"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29
#, kde-format
msgid "CMYK/Alpha"
msgstr "CMYK/알파"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30
#, kde-format
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "회색조/알파"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31
#, kde-format
msgid "Grayscale (without transparency)"
msgstr "회색조(불투명도 없이)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32
#, kde-format
msgid "YCbCr/Alpha"
msgstr "YCbCr/알파"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34
#, kde-format
msgid "8-bit integer/channel"
msgstr "8비트 정수/채널"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35
#, kde-format
msgid "16-bit integer/channel"
msgstr "16비트 정수/채널"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36
#, kde-format
msgid "16-bit float/channel"
msgstr "16비트 부동소수점/채널"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37
#, kde-format
msgid "32-bit float/channel"
msgstr "32비트 부동소수점/채널"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38
#, kde-format
msgid "64-bit float/channel"
msgstr "64비트 부동소수점/채널"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:37
#, kde-format
msgid "Arithmetic"
msgstr "산술"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:38
#, kde-format
msgid "Binary"
msgstr "이진"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
#, kde-format
msgid "Negative"
msgstr "반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
#, kde-format
msgid "HSY"
msgstr "HSY"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsi)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:81
#, kde-format
msgid "HSI"
msgstr "HSI"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsl)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:71
#, kde-format
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85
#, kde-format
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Mix"
msgstr "혼합"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:45 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948
#, kde-format
msgid "Misc"
msgstr "기타"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:46 libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49
#, kde-format
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55
#, kde-format
msgid "Inverse Subtract"
msgstr "역 뺄셈"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:32
#, kde-format
msgid "Burn"
msgstr "번"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73
#, kde-format
msgid "Shade (IFS Illusions)"
msgstr "그림자(IFS Illusions)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
#, kde-format
msgid "Additive Subtractive"
msgstr "더하기 빼기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120
#, kde-format
msgid "Alpha Darken"
msgstr "알파 어둡게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33
#, kde-format
msgid "Bumpmap"
msgstr "범프맵"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:139
#, kde-format
msgid "Combine Normal Map"
msgstr "콤바인 노멀 매핑"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:551
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:840
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:922
#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1145
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:276 libs/ui/KisView.cpp:744
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:268
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:328
#, kde-format
msgid "SVG Gradient"
msgstr "SVG 그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:143
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:217
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill Layer"
msgstr "레이어 채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "floating message when cannot copy from a node"
msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
msgstr "이 형식의 레이어에서 픽셀을 복사할 수 없음 "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "floating message when copying empty selection"
msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
msgstr "선택이 비어 있습니다: 픽셀이 복사되지 않았습니다 "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:363
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:389
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Merged"
msgstr "병합하여 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "Selection is already in a vector format "
msgstr "선택 영역이 이미 벡터 형식임"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:430
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:450
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to Vector Selection"
msgstr "벡터 선택으로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "Selection is already in a raster format "
msgstr "선택 영역이 이미 래스터 형식임"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "floating message"
msgid "The shape already belongs to a selection"
msgstr "모양이 선택 영역에 이미 포함됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:497
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert shapes to vector selection"
msgstr "모양을 벡터 선택으로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:549
#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:609
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:63
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polyline"
msgstr "폴리선 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:123
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste shapes"
msgstr "모양 붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:227
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:283
#, kde-format
msgid "(pasted)"
msgstr "(붙여넣기)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:281
#, kde-format
msgid "Pasted"
msgstr "붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/actions/KisTransformToolActivationCommand.cpp:28
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Activate transform tool"
msgstr "변형 도구 활성화"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20
#, kde-format
msgid "Brush HUD configuration"
msgstr "브러시 HUD 구성"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33
#, kde-format
msgid "Available properties:"
msgstr "사용 가능한 속성:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88
#, kde-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47
#, kde-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91
#, kde-format
msgid "Current properties:"
msgstr "현재 속성:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Up"
msgstr "위"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110
#, kde-format
msgid "Down"
msgstr "아래"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "floating on-canvas message"
msgid ""
"Cannot open audio: \"%1\"\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"오디오를 열 수 없습니다: \"%1\"\n"
"오류: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "floating message about mirroring"
msgid "Horizontal mirroring: %1 "
msgstr "수평 반전: %1 "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:296
#, kde-format
msgid "OFF"
msgstr "끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:194
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:296
#, kde-format
msgid "ON"
msgstr "켜기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "floating message about rotation"
msgid "Rotation: %1° "
msgstr "회전: %1° "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:261
#, kde-format
msgid ""
"You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
"To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
msgstr ""
"둘러싸기 모드를 활성화했지만 OpenGL을 활성화하지 않았습니다.\n"
"둘러싸기 모드를 시각화하려면 OpenGL을 활성화하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:295
#, kde-format
msgid "Instant Preview Mode: %1"
msgstr "즉석 미리 보기 모드: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:302
#, kde-format
msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated"
msgstr "즉석 미리 보기는 OpenGL이 활성화된 상태만 지원합니다"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:308
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:105
#, kde-format
msgid "Nearest Neighbour"
msgstr "가장 가까운 이웃"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:309
#, kde-format
msgid ""
"Instant Preview is supported\n"
" in Trilinear or High Quality filtering modes.\n"
"Current mode is %1"
msgstr ""
"즉석 미리 보기는\n"
" 삼중 선형 또는 고품질 필터링 모드를 지원합니다.\n"
"현재 모드: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:313
#, kde-format
msgid ""
"Failed activating Instant Preview mode!\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"즉석 미리 보기를 실행하는데 실패했습니다!\n"
"\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Guide"
msgstr "안내선 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:61
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Guide"
msgstr "안내선 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:64
#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:116
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Guides"
msgstr "안내선 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:770
#, kde-format
msgid "Snap to:"
msgstr "다음에 스냅:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:771
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:39
#, kde-format
msgid "Grid"
msgstr "격자"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:772
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:564
#, kde-format
msgid "Guides"
msgstr "안내선"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:773
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81
#, kde-format
msgid "Pixel"
msgstr "픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:774
#, kde-format
msgid "Orthogonal"
msgstr "직교"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:776
#, kde-format
msgid "Node"
msgstr "노드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:777
#, kde-format
msgid "Extension"
msgstr "연장선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:778
#, kde-format
msgid "Intersection"
msgstr "교차"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:780
#, kde-format
msgid "Bounding Box"
msgstr "경계 상자"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:781
#, kde-format
msgid "Image Bounds"
msgstr "이미지 경계"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:782
#, kde-format
msgid "Image Center"
msgstr "이미지 중앙"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:48
#, kde-format
msgid "About Krita"
msgstr "Krita 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:69
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "Krita 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:76
#, kde-format
msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Created By</h1></p><p>"
msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">만든 사람들</h1></p><p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:93
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372
#, kde-format
msgid "Authors"
msgstr "작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:98
#, kde-format
msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Backed By</h1><p>"
msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">후원자</h1><p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:112
#, kde-format
msgid ".</p><p><i>Thanks! You were all <b>awesome</b>!</i></p></body></html>"
-msgstr ""
-".</p><p><i>감사합니다! 여러분 모두 <b>대단합니다</b>!</i></p></body></html>"
+msgstr ".</p><p><i>감사합니다! 여러분 모두 <b>대단합니다</b>!</i></p></body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:114
#, kde-format
msgid "Backers"
msgstr "후원자"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:120
#, kde-format
msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Thanks To</h1><p>"
msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">특별히 감사</h1><p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
".</p><p><i>For supporting Krita development with advice, icons, brush sets "
"and more.</i></p></body></html>"
msgstr ""
".</p><p><i>Krita 개발에 조언, 아이콘, 브러시 세트 등을 지원해 주셔서 감사합니"
"다.</i></p></body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:142
#, kde-format
msgid "Also Thanks To"
msgstr "그 외 감사한 분들"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Your Rights</b></h1><p>Krita is "
"released under the GNU General Public License (version 3 or any later "
"version).</p><p>This license grants people a number of freedoms:</"
"p><ul><li>You are free to use Krita, for any purpose</li><li>You are free to "
"distribute Krita</li><li>You can study how Krita works and change it</"
"li><li>You can distribute changed versions of Krita</li></ul><p>The Krita "
"Foundation and its projects on krita.org are <b>committed</b> to preserving "
"Krita as free software.</p><h1 align=\"center\">Your artwork</h1><p>What you "
"create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to "
"use as you like.</p><p>That means that Krita can be used commercially, for "
"any purpose. There are no restrictions whatsoever.</p><p>Krita’s GNU GPL "
"license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it "
"away, in contrast to trial or educational versions of commercial software "
"that will forbid your work in commercial situations.</p><br/><hr/><pre>"
msgstr ""
"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>내 권리</b></h1><p>Krita는 GNU 일"
"반 공중 사용 허가서(버전 3 및 그 이후 버전)의 조건으로 배포됩니다.</p><p>이 "
"라이선스는 다음 자유를 허가합니다:</p><ul><li>어떠한 목적으로도 Krita 사용 가"
"능</li><li>Krita를 자유롭게 배포 가능</li><li>Krita의 동작 원리를 익히고 변"
"경 가능</li><li>Krita의 변경된 버전 배포 가능</li></ul><p>Krita 재단 및 "
"krita.org의 프로젝트는 Krita를 자유 소프트웨어로 유지하는 데 <b>노력을</b> 기"
"울이고 있습니다.</p><h1 align=\"center\">내 작품</h1><p>Krita로 만든 작품의 "
"모든 권리는 작가에게 있습니다. 모든 작품은 원하는 대로 조건을 적용할 수 있습"
"니다.</p><p>즉, Krita는 상업적인 목적을 포함하여 어떠한 목적으로도 사용할 수 "
"없습니다. 아무 제한 사항이 없습니다.</p><p>Krita의 GNU GPL 라이선스는 이 자유"
"를 허가합니다. 어느 누구도 이 권리를 빼앗을 수 없습니다. 시험판 및 교육용 버"
"전의 상용 소프트웨어로는 상업적인 목적으로 작품을 사용하는 것과 대비됩니다.</"
"p><br/><hr/><pre>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:174
#, kde-format
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Third-party Libraries used by "
"Krita</b></h1><p>Krita is built on the following free software libraries:</"
"p><p><ul>"
msgstr ""
"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b> Krita에 사용된 제 3자 라이브러리"
"</b></h1><p>Krita는 아래 자유 소프트웨어 라이브러리를 기반으로 합니다:</"
"p><p><ul>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:200
#, kde-format
msgid "Third-party libraries"
msgstr "제 3자 라이브러리"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:203
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnCancelMaskEdit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:166
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58 libs/ui/kis_clipboard.cc:304
#: libs/ui/KisView.cpp:540
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:174
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:70
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305
#, kde-format
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26
#, kde-format
msgid "Waiting for image operation to complete..."
msgstr "이미지 연산 완료를 기다리는 중..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61
#, kde-format
msgid "Save without waiting"
msgstr "대기 시간 없이 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68
#, kde-format
msgid "Cancel Operation and Save"
msgstr "연산 및 저장 취소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Close, do not save"
msgstr "닫기, 저장하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:79
#, kde-format
msgid "Layer name:"
msgstr "레이어 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100
#, kde-format
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr "구성 옵션이 이 필터에서 유효하지 않습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34
#, kde-format
msgid "Cleanup resource files"
msgstr "리소스 파일 정리"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Filter: %1"
msgstr "필터: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59
#, kde-format
msgid "Image Properties"
msgstr "이미지 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:103
#, kde-format
msgid "Set color used for warning"
msgstr "경고에 사용할 색 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:62
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:63
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:110
#, kde-format
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:66
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "이름 순서"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:67
#, kde-format
msgid "Numerical"
msgstr "숫자 순서"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:125
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:967
#, kde-format
msgid "Import Images"
msgstr "이미지 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:148
#, kde-format
msgid "Source fps: %1"
msgstr "원본 fps: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90
#, kde-format
msgid "Layer Properties"
msgstr "레이어 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140
#, kde-format
msgctxt "layer dimensions"
msgid "(%1, %2), (%3, %4)"
msgstr "(%1, %2), (%3, %4)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178
#, kde-format
msgid "*varies*"
msgstr "*다양함*"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Layer Properties"
msgstr "레이어 속성 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:66
#, kde-format
msgid "Layer Styles"
msgstr "레이어 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter new style name"
msgstr "새 스타일의 이름을 입력하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:287 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2205
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "Default name for a new style"
msgid "New Style"
msgstr "새 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:301
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:314
#, kde-format
msgid "Select ASL file"
msgstr "ASL 파일 선택"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:632
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:650
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:653
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:671
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:679
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:682
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:809
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:844
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:851
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:858
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:989
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:992
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1049
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1052
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1055
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1062
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1065
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1180
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1183
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1221
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1297
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1300
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1303
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:837
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:841
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:845
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:914 libs/ui/kis_autogradient.cc:77
#: libs/ui/kis_autogradient.cc:81
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:134
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:55
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:62
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:96
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:897
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:913
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:792
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25
#, kde-format
msgid "Not Implemented Yet"
msgstr "구현되지 않음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:881
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48
#, kde-format
msgid "Inner Shadow"
msgstr "내부 그림자"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:882
#, kde-format
msgid "Choke:"
msgstr "초크:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1089
#, kde-format
msgctxt "layer styles parameter"
msgid "Spread:"
msgstr "퍼짐:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:130
#, kde-format
msgid "No Cursor"
msgstr "커서 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:131
#, kde-format
msgid "Tool Icon"
msgstr "도구 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:132
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303
#, kde-format
msgid "Arrow"
msgstr "화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:133
#, kde-format
msgid "Small Circle"
msgstr "작은 원"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:134
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:444
#, kde-format
msgid "Crosshair"
msgstr "십자선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:135
#, kde-format
msgid "Triangle Righthanded"
msgstr "삼각형(오른손)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:136
#, kde-format
msgid "Triangle Lefthanded"
msgstr "삼각형(왼손)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:137
#, kde-format
msgid "Black Pixel"
msgstr "검정 픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:138
#, kde-format
msgid "White Pixel"
msgstr "흰색 픽셀"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:142
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:47
#, kde-format
msgid "No Outline"
msgstr "외곽선 사용 안 함"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:143
#, kde-format
msgid "Circle Outline"
msgstr "원 외곽선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:144
#, kde-format
msgid "Preview Outline"
msgstr "미리 보기 외곽선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:145
#, kde-format
msgid "Tilt Outline"
msgstr "기울기 외곽선"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:195
#, kde-format
msgid "On Touch Drag"
msgstr "터치 드래그"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:196
#, kde-format
msgid "On Click Drag"
msgstr "클릭 드래그"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:197
#, kde-format
msgid "On Middle-Click Drag"
msgstr "가운데 단추 드래그"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:227
#, kde-format
msgid "Open default window"
msgstr "기본 창 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:228
#, kde-format
msgid "Load previous session"
msgstr "이전 세션 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:229
#, kde-format
msgid "Show session manager"
msgstr "세션 관리자 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:424
#, kde-format
msgid "Select a Background Image"
msgstr "배경 이미지 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:436
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:131
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:103 libs/ui/kis_filter_manager.cc:226
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:235 libs/ui/kis_layer_manager.cc:326
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:949 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1128
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1184 libs/ui/KisApplication.cpp:791
#: libs/ui/KisApplication.cpp:794 libs/ui/KisApplication.cpp:819
#: libs/ui/KisApplication.cpp:845 libs/ui/KisApplication.cpp:866
#: libs/ui/KisDocument.cpp:721 libs/ui/KisDocument.cpp:1313
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1396 libs/ui/KisDocument.cpp:1439
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1447 libs/ui/KisMainWindow.cpp:886
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:990 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1003
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1063 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1809
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1838 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1913
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1925 libs/ui/KisPart.cpp:479
#: libs/ui/KisPart.cpp:482 libs/ui/KisReferenceImage.cpp:148
#: libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:54 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403 libs/ui/KisView.cpp:747
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:377
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:576
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:843
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:846
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:300
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:141
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:190
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:429
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:433
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:439
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:297
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:208
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:107
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:885
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:436
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
#, kde-format
msgid "%1 is not a valid image file!"
msgstr "%1은(는) 올바른 이미지 파일이 아닙니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:522
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:64
#, kde-format
msgid "Open Color Profile"
msgstr "색 프로필 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:527
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:711
#, kde-format
msgctxt "The number of the screen"
msgid "Screen %1:"
msgstr "화면 %1:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:595
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:772
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:200
#, kde-format
msgid "Install Color Profiles"
msgstr "색 프로필 설치"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:635
#, kde-format
msgctxt "The display/screen we got from Qt"
msgid "Screen %1:"
msgstr "화면 %1:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:884
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202
#, kde-format
msgid " GiB"
msgstr " GiB"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:903
#, kde-format
msgid " fps"
msgstr " fps"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1026
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a swap directory"
msgstr "스왑 디렉터리 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1088
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1089
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Software Renderer (very slow)"
msgstr "소프트웨어 렌더러(매우 느림)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1091
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Direct3D 11 via ANGLE"
msgstr "Direct3D 11(ANGLE 사용)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1093
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "OpenGL ES"
msgstr "OpenGL ES"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1100
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1120
#, kde-format
msgctxt "canvas renderer"
msgid "Auto (%1)"
msgstr "자동(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1203
#, kde-format
msgid "Display Id: %1"
msgstr "디스플레이 ID: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1204
#, kde-format
msgid "Display Name: %1 %2"
msgstr "디스플레이 이름: %1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1205
#, kde-format
msgid "Min Luminance: %1"
msgstr "최소 휘도: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1206
#, kde-format
msgid "Max Luminance: %1"
msgstr "최대 휘도: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1207
#, kde-format
msgid "Max Full Frame Luminance: %1"
msgstr "최대 풀 프레임 휘도: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1208
#, kde-format
msgid "Red Primary: %1, %2"
msgstr "주 빨간색: %1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1209
#, kde-format
msgid "Green Primary: %1, %2"
msgstr "주 녹색: %1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1210
#, kde-format
msgid "Blue Primary: %1, %2"
msgstr "주 파란색: %1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1211
#, kde-format
msgid "White Point: %1, %2"
msgstr "흰색 지점: %1, %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1246
#, kde-format
msgid "Warning(s):"
msgstr "경고:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1371
#, kde-format
msgid "WARNING: current display doesn't support HDR rendering"
msgstr "경고: 현재 디스플레이에서 HDR 렌더링을 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1412
#, kde-format
msgid "Configure Krita"
msgstr "Krita 설정"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1419
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1421
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:100
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:101
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:130
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:27
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1429
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1431
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:294
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "단축키"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1441
#, kde-format
msgid "Canvas Input Settings"
msgstr "캔버스 입력 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1442
#, kde-format
msgid "Canvas Input"
msgstr "캔버스 입력"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplayBlacklist)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpCustomDisplay)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1449
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1451
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:138 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:139
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:169
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:34
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1459
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:202
#, kde-format
msgid "Color Management"
msgstr "색 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1469
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1471
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1479
#, kde-format
msgid "Tablet settings"
msgstr "태블릿 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1481
#, kde-format
msgid "Tablet"
msgstr "태블릿"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1489
#, kde-format
msgid "Canvas-only settings"
msgstr "캔버스만 보기 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1491
#, kde-format
msgid "Canvas-only"
msgstr "캔버스만 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1499
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Author page"
msgid "Author"
msgstr "저자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1501
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:123
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:109
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "저자"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1507
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "기본값으로 복원"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Stroke Selection Properties"
msgstr "스트로크 선택 속성"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:253
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:74
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:91
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:111
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:128
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:96
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:290
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:300
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85
#, kde-format
msgid "px"
msgstr "픽셀"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:256
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:101
#, kde-format
msgid "mm"
msgstr "밀리미터"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114
#, kde-format
msgid "Regenerating cache..."
msgstr "캐시 재생성 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "Delete old frames?"
msgstr "오래된 프레임을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:127
#, kde-format
msgid ""
"Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They "
"are going to be deleted, continue?\n"
"\n"
"Directory: %1\n"
"Files: %2"
msgstr ""
"대상 디렉터리에 같은 이름 짓는 방식을 사용하는 프레임이 이미 존재합니다. 해"
"당 프레임은 삭제될 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?\n"
"\n"
"디렉터리: %1\n"
"파일: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:141
#, kde-format
msgid "Failed to delete"
msgstr "삭제 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete an old frame file:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Rendering cancelled."
msgstr ""
"오래된 프레임을 삭제하는 데 실패했습니다:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"렌더링이 취소되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:330
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The memory limit has been reached.\n"
"The number of frames saved simultaneously is limited to %1\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"메모리 제한에 도달했습니다!\n"
"최대 동시 저장 프레임 수를 %1개로 제한합니다\n"
"\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:334
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Elapsed: %2\n"
"Estimated: %3\n"
"\n"
"%4"
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
"경과: %2\n"
"예상: %3\n"
"\n"
"%4"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgChangeCloneSource.cpp:40
#: libs/ui/KisChangeCloneLayersCommand.cpp:31
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Clone Layers"
msgstr "복제 레이어 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Map to entire virtual screen (%1)"
msgstr "전체 가상 화면으로 매핑(%1)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgCustomTabletResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:14
#, kde-format
msgid "Advanced Tablet Setting"
msgstr "고급 태블릿 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:20
#, kde-format
msgid "Select area your tablet is mapped to:"
msgstr "태블릿의 선택 영역을 다음으로 매핑:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMapAsWintab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:26
#, kde-format
msgid "Use information provided by tablet"
msgstr "태블릿에서 제공한 정보 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustomMapping)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:42
#, kde-format
msgid "Map to custom area"
msgstr "사용자 정의 영역으로 매핑"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:67
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:85
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1069
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:164
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:192
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "너비:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:84
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:491
#, kde-format
msgid "X offset:"
msgstr "X 오프셋:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:104
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:828
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1046
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:174
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:196
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:47
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:121
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:504
#, kde-format
msgid "Y offset:"
msgstr "Y 오프셋:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:48
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:99
#, kde-format
msgid "Add a group"
msgstr "그룹 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:49
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:160
#, kde-format
msgid "Delete this group"
msgstr "이 그룹 삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:50
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:147
#, kde-format
msgid "Rename this group"
msgstr "이 그룹 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:55
#, kde-format
msgid "Palette Editor"
msgstr "팔레트 편집기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:58
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:23
#, kde-format
msgid "Palette settings"
msgstr "팔레트 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59
#, kde-format
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:60
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:29
#, kde-format
msgid "Palette Name"
msgstr "팔레트 이름"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:63
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:109
#, kde-format
msgid "Group settings"
msgstr "그룹 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColCount)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:64
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:49
#, kde-format
msgid "Column count"
msgstr "칸 개수"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowCount)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:65
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:118 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:239
#, kde-format
msgid "Row count"
msgstr "줄 개수"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Create session"
msgstr "세션 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Session name:"
msgstr "세션 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Rename session"
msgstr "세션 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:84
#, kde-format
msgid "New name:"
msgstr "새 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132
#, kde-format
msgid "Permanently delete session %1?"
msgstr "세션 %1을(를) 완전히 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:200
#, kde-format
msgid "Vector Layer %1"
msgstr "벡터 레이어 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear Vector Selection"
msgstr "벡터 선택 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add reference image"
msgstr "참조 이미지 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:135
#, kde-format
msgid "Reference images"
msgstr "참조 이미지"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14
#, kde-format
msgid "Matrix Widget"
msgstr "매트릭스 위젯"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnPreviewMask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewGranularity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:200
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1704
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74
#, kde-format
msgid "Preview modified layer"
msgstr "수정된 레이어 미리 보기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77
#, kde-format
msgid "Pr&eview"
msgstr "미리 보기(&E)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show original layer"
msgstr "원본 레이어 보기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90
#, kde-format
msgid "Ori&ginal"
msgstr "원본(&G)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136
#, kde-format
msgid "1 : 1"
msgstr "1:1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149
#, kde-format
msgid "Update preview"
msgstr "미리 보기 업데이트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
msgstr "필터 설정이 변경될 때마다 자동으로 미리 보기를 업데이트합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167
#, kde-format
msgid "&Autoupdate"
msgstr "자동 업데이트(&A)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:94
#, kde-format
msgid "Always use this template at application start up"
msgstr "프로그램을 시작할 때 항상 이 서식 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:97
#, kde-format
msgid "Always use this template"
msgstr "항상 이 서식 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:63
#, kde-format
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:83 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:185
#, kde-format
msgid "User Manual"
msgstr "사용자 설명서"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gettingStartedLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:118 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Getting Started"
msgstr "시작하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, supportKritaLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:147 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:186
#, kde-format
msgid "Support Krita"
msgstr "Krita 지원"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userCommunityLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:176 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "User Community"
msgstr "사용자 커뮤니티"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kritaWebsiteLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:205 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:187
#, kde-format
msgid "Krita Website"
msgstr "Krita 웹사이트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceCodeLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:240 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Source Code"
msgstr "원본 코드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, poweredByKDELink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:294 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Powered by KDE"
msgstr "KDE에서 지원함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:330
#, kde-format
msgid "Drag Image in window to open"
msgstr "이미지를 창으로 드래그해서 열기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:444
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "시작"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:464
#, kde-format
msgid "New File"
msgstr "새 파일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:579
#, kde-format
msgid "Recent Documents"
msgstr "최근 문서"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:600 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:266
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:32
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:33
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:722
#, kde-format
msgid "News"
msgstr "뉴스"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowNews)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:741
#, kde-format
msgid ""
"Show news about Krita: this needs internet to retrieve information from the "
"krita.org website"
msgstr ""
"Krita 뉴스를 표시합니다: 인터넷으로 krita.org 웹 사이트에 연결해서 정보를 다"
"운로드해야 합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowNews)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:744
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "활성화"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Resolution"
msgstr "이미지 해상도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48
#, kde-format
msgid "X resolution:"
msgstr "X 해상도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77
#, kde-format
msgid "Y resolution:"
msgstr "Y 해상도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:223
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:54
#, kde-format
msgid "Resolution:"
msgstr "해상도:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23
#, kde-format
msgid "Apply Profile"
msgstr "프로필 적용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
"with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image "
"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
msgstr ""
"붙여 넣으려는 이미지 데이터에 연관된 ICM 프로필이 없습니다. 프로필을 선택하"
"지 않으면 Krita는 이미지가 설정 대화 상자의 가져오기 프로필에 설정된 대로 인"
"코딩되어 있다고 간주합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56
#, kde-format
msgid "&Profiles:"
msgstr "프로필(&P):"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84
#, kde-format
msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
msgstr "렌더링 목적은 색상 변환에 사용되는 바이어스를 결정합니다."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:237
#, kde-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "렌더링 목적"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93
#, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
"neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
"인지하는 색을 유지하기 위해 명도와 채도를 희생합니다. 색조는 유지됩니다(필수 "
"사항은 아님). 화이트 포인트는 중성 회색이 되도록 변경됩니다. 이미지에 적합합"
"니다."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:201
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:286
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:247
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:466
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41
#, kde-format
msgid "Perceptual"
msgstr "혼합 색상"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103
#, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
"to result in neutral grays."
msgstr ""
"색상 영역 및 범위 외 색상의 취급은 절대 색도계와 동일하지만, 화이트 포인트는 "
"중성 회색이 되도록 변경됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63
#, kde-format
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "상대 색도계"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113
#, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
msgstr ""
"색조 및 채도를 유지하기 위해 밝기를 희생합니다. 색상은 유지됩니다. 화이트 포"
"인트는 중립적인 회색이 되도록 변경됩니다. 업무용 그래픽(화려한 표나 그래프 "
"등)에 적합합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123
#, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
"목적 기기의 색상 영역의 색조, 밝기 및 채도는 유지됩니다. 색상 영역 외의 색상"
"은 채도를 희생하여 색조와 밝기를 유지합니다. 화이트 포인트는 변경되지 않습니"
"다. 별색(Pantone, TruMatch, logo colors 등)에 적합합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108
#, kde-format
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "절대 색도계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:186
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:106
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:91
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63
#, kde-format
msgid "Segment Color"
msgstr "구획 색상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:81 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:337
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:241 libs/ui/kis_paintop_box.cc:246
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:82
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Opacity:"
msgstr "불투명도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:99
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:26
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:218
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:247
#, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "왼쪽:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:180
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:55
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:224
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:253
#, kde-format
msgid "Right:"
msgstr "오른쪽:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:294
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:225
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:299
#, kde-format
msgid "Curved"
msgstr "곡선형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:304
#, kde-format
msgid "Sine"
msgstr "사인"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:309
#, kde-format
msgid "Sphere Inc."
msgstr "구형(증가)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:314
#, kde-format
msgid "Sphere Dec."
msgstr "구형(감소)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:68
#, kde-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:342
#, kde-format
msgid "HSV CW"
msgstr "HSV 시계 방향"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:347
#, kde-format
msgid "HSV CCW"
msgstr "HSV 반시계 방향"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19
#, kde-format
msgid "Edit presets"
msgstr "프리셋 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43
#, kde-format
msgid "Bookmark current"
msgstr "현재 항목 북마크에 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:75
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:75
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgchangeclonesource.ui:30
#, kde-format
msgid "Copy from:"
msgstr "다음에서 복사:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20
#, kde-format
msgid "Color Settings"
msgstr "색상 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32
#, kde-format
msgid "Default color model for new images:"
msgstr "새로운 이미지의 기본 색 모델:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60
#, kde-format
msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
msgstr "다른 프로그램에서 Krita로 붙여넣을 때"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66
#, kde-format
msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
msgstr "sRGB로 가정(웹에서 이미지를 볼 수 있어야 하는 경우)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73
#, kde-format
msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)"
msgstr "모니터 프로필로 가정(다른 프로그램에서 볼 경우)(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80
#, kde-format
msgid "As&k each time"
msgstr "매번 묻기(&K)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
-msgstr ""
-"참고: 복사하거나 붙여넣을 때에도 Krita 내부 색상 정보는 항상 보존됩니다."
+msgstr "참고: 복사하거나 붙여넣을 때에도 Krita 내부 색상 정보는 항상 보존됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint Compensation"
msgstr "검은 점 보정 기능 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131
#, kde-format
msgid ""
"Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)"
msgstr "Little CMS 최적화(선형 조명 RGB 또는 XYZ를 사용하는 경우 선택 해제)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForcePaletteColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"Enforce palette colors: always select the nearest color from the active "
"palette."
msgstr "팔레트 색상 강제: 항상 활성 팔레트의 인접한 색을 선택합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Use system monitor profile"
msgstr "시스템 모니터 프로필 사용"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
msgstr "보정된 모니터에 사용할 ICM 프로필"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:181
#, kde-format
msgid "&Rendering intent:"
msgstr "렌더링 목적(&R):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:206 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:291
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:252
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:469
#, kde-format
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "상대 색도계"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:216 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:301
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:262
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472
#, kde-format
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "절대 색도계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:228
#, kde-format
msgid "Add new color profile:"
msgstr "새 색상 프로필 추가:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:277
#, kde-format
msgid "Soft Proofing"
msgstr "소프트 프루핑"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:309
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:275
#, kde-format
msgid "Adaptation State:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319
#, kde-format
msgid "Proofing Rendering Intent:"
msgstr "프루핑 렌더링 처리 목적:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:326
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:299
#, kde-format
msgid "Gamut Warning:"
msgstr "색 영역 경고:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:350
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:316
#, kde-format
msgid "Black Point Compensation"
msgstr "검은 점 보정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:382
#, kde-format
msgid "Note: these are the default proofing settings for new images."
msgstr "메모: 이 설정은 새 이미지에 사용할 기본 프루핑 설정입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:19
#, kde-format
msgid "&Model:"
msgstr "모델(&M):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:39
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:105
#, kde-format
msgid "Depth:"
msgstr "깊이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:59
#, kde-format
msgid "Color Space Browser"
msgstr "색 공간 탐색기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:70
#, kde-format
msgid "Profi&le:"
msgstr "프로필(&L):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:90
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file"
msgstr "파일에서 새 프로필 설치"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:93
#, kde-format
msgid "Install a new profile from a file."
msgstr "파일에서 새 프로필을 설치합니다."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32
#, kde-format
msgid "Profile Picker"
msgstr "프로필 선택기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40
#, kde-format
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "모델"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54
#, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space"
"\"><span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline; color:#006e28;"
"\">Color Spaces</span></a> determine how colors are encoded in your files. "
"Different color spaces have different properties and are used for different "
"purposes.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><a href=\"https://ko.wikipedia.org/wiki/색_공간"
"\"><span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline; color:#006e28;"
"\">색 공간</span></a>은 파일에 색을 인코딩하는 방법을 결정합니다. 색 공간은 "
"개별적인 특성이 있으며 각각 다른 목적으로 사용됩니다.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197
#, kde-format
msgid "Profile Properties"
msgstr "프로필 속성"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:175
#, kde-format
msgid "White Point:"
msgstr "백색 지점:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223
#, kde-format
msgid "xyz"
msgstr "xyz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:414
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "원본:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33
#, kde-format
msgid "Current Layer"
msgstr "현재 레이어"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38
#, kde-format
msgid "Entire Image"
msgstr "전체 이미지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:118
#, kde-format
msgid "&Update"
msgstr "업데이트(&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:125
#, kde-format
msgid "use as &Pattern"
msgstr "패턴으로 사용(&P)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:132
#, kde-format
msgid "&Add to Predefined Patterns"
msgstr "사전 정의된 패턴에 추가(&A)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:35
#, kde-format
msgid "Canvas &Graphics Acceleration"
msgstr "캔버스 그래픽 가속(&G)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Try to disable vsync for Krita. This makes painting "
"more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver "
"combinations.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Krita의 수직 동기화를 비활성화합니다. 페인팅 반응 속도"
"를 향상시킬 수 있습니다. 일부 GPU/드라이버 조합에서 충돌이 발생할 때에만 선택"
"을 해제하십시오.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:53
#, kde-format
msgid "Disable vsync (needs restart)"
msgstr "수직 동기화 비활성화(다시 시작 필요)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/"
"Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon)."
"</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>텍스처 버퍼링을 사용합니다. 일부 GPU/드라이버 조합에서"
"는 빠르게 동작하거나(인텔 등) 동작하지 않을 수도 있습니다(AMD/Radeon).</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Use texture buffer"
msgstr "텍스처 버퍼 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:85
#, kde-format
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "크기 조절 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:110
#, kde-format
msgid "Bilinear Filtering"
msgstr "이중 선형 필터링"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:115
#, kde-format
msgid "Trilinear Filtering"
msgstr "삼중 선형 필터링"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:120
#, kde-format
msgid "High Quality Filtering"
msgstr "고품질 필터링"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreferredRenderer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:157
#, kde-format
msgid "Preferred Renderer (needs restart):"
msgstr "선호하는 렌더러(다시 시작 필요):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:174
#, kde-format
msgid "Current Renderer:"
msgstr "현재 렌더러:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpHDRSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:184
#, kde-format
msgid "HDR"
msgstr "HDR"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:193
#, kde-format
msgid "Display Format:"
msgstr "디스플레이 형식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentDisplayFormat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:200
#, kde-format
msgid "Current Display Format"
msgstr "현재 디스플레이 형식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:207
#, kde-format
msgid "Current Output Format:"
msgstr "현재 출력 형식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRootSurfaceFormat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:214
#, kde-format
msgid "Current Surface Value"
msgstr "현재 표면 값"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:221
#, kde-format
msgid "Preferred Output Format:"
msgstr "선호하는 출력 형식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHDRWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:231
#, kde-format
msgid "HDR Warning.................................."
msgstr "HDR 경고.................................."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:251
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:159
#, kde-format
msgid "Si&ze:"
msgstr "크기(&Z):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:294
#, kde-format
msgid "Start showing at:"
msgstr "다음 배율부터 보이기:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, alignPercent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:310
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:94
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:169
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option.cpp:136
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:367
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:382
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:173
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:179
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:116
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:369
#, kde-format
msgid "Pixel Grid:"
msgstr "픽셀 격자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:385
#, kde-format
msgid "Selection Overlay:"
msgstr "선택 오버레이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:401
#, kde-format
msgid "Transparency Checkerboard:"
msgstr "투명 격자무늬:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:428
#, kde-format
msgid "Canvas Border Color:"
msgstr "캔버스 테두리 색상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:461
#, kde-format
msgid "Hide Window Scrollbars"
msgstr "창 스크롤바 숨기기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:471
#, kde-format
msgid "Hide layer thumbnail popup"
msgstr "레이어 미리 보기 숨기기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:478
#, kde-format
msgid "Enable curve anti-aliasing"
msgstr "곡선 앤티에일리어싱 활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:485
#, kde-format
msgid "Color channels in color"
msgstr "컬러 채널의 색상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:495
#, kde-format
msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
msgstr "선택 외곽선 앤티에일리어싱 사용"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:502
#, kde-format
msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
msgstr "이 옵션을 선택하면 캔버스를 이동할 때 체크 무늬도 따라서 이동합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:505
#, kde-format
msgid ""
"Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
"together with the canvas"
msgstr "체커를 고정하거나 캔버스와 함께 스크롤할지 여부를 지정합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:508
#, kde-format
msgid "&Move checkers when scrolling"
msgstr "스크롤할 때 체커 이동(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveWorkspaces)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:26
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:93
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:293
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:163
#, kde-format
msgid "Workspaces"
msgstr "작업 공간"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Warning</span>: Cleanup will remove resource files permanently."
"</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">경고</span>: 정리 작업은 리소스 파일을 완전히 삭제합니다.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70
#, kde-format
msgid ""
"Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting "
"performance."
msgstr ""
"확대할 때 삼중 선형 필터링을 사용합니다. 이 옵션을 사용하지 않으면 그리기 성"
"능이 향상될 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:73 libs/ui/kis_control_frame.cpp:85
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:221
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:281
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:159
#, kde-format
msgid "Gradients"
msgstr "그라디언트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePattern)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:83
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:89 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:49
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:90
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:87
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:69
#, kde-format
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePresets)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:93
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:428
#, kde-format
msgid "Presets"
msgstr "프리셋"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103
#, kde-format
msgid "Colorsets"
msgstr "색상 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveBrushes)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:113
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:287
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:157
#, kde-format
msgid "Brushes"
msgstr "브러시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGamutMasks)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:123
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:68
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:299
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:160
#, kde-format
msgid "Gamut Masks"
msgstr "색역 마스크"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:25
#, kde-format
msgid "&Layer Name:"
msgstr "레이어 이름(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:41
#, kde-format
msgid "File:"
msgstr "파일:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:59
#, kde-format
msgid "Scaling Options"
msgstr "크기 조절 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:65
#, kde-format
msgid "No Scaling"
msgstr "크기 조절 사용 안 함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:75
#, kde-format
msgid "Scale to Image Size"
msgstr "이미지 크기에 맞춤"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:82
#, kde-format
msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
msgstr "이미지 해상도에 맞춤(ppi)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:22
#: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24
#, kde-format
msgid "Layer Name:"
msgstr "레이어 이름:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgPaletteEditor)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VideoHDRMetadataOptionsDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AcceptRejectChangeDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsConfigure)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsStyleConfigure)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:14 libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14
#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:26
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "대화 상자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilename)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39
#, kde-format
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_global)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:61
#, kde-format
msgid "Resource Folder"
msgstr "리소스 폴더"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_document)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:71
#, kde-format
msgid "Document"
msgstr "문서"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH265)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17 libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:54
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:105
#, kde-format
msgid "Profile:"
msgstr "프로필:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86
#, kde-format
msgid "Create Filter Mask"
msgstr "필터 마스크 만들기"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26
#, kde-format
msgid "Filter selection"
msgstr "필터 선택"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:116
#, kde-format
msgid "Restore the last used preset"
msgstr "마지막으로 사용된 프리셋 복원"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:119
#, kde-format
msgid "Use last preset"
msgstr "마지막 프리셋 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:126
#, kde-format
msgid "Edit Presets"
msgstr "프리셋 편집"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:133
#, kde-format
msgid "Get the XML for the current filter configuration."
msgstr "현재 필터 설정의 XML을 가져옵니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:136
#, kde-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
msgstr "Krita가 캔버스만 보기 모드일 때 숨길 항목을 선택합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34
#, kde-format
msgid "Toolbars"
msgstr "도구 모음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41
#, kde-format
msgid "Toolbox and palettes"
msgstr "도구 상자와 팔레트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48
#, kde-format
msgid "Scrollbars"
msgstr "스크롤바"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55
#, kde-format
msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
msgstr "제목 표시줄(제목 표시줄을 숨기면 Krita를 전체 화면으로 전환)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62
#, kde-format
msgid "Statusbar"
msgstr "상태 표시줄"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnToggleMask)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:47
#, kde-format
msgid "Toggle gamut mask"
msgstr "색역 마스크 전환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaskName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:66
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:33
#, kde-format
msgid "Select a mask in \"Gamut Masks\" docker"
msgstr "\"색역 마스크\" 도커에서 마스크 선택"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:33
#, kde-format
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:65
#, kde-format
msgid "Cursor Shape:"
msgstr "커서 모양:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:84
#, kde-format
msgid "Outline Shape:"
msgstr "외곽선 모양:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:97
#, kde-format
msgid "While painting..."
msgstr "페인팅을 할 때..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:127
#, kde-format
msgid "Show outline"
msgstr "외곽선 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Use effective outline size"
msgstr "실제 외곽선 크기 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:144
#, kde-format
msgid "Cursor Color:"
msgstr "커서 색상:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:180
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "창"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:192
#, kde-format
msgid "Multiple Document Mode:"
msgstr "다중 문서 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:212
#, kde-format
msgid "Subwindows"
msgstr "하위 창"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:217
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:225
#, kde-format
msgid "Background Image (overrides color):"
msgstr "배경 이미지(색상 무시):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:275
#, kde-format
msgid "Window Background:"
msgstr "창 배경:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_window_general)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:311
#, kde-format
msgid "General:"
msgstr "일반:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkRubberBand)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:324
#, kde-format
msgid "Don't show contents when moving sub-windows"
msgstr "하위 창을 이동할 때 내용을 표시하지 않기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCanvasMessages)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:331
#, kde-format
msgid "Show on-canvas popup messages"
msgstr "캔버스에 팝업 메시지 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPI)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:338
#, kde-format
msgid "Enable Hi-DPI support"
msgstr "Hi-DPI 지원 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPIFractionalScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:345
#, kde-format
msgid "(Hi-DPI) Enable fractional scale factor"
msgstr "(Hi-DPI)화면 크기 조정 배율 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSingleApplication)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:352
#, kde-format
msgid "Allow only one instance of Krita"
msgstr "한 개의 Krita 인스턴스만 허용"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:373
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:379
#, kde-format
msgid "Tool Options Location (needs restart)"
msgstr "도구 옵션 위치(다시 시작 필요)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:385
#, kde-format
msgid "In Doc&ker"
msgstr "도커에(&K)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:392
#, kde-format
msgid "I&n Toolbar"
msgstr "도구 모음에(&N)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:407
#, kde-format
msgid "Brush Flow Mode (needs restart):"
msgstr "브러시 플로 모드(다시 시작 필요):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:415
#, kde-format
msgid "Creamy (Krita 4.2+)"
msgstr "Creamy(Krita 4.2+)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:420
#, kde-format
msgid "Hard (Krita 4.1 and earlier versions)"
msgstr "Hard(Krita 4.1 및 이전 버전)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:430
#, kde-format
msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers"
msgstr "Ctrl/Alt 키로 선택 모드 전환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:437
#, kde-format
msgid "Enable Touch Painting"
msgstr "터치 페인팅 활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTranformToolAfterPaste)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:444
#, kde-format
msgid "Activate transform tool after pasting"
msgstr "붙여넣은 후 변형 도구 활성화"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBoxKineticScrollingSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:451
#, kde-format
msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)"
msgstr "키네틱 스크롤링(다시 시작 필요)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:468
#, kde-format
msgid "Sensitivity:"
msgstr "감도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingHideScrollbars)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:480
#, kde-format
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "스크롤바 숨기기"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:507
#, kde-format
msgid "File Handling"
msgstr "파일 처리"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_autosaveCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:513
#, kde-format
msgid "Enable Autosaving"
msgstr "자동 저장 활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:522
#, kde-format
msgid "Autosave Interval:"
msgstr "자동 저장 간격:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:541
#, kde-format
msgctxt "Suffix: “Every x min”"
msgid " min"
msgstr "분"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:544
#, kde-format
msgctxt "Prefix: “Every x min”"
msgid "Every "
msgstr "매 "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideAutosaveFiles)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:563
#, kde-format
msgid "Unnamed autosave files are hidden by default"
msgstr "기본값으로 이름이 없는 자동 저장 파일 숨기기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_backupFileCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:576
#, kde-format
msgid "Create a Backup File on Saving"
msgstr "저장할 때 백업 파일 만들기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:585
#, kde-format
msgid "Backup File Location"
msgstr "백업 파일 위치"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:593
#, kde-format
msgid "Same Folder as Original File"
msgstr "원본 파일과 같은 폴더"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:598
#, kde-format
msgid "User Folder"
msgstr "사용자 폴더"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:603
#, kde-format
msgid "Temporary File Location"
msgstr "임시 파일 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:611
#, kde-format
msgid "Backup File Suffix:"
msgstr "백업 파일 접미사:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBackupFileSuffix)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:618
#, kde-format
msgid "~"
msgstr "~"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:628
#, kde-format
msgid "Number of Backup Files Kept:"
msgstr "유지할 백업 파일 개수:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:648
#, kde-format
msgid "Kra File Compression"
msgstr "Kra 파일 압축"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:654
#, kde-format
msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
msgstr ".kra 파일을 더 압축하기(불러오기 및 저장이 느려짐)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkZip64)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:661
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Only use this option for <span style=\" font-"
"weight:600;\">very</span> large files: larger than 4 GiB on disk.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">매우</span> 큰 파일에"
"만 이 옵션을 사용하십시오: 디스크 상의 공간이 4 GiB 이상일 때에만 추천합니다."
"</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkZip64)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:664
#, kde-format
msgid ""
"Use Zip64 (for very large files: cannot be opened in versions of Krita older "
"than 4.2.0)"
msgstr "Zip64 사용(매우 큰 파일: Krita 4.2.0 이전 버전에서는 열 수 없음)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:688
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:700
#, kde-format
msgid "When Krita starts:"
msgstr "Krita를 시작할 때:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:720
#, kde-format
msgid "Save session when Krita closes"
msgstr "Krita를 종료할 때 세션 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:727
#, kde-format
msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace"
msgstr "이미지를 레이어로 가져올 때 이미지의 색 공간 변환하기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, m_undoStackSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:740
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:765
#, kde-format
msgid "Only applies to new or newly opened images."
msgstr "새로 연 이미지에만 적용됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:743
#, kde-format
msgid "Undo stack size:"
msgstr "실행 취소 스택 크기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:790
#, kde-format
msgid "Number of Palette Presets:"
msgstr "팔레트 프리셋 개수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:822
#, kde-format
msgid "Show root layer"
msgstr "루트 레이어 보기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUsageLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:829
#, kde-format
msgid "Enable Logging for bug reports"
msgstr "버그 보고에 사용할 로그 활성화"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:839
#, kde-format
msgid ""
"Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do "
"not report a bug."
msgstr ""
"경고: 이 설정을 활성화했을 때 파일 대화 상자가 제대로 작동하지 않더라도 버그"
"를 보고하지 마십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:842
#, kde-format
msgid ""
"Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)"
msgstr ""
"네이티브 파일 대화 상자 사용(경고: 일부 시스템에서 제대로 작동하지 않을 수 있"
"음)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:849
#, kde-format
msgid "Maximum brush size:"
msgstr "최대 브러시 크기:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:864
#, kde-format
msgid "The maximum diameter of a brush in pixels."
msgstr "픽셀 단위 최대 브러시 지름입니다."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:867
#, kde-format
msgctxt "pixel"
msgid "px"
msgstr "픽셀"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:883
#, kde-format
msgid "(Needs restart)"
msgstr "(다시 시작 필요)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:6
#, kde-format
msgid "Geometry Options"
msgstr "기하학 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Outline:"
msgstr "외곽선:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:52
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Brush"
msgstr "브러시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:55
#, kde-format
msgid "Fill:"
msgstr "채우기:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:74
#, kde-format
msgid "Not Filled"
msgstr "채우지 않음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:79
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:152
#, kde-format
msgid "Foreground Color"
msgstr "전경색"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:105
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:188
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:247
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1137
#, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "배경색"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20
#, kde-format
msgid "New Image"
msgstr "새 이미지"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dimensionLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:157
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60
#, kde-format
msgid "Dimensions"
msgstr "크기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:246
#, kde-format
msgid "pixels-per-inch"
msgstr "인치당 픽셀"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:249
#, kde-format
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146
#, kde-format
msgctxt "The background color of the image's projection"
msgid "Background Color:"
msgstr "배경색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:185 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:386
#, kde-format
msgid "Background Opacity:"
msgstr "배경 불투명도:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:198
#, kde-format
msgid "Image Color Space"
msgstr "이미지 색 공간"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:207
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
"changes only the colorspace of the rendered image. To convert the colorspace "
"of the layers, use Convert Image Colorspace.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">참고:</span> 이 옵션"
"은새로 렌더링된 이미지의 색 공간만 변경합니다. 레이어의 색 공간을 변경하려면 "
"레이어 색 공간 변환을 사용하십시오.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:221
#, kde-format
msgid "Softproofing"
msgstr "소프트 프루핑"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:227
#, kde-format
msgid "Store Softproofing configuration in the image"
msgstr "이미지에 소프트 프루핑 설정 저장"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:285
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Set how much you wish to correct the adaptation state. "
"This will affect how <span style=\" font-style:italic;\">Absolute "
"Colorimetric</span> changes the whites of your image. In Layman's terms: how "
"much do you wish to have the color management correct the paper-color to "
"screen white while using <span style=\" font-style:italic;\">Absolute "
"Colorimetric</span>?</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:313
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Black Point compensation matches the darkest color of "
"the source device to the darkest color of the destination device. Relative "
"Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference "
"between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:339
#, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "주석"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, lblPaletteName)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesAvailableLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:363 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:338
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:145
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:353
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:20
#, kde-format
msgid "TextLabel"
msgstr "텍스트 레이블"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:29
#, kde-format
msgid "Add images..."
msgstr "이미지 추가..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:36
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:403
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "지우기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:49
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:158
#, kde-format
msgid "Order"
msgstr "순서"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:64
#, kde-format
msgid "Timing"
msgstr "타이밍"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:70
#, kde-format
msgid "Start at"
msgstr "시작 시점"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:77
#, kde-format
msgid "The frame number for the first image"
msgstr "첫 번째 이미지의 프레임 번호"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:87
#, kde-format
msgid "Step"
msgstr "단계"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:94
#, kde-format
msgid "Number of frames between images"
msgstr "프레임 사이의 이미지 개수"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:107
#, kde-format
msgid "Source FPS:"
msgstr "원본 FPS:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:566
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "이름(&N):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:296
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:356
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "불투명도(&O):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76
#, kde-format
msgid "Blending mode:"
msgstr "혼합 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102
#, kde-format
msgid "Color space:"
msgstr "색 공간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160
#, kde-format
msgid "Color label:"
msgstr "색상 라벨:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186
#, kde-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "크기:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248
#, kde-format
msgid "Select the set of active channels."
msgstr "활성 채널 세트를 선택합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251
#, kde-format
msgid ""
"Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
"filtered or affected by painting."
msgstr ""
"활성 채널 세트를 선택합니다. 활성화된 채널만 표시, 필터 및 페인팅 작업을 할 "
"수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254
#, kde-format
msgid "&Active Channels"
msgstr "활성 채널(&A)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16
#, kde-format
msgid "Source Selection"
msgstr "원본 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22
#, kde-format
msgid "&Layer Selection"
msgstr "레이어 선택(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29
#, kde-format
msgid "&Image Selection"
msgstr "이미지 선택(&I)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39
#, kde-format
msgid "Combination method"
msgstr "조합 방법"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45
#, kde-format
msgid "&Combined area"
msgstr "조합된 영역(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55
#, kde-format
msgid "&Shared area"
msgstr "공유 영역(&S)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16
#, kde-format
msgid "Mask Source"
msgstr "마스크 원본"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22
#, kde-format
msgid "&None"
msgstr "없음(&N)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29
#, kde-format
msgid "current &Mask"
msgstr "현재 마스크(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36
#, kde-format
msgid "&Selection"
msgstr "선택(&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46
#, kde-format
msgid "current &Layer"
msgstr "현재 레이어(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23
#, kde-format
msgid "Merge strategy:"
msgstr "병합 전략:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:92
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Size"
msgstr "이미지 크기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:109
#, kde-format
msgid "P&redefined:"
msgstr "사전 정의(&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:132
#, kde-format
msgid "Save As:"
msgstr "이 프리셋에 저장:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:149
#, kde-format
msgid "Save the current dimensions"
msgstr "현재 크기 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:152
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "저장(&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:165 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:166
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:197 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "높이(&H):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256
#, kde-format
msgid "W&idth:"
msgstr "너비(&I):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:269
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:317
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:302
#, kde-format
msgid "Clipboard"
msgstr "클립보드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:376
#, kde-format
msgid "Layers:"
msgstr "레이어:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intNumLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:405
#, kde-format
msgid ""
"Number of layers that the image will start with, including optional "
"background layer."
msgstr ""
"이미지를 시작할 때 사용할 레이어 개수입니다. 선택 사항인 배경 레이어를 포함합"
"니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:421
#, kde-format
msgid "Bac&kground Color:"
msgstr "배경색(&K):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:434
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "배경:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:444
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "설명(&D):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:475
#, kde-format
msgid "Use background color and opacity to create a background raster layer."
msgstr "배경 래스터 레이어를 만들 때 사용할 배경색과 불투명도입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:478
#, kde-format
msgid "As &raster layer"
msgstr "래스터 레이어로(&R)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:485
#, kde-format
msgid ""
"Use background color and opacity as the base canvas color. This can be "
"reconfigured in `Image > Properties.`"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:488
#, kde-format
msgid "As can&vas color"
msgstr "캔버스 색상으로(&V)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:495
#, kde-format
msgid ""
"Use background color and opacity to create a background fill layer. The "
"color for this layer can be reconfigured in the layer's properties."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:498
#, kde-format
msgid "As fill la&yer"
msgstr "채우기 레이어로(&Y)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:582
#, kde-format
msgid "untitled-1"
msgstr "제목 없음-1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:620
#, kde-format
msgid "This document..."
msgstr "이 문서를..."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20
#, kde-format
msgid "Save new window layout"
msgstr "새 창 레이아웃 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36
#, kde-format
msgid "Primary workspace follows focus"
msgstr "초점 변경 시 주 작업 공간 변경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43
#, kde-format
msgid "Show active image in all windows"
msgstr "모든 창에 활성 이미지 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17
#, kde-format
msgid "current layer"
msgstr "현재 레이어"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27
#, kde-format
msgid "path"
msgstr "경로"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:406
#, kde-format
msgid "Brush Editor"
msgstr "브러시 편집기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130
#, kde-format
msgid "current brush"
msgstr "현재 브러시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveMask)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:836
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:121
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:210
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:61
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:243
#, kde-format
msgid "Current Brush Engine"
msgstr "현재 브러시 엔진"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:353
#, kde-format
msgid "Save New Brush Preset..."
msgstr "새 브러시 프리셋 저장..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:372
#, kde-format
msgid "Overwrite Brush"
msgstr "브러시 덮어쓰기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:445
#, kde-format
msgid "Engine:"
msgstr "엔진:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:664
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush size"
msgstr "지우개 모드에 별도 브러시 크기 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:667
#, kde-format
msgid "Eraser switch size"
msgstr "지우개 스위치 크기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:683
#, kde-format
msgid "Erase mode will use a separate brush opacity"
msgstr "지우개 모드에 별도의 불투명도를 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:686
#, kde-format
msgid "Eraser switch opacity"
msgstr "지우개 스위치 불투명도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:702
#, kde-format
msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
msgstr "프리셋 조정을 임시 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:810
#, kde-format
msgid "Scratchpad"
msgstr "스크래치패드"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:867
#, kde-format
msgid "Fill area with brush preset icon"
msgstr "구역을 브러시 프리셋 아이콘으로 채우기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:877
#, kde-format
msgid "Fill area with current image"
msgstr "구역을 현재 이미지로 채우기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:887
#, kde-format
msgid "Fill area with gradient"
msgstr "구역을 그라디언트로 채우기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:897
#, kde-format
msgid "Fill area with background color"
msgstr "구역을 배경색으로 채우기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:907
#, kde-format
msgid "Reset area to white"
msgstr "구역을 흰색으로 초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect"
msgstr "참고: 변경 사항을 적용하려면 Krita를 다시 시작해야 합니다"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40
#, kde-format
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46
#, kde-format
msgid "Memory available:"
msgstr "사용 가능한 메모리:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59
#, kde-format
msgid "XXX MiB"
msgstr "XXX MiB"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87
#, kde-format
msgid "Krita will not use more memory than this limit."
msgstr "Krita는 이 제한보다 메모리를 더 사용하지 않습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72
#, kde-format
msgid "Memory Limit:"
msgstr "메모리 제한:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156
#, kde-format
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103
#, kde-format
msgid "Internal Pool:"
msgstr "내부 풀:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149
#, kde-format
msgid ""
"When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary "
"file and memory will be freed. Undo will be slower."
msgstr ""
"실행 취소 정보가 이 크기에 도달했을 때 임시 파일에 저장하고 메모리를 비웁니"
"다. 실행 취소 작업이 느려집니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134
#, kde-format
msgid "Swap Undo After:"
msgstr "실행 취소 스왑:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168
#, kde-format
msgid "Swap File Size"
msgstr "스왑 파일 크기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195
#, kde-format
msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
msgstr "스왑 파일은 이 제한보다 커지지 않습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180
#, kde-format
msgid "File Size Limit:"
msgstr "파일 크기 제한:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211
#, kde-format
msgid "Swap File Location:"
msgstr "스왑 파일 경로:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236
#, kde-format
msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
msgstr "Krita에서 사용할 스왑 파일의 위치를 선택하십시오."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271
#, kde-format
msgid "Multithreading"
msgstr "다중 스레드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277
#, kde-format
msgid "CPU Limit:"
msgstr "CPU 제한:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Krita will not use more CPU cores than selected by "
"this limit</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Krita에서 이 제한값보다 많은 CPU 코어를 사용하지 않습니"
"다</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297
#, kde-format
msgid "Frame Rendering Clones Limit"
msgstr "프레임 렌더링 복제 제한"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When rendering animation frames (into files or during "
"animation cache regeneration), Krita will make the specified number of "
"copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will "
"demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so "
"raise this limit only if you have enough RAM installed.</p><p><br/></"
"p><p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</span> set Clones "
"Limit to the number of <span style=\" text-decoration: underline;"
"\">physical</span> (non-hyperthreaded) cores your CPU has</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322
#, kde-format
msgid "Limit frames per second while painting:"
msgstr "페인팅할 때 초당 프레임 수 제한:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Krita will try to limit the number of screen updates "
"per second to the given number. A lower number will decrease visual "
"responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS.<p></"
"body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344
#, kde-format
msgid "Debug logging of OpenGL framerate"
msgstr "OpenGL 프레임 레이트 디버그 로그"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351
#, kde-format
msgid "Debug logging for brush rendering speed"
msgstr "브러시 렌더링 속도 디버그 로그"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableAVXOptimizations)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358
#, kde-format
msgid "Disable AVX vector optimizations"
msgstr "AVX 벡터 최적화 비활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365
#, kde-format
msgid "Disable all vector optimizations (for AMD CPUs)"
msgstr "모든 벡터 최적화 비활성화(AMD CPU)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372
#, kde-format
msgid "Progress reporting (might affect performance)"
msgstr "진행 상황 보고(성능에 영향을 줄 수 있음)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:379
#, kde-format
msgid "Performance logging"
msgstr "성능 기록"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:389
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When performance logging is enabled Krita saves timing "
"information into the '&lt;working_dir&gt;/log' folder. If you experience "
"performance problems and want to help us, enable this option and add the "
"contents of the directory to a bug report.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>성능 기록을 활성화하면 Krita는 타이밍 정보를 '&lt;"
"working_dir&gt;/log' 폴더에 저장합니다. 만약 성능 문제가 발생하여 문제 해결"
"을 돕고 싶으시다면, 이 옵션을 활성화하고 디렉터리의 내용을 버그 보고로 보내 "
"주십시오.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:413
#, kde-format
msgid "Animation Cache"
msgstr "애니메이션 캐시"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:419
#, kde-format
msgid "Cache Storage Backend"
msgstr "캐시 저장소 백엔드"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:425
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Animation frame cache will be stored in RAM completely "
"without any limitations</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING:</"
"span> please make sure your computer has enough RAM <span style=\" text-"
"decoration: underline;\">above</span> the amount you requested in General "
"tab. Otherwise you might face system freezes.</p><p>* for 1 second of "
"FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory</p><p>* for 1 second of "
"4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428
#, kde-format
msgid "In-memory"
msgstr "메모리"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:435
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Animation frames are stored on hard disk in the same "
"folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount "
"of extra RAM is needed.</p><p>Since data transfer speed of the hard drive is "
"low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video "
"at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:438
#, kde-format
msgid "On-disk"
msgstr "디스크"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:448
#, kde-format
msgid "Cache Generation Options"
msgstr "캐시 생성 옵션"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:454
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Render scaled down version of the frame if the image "
"is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when "
"using on-disk storage backend.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:457
#, kde-format
msgid "Limit cached frame size:"
msgstr "캐시된 프레임 크기 제한:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Size limit after which the frames will be scaled down</"
"p><p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</span> 2500&nbsp;"
"px</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>이 크기 이상의 프레임을 축소합니다</p><p><span style="
"\" font-weight:600;\">추천 크기:</span> 2500&nbsp;px</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:477
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When the image is too big, render only currently "
"visible part of it</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>이미지가 너무 큰 경우 보이는 부분만 렌더링합니다.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:480
#, kde-format
msgid "Use region of interest"
msgstr "관심 있는 영역 사용"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Add extra area to the region of interest to each side "
"of the canvas.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</"
"span> 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:500
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Automatically prerender animation cache in background "
"when the user is idle</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>유휴 상태일 때 애니메이션 캐시를 자동으로 사전 렌더링합"
"니다</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:503
#, kde-format
msgid "Enable background cache generation"
msgstr "백그라운드 캐시 생성 활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37
#, kde-format
msgid "Color adjustment:"
msgstr "색 조정:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Choose the optional emblem icon that indicates extra "
"information, such as the preset being a special effects brush, or just using "
"tilt, or angled in some way.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47
#, kde-format
msgid "Emblem icon:"
msgstr "엠블렘 아이콘:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54
#, kde-format
msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush."
msgstr "왼쪽 위에 표시되는 엠블렘은 브러시의 특수 기능을 의미합니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125
#, kde-format
msgid "Base tool image to base this preset on."
msgstr "이 프리셋의 기반이 될 기반 도구 이미지입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166
#, kde-format
msgid "Tool image:"
msgstr "도구 이미지:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:79
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:177
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:219
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:274
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "높이"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:108
#, kde-format
msgid "Aspect ratio"
msgstr "비율"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:257
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "너비"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ratio_groupbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:140
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:111
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:181
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306
#, kde-format
msgid "Ratio:"
msgstr "비율:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersX)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:164
#, kde-format
msgid "Round X:"
msgstr "X 곡률:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersY)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:206
#, kde-format
msgid "Round Y:"
msgstr "Y 곡률:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89
#, kde-format
msgid "Save Brush Preset"
msgstr "브러시 프리셋 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31
#, kde-format
msgid "Brush Name:"
msgstr "브러시 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53
#, kde-format
msgid "BrushName"
msgstr "브러시이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85
#, kde-format
msgid "Paint in this area"
msgstr "이 영역 칠하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139
#, kde-format
msgid "Load Existing Thumbnail"
msgstr "기존 미리 보기 그림 불러오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146
#, kde-format
msgid "Load Scratchpad Thumbnail"
msgstr "스크래치패드 미리 보기 그림 불러오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153
#, kde-format
msgid "Load Image"
msgstr "이미지 불러오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160
#, kde-format
msgid "Load from Icon Library"
msgstr "아이콘 라이브러리에서 불러오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167
#, kde-format
msgid "Clear Thumbnail"
msgstr "미리 보기 그림 지우기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:22
#, kde-format
msgid "Intersect"
msgstr "교차"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Vector Selection"
msgstr "벡터 선택"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:54
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "교체"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSubbrushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:73
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:240
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:92
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555
#: plugins/python/highpass/highpass.py:65
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2035
#, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:102
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133
#, kde-format
msgid "Action:"
msgstr "동작:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:112
#, kde-format
msgid "Pixel Selection"
msgstr "픽셀 선택"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:147
#, kde-format
msgid "Symmetric Difference"
msgstr "대칭 차이"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:181
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:83
#, kde-format
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "앤티에일리어싱"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14
#, kde-format
msgid "Sessions"
msgstr "세션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr "새로 만들기..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37
#, kde-format
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44
#, kde-format
msgid "Switch to"
msgstr "다음으로 전환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51
#, kde-format
msgid "Delete..."
msgstr "삭제..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87
#, kde-format
msgid "Stop: "
msgstr "정지:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Stroke"
msgstr "선"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:42
#, kde-format
msgid "Current Brush"
msgstr "현재 브러시"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:47
#, kde-format
msgid "Line selection"
msgstr "선 선택"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:106
#, kde-format
msgid "inch"
msgstr "인치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorFilter0_checkbox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:115
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:258
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:83
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:51
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:131
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:214
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:66
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:118
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:50
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:424
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:120
#, kde-format
msgid "Paint color"
msgstr "채색 색상"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:125
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:65
#, kde-format
msgid "Background color"
msgstr "배경색"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:130
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:180
#, kde-format
msgid "Custom color"
msgstr "사용자 정의 색상"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:135
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:170
#, kde-format
msgid "Foreground color"
msgstr "전경색"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:143
#, kde-format
msgid "Line:"
msgstr "선:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96
#, kde-format
msgid "Low Pressure"
msgstr "낮은 압력"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:122
#, kde-format
msgid "High Pressure"
msgstr "높은 압력"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:133
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:282
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:153
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:235
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:164
#, kde-format
msgid "Open Tablet Tester..."
msgstr "태블릿 시험 도구 열기..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171
#, kde-format
msgid "Input Pressure Global Curve"
msgstr "전역 필압 곡선"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178
#, kde-format
msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)"
msgstr "태블릿 입력 API(Krita를 다시 시작해야 함)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:186
#, kde-format
msgid "WinTab"
msgstr "WinTab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResolutionSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:206
#, kde-format
msgid "Advanced..."
msgstr "고급..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:215
#, kde-format
msgid "Windows 8+ Pointer Input (Windows Ink)"
msgstr "Windows 8 이상 포인터 입력(Windows 잉크)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:225
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Some tablet devices don't pass barrel-button clicks "
"via tablet API. If you have such a device, you can try activate this "
"workaround. Krita will try to read right- and middle-button clicks from the "
"mouse events stream. It may or may not work on your device (depends on the "
"tablet driver implementation).</p><p><br/></p><p>After changing this option "
"Krita should be restarted.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>일부 태블릿 장치는 태블릿 API로 단추 누름을 전달하지 않"
"습니다. 그러한 장치를 사용하고 있다면 이 옵션을 사용하십시오. Krita에서 마우"
"스 이벤트 스트림에서 오른쪽과 가운데 단추 누름 이벤트를 읽을 것입니다. 장치 "
"및 태블릿 드라이버에 따라서 작동 여부가 달라집니다.</p><p><br/></p><p>이 옵션"
"을 변경하면 Krita를 다시 시작해야 합니다.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:228
#, kde-format
msgid ""
"Use mouse events for right- and middle-clicks (workaround for convertible "
"devices, needs restart)"
msgstr ""
"오른쪽 및 가운데 단추 누르기에 마우스 이벤트 사용(컨버터블 장치 문제 우회, 다"
"시 시작 필요함)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:68
#, kde-format
msgid "Add shortcut..."
msgstr "단축키 추가..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Key Combination"
msgstr "키 조합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Button"
msgstr "마우스 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "마우스 휠"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Shortcut type"
msgid "Gesture"
msgstr "제스처"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:92
#, kde-format
msgid "Unknown Input"
msgstr "알 수 없는 입력"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "Type of shortcut"
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "Input for shortcut"
msgid "Input"
msgstr "입력"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "Action to trigger with shortcut"
msgid "Action"
msgstr "동작"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:344
#, kde-format
msgid "Deleting last shortcut for this action!"
msgstr "이 동작의 마지막 단축키를 삭제합니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:345
#, kde-format
msgid "It is not allowed to erase some default shortcuts. Modify it instead."
msgstr "일부 기본 단축키는 삭제할 수 없습니다. 대신 수정할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:57
#, kde-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "프로필 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr "사본 - %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Reset All Profiles"
msgstr "모든 프로필 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
msgstr "모든 입력 프로필의 변경 사항이 손실됩니다. 계속하시겠습니까?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30
#, kde-format
msgid "Reset All"
msgstr "모두 초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "No input for this button"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140
#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "Waiting for user input"
msgid "Input..."
msgstr "입력..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:25
#, kde-format
msgid "Input Profile"
msgstr "입력 프로필"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:54
#, kde-format
msgid "Duplicate current profile"
msgstr "현재 프로필 복제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:49
#, kde-format
msgid "Delete Shortcut"
msgstr "단축키 삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:32
#, kde-format
msgid "<html><head/><body><p>Action Description</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>동작 설명</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:70
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:290
#, kde-format
msgid "Action Name"
msgstr "동작 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47
#, kde-format
msgid "Key Combination"
msgstr "키 조합"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59
#, kde-format
msgid "Mouse Button"
msgstr "마우스 단추"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "마우스 휠"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29
#, kde-format
msgid "Edit Key Combination"
msgstr "키 조합 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42
#, kde-format
msgid "Keys"
msgstr "키"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr "수정자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Input"
msgstr "마우스 입력 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52
#, kde-format
msgid "Edit Mouse Wheel Input"
msgstr "마우스 휠 입력 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:46
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:56
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39
#, kde-format
msgid "Alternate Invocation"
msgstr "대체 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40
#, kde-format
msgid ""
"The <i>Alternate Invocation</i> action performs an alternate action with the "
"current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the "
"canvas."
msgstr ""
"<i>대체 실행</i> 동작은 현재 도구의 대체 작업을 실행합니다. 예를 들어 브러시 "
"도구를 사용하는 중에 캔버스에서 색상을 추출할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42
#, kde-format
msgid "Primary Mode"
msgstr "기본 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43
#, kde-format
msgid "Secondary Mode"
msgstr "보조 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44
#, kde-format
msgid "Tertiary Mode"
msgstr "삼차 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47
#, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
msgstr "현재 레이어에서 전경색 추출"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48
#, kde-format
msgid "Pick Background Color from Current Layer"
msgstr "현재 레이어에서 배경색 추출"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
msgstr "병합된 이미지에서 전경색 추출"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "Pick Background Color from Merged Image"
msgstr "병합된 이미지에서 배경색 추출"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38
#, kde-format
msgid "Switch Time"
msgstr "시간 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"The <i>Switch Time</i> action changes the current time of the animation."
msgstr "<i>시간 전환</i> 동작은 애니메이션의 현재 시간을 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:559
#, kde-format
msgid "Next Frame"
msgstr "다음 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:555
#, kde-format
msgid "Previous Frame"
msgstr "이전 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34
#, kde-format
msgid "Change Primary Setting"
msgstr "기본 설정 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35
#, kde-format
msgid ""
"The <i>Change Primary Setting</i> action changes a tool's \"Primary Setting"
"\", for example the brush size for the brush tool."
msgstr ""
"<i>기본 설정 변경</i> 동작은 도구의 \"기본 설정\"을 변경합니다. 예를 들어 브"
"러시의 크기를 조절합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73
#, kde-format
msgid "Exposure and Gamma"
msgstr "노출과 감마"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"The <i>Exposure and Gamma</i> action changes the display mode of the canvas."
msgstr "<i>노출과 감마</i> 동작은 캔버스 표시 모드를 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77
#, kde-format
msgid "Exposure Mode"
msgstr "노출 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78
#, kde-format
msgid "Gamma Mode"
msgstr "감마 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80
#, kde-format
msgid "Exposure +0.5"
msgstr "노출 +0.5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81
#, kde-format
msgid "Exposure -0.5"
msgstr "노출 -0.5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82
#, kde-format
msgid "Gamma +0.5"
msgstr "감마 +0.5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83
#, kde-format
msgid "Gamma -0.5"
msgstr "감마 -0.5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85
#, kde-format
msgid "Exposure +0.2"
msgstr "노출 +0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86
#, kde-format
msgid "Exposure -0.2"
msgstr "노출 -0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87
#, kde-format
msgid "Gamma +0.2"
msgstr "감마 +0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88
#, kde-format
msgid "Gamma -0.2"
msgstr "감마 -0.2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90
#, kde-format
msgid "Reset Exposure and Gamma"
msgstr "노출과 감마 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51
#, kde-format
msgid "Pan Canvas"
msgstr "캔버스 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "The <i>Pan Canvas</i> action pans the canvas."
msgstr "<i>캔버스 이동</i> 동작은 캔버스를 이동합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55
#, kde-format
msgid "Pan Mode"
msgstr "팬 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56
#, kde-format
msgid "Pan Left"
msgstr "왼쪽으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Pan Right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58
#, kde-format
msgid "Pan Up"
msgstr "위로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:59
#, kde-format
msgid "Pan Down"
msgstr "아래로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:49
#, kde-format
msgid "Rotate Canvas"
msgstr "캔버스 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50
#, kde-format
msgid "The <i>Rotate Canvas</i> action rotates the canvas."
msgstr "<i>캔버스 회전</i> 동작은 캔버스를 회전합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53
#, kde-format
msgid "Rotate Mode"
msgstr "회전 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54
#, kde-format
msgid "Discrete Rotate Mode"
msgstr "개별 회전 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:55
#, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:56
#, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Reset Rotation"
msgstr "회전 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48
#, kde-format
msgid "Select Layer"
msgstr "레이어 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49
#, kde-format
msgid "Selects a layer under cursor position"
msgstr "커서 위치 아래의 레이어 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "Select Layer Mode"
msgstr "레이어 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select Multiple Layer Mode"
msgstr "다중 레이어 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
msgid " + "
msgstr " + "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "Left Mouse Button"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "Right Mouse Button"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "Middle Mouse Button"
msgid "Middle"
msgstr "가운데"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "Mouse Back Button"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "Mouse Forward Button"
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "No mouse buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the "
"number of buttons in that list."
msgid "%1 Button"
msgid_plural "%1 Buttons"
msgstr[0] "%1 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut"
msgid " + "
msgstr " + "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "Meta key"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "Alt key"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "No keys for shortcut"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:333
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "마우스 휠 위로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:337
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "마우스 휠 아래로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "마우스 휠 왼쪽으로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "마우스 휠 오른쪽으로"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Trackpad Pan"
msgstr "트랙패드 팬"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr "%1 + %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut"
msgid "%1 + %2"
msgstr "%1 + %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36
#, kde-format
msgid "Show Popup Palette"
msgstr "팝업 팔레트 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37
#, kde-format
msgid "The <i>Show Popup Palette</i> displays the popup palette."
msgstr "<i>팝업 팔레트 보기</i> 는 팝업 팔레트를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:104
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Enabled"
msgstr "태블릿 이벤트 기록 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:105
#, kde-format
msgid "Tablet Event Logging Disabled"
msgstr "태블릿 이벤트 기록 사용 안 함"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:52
#, kde-format
msgid "Tool Invocation"
msgstr "도구 호출"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:53
#, kde-format
msgid ""
"The <i>Tool Invocation</i> action invokes the current tool, for example, "
"using the brush tool, it will start painting."
msgstr ""
"<i>도구 호출</i> 동작은 현재 도구를 실행합니다. 예를 들어, 브러시 도구를 사용"
"하는 경우 그리기가 시작됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:57
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59
#, kde-format
msgid "Activate Line Tool"
msgstr "선 도구 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117
#, kde-format
msgid "Zoom Canvas"
msgstr "캔버스 확대"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118
#, kde-format
msgid "The <i>Zoom Canvas</i> action zooms the canvas."
msgstr "<i>캔버스 확대</i> 동작은 캔버스를 확대합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121
#, kde-format
msgid "Zoom Mode"
msgstr "크기 조절 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122
#, kde-format
msgid "Discrete Zoom Mode"
msgstr "개별 크기 조절 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123
#, kde-format
msgid "Relative Zoom Mode"
msgstr "상대적 크기 조절 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124
#, kde-format
msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
msgstr "상대적 이산 크기 조정 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127
#, kde-format
msgid "Reset Zoom to 100%"
msgstr "100%로 크기 재설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128
#, kde-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "쪽 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129
#, kde-format
msgid "Fit to Width"
msgstr "폭 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/kis_zoom_and_rotate_action.cpp:37
#, kde-format
msgid "Zoom and Rotate Canvas"
msgstr "캔버스 크기 조정 및 회전"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabletTest)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14
#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettester.cpp:27
#, kde-format
msgid "Tablet Tester"
msgstr "태블릿 시험 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
msgstr "%1x%2 위치: %3,%4"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Wintab)"
msgstr "%1(Wintab)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "%1 (Qt)"
msgstr "%1(Qt)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Choose screen resolution"
msgstr "화면 해상도 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>The driver for your drawing tablet and Windows do not "
"agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select "
"the right option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>그래픽 태블릿과 Windows 간에 태블릿이 연결된 화면의 해"
"상도 차이가 발생했습니다. 올바른 옵션을 선택하십시오.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52
#, kde-format
msgid "If both are wrong, enter the size manually:"
msgstr "두 값이 모두 잘못되었다면 직접 입력하십시오:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155
#, kde-format
msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
msgstr "다시 묻지 않기(Shift 키를 누르면 다시 물어봄)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:69
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Import animation"
msgstr "애니메이션 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69
#, kde-format
msgid "New configuration %1"
msgstr "새 설정 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68
#, kde-format
msgid "Last Used"
msgstr "마지막으로 사용됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change File Layer"
msgstr "파일 레이어 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:294
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "기억하기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:298
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Missing Color Profile"
msgstr "빠진 색 프로필"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:299
#, kde-format
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no color profile information. How "
"do you want to interpret these data? \n"
"\n"
" As Web (sRGB) - Use standard colors that are displayed from computer "
"monitors. This is the most common way that images are stored. \n"
"\n"
"As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use "
"your monitor to determine the color profile.\n"
"\n"
msgstr ""
"붙여넣으려고 하는 이미지에 색 프로필 정보가 없습니다. 이 데이터를 어떻게 처리"
"하시겠습니까?\n"
"\n"
"웹으로(sRGB) - 컴퓨터 모니터에 표시되는 표준 색을 사용합니다. 대개의 이미지"
"는 이 방식으로 저장되어 있습니다.\n"
"\n"
"모니터로 - 색 관리에 대해서 알고 있으며 모니터 색 프로필을 사용할 경우 사용합"
"니다.\n"
"\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:302
#, kde-format
msgid "As &Web"
msgstr "웹으로(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_clipboard.cc:303
#, kde-format
msgid "As on &Monitor"
msgstr "모니터로(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:30
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:81
#, kde-format
msgid "Fill Patterns"
msgstr "패턴 채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:95
#, kde-format
msgid "&Patterns"
msgstr "패턴(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:100
#, kde-format
msgid "&Gradients"
msgstr "그라디언트(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:113
#, kde-format
msgid "&Color"
msgstr "색상(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:128
#, kde-format
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "화가의 도구(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:175
#: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:32
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:284
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:161
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306
#, kde-format
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:178 libs/ui/kis_control_frame.cpp:180
#, kde-format
msgid "Custom Pattern"
msgstr "사용자 정의 패턴"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_custom_pattern.cc:182
#, kde-format
msgid ""
"The current image is too big to create a pattern. The pattern will be scaled "
"down."
-msgstr ""
-"패턴을 만들기에 현재 이미지의 크기가 너무 큽니다. 패턴 크기를 축소합니다."
+msgstr "패턴을 만들기에 현재 이미지의 크기가 너무 큽니다. 패턴 크기를 축소합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:182
#, kde-format
msgid "Cannot apply filter to locked layer."
msgstr "잠긴 레이어에 필터를 적용할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:227
#, kde-format
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr "%1 필터는 %2 데이터를 16비트 L*a*b* 및 그 반대 방향으로 변환합니다. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:236
#, kde-format
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
msgstr "%1 필터는 %2 데이터를 16비트 RGBA 및 그 반대 방향으로 변환합니다. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:325
#, kde-format
msgid "Apply Filter Again: %1"
msgstr "필터 다시 적용: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:118
#, kde-format
msgid "Import Image"
msgstr "이미지 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_image_manager.cc:202 libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101
#, kde-format
msgid "Select a Color"
msgstr "색상 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:200
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge Group"
msgstr "그룹 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:201
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "아래 레이어와 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:220
#, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is empty "
msgstr "레이어가 비어 있음 "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:253
#, kde-format
msgid "Filter Layer Properties"
msgstr "필터 레이어 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:301
#, kde-format
msgid "Fill Layer Properties"
msgstr "채우기 레이어 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:317
#, kde-format
msgid "File Layer Properties"
msgstr "파일 레이어 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:326 libs/ui/kis_layer_manager.cc:949
#, kde-format
msgid "No file name specified"
msgstr "파일 이름을 지정하지 않았음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:377
#, kde-format
msgid "Change Clone Layer"
msgstr "복제 레이어 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:446
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Paint Layer"
msgstr "페인트 레이어로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:473
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to an animated layer"
msgstr "애니메이션 레이어로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:490
#, kde-format
msgid "Save layers to..."
msgstr "다른 이름으로 레이어 저장..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:491
#, kde-format
msgid ""
"Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer "
"will then reference this location."
-msgstr ""
-"레이어를 저장할 위치를 선택하십시오. 새 파일 레이어는 해당 위치를 참조합니다."
+msgstr "레이어를 저장할 위치를 선택하십시오. 새 파일 레이어는 해당 위치를 참조합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:560
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a file layer"
msgstr "파일 레이어로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:663
#, kde-format
msgid "New Filter Layer"
msgstr "새 필터 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:730
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Flatten Image"
msgstr "이미지 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:731
#, kde-format
msgid ""
"The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten "
"the image?"
msgstr ""
"이미지에 숨겨진 레이어가 포함되어 있으며 해당 레이어는 손실됩니다. 레이어를 "
"병합하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:812
#, kde-format
msgctxt "floating message in layer manager"
msgid "Layer is locked "
msgstr "레이어가 잠김"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:858
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rasterize Layer"
msgstr "레이어 래스터화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:897
#, kde-format
msgid "Convert Invisible Groups"
msgstr "보이지 않는 그룹 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:900
#, kde-format
msgid "Export Only Toplevel Groups"
msgstr "최상위 단계 그룹만 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Selection Mask"
msgstr "선택 마스크 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:219
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transparency Mask"
msgstr "투명도 마스크 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:234
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Filter Mask"
msgstr "필터 마스크 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:249
#, kde-format
msgid "New Filter Mask"
msgstr "새 필터 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:287
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Colorize Mask"
msgstr "채색 마스크 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:302
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Transform Mask"
msgstr "변형 마스크 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:323
#, kde-format
msgid "Filter Mask Properties"
msgstr "필터 마스크 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:49
#, kde-format
msgid "Mirror View"
msgstr "보기 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:454
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Nodes"
msgstr "노드 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:461
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Nodes"
msgstr "노드 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:468
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Nodes"
msgstr "노드 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:625
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert to a Selection Mask"
msgstr "선택을 마스크로 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:875
#, kde-format
msgid "Onion skins require a layer with transparent background."
msgstr "어니언 스킨을 사용하려면 투명 배경이 있는 레이어가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:902
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "노드 복제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:925
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Raise Nodes"
msgstr "노드 앞으로 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:932
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Lower Nodes"
msgstr "노드 뒤로 보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:950
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Nodes"
msgstr "노드 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:966
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "레이어 X 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:968
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask X"
msgstr "마스크 X 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:979
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "레이어 Y 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:981
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Mask Y"
msgstr "마스크 Y 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:989
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror All Layers X"
msgstr "모든 레이어 X 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:996
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror All Layers Y"
msgstr "모든 레이어 Y 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1098
#, kde-format
msgid "Export \"%1\""
msgstr "\"%1\" 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1129
#, kde-format
msgid "Could not save the layer. %1"
msgstr "레이어를 저장할 수 없습니다. %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1164
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to SVG"
msgstr "SVG로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1184
#, kde-format
msgid "Could not save to svg: %1"
msgstr "SVG로 저장할 수 없습니다: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1204
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Alpha into a Mask"
msgstr "알파를 마스크로 나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1234
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Layer %1 is not editable"
msgstr "레이어 %1을(를) 편집할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1235
#, kde-format
msgid ""
"Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
"The operation will be cancelled."
msgstr ""
"부모 레이어 \"%1\"의 알파 채널에 쓸 수 없습니다.\n"
"작업이 취소됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1266
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Write Alpha into a Layer"
msgstr "알파값을 레이어에 기록"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1381
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cut Nodes"
msgstr "노드 자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1456
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Group"
msgstr "빠른 그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1467
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Clipping Group"
msgstr "빠른 클리핑 그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1474
#, kde-format
msgctxt "default name for a clipping group layer"
msgid "Clipping Group"
msgstr "클리핑 그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1476
#, kde-format
msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
msgid "Mask Layer"
msgstr "마스크 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1490
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Ungroup"
msgstr "빠른 그룹 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:116
#, kde-format
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "화가의 도구상자"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:127
#, kde-format
msgid "Tool Settings"
msgstr "도구 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:133
#, kde-format
msgid "Edit brush settings"
msgstr "브러시 설정 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:138
#, kde-format
msgid "Choose brush preset"
msgstr "브러시 프리셋 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:242 libs/ui/kis_paintop_box.cc:247
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1969
#, kde-format
msgid "Flow:"
msgstr "흐름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:243 libs/ui/kis_paintop_box.cc:248
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:205
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1991
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:288
#, kde-format
msgid "Choose workspace"
msgstr "작업 공간 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:322
#, kde-format
msgid "Brush composite"
msgstr "브러시 합성"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1137 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1159
#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1174
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"selected"
msgstr ""
"%1\n"
"선택됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Color"
msgstr "색상"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Texture"
msgstr "텍스처"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "option category"
msgid "Masked Brush"
msgstr "마스크된 브러시"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:224
#, kde-format
msgid "Mirror Canvas"
msgstr "캔버스 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:230
#, kde-format
msgid "Canvas Only"
msgstr "캔버스만"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:234
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:107
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:125
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:132
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:237
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "100%로 크기 조절"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:816
#, kde-format
msgid ""
"There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need "
"to tag them and then select the tag here."
msgstr ""
"이 팝업 메시지에 표시할 태그가 없습니다. 프리셋을 추가하려면 태그를 붙이고 여"
"기에서 태그를 선택하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr "<%1>(임베드됨)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:612
#, kde-format
msgid "Stroked Shapes"
msgstr "모양을 따라 선 긋기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:614
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Stroke Shapes"
msgstr "모양 스트로크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:724
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Add)"
msgstr "불투명 선택(더하기)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:727
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Subtract)"
msgstr "불투명 선택(빼기)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:730
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Intersect)"
msgstr "불투명 선택(교차)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:733
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque (Symmetric Difference)"
msgstr "불투명 선택(대칭 차집합)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:736
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Opaque"
msgstr "불투명 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:124
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><b><span style=\" color:%1;\">Recent Files</span></b></"
"p>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><b><span style=\" color:%1;\">최근 파일</span></b></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" color:%1;\"><b>Links</b></span></"
"p><p><a href=\"https://krita.org/support-us/\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:%1;\">Support Krita</span></a></p><p><a href="
"\"https://docs.krita.org/en/user_manual/getting_started.html\"><span style="
"\" text-decoration: underline; color:%1;\">Getting Started</span></a></"
"p><p><a href=\"https://docs.krita.org/\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:%1;\">Manual</span></a></p><p><a href=\"https://krita.org/"
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Krita Website</"
"span></a></p><p><a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=136\"><span "
"style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">User Community</span></a></"
"p><p><a href=\"https://phabricator.kde.org/source/krita/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:%1;\">Source Code</span></a></p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" color:%1;\"><b>링크</b></span></p><p><a "
"href=\"https://krita.org/support-us/\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:%1;\">Krita 지원</span></a></p><p><a href=\"https://docs."
"krita.org/en/user_manual/getting_started.html\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:%1;\">시작하기</span></a></p><p><a href="
"\"https://docs.krita.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
"%1;\">설명서</span></a></p><p><a href=\"https://krita.org/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:%1;\">Krita 웹 사이트</span></a></p><p><a "
"href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=136\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:%1;\">사용자 커뮤니티</span></a></p><p><a href="
"\"https://phabricator.kde.org/source/krita/\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:%1;\">원본 코드</span></a></p></body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:267
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)"
msgid ""
"Image size:\t %1\n"
" - layers:\t\t %2\n"
" - projections:\t %3\n"
" - instant preview:\t %4\n"
msgstr ""
"이미지 크기:\t %1\n"
" - 레이어:\t\t %2\n"
" - 투영:\t %3\n"
" - 즉시 미리 보기:\t %4\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:278
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)"
msgid ""
"Memory used:\t %1 / %2\n"
" image data:\t %3 / %4\n"
" pool:\t\t %5 / %6\n"
" undo data:\t %7\n"
"\n"
"Swap used:\t %8"
msgstr ""
"메모리 사용:\t %1 / %2\n"
" 이미지 데이터:\t %3 / %4\n"
" 풀:\t\t %5 / %6\n"
" 실행 취소 데이터:\t %7\n"
"\n"
"스왑 사용량:\t %8"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:313
#, kde-format
msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
"\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"주의:\t메모리를 초과했습니다! 스와핑이 시작되었습니다.\n"
"\t\tKrita 설정 대화 상자에서 더 많은 RAM을 사용하도록 설정하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:348
#, kde-format
msgid "Hidden"
msgstr "숨겨짐"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:350
#, kde-format
msgid "Ants"
msgstr "개미"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:350
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:334
#, kde-format
msgid "Mask"
msgstr "마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:353
#, kde-format
msgid ""
"Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
"Display Mode: %5"
msgstr ""
"선택: x = %1 y = %2 너비 = %3 높이 = %4\n"
"표시 모드: %5"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:358
#, kde-format
msgid "No Selection"
msgstr "선택 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_statusbar.cc:376
#, kde-format
msgid "No profile"
msgstr "프로필 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:44
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:976
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:982
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Opacity: "
msgstr "불투명도: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:50
#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:55
#, kde-format
msgid "Flip Gradient"
msgstr "그라디언트 뒤집기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:344
#, kde-format
msgctxt "floating message about zoom"
msgid "Zoom: %1 %"
msgstr "크기 조정: %1%"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:285
#, kde-format
msgid "Loading Resources..."
msgstr "리소스 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:289
#, kde-format
msgid "Loading Brush Presets..."
msgstr "브러시 프리셋 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:293
#, kde-format
msgid "Loading Brushes..."
msgstr "브러시 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:297
#, kde-format
msgid "Loading Bundles..."
msgstr "번들 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:337
#, kde-format
msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..."
msgstr "Krita/도구 플러그인 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:345
#, kde-format
msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..."
msgstr "Krita/도커 플러그인 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:352
#, kde-format
msgid "Loading Plugins Exiv/IO..."
msgstr "Exiv/IO 플러그인 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:368
#, kde-format
msgid ""
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
"This is not recommended.\n"
"Please download and install the x64 build instead."
msgstr ""
"64비트 Windows에서 32비트 빌드를 실행하고 있습니다.\n"
"이 구성을 추천하지 않습니다.\n"
"x64 빌드를 다운로드하고 실행하는 것을 추천합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:385
#, kde-format
msgid "Initializing Globals"
msgstr "전역 초기화 중"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:417
#, kde-format
msgid "Adding resource types"
msgstr "리소스 형식 추가 중"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:436
#, kde-format
msgid "Loading Main Window..."
msgstr "주 창 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:536
#, kde-format
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "MIME 형식을 찾을 수 없습니다. -mimetype 옵션을 사용하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:589
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:202
#, kde-format
msgid "Failed to render animation frames!"
msgstr "애니메이션 프레임을 렌더링할 수 없습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:792
#, kde-format
msgid "No template found for: %1"
msgstr "다음의 서식을 찾을 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:795
#, kde-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "다음의 서식이 너무 많음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:820
#, kde-format
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "서식 %1을(를) 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:846
#, kde-format
msgid ""
"Failed to clear %1\n"
"\n"
"Please make sure no other program is using the file and try again."
msgstr ""
"%1을(를) 비울 수 없음\n"
"\n"
"다른 프로그램이 파일을 사용하지 않는지 확인하고 다시 시도하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplication.cpp:867
#, kde-format
msgid "Do you want to clear the settings file?"
msgstr "설정 파일을 비우시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:79
#, kde-format
msgid "Open a new document with a template"
msgstr "서식을 사용하여 새 문서 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
"Create a new image on startup.\n"
"Possible colorspace values are:\n"
" * RGBA\n"
" * XYZA\n"
" * LABA\n"
" * CMYKA\n"
" * GRAY\n"
" * YCbCrA\n"
"Possible channel depth arguments are\n"
" * U8 (8 bits integer)\n"
" * U16 (16 bits integer)\n"
" * F16 (16 bits floating point)\n"
" * F32 (32 bits floating point)\n"
msgstr ""
"시작할 때 새 이미지를 생성합니다.\n"
"사용 가능한 색 공간은 다음과 같습니다:\n"
" * RGBA\n"
" * XYZA\n"
" * LABA\n"
" * CMYKA\n"
" * GRAY\n"
" * YCbCrA\n"
"사용 가능한 채널 깊이 인자는 다음과 같습니다\n"
" * U8 (8비트 정수)\n"
" * U16 (16비트 정수)\n"
" * F16 (16비트 부동 소수점)\n"
" * F32 (32비트 부동 소수점)\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:94
#, kde-format
msgid "The name of the workspace to open Krita with"
msgstr "Krita에서 열 작업 공간 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95
#, kde-format
msgid "The name of the window layout to open Krita with"
msgstr "Krita에서 열 창 레이아웃 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96
#, kde-format
msgid "The name of the session to open Krita with"
msgstr "Krita에서 열 세션 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97
#, kde-format
msgid "Start Krita in canvas-only mode"
msgstr "Krita를 캔버스만 보기 모드로 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98
#, kde-format
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr "시작 화면 보지 않기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99
#, kde-format
msgid "Start Krita in full-screen mode"
msgstr "Krita를 전체 화면 모드로 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100
#, kde-format
msgid "Override display DPI"
msgstr "디스플레이 DPI 재정의"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101
#, kde-format
msgid "Export to the given filename and exit"
msgstr "지정한 파일로 내보내고 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102
#, kde-format
msgid "Export animation to the given filename and exit"
msgstr "애니메이션을 지정한 파일로 내보내고 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:103
#, kde-format
msgid "Filename for export"
msgstr "내보낼 파일 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:104
#, kde-format
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "열 파일이나 URL"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Recover Files"
msgstr "파일 복구"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183
#, kde-format
msgid "Discard All"
msgstr "모두 버리기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "The following autosave file can be recovered:"
msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "The following autosave files can be recovered:"
msgstr "다음 자동 저장된 파일을 복구할 수 있습니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n"
"If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files "
"discarded."
msgstr ""
"취소를 누르면 모든 복구 가능한 파일을 그대로 둡니다.\n"
"확인을 누르면 선택한 파일을 복구하고, 선택하지 않은 파일을 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clone Document"
msgstr "문서 복제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:572
#, kde-format
msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name."
msgstr "%1에 쓸 수 없습니다. 다른 이름으로 저장하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:616
#, kde-format
msgid "Exporting Document..."
msgstr "문서 내보내는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:617
#, kde-format
msgid "Saving Document..."
msgstr "문서 저장하는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:715
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during saving %1: %2"
msgstr "%1을(를) 저장하는 중 오류 발생: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:721 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"%1을(를) 저장할 수 없음\n"
"이유: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:753
#, kde-format
msgid "Finished saving %1"
msgstr "%1 저장 완료"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1030
#, kde-format
msgid "Autosaving... %1"
msgstr "자동 저장 중... %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1036
#, kde-format
msgid "Autosaving..."
msgstr "자동 저장 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1042
#, kde-format
msgid "Autosaving postponed: document is busy..."
msgstr "자동 저장 지연됨: 문서 작업 진행 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1082
#, kde-format
msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
msgid "Error during autosaving %1: %2"
msgstr "%1 자동 저장 중 오류 발생: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1096
#, kde-format
msgid "Finished autosaving %1"
msgstr "%1 자동 저장 완료됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1298
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1314
#, kde-format
msgid ""
"An autosaved file exists for this document.\n"
"Do you want to open the autosaved file instead?"
msgstr ""
"이 문서의 자동 저장된 파일이 있습니다.\n"
"자동 저장된 파일을 여시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1396
#, kde-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1427
#, kde-format
msgid "Opening document"
msgstr "문서 여는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1440
#, kde-format
msgid ""
"Could not open %2.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
"%2을(를) 열 수 없습니다.\n"
"이유: %1."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1448
#, kde-format
msgid "There were problems opening %1."
msgstr "%1을(를) 여는 중 문제가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1559
#, kde-format
msgid "Not Saved"
msgstr "저장되지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1957
#, kde-format
msgid ""
"Created image \"%1\", %2 * %3 pixels, %4 dpi. Color model: %6 %5 (%7). "
"Layers: %8"
-msgstr ""
-"\"%1\" 이미지 생성됨, %2*%3픽셀, %4 dpi. 색 모델: %6 %5(%7). 레이어: %8"
+msgstr "\"%1\" 이미지 생성됨, %2*%3픽셀, %4 dpi. 색 모델: %6 %5(%7). 레이어: %8"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisDocument.cpp:1982
#, kde-format
msgctxt ""
"progress dialog message when the user closes the document that is being saved"
msgid "Waiting for saving to complete..."
msgstr "저장이 완료되기를 기다리는 중..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:36
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270
#, kde-format
msgid "Exif"
msgstr "EXIF"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36
#, kde-format
msgid "Iptc"
msgstr "IPTC"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:36
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290
#, kde-format
msgid "XMP"
msgstr "XMP"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:32
#, kde-format
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "지정하지 않은 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:37
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:178
#, kde-format
msgid "The action has been completed successfully."
msgstr "동작이 완료되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:39
#, kde-format
msgid "An error occurred when reading from the file."
msgstr "파일에서 읽는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:41
#, kde-format
msgid "An error occurred when writing to the file."
msgstr "파일에 쓰는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:43
#, kde-format
msgid "A fatal error occurred."
msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:45
#, kde-format
msgid "Out of resources (e.g. out of memory)."
msgstr "자원이 부족합니다(예: 메모리 부족)."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:47
#, kde-format
msgid "The file could not be opened."
msgstr "파일을 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:49
#, kde-format
msgid "The operation was aborted."
msgstr "작업이 중단되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:51
#, kde-format
msgid "A timeout occurred."
msgstr "시간 제한이 초과되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:55
#, kde-format
msgid "The file could not be removed."
msgstr "파일을 삭제할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:57
#, kde-format
msgid "The file could not be renamed."
msgstr "파일의 이름을 변경할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:59
#, kde-format
msgid "The position in the file could not be changed."
msgstr "파일 내의 위치를 변경할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:61
#, kde-format
msgid "The file could not be resized."
msgstr "파일의 크기를 조정할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:63
#, kde-format
msgid "Permission denied. Krita is not allowed to read or write to the file."
msgstr "권한이 거부되었습니다. Krita에서 파일을 읽거나 쓸 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:65
#, kde-format
msgid "The file could not be copied."
msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:78
#, kde-format
msgid "Cannot open file for reading. Reason: %1"
msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다. 이유: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cannot open file for writing. Reason: %1"
msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. 이유: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:134
#, kde-format
msgid "Unexpected error. Please contact developers."
msgstr "알 수 없는 오류입니다. 개발자에게 연락하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:143
#, kde-format
msgid "The file doesn't exists."
msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:145
#, kde-format
msgid "Permission denied: Krita is not allowed to read the file."
msgstr "권한이 거부됨: Krita에서 파일을 읽을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:147
#, kde-format
msgid "The file format cannot be parsed."
msgstr "파일 형식을 처리할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:149
#, kde-format
msgid "The file format contains unsupported features."
msgstr "파일 형식에 지원하지 않는 기능이 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:151
#, kde-format
msgid "The file format contains unsupported color space."
msgstr "파일 형식에 지원하지 않는 색 공간이 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:153
#, kde-format
msgid "Error occurred while reading from the file."
msgstr "파일에서 읽는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:157
#, kde-format
msgid "The file cannot be created."
msgstr "파일을 생성할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:159
#, kde-format
msgid "Permission denied: Krita is not allowed to write to the file."
msgstr "권한이 거부됨: Krita에서 파일에 쓸 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:161
#, kde-format
msgid "There is not enough disk space left to save the file."
msgstr "파일을 저장할 디스크 공간이 부족합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:163
#, kde-format
msgid "Error occurred while writing to the file."
msgstr "파일에 쓰는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:168
#, kde-format
msgid "The action was cancelled by the user."
msgstr "사용자가 작업을 취소했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:172 plugins/impex/heif/HeifError.cpp:59
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:334
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "알 수 없는 오류입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:130
#, kde-format
msgid "Krita does not support this file format"
msgstr "Krita는 이 파일 형식을 지원하지 않습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:133
#, kde-format
msgid "Could not create the output document"
msgstr "출력 문서를 만들 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:136
#, kde-format
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:139
#, kde-format
msgid "Cannot create storage"
msgstr "저장소를 만들 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:142
#, kde-format
msgid "Bad MIME type"
msgstr "잘못된 MIME 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:145
#, kde-format
msgid "Format not recognized"
msgstr "형식을 알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:148
#, kde-format
msgid "Not implemented"
msgstr "구현되지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:151
#, kde-format
msgid "Parsing error"
msgstr "처리 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:154
#, kde-format
msgid "Invalid file format"
msgstr "파일 형식이 잘못됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:158
#, kde-format
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:161
#, kde-format
msgid "Cancelled by user"
msgstr "사용자에 의해 중단"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:165
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82
#, kde-format
msgid "Unknown file type"
msgstr "알 수 없는 파일 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:169
#, kde-format
msgid "Unsupported file version"
msgstr "지원하지 않는 파일 버전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:177
#, kde-format
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:218
#, kde-format
msgid ""
"%1 does not exit after writing. Try saving again under a different name, in "
"another location."
msgstr ""
"쓰기 작업 이후 %1이(가) 종료되지 않았습니다. 다른 이름이나 위치에 저장해 보십"
"시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:222
#, kde-format
msgid "%1 is not readable"
msgstr "%1에서 읽을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:226
#, kde-format
msgid ""
"%1 is smaller than 10 bytes, it must be corrupt. Try saving again under a "
"different name, in another location."
msgstr ""
"%1이(가) 10바이트보다 작습니다. 손상된 것 같습니다. 다른 이름이나 위치에 저장"
"해 보십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"%1 has only zero bytes in the first 1000 bytes, it's probably corrupt. Try "
"saving again under a different name, in another location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save images with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
"image will be converted."
msgstr ""
"%1에서 색 모델이 <b>%2</b>, 색 농도가 <b>%3</b>인 이미지를 저장할 수 없습니"
"다. 이미지를 변환합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save layers with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
"layers will be converted or skipped."
msgstr ""
"%1에서 색 모델이 <b>%2</b>, 색 농도가 <b>%3</b>인 레이어를 저장할 수 없습니"
"다. 레이어를 변환하거나 건너뜁니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save images with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
"image will not be saved."
msgstr ""
"%1에서 색 모델이 <b>%2</b>, 색 농도가 <b>%3</b>인 이미지를 저장할 수 없습니"
"다. 이미지를 저장하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"%1 cannot save layers with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
"layers will be skipped."
msgstr ""
"%1에서 색 모델이 <b>%2</b>, 색 농도가 <b>%3</b>인 레이어를 저장할 수 없습니"
"다. 레이어를 건너뜁니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:333
#, kde-format
msgid ""
"Could not open the saved file %1. Please try to save again in a different "
"location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:338
#, kde-format
msgid ""
"File %1 is missing in %2 and is broken. Please try to save again in a "
"different location."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@titile:window"
msgid "Open Audio"
msgstr "오디오 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:358
#, kde-format
msgid "Opening document..."
msgstr "문서 여는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:401
#, kde-format
msgid "Saving document..."
msgstr "문서 저장하는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>assistants</b>. The assistants will not be saved."
-msgstr ""
-"이 이미지에는 <b>도우미</b>가 포함되어 있습니다. 도우미는 저장되지 않습니다."
+msgstr "이 이미지에는 <b>도우미</b>가 포함되어 있습니다. 도우미는 저장되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains <b>reference images</b>. The reference images will not be "
"saved."
msgstr ""
"이 이미지에 <b>참조 이미지</b>가 포함되어 있습니다. 참조 이미지는 저장되지 않"
"습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid "The image contains <b>guides</b>. The guides will not be saved."
-msgstr ""
-"이 이미지에 <b>안내선</b>이 포함되어 있습니다. 안내선은 저장되지 않습니다."
+msgstr "이 이미지에 <b>안내선</b>이 포함되어 있습니다. 안내선은 저장되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:486
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"The image contains a <b>custom grid configuration</b>. The configuration "
"will not be saved."
msgstr ""
"이 이미지에 <b>사용자 정의 격자 설정</b>이 포함되어 있습니다. 설정은 저장되"
"지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:491
#, kde-format
msgid "Error: cannot save this image as a %1."
msgstr "오류: 이 이미지를 %1(으)로 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita: Export Error"
msgstr "Krita: 내보내기 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please"
msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image. "
msgstr "경고: %1 형식으로 저장하면 이미지 정보가 손실됩니다. "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:534
#, kde-format
msgid "You will lose information when saving this image as a %1."
msgstr "%1 형식으로 이미지를 저장하면 정보가 손실됩니다."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:553
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:562
#, kde-format
msgid "Also save your image as a Krita file."
msgstr "Krita 파일로도 이미지를 저장합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Dockers"
msgstr "도커(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Window"
msgstr "창(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New &View"
msgstr "새 보기(&V)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Wor&kspace"
msgstr "작업 공간(&K)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:495
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:134
#, kde-format
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "%1 도구 모음 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:497
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:136
#, kde-format
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "%1 도구 모음 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:816
#, kde-format
msgid "Write Protected"
msgstr "쓰기 금지됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:820
#, kde-format
msgid "Recovered"
msgstr "복구됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:833
#, kde-format
msgid "Save as %1"
msgstr "%1(으)로 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:886
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:967
#, kde-format
msgid "Open Images"
msgstr "이미지 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1064
#, kde-format
msgid ""
"You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may "
"be incomplete or corrupted.\n"
"\n"
"Please select a location where the original file will not be overridden!"
msgstr ""
"이미지 렌더링이 진행 중일 때 파일을 저장하려고 하고 있습니다. 저장한 파일이 "
"잘못되거나 미완성 상태로 저장될 수도 있습니다.\n"
"\n"
"원본 파일에 덮어쓰지 않을 위치를 지정하십시오!"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Exporting"
msgstr "내보내는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Saving As"
msgstr "다른 이름으로 저장 중"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1413
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#, kde-format
msgid "Create new document"
msgstr "새 문서 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1437
#, kde-format
msgid "Custom Document"
msgstr "사용자 정의 문서"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1455
#, kde-format
msgid "Create from Clipboard"
msgstr "클립보드에서 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1767
#, kde-format
msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1809
#, kde-format
msgid "Cannot export to the specified file"
msgstr "지정한 파일로 내보낼 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1838
#, kde-format
msgid ""
"Could not finish import animation:\n"
"%1"
msgstr ""
"애니메이션 가져오기를 완료할 수 없음:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1914
#, kde-format
msgid ""
"You will lose all changes made since your last save\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"마지막 저장 이후 변경 내용이 손실됩니다.\n"
"계속하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1925
#, kde-format
msgid "Error: Could not reload this document"
msgstr "오류: 이 문서를 다시 불러올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2183
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Import Workspace..."
msgstr "작업 공간 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2195 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose File to Add"
msgstr "추가할 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2201
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&New Workspace..."
msgstr "새 작업 공간(&N)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2204
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Workspace..."
msgstr "새 작업 공간..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2218 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:159
#, kde-format
msgid "Workspace"
msgstr "작업 공간"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2229 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:170
#, kde-format
msgid "Workspace %1"
msgstr "작업 공간 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2257
#, kde-format
msgid "&%1 %2"
msgstr "&%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2260
#, kde-format
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2392
#, kde-format
msgid ""
"The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will "
"quit now."
msgstr ""
"Krita LittleCMS 색상 관리 플러그인이 설치되어 있지 않습니다. Krita를 종료합니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2400
#, kde-format
msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
msgstr "Krita에서 브러시 사전 설정을 찾을 수 없습니다! Krita를 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2409
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Installation error"
msgstr "설치 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2470
#, kde-format
msgid "%1 unsaved document (%2)"
msgstr "저장되지 않은 문서 %1개(%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2539
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Themes"
msgstr "테마(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2577
#, kde-format
msgid "Expanding Spacer"
msgstr "확장 스페이서"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:184
#, kde-format
msgid "Open Existing Document"
msgstr "기존 문서 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "Label for line edit to set a palette name."
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Default name for a new palette"
msgid "New Palette"
msgstr "새 팔레트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:133
#, kde-format
msgid "Can't Import Palette"
msgstr "팔레트를 가져올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:134
#, kde-format
msgid "Can't import palette: there's already imported with the same filename"
msgstr "팔레트를 가져올 수 없음: 같은 파일 이름의 팔레트를 이미 가져옴"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:233 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:435
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:126
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:264 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Removing Group"
msgstr "그룹 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:268 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "Shows up when deleting a swatch group"
msgid "Keep the Colors"
msgstr "색상 유지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "Renaming swatch group"
msgid "New name"
msgstr "새 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:343 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "Default name for a color swatch"
msgid "Color %1"
msgstr "%1 색상"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a Color"
msgstr "색상 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:392 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:432
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the "
"paints it has available to it. The opposite is called a process color."
msgstr ""
"스폿 색상은 프린터에서 색상을 혼합하지 않고 출력할 수 있는 색상입니다. 반대"
"는 처리 색상입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:396 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:434
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:125
#, kde-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "Name for a swatch group"
msgid "Swatch group name"
msgstr "견본 그룹 이름"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:399
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422
#, kde-format
msgid "Spot"
msgstr "스폿"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:423 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new Colorset Entry"
msgstr "새 색상 세트 항목 추가:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:433 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:124
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:226
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:437 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Spot color"
msgid "Spot"
msgstr "스폿"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:565
#, kde-format
msgid "Saving palette failed"
msgstr "팔레트를 저장할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:566
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save global palette file. Please set it to non-global, or you will "
"lose the file when you close Krita"
msgstr ""
"전역 팔레트 파일을 저장할 수 없습니다. 사용자 전용으로 설정하지 않으면 Krita"
"를 끝낼 때 파일이 손실됩니다"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:639 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "Default new group name"
msgid "New Group %1"
msgstr "새 그룹 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPart.cpp:479
#, kde-format
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1"
msgstr ""
"서식에서 문서를 만들 수 없음\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisPart.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"Could not create document from template\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"서식에서 문서를 만들 수 없습니다\n"
"%1\n"
"이유: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:86
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set saturation"
msgstr "채도 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:148
#, kde-format
msgid "Could not load %1."
msgstr "%1을(를) 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:765
#, kde-format
msgid ""
"The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten "
"corrupted, for example, during download."
msgstr ""
"다음 리소스의 MD5 체크섬이 맞지 않습니다. 다운로드 등 과정에서 손상되었을 수"
"도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:102
#, kde-format
msgid "Create Template"
msgstr "서식 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Template name"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:119
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "그룹:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Add Group..."
msgstr "그룹 추가(&A)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "삭제(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:142
#, kde-format
msgid "Picture"
msgstr "그림"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:145
#, kde-format
msgid "&Preview"
msgstr "미리 보기(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:150
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr "사용자 정의:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Select..."
msgstr "선택(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:163
#, kde-format
msgid "Use the new template as default"
msgstr "새 서식을 기본값으로 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:166
#, kde-format
msgid "Use the new template every time Krita starts"
msgstr "Krita 시작 시 새 서식 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298
#, kde-format
msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgstr "존재하는 서식 '%1'에 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:392
#, kde-format
msgid "Select an image"
msgstr "그림 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75
#, kde-format
msgid "Add Group"
msgstr "그룹 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420
#, kde-format
msgid "Enter group name:"
msgstr "그룹 이름 입력:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
#, kde-format
msgid "This name is already used."
msgstr "이름이 이미 사용 중입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:447
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that group?"
msgstr "이 그룹을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Group"
msgstr "그룹 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:450
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove that template?"
msgstr "이 서식을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove Template"
msgstr "서식 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:508
#, kde-format
msgid "Could not load picture."
msgstr "그림을 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:512
#, kde-format
msgid "No picture available."
msgstr "이미지가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52
#, kde-format
msgid "Use This Template"
msgstr "이 서식 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:528
#, kde-format
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "새 레이어로 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:529
#, kde-format
msgid "Insert Many Layers"
msgstr "많은 레이어 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:531
#, kde-format
msgid "Insert as New File Layer"
msgstr "새 파일 레이어로 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:532
#, kde-format
msgid "Insert Many File Layers"
msgstr "많은 파일 레이어 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:534
#, kde-format
msgid "Open in New Document"
msgstr "새 문서로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:535
#, kde-format
msgid "Open Many Documents"
msgstr "많은 문서 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:537
#, kde-format
msgid "Insert as Reference Image"
msgstr "참조 이미지로 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:538
#, kde-format
msgid "Insert as Reference Images"
msgstr "참조 이미지로 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:748
#, kde-format
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
"</p>"
msgstr "<p>문서 <b>'%1'</b>을(를) 수정했습니다.</p><p>저장하시겠습니까?</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:936
#, kde-format
msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point."
msgstr "소프트 프루핑은 부동 소수점에서 동작하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:941
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned on."
msgstr "소프트 프루핑이 켜졌습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:943
#, kde-format
msgid "Soft Proofing turned off."
msgstr "소프트 프루핑이 꺼졌습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:955
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings don't work in floating point."
msgstr "색역 경고는 부동 소수점에서 동작하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:961
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned on."
msgstr "색역 경고가 켜졌습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:963
#, kde-format
msgid "But Soft Proofing is still off."
msgstr "그러나 소프트 프루핑은 아직 꺼져 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisView.cpp:966
#, kde-format
msgid "Gamut Warnings turned off."
msgstr "색역 경고가 꺼졌습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:731
#, kde-format
msgid "Active Author Profile"
msgstr "활성 작가 프로필"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:864
#, kde-format
msgid "%1 (Copy)"
msgstr "%1(사본)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:986 libs/ui/KisViewManager.cpp:1063
#, kde-format
msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
-msgstr ""
-"더 이상 대체할 이름이 없습니다. 수동으로 더 큰 숫자를 지정하여 저장하십시오"
+msgstr "더 이상 대체할 이름이 없습니다. 수동으로 더 큰 숫자를 지정하여 저장하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:986
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental version"
msgstr "증분 버전을 저장할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1063
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Couldn't save incremental backup"
msgstr "증분 백업을 저장할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1246
#, kde-format
msgid ""
"Going into Canvas-Only mode.\n"
"Press %1 to go back."
msgstr ""
"캔버스만 보기 모드로 전환합니다.\n"
"%1 키를 누르면 돌아갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1350 libs/ui/KisViewManager.cpp:1368
#, kde-format
msgctxt "choice for author profile"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72
#, kde-format
msgid "Bevel and Emboss"
msgstr "경사와 엠보스"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84
#, kde-format
msgid "Structure"
msgstr "구조"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208
#, kde-format
msgid "St&yle:"
msgstr "스타일(&Y):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46
#, kde-format
msgid "Outer Bevel"
msgstr "외부 경사"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51
#, kde-format
msgid "Inner Bevel"
msgstr "내부 경사"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style"
msgid "Emboss"
msgstr "엠보스"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61
#, kde-format
msgid "Pillow Emboss"
msgstr "베개 엠보스"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66
#, kde-format
msgid "Stroke Emboss"
msgstr "선 엠보스"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160
#, kde-format
msgid "&Technique:"
msgstr "기술(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:126
#, kde-format
msgid "Smooth"
msgstr "부드럽게"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96
#, kde-format
msgid "Chisel Hard"
msgstr "거칠게 깎기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101
#, kde-format
msgid "Chisel Soft"
msgstr "부드럽게 깎기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92
#, kde-format
msgid "&Depth:"
msgstr "깊이(&D):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Bevel direction"
msgid "Direction:"
msgstr "방향:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:146
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Up"
msgstr "위"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:151
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
msgid "Down"
msgstr "아래"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:179
#, kde-format
msgid "So&ften:"
msgstr "부드럽게(&F):"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:202
#, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "그림자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:208
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264
#, kde-format
msgid "&Angle:"
msgstr "각도(&A):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:221
#, kde-format
msgid "A&ltitude:"
msgstr "진폭(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:244
#, kde-format
msgid "&Gloss Contour:"
msgstr "광택 윤곽(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:259
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158
#, kde-format
msgid "Anti-aliased"
msgstr "앤티에일리어싱 적용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:268
#, kde-format
msgid "H&ighlight Mode:"
msgstr "강조 모드(&H):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbShadowMode)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:280
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:340
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:121
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47
#, kde-format
msgid "Set the blend mode for the layer"
msgstr "레이어의 혼합 모드를 설정합니다"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:153
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85
#, kde-format
msgid "Set the master opacity for the layer"
msgstr "레이어의 마스터 불투명도를 설정합니다"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:321
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:381
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:156
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:98
#, kde-format
msgid "Adjust the transparency of the layer"
msgstr "레이어의 투명도를 조절합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:328
#, kde-format
msgid "Sh&adow Mode:"
msgstr "그림자 모드(&A):"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35
#, kde-format
msgid "Blending Options"
msgstr "혼합 옵션"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23
#, kde-format
msgid "General Blending"
msgstr "일반 혼합"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29
#, kde-format
msgid "Ble&nd Mode:"
msgstr "혼합 모드(&N):"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Advanced Blending"
msgstr "고급 혼합"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93
#, kde-format
msgid "&Fill Opacity:"
msgstr "불투명 채우기(&F):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115
#, kde-format
msgid "Set the interior opacity for the layer"
msgstr "레이어의 내부 불투명도를 설정합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125
#, kde-format
msgid "Channels:"
msgstr "채널:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184
#, kde-format
msgid "Choose channels to blend"
msgstr "합성할 채널 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196
#, kde-format
msgid "K&nockout:"
msgstr "녹아웃(&N):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212
#, kde-format
msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
msgstr "내부 불투명도를 설정합니다. 얕은 = 그룹, 깊은 = 배경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Knockout option"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221
#, kde-format
msgid "Shallow"
msgstr "얕은"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226
#, kde-format
msgid "Deep"
msgstr "깊은"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234
#, kde-format
msgid ""
"Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with "
"document."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237
#, kde-format
msgid "Blend &Interior Effects as Group"
msgstr "그룹으로 내부 효과를 혼합(&I)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Blend clipping group before blending with document"
msgstr "문서와 혼합하기 전에 클리핑 그룹을 혼합"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247
#, kde-format
msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
msgstr "그룹으로 클리핑 레이어 혼합(&I)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254
#, kde-format
msgid ""
"Use layer transparency in determining the shape of the interior and the "
"effects"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257
#, kde-format
msgid "&Transparency Shapes Layer"
msgstr "투명도 모양 레이어(&T)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274
#, kde-format
msgid ""
"Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and "
"effects"
msgstr ""
"레이어 마스크를 사용하여 레이어와 효과의 모양을 지정하는 대신 레이어와 효과 "
"숨기기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267
#, kde-format
msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
msgstr "레이어 마스크로 효과 숨기기(&E)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277
#, kde-format
msgid "Vector Mask &Hides Effect"
msgstr "벡터 마스크로 효과 숨기기(&H)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287
#, kde-format
msgid "Blend If"
msgstr "다음 경우에 혼합"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298
#, kde-format
msgid "This Layer"
msgstr "이 레이어"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecisionValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:135
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:208
#, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340
#, kde-format
msgid "255"
msgstr "255"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326
#, kde-format
msgid "Underlying Layer"
msgstr "하위 레이어"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:110
#, kde-format
msgid "Color Overlay"
msgstr "색상 오버레이"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80
#, kde-format
msgid "Contour"
msgstr "윤곽"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23
#, kde-format
msgid "Elements"
msgstr "요소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:52
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:145
#, kde-format
msgid "Contour:"
msgstr "윤곽:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:71
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:155
#, kde-format
msgid "Smooth the contour"
msgstr "운곽선을 부드럽게"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302
#, kde-format
msgid "&Range:"
msgstr "범위(&R):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69 libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:99
#, kde-format
msgid "Add noise to shadow"
msgstr "그림자에 잡음 추가"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40
#, kde-format
msgid "Drop Shadow"
msgstr "그림자"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:36
#, kde-format
msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
msgstr "투명으로 채울 때 그림자를 흐리게 하려면 선택하십시오"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:39
#, kde-format
msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
msgstr "레이어 녹아웃 그림자(&O)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:46
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71
#, kde-format
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:83
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84
#, kde-format
msgid "&Noise:"
msgstr "노이즈(&N):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:163 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:105
#, kde-format
msgid "&Distance:"
msgstr "거리(&D):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:183 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63
#, kde-format
msgid "Opaci&ty:"
msgstr "불투명도(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:193 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:95
#, kde-format
msgid "An&gle:"
msgstr "각도(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:203
#, kde-format
msgid "Sp&read:"
msgstr "퍼짐(&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:223 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:125
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:82
#, kde-format
msgid "S&ize:"
msgstr "크기(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:233 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84
#, kde-format
msgid "&Blend Mode:"
msgstr "혼합 모드(&B):"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:118
#, kde-format
msgid "Gradient Overlay"
msgstr "그라디언트 오버레이"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56
#, kde-format
msgid "Gradient"
msgstr "그라디언트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52
#, kde-format
msgid "Opac&ity:"
msgstr "불투명도(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177
#, kde-format
msgid "&Gradient:"
msgstr "그라디언트(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199
#, kde-format
msgid "&Reverse"
msgstr "반전(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:230
#, kde-format
msgid "Radial"
msgstr "방사형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Gradient style"
msgid "Angle"
msgstr "각도"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242
#, kde-format
msgid "Reflected"
msgstr "반사"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247
#, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr "다이아몬드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255
#, kde-format
msgid "Ali&gn with Layer"
msgstr "레이어로 정렬(&G)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:181
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:274 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:368
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69
#, kde-format
msgid "S&cale:"
msgstr "크기 조정(&C):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:197
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:290 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:378
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108
#, kde-format
msgid "Set size of gradation"
msgstr "그라디언트 크기 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64
#, kde-format
msgid "Inner Glow"
msgstr "내부 발광"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177
#, kde-format
msgid "Softer"
msgstr "부드럽게"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182
#, kde-format
msgid "Precise"
msgstr "정밀하게"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190
#, kde-format
msgid "&Source:"
msgstr "원본(&S):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200
#, kde-format
msgid "&Choke:"
msgstr "초크(&C):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226
#, kde-format
msgid "&Size:"
msgstr "크기(&S):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
msgid "Edge"
msgstr "가장자리"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331
#, kde-format
msgid "&Jitter:"
msgstr "지터(&J):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, dialAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:35
#, kde-format
msgid "Set the angle of the light source"
msgstr "광원의 각도 설정"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:65
#, kde-format
msgid "˚"
msgstr "˚"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:78
#, kde-format
msgid "Use global light"
msgstr "전역 광원 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19
#, kde-format
msgid "Enable Effects"
msgstr "효과 활성화"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30
#: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:81
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:250
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58
#, kde-format
msgid "Styles"
msgstr "스타일"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56
#, kde-format
msgid "Outer Glow"
msgstr "외부 발광"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:91
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33
#, kde-format
msgid "Texture"
msgstr "텍스처"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17
#, kde-format
msgid "Satin"
msgstr "새틴"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:126
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17
#, kde-format
msgid "Pattern Overlay"
msgstr "패턴 오버레이"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:152
#, kde-format
msgid "Ne&w..."
msgstr "새 스타일(&W)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:159
#, kde-format
msgid "&Import..."
msgstr "가져오기(&I)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:166
#, kde-format
msgid "&Export..."
msgstr "내보내기(&E)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:173
#, kde-format
msgid "Pre&view"
msgstr "미리 보기(&V)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144
#, kde-format
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:328 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29
#, kde-format
msgid "Pattern:"
msgstr "패턴:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:359 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60
#, kde-format
msgid "Sn&ap to Origin"
msgstr "원본에 스냅(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144
#, kde-format
msgid "Li&nk with layer"
msgstr "레이어에 연결(&N)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:165 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115
#, kde-format
msgctxt "@option:check In Layer Style"
msgid "&Invert"
msgstr "반전(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49
#, kde-format
msgid "Positio&n:"
msgstr "위치(&N):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Outside"
msgstr "외부"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Inside"
msgstr "내부"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
msgid "Center"
msgstr "중간"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104
#, kde-format
msgid "Opacit&y:"
msgstr "불투명도(&Y):"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127
#, kde-format
msgctxt "@title:group In Layer Style"
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:159
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:454
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:634
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:826
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1012
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:244
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "색상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:385
#, kde-format
msgid "Lin&k with Layer"
msgstr "레이어에 연결(&K)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122
#, kde-format
msgid "Li&nk with Layer"
msgstr "레이어에 연결(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:489
#, kde-format
msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL."
msgstr "인텔 그래픽 드라이버는 OpenGL 사용 시 알려진 문제가 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:491
#, kde-format
msgid ""
"Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used "
"by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to "
"work properly."
msgstr ""
"인텔 그래픽 드라이버는 OpenGL에 문제가 자주 발생하므로 ANGLE을 기본값으로 사"
"용합니다. OpenGL로 직접 전환할 수 있지만 항상 올바르게 작동하지는 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:872
#, kde-format
msgid ""
"Preferred renderer doesn't support requested surface format. Another "
"renderer has been selected."
msgstr ""
"선호하는 렌더러에서 필요한 표면 형식을 지원하지 않습니다. 다른 렌더러를 선택"
"했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:874
#, kde-format
msgid "Preferred output format is not supported by available renderers"
msgstr "사용 가능한 렌더러에서 선호하는 출력 형식을 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:378
#, kde-format
msgid ""
"Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Krita will disable OpenGL and close now."
msgstr ""
"Krita에서 OpenGL 캔버스를 초기화할 수 없습니다:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Krita에서 OpenGL을 비활성화하고 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:577
#, kde-format
msgid ""
"You enabled OpenColorIO based color management, but your image is not an RGB "
"image.\n"
"OpenColorIO-based color management only works with RGB images.\n"
"Please check the settings in the LUT docker.\n"
"OpenColorIO will now be deactivated."
msgstr ""
"OpenColorIO 기반 색 관리를 활성화했으나, 이미지가 RGB 형식이 아닙니다.\n"
"OpenColorIO 색 관리는 RGB 이미지에서만 작동합니다.\n"
"LUT 도커의 설정을 확인하십시오.\n"
"OpenColorIO를 비활성화합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:163
#, kde-format
msgid ""
"Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel "
"selection instead"
msgstr ""
"모양 선택은 둘러싸기 모드를 완전히 지원하지 않습니다. 대신 픽셀 선택을 사용하"
"십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selection Mask"
msgid "Selection Actions"
msgstr "선택 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:548
#, kde-format
msgid "No options"
msgstr "옵션 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:638
#, kde-format
msgid "Layer is locked and invisible."
msgstr "레이어가 잠김, 숨김 상태입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:640
#, kde-format
msgid "Layer is locked."
msgstr "레이어가 잠김 상태입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:642
#, kde-format
msgid "Layer is invisible."
msgstr "레이어가 숨김 상태입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:644
#, kde-format
msgid "Layer can be painted in Wash Mode only."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:646
#, kde-format
msgid "Group not editable."
msgstr "그룹을 편집할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:661
#, kde-format
msgid "Local selection is locked."
msgstr "지역 선택이 잠겨 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:212
#, kde-format
msgid ""
"The brush tool cannot paint on this layer. Please select a paint layer or "
"mask."
msgstr ""
"브러시 도구가 이 레이어를 칠할 수 없습니다. 레이어 또는 마스크를 선택하십시"
"오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_polyline_base.cpp:88
#: libs/ui/tool/kis_tool_rectangle_base.cpp:119
#, kde-format
msgid ""
"This tool cannot paint on clone layers. Please select a paint or vector "
"layer or mask."
msgstr ""
"이 도구에서 복제 레이어를 칠할 수 없습니다. 페인트나 벡터 레이어 또는 마스크"
"를 선택하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:90
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:39
#, kde-format
msgid "Increase Brush Size"
msgstr "브러시 크기 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:46
#, kde-format
msgid "Decrease Brush Size"
msgstr "브러시 크기 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Filter \"%1\""
msgstr "필터 \"%1\""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:435
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
"\">Links</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;\">링크</"
"span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:489
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
"\">Recent files</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;\">최근 "
"파일</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:590
#, kde-format
msgid "Hide after startup."
msgstr "시작한 후 숨깁니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75
#, kde-format
msgctxt ""
"This is appended to the color profile which is the default for the given "
"colorspace and bit-depth"
msgid "(Default)"
msgstr "(기본값)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151
#, kde-format
msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has no colorants."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153
#, kde-format
msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile"
msgid "No Profile Found"
msgstr "프로필을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154
#, kde-format
msgid "Colorant in d50-adapted xyY."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This profile has the following xyY colorants:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50
#, kde-format
msgid "Red:"
msgstr "빨강:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97
#, kde-format
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138
#, kde-format
msgid "Blue:"
msgstr "파랑:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185
#, kde-format
msgctxt ""
"Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone "
"Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
msgid "<b>Estimated Gamma</b>: "
msgstr "<b>예상 감마</b>:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186
#, kde-format
msgctxt ""
"This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between"
msgid "<b>Estimated Gamma</b>: sRGB, L* or rec709 TRC"
msgstr "<b>예상 감마</b>: sRGB, L* 또는 rec709 TRC"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:290
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
msgstr "CMYK 이미지의 예상 감마를 계산할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:334
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "This is assumed to be the L * TRC. "
msgstr "L * TRC로 간주합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:355
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb."
msgstr "YCrCb 이미지의 예상 감마를 계산할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:360
#, kde-format
msgctxt "About <Profilename>"
msgid "About "
msgstr "정보: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361
#, kde-format
msgctxt "ICC profile version"
msgid "ICC Version: "
msgstr "ICC 버전: "
#. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ") + currentColorSpace()->profile()->manufacturer() + "</p>"); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl...
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:363
#, kde-format
msgctxt ""
"What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, "
"so they default to english."
msgid "Copyright: "
msgstr "저작권 정보: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:370
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is RGB"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/RGB_color_space\">RGB (Red, "
"Green, Blue)</a></b>, is the color model used by screens and other light-"
"based media.<br/>RGB is an additive color model: adding colors together "
"makes them brighter. This color model is the most extensive of all color "
"models, and is recommended as a model for painting,that you can later "
"convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR "
"editing."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is CMYK"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model\">CMYK (Cyan, "
"Magenta, Yellow, Key)</a></b>, is the model used by printers and other ink-"
"based media.<br/>CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors "
"together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific "
"per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert "
"to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer. <br/>CMYK is "
"<b>not</b> recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve "
"colorants or the TRC for this space."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:385
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is XYZ"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/CIE_1931_color_space\">CIE XYZ</"
"a></b>is the space determined by the CIE as the space that encompasses all "
"other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an "
"additive color model, meaning that adding colors together makes them "
"brighter. XYZ is <b>not</b> recommended for painting, but can be useful to "
"encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:392
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is Grayscale"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Grayscale\">Grayscale</a></b> "
"only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use "
"half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-"
"depth.<br/>Grayscale is useful for inking and grayscale images. In Krita, "
"you can mix Grayscale and RGB layers in the same image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:399
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is LAB"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space\">L*a*b</a></b>. "
"<b>L<b> stands for Lightness, the <b>a</b> and <b>b</b> components represent "
"color channels.<br/>L*a*b is a special model for color correction. It is "
"based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful "
"for color correction, but the vast majority of color maths in the blending "
"modes do <b>not</b> work as expected here.<br/>Similarly, Krita does not "
"support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color "
"information. This colorspace is <b>not</b> recommended for painting, nor for "
"export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to "
"be the L* TRC."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:410
#, kde-format
msgctxt "If the selected model is YCbCr"
msgid ""
"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr\">YCbCr (Luma, Blue Chroma, "
"Red Chroma)</a></b>, is a model designed for video encoding. It is based on "
"human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is "
"then a word indicating a special type of saturation, in these cases the "
"saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green "
"and Yellow respectively. It is available to open up certain images "
"correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack "
"of open source ICC profiles for YCrCb."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:423
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 8"
msgid ""
"<b>8 bit integer</b>: The default number of colors per channel. Each channel "
"will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 "
"to the power of the number of channels. Recommended to use for images "
"intended for the web, or otherwise simple images."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16"
msgid ""
"<b>16 bit integer</b>: Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for "
"editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need "
"more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM "
"and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for "
"some devices it takes much more processing power. We recommend watching the "
"RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer "
"slows down. Take care to disable conversion optimization when converting "
"from 16 bit/channel to 8 bit/channel."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:438
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float"
msgid ""
"<b>16 bit floating point</b>: Also known as 'Half Floating Point', and the "
"standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images "
"with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need "
"more precise color blending. It being floating point is an absolute "
"requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much "
"space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same "
"properties, and for some devices it takes much more processing power. We "
"recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 "
"bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:447
#, kde-format
msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float"
msgid ""
"<b>32 bit float point</b>: Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float "
"is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just "
"when you need more precise color blending. It being floating point is an "
"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four "
"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:456
#, kde-format
msgctxt ""
"When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available "
"in Krita at the moment."
msgid ""
"<b>64 bit float point</b>: 64 bit float is as precise as it gets in current "
"technology, and this depth is used most of the time for images that are "
"generated or used as an input for software. It being floating point is an "
"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight "
"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:464
#, kde-format
msgid "The following conversion intents are possible: "
msgstr "다음 변환 목적을 사용할 수 있습니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:483
#, kde-format
msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship."
msgid ""
"<p><b>Extra notes on profiles by Elle Stone:</b></p><p><i>Krita comes with a "
"number of high quality profiles created by <a href=\"http://ninedegreesbelow."
"com\">Elle Stone</a>. This is a summary. Please check <a href=\"http://"
"ninedegreesbelow.com/photography/lcms-make-icc-profiles.html\">the full "
"documentation</a> as well.</i></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:491
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image "
"encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences "
"that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with "
"'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of "
"source'.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:499
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large "
"enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES "
"color space it has no negative values and contains only few colors that fall "
"just barely outside the area of real colors humans can see</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:506
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used "
"'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used "
"below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the "
"preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.</p><p>The Adobe "
"RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, "
"and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, "
"greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, "
"wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) "
"and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut "
"printers.</p><p>The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation "
"to some of today's high-end wide gamut monitors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:520
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES "
"color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all "
"possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color "
"gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed "
"by the standard observer) and uses the D50 white point.</p><p>Just like the "
"ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. "
"See the Completely <a href=\"http://ninedegreesbelow.com/photography/xyz-rgb."
"html\">Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs</a> for "
"more information about imaginary colors.</p><p>There is no particular reason "
"why anyone would want to use this profile for editing, unless one needs to "
"make sure your color space really does hold all possible real colors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:535
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>This profile is included mostly for its historical significance. It's the "
"color space that was used in the original color matching experiments that "
"led to the creation of the XYZ reference color space.</p><p>The ASTM E white "
"point is probably the right E white point to use when making the CIERGB "
"color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries "
"really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a "
"different set. Experts in the field contend that the real primaries should "
"be calculated from the spectral wavelengths, so I did.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:548
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>The IdentityRGB working space is included in the profile pack because "
"it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, "
"though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and "
"AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want "
"to actually edit images in the IdentityRGB working space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:556
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used "
"'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles."
"<p>Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all "
"printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and "
"excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured "
"by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' "
"yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input "
"profiles.<p>The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products "
"such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than "
"being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular "
"merit as an RGB working space. Personally and for most editing purposes, I "
"recommend BetaRGB, Rec2020, or the ACEScg profiles ProPhotoRGB.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:572
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated "
"sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and "
"certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. "
"However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already "
"being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And "
"in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB "
"working space than the exceedingly small sRGB color space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:581
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of "
"consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the "
"world wide web and is still the best choice for exporting images to the "
"internet.</p><p>The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent "
"quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD "
"monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and "
"magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are "
"trickling down to consumer grade monitors).</p><p>Printer color gamuts can "
"easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. "
"Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color "
"gamut.</p><p>As a very relevant aside, using perceptual intent when "
"converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors "
"fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with "
"all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix "
"profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:597
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the "
"base name for these profiles.</p><p>WideGamutRGB was designed by Adobe to be "
"a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. "
"Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut "
"profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly "
"after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB "
"color space.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>These profiles are for use with RGB images that have been converted to "
"monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray "
"is to save the file space needed to encode the image. Google places a "
"premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading "
"elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale "
"images does save some kilobytes. For grayscale images uploaded to the "
"internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear "
"light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit "
"depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit "
"integer). Many editing operations produce better results in linear gamma "
"color spaces.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:620
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A "
"few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. "
"Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:626
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-bt709.icc' "
"have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's "
"gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:631
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color "
"gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the "
"profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 "
"(ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the "
"AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. "
"And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for "
"8-bit editing.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors "
"that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/"
"showFoto, and GIMP 2.9.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:644
#, kde-format
msgctxt "From Elle's notes."
msgid ""
"<p>Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web "
"or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
#, kde-format
msgid "Unlock (restore settings from preset)"
msgstr "잠금 해제(프리셋으로 재설정)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:171
#, kde-format
msgid "Unlock (keep current settings)"
msgstr "잠금 해제(현재 설정 유지)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:700
#, kde-format
msgid "Uncalibrated color space"
msgstr "교정되지 않은 색 공간"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:706
#, kde-format
msgid "No profile available..."
msgstr "사용 가능한 프로필 없음..."
#. i18n("Next Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Plus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotNextBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. action = new KisAction(i18n("Previous Blending Mode"), this);
#. action->setDefaultShortcut(QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::ALT + Qt::Key_Minus));
#. connect(action, SIGNAL(triggered()), SLOT(slotPreviousBlendingMode()));
#. m_actions << action;
#. Normal
#. Shift + Alt + N
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:97
#, kde-format
msgid "Select Normal Blending Mode"
msgstr "일반 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:104
#, kde-format
msgid "Select Dissolve Blending Mode"
msgstr "디졸브 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:111
#, kde-format
msgid "Select Behind Blending Mode"
msgstr "Behind 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:118
#, kde-format
msgid "Select Clear Blending Mode"
msgstr "지우개 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:125
#, kde-format
msgid "Select Darken Blending Mode"
msgstr "어둡게 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:132
#, kde-format
msgid "Select Multiply Blending Mode"
msgstr "곱하기 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:139
#, kde-format
msgid "Select Color Burn Blending Mode"
msgstr "색상 번 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:146
#, kde-format
msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
msgstr "선형 번 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:153
#, kde-format
msgid "Select Lighten Blending Mode"
msgstr "밝게 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:160
#, kde-format
msgid "Select Screen Blending Mode"
msgstr "스크린 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:167
#, kde-format
msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
msgstr "색상 닷지 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:174
#, kde-format
msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
msgstr "선형 닷지 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:181
#, kde-format
msgid "Select Overlay Blending Mode"
msgstr "오버레이 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:188
#, kde-format
msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
msgstr "하드 오버레이 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:195
#, kde-format
msgid "Select Soft Light Blending Mode"
msgstr "소프트 라이트 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:202
#, kde-format
msgid "Select Hard Light Blending Mode"
msgstr "하드 라이트 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:209
#, kde-format
msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
msgstr "선명한 라이트 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:216
#, kde-format
msgid "Select Linear Light Blending Mode"
msgstr "선형 라이트 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:223
#, kde-format
msgid "Select Pin Light Blending Mode"
msgstr "핀 라이트 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:230
#, kde-format
msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
msgstr "하드 믹스 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:237
#, kde-format
msgid "Select Difference Blending Mode"
msgstr "차이 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:244
#, kde-format
msgid "Select Exclusion Blending Mode"
msgstr "제외 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:251
#, kde-format
msgid "Select Hue Blending Mode"
msgstr "색조 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:258
#, kde-format
msgid "Select Saturation Blending Mode"
msgstr "채도 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:265
#, kde-format
msgid "Select Color Blending Mode"
msgstr "색상 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:272
#, kde-format
msgid "Select Luminosity Blending Mode"
msgstr "광도 혼합 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "combo box: show all layers"
msgid "All"
msgstr "모두"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "combo box: select all layers without a label"
msgid "No Label"
msgstr "라벨 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:227
#, kde-format
msgid "Select a Colorspace"
msgstr "색 공간 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113
#, kde-format
msgid "&Create"
msgstr "생성(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:278
#, kde-format
msgid ""
"Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer "
"modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point "
"colorspace for linear profiles.\n"
"\n"
"Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" "
"to return to the settings dialog."
msgstr ""
"선형 감마 RGB 색 공간은 8비트 정수 모드에서 사용하는 것을 지원하지 않습니다. "
"선형 프로필에서는 16비트 정수 모드나 임의의 부동 소수점 색 공간을 사용하는 것"
"이 좋습니다.\n"
"\n"
"\"확인\"을 누르면 8비트 선형 RGB 색 공간을 만들고, \"취소\"를 누르면 설정 대"
"화 상자로 돌아갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513
#, kde-format
msgctxt ""
"arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in "
"bits. arg5: image size"
msgid ""
"This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel "
"size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM."
msgstr ""
"이 문서는 %3 색 공간을 사용하며 %1x%2픽셀 크기입니다. 픽셀 크기는 %4비트입니"
"다. 단일 페인트 레이어는 RAM을 %5만큼 차지합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:166
#, kde-format
msgid "Filter configuration XML"
msgstr "필터 구성 XML"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:221
#, kde-format
msgid "No configuration options"
msgstr "구성 옵션 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Gradient"
msgid "Custom Stop Gradient"
msgstr "사용자 정의 그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Segmented gradient"
msgid "Custom Segmented Gradient"
msgstr "분할된 그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:95
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:102
#, kde-format
msgid "Stop gradient"
msgstr "그라디언트 중지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:106
#, kde-format
msgid "Segmented gradient"
msgstr "분할된 그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:114
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:181
#, kde-format
msgid "unnamed"
msgstr "이름 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Threshold:"
msgstr "임곗값:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Instant preview threshold:"
msgstr "즉시 미리 보기 제한:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Enable after:"
msgstr "다음 이후 사용:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, kde-format
msgid "(Instant Preview)*"
msgstr "(즉시 미리 보기)*"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
#, kde-format
msgid "Instant Preview"
msgstr "즉시 미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Instant Preview Mode is disabled by the following options:<ul>%1</ul></p>"
msgstr "<p>다음 옵션에 의해 즉시 미리 보기 모드가 비활성화됨:<ul>%1</ul></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please "
"right-click here to change the threshold<ul><li>Brush size %1</"
"li><li>Threshold: %2</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>즉시 미리 보기가 제한값에 의해서 비활성화되었습니다. 여기를 오른쪽 단추로 "
"눌러서 제한값을 변경하십시오<ul><li>브러시 크기 %1</li><li>제한값: %2</li></"
"ul></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Instant Preview may look different from the final result. In case of "
"troubles try disabling the following options:<ul>%1</ul></p>"
msgstr ""
"<p>즉시 미리 보기가 최종 결과물과 다르게 보일 수도 있습니다. 문제가 된다면 다"
"음 옵션을 비활성화해 보십시오:<ul>%1</ul></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p>Instant Preview Mode is available</p>"
msgstr "<p>즉시 미리 보기 켜짐</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75
#, kde-format
msgid "Choose meta data merge strategy"
msgstr "메타데이터 병합 전략 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55
#, kde-format
msgid "x%1"
msgstr "x%1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:36
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Hue:"
msgstr "색조:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:40
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Saturation:"
msgstr "채도:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:44
#, kde-format
msgid "Mid-gray level:"
msgstr "중간 회색 수준:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:145
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:177
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:150
#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:183
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:169
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:305 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:335
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:215
#, kde-format
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:109
#, kde-format
msgid "The settings for this preset have changed from their default."
msgstr "이 프리셋 설정이 기본값에서 변경되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:112
#, kde-format
msgid "Toggle showing presets"
msgstr "프리셋 보이기/숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:114
#, kde-format
msgid "Toggle showing scratchpad"
msgstr "스크래치패드 보이기/숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Reload the brush preset"
msgstr "브러시 프리셋 다시 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117
#, kde-format
msgid "Rename the brush preset"
msgstr "브러시 프리셋 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:572
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a brush engine"
msgid "%1 Engine"
msgstr "%1 엔진"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:627
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:203
#, kde-format
msgid "All"
msgstr "모두"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77
#, kde-format
msgid "Save New Brush Preset"
msgstr "새 브러시 프리셋 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137
#, kde-format
msgid "Preset Icon Library"
msgstr "프리셋 아이콘 라이브러리"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:164
#, kde-format
msgid "No Preview for this engine"
msgstr "이 엔진의 미리 보기 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:129
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Replace"
msgstr "교체"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:130
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Replace (%1)"
msgstr "교체(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:136
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add"
msgstr "더하기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:137
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add (%1)"
msgstr "더하기(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:143
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Subtract"
msgstr "빼기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:144
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Subtract (%1)"
msgstr "빼기(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:151
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Intersect"
msgstr "교차"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:152
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Intersect (%1)"
msgstr "교차(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:160
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Symmetric Difference"
msgstr "대칭 차이"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:161
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Symmetric Difference (%1)"
msgstr "대칭 차이(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:341
#, kde-format
msgid "No tone curve available..."
msgstr "사용할 수 있는 톤 곡선이 없음..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Attach to Toolbar"
msgstr "도구 모음에 부착"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
#, kde-format
msgid "Detach from Toolbar"
msgstr "도구 모음에서 분리"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:145
#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:157
#, kde-format
msgid "No configuration options."
msgstr "구성 옵션이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:94
#, kde-format
msgid "Window layouts"
msgstr "창 레이아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:124
#, kde-format
msgid "Insert name"
msgstr "이름 입력"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:216
#, kde-format
msgid "Window Layout"
msgstr "창 레이아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:228
#, kde-format
msgid "Window Layout %1"
msgstr "창 레이아웃 %1"
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "layer styles parameter"
#| msgid "Spread:"
msgid "Spread:"
msgstr "퍼짐:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisDitherWidget)
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "KisDitherWidget"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thresholdModeLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Threshold: "
msgid "Threshold Mode"
msgstr "임곗값: "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:54
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50
#, kde-format
msgid "Noise"
msgstr "잡음"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, thresholdModeStackedWidget)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, alphaModeStackedWidget)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, colorModeStackedWidget)
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:77
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:80
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Amount:"
msgid "Amount: "
msgstr "양:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternValueModeLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotate Mode"
msgid "Value Mode"
msgstr "회전 모드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:118
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noiseSeedLabel)
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:140
#, kde-format
msgid "Seed"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, noiseSeedRandomizeButton)
#. +> trunk5
#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Random size"
msgid "Randomize"
msgstr "무작위 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:34
#, kde-format
msgid "Mask is disabled"
msgstr "마스크가 비활성화됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:40
#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:105
#, kde-format
msgid "Rotation: "
msgstr "회전"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:265
#, kde-format
msgid "Change the filling color"
msgstr "채우기 색상 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Change filling gradient"
msgstr "채우기 그라디언트 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:322
#, kde-format
msgid "Change the filling pattern"
msgstr "채우기 패턴 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "default prefix for the saved gradient"
msgid "gradient"
msgstr "그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:613
#, kde-format
msgid "Enter gradient name:"
msgstr "그라디언트 이름 입력:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Gradient"
msgstr "그라디언트 저장"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34
#, kde-format
msgid "No fill"
msgstr "채우지 않음"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59
#, kde-format
msgid "Solid color fill"
msgstr "단색 채우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Solid"
msgstr "단색"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Gradient fill"
msgstr "그라디언트 채우기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Pattern fill"
msgstr "패턴 채우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:240
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Repeat:"
msgstr "반복:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:263
#, kde-format
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH265)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:280
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:44
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:95
#, kde-format
msgid "Preset:"
msgstr "프리셋:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "Butt cap"
msgstr "뭉툭하게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Round cap"
msgstr "둥글게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112
#, kde-format
msgid "Square cap"
msgstr "각지게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Miter join"
msgstr "모서리 각지게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "Round join"
msgstr "모서리 둥글게"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137
#, kde-format
msgid "Bevel join"
msgstr "모서리 깎기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146
#, kde-format
msgid "Miter limit"
msgstr "Miter 제한"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:249
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230
#, kde-format
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "현재 선택된 선 굵기 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:260
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77
#, kde-format
msgid "Line Style:"
msgstr "선 스타일:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Line style"
msgstr "선 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start marker"
msgstr "시작 마커"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Node marker"
msgstr "노드 마커"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "End marker"
msgstr "끝 마커"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:128
#, kde-format
msgid "Thickness:"
msgstr "두께:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_button.cpp:347
#, kde-format
msgid "Choose a color"
msgstr "색 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:60
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:361
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Color name:"
msgstr "색 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:88
#, kde-format
msgid "Select a file to load..."
msgstr "불러올 파일 선택..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:92
#, kde-format
msgid "Select a directory to load..."
msgstr "불러올 디렉터리 선택..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Name for default group"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Part of a default name for a color"
msgid "Color"
msgstr "색"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a new group"
msgstr "새 그룹 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "Name for a group"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Part of default name for a new group"
msgid "Color Group"
msgstr "색 그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:150
#, kde-format
msgid ""
"This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB "
"space."
msgstr "웹용 헥사코드를 입력하십시오. sRGB 색 공간의 색만 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Split Segment"
msgstr "구획 분할"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "구획 복제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Mirror Segment"
msgstr "구획 대칭"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Remove Segment"
msgstr "구획 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Add a new palette"
msgstr "새 팔레트 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Remove current palette"
msgstr "현재 팔레트 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Import a new palette from file"
msgstr "파일에서 새 팔레트 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Export current palette to file"
msgstr "현재 팔레트를 파일로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:181
#, kde-format
msgid " [READONLY]"
msgstr " [읽기 전용]"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KisPaletteModel.cpp:432
#, kde-format
msgid "Empty slot"
msgstr "빈 슬롯"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Recent:"
msgstr "최근:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:109
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:126
#, kde-format
msgid "Choose palette"
msgstr "팔레트 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78
#, kde-format
msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
msgstr "새 작가 프로필 추가(현재 프로필의 복제본으로 시작)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82
#, kde-format
msgid "Delete the author profile"
msgstr "작가 프로필 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92
#, kde-format
msgctxt ""
"This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-"
"separated"
msgid ""
"Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background,"
"Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer,"
"Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist,"
"Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fax"
msgstr "팩스"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
#, kde-format
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Post Address"
msgstr "우편 주소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
#, kde-format
msgid "Telephone"
msgstr "전화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#, kde-format
msgid "Entry"
msgstr "국가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:135
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "종류"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr "익명"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name (not duplicate or blank name):"
msgstr "이름(중복 및 비어 있는 이름 사용 불가):"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
#, kde-format
msgid "Name of Profile"
msgstr "프로필 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344
#, kde-format
msgid "New Contact Info"
msgstr "새 연락처"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "Initials:"
msgstr "이니셜:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:102
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80
#, kde-format
msgid "Given Name:"
msgstr "성 제외 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103
#, kde-format
msgctxt "Contact title"
msgid "Title:"
msgstr "직함:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Nickname:"
msgstr "별명:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129
#, kde-format
msgid "Co&mpany:"
msgstr "회사(&M):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142
#, kde-format
msgid "Family Name:"
msgstr "성:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152
#, kde-format
msgid "Add contact info"
msgstr "연락처 정보 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159
#, kde-format
msgid "Remove contact info"
msgstr "연락처 정보 삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166
#, kde-format
msgid "Contact:"
msgstr "연락처:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:264
#, kde-format
msgid "&Try"
msgstr "시도하기(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:477
#, kde-format
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
msgstr " – "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:863
#, kde-format
msgid "&Details"
msgstr "자세히(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDialog.cpp:1021
#, kde-format
msgid "Get help..."
msgstr "도움 요청..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Last printed:"
msgstr "마지막 인쇄:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Modified:"
msgstr "수정함:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65
#, kde-format
msgid "License/Rights:"
msgstr "라이선스/권한:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88
#, kde-format
msgid "&Keywords:"
msgstr "키워드(&K):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Revision number:"
msgstr "리비전 번호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:453
#, kde-format
msgid "Created:"
msgstr "생성됨:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134
#, kde-format
msgid "Total editing ti&me:"
msgstr "총 편집 시간(&M):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167
#, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193
#, kde-format
msgid "&Reset"
msgstr "초기화(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224
#, kde-format
msgctxt "Document title"
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237
#, kde-format
msgid "Sub&ject:"
msgstr "주제(&J):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:34
#, kde-format
msgid "First Name:"
msgstr "이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Last Name:"
msgstr "성:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:85
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "직함:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:119
#, kde-format
msgid "Company:"
msgstr "회사:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:84
#, kde-format
msgid "Document Information"
msgstr "문서 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "Last saved by"
msgstr "마지막으로 저장됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:179
#, kde-format
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
msgstr "';' 사용 (예: Office;KDE;Calligra)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:305
#, kde-format
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1주"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:306
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:308
#, kde-format
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1일"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:309
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:311
#, kde-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1시간"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:312
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:314
#, kde-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1분"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:315
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:317
#, kde-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1초"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "major time unit and minor time unit"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
#, kde-format
msgid "Add Color To Palette"
msgstr "팔레트에 색 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
msgstr "%1 팔레트 파일을 쓸 수 없습니다. 읽기 전용일 수 있습니다. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paletteLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:66
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:35
#, kde-format
msgid "Palette"
msgstr "팔레트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231
#, kde-format
msgid "Add/Remove Colors"
msgstr "색 추가/제거"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoIconToolTip.cpp:53
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "Page Layout"
msgstr "페이지 레이아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
#, kde-format
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "Apply to document"
msgstr "문서에 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Left Edge:"
msgstr "왼쪽 가장자리:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
#, kde-format
msgid "Right Edge:"
msgstr "오른쪽 가장자리:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192
#, kde-format
msgid "Binding Edge:"
msgstr "제본 가장자리:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Page Edge:"
msgstr "페이지 가장자리:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289
#, kde-format
msgid "Facing Pages:"
msgstr "마주보는 페이지:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190
#, kde-format
msgid "Facing pages"
msgstr "마주보는 페이지"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Page Layout:"
msgstr "페이지 레이아웃:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
#, kde-format
msgid "Page spread"
msgstr "페이지 확장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43
#, kde-format
msgid "&Unit:"
msgstr "단위(&U):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66
#, kde-format
msgid "&Follow style:"
msgstr "스타일 따르기(&F):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "방향:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159
#, kde-format
msgid "Po&rtrait"
msgstr "세로(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173
#, kde-format
msgid "Facing pages:"
msgstr "마주보는 페이지:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183
#, kde-format
msgid "Single sided"
msgstr "단면"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197
#, kde-format
msgid "&Text direction:"
msgstr "텍스트 방향(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222
#, kde-format
msgid "Left to right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227
#, kde-format
msgid "Right to left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:237
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:230
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "여백"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:243
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:221
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:250
#, kde-format
msgid "Top:"
msgstr "위:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263
#, kde-format
msgid "&Binding edge:"
msgstr "제본 가장자리(&B):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283
#, kde-format
msgid "Pa&ge edge:"
msgstr "페이지 가장자리(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303
#, kde-format
msgid "Botto&m:"
msgstr "아래(&M):"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Import resource"
msgstr "리소스 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete resource"
msgstr "리소스 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:136
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:66
#, kde-format
msgid "New tag"
msgstr "새 태그"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:169
#, kde-format
msgid "Assign to tag"
msgstr "태그에 할당"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:178
#, kde-format
msgid "Remove from this tag"
msgstr "이 태그에서 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:186
#, kde-format
msgid "Remove from other tag"
msgstr "다른 태그에서 지우기"
#. +> trunk5
#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Foreground color changes"
msgid "Foreground to Transparent"
msgstr "전경색 변경"
#. +> trunk5
#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action"
#| msgid "Swap Foreground and Background Color"
msgid "Foreground to Background"
msgstr "전경색 및 배경색 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158
#, kde-format
msgid "Unable to undelete tag"
msgstr "태그를 삭제 취소할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The tag you are trying to undelete already exists in tag list.<br>Please "
"enter a new, unique name for it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>삭제 취소하려는 태그가 태그 목록에 이미 있습니다.<br>새로운 유일한 이름"
"을 입력하십시오.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166
#, kde-format
msgid "Tag was not undeleted."
msgstr "태그가 삭제 취소되지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1306
#, kde-format
msgid "First line indent"
msgstr "첫 줄 들여쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Left indent"
msgstr "왼쪽 들여쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1308
#, kde-format
msgid "Right indent"
msgstr "오른쪽 들여쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Change the color of the shadow"
msgstr "그림자 색 변경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67
#, kde-format
msgid "Blur:"
msgstr "흐리게:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:257
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:341
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr "거리:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "Change the color of the line/border"
msgstr "선/가장자리 색 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:57
#, kde-format
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Entering search terms here will add to, or remove resources from the current "
"tag view.<p>To filter based on the partial, case insensitive name of a "
"resource:<br/><tt>partialname</tt> or <tt>!partialname</tt>.</p><p>In-/"
"exclusion of other tag sets:<br/><tt>[Tagname]</tt> or <tt>![Tagname]</tt>.</"
"p><p>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:<br/><tt>"
"\"ExactMatch\"</tt> or <tt>!\"ExactMatch\"</tt>.</p>Filter results cannot be "
"saved for the <b>All Presets</b> view.<br/>In this view, pressing <b>Enter</"
"b> or clearing the filter box will restore all items.<br/>Create and/or "
"switch to a different tag if you want to save filtered resources into named "
"sets."
msgstr ""
"<qt>여기에 검색 용어를 입력하면 현재 태그 보기에 리소스가 추가되거나 제거됩니"
"다.<para>리소스의 부분적이고 대/소문자 구분 없는 이름을 기준으로 필터링하려"
"면 다음을 수행합니다:<br><icode>부분 이름</icode> 또는<icode>!부분 이름</"
"icode>.</para><para>다른 태그 세트의 배제/제외:<br><icode>[Tagname]</icode> "
"또는 <icode>![Tagname]</icode>.</para><para>대/소문자를 구별하고 이름 전체를 "
"구분합니다:<br><icode>\"정확히 일치\"</icode> 또는 <icode>!\"정확히 일치\"</"
"icode>.</para> <interface>모든 프리셋</interface> 보기에 대한 필터 결과를 저"
"장할 수 없습니다.<br>이 보기에서 <interface>Enter</interface>키를 누르거나 필"
"터 상자를 지우면 모든 항목이 복원됩니다.<br>필터링된 리소스를 이름이 지정된 "
"세트에 저장하려면 다른 태그를 만들거나 전환하십시오.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Entering search terms here will add to, or remove resources from the current "
"tag view.<p>To filter based on the partial, case insensitive name of a "
"resource:<br/><tt>partialname</tt> or <tt>!partialname</tt>.</p><p>In-/"
"exclusion of other tag sets:<br/><tt>[Tagname]</tt> or <tt>![Tagname]</tt>.</"
"p><p>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:<br/><tt>"
"\"ExactMatch\"</tt> or <tt>!\"ExactMatch\"</tt>.</p>Pressing <b>Enter</b> or "
"clicking the <b>Save</b> button will save the changes."
msgstr ""
"<qt>여기에 검색 용어를 입력하면 현재 태그 보기에 리소스가 추가되거나 제거됩니"
"다.<para>리소스의 부분적이고 대/소문자 구분 없는 이름을 기준으로 필터링하려"
"면 다음을 수행합니다:<br><icode>부분 이름</icode> 또는 <icode>!부분 이름</"
"icode>.</para><para>다른 태그 세트의 배제/제외:<br><icode>[Tagname]</icode> "
"또는 <icode>![Tagname]</icode>.</para><para>대/소문자를 구별하고 이름 전체를 "
"구분합니다:<br><icode>\"정확히 일치\"</icode> 또는 <icode>!\"정확히 일치\"</"
"icode>.</para> <interface>Enter</interface>키를 누르거나 <interface>저장</"
"interface> 버튼을 클릭하면 변경 내용이 저장됩니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<qt>Save the currently filtered set as the new members of the current tag.</"
"qt>"
msgstr "<qt>현재 필터링된 세트를 현재 태그의 새 구성원으로 저장합니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<qt>Show the tag box options.</qt>"
msgstr "<qt>태그 상자 옵션을 표시합니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:75
#, kde-format
msgid "Rename tag"
msgstr "태그 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:86
#, kde-format
msgid "Delete this tag"
msgstr "이 태그 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104
#, kde-format
msgid "Clear undelete list"
msgstr "삭제 취소 목록 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:134
#, kde-format
msgid "Undelete"
msgstr "삭제 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:306 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Icon size"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:313
#, kde-format
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32
#, kde-format
msgid "Toolbox"
msgstr "도구 상자"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:165
#, kde-format
msgid "Tool Options"
msgstr "도구 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27
#, kde-format
msgid "Fit Page Width"
msgstr "페이지 폭 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "페이지에 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30
#, kde-format
msgid "Actual Pixels"
msgstr "실제 픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34
#, kde-format
msgid "Fit Text Width"
msgstr "텍스트 너비에 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "Use same aspect as pixels"
msgstr "픽셀과 같은 종횡비 사용"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25
#, kde-format
msgid "Selected file name"
msgstr "선택한 파일 이름"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32
#, kde-format
msgid "Select file name..."
msgstr "선택한 파일 이름..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194
#, kde-format
msgid "without name"
msgstr "이름 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:78
#, kde-format
msgid "No Entries"
msgstr "항목 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:84
#, kde-format
msgid "Clear List"
msgstr "목록 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "go back"
msgid "&Back"
msgstr "뒤로(&B)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "go forward"
msgid "&Forward"
msgstr "앞으로(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "home page"
msgid "&Home"
msgstr "홈(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "show help"
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show &Menubar"
msgstr "메뉴 표시줄 보이기(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529
#, kde-format
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
msgstr "메뉴 표시줄 보이기<p>숨겨진 메뉴 표시줄을 다시 표시합니다</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "상태 표시줄 보이기(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
"window used for status information.</p>"
msgstr ""
"상태 표시줄 보이기<p>창 아래에서 상태 정보를 보여 주는 상태 표시줄을 표시합니"
"다.</p>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:68
#, kde-format
msgid "&New"
msgstr "새로 만들기(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "&Open..."
msgstr "열기(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
#, kde-format
msgid "Open an existing document"
msgstr "기존 문서 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open &Recent"
msgstr "최근에 연 문서(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
#, kde-format
msgid "Open a document which was recently opened"
msgstr "최근에 열었던 문서를 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
#, kde-format
msgid "Save document"
msgstr "문서 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save &As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
#, kde-format
msgid "Save document under a new name"
msgstr "다른 이름으로 문서 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Re&vert"
msgstr "되돌리기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
#, kde-format
msgid "Revert unsaved changes made to document"
msgstr "문서로 저장되지 않았던 변경 사항을 되돌리기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
#, kde-format
msgid "Close document"
msgstr "문서 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "&Print..."
msgstr "인쇄(&P)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
#, kde-format
msgid "Print document"
msgstr "문서 인쇄"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "인쇄 미리 보기(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
#, kde-format
msgid "Show a print preview of document"
msgstr "인쇄될 문서를 미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "&Mail..."
msgstr "메일(&M)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
#, kde-format
msgid "Send document by mail"
msgstr "문서를 메일로 보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "&Quit"
msgstr "끝내기(&Q)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
#, kde-format
msgid "Quit application"
msgstr "프로그램 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "&Undo"
msgstr "실행 취소(&U)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
#, kde-format
msgid "Undo last action"
msgstr "마지막 작업을 실행 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Re&do"
msgstr "다시 실행(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
#, kde-format
msgid "Redo last undone action"
msgstr "마지막 실행 취소 작업을 다시 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr "잘라내기(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
#, kde-format
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "선택 영역을 클립보드로 잘라내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
#, kde-format
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "선택 영역을 클립보드로 복사하기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
#, kde-format
msgid "Paste clipboard content"
msgstr "클립보드 내용 붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59
#, kde-format
msgid "C&lear"
msgstr "지우기(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60
#, kde-format
msgid "Select &All"
msgstr "모두 선택(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61
#, kde-format
msgid "Dese&lect"
msgstr "선택 해제(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62
#, kde-format
msgid "&Find..."
msgstr "찾기(&F)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63
#, kde-format
msgid "Find &Next"
msgstr "다음 찾기(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64
#, kde-format
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "이전 찾기(&V)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65
#, kde-format
msgid "&Replace..."
msgstr "바꾸기(&R)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "&Actual Size"
msgstr "실제 크기(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
#, kde-format
msgid "View document at its actual size"
msgstr "문서를 실제 크기로 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "&Fit to Page"
msgstr "페이지에 맞춤(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "페이지 크기를 창 크기에 맞게 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "페이지 너비에 맞춤(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "페이지 너비를 창 크기에 맞게 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "페이지 높이에 맞춤(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
#, kde-format
msgid "Zoom to fit page height in window"
msgstr "페이지 높이를 창 높이에 맞게 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71
#, kde-format
msgid "Zoom &In"
msgstr "확대(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72
#, kde-format
msgid "Zoom &Out"
msgstr "축소(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "&Zoom..."
msgstr "확대/축소(&Z)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
#, kde-format
msgid "Select zoom level"
msgstr "확대/축소 단계 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "&Redisplay"
msgstr "다시 표시(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
#, kde-format
msgid "Redisplay document"
msgstr "문서 다시 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr "위로(&U)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
#, kde-format
msgid "Go up"
msgstr "위로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "&Previous Page"
msgstr "이전 페이지(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
#, kde-format
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "&Next Page"
msgstr "다음 페이지(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
#, kde-format
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83
#, kde-format
msgid "&Go To..."
msgstr "이동(&G)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84
#, kde-format
msgid "&Go to Page..."
msgstr "페이지 이동(&G)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85
#, kde-format
msgid "&Go to Line..."
msgstr "줄로 이동(&G)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "&First Page"
msgstr "첫 페이지(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
#, kde-format
msgid "Go to first page"
msgstr "첫 번째 페이지로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "&Last Page"
msgstr "마지막 페이지(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
#, kde-format
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "&Back"
msgstr "뒤로(&B)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
#, kde-format
msgid "Go back in document"
msgstr "문서에서 뒤로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "&Forward"
msgstr "앞으로(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
#, kde-format
msgid "Go forward in document"
msgstr "문서에서 앞으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91
#, kde-format
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92
#, kde-format
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "책갈피 편집(&E)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "&Spelling..."
msgstr "맞춤법 검사(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
#, kde-format
msgid "Check spelling in document"
msgstr "문서의 맞춤법 검사"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
#, kde-format
msgid "Show or hide menubar"
msgstr "메뉴 표시줄을 보이거나 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "도구 모음 보이기(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
#, kde-format
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "도구 모음을 보이거나 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
#, kde-format
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "상태 표시줄을 보이거나 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99
#, kde-format
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "전체 화면 모드(&U)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100
#, kde-format
msgid "&Save Settings"
msgstr "설정 저장(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101
#, kde-format
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "단축키 설정(&H)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102
#, kde-format
msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 설정(&C)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103
#, kde-format
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "도구 모음 설정(&B)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104
#, kde-format
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "알림 설정(&N)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:109
#, kde-format
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "%1 도움말(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:110
#, kde-format
msgid "What's &This?"
msgstr "이것에 대한 설명(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111
#, kde-format
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "오늘의 팁(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112
#, kde-format
msgid "&Report Bug..."
msgstr "버그 보고(&R)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113
#, kde-format
msgid "Switch Application &Language..."
msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114
#, kde-format
msgid "&About %1"
msgstr "%1 정보(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115
#, kde-format
msgid "About &KDE"
msgstr "KDE 정보(&K)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:197
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:226
#, kde-format
msgid "percent (%)"
msgstr "백분율(%)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view height (vh)"
msgstr "보기 높이의 백분율(vh)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:207
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:236
#, kde-format
msgid "percent of view width (vw)"
msgstr "보기 너비의 백분율(vw)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "degrees (°)"
msgstr "도(°)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "gons (gon)"
msgstr "곤(gon)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "percent of circle (%)"
msgstr "원의 백분율(%)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:246
#, kde-format
msgid "radians (rad)"
msgstr "라디안(rad)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:255
#, kde-format
msgid "frames (f)"
msgstr "프레임(f)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, kde-format
msgid "percent of animation (%)"
msgstr "애니메이션의 백분율(%)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:262
#, kde-format
msgid "seconds (s)"
msgstr "초(s)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:407
#, kde-format
msgid "All supported formats"
msgstr "모든 지원하는 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46
#, kde-format
msgid "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font></html>"
msgstr "<html><font size=\"5\">KDE - 자유롭게!</font></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
"writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
"\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of "
"Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
"applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
"and the software we produce.</html>"
msgstr ""
"<html><b>KDE</b>는 <a href=\"%1\">자유 소프트웨어</a> 개발을 위해 모인 소프트"
"웨어 개발자, 예술가, 집필가, 번역가 및 기타 인원의 모임입니다. KDE 커뮤니티에"
"서는 KDE 프레임워크, 작업 공간 및 프로그램의 일원으로 다양한 프로그램을 개발"
"했습니다.<br /><br />어떠한 단일 집단도 KDE에 누가 들어가는가, KDE에서 무엇"
"을 개발하는가를 통제하지 않습니다. KDE에는 이 글을 읽는 여러분을 포함한 누구"
"나 참여하고 기여할 수 있습니다.<br /><br /> <a href=\"%2\">%2</a>을 방문하셔"
"서 KDE 커뮤니티와 소프트웨어에 대해 알아 보십시오.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
"\"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
msgstr ""
"<html>소프트웨어는 항상 개선되며, KDE 팀도 그럴 준비가 되어 있습니다. 따라서 "
"사용자 여러분들은 무언가가 예상한 대로 작동하지 않거나 더 잘 작동하기를 바라"
"면 개발자들에게 알려 주십시오. <br /><br />KDE는 버그 추적 시스템을 가지고 있"
"습니다. <a href=\"%1\">%1</a>를 방문하시거나 \"도움말\" 메뉴의 \"버그 보고..."
"\" 대화 상자를 이용하셔서 버그를 보고해 주십시오.<br /><br />개선 사항 제안"
"을 하고 싶으시다면 버그 보고 시스템을 통해서 알려 주십시오. 이 경우 심각성 "
"항목에서 \"Wishlist\"를 선택하셔야 합니다.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92
#, kde-format
msgid ""
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
"what you need.</html>"
msgstr ""
"<html>KDE 팀의 일부가 되기 위해서 반드시 소프트웨어 개발자가 될 필요는 없습니"
"다. 각 국가별 팀에 합류하여 프로그램 인터페이스를 번역할 수 있습니다. 그래"
"픽, 테마, 소리, 문서를 만들 수도 있습니다. 결정은 여러분의 자유입니다!<br /"
"><br /><a href=\"%1\">%1</a> 사이트를 방문하여 참여할 수 있는 프로젝트를 알"
"아 보십시오.<br /><br />더 많은 정보나 문서가 필요하면 <a href=\"%2\">%2</a> "
"사이트를 방문하여 알아보십시오.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however "
"creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community "
"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
"matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br /"
">KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
"conferences and meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to "
"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very much in "
"advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>KDE는 무료로 사용 가능하지만, 만드는 것은 무료가 아닙니다.<br /><br />"
"따라서 KDE 커뮤니티는 독일에 비영리 재단 KDE e.V.를 설립했습니다. KDE e.V.는 "
"KDE 커뮤니티를 법적, 재정적인 면에서 후원합니다. <a href=\"%1\">%1</a> 사이"
"트를 방문하셔서 KDE e.V.에 관한 정보를 확인하십시오.<br /><br />KDE는 재정적"
"인 보조가 필요합니다. 대부분의 지원금은 구성원에게 대가를 지급하거나 KDE에 "
"기여하는 데 드는 돈을 대는 데 사용됩니다. <a href=\"%2\">%2</a>에 있는 방법"
"을 사용하여 재정적인 지원을 해 주십시오.<br /><br />여러분의 협조에 미리 감"
"사드립니다.</html>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "About KDE"
msgid "&About"
msgstr "정보(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "버그나 요구 사항 보고(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135
#, kde-format
msgid "&Join KDE"
msgstr "KDE에 참여하기(&J)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136
#, kde-format
msgid "&Support KDE"
msgstr "KDE 지원(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:92
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:108
#, kde-format
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "버그 보고서 보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:118
#, kde-format
msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
"버그 보고서와 관련된 프로그램입니다. 프로그램 이름을 정확히 기입하지 못할 경"
"우 문제가 되는 프로그램의 버그 보내기 메뉴 항목을 사용하여 주십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:119
#, kde-format
msgid "Application: "
msgstr "프로그램: "
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
msgstr ""
"이 프로그램의 버전 번호입니다. 이 버그 보고서를 보내기 전에 새 버전의 프로그"
"램이 없는지 확인하여 주십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:145
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:311
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:150
#, kde-format
msgid "no version set (programmer error)"
msgstr "버전이 설정되지 않음(프로그래머 오류)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:158
#, kde-format
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:166
#, kde-format
msgid "Compiler:"
msgstr "컴파일러:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"<qt><p>Please read <b><a href=\"https://docs.krita.org/en/"
"untranslatable_pages/reporting_bugs.html\">this guide</a></b> for reporting "
"bugs first!</p><p>To submit a bug report, click on the button below. This "
"will open a web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://"
"bugs.kde.org</a> where you will find a form to fill in. The information "
"displayed above will be transferred to that server.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>버그를 보고하기 전에 <b><a href=\"https://docs.krita.org/en/"
"untranslatable_pages/reporting_bugs.html\">이 안내서</a></b>를 읽어 주십시오!"
"</p><p>버그 보고서를 전달하려면 아래의 단추를 누르십시오. 웹 브라우저 창이 열"
"리고 <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> 사이트가 열리면"
-"서 채워 넣을 양식이 보입니다. 그 양식에 채워놓은 보고들은 서버로 전송됩니다."
+"서 채워 넣을 양식이 보입니다. 그 양식에 입력한 보고 정보가 서버로 전송됩니다.</p>"
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:192
#, kde-format
msgid "&Submit Bug Report"
msgstr "버그 보고서 보내기(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Dr. Klash의 가속기 진단"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disable automatic checking"
msgstr "자동 검사 비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
msgstr "<h2>가속기 변경됨</h2>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294
#, kde-format
msgid "Old Text"
msgstr "이전 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303
#, kde-format
msgid "New Text"
msgstr "새 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
msgstr "<h2>가속기 삭제됨</h2>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301
#, kde-format
msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
msgstr "<h2>가속기 추가됨(정보를 위해서)</h2>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62
#, kde-format
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- 구분선 ---"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368
#, kde-format
msgid "Change Text"
msgstr "텍스트 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379
#, kde-format
msgid "Icon te&xt:"
msgstr "아이콘 텍스트(&X):"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384
#, kde-format
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
msgstr "아이콘 옆에 있는 텍스트 숨기기(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622
#, kde-format
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "도구 모음 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
"이 프로그램의 도구 모음 설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까? 이 변경은 즉시 "
"적용됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:182
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:204
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:137
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
#, kde-format
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "도구 모음 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010
#, kde-format
msgid "&Toolbar:"
msgstr "도구 모음(&T):"
#. i18n("&New"), this);
#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall));
#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall));
#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
#. our list of inactive actions
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025
#, kde-format
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "유효한 동작:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "현재 동작(&E):"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220
#, kde-format
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr "이 구성은 내장된 요소의 모든 구성들로 변경될 것입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222
#, kde-format
msgid "<Merge>"
msgstr "<병합>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224
#, kde-format
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<%1 병합>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230
#, kde-format
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"will not be able to re-add it."
msgstr ""
"이것은 동작의 동적인 목록입니다. 이 항목을 이동할 수는 있지만 삭제하시면 다"
"시 추가할 수는 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231
#, kde-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "동작 목록: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1330
#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1351
#, kde-format
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "left mouse button"
msgid "left button"
msgstr "가운데 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "middle mouse button"
msgid "middle button"
msgstr "가운데 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "right mouse button"
msgid "right button"
msgstr "오른쪽 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
msgid "invalid button"
msgstr "유효하지 않은 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528
#, kde-format
msgctxt ""
"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
"button"
msgid "Hold %1, then push %2"
msgstr "%1을(를) 누르면서 %2 누르기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Default:"
msgstr "기본값:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:605
#, kde-format
msgctxt "No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16
#, kde-format
msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
"단축키 이름(예: 복사)이나 키의 조합(예: Ctrl+C)을 입력하면서 실시간으로 검색"
"할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
"여기에서 단축키 목록을 볼 수 있습니다. 예를 들어 '복사' 같은 동작은 왼쪽 칸"
"에 보이고, 'Ctrl+V' 같은 키 조합은 오른쪽 칸에 보입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33
#, kde-format
msgid "Action"
msgstr "작업"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43
#, kde-format
msgid "Alternate"
msgstr "대체"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
"one?"
msgstr ""
"현재 단축키 배열이 수정되었습니다. 새로운 것으로 바꾸기 전에 저장하시겠습니"
"까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "header for an applications shortcut list"
msgid "Shortcuts for %1"
msgstr "%1의 단축키"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:274
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22
#, kde-format
msgid "Main:"
msgstr "주:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:275
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Alternate:"
msgstr "대체:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskDescriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:298
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:135
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of conflicts"
msgid "Shortcut Conflict"
msgid_plural "Shortcut Conflicts"
msgstr[0] "단축키 충돌"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
msgstr "동작 '%2'을(를) 위한 %1의 단축키\n"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)"
msgid ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
"%3"
msgid_plural ""
"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
"%3"
msgstr[0] ""
"\"%2\" 단축키가 다음 단축키와 구분되지 않습니다.\n"
"다음 동작의 단축키를 삭제하시겠습니까?\n"
"%3"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555
#, kde-format
msgid "Reassign"
msgstr "이 동작에 할당"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict"
msgstr "단축 충돌"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
"<br>Please select a different one.</qt>"
msgstr ""
"<qt>키 조합 '%1'이(가) 동작 <b>%2</b>에서 사용되고 있습니다.<br />다른 조합"
"을 선택하십시오.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239
#, kde-format
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
msgstr ""
"단추를 누른 다음 프로그램에 사용할 단축키를 누르십시오.\n"
"Ctrl+A를 사용하려면 Ctrl 키를 누르고 A를 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549
#, kde-format
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "표준 프로그램 단축키와 충돌"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
"some applications use.\n"
"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
msgstr ""
"'%1' 키 조합은 많은 프로그램이 사용하는 \"%2\" 표준 동작에 할당되어 있습니"
"다.\n"
"그래도 전역 단축키로 사용하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "입력"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:652
#, kde-format
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Qt에서 방금 누른 키를 지원하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:653
#, kde-format
msgid "Unsupported Key"
msgstr "지원하지 않는 키"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:50
#, kde-format
msgid "Add to Toolbar"
msgstr "도구 모음에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:232
#, kde-format
msgid "Configure Shortcut..."
msgstr "단축키 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:62
#, kde-format
msgid "Shortcut Schemes:"
msgstr "단축키 배열:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:78
#, kde-format
msgid "Save/Load"
msgstr "저장/불러오기"
#. i18n("Save as Scheme Defaults"),
#. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme()));
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:85
#, kde-format
msgid "Save Custom Shortcuts"
msgstr "사용자 정의 단축키 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:87
#, kde-format
msgid "Load Custom Shortcuts"
msgstr "사용자 정의 단축키 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:89
#, kde-format
msgid "Export Scheme..."
msgstr "배열 내보내기..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:91
#, kde-format
msgid "Import Scheme..."
msgstr "배열 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:107
#, kde-format
msgid "Name for New Scheme"
msgstr "새 배열의 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, kde-format
msgid "Name for new scheme:"
msgstr "새 배열의 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
#, kde-format
msgid "New Scheme"
msgstr "새 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:114
#, kde-format
msgid "A scheme with this name already exists."
msgstr "같은 이름의 배열이 이미 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
msgstr ""
"배열 %1을(를) 삭제하시겠습니까?\n"
"
시스템 전역 단축키 배열을 삭제하지는 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:162
#, kde-format
msgid "Export Shortcuts"
msgstr "단축키 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:178
#, kde-format
msgid "Save Shortcuts"
msgstr "단축키 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:196
#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:217
#, kde-format
msgid "Import Shortcuts"
msgstr "단축키 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154
#, kde-format
msgid "Switch Application Language"
msgstr "프로그램 언어 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
msgstr "이 프로그램에서 사용할 언어를 선택하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186
#, kde-format
msgid "Add Fallback Language"
msgstr "대체 언어 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"Adds one more language which will be used if other translations do not "
"contain a proper translation."
msgstr ""
"다른 번역이 적절한 번역을 포함하지 않는 경우에 사용되는 하나 이상의 언어를 추"
"가합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@title:window:"
msgid "Application Language Changed"
msgstr "프로그램 언어 변경됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283
#, kde-format
msgid ""
"The language for this application has been changed. The change will take "
"effect the next time the application is started."
msgstr ""
"이 프로그램의 언어가 변경되었습니다. 다음 번에 프로그램을 시작할 때 적용됩니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Fallback language:"
msgstr "보조 언어:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:384
#, kde-format
msgid "Primary language:"
msgstr "주 언어:"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:414
#, kde-format
msgid ""
"This is the main application language which will be used first, before any "
"other languages."
msgstr "이것은 주 프로그램 언어로 다른 언어가 사용되기 전에 먼저 사용됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:415
#, kde-format
msgid ""
"This is the language which will be used if any previous languages do not "
"contain a proper translation."
-msgstr ""
-"이것은 주 언어가 적절한 번역을 포함하지 않는 경우에 사용하는 언어입니다."
+msgstr "이것은 주 언어가 적절한 번역을 포함하지 않는 경우에 사용하는 언어입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Show Text"
msgstr "텍스트 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "도구 모음 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "Toolbar orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Top"
msgstr "위"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "toolbar position string"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322
#, kde-format
msgid "Text Position"
msgstr "텍스트 위치"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:324
#, kde-format
msgid "Icons Only"
msgstr "아이콘만"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:325
#, kde-format
msgid "Text Only"
msgstr "텍스트만"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:326
#, kde-format
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "텍스트 옆에 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:327
#, kde-format
msgid "Text Under Icons"
msgstr "텍스트 밑에 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:350
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:371
#, kde-format
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "작음(%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:352
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:373
#, kde-format
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "중간(%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:354
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:375
#, kde-format
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "큼(%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:356
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:377
#, kde-format
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "매우 큼 (%1x%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:399
#, kde-format
msgid "Lock Toolbar Positions"
msgstr "도구 모음 위치 잠금"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1290
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1291
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:105
#, kde-format
msgid "Toolbars Shown"
msgstr "보이는 도구 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:198
#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:362
#, kde-format
msgid "No text"
msgstr "텍스트 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34
#, kde-format
msgid "&Game"
msgstr "게임(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Game move"
msgid "&Move"
msgstr "이동(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "이동(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "책갈피(&B)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28
#, kde-format
msgid "Add:"
msgstr "추가:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56
#, kde-format
msgid "Global Color:"
msgstr "전역 색상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105
#, kde-format
msgid "Custom Color"
msgstr "사용자 정의 색상"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170
#, kde-format
msgid "Load Assistant Set"
msgstr "도우미 모음 불러오기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189
#, kde-format
msgid "Save Assistant Set"
msgstr "도우미 모음 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:35
#, kde-format
msgid "Concentric Ellipse assistant"
msgstr "동심원 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:202
#, kde-format
msgid "Concentric Ellipse"
msgstr "동심원"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:31
#, fuzzy
#| msgctxt "description of a file type"
#| msgid "Krita Assistant"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Edit Assistants"
msgstr "Krita 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Save Assistant"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Assistant"
msgstr "도우미 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "Save Assistant"
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Assistant"
msgstr "도우미 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:35
#, kde-format
msgid "Ellipse assistant"
msgstr "타원 도우미"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:175
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:232
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66
#, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "타원"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:39
#, kde-format
msgid "Fish Eye Point assistant"
msgstr "어안 렌즈 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:232
#, kde-format
msgid "Fish Eye Point"
msgstr "어안 렌즈 점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:38
#, kde-format
msgid "Infinite Ruler assistant"
msgstr "무한 눈금자 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:165
#, kde-format
msgid "Infinite Ruler"
msgstr "무한 눈금자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:724
#, kde-format
msgid "Select an Assistant"
msgstr "도우미 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:846
#, kde-format
msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
msgstr "오류가 발생했습니다. 일부 도우미를 불러오지 못했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:909
#, kde-format
msgid "Save Assistant"
msgstr "도우미 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:989
#, kde-format
msgid "Density: "
msgstr "밀도: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:159
#, kde-format
msgid "Assistant Tool"
msgstr "도우미 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:38
#, kde-format
msgid "Parallel Ruler assistant"
msgstr "평행 눈금자 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:172
#, kde-format
msgid "Parallel Ruler"
msgstr "평행 눈금자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:39
#, kde-format
msgid "Perspective assistant"
msgstr "원근법 도우미"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:475
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:128
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:112
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:115
#, kde-format
msgid "Perspective"
msgstr "원근법"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:35
#, kde-format
msgid "Ruler assistant"
msgstr "눈금자 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:171
#, kde-format
msgid "Ruler"
msgstr "눈금자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:38
#, kde-format
msgid "Spline assistant"
msgstr "자유 곡선 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:233
#, kde-format
msgid "Spline"
msgstr "자유 곡선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:38
#, kde-format
msgid "Vanishing Point assistant"
msgstr "소실점 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:312
#, kde-format
msgid "Vanishing Point"
msgstr "소실점"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "시안"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "마젠타"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "노랑"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "검정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "회색조"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
#, kde-format
msgid "X"
msgstr "X"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
#, kde-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35
#, kde-format
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35
#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36
#, kde-format
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:35
#, kde-format
msgid "Diff"
msgstr "차이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36
#, kde-format
msgid "In"
msgstr "시점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36
#, kde-format
msgid "Out"
msgstr "종점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:179
#, kde-format
msgid "ICC Engine"
msgstr "ICC 엔진"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:156
#, kde-format
msgid "L*a*b*/8 Histogram"
msgstr "L*a*b*/8 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:160
#, kde-format
msgid "L*a*b*/16 Histogram"
msgstr "L*a*b*/16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:164
#, kde-format
msgid "L*a*b*/32 Histogram"
msgstr "L*a*b*/32 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:182
#, kde-format
msgid "RGBA/8 Histogram"
msgstr "RGBA/8 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:186
#, kde-format
msgid "RGBA/16 Histogram"
msgstr "RGBA/16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:192
#, kde-format
msgid "RGBA/F16 Histogram"
msgstr "RGBA/F16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:198
#, kde-format
msgid "RGBA/F32 Histogram"
msgstr "RGBA/F32 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:219
#, kde-format
msgid "GRAY/8 Histogram"
msgstr "GRAY/8 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:223
#, kde-format
msgid "GRAY/16 Histogram"
msgstr "GRAY/16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:228
#, kde-format
msgid "GRAYF/F16 Histogram"
msgstr "GRAYF/F16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:234
#, kde-format
msgid "GRAY/F32 float Histogram"
msgstr "GRAY/F32 부동 소수점 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:244
#, kde-format
msgid "CMYK/8 Histogram"
msgstr "CMYK/8 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:248
#, kde-format
msgid "CMYK/16 Histogram"
msgstr "CMYK/16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:252
#, kde-format
msgid "CMYK/F32 Histogram"
msgstr "CMYK/F32 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:270
#, kde-format
msgid "XYZ/8 Histogram"
msgstr "XYZ/8 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:274
#, kde-format
msgid "XYZ/16 Histogram"
msgstr "XYZ/16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:280
#, kde-format
msgid "XYZ/F16 Histogram"
msgstr "XYZ/F16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:286
#, kde-format
msgid "XYZF32 Histogram"
msgstr "XYZF32 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:299
#, kde-format
msgid "YCbCr/8 Histogram"
msgstr "YCbCr/8 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:303
#, kde-format
msgid "YCbCr/16 Histogram"
msgstr "YCbCr/16 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:307
#, kde-format
msgid "YCbCr/F32 Histogram"
msgstr "YCbCr/F32 히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:36
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54
#, kde-format
msgid "Advanced Color Selector"
msgstr "고급 색 선택기"
#. i18n("Color Sliders"));
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56
#, kde-format
msgid "Color Hotkeys"
msgstr "색 단축키"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64
#, kde-format
msgid "Change to a Horizontal Layout"
msgstr "수평 레이아웃으로 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65
#, kde-format
msgid "Hide Shade Selector"
msgstr "셰이드 선택기 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66
#, kde-format
msgid "Do Nothing"
msgstr "아무것도 하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70
#, kde-format
msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
msgstr "마우스 가운데 단추를 누를 때"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71
#, kde-format
msgid "On Mouse Over"
msgstr "마우스가 지나갈 때"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "사용하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88
#, kde-format
msgid "HSY'"
msgstr "HSY'"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92
#, kde-format
msgid "MyPaint"
msgstr "MyPaint"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93
#, kde-format
msgid "Minimal"
msgstr "최소"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94
#, kde-format
msgid "Do Not Show"
msgstr "보이지 않음"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20
#, kde-format
msgid "Color Selector Settings"
msgstr "색 선택기 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"Values goes from black to white, or black to the most saturated color. "
"Saturation, in turn, goes from the most saturated color to white, gray or "
"black."
msgstr ""
"값은 검은색에서 흰색, 또는 검은색에서 최대 유채색으로 진행됩니다. 채도는 유채"
"색에서 흰색, 회색, 검은색으로 진행됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:322
#, kde-format
msgid ""
"Lightness goes from black to white, with middle gray being equal to the most "
"saturated color."
msgstr "밝기는 검은색에서 흰색으로 진행되며, 가운데 회색은 최대 유채색입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:325
#, kde-format
msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
msgstr "강도는 RGB 구성 요소의 합으로 대응됨"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default "
"values are set to 'rec 709'."
msgstr ""
"루마(Y')는 설정할 수 있는 계수로 가중치가 결정됩니다. 기본값은 'Rec 709'입니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:47
#, kde-format
msgid "Create a list of colors from the image"
msgstr "이미지에서 색 목록 생성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:205
#, kde-format
msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
msgstr "삼각형 h=%1 s=%2 v=%3 이동 h=%4 s=%5 v=%6"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:34
#, kde-format
msgid "Delta: "
msgstr "삼각형:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:45
#, kde-format
msgid "Shift: "
msgstr "이동:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37
#, kde-format
msgid "Docker:"
msgstr "도커:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78
#, kde-format
msgid "Color Selector"
msgstr "색 선택기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chkShowColorSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:84
#, kde-format
msgid "Show color selector"
msgstr "색 선택기 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:152
#, kde-format
msgid "Color &Model Type: "
msgstr "색 모델 종류(&M): "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:204
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:99
#, kde-format
msgid "Luma Coefficients"
msgstr "Luma 계수"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:227
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:234
#, kde-format
msgid "Red': "
msgstr "빨강': "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:262
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:141
#, kde-format
msgid "Green':"
msgstr "녹색':"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:275
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:154
#, kde-format
msgid "Blue':"
msgstr "파랑':"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spLumaGamma)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:320
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:199
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This sets the gamma value that the linearised HSY "
"Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a "
"practical default value.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblGamma)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:342
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:221
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266
#, kde-format
msgid "Gamma:"
msgstr "감마:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:367
#, kde-format
msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge"
msgstr "색 선택기에서 이미지와 별도의 색 공간을 사용(&G)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:409
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:426
#, kde-format
msgid "When Docker Resizes: "
msgstr "도커의 크기를 조정할 때: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:439
#, kde-format
msgid "Show Zoom Selector UI: "
msgstr "크기 조정 선택기 UI 보이기: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:449
#, kde-format
msgid "Zoom Selector Size: "
msgstr "크기 조정 선택기 크기: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:497
#, kde-format
msgid "Hide Popup on click."
msgstr "누를 때 팝업을 숨깁니다."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523
#, kde-format
msgid "Shade Selector"
msgstr "셰이드 선택기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:542
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:72
#, kde-format
msgid "Color model:"
msgstr "색 모델:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:583
#, kde-format
msgid "Update Selector When:"
msgstr "다음 상황에 선택기 업데이트:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:590
#, kde-format
msgid "Right clicking on shade selector"
msgstr "셰이드 선택기에서 오른쪽 단추 누름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:597
#, kde-format
msgid "Left clicking on shade selector"
msgstr "셰이드 선택기에서 왼쪽 단추 누름"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:604
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:617
#, kde-format
msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
msgstr "셰이드 선택기에 의한 색 변화를 포함하지 않습니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:607
#, kde-format
msgid "Foreground color changes"
msgstr "전경색 변경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:620
#, kde-format
msgid "Background color change"
msgstr "배경색 변경"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:640
#, kde-format
msgid "Minimal Shade Selector"
msgstr "작은 셰이드 선택기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:656
#, kde-format
msgid "Display:"
msgstr "표시:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:663
#, kde-format
msgid "&Gradient"
msgstr "그라디언트(&G)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:670
#, kde-format
msgid "Colo&r Patches"
msgstr "색 패치(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:706
#, kde-format
msgid "Line Count: "
msgstr "줄 개수: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:729
#, kde-format
msgid "Line Height: "
msgstr "줄 높이: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:755
#, kde-format
msgid "Patches Per Line: "
msgstr "한 줄당 색 패치 개수: "
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799
#, kde-format
msgid "Color History"
msgstr "이전에 사용한 색"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:811
#, kde-format
msgid "Show Color Histor&y"
msgstr "색 기록 보기(&Y)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:822
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1040
#, kde-format
msgid "Patch Options"
msgstr "패치 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:851
#, kde-format
msgid "Width: "
msgstr "너비: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:871
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1089
#, kde-format
msgid "Max Patches: "
msgstr "최대 패치 개수: "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:907
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:916
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1137
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:51
#, kde-format
msgid "&Vertical"
msgstr "수직(&V)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:926
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1144
#, kde-format
msgid "Colu&mns:"
msgstr "칸(&M):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:952
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1170
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:39
#, kde-format
msgid "Hori&zontal"
msgstr "수평(&Z)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:959
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1180
#, kde-format
msgid "&Rows:"
msgstr "줄(&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:990
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1221
#, kde-format
msgid "Allow scrolling"
msgstr "스크롤 허용"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1020
#, kde-format
msgid "Colors from Image"
msgstr "이미지에서 색상 추출"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1029
#, kde-format
msgid "Show Colors from the ima&ge"
msgstr "이미지의 색상 보이기(&G)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1211
#, kde-format
msgid "this can be slow on big images"
msgstr "큰 이미지는 속도가 느려질 수 있습니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1214
#, kde-format
msgid "Update after every stroke"
msgstr "그리기 작업을 할 때마다 업데이트"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1257
#, kde-format
msgid "HSV Sliders to Show"
msgstr "표시할 HSV 슬라이더"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1277
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:122
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "명도"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1287
#, kde-format
msgid "HSL Sliders to Show"
msgstr "표시할 HSL 슬라이더"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1317
#, kde-format
msgid "HSI Sliders to Show"
msgstr "표시할 HSI 슬라이더"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1347
#, kde-format
msgid "HSY' Sliders to Show"
msgstr "표시할 HSY' 슬라이더"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1367
#, kde-format
msgid "Luma"
msgstr "루마"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1383
#, kde-format
msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps"
msgstr "밝기, 채도 및 색조 단축키의 단계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1389
#, kde-format
msgid "Lightness: "
msgstr "밝기: "
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1396
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1423
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1450
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1473
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1500
#, kde-format
msgid " steps"
msgstr " 단계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1416
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Saturation: "
msgstr "채도: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1443
#, kde-format
msgid "Hue: "
msgstr "색조: "
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1460
#, kde-format
msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps"
msgstr "YUV 빨강/녹색/파랑/노랑 단축 단계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1466
#, kde-format
msgid "Redder/Greener: "
msgstr "빨강/녹색: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1493
#, kde-format
msgid "Bluer/Yellower: "
msgstr "파랑/노랑: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61
#, kde-format
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:170
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "변형 키프레임 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:426
#, kde-format
msgid "Effective FPS:\t%1"
msgstr "유효 FPS:\t%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:427
#, kde-format
msgid "Real FPS:\t%1"
msgstr "실제 FPS:\t%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:428
#, kde-format
msgid "Frames dropped:\t%1%"
msgstr "손실된 프레임:\t%1\\%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563
#, kde-format
msgid "Previous Key Frame"
msgstr "이전 키프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:567
#, kde-format
msgid "Next Key Frame"
msgstr "다음 키프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:571
#, kde-format
msgid "First Frame"
msgstr "첫 번째 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:575
#, kde-format
msgid "Last Frame"
msgstr "마지막 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:580
#, kde-format
msgid "Play / Stop"
msgstr "재생/정지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:61
#, kde-format
msgid "Animation curves"
msgstr "애니메이션 곡선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust keyframe"
msgstr "키프레임 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert keyframe"
msgstr "키프레임 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:518
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust tangent"
msgstr "탄젠트 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:648
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:657
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:666
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:675
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:703
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set interpolation mode"
msgstr "보간 모드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Keyframe"
msgid_plural "Adjust %1 Keyframes"
msgstr[0] "키프레임 %1개 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36
#, kde-format
msgid "New Frame"
msgstr "새 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37
#, kde-format
msgid "Copy Frame"
msgstr "프레임 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:38
#, kde-format
msgid "Remove Frame"
msgstr "프레임 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39
#, kde-format
msgid "Remove Frames"
msgstr "프레임 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40
#, kde-format
msgid "Auto Frame Mode"
msgstr "자동 프레임 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41
#, kde-format
msgid "Drop Frames"
msgstr "드롭 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:42
#, kde-format
msgid "Show in Timeline"
msgstr "타임라인에서 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44
#, kde-format
msgid "New Layer"
msgstr "새 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:45
#, kde-format
msgid "Add Existing Layer"
msgstr "기존 레이어 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:46
#, kde-format
msgid "Remove Layer"
msgstr "레이어 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48
#, kde-format
msgid "Add opacity keyframe"
msgstr "불투명 키프레임 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49
#, kde-format
msgid "Add transform keyframe"
msgstr "변형 키프레임 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:50
#, kde-format
msgid "Remove opacity keyframe"
msgstr "불투명 키프레임 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:51
#, kde-format
msgid "Remove transform keyframe"
msgstr "변형 키프레임 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:55
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Copy Keyframe"
msgid_plural "Copy %1 Keyframes"
msgstr[0] "키프레임 %1개 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Keyframe"
msgstr "키프레임 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:122
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove Keyframe"
msgid_plural "Remove Keyframes"
msgstr[0] "키프레임 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Keyframe"
msgid_plural "Move %1 Keyframes"
msgstr[0] "키프레임 %1개 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove frame and shift"
msgid_plural "Remove %1 frames and shift"
msgstr[0] "프레임 %1개 삭제 후 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:367
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Frames"
msgstr "프레임 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:55
#, kde-format
msgid "Tint: "
msgstr "농도: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:58
#, kde-format
msgid "Tint color for past frames"
msgstr "지나간 프레임의 색상 농도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:59
#, kde-format
msgid "Tint color for future frames"
msgstr "다가올 프레임의 색상 농도"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:19
#, kde-format
msgid "Onion skin options"
msgstr "어니언 스킨 옵션"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFilterGroupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:50
#, kde-format
msgid "Filter Frames by Color"
msgstr "프레임 색상으로 필터"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:169
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:71
#, kde-format
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:206
#, kde-format
msgid "Previous frames"
msgstr "이전 프레임"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:226
#, kde-format
msgid "Next frames"
msgstr "다음 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59
#, kde-format
msgid "Timeline"
msgstr "타임라인"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:670
#, kde-format
msgid "Dropped frames are not available in this Krita instance"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:837
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:885
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert frame"
msgid_plural "Insert %1 frames"
msgstr[0] "프레임 %1개 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Audio playback is not supported in this build!"
msgstr "이 빌드에서는 오디오 재생을 지원하지 않습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Remove audio"
msgstr "오디오 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu, slider"
msgid "Volume:"
msgstr "음량:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right."
msgstr ""
"타임라인 크기를 조정합니다. 마우스 단추를 누르고 왼쪽이나 오른쪽으로 드래그하"
"십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Open audio..."
msgstr "오디오 열기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Change audio (%1)..."
msgstr "오디오 변경(%1)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframes"
msgstr "키프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:967
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frames"
msgstr "고정 프레임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1456
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert or Remove Hold Frames"
msgstr "고정 프레임 삽입 또는 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1457
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Enter number of frames"
msgstr "프레임 개수를 입력하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Keyframes"
msgstr "키프레임 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Number of frames:"
msgstr "프레임 수:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Frame timing:"
msgstr "프레임 타이밍:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@label:group"
msgid "Side:"
msgstr "방향:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Left / Before"
msgstr "왼쪽/이전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@label:radio"
msgid "Right / After"
msgstr "오른쪽/이후"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Keyframe Columns"
msgstr "키프레임 칸"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Hold Frame Columns"
msgstr "고정 프레임 칸"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77
#, kde-format
msgid "Start:"
msgstr "시작:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97
#, kde-format
msgid "End:"
msgstr "끝:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501
#, kde-format
msgid "Play Speed:"
msgstr "재생 속도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524
#, kde-format
msgid "Frame Rate:"
msgstr "프레임 레이트:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19
#, kde-format
msgid "Zoom time"
msgstr "줌 시간"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29
#, kde-format
msgid "Zoom values"
msgstr "줌 값"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39
#, kde-format
msgid "Zoom to fit"
msgstr "대상에 맞춤"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62
#, kde-format
msgid "Add new keyframe"
msgstr "새 키프레임 추가"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72
#, kde-format
msgid "Remove selected keyframes"
msgstr "선택한 키프레임 삭제"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95
#, kde-format
msgid "Hold value"
msgstr "값 고정"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105
#, kde-format
msgid "Linear interpolation"
msgstr "선형 보간"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115
#, kde-format
msgid "Custom interpolation"
msgstr "사용자 정의 보간"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141
#, kde-format
msgid "Sharp node"
msgstr "뾰족한 노드"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151
#, kde-format
msgid "Smooth node"
msgstr "부드러운 노드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:26
#, kde-format
msgid "Activate the Select Shapes Tool to arrange objects."
msgstr "모양 선택 도구를 활성화하여 객체를 정렬하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:68
#, kde-format
msgid "Align"
msgstr "정렬"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:428
#, kde-format
msgid "Distribute"
msgstr "분배"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:31
#, kde-format
msgid "Arrange"
msgstr "배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:83
#, kde-format
msgid "Artistic Color Selector"
msgstr "예술적 색상 선택기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:128
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:129
#, kde-format
msgid "Continuous Mode"
msgstr "연속 모드"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Selector Appearance"
msgstr "선택기 모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBgColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:23
#, kde-format
msgid "Show background color indicator"
msgstr "배경색 표시기 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showValueScaleNumbers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:30
#, kde-format
msgid "Show numbered value scale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:40
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:28
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:86
#, kde-format
msgid "Color Space"
msgstr "색 공간"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsy)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:48
#, kde-format
msgid "HS&Y"
msgstr "HSY(&Y)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsv)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:61
#, kde-format
msgid "HS&V"
msgstr "HSV(&V)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:252
#, kde-format
msgid "Gamut Mask Behavior"
msgstr "색역 마스크 행동"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, enforceGamutMask)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:260
#, kde-format
msgid "Enforce gamut &mask"
msgstr "색역 마스크 강제(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, permissiveGamutMask)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:267
#, kde-format
msgid "&Just show the shapes"
msgstr "모양만 보이기(&J)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:279
#, kde-format
msgid "Default Selector Steps Settings"
msgstr "기본 선택기 단계 설정"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelHueSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefHueSteps)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:301
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:82
#, kde-format
msgid "Hue Steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSaturationSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefSaturationSteps)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:317
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:69
#, kde-format
msgid "Saturation Rings"
msgstr "채도 고리"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelValueScaleSteps)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefValueScaleSteps)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:353
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:95
#, kde-format
msgid "Value Scale Steps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnWheelPrefs)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:63
#, kde-format
msgid "Color wheel preferences"
msgstr "색상환 설정"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnDockerPrefs)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:91
#, kde-format
msgid "Docker settings"
msgstr "도커 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bnInverseSat)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:112
#, kde-format
msgid "Invert Saturation"
msgstr "채도 반전"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:135
#, kde-format
msgid "Reset to default"
msgstr "기본값으로 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:40
#, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:55
#, kde-format
msgid "Compositions"
msgstr "구성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:66
#, kde-format
msgid "Delete Composition"
msgstr "구성 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:67
#, kde-format
msgid "New Composition"
msgstr "새 구성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:68
#, kde-format
msgid "Export Composition"
msgstr "구성 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:82
#, kde-format
msgid "Insert Name"
msgstr "이름 입력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:193
#, kde-format
msgid "Select a Directory"
msgstr "디렉터리 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:300
#, kde-format
msgid "Rename Composition"
msgstr "구성 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:301
#, kde-format
msgid "New Name:"
msgstr "새 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:77
#, kde-format
msgid "Composition"
msgstr "구성"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:34
#, kde-format
msgid "Export checked compositions."
msgstr "선택한 구성을 내보냅니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, compositionView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:44
#, kde-format
msgid "Checked compositions will be exported, unchecked won't."
msgstr "선택한 구성은 내보내고, 선택하지 않은 구성은 내보내지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:46
#, kde-format
msgid "Digital Colors Mixer"
msgstr "디지털 컬러 믹서"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskNew)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:48
#, kde-format
msgid "Create new mask"
msgstr "새 마스크 만들기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:58
#, kde-format
msgid "Edit selected mask"
msgstr "선택한 마스크 편집"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDuplicate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:68
#, kde-format
msgid "Duplicate selected mask"
msgstr "선택한 마스크 복제"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:91
#, kde-format
msgid "Delete selected mask"
msgstr "선택한 마스크 삭제"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskPropertiesBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:110
#, kde-format
msgid "Edit the gamut mask"
msgstr "색역 마스크 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskTitleLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:121
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not open gamut mask for editing."
msgstr "색역 마스크를 편집하기 위해 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:150
#, kde-format
msgid "The editor template was not found."
msgstr "편집기 템플릿을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:273
#, kde-format
msgid "Saving of gamut mask '%1' was aborted."
msgstr "색역 마스크 '%1' 저장이 중단되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:274
#, kde-format
msgid ""
"<p>The mask template is invalid.</p><p>Please check that:<ul><li>your "
"template contains a vector layer named 'maskShapesLayer'</li><li>there are "
"one or more vector shapes on the 'maskShapesLayer'</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>마스크 서식이 잘못되었습니다.</p><p>다음 사항을 확인하십시오:<ul><li>서식"
"에 이름이 'maskShapesLayer'인 벡터 레이어가 있음</li><li>'maskShapesLayer'에 "
"하나 이상의 벡터 모양이 있음</li></ul></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:316
#, kde-format
msgid "Gamut mask <b>'%1'</b> has been modified."
msgstr "색역 마스크 <b>'%1'</b>을(를) 수정했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:317
#, kde-format
msgid "Do you want to save it?"
msgstr "저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:585
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete mask <b>'%1'</b>?"
msgstr "마스크 <b>'%1'</b>을(를) 삭제하시겠습니까?"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:60
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:159
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:237
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:61
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:346
#, kde-format
msgid "Isometric"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:348
#, kde-format
msgid "Isometric (requires OpenGL)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:56
#, kde-format
msgid "Show grid"
msgstr "격자 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:69
#, kde-format
msgid "Snap to grid"
msgstr "격자에 스냅"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:154
#, kde-format
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "셀 간격:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:189
#, kde-format
msgid "Right Angle:"
msgstr "오른쪽 각도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:202
#, kde-format
msgid "Left Angle:"
msgstr "왼쪽 각도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:219
#, kde-format
msgid "X spacing:"
msgstr "X 간격:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:251
#, kde-format
msgid "Y spacing:"
msgstr "Y 간격:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:274
#, kde-format
msgid "Subdivision:"
msgstr "세분:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:343
#, kde-format
msgid "Div Style:"
msgstr "분기 스타일:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:362
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:403
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:631
#, kde-format
msgid "Dashed"
msgstr "점선"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:367
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:408
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:636
#, kde-format
msgid "Dots"
msgstr "점"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:422
#, kde-format
msgid "Main Style:"
msgstr "주 스타일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:452
#, kde-format
msgid "Grid Offset"
msgstr "격자 오프셋"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:574
#, kde-format
msgid "Show guides"
msgstr "안내선 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:581
#, kde-format
msgid "Snap to guides"
msgstr "안내선에 스냅"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:588
#, kde-format
msgid "Lock guides"
msgstr "안내선 잠금"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:595
#, kde-format
msgid "Show rulers"
msgstr "눈금자 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:612
#, kde-format
msgid "Guides:"
msgstr "안내선:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:44
#, kde-format
msgid "Grid and Guides"
msgstr "격자 및 안내선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:34
#, kde-format
msgid "Histogram"
msgstr "히스토그램"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37
#, kde-format
msgid "Enable Cumulative Undo"
msgstr "누적 실행 취소 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43
#, kde-format
msgid "Start merging time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53
#, kde-format
msgid "Group time"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to "
"be classified in one group"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63
#, kde-format
msgid "Split Strokes"
msgstr "선 나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The number of last strokes which Krita should store separately"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:51
#, kde-format
msgid "Undo History"
msgstr "실행 취소 기록"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:154
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:224
#, kde-format
msgid "&Show Global Selection Mask"
msgstr "전역 선택 마스크 보이기(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Shows global selection as a usual selection mask in <b>Layers</b> docker"
msgstr "전역 선택을 <b>레이어</b> 도커의 선택 마스크로 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:260
#, kde-format
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "미리 보기 그림 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:656
#, kde-format
msgid "&Toggle Locks && Visibility"
msgstr "잠금 및 표시 전환(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:663
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:888
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Quick Selection Mask"
msgstr "빠른 선택 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:910
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Cancel Quick Selection Mask"
msgstr "빠른 선택 마스크 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:1128
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:52
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:55
#, kde-format
msgid "Select the blending mode for the layer."
msgstr "레이어의 혼합 모드를 선택합니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:95
#, kde-format
msgid "Layer Opacity"
msgstr "레이어 불투명도"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:176
#, kde-format
msgid "Duplicate layer or mask"
msgstr "레이어/마스크 복제"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:201
#, kde-format
msgid "Move layer or mask down"
msgstr "레이어/마스크 아래로 이동"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:226
#, kde-format
msgid "Move layer or mask up"
msgstr "레이어/마스크 위로 이동"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:251
#, kde-format
msgid "View or change the layer properties"
msgstr "레이어 속성 보기/변경"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:292
#, kde-format
msgid "Delete the layer or mask"
msgstr "레이어/마스크 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:51
#, kde-format
msgid "Log Viewer"
msgstr "로그 뷰어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:123
#, kde-format
msgid "Log Settings"
msgstr "로그 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:134
#, kde-format
msgid "Resource Management"
msgstr "리소스 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:138
#, kde-format
msgid "Image Core"
msgstr "이미지 코어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:142
#, kde-format
msgid "Registries"
msgstr "레지스트리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tile Engine"
msgstr "타일 엔진"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:154
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:158
#, kde-format
msgid "Plugin Management"
msgstr "플러그인 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:162
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 인터페이스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:166
#, kde-format
msgid "File loading and saving"
msgstr "파일 열기 및 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:170
#, kde-format
msgid "Mathematics and calculations"
msgstr "수학과 계산"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:174
#, kde-format
msgid "Image Rendering"
msgstr "이미지 렌더링"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:178
#, kde-format
msgid "Scripting"
msgstr "스크립팅"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:182
#, kde-format
msgid "Input handling"
msgstr "입력 처리"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:186
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:190
#, kde-format
msgid "Tablet Handling"
msgstr "태블릿 처리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:194
#, kde-format
msgid "GPU Canvas"
msgstr "GPU 캔버스"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:198
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258
#, kde-format
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42
#, kde-format
msgid "Enable Logging"
msgstr "로그 사용하기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55
#, kde-format
msgid "Clear the log"
msgstr "로그 지우기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65
#, kde-format
msgid "Save the log"
msgstr "로그 저장"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88
#, kde-format
msgid "Configure Logging"
msgstr "로그 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55
#, kde-format
msgid "Black:"
msgstr "검정:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56
#, kde-format
msgid "White:"
msgstr "흰색:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:94
#, kde-format
msgid "LUT Management"
msgstr "LUT 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:113
#, kde-format
msgid "Select custom configuration file."
msgstr "사용자 정의 구성 파일을 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:120
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:665
#, kde-format
msgid "Select LUT file"
msgstr "LUT 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:133
#, kde-format
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
msgstr "HDR 이미지의 노출(단계)을 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"Select the amount of gamma modification for display. This does not affect "
"the pixels of your image."
-msgstr ""
-"디스플레이 감마 변경량을 선택합니다. 이미지의 픽셀에는 영향을 주지 않습니다."
+msgstr "디스플레이 감마 변경량을 선택합니다. 이미지의 픽셀에는 영향을 주지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "floating message about exposure"
msgid "Exposure: %1"
msgstr "노출: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "floating message about gamma"
msgid "Gamma: %1"
msgstr "감마: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Exposure and Gamma corrections are disabled in Internal mode. Switch to OCIO "
"mode to use them"
msgstr ""
"노출과 감마 보정이 내부 모드에서는 비활성화됩니다. 사용하려면 OCIO 모드로 전"
"환하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:490
#, kde-format
msgid "Select OpenColorIO Configuration"
msgstr "OpenColorIO 설정 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:568
#, kde-format
msgid "Luminance"
msgstr "휘도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:569
#, kde-format
msgid "All Channels"
msgstr "모든 채널"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "Item to indicate no look transform being selected"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32
#, kde-format
msgid "Use OpenColorIO"
msgstr "OpenColorIO 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89
#, kde-format
msgid "Display Device:"
msgstr "디스플레이 장치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102
#, kde-format
msgid "Components:"
msgstr "구성 요소:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblExposure)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Exposure:"
msgstr "노출:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148
#, kde-format
msgid "Input ColorSpace:"
msgstr "입력 색 공간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171
#, kde-format
msgid "Configuration:"
msgstr "구성:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205
#, kde-format
msgid "LUT file:"
msgstr "LUT 파일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279
#, kde-format
msgid "View:"
msgstr "보기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292
#, kde-format
msgid "Color Engine:"
msgstr "색 엔진:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306
#, kde-format
msgid "Internal"
msgstr "내부"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311
#, kde-format
msgid "OCIO"
msgstr "OCIO"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316
#, kde-format
msgid "OCIO (environment)"
msgstr "OCIO(환경)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324
#, kde-format
msgid "Look:"
msgstr "잠금:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373
#, kde-format
msgid ""
"Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO "
"configuration"
msgstr "OCIO 구성을 사용할 때 현재 색상이 동일하게 보이도록 잠금"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392
#, kde-format
msgid "Configure black and white points of the view"
msgstr "화면의 검은색과 흰색 점 구성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:43
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:75
#, kde-format
msgid "Add a color"
msgstr "색 추가"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:76
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:57
#, kde-format
msgid "Delete color"
msgstr "색 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:77
#, kde-format
msgid "Modify this spot"
msgstr "이 지점 수정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:78
#, kde-format
msgid "Edit this palette"
msgstr "이 팔레트 편집"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:111
#, kde-format
msgid "Add foreground color"
msgstr "전경색 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:38
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:296
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:158
#, kde-format
msgid "Brush Presets"
msgstr "브러시 프리셋"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:45
#, kde-format
msgid "Brush Preset History"
msgstr "브러시 프리셋 사용 기록"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:50
#, kde-format
msgid "Small Color Selector"
msgstr "작은 색상 선택기"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/KisSnapshotModel.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "snapshot names, e.g. \"Snapshot 1\""
msgid "Snapshot %1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Create shape"
#| msgid_plural "Create %1 shapes"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create snapshot"
msgstr "모양 %1개 만들기"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action"
#| msgid "Stroke selected shapes"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Switch to selected snapshot"
msgstr "선택된 모양 스트로크"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove selected keyframes"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove selected snapshot"
msgstr "선택한 키프레임 삭제"
#. +> trunk5
#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action"
#| msgid "Show Dockers"
msgid "Snapshot Docker"
msgstr "도커 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:34
#, kde-format
msgid "Specific Color Selector"
msgstr "특정 색상 선택기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, colorspacePopupButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:40
#, kde-format
msgid "Set color space"
msgstr "색 공간 선택"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkUsePercentage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:65
#, kde-format
msgid "Use percentage"
msgstr "백분율 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169
#, kde-format
msgid "Vector Libraries"
msgstr "벡터 라이브러리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:87
#, kde-format
msgid "Task Sets"
msgstr "작업 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:185
#, kde-format
msgid "Taskset Name"
msgstr "작업 설정 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:205
#, kde-format
msgid "Taskset"
msgstr "작업 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:216
#, kde-format
msgid "Taskset %1"
msgstr "작업 설정 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:57
#, kde-format
msgid "Task"
msgstr "작업"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:35
#, kde-format
msgid "CPU Throttle"
msgstr "CPU 스로틀"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:92
#, kde-format
msgid "Touch Docker"
msgstr "터치 도커"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:78
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:61
#, kde-format
msgid "Render Animation"
msgstr "애니메이션 렌더"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"%1 requires width and height to be even numbers. Please resize or crop the "
"image before exporting."
msgstr ""
"%1에서는 너비와 높이를 짝수로 설정해야 합니다. 내보내기 전에 이미지의 크기를 "
"조정하거나 잘라 내십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:141
#: plugins/extensions/animationrenderer/AnimationRenderer.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"Could not render animation:\n"
"%1"
msgstr ""
"애니메이션 렌더링을 완료할 수 없음:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:429
#, kde-format
msgid "Please enter a file name to render to."
msgstr "렌더링할 파일 이름을 입력하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:433
#, kde-format
msgid ""
"The location of FFmpeg is unknown. Please install FFmpeg first: Krita cannot "
"render animations without FFmpeg. (<a href=\"https://www.ffmpeg.org\">www."
"ffmpeg.org</a>)"
msgstr ""
"FFmpeg의 위치를 알 수 없습니다. FFmpeg를 먼저 설치하십시오: Krita에서 렌더링"
"을 하려면 FFmpeg가 필요합니다. (<a href=\"https://www.ffmpeg.org\">www."
"ffmpeg.org</a>)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/DlgAnimationRenderer.cpp:439
#, kde-format
msgid ""
"The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the "
"FFmpeg executable on your system."
msgstr ""
"FFmpeg의 위치가 잘못되었습니다. 현재 시스템의 FFmpeg 실행 파일의 위치를 지정"
"하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "h264 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "H.264, MPEG-4 Part 10"
msgstr "H.264, MPEG-4 Part 10"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "h265 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)"
msgstr "H.265, MPEG-H Part 2(HEVC)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:39
#, kde-format
msgctxt ""
"theora codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "Theora"
msgstr "Theora"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ultrafast"
msgstr "ultrafast"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:43
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "superfast"
msgstr "superfast"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryfast"
msgstr "veryfast"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:45
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "faster"
msgstr "faster"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:46
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fast"
msgstr "fast"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:47
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "medium"
msgstr "medium"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:48
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slow"
msgstr "slow"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "slower"
msgstr "slower"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:50
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "veryslow"
msgstr "veryslow"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:51
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "placebo"
msgstr "placebo"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:53
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "baseline"
msgstr "baseline"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:54
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "main"
msgstr "main"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high"
msgstr "high"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high10"
msgstr "high10"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:57
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high422"
msgstr "high422"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:58
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "high444"
msgstr "high444"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "main10 (HDR)"
msgstr "main10(HDR)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:64
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "film"
msgstr "film"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:65
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "animation"
msgstr "animation"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:66
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "grain"
msgstr "grain"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:67
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "stillimage"
msgstr "stillimage"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:68
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:76
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "psnr"
msgstr "psnr"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:69
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:77
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "ssim"
msgstr "ssim"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:70
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:78
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "fastdecode"
msgstr "fastdecode"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "zerolatency"
msgstr "zerolatency"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "none"
msgstr "none"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:79
#, kde-format
msgctxt ""
"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
msgid "zero-latency"
msgstr "zero-latency"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix"
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Exported animation format does not support HDR"
msgstr "내보낸 애니메이션 형식에서 HDR을 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "HDR metadata available only with \"main10\" profile"
msgstr "HDR 메타데이터는 \"main10\" 프로필에서만 사용할 수 있음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH265)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:27
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:78
#, kde-format
msgid "Constant Rate Factor:"
msgstr "상수 비율 인자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH264)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH265)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:64
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:115
#, kde-format
msgid "Tune:"
msgstr "조정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseHDRMetadata)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:125
#, kde-format
msgid "HDR Mode"
msgstr "HDR 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnHdrMetadata)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:132
#, kde-format
msgid "HDR Metadata..."
msgstr "HDR 메타데이터..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:143
#, kde-format
msgid "Bitrate:"
msgstr "비트레이트:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:166
#, kde-format
msgid "Custom Options:"
msgstr "사용자 정의 옵션:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_export_options_dialog.ui:175
#, kde-format
msgid ""
"Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and "
"destination streams of the ffmpeg"
msgstr ""
"FFmpeg 필터 옵션을 추가하십시오. FFmpeg의 원본과 대상 스트림 사이에 적용됩니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:209
#, kde-format
msgid "ffmpeg could not be found at %1"
msgstr "%1에서 FFmpeg를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:249
#, kde-format
msgid "Fetching palette..."
msgstr "팔레트 가져오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:276
#: plugins/extensions/animationrenderer/video_saver.cpp:316
#, kde-format
msgid "Encoding frames..."
msgstr "프레임 인코드 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:34
#, kde-format
msgid "Rec. 2100 PQ"
msgstr "Rec. 2100 PQ"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:35
#, kde-format
msgid "DCI-P3 D65"
msgstr "DCI-P3 D65"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:36
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:22
#, kde-format
msgid "Master Display:"
msgstr "마스터 디스플레이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:42
#, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:52
#, kde-format
msgid "y"
msgstr "y"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:64
#, kde-format
msgid "Red Primary:"
msgstr "주 빨간색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:101
#, kde-format
msgid "Green Primary:"
msgstr "주 녹색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:138
#, kde-format
msgid "Blue Primary:"
msgstr "주 파란색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:228
#, kde-format
msgid "Min Luminance:"
msgstr "최소 휘도:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMinLuminance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMaxLuminance)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxCLL)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxFALL)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:235
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:255
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:296
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:313
#, kde-format
msgid " cd/m²"
msgstr " cd/m²"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:248
#, kde-format
msgid "Max Luminance:"
msgstr "최대 휘도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:289
#, kde-format
msgid "MaxCLL:"
msgstr "MaxCLL:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:306
#, kde-format
msgid "MaxFALL:"
msgstr "MaxFALL:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:20
#, kde-format
msgid "AnimationRenderer Image"
msgstr "애니메이션 렌더러 이미지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:34
#, kde-format
msgid "Export:"
msgstr "내보내기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:41
#, kde-format
msgid "Image Se&quence"
msgstr "이미지 시퀀스(&Q)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:48
#, kde-format
msgid "&Video"
msgstr "비디오(&V)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:55
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "모두"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:89
#, kde-format
msgid "First frame:"
msgstr "첫 번째 프레임:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:102
#, kde-format
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:135
#, kde-format
msgid "Last frame:"
msgstr "마지막 프레임:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:210
#, kde-format
msgid "Video Options"
msgstr "비디오 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:218
#, kde-format
msgid "Render as:"
msgstr "렌더 유형:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:236
#, kde-format
msgid "Select the ffmpeg render options."
msgstr "ffmpeg 렌더 옵션을 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:248
#, kde-format
msgid "Video Location:"
msgstr "비디오 위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:268
#, kde-format
msgid "FF&Mpeg: "
msgstr "FFmpeg(&M): "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:287
#, kde-format
msgid "Include Audio"
msgstr "오디오 포함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGifWarning)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:296
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> "
"animated gif images cannot have a framerate higher than 50. The framerate "
"will be reduced to 50 frames per second.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">경고:</span> 애니메이"
"션 GIF 이미지의 프레임 레이트는 50 fps를 초과할 수 없습니다. 프레임 레이트를 "
"50 fps로 지정합니다.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:322
#, kde-format
msgid "Image Sequence Options"
msgstr "이미지 시퀀스 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:336
#, kde-format
msgid "Base name:"
msgstr "기반 이름:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:354
#, kde-format
msgid ""
"Select the file format for the image sequence. If you want to render to "
"video or animated gif, you can only select PNG"
msgstr ""
"이미지 시퀀스의 파일 형식을 선택하십시오. 비디오나 애니메이션 GIF로 렌더링하"
"는 경우에는 PNG만 선택할 수 있습니다"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:361
#, kde-format
msgid "Select the frame export options"
msgstr "프레임 내보내기 옵션 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:383
#, kde-format
msgid "Fi&le format:"
msgstr "파일 형식(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:409
#, kde-format
msgid "Image location:"
msgstr "이미지 위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:419
#, kde-format
msgid "frame"
msgstr "프레임"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/animationrenderer/wdg_animationrenderer.ui:426
#, kde-format
msgid "Start numbering at:"
msgstr "번호 매기기 시작:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:40
#, kde-format
msgid "Please paste this information in your bug report"
msgstr "이 정보를 버그 보고서에 붙여넣어 주십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:43
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17
#, kde-format
msgid "Please add this information to a bug report:"
msgstr "다음 정보를 버그 보고서에 붙여넣어 주십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7
#: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7
#, kde-format
msgid "La&yer"
msgstr "레이어(&Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43
#, kde-format
msgid "Create Clones Array"
msgstr "복제 배열 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:226
#, kde-format
msgid "+ Array of %1"
msgstr "+ 배열(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:233
#, kde-format
msgid "- Array of %1"
msgstr "- 배열(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:246
#, kde-format
msgid "Clone %1, %2"
msgstr "%1, %2 복제"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14
#: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:105
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14
#, kde-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "이미지 회전"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28
#, kde-format
msgid "- Elements"
msgstr "- 요소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44
#, kde-format
msgid "+ Elements"
msgstr "+ 요소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60
#, kde-format
msgid "X offset"
msgstr "X 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76
#, kde-format
msgid "Y offset"
msgstr "Y 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45
#, kde-format
msgid "Distance"
msgstr "거리"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118
#, kde-format
msgid "Columns:"
msgstr "칸"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215
#, kde-format
msgid "Rows:"
msgstr "줄:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:314
#, kde-format
msgid "Column Preference"
msgstr "칸 환경 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "선택"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14
#, kde-format
msgid "Color Range"
msgstr "색 범위"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:255
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Color Range Selection"
msgstr "색 범위 선택"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23
#, kde-format
msgid "Reds"
msgstr "빨강"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28
#, kde-format
msgid "Yellows"
msgstr "노랑"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33
#, kde-format
msgid "Greens"
msgstr "녹색"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38
#, kde-format
msgid "Cyans"
msgstr "시안"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43
#, kde-format
msgid "Blues"
msgstr "파랑"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48
#, kde-format
msgid "Magentas"
msgstr "마젠타"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Highlights"
msgstr "강조"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Midtones"
msgstr "미드톤"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71
#: plugins/filters/example/example.cpp:53
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294
#, kde-format
msgid "&Invert"
msgstr "반전(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78
#, kde-format
msgid "Fuzziness"
msgstr "퍼지 정도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
#, kde-format
msgid "&Add to current selection"
msgstr "기존 선택에 추가(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104
#, kde-format
msgid "Subtract fro&m current selection"
msgstr "현재 선택에서 빼기(&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137
#, kde-format
msgid "&Deselect"
msgstr "선택 취소(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:79
#, kde-format
msgid "Convert All Layers From %1"
msgstr "모든 레이어를 %1에서 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:108
#, kde-format
msgid "Convert Current Layer From %1"
msgstr "현재 레이어를 %1에서 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:117
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "레이어 형식 변환"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14
#, kde-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "색 공간 변환"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26
#, kde-format
msgid "&Rendering Intent"
msgstr "렌더링 의도(&R)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32
#, kde-format
msgid "For images"
msgstr "그림"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
"the perceived color. White point changed to\n"
"result in neutral grays. Intended for images."
msgstr ""
"지각 색깔을 유지하기 위해 명도와 채도를 희생합니다. 색조는 유지됩니다(필수 사"
"항은 아님). 화이트 포인트는 중성회색이 되도록 변경됩니다. 이미지에 적합합니"
"다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
"Colorimetric. White point changed to result in\n"
"neutral grays.\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"색상 영역 및 범위 외 색상의 취급은 절대 색도계와 동일하지만, 화이트 포인트는 "
"중성 회색이되도록 변경됩니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73
#, kde-format
msgid "Best for graphs and charts"
msgstr "그래프와 차트에 최적화"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Hue and saturation maintained with lightness\n"
"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
"business graphics (make it colorful charts,\n"
"graphs, overheads, ...)\n"
"\n"
"If adequate table is present in profile,\n"
"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
"intent."
msgstr ""
"색조 및 채도를 유지하기 위해 밝기를 희생합니다. 색상은 유지됩니다. 화이트 포"
"인트는 중립적 인 회색이되도록 변경됩니다. 업무용 그래픽 (화려한 표나 그래프 "
"등)에 적합합니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97
#, kde-format
msgid "Best for spot colors"
msgstr "스폿 색상에 최적화"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Within the destination device gamut; hue,\n"
"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
"saturation is sacrificed. White point for source\n"
"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
msgstr ""
"목적 기기의 색상영역의 색조, 밝기 및 채도는 유지됩니다.색상 영역 외의 색상은 "
"채도를 희생하여 색조와 밝기를 유지합니다. 화이트 포인트는 변경되지 않습니다. "
"별색 (Pantone, TruMatch, logo colors 등)에 적합합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121
#, kde-format
msgid "Use Blackpoint &Compensation"
msgstr "검은 점 보정 사용(&C)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128
#, kde-format
msgid ""
"Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information "
"it can get from the profile you are converting from and the profile you are "
"converting to."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:36
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44
#, kde-format
msgid "Percent (%)"
msgstr "백분율(%)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:56
#, kde-format
msgid "Resize Canvas"
msgstr "캔버스 크기 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45
#, kde-format
msgid "Pixels/Inch"
msgstr "픽셀/인치"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46
#, kde-format
msgid "Pixels/Centimeter"
msgstr "픽셀/센티미터"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14
#, kde-format
msgid "Scale To New Size"
msgstr "새 크기로 조정"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14
#, kde-format
msgid "Layer Size"
msgstr "레이어 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:134
#, kde-format
msgid "Resize Layer"
msgstr "레이어 크기 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:183
#, kde-format
msgid "Scale Selection"
msgstr "선택 크기 조정"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4
#: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:257
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffect.cpp:36
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectFactory.cpp:26
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:398
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:24
#, kde-format
msgid "Canvas Size"
msgstr "캔버스 크기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20
#, kde-format
msgid "New Size"
msgstr "새 크기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135
#, kde-format
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "화면 비율 고정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138
#, kde-format
msgid "Constrain proportions"
msgstr "비율 잠금"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:127
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffect.cpp:30
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectFactory.cpp:26
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1867
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratiox_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:125
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:522
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:56
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:83
#, kde-format
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221
#, kde-format
msgid "Anchor:"
msgstr "고정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioy_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:67
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:145
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:528
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:66
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20
#, kde-format
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "픽셀 크기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:297
#, kde-format
msgid "&Filter:"
msgstr "필터(&F):"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154
#, kde-format
msgid "Print Size"
msgstr "인쇄 크기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163
#, kde-format
msgid "Hei&ght:"
msgstr "높이(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr "넓이(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345
#, kde-format
msgid "Adjust print size separately"
msgstr "인쇄 크기를 별도로 조정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:55
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "필터:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:36
#, kde-format
msgid "Image Split"
msgstr "이미지 분할"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"%1을(를)\n"
"저장할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:149
#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:204
#, kde-format
msgid "Save Image on Split"
msgstr "분할 이미지 저장"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:28
#, kde-format
msgid "Sort Direction:"
msgstr "정렬 방향:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:61
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr "접두사"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:81
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75
#, kde-format
msgid "File Type"
msgstr "파일 형식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:106
#, kde-format
msgid "Autosave on Split"
msgstr "나눌 때 자동 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:113
#, kde-format
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "수평선"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:123
#, kde-format
msgid "Vertical Lines"
msgstr "수직선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43
#, kde-format
msgid "Move into previous group"
msgstr "이전 그룹으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47
#, kde-format
msgid "Move into next group"
msgstr "다음 그룹으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:42
#, kde-format
msgid "Split Layer"
msgstr "레이어 나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:89
#, kde-format
msgid "Split into Layers"
msgstr "레이어로 나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:188
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Layer"
msgstr "레이어 나누기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25
#, kde-format
msgid "Put all new layers in a group layer"
msgstr "모든 새 레이어를 그룹 레이어 아래에 두기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35
#, kde-format
msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
msgstr "개별 레이어를 각각의 그룹 레이어 아래에 두기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42
#, kde-format
msgid "Alpha-lock every new layer"
msgstr "모든 새 레이어의 알파 잠금"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52
#, kde-format
msgid "Hide the original layer"
msgstr "원본 레이어 숨기기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62
#, kde-format
msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
msgstr "레이어를 투명하지 않은 픽셀 개수로 정렬"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72
#, kde-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "퍼지 정도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:85
#, kde-format
msgid "Disregard opacity"
msgstr "불투명도 무시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92
#, kde-format
msgid "Palette to use for naming the layers:"
msgstr "레이어의 이름을 정할 때 사용할 팔레트:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99
#, kde-format
msgid "Choose Palette"
msgstr "팔레트 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Split a layer "
"according to color</span></p><p>Creates a new layer for every color in the "
"active layer.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">색상에 따라 레이어 분"
"할</span></p><p>활성 레이어의 모든 색상을 새 레이어로 만듭니다.</p></body></"
"html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19
#, kde-format
msgid "Creator name:"
msgstr "작성자 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35
#, kde-format
msgid "Publisher:"
msgstr "제작사:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51
#, kde-format
msgid "Rights:"
msgstr "권리:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:412
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "날짜:"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2
#, kde-format
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Dublin Core"
msgstr "더블린 코어"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21
#, kde-format
msgid "Exposure"
msgstr "노출"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29
#, kde-format
msgid "Brightness &value:"
msgstr "밝기 값(&V):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45
#, kde-format
msgid "&ISO:"
msgstr "ISO(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71
#, kde-format
msgid "Exposure &time:"
msgstr "노출 시간(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87
#, kde-format
msgid "E&xposure mode:"
msgstr "노출 모드(&X):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111
#, kde-format
msgid "Auto bracket"
msgstr "자동 브래킷"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119
#, kde-format
msgid "Exposure pro&gram:"
msgstr "노출 프로그램(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133
#, kde-format
msgid "Not defined"
msgstr "정의되지 않음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143
#, kde-format
msgid "Normal program"
msgstr "일반 프로그램"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148
#, kde-format
msgid "Aperture priority"
msgstr "조리개 우선"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153
#, kde-format
msgid "Shutter priority"
msgstr "셔터 우선"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158
#, kde-format
msgid "Creative program"
msgstr "크리에이티브 프로그램"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163
#, kde-format
msgid "Action program"
msgstr "동작 프로그램"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168
#, kde-format
msgid "Portrait mode"
msgstr "세로 모드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173
#, kde-format
msgid "Landscape mode"
msgstr "가로 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181
#, kde-format
msgid "Exposure index:"
msgstr "노출 지수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197
#, kde-format
msgid "Exposure bias:"
msgstr "노출 바이어스:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213
#, kde-format
msgid "Ape&rture:"
msgstr "조리개(&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229
#, kde-format
msgid "Shutter speed:"
msgstr "셔터 속도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245
#, kde-format
msgid "&F Number:"
msgstr "F 번호(&F):"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277
#, kde-format
msgid "Lens"
msgstr "렌즈"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285
#, kde-format
msgid "&Focal length:"
msgstr "초점 거리(&F):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311
#, kde-format
msgid "Focal length (&35mm equivalent):"
msgstr "초점 거리(35mm 환산)(&3):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337
#, kde-format
msgid "Max aperture:"
msgstr "최대 조리개:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369
#, kde-format
msgid "Autofocus"
msgstr "자동 초점"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377
#, kde-format
msgid "Sub&ject distance:"
msgstr "피사체 거리(&J):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393
#, kde-format
msgid "Meterin&g mode:"
msgstr "측광 모드(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412
#, kde-format
msgid "Average"
msgstr "평균"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417
#, kde-format
msgid "Center weighted average"
msgstr "중앙 중점 평균"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427
#, kde-format
msgid "Multi spot"
msgstr "다중 스폿"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437
#, kde-format
msgid "Partial"
msgstr "부분 측광"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450
#, kde-format
msgid "D&istance range:"
msgstr "거리 범위(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469
#, kde-format
msgid "Macro"
msgstr "접사"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474
#, kde-format
msgid "Close view"
msgstr "근거리"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479
#, kde-format
msgid "Distant view"
msgstr "망원"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728
#, kde-format
msgid "Flash"
msgstr "플래시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511
#, kde-format
msgid "Fired"
msgstr "발광"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518
#, kde-format
msgid "Stro&be return:"
msgstr "플래시 반사광(&B):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532
#, kde-format
msgid "No strobe return detection"
msgstr "플래시 반사광 검출 없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "정의되지 않음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542
#, kde-format
msgid "No strobe return light detected"
msgstr "플래시 반사광 검출되지 않음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547
#, kde-format
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "플래시 반사광 검출됨"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574
#, kde-format
msgid "Compulsory flash fired"
msgstr "플래시 강제 발광"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579
#, kde-format
msgid "Compulsory flash suppression"
msgstr "플래시 발광 금지"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584
#, kde-format
msgid "Auto mode"
msgstr "자동 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Function"
msgstr "기능"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599
#, kde-format
msgid "Red-eye removal"
msgstr "적목 현상 제거"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606
#, kde-format
msgid "Flash ener&gy:"
msgstr "플래시 에너지(&G):"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638
#, kde-format
msgid "Postprocessing"
msgstr "후처리"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646
#, kde-format
msgid "&Gain control:"
msgstr "게인 제어(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671
#, kde-format
msgid "Low gain up"
msgstr "낮은 게인 증가"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676
#, kde-format
msgid "High gain up"
msgstr "높은 게인 증가"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681
#, kde-format
msgid "Low gain down"
msgstr "낮은 게인 감소"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686
#, kde-format
msgid "High gain down"
msgstr "높은 게인 감소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694
#, kde-format
msgid "L&ight source:"
msgstr "광원(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713
#, kde-format
msgid "Daylight"
msgstr "주광"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718
#, kde-format
msgid "Fluorescent"
msgstr "형광등"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723
#, kde-format
msgid "Tungsten"
msgstr "텅스텐"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753
#, kde-format
msgid "Fine weather"
msgstr "맑은날"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758
#, kde-format
msgid "Cloudy weather"
msgstr "흐린날"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "그늘"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768
#, kde-format
msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
msgstr "주광색 형광등(D5700 - 7100K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773
#, kde-format
msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
msgstr "주백색 형광등(N4600 - 5400K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778
#, kde-format
msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
msgstr "차가운 백색 형광등(W3900 - 4500K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783
#, kde-format
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr "백색 형광등(WW 3200 - 3700K)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793
#, kde-format
msgid "Standard light A"
msgstr "표준 광원 A"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798
#, kde-format
msgid "Standard light B"
msgstr "표준 광원 B"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803
#, kde-format
msgid "Standard light C"
msgstr "표준 광원 C"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808
#, kde-format
msgid "D55"
msgstr "D55"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813
#, kde-format
msgid "D65"
msgstr "D65"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818
#, kde-format
msgid "D75"
msgstr "D75"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823
#, kde-format
msgid "D50"
msgstr "D50"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828
#, kde-format
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833
#, kde-format
msgid "other"
msgstr "기타"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841
#, kde-format
msgid "Sharpness:"
msgstr "선명도:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Hard"
msgstr "단단함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:75
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "대비:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905
#, kde-format
msgid "White &balance:"
msgstr "화이트 밸런스(&B):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956
#, kde-format
msgid "Scene capture t&ype:"
msgstr "장면 캡처 유형(&Y):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985
#, kde-format
msgid "Night scene"
msgstr "야경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993
#, kde-format
msgid "Ma&ker:"
msgstr "제조사(&K):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009
#, kde-format
msgid "Model:"
msgstr "모델:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025
#, kde-format
msgid "Sens&ing method type:"
msgstr "감지 방법 종류(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044
#, kde-format
msgid "Not Defined"
msgstr "정의되지 않음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049
#, kde-format
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "단일 칩 컬러 센서"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054
#, kde-format
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "이중 칩 컬러 센서"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059
#, kde-format
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "삼중 칩 컬러 센서"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064
#, kde-format
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "순차 컬러 영역 센서"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069
#, kde-format
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "삼선 센서"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074
#, kde-format
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "순차 컬러 선형 센서"
#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2
#, kde-format
msgctxt "metadata editor page"
msgid "Exif"
msgstr "EXIF"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:140
#, kde-format
msgid "List"
msgstr "목록"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:332
#, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:122
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:380
#, kde-format
msgid "Number"
msgstr "숫자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70
#, kde-format
msgid "String"
msgstr "문자열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72
#, kde-format
msgid "Variant (%1)"
msgstr "가변형(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76
#, kde-format
msgid "Ordered array"
msgstr "정렬된 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78
#, kde-format
msgid "Unordered array"
msgstr "정렬되지 않은 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80
#, kde-format
msgid "Alternative array"
msgstr "대체 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82
#, kde-format
msgid "Language array"
msgstr "언어 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86
#, kde-format
msgid "Rational"
msgstr "유리수"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr "키"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "Metadata item value"
msgid "Value"
msgstr "값"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Border Selection"
msgstr "테두리 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Feather Selection"
msgstr "페더 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Grow Selection"
msgstr "선택 확장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31
#, kde-format
msgid "Shrink Selection"
msgstr "선택 축소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:110
#, kde-format
msgid "Border width:"
msgstr "경계선 넓이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17
#, kde-format
msgid "Feather radius:"
msgstr "페더 반지름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20
#, kde-format
msgid "Grow by"
msgstr "증가 비율"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65
#, kde-format
msgid "Shrink by"
msgstr "축소 비율"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123
#, kde-format
msgid "Shrink from image border"
msgstr "이미지 테두리 축소"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Image"
msgstr "이미지 오프셋"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Image"
msgstr "이미지 오프셋"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Offset Layer"
msgstr "레이어 오프셋"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Offset Layer"
msgstr "레이어 오프셋"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:101
#, kde-format
msgid "Offset by x/2, y/2"
msgstr "x/2, y/2에서 오프셋"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Cannot load Python library"
msgstr "Python 라이브러리를 로드할 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45
#, kde-format
msgid "Cannot set Python paths"
msgstr "Python 경로를 설정할 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot load built-in pykrita module"
msgstr "내장된 pykrita 모듈을 불러올 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:97
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51
#, kde-format
msgid "Unexpected error initializing python plugin."
msgstr "Python 플러그인을 초기화하는 중 오류가 발생했습니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203
#, kde-format
msgid ""
"The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu "
"bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, "
"or a custom QPixmap or QIcon, or None."
msgstr ""
"이 동작에 연결된 아이콘입니다. 메뉴 표시줄 텍스트와 함께 표시되며, 도구 모음"
"에는 필수입니다. KDE 이미지 불러오기 시스템에 사용할 문자열, 사용자 정의 "
"QPixmap 또는 QIcon, None 중 하나입니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37
#, kde-format
msgid ""
"The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
"instance, or None."
msgstr ""
"이 동작을 실행할 단축키입니다. 'Ctrl+1', QKeySequence 인스턴스, None 중 하나"
"입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64
#, kde-format
msgid "Menu Item:"
msgstr "메뉴 항목:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226
#, kde-format
msgid ""
"The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or "
"None."
-msgstr ""
-"동작의 기능을 설명하는 텍스트(메뉴 항목 이름표 등에 사용)나 None입니다."
+msgstr "동작의 기능을 설명하는 텍스트(메뉴 항목 이름표 등에 사용)나 None입니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84
#, kde-format
msgid ""
"The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or "
"None."
msgstr "'tools', 'settings'와 같은 이 항목을 둘 메뉴 또는 None입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91
#, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "단축키:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104
#, kde-format
msgid "Menu:"
msgstr "메뉴:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:381
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "아이콘:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159
#, kde-format
msgid "Configuration Pages"
msgstr "설정 페이지"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167
#, kde-format
msgid ""
"The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
"instance, or None."
msgstr ""
"이 동작을 실행할 단축키입니다. 'Ctrl+1', QKeySequence 인스턴스, None 중 하나"
"입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236
#, kde-format
msgid "Page:"
msgstr "페이지:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265
#, kde-format
msgid "Select a Plugin or Built-in Module"
msgstr "플러그인 및 내장 모듈 선택"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14
#, kde-format
msgid "Script error"
msgstr "스크립트 오류"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25
#, kde-format
msgid "An exception occurred while running the script."
msgstr "스크립트를 실행하는 중 예외가 발생했습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38
#, kde-format
msgid "Exception"
msgstr "예외"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14
#, kde-format
msgid "Script Editor"
msgstr "스크립트 편집기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72
#, kde-format
msgid "&Run"
msgstr "실행(&R)"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62
#, kde-format
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67
#, kde-format
msgid "&Exit"
msgstr "끝내기(&E)"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75
#, kde-format
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80
#, kde-format
msgid "Run script in &console"
msgstr "콘솔에서 스크립트 실행(&C)"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83
#, kde-format
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88
#, kde-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91
#, kde-format
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96
#, kde-format
msgid "QtScript"
msgstr "QtScript"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104
#, kde-format
msgid "Clear The Console"
msgstr "콘솔 지우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109
#, kde-format
msgid "Save &As"
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112
#, kde-format
msgid "Save the script"
msgstr "스크립트 저장"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115
#, kde-format
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "열기(&O)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123
#, kde-format
msgid "Open a script"
msgstr "스크립트 열기"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126
#, kde-format
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134
#, kde-format
msgid "Save the current script"
msgstr "현재 스크립트 저장"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton)
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:48
#, kde-format
msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
msgstr "오류: Python 엔진을 초기화하지 못했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72
#, kde-format
msgid "Python Plugin Manager"
msgstr "Python 플러그인 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Unable to find the module specified <application>%1</application>"
msgstr "지정한 모듈 <application>%1</application>을(를) 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Specified version has invalid format for dependency <application>%1</"
"application>: <icode>%2</icode>. Skipped</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<title>Dependency check</title>"
msgstr "<title>의존성 검사</title>"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Failed to check version of dependency <application>%1</application>: "
"Module do not have PEP396 <code>__version__</code> attribute. It is not "
"disabled, but behaviour is unpredictable...</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<p><application>%1</application>: Unexpected module's version format"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p><application>%1</application>: No suitable version found. Required "
"version %2 %3, but found %4</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Failure on module load <application>%1</application>:</p><pre>%2</pre>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Internal engine failure"
msgstr "내부 엔진 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Module not loaded:<br/>%1"
msgstr "모듈을 불러오지 않았음:<br/>%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Comment"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57
#, kde-format
msgid "G'Mic-Qt Integration"
msgstr "G'Mic-Qt 통합"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-"
"qt plugin in Settings/Configure Krita."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:249
#, kde-format
msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet."
msgstr "죄송합니다, 이 출력 모드는 아직 구현되지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:326
#, kde-format
msgid "G'Mic failed, reason:"
msgstr "G'Mic에서 오류 발생, 이유:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:381
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gmic filter"
msgstr "Gmic 필터"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can "
"download the plugin from the <a href=\"http://gmic.eu/\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#2980b9;\">G'Mic website</span></a>. Make sure "
"you download the special version for Krita, not the standalone or the GIMP "
"version.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>G'Mic-Qt 플러그인의 위치를 선택하십시오. <a href="
"\"http://gmic.eu/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;"
"\">G'Mic 웹사이트</span></a>에서 플러그인을 다운로드 할 수 있습니다. 독립 실"
"행형이나 김프 버전이 아닌 Krita 전용 버전을 다운로드해야 합니다.</p></body></"
"html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38
#, kde-format
msgid "Plugin:"
msgstr "플러그인:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47
#, kde-format
msgid "Manage Resource Bundles"
msgstr "리소스 번들 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70
#, kde-format
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156
#, kde-format
msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server"
msgstr "리소스 서버에 \"%1\" 번들을 추가할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162
#, kde-format
msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist"
msgstr "블랙리스트에서 \"%1\" 번들을 제거할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177
#, kde-format
msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!"
msgstr "\"%1\" 번들이 없습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:290
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:162
#, kde-format
msgid "Palettes"
msgstr "팔레트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:70
#, kde-format
msgid "Edit Resource Bundle"
msgstr "리소스 번들 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:140
#, kde-format
msgid "Create Resource Bundle"
msgstr "리소스 번들 생성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:228
#, kde-format
msgid "The resource bundle name cannot be empty."
msgstr "리소스 번들 이름은 비워 둘 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:236
#, kde-format
msgid "A bundle with this name already exists."
msgstr "이 이름을 가진 번들이 이미 존재합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:257
#, kde-format
msgid "Select a directory to save the bundle"
msgstr "번들을 저장할 디렉터리를 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:457
#, kde-format
msgid "Select file to use as bundle icon"
msgstr "번들 아이콘에 사용할 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:84
#, kde-format
msgid "Import Bundles..."
msgstr "번들 가져오기.."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:88
#, kde-format
msgid "Import Brushes..."
msgstr "브러시 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:92
#, kde-format
msgid "Import Gradients..."
msgstr "그라디언트 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:96
#, kde-format
msgid "Import Palettes..."
msgstr "팔레트 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Import Patterns..."
msgstr "패턴 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:104
#, kde-format
msgid "Import Presets..."
msgstr "프리셋 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:108
#, kde-format
msgid "Import Workspaces..."
msgstr "작업 공간 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:112
#, kde-format
msgid "Create Resource Bundle..."
msgstr "리소스 번들 만들기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:116
#, kde-format
msgid "Manage Resources..."
msgstr "리소스 관리..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:210
#, kde-format
msgid "Could not create the new bundle."
msgstr "새 번들을 생성할 수 없습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBrushes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:247
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:162
#, kde-format
msgid "Import Brushes"
msgstr "브러시 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPresets)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:259
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:183
#, kde-format
msgid "Import Presets"
msgstr "프리셋 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportGradients)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:267
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:176
#, kde-format
msgid "Import Gradients"
msgstr "그라디언트 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:276
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155
#, kde-format
msgid "Import Bundles"
msgstr "번들 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:282
#, kde-format
msgid "Could not install the resources for bundle %1."
msgstr "번들 %1에 대한 리소스를 설치할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
#, kde-format
msgid "Could not load bundle %1."
msgstr "번들 %1을(를) 불러올 수 없습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPatterns)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:306
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:169
#, kde-format
msgid "Import Patterns"
msgstr "패턴 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPalettes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:320
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:190
#, kde-format
msgid "Import Palettes"
msgstr "팔레트 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportWorkspaces)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:328
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:197
#, kde-format
msgid "Import Workspaces"
msgstr "작업 공간 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5
#, kde-format
msgid "&Resources"
msgstr "리소스(&R)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19
#, kde-format
msgid "Active Bundles"
msgstr "활성 번들"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56
#, kde-format
msgid "Create New Bundle"
msgstr "새 번들 만들기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120
#, kde-format
msgid "Inactive Bundles"
msgstr "비활성화된 번들"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210
#, kde-format
msgid "Delete Backup Files"
msgstr "백업 파일 삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223
#, kde-format
msgid "Open Resource Folder"
msgstr "리소스 폴더 열기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257
#, kde-format
msgid "Selected Bundle"
msgstr "선택한 번들"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:287
#, kde-format
msgid "Bundle Name"
msgstr "번들 이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300
#, kde-format
msgid "&Edit bundle..."
msgstr "번들 편집(&E)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:426
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "작성자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:439
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:416
#, kde-format
msgid "License:"
msgstr "라이선스:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:460
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276
#, kde-format
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:467
#, kde-format
msgid "Updated:"
msgstr "업데이트됨:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:481
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286
#, kde-format
msgid "Website:"
msgstr "웹 사이트:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20
#, kde-format
msgid "New Bundle..."
msgstr "새 번들..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189
#, kde-format
msgid "Selected"
msgstr "선택함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229
#, kde-format
msgid "Bundle Name:"
msgstr "번들 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293
#, kde-format
msgid "http://"
msgstr "http://"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:314
#, kde-format
msgid "Save to:"
msgstr "다음으로 저장:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455
#, kde-format
msgid "(256 x 256)"
msgstr "(256 x 256)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:134
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Vertically"
msgstr "이미지 수직 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:143
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Image Horizontally"
msgstr "이미지 수평 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:158
#, kde-format
msgid "Rotate Layer"
msgstr "레이어 회전"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20
#, kde-format
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26
#, kde-format
msgid "&Right"
msgstr "오른쪽(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36
#, kde-format
msgid "&Left"
msgstr "왼쪽(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52
#, kde-format
msgid "90 &degrees"
msgstr "90도(&D)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59
#, kde-format
msgid "&180 degrees"
msgstr "180도(&1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66
#, kde-format
msgid "270 de&grees"
msgstr "270도(&G)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87
#, kde-format
msgid "&Custom:"
msgstr "사용자 설정(&C):"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:39
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86
#, kde-format
msgid "Separate Image"
msgstr "별도의 이미지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:210
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Separate Image"
msgstr "별도의 이미지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:238
#, kde-format
msgid "Export Layer"
msgstr "레이어 내보내기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:19
#, kde-format
msgid "Current color model:"
msgstr "현재 색상 모델:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:58
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Source"
msgstr "원본"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:64
#, kde-format
msgid "Current layer"
msgstr "현재 레이어"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:74
#, kde-format
msgid "Flatten all layers before separation"
msgstr "분리하기 전에 모든 레이어를 병합"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:84
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:46
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:68
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/outputwidget.py:28
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "출력"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLayers)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:90
#, kde-format
msgid "To layers"
msgstr "레이어에"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioImages)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:100
#, kde-format
msgid "To images"
msgstr "이미지에"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:112
#, kde-format
msgid "Alpha Options"
msgstr "알파 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:118
#, kde-format
msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
msgstr "알파 채널을 각각 분리된 채널에 알파 채널로 복사"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:125
#, kde-format
msgid "Discard alpha channel"
msgstr "알파 채널 사용 안 함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:135
#, kde-format
msgid "Create separate separation from alpha channel"
msgstr "알파 채널에서 별도의 분리 만들기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:145
#, kde-format
msgid "Downscale to 8-bit before separating"
msgstr "분리하기 전에 8비트로 다운 스케일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:152
#, kde-format
msgid "Output to color, not grayscale"
msgstr "그레이 스케일 대신 컬러로 출력"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:64
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14
#, kde-format
msgid "Shear Image"
msgstr "이미지 전단 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:84
#, kde-format
msgid "Shear Layer"
msgstr "레이어 전단 변형"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20
#, kde-format
msgid "Shear angle X:"
msgstr "전단 각도 X:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleX)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, shearAngleY)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, startAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, endAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, blurAngleSlider)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intAngle)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:59
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:115
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:99
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:130
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:500
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:541
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:727
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:875
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:916
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1058
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1099
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:55
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:72
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:380
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:171
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_rotation_option.cpp:85
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102
#, kde-format
msgid "°"
msgstr "°"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:43
#, kde-format
msgid "Shear angle Y:"
msgstr "전단 각도 Y:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29
#, kde-format
msgid "WaveletDecompose"
msgstr "웨이브릿 분해"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14
#, kde-format
msgid "Wavelet Decompose"
msgstr "웨이브릿 분해"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "웨이브릿 분해"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131
#, kde-format
msgid "Wavelet decompose"
msgstr "웨이브릿 분해"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20
#, kde-format
msgid "Wavelet scales:"
msgstr "웨이브릿 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43
#, kde-format
msgid "&Slope, Offset, Power..."
msgstr "경사, 위치, 힘(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)"
msgstr "경사, 위치, 힘(ASC-CDL)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureStyles)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnforeground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnbackground)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnGradientChooser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:26
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:33
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:85
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:208
#, kde-format
msgid "PushButton"
msgstr "누름 단추"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31
#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:48
#, kde-format
msgid "Offset:"
msgstr "위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38
#, kde-format
msgid "ASC-CDL color balance"
msgstr "ASC-CDL 색상 균형"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52
#, kde-format
msgid "Power:"
msgstr "힘:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59
#, kde-format
msgid "Slope:"
msgstr "경사:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Blur..."
msgstr "흐리게(&B)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44
#, kde-format
msgid "&Gaussian Blur..."
msgstr "가우시안 블러(&G)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40
#, kde-format
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "가우시안 블러"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Lens Blur..."
msgstr "렌즈 블러(&L)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42
#, kde-format
msgid "Lens Blur"
msgstr "렌즈 블러"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Motion Blur..."
msgstr "모션 블러(&M)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42
#, kde-format
msgid "Motion Blur"
msgstr "모션 블러"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:68
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:51
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:49
#, kde-format
msgid "Vertical Radius:"
msgstr "수직 반지름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:29
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:47
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:45
#, kde-format
msgid "Horizontal Radius:"
msgstr "수평 반지름:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23
#, kde-format
msgid "Iris"
msgstr "조리개"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:140
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:215
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:227
#, kde-format
msgid "Shape:"
msgstr "모양:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:40
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
#, kde-format
msgid "Triangle"
msgstr "삼각형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:45
#, kde-format
msgid "Quadrilateral (4)"
msgstr "사각형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:50
#, kde-format
msgid "Pentagon (5)"
msgstr "오각형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:55
#, kde-format
msgid "Hexagon (6)"
msgstr "육각형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:60
#, kde-format
msgid "Heptagon (7)"
msgstr "칠각형"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:65
#, kde-format
msgid "Octagon (8)"
msgstr "팔각형"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:92
#: plugins/filters/guassianhighpass/wdgguassianhighpass.ui:23
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:83
#, kde-format
msgid "Radius:"
msgstr "반지름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRotationSlider)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:102
#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:124
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:191
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:125
#, kde-format
msgid "Rotation:"
msgstr "회전:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_angle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:83
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:117
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:73
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:161
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:177
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "각도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:112
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "Length:"
msgstr "길이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:91
#, kde-format
msgid "Strength:"
msgstr "강도:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:154
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92
#, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "원"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "색상을 알파로(&C)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40
#, kde-format
msgid "Color to Alpha"
msgstr "색상을 알파로"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70
#, kde-format
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "채널 최대화(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108
#, kde-format
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "채널 최소화(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39
#, kde-format
msgid "Maximize Channel"
msgstr "채널 최대화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56
#, kde-format
msgid "Minimize Channel"
msgstr "채널 최소화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "임곗값:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160
#, kde-format
msgid "Color Picker:"
msgstr "색상 선택기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89
#, kde-format
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "자동 대비(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49
#, kde-format
msgid "Auto Contrast"
msgstr "자동 대비"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:28
#, kde-format
msgid "&Color Balance..."
msgstr "색상 균형(&C)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53
#, kde-format
msgid "Color Balance"
msgstr "색상 균형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:218
#, kde-format
msgid "&Cross-channel adjustment curves..."
msgstr "교차 채널 색상 조정 곡선(&C)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:53
#, kde-format
msgid "Cross-channel color adjustment"
msgstr "교차 채널 색상 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Desaturate..."
msgstr "채도 감소(&D)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46
#, kde-format
msgid "Desaturate"
msgstr "채도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:76
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78
#, kde-format
msgid "Value:"
msgstr "명도:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:78
#, kde-format
msgid "Lightness:"
msgstr "밝기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:80
#, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "명암:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:82
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, kde-format
msgid "Luma:"
msgstr "루마:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, kde-format
msgid "Green-Red:"
msgstr "녹색-빨강:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
#, kde-format
msgid "Yellow-Blue:"
msgstr "노랑-파랑:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:94
#, kde-format
msgid "&HSV Adjustment..."
msgstr "HSV 조정(&H)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51
#, kde-format
msgid "HSV/HSL Adjustment"
msgstr "HSV/HSL 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:386
#, kde-format
msgid ""
"The current configuration was created for a different colorspace and cannot "
"be used. All curves will be reset."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:147
#, kde-format
msgid "&Color Adjustment curves..."
msgstr "색상 조정 곡선(&C)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:61
#, kde-format
msgid "Color Adjustment"
msgstr "색상 조정 곡선"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71
#, kde-format
msgid "Reset Shadows "
msgstr "그림자 초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395
#, kde-format
msgid "Red "
msgstr "빨강"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289
#, kde-format
msgid "Blue "
msgstr "파랑"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201
#, kde-format
msgid "Reset Midtones "
msgstr "미드톤 초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331
#, kde-format
msgid "Reset Highlights"
msgstr "강조 초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358
#, kde-format
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "명도 유지"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35
#, kde-format
msgid "Desaturation method:"
msgstr "채도 없애기 방법:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47
#, kde-format
msgid "&Lightness"
msgstr "밝기(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
msgstr "광도(ITU-R BT.709)(&7)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64
#, kde-format
msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
msgstr "광도(ITU-R BT.601)(&6)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71
#, kde-format
msgid "&Average"
msgstr "평균(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78
#, kde-format
msgid "&Min"
msgstr "최소(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85
#, kde-format
msgid "M&ax"
msgstr "최대(&A):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "형식(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58
#, kde-format
msgid "&Colorize"
msgstr "색상화(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "색조/채도/명도"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "색조/채도/밝기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Intensity"
msgstr "색조/채도/명암"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84
#, kde-format
msgid "Hue/Saturation/Luma"
msgstr "색조/채도/루마"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89
#, kde-format
msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma"
msgstr "파란색 크로마/빨간색 크로마/루마"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120
#, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "명도(&V):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167
#, kde-format
msgid "&Saturation:"
msgstr "채도(&S):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189
#, kde-format
msgid "&Hue:"
msgstr "색조(&H):"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20
#, kde-format
msgid "BrightnessCon"
msgstr "밝기/대비"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67
#, kde-format
msgid " Input:"
msgstr " 입력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93
#, kde-format
msgid " Output:"
msgstr " 출력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55
#, kde-format
msgid "Logarithmic"
msgstr "대수"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "채널:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381
#, kde-format
msgid "Driver channel"
msgstr "드라이버 채널"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41
#, kde-format
msgid "&Height to Normal Map..."
msgstr "높이를 노멀 맵으로(&H)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Height to Normal Map"
msgstr "높이를 노멀 맵으로"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Prewitt"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Simple"
msgstr "간단함"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
#, kde-format
msgid "Sobel"
msgstr "소벨"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51
#, kde-format
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Sharpen"
msgstr "선명하게(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74
#, kde-format
msgid "&Mean Removal"
msgstr "평균 제거(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55
#, kde-format
msgid "Emboss (Laplacian)"
msgstr "엠보스(라플라시안)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65
#, kde-format
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "각 방향에 엠보스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
msgstr "수평 및 수직 엠보스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
#, kde-format
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "수직만 엠보스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "수평만 엠보스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163
#, kde-format
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "상단 경계선 검출"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34
#, kde-format
msgid "Sharpen"
msgstr "선명하게"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45
#, kde-format
msgid "Mean Removal"
msgstr "평균 제거"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75
#, kde-format
msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
msgstr "수평 및 수직 엠보스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105
#, kde-format
msgid "Emboss Diagonal"
msgstr "대각선 엠보스"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31
#, kde-format
msgid "Dodge"
msgstr "닷지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51
#, kde-format
msgid "&Edge Detection..."
msgstr "경계선 검출(&E)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:33
#, kde-format
msgid "All sides"
msgstr "모든 방향"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34
#, kde-format
msgid "Top Edge"
msgstr "위쪽 경계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35
#, kde-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "아래쪽 경계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36
#, kde-format
msgid "Right Edge"
msgstr "오른쪽 경계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37
#, kde-format
msgid "Left Edge"
msgstr "왼쪽 경계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38
#, kde-format
msgid "Direction in Radians"
msgstr "라디안 단위 방향"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17
#, kde-format
msgid "Output decides what type of information you want from the lines."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24
#, kde-format
msgid ""
"The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose "
"different values in the kernel, and thus give subtly different results."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"This will take a desaturated result and use it to determine what is "
"transparent. This is useful for creating edge and fringe effects."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53
#, kde-format
msgid "Apply result to alpha channel"
msgstr "알파 채널에 결과 적용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60
#, kde-format
msgid "Formula:"
msgstr "식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "출력:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr "변하는 깊이로 엠보스(&E)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Emboss depth"
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Emboss with Variable Depth"
msgstr "엠보스 깊이"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/example/example.h:45
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:93
#, kde-format
msgid "Invert"
msgstr "반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "색으로 변환(&C)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47
#, kde-format
msgid "Color Transfer"
msgstr "색으로 변환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32
#, kde-format
msgid "Reference image:"
msgstr "참조 이미지:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.cpp:41
#, kde-format
msgid "&Gradient Map..."
msgstr "그라디언트 맵(&G)..."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGradientMap)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/krita_filter_gradient_map.h:44
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:14
#, kde-format
msgid "Gradient Map"
msgstr "그라디언트 맵"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorModeLabel)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:39
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color Dodge"
msgid "Color Mode"
msgstr "색상 닷지"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:50
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Blend"
msgstr "혼합"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Near"
msgid "Nearest"
msgstr "가깝게"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ditherGroupBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/gradientmap/wdg_gradientmap.ui:60
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:76
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other"
msgid "Dither"
msgstr "기타"
#. +> trunk5
#: plugins/filters/guassianhighpass/guassianhighpass_filter.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Gaussian Blur..."
msgid "&Guassian High Pass..."
msgstr "가우시안 블러(&G)..."
#. +> trunk5
#: plugins/filters/guassianhighpass/guassianhighpass_filter.h:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "High Pass"
msgid "Guassian High Pass"
msgstr "하이패스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Halftone..."
msgstr "하프톤(&H)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/kis_halftone_filter.h:72
#, kde-format
msgid "Halftone"
msgstr "하프톤"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblcolors)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/halftone/wdg_halftone_filter.ui:17
#, kde-format
msgid "Colors:"
msgstr "색상:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:42
#, kde-format
msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
msgstr "가우시안 잡음 감소(&G)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:55
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52
#: plugins/filters/threshold/threshold.h:53
#, kde-format
msgid "Threshold"
msgstr "임곗값"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:56
#, kde-format
msgid "Window size"
msgstr "창 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42
#, kde-format
msgid "Gaussian Noise Reducer"
msgstr "가우시안 잡음 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
msgstr "웨이브릿 잡음 감소(&W)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49
#, kde-format
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "웨이브릿 잡음 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49
#, kde-format
msgid "&Index Colors..."
msgstr "색인 색상(&I)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Base"
msgstr "베이스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Bright"
msgstr "밝기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Light"
msgstr "빛"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Color palette shade"
msgid "Shadow"
msgstr "그림자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50
#, kde-format
msgid "Index Colors"
msgstr "색인 색상"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "suffix for a spinbox"
msgid " color"
msgid_plural " colors"
msgstr[0] "색상"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29
#, kde-format
msgid "Ramps"
msgstr "램프"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68
#, kde-format
msgid "Diagonal Gradients"
msgstr "대각선 그라디언트"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78
#, kde-format
msgid "Gradient Steps"
msgstr "그라디언트 단계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87
#, kde-format
msgid "Limit to"
msgstr "한계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123
#, kde-format
msgid "In-between ramps"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149
#, kde-format
msgid "Color count:"
msgstr "색상 수:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166
#, kde-format
msgid "Indexing Factors"
msgstr "인덱싱 요인"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302
#, kde-format
msgid "Alpha Steps"
msgstr "알파 단계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Levels..."
msgstr "레벨(&L)..."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32
#, kde-format
msgid "Levels"
msgstr "레벨"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52
#, kde-format
msgid "<b>Input Levels</b>"
msgstr "<b>입력 레벨</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225
#, kde-format
msgid "<b>Output Levels</b>"
msgstr "<b>출력 레벨</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287
#, kde-format
msgid "&Auto Levels"
msgstr "자동 레벨(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65
#, kde-format
msgid "&Random Noise..."
msgstr "무작위 잡음(&R)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Level:"
msgstr "레벨:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57
#, kde-format
msgid "Normalize"
msgstr "정규화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Normalize..."
msgstr "정규화(&N)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "유화(&O)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:190
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Brush size"
msgstr "브러시 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
msgid "Smooth"
msgstr "부드러운"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38
#, kde-format
msgid "Oilpaint"
msgstr "유화"
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Pixelize..."
msgid "&Palettize..."
msgstr "픽셀화(&P)..."
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Offset scale:"
msgid "Offset Scale:"
msgstr "오프셋 크기 조정:"
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:88
#, kde-format
msgid "Clip:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Index"
msgid "Index:"
msgstr "색인"
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.h:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Palette"
msgid "Palettize"
msgstr "팔레트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorspaceLabel)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color space:"
msgid "Colorspace"
msgstr "색 공간:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:63
#, kde-format
msgid "Lab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Change Text Offset"
msgid "Per Channel Offset"
msgstr "텍스트 위치 변경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text Colors"
msgid "Nearest Colors"
msgstr "글자색"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alphaModeLabel)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alpha Locked"
msgid "Alpha Mode"
msgstr "알파 잠금"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#. +> trunk5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clipboard"
msgid "Clip"
msgstr "클립보드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:182
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:80
#, kde-format
msgid "Index"
msgstr "색인"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37
#, kde-format
msgid "Phong Bumpmap"
msgstr "퐁 범프맵"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38
#, kde-format
msgid "&Phong Bumpmap..."
msgstr "퐁 범프맵(&P)..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60
#, kde-format
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72
#, kde-format
msgid "Material properties"
msgstr "재료 특성"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81
#, kde-format
msgid "Specula&r"
msgstr "반사(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299
#, kde-format
msgid "Reflectivity:"
msgstr "반사율:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140
#, kde-format
msgid "Shinyness exponent:"
msgstr "광택 지수:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194
#, kde-format
msgid "Di&ffuse"
msgstr "확산(&F)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272
#, kde-format
msgid "Ambient"
msgstr "주변"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353
#, kde-format
msgid "Heightmap channel:"
msgstr "높이 맵 채널:"
#. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405
#, kde-format
msgid "Use Normal map"
msgstr "노멀 맵 사용"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416
#, kde-format
msgid "Light Sources"
msgstr "광원"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:428
#, kde-format
msgid "Light Source &4"
msgstr "광원 4(&4)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, azimuthSpinBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:475
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:494
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:655
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:677
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:847
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:869
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1033
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1052
#, kde-format
msgid ""
"Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from."
msgstr "빛이 어디에서 오는지 방향, 다이얼 팁을 나타냅니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:658
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:850
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1036
#, kde-format
msgid "Azimuth:"
msgstr "방위각:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisIntParseSpinBox, inclinationSpinBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:519
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:538
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:702
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:724
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:894
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:913
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1077
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1096
#, kde-format
msgid ""
"Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is "
"parallel."
msgstr "빛의 수직 기울기입니다. 90°는 캔버스에 수직이며 0°는 평행합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:522
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:705
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:897
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1080
#, kde-format
msgid "Inclination:"
msgstr "기울기:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDial, azimuthDial3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:562
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:748
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:937
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:1120
#, kde-format
msgid "Azimuth"
msgstr "방위각"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:614
#, kde-format
msgid "Light Source &2"
msgstr "광원 2(&2)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:800
#, kde-format
msgid "Light Source &1"
msgstr "광원 1(&1)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:989
#, kde-format
msgid "Light Source &3"
msgstr "광원 3(&3)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Pixelize..."
msgstr "픽셀화(&P)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151
#, kde-format
msgid "Pixel width"
msgstr "픽셀 넓이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152
#, kde-format
msgid "Pixel height"
msgstr "픽셀 높이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Pixelize"
msgstr "픽셀화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55
#, kde-format
msgid "&Posterize..."
msgstr "포스터(&P)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:93
#, kde-format
msgid "Steps"
msgstr "단계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/posterize/posterize.h:43
#, kde-format
msgid "Posterize"
msgstr "포스터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:57
#, kde-format
msgid "&Raindrops..."
msgstr "빗방울(&R)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:379
#, kde-format
msgid "Drop size"
msgstr "방울 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:381
#, kde-format
msgid "Fish eyes"
msgstr "어안 렌즈 효과"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Raindrops"
msgstr "빗방울"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66
#, kde-format
msgid "&Random Pick..."
msgstr "무작위 선택(&R)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49
#, kde-format
msgid "Random Pick"
msgstr "무작위 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "Size of the window:"
msgstr "창 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54
#, kde-format
msgid "&Round Corners..."
msgstr "둥근 모서리(&R)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectConfigWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "반지름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Round Corners"
msgstr "둥근 모서리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "작은 타일(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:103
#, kde-format
msgid "Number of tiles"
msgstr "타일 개수"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41
#, kde-format
msgid "Small Tiles"
msgstr "작은 타일"
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:7
#: plugins/filters/threshold/threshold.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Threshold Filter"
msgstr "임곗값 필터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:65
#, kde-format
msgid "&Threshold..."
msgstr "임곗값(&T)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123
#, kde-format
msgid "Threshold &level:"
msgstr "임곗값 레벨(&L):"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44
#, kde-format
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "언샵 마스크(&U)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89
#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39
#, kde-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "언샵 마스크"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:149
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2013
#, kde-format
msgid "Amount:"
msgstr "양:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126
#, kde-format
msgid "Lightness Only:"
msgstr "밝기만:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:99
#, kde-format
msgid "&Wave..."
msgstr "물결(&W)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51
#, kde-format
msgid "Wave"
msgstr "물결"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Horizontal Wave"
msgstr "수평 물결"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242
#, kde-format
msgid "Amplitude:"
msgstr "진폭:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Wavelength:"
msgstr "파장:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213
#, kde-format
msgid "Sinusoidale"
msgstr "사인파"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226
#, kde-format
msgid "Shift:"
msgstr "이동:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169
#, kde-format
msgid "Vertical Wave"
msgstr "수직 웨이브"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33
#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add text range"
msgstr "텍스트 범위 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "ArtisticTextShape"
msgstr "ArtisticTextShape"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34
#, kde-format
msgid "A shape which shows a single text line"
msgstr "한 줄의 텍스트를 표시하는 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44
#, kde-format
msgid "Artistic Text"
msgstr "예술적 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:320
#, kde-format
msgid "Click to change cursor position."
msgstr "커서 위치를 변경하려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:322
#, kde-format
msgid "Click to select text shape."
msgstr "텍스트 모양을 선택하려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:326
#, kde-format
msgid "Double click to put text on path."
msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:329
#, kde-format
msgid "Drag handle to change start offset."
msgstr "핸들을 끌어서 시작 위치를 변경하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:333
#, kde-format
msgid "Press escape to finish editing."
msgstr "Esc 키를 누르면 편집을 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:514
#, kde-format
msgid "Press return to finish editing."
msgstr "Return 키를 누르면 편집을 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:622
#, kde-format
msgid "Text Properties"
msgstr "텍스트 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:632
#, kde-format
msgid "Text On Path"
msgstr "텍스트: 경로에 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Artistic text editing"
msgstr "예술적 텍스트 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Attach Path"
msgstr "경로 붙이기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change text anchor"
msgstr "텍스트 고정점 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change font"
msgstr "글꼴 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Text Offset"
msgstr "텍스트 위치 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Detach Path"
msgstr "경로 떼내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove text range"
msgstr "텍스트 범위 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43
#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Replace text range"
msgstr "텍스트 범위 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:38
#, kde-format
msgid "Image shape"
msgstr "이미지 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)"
msgstr "이미지(PNG/JPG/TIFF)를 표시하는 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change ellipse"
msgstr "타원으로 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Arc"
msgstr "호"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33
#, kde-format
msgid "Pie"
msgstr "파이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34
#, kde-format
msgid "Chord"
msgstr "현"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Ellipse Shape"
msgstr "타원 모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Start angle:"
msgstr "시작 각도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:62
#, kde-format
msgid "End angle:"
msgstr "종료 각도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Close ellipse"
msgstr "타원 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37
#, kde-format
msgid "An ellipse"
msgstr "타원"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40
#, kde-format
msgid "An enhanced path shape"
msgstr "확장된 경로 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42
#, kde-format
msgid "An enhanced path"
msgstr "확장된 경로"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165
#, kde-format
msgid "Cross"
msgstr "십자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167
#, kde-format
msgid "A cross"
msgstr "십자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305
#, kde-format
msgid "An arrow"
msgstr "화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382
#, kde-format
msgid "Callout"
msgstr "말풍선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384
#, kde-format
msgid "A callout"
msgstr "말풍선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430
#, kde-format
msgid "Smiley"
msgstr "스마일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508
#, kde-format
msgid "Circular Arrow"
msgstr "원형 화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510
#, kde-format
msgid "A circular-arrow"
msgstr "원형 화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553
#, kde-format
msgid "Gearhead"
msgstr "기어헤드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555
#, kde-format
msgid "A gearhead"
msgstr "기어헤드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change rectangle"
msgstr "사각형으로 변경"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Rectangle Shape"
msgstr "사각형 모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Corner radius x:"
msgstr "X 모서리 반지름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Corner radius y:"
msgstr "Y 모서리 반지름: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A rectangle"
msgstr "사각형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change spiral"
msgstr "나선으로 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Clockwise"
msgstr "시계 방향"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Anticlockwise"
msgstr "반시계 방향"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Spiral Shape"
msgstr "나선 모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Fade:"
msgstr "페이드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56
#, kde-format
msgid "Direction:"
msgstr "방향:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "Spiral"
msgstr "나선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34
#, kde-format
msgid "A spiral shape"
msgstr "나선 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change star"
msgstr "별 모양으로 변경"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Star shape"
msgstr "별 모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Polygon:"
msgstr "다각형:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Corners:"
msgstr "모서리:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Inner radius:"
msgstr "내부 반지름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61
#, kde-format
msgid "Outer radius:"
msgstr "외부 반지름:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39
#, kde-format
msgid "A star shape"
msgstr "별 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53
#, kde-format
msgid "A star"
msgstr "별"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51
#, kde-format
msgid "Star"
msgstr "별"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65
#, kde-format
msgid "Flower"
msgstr "꽃"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67
#, kde-format
msgid "A flower"
msgstr "꽃"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82
#, kde-format
msgid "Pentagon"
msgstr "오각형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84
#, kde-format
msgid "A pentagon"
msgstr "오각형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98
#, kde-format
msgid "Hexagon"
msgstr "육각형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100
#, kde-format
msgid "A hexagon"
msgstr "육각형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Accept change"
msgstr "변경 수락"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Disable Shrink To Fit"
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "Enable Shrink To Fit"
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width"
msgid "%1 Grow To Fit Width"
msgstr "폭에 맞춰 확장 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height"
msgid "%1 Grow To Fit Height"
msgstr "높이에 맞춰 확장 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit"
msgid "%1 Shrink To Fit"
msgstr "맞춰서 줄임 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Level"
msgstr "목록 단계 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reject change"
msgstr "변경하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Show Changes"
msgstr "변경 사항 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Hide Changes"
msgstr "변경 사항 숨기기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96
#, kde-format
msgid "Change Log"
msgstr "변경 기록"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Configure bibliography"
msgstr "참고 문헌 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Formatting of bibliography entries"
msgstr "참고 문헌 항목 서식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70
#, kde-format
msgid "Prefix:"
msgstr "접두사:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86
#, kde-format
msgid "Suffix:"
msgstr "접미사:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70
#, kde-format
msgid "Number entries"
msgstr "항목 번호"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80
#, kde-format
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86
#, kde-format
msgid "Sort by position"
msgstr "위치로 정렬"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93
#, kde-format
msgid "Sort keys"
msgstr "정렬 키"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103
#, kde-format
msgid "Add sort key"
msgstr "정렬 키 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131
#, kde-format
msgid "Sort algorithm:"
msgstr "정렬 방식:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139
#, kde-format
msgid "Alphanumeric"
msgstr "영숫자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:43
#, kde-format
msgid "Bibliography"
msgstr "참고 문헌"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyTemplate.cpp:55
#, kde-format
msgid "References"
msgstr "참조"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "This is a line of inserted text."
msgstr "삽입한 문장 줄입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "This is a line of deleted text."
msgstr "삭제한 문장 줄입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164
#, kde-format
msgid "This is a line of text whose format has been changed."
msgstr "서식을 변경한 문장 줄입니다."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Configure Change Tracking"
msgstr "변경 추적 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37
#, kde-format
msgid "Saving Format"
msgstr "저장 형식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44
#, kde-format
msgid "ODF 1.2"
msgstr "ODF 1.2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51
#, kde-format
msgid "DeltaXML (Experimental)"
msgstr "DeltaXML(실험적)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Author Name"
msgstr "저자 이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75
#, kde-format
msgid "Change Visualization Settings"
msgstr "시각화 설정 변경"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Insertions"
msgstr "삽입"
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-"
"decoration: underline;\">Preview</span></p>\n"
"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;"
"\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Inserted Text</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
"inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the "
"inserted text.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Deleted Text</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
"deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the "
"deleted text.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Formatted Text</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
"format-change text. This is a line of text whose format has been changed. "
"This is a line of text after the format-change text.</span></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172
#, kde-format
msgid "Deletions"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231
#, kde-format
msgid "Format Changes"
msgstr "서식 변경"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Change Tracking Options"
msgstr "추적 옵션 변경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142
#, kde-format
msgid "Configure Settings"
msgstr "설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175
#, kde-format
msgid "Record Changes"
msgstr "변경 사항 기록"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182
#, kde-format
msgid "Show Changes"
msgstr "변경 사항 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.cpp:72
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FormattingPreview.cpp:51
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1112
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33
#, kde-format
msgctxt "Name of the style"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46
#, kde-format
msgid "Next style:"
msgstr "다음 스타일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62
#, kde-format
msgid "Parent style:"
msgstr "부모 스타일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78
#, kde-format
msgid "Include in table of contents"
msgstr "목차에 포함"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287
#, kde-format
msgid "Small Caps"
msgstr "작은 대문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288
#, kde-format
msgid "Uppercase"
msgstr "대문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289
#, kde-format
msgid "Lowercase"
msgstr "소문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290
#, kde-format
msgid "Capitalize"
msgstr "대문자로 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298
#, kde-format
msgid "Superscript"
msgstr "위 첨자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299
#, kde-format
msgid "Subscript"
msgstr "아래 첨자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49
#, kde-format
msgid "Text color:"
msgstr "글자색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "배경색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110
#, kde-format
msgid "Underlining:"
msgstr "밑줄 긋기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141
#, kde-format
msgid "Strikethrough:"
msgstr "취소선:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172
#, kde-format
msgid "Capitalization:"
msgstr "대소문자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185
#, kde-format
msgctxt "Character position"
msgid "Position:"
msgstr "위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:73
#, kde-format
msgid "Used Styles"
msgstr "사용한 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:76
#, kde-format
msgid "Unused Styles"
msgstr "사용하지 않은 스타일"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95
#, kde-format
msgid "Text Shadow"
msgstr "텍스트 그림자"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:289
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:184
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:983
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295
#, kde-format
msgid "Automatic hyphenation"
msgstr "자동 하이픈 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47
#, kde-format
msgid "Select Font"
msgstr "글꼴 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29
#, kde-format
msgid "Special Characters"
msgstr "특수 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2230
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Close dialog"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19
#, kde-format
msgid "Quick search:"
msgstr "빠른 검색:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49
#, kde-format
msgid "Custom Bullet"
msgstr "사용자 정의 가운뎃점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50
#, kde-format
msgid "No Bullet"
msgstr "가운뎃점 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Automatic horizontal alignment"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "Text alignment"
msgid "Centered"
msgstr "가운데"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Tab follows the bullet or number"
msgid "Tab Stop"
msgstr "탭 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Space"
msgid "Space"
msgstr "공백"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "None"
msgid "Nothing"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369
#, kde-format
msgid "Select a list image"
msgstr "목록 이미지 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31
#, kde-format
msgid "Start at:"
msgstr "시작:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57
#, kde-format
msgid "Alignment:"
msgstr "정렬:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
#, kde-format
msgid "Display Levels:"
msgstr "표시 단계:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148
#, fuzzy, kde-format
msgid "Bullet/Number followed by"
msgstr "가운뎃점/숫자"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192
#, kde-format
msgid " cm"
msgstr " cm"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165
#, kde-format
msgid "at"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182
#, kde-format
msgid "Aligned at"
msgstr "정렬 위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199
#, kde-format
msgid "Indented at"
msgstr "들여쓰기 위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211
#, kde-format
msgid "Custom character:"
msgstr "사용자 정의 문자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241
#, kde-format
msgid "Restart numbering at this paragraph"
msgstr "이 문단부터 번호 다시 매기기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248
#, kde-format
msgid "Letter Synchronization"
msgstr "글자 동기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264
#, kde-format
msgid "Insert Image"
msgstr "이미지 삽입"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertImage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:284
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:357
#, kde-format
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:31
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:173
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:313
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "배경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33
#, kde-format
msgid "Whole Word"
msgstr "전체 단어"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32
#, kde-format
msgid "Drop caps:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84
#, kde-format
msgid "Distance to paragraph:"
msgstr "문단으로부터의 거리:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94
#, kde-format
msgid "Number of characters:"
msgstr "글자 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104
#, kde-format
msgid "Number of lines it covers:"
msgstr "해상도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53
#, kde-format
msgid "Indent/Spacing"
msgstr "들여쓰기/간격"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58
#, kde-format
msgid "General Layout"
msgstr "일반 레이아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63
#, kde-format
msgid "Bullets/Numbers"
msgstr "가운뎃점/숫자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68
#, kde-format
msgid "Decorations"
msgstr "장식"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73
#, kde-format
msgid "Drop Caps"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Single"
msgstr "한 줄"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "한 줄 반"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Line spacing value"
msgid "Double"
msgstr "두 줄"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Proportional"
msgstr "비례"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Additional"
msgstr "추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "Fixed"
msgstr "고정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Line spacing type"
msgid "At least"
msgstr "최소"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97
#, kde-format
msgid "<p><ul><li><b>Single</b>: The normal linespacing</li></ul></p> "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20
#, kde-format
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71
#, kde-format
msgid "First Line:"
msgstr "첫 번째 줄:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
#, kde-format
msgid "Auto-infer from text size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100
#, kde-format
msgid "Line Spacing"
msgstr "줄 간격"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180
#, kde-format
msgid "Use Font Metrics:"
msgstr "글꼴 메트릭 사용:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202
#, kde-format
msgid "Paragraph Space"
msgstr "문단 간격"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208
#, kde-format
msgid "Before:"
msgstr "이전:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221
#, kde-format
msgid "After:"
msgstr "이후:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:30
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:43
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:130
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44
#, kde-format
msgid "Justify"
msgstr "양쪽 맞춤"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54
#, kde-format
msgid "Behavior at End of Frame/Page"
msgstr "프레임/페이지 끝 행동"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60
#, kde-format
msgid "Keep lines together"
msgstr "줄 붙이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67
#, kde-format
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr "문단 앞에 띄우기 삽입"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74
#, kde-format
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr "문단 뒤에 띄우기 삽입"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83
#, kde-format
msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Paragraph Format"
msgstr "문단 서식"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159
#, kde-format
msgid "Insert a table"
msgstr "표 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Section name"
msgstr "장 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Configure sections"
msgstr "장 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "Invalid characters or section with such name exists."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29
#, kde-format
msgid "Section name:"
msgstr "장 이름:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6
#, kde-format
msgid "Split sections"
msgstr "장 나누기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12
#, kde-format
msgid "Insert paragraph..."
msgstr "문단 삽입..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "before start of section:"
msgstr "장 시작 이전:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37
#, kde-format
msgid "after end of section:"
msgstr "장 종료 후:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Change font format"
msgstr "글꼴 형식 변경"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Other insertions from \"References\" below and in \"Add Shape\" docker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Change paragraph format"
msgstr "문단 서식 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "Change List Level"
msgstr "목록 단계 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Change the level the list is at"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Set Border Color..."
msgstr "테두리 색상 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "No border - has to fit in 48pixels"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "No Border"
msgstr "테두리 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:51
#, kde-format
msgid "Create a new style inheriting the current style"
msgstr "현재 스타일을 상속하는 새 스타일 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:348
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:360
#, kde-format
msgid "New Style"
msgstr "새 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
msgstr "이름이 '%1'인 다른 스타일이 이미 존재합니다. 다른 이름을 지정하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2222
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2220
#, kde-format
msgid "Character"
msgstr "문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Style Manager"
msgstr "스타일 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"You have changes that are not applied. What do you want to do with those "
"changes?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is possible to assign a "
"named style to text and alter the style properties to change all text with "
"that style.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Applying a style change "
"will reformat all text that previously got the named style assigned to it. "
"Use the Styles docker to apply styles to text.</p></body></html>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81
#, kde-format
msgid "Create a new style with the current properties"
msgstr "현재 속성에서 새 스타일 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188
#, kde-format
msgid "New style"
msgstr "새 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27
#, kde-format
msgid "Insert Table"
msgstr "표 삽입"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23
#, kde-format
msgid "Columns and rows"
msgstr "열 및 행"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32
#, kde-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "열 수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "행 수:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97
#, kde-format
msgid "Width strategy"
msgstr "폭 전략"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112
#, kde-format
msgid "Fixed column width:"
msgstr "고정폭 너비:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125
#, kde-format
msgid "Fit to contents"
msgstr "내용에 맞춤"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138
#, kde-format
msgid "Fit to available surrounding"
msgstr "사용 가능한 개요에 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74
#, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure"
msgstr "목차 - 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76
#, kde-format
msgid "Table Title"
msgstr "목차 제목"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77
#, kde-format
msgid "Use outline"
msgstr "개요 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78
#, kde-format
msgid "Use styles"
msgstr "스타일 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "구성"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49
#, kde-format
msgid "Tab 1"
msgstr "탭 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78
#, kde-format
msgid "CheckBox"
msgstr "체크 상자"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108
#, kde-format
msgid "Tab 2"
msgstr "탭 2"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Level %1"
msgstr "%1단계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:252
#, kde-format
msgid "Level"
msgstr "단계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38
#, kde-format
msgid "Table of Contents - Configure Styles"
msgstr "목차 - 스타일 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42
#, kde-format
msgid "Styles available"
msgstr "사용 가능한 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:115
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40
#, kde-format
msgid "Table Of Contents"
msgstr "목차"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51
#, kde-format
msgid "Contents"
msgstr "내용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List"
msgstr "목록 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Styles"
msgstr "스타일 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#, kde-format
msgid "Key Press"
msgstr "키 누름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Column"
msgstr "열 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Delete Row"
msgstr "행 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Footnote"
msgstr "각주 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Endnote"
msgstr "꼬리말 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Right"
msgstr "오른쪽에 열 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Column Left"
msgstr "왼쪽에 열 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Below"
msgstr "아래쪽에 행 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Row Above"
msgstr "위쪽에 행 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change List Numbering"
msgstr "목록 번호 붙이기 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Section"
msgstr "새 장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Formatting"
msgstr "서식"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Direct Paragraph Formatting"
msgstr "직접 문단 서식 지정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rename Section"
msgstr "장 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1392
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Column Width"
msgstr "열 너비 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1434
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Row Height"
msgstr "행 높이 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections startings"
msgstr "장 분할 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split sections endings"
msgstr "장 분할 종료"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste As Text"
msgstr "텍스트로 붙여 넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27
#, kde-format
msgid "Index Reference"
msgstr "색인 참조"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
#, kde-format
msgid "Text Reference"
msgstr "텍스트 참조"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44
#, kde-format
msgid "Please create an index to reference first."
msgstr "먼저 참조할 색인을 생성하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53
#, kde-format
msgid "Select the index you want to reference"
msgstr "참조할 색인을 선택하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "new numbered section name"
msgid "New section %1"
msgstr "새 장 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Single"
msgstr "한 줄"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Underline Style"
msgid "Double"
msgstr "두 줄"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:193
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1440
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1442
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "New Paragraph"
msgstr "새 문단"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:364
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:383
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Annotation"
msgstr "주석 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:407
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Index"
msgstr "주석 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:433
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Variable"
msgstr "변수 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:500
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Break"
msgstr "나눔 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:821
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:823
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:838
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table"
msgstr "표 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:978
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Merge Cells"
msgstr "셀 병합"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:995
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Cells"
msgstr "셀 나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1024
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Adjust Table Width"
msgstr "표 넓이에 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1041
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:908
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Border Formatting"
msgstr "테두리 서식 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1088
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1090
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1108
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Table Of Contents"
msgstr "목차 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1147
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Modify Table Of Contents"
msgstr "목차 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1164
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1166
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1185
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Insert Bibliography"
msgstr "참고 문헌 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1222
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1224
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add Citation"
msgstr "인용 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1251
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1253
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1291
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Typing"
msgstr "입력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Strike Out"
msgstr "취소선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change Alignment"
msgstr "정렬 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "수직 정렬 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "내어 쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase Indent"
msgstr "들어 쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Decrease font size"
msgstr "글꼴 크기 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Increase font size"
msgstr "글꼴 크기 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font"
msgstr "글꼴 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Font Size"
msgstr "글꼴 크기 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Background Color"
msgstr "배경색 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Text Color"
msgstr "텍스트 색상 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Character Style"
msgstr "문자 스타일 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr "문단 스타일 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158
#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Format"
msgstr "형식"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "Text list-style"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224
#, kde-format
msgid "Small Bullet"
msgstr "작은 불릿"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225
#, kde-format
msgid "Circle Bullet"
msgstr "원 불릿"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226
#, kde-format
msgid "Square Bullet"
msgstr "사각형 불릿"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227
#, kde-format
msgid "Rhombus Bullet"
msgstr "마름모 불릿"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228
#, kde-format
msgid "Check Mark Bullet"
msgstr "체크 모양 불릿"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Bullet"
msgstr "오른쪽 화살표 불릿"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230
#, kde-format
msgid "Arabic"
msgstr "숫자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231
#, kde-format
msgid "Lower Alphabetical"
msgstr "알파벳 소문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232
#, kde-format
msgid "Upper Alphabetical"
msgstr "알파벳 대문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233
#, kde-format
msgid "Lower Roman"
msgstr "로마자 소문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234
#, kde-format
msgid "Upper Roman"
msgstr "로마자 대문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241
#, kde-format
msgid "Large Bullet"
msgstr "큰 가운뎃점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242
#, kde-format
msgid "Ballot X Bullet"
msgstr "X자 가운뎃점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243
#, kde-format
msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
msgstr "오른쪽 화살표 머리 가운뎃점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244
#, kde-format
msgid "Bengali"
msgstr "벵골 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245
#, kde-format
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라트어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246
#, kde-format
msgid "Gurumukhi"
msgstr "굴묵키 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247
#, kde-format
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248
#, kde-format
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249
#, kde-format
msgid "Oriya"
msgstr "오리야 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250
#, kde-format
msgid "Tamil"
msgstr "타밀 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251
#, kde-format
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252
#, kde-format
msgid "Tibetan"
msgstr "티베트 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253
#, kde-format
msgid "Thai"
msgstr "타이 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254
#, kde-format
msgid "Abjad"
msgstr "아브자드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255
#, kde-format
msgid "AbjadMinor"
msgstr "아브자드 소문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256
#, kde-format
msgid "ArabicAlphabet"
msgstr "아라비아 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46
#, kde-format
msgid "A shape that shows text"
msgstr "텍스트를 표시하는 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56
#, kde-format
msgid "Text Shape"
msgstr "텍스트 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:330
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:118
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "글꼴 종류"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:335
#, kde-format
msgid "Variable"
msgstr "변수"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:370
#, kde-format
msgid "Font Size"
msgstr "글꼴 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:540
#, kde-format
msgid "Insertion"
msgstr "삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:542
#, kde-format
msgid "Deletion"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:544
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:88
#, kde-format
msgid "Formatting"
msgstr "형식"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:560
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to link "
msgstr "Ctrl+클릭으로 링크로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:567
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note "
msgstr "Ctrl+클릭으로 노트로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:573
#, kde-format
msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
msgstr "Ctrl+클릭으로 노트 참조로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:675
#, kde-format
msgid "follows along"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:705
#, kde-format
msgid "Press shift to not resize this"
msgstr "Shift 키를 누르면 크기를 조정하지 않습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2228
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Table"
msgstr "표"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
#, kde-format
msgid "Autocorrection"
msgstr "자동 수정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Text editing"
msgstr "텍스트 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:63
#, kde-format
msgid "&Pattern..."
msgstr "패턴(&P)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:31
#, kde-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "패턴(&P):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:44
#: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "색(&C):"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Simplex Noise..."
msgstr "단순 잡음(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.h:52
#, kde-format
msgid "Simplex Noise"
msgstr "단순 잡음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "Frequency:"
msgstr "주파수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_looping)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:74
#, kde-format
msgid "Looping"
msgstr "반복"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seed_groupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Use Custom Seed"
msgstr "사용자 정의 씨앗 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56
#, kde-format
msgid "&Solid Color..."
msgstr "단색(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29
#, kde-format
msgid "Brush selection information for animated brushes"
msgstr "동적인 브러시 선택 정보"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:46
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:202
#, kde-format
msgid "Constant"
msgstr "상수"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:207
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:48
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212
#, kde-format
msgid "Incremental"
msgstr "증분"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:49
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2084
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2100
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr "압력"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:50
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222
#, kde-format
msgid "Angular"
msgstr "모서리"
#. +> trunk5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Set opacity"
msgid "Velocity"
msgstr "불투명도 설정"
#. +> trunk5
#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:68
#, kde-format
msgid "Rank"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:387
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:110
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:96
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:81
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:138
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1950
#, kde-format
msgid "Spacing:"
msgstr "간격:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:116
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:101
#, kde-format
msgid "Create mask from color"
msgstr "색상으로 마스크 만들기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:116
#, kde-format
msgid "Brush Style"
msgstr "브러시 스타일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, styleLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:85
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:143
#, kde-format
msgid "Style:"
msgstr "스타일:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:102
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:160
#, kde-format
msgid "Regular"
msgstr "규칙적"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:107
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:165
#, kde-format
msgid "Animated"
msgstr "동적"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, animStyleGroup)
#. +> trunk5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bristle options"
msgid "Animated style options"
msgstr "털끝 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectionModeLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:209
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:179
#, kde-format
msgid "Selection mode:"
msgstr "선택 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:895
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color "
"channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The "
"initial values will <i>not</i> be reverted on saving the image back.<br/><br/"
">This will hardly make any visual difference just keep it in mind."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:902
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "EXR image has been modified"
msgstr "EXR 이미지가 수정됨"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1302
#, kde-format
msgctxt "@item:unsupported-node-message"
msgid "%1 (type: \"%2\")"
msgstr "%1(형식: \"%2\")"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1307
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<p>The following layers have a type that is not supported by EXR format:</"
"p><r><ul>%1</ul></p><p><warning>these layers have <b>not</b> been saved to "
"the final EXR file</warning></p>"
msgstr ""
"<p>다음 레이어 형식은 EXR 형식에서 지원하지 않습니다:</p><r><ul>%1</ul></"
"p><p><warning>이 레이어는 최종 EXR 파일에 저장되지 <b>않습니다</b></"
"warning></p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:161
#, kde-format
msgid ""
"This option will merge all layers. It is advisable to check this option, "
"otherwise other applications might not be able to read your file correctly."
msgstr ""
"이 옵션은 모든 레이어를 병합합니다. 이 옵션을 선택하는 것이 좋습니다. 그렇지 "
"않으면 다른 프로그램이 제대로 파일을 불러오지 못할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:164
#, kde-format
msgid "Flatten the &image"
msgstr "이미지 병합(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:50
#, kde-format
msgid "Could not allocate memory."
msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:54
#, kde-format
msgid "Could not encode or write image."
msgstr "이미지를 인코드하거나 기록할 수 없습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26
#, kde-format
msgid "&Lossless"
msgstr "무손실(&L)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lossySettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36
#, kde-format
msgid "Lossy Advanced Settings"
msgstr "고급 손실 압축 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:42
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253
#, kde-format
msgid "Quality:"
msgstr "품질:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:101
#, kde-format
msgid "Heightmap Import Options"
msgstr "HeightMap 가져오기 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40
#, kde-format
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118
#, kde-format
msgid "Input does not match file size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120
#, kde-format
msgid "Please specify width and height"
msgstr "너비와 높이를 지정하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123
#, kde-format
msgid "Please specify width"
msgstr "너비를 지정하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126
#, kde-format
msgid "Please specify height"
msgstr "높이를 지정하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195
#, kde-format
msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208
#, kde-format
msgid "Width exceeds available pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough "
"pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220
#, kde-format
msgid "Height exceeds available pixels."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough "
"pixels to form a rectangle."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29
#, kde-format
msgid "File size:"
msgstr "파일 크기:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42
#, kde-format
msgid "File size (bytes)"
msgstr "파일 크기(바이트)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52
#, kde-format
msgid "Endianness:"
msgstr "엔디언:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61
#, kde-format
msgid "Little Endian"
msgstr "리틀 엔디언"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64
#, kde-format
msgid "&Little"
msgstr "리틀(&L)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77
#, kde-format
msgid "Big Endian"
msgstr "빅 엔디언"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80
#, kde-format
msgid "&Big"
msgstr "빅(&B)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98
#, kde-format
msgid ""
"Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values "
"set to 0 will be updated."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101
#, kde-format
msgid "Guess dimensions"
msgstr "크기 추측"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128
#, kde-format
msgid "Height of image in pixels."
msgstr "픽셀 단위의 이미지 높이입니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151
#, kde-format
msgid "Width of image in pixels."
msgstr "픽셀 단위의 이미지 너비입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178
#, kde-format
msgid "Bits per pixel:"
msgstr "픽셀당 비트 수:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:327
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27
#, kde-format
msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
msgid "Progressive"
msgstr "프로그레시브"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:96
#, kde-format
msgid "Force convert to sRGB"
msgstr "강제로 sRGB로 변환"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>These settings determine how much information is lost "
"during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good "
"quality.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>이 설정은 압축 시 손실되는 정보의 양을 결정합니다. 낮"
"음: 작은 파일, 나쁜 품질. 높음: 큰 파일, 좋은 품질.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84
#, kde-format
msgid "Transparent pixel fill color:"
msgstr "투명 픽셀 채우기:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Background color to replace transparent pixels with.</"
"p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head/><body><p>투명한 픽셀을 대체할 배경색입니다.</p></body></html>"
+msgstr "<html><head/><body><p>투명한 픽셀을 대체할 배경색입니다.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:174
#, kde-format
msgid "Save ICC Profile"
msgstr "ICC 프로필 저장"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139
#, kde-format
msgid "Advanced quality"
msgstr "고급 품질"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172
#, kde-format
msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts"
msgid "Smooth:"
msgstr "부드럽게:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188
#, kde-format
msgid "Subsampling:"
msgstr "서브샘플링:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199
#, kde-format
msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2, 1x1, 1x1(최소 파일 크기)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204
#, kde-format
msgid "2x1, 1x1, 1x1"
msgstr "2x1, 1x1, 1x1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209
#, kde-format
msgid "1x2, 1x1, 1x1"
msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214
#, kde-format
msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
msgstr "1x1, 1x1, 1x1(최고 품질)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224
#, kde-format
msgid "Force baseline JPEG"
msgstr "강제 베이스라인 JPEG"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264
#, kde-format
msgid "Formats:"
msgstr "형식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280
#, kde-format
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Store document metadata that is in the document "
"information. This will override any layer metadata.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332
#, kde-format
msgid "Store Document Metadata"
msgstr "문서 메타데이터 저장"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:54
#, kde-format
msgid "Filters:"
msgstr "필터:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Add the author nickname and the first contact of the "
"author profile. This is overridden by the anonymizer.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sign with Author Profile Data"
msgstr "활성 작가 프로필"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:61
#, kde-format
msgid "Not a valid Krita file"
msgstr "유효한 Krita 파일이 아닙니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:114
#, kde-format
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "저장할 파일을 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:163
#, kde-format
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr "'%1'에 쓸 수 없습니다. 파티션이 가득 찼습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:321
#, kde-format
msgid "The file does not contain an image."
msgstr "파일에 이미지가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not load embedded reference image %1 "
msgstr "외부 참조 이미지 %1을(를) 불러올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A reference image linked to an external file could not be loaded.\n"
"\n"
"Path: %1\n"
"\n"
"Do you want to select another location?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:158
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:860
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1225
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:369
#, kde-format
msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
msgstr "변형 마스크의 \"id\"를 불러올 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:383
#, kde-format
msgid "Could not create transform mask params"
msgstr "변형 마스크의 파라미터를 만들 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:502
#, kde-format
msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr "%2의 프레임 %1에서 키프레임 픽셀 데이터를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:510
#, kde-format
msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2."
msgstr "%2의 프레임 %1에서 키프레임 픽셀 데이터를 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:539
#, kde-format
msgid "Could not read pixel data: %1."
msgstr "픽셀 데이터를 읽을 수 없음: %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:546
#, kde-format
msgid "Could not load pixel data: %1."
msgstr "픽셀 데이터를 불러올 수 없음: %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:570
#, kde-format
msgid "Could not load profile: %1."
msgstr "프로필을 로드할 수 없음: %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:594
#, kde-format
msgid "Could not filter configuration %1."
msgstr "구성 %1을(를) 필터링 할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:635
#, kde-format
msgid "Could not load metadata for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 메타데이터를 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:657
#, kde-format
msgid "Could not load raster selection %1."
msgstr "래스터 선택 %1을(를) 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:675
#, kde-format
msgid "Could not load vector selection %1."
msgstr "벡터 선택 %1을(를) 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:702
#, kde-format
msgid "Could not load keyframes from %1."
msgstr "%1에서 키프레임을 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:716
#, kde-format
msgid ""
"parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"키프레임 파일 %1의 %2줄, %3칸에서 구문 분석 오류 발생\n"
"오류 메시지: %4"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:729
#, kde-format
msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2"
msgstr "알 수 없는 키프레임 채널 종류: %2의 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:216
#, kde-format
msgid "Image does not have a name."
msgstr "이미지의 이름이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:221
#, kde-format
msgid "Image does not specify a width."
msgstr "이미지의 너비를 지정하지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:227
#, kde-format
msgid "Image does not specify a height."
msgstr "이미지의 높이를 지정하지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:277
#, kde-format
msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
msgstr "이미지에 지원하지 않는 색상 모델을 지정했습니다: %1."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:470
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:349
#, kde-format
msgctxt ""
"Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)"
msgid "<%1> (embedded)"
msgstr "<%1>(임베드됨)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:668
#, kde-format
msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
msgstr "레이어 %1에서 지원하지 않는 색상 모델을 지정했습니다: %2."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:696
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type."
msgstr "레이어 %1에 지원하지 않는 형식이 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:730
#, kde-format
msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
msgstr "레이어 %1에 지원하지 않는 형식이 있음: %2."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:737
#, kde-format
msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
msgstr "%2 형식의 레이어 %1을(를) 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:855
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1220
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n"
"\n"
"Expected path:\n"
"%2\n"
"\n"
"Do you want to locate it manually?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:103
#, kde-format
msgid "Failed to save reference image %1."
msgstr "참조 이미지 %1을(를) 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:110
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:142
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:151
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:172
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:189
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:199
#, kde-format
msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 메타데이터를 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:117
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:280
#, kde-format
msgid "Failed to open %1."
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:134
#, kde-format
msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 픽셀 데이터를 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:138
#, kde-format
msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 주석을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
msgstr "필터 레이어 %1을(를) 저장할 수 없습니다: 필터가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:164
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
msgstr "필터 레이어 %1의 선택 영역을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:168
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
msgstr "필터 레이어 %1의 필터 구성을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:181
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 선택을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:185
#, kde-format
msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 생성기 구성을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:208
#, kde-format
msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
msgstr "필터 마스크 %1을(를) 저장할 수 없습니다. 필터가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:212
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
msgstr "필터 마스크 %1의 선택을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:216
#, kde-format
msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
msgstr "필터 마스크 %1의 필터 구성을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:258
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
msgstr "투명도 마스크 %1의 선택을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:267
#, kde-format
msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
msgstr "지역 선택 %1의 선택 영역을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:452
#, kde-format
msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 픽셀 선택 데이터를 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:466
#, kde-format
msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
msgstr "레이어 %1의 벡터 선택 데이터를 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:520
#, kde-format
msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
msgstr "이 메타데이터 백엔드에서 %1의 메타데이터를 저장할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531
#, kde-format
msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
msgstr "%1 메타데이터를 파일에 쓸 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:168
#, kde-format
msgid "could not save palettes"
msgstr "팔레트를 저장할 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:233
#, kde-format
msgid "could not save keyframes"
msgstr "키프레임을 저장할 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:507
#, kde-format
msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!"
msgstr "오디오 채널 파일 %1이(가) 존재하지 않습니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:83
#, kde-format
msgid "A password is required to read that pdf"
msgstr "이 PDF 파일을 읽으려면 암호가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:92
#, kde-format
msgid "PDF Import Options"
msgstr "PDF 가져오기 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:115
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "페이지 %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14
#, kde-format
msgid "PDFImportWidget"
msgstr "PDF 가져오기 위젯"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26
#, kde-format
msgid "All pa&ges"
msgstr "모든 페이지(&G)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33
#, kde-format
msgid "&First page"
msgstr "첫 번째 페이지(&F)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43
#, kde-format
msgid "Selec&tion of page"
msgstr "페이지의 선택 영역(&T)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300
#, kde-format
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316
#, kde-format
msgctxt "horizontal resolution"
msgid "Resolution:"
msgstr "해상도:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14
#, kde-format
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG 옵션"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">PNG</span> files "
"have <span style=\" font-style:italic;\">two</span> options to save <span "
"style=\" font-weight:600;\">sRGB</span> information: as a tag or as an "
"explicit profile. For use with in websites, <span style=\" font-style:italic;"
"\">disable</span> this option. For interchange with other applications, "
"<span style=\" font-style:italic;\">enable</span> this option.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">PNG</span> 파일은 "
"<span style=\" font-style:italic;\">sRGB</span> 정보를 저장하는 데 <span "
"style=\" font-weight:600;\">두 가지</span>옵션이 있습니다: 태그 또는 명시적 "
"프로필. 웹 사이트에 사용하는 경우 이 옵션을<span style=\" font-style:italic;"
"\">해제</span>해야 합니다. 다른 프로그램과의 호환성을 유지하려면 이 옵션을"
"<span style=\" font-style:italic;\">사용</span>해야 합니다.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:43
#, kde-format
msgid "Embed sRGB profile"
msgstr "sRGB 프로필 임베드"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:69
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138
#, kde-format
msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
-msgstr ""
-"이미지에 투명도가 없는 경우 비활성화하여 작은 파일을 생성할 수 있습니다."
+msgstr "이미지에 투명도가 없는 경우 비활성화하여 작은 파일을 생성할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:73
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142
#, kde-format
msgid ""
"<p>The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in "
"your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
"You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to "
"make the resulting file smaller .<br>Always saving the alpha channel is "
"recommended.</p>"
msgstr ""
"<p>Portable Network Graphics(PNG) 파일 형식은 이미지의 투명도 알파 채널을 유"
"지하여 저장할 수 있습니다.\n"
"투명도를 사용하지 않았으면 이 상자의 선택을 해제할 수 있으며 결과 파일을 작"
"게 만들 수 있습니다 .<br>항상 알파 채널 저장을 권장합니다.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:76
#, kde-format
msgid "Store alpha channel (transparency)"
msgstr "알파 채널 저장(투명도)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:86
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Save author nickname and the first contact information "
"of the author profile into the png, if possible.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:89
#, kde-format
msgid "Sign with author data"
msgstr "작가 데이터로 서명"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:104
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:144
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:168
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:182
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:366
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:388
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:416
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:430
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:488
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:538
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:552
#, kde-format
msgid ""
"<p>Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
"<br>Note: the compression level does not change the quality of the result.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>압축 시간을 조정합니다. 더 나은 압축의 시간이 더 오래 걸립니다.\n"
"<br>참고: 압축 단계는 결과의 품질에 영향을 주지 않습니다.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:107
#, kde-format
msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
msgid "Small File Size"
msgstr "작은 파일 크기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:117
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Store information like keywords, title and subject and "
"license, if possible.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:120
#, kde-format
msgid "Store Metadata"
msgstr "메타데이터 저장"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:127
#, kde-format
msgid ""
"Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will "
"be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
msgstr ""
"인덱스된 PNG 이미지 파일은 크기가 작습니다. 만약 이 옵션을 사용하면 인덱스 "
"PNG파일로 저장할 수 있는지 분석합니다. "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:130
#, kde-format
msgid "Save as indexed PNG, if possible"
msgstr "가능하면 인덱스 PNG로 저장"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:178
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506
#, kde-format
msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
msgstr "참고: 압축 정도는 결과의 품질에 영향을 주지 않습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147
#, kde-format
msgid "Compression (Lossless): "
msgstr "압축(무손실):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:157
#, kde-format
msgid "Transparent color: "
msgstr "투명 색상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:171
#, kde-format
msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
msgid "Large file size"
msgstr "큰 파일 크기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:189
#, kde-format
msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
msgstr "인터넷에 게시할 때 인터레이싱을 사용합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193
#, kde-format
msgid ""
"<p>Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet."
"<br>\n"
"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser "
"even while downloading.</p>"
msgstr ""
"<p>인터레이싱은 인터넷에 이미지를 게시하는 경우에 유용합니다.<br>\n"
"인터레이싱을 사용하면 다운로드 중에도 이미지가 브라우저에 표시되도록 합니다."
"</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196
#, kde-format
msgid "Interlacing"
msgstr "인터레이싱"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveAsHDR)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:203
#, kde-format
msgid "Save as HDR image (Rec. 2020 PQ)"
msgstr "HDR 이미지로 저장(Rec. 2020 PQ)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:67
#, kde-format
msgctxt "image conversion warning"
msgid ""
"Your image contains one or more layers with a color model that is different "
"from the image."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD"
msgid "Background"
msgstr "배경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:557
#, kde-format
msgid "Unnamed Layer"
msgstr "이름 없는 레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:160
#, kde-format
msgid "Duotone Colormode Block"
msgstr "이중 톤 컬러 모드 블록"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:93
#, kde-format
msgid "Unparsed Resource Block"
msgstr "해석되지 않은 자원 블록"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16비트 색 농도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</p><p>If disabled, all RAW "
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB를 네 개의 색으로 보간"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><p>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</p><p>To resume, this option blurs the image a little, but "
"it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
"AHD quality method.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><p>For Fuji Super CCD cameras, "
"show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "품질:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "이중 선형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD 및 AHD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><p>Select here the demosaicing method "
"to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image "
"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use high-speed "
"but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In "
"this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
"the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</li><li><emphasis "
"strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of Gradients "
"interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and "
"uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of "
"the image) to make an estimate.</li><li><emphasis strong='true'>PPG</"
"emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.</"
"li><li><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use Adaptive Homogeneity-"
"Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation "
"so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
"artifacts.</li><li><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation "
"from linuxphoto.org project.</li><li><emphasis strong='true'>AHD v2</"
"emphasis>: modified AHD interpolation using Variance of Color Differences "
"method.</li><li><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</li><li><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of Color "
"Differences interpolation.</li><li><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
"emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</li><li><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"li><li><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</li></ul></p><p>Note: some methods can be unavailable "
"if RAW decoder have been built without extension packs.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "패스:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><p>Set here the passes used by the median filter applied "
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</p><p>This setting "
"is only available for specific Quality options: <emphasis "
"strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, "
"<emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and <emphasis "
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><p>This setting is available only for few "
"Quality options:</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: turn "
"on the enhance interpolated colors filter.</li><li><emphasis "
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the enhanced effective color "
"interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</li></ul></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "디모자이킹"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "방법"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "기본 D65"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><p>Configure the raw white balance:</"
"p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a standard "
"daylight D65 white balance.</li><li><emphasis strong='true'>Camera</"
"emphasis>: Use the white balance specified by the camera. If not available, "
"reverts to default neutral white balance.</li><li><emphasis "
"strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image.</li><li><emphasis strong='true'>Manual</"
"emphasis>: Set a custom temperature and green level values.</li></ul></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><p>Set here the color temperature in Kelvin.</p>"
msgstr "<title>색온도</title><p>켈빈 단위로 색온도를 설정합니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "강조:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "흰색만"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "클립 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "혼합"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "재구축"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><p>Select here the highlight clipping method:</"
"p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip all "
"highlights to solid white</li><li><emphasis strong='true'>Unclip</emphasis>: "
"leave highlights unclipped in various shades of pink</li><li><emphasis "
"strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and unclipped values together "
"for a gradual fade to white</li><li><emphasis strong='true'>Rebuild</"
"emphasis>: reconstruct highlights using a level value</li></ul></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "레벨:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values "
"favor whites and high values favor colors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "노출 보정(E.V)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<p>Turn on the exposure correction before interpolation.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "선형 시프트:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><p>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "강조:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><p>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "자동 밝기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<p>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "밝기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><p>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "검은색:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><p>Use a specific black point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><p>Specify specific black point value of the "
"output image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "흰색:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><p>Use a specific white point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><p>Specify specific white point value of the "
"output image.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "화이트 밸런스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "잡음 감소:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "웨이브릿"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><p>Select here the noise reduction method to "
"apply during RAW decoding.</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no noise reduction.</li><li><emphasis strong='true'>Wavelets</"
"emphasis>: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. "
"It's applied after interpolation.</li><li><emphasis strong='true'>FBDD</"
"emphasis>: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied "
"before interpolation.</li><li><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</"
"emphasis>: Banding noise suppression. It's applied after interpolation.</"
"li><li><emphasis strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise "
"suppression. It's applied after interpolation.</li></ul></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><p>Enlarge the raw red-"
"green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "자동 색상 축 교정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><p>If this option is "
"turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "빨강-녹색:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><p>Set here the amount of correction on "
"red-green axis</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "파랑-노랑:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><p>Set here the amount of correction on "
"blue-yellow axis</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "교정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "카메라 프로필:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "임베디드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><p>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no "
"input color profile is used during RAW decoding.</li><li><emphasis "
"strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color profile from RAW file, "
"if it exists.</li><li><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a "
"custom input color space profile.</li></ul></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729
#, kde-format
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC 파일 (*.icc; *.icm)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "작업 공간:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raw(프로필 없음)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "광색역"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><p>Select here the output color space used to decode "
"RAW data.</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Raw (no profile)</emphasis>: "
"in this mode, no output color space is used during RAW decoding.</"
"li><li><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color space, "
"created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
"choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
"li><li><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is an "
"extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.</li><li><emphasis "
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.</li><li><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.</li><li><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
"output color space profile.</li></ul></p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "색상 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "임곗값:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><p>Set here the noise reduction threshold value to "
"use.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "휘도:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><p>Amount of Luminance impulse noise reduction.</p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "크로미넌스:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><p>Amount of Chrominance impulse noise reduction.</"
"p>"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84
#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "기본값으로 초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92
#, kde-format
msgid "No image loaded"
msgstr "불러온 이미지 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61
#, kde-format
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62
#, kde-format
msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:44
#, kde-format
msgid "TIFF Options"
msgstr "TIFF 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:52
#, kde-format
msgid "Compression type:"
msgstr "압축 유형:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:71
#, kde-format
msgid "JPEG DCT Compression"
msgstr "JPEG DCT 압축"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:76
#, kde-format
msgid "Deflate (ZIP)"
msgstr "Deflate(ZIP)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:81
#, kde-format
msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
msgstr "Lempel-Ziv Welch(LZW)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:86
#, kde-format
msgid "Pixar Log"
msgstr "픽사 로그"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:98
#, kde-format
msgid "Predictor:"
msgstr "예측 인자:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)"
msgstr "예측 인자를 사용하여 압축을 개선할 수 있습니다(대부분 LZW 및 Deflate)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:123
#, kde-format
msgid "Horizontal Differencing"
msgstr "수평 방향의 차이"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:128
#, kde-format
msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
msgstr "부동 소수점의 수평 차이"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:145
#, kde-format
msgid "Store alpha &channel (transparency)"
msgstr "알파 채널 포함(투명도)(&C)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:247
#, kde-format
msgid "JPEG Compression Options"
msgstr "JPEG 압축 옵션"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:268
#, kde-format
msgid ""
"These settings determine how much information is lost during compression"
msgstr "이 설정은 압축 시 손실되는 정보의 양을 결정합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301
#, kde-format
msgid "Smallest"
msgstr "최소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:311
#, kde-format
msgid "Best"
msgstr "최고"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:356
#, kde-format
msgid "Deflate Compression Options"
msgstr "Deflate 압축 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:491
#, kde-format
msgid "Compress:"
msgstr "압축:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:419
#, kde-format
msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well"
msgid "Fast"
msgstr "빠름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:433
#, kde-format
msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
msgid "Small"
msgstr "작음"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:478
#, kde-format
msgid "Pixar Log Compression Options"
msgstr "픽사 로그 압축 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:541
#, kde-format
msgctxt "save quickly, but do not compress a lot"
msgid "Fast"
msgstr "빠름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:555
#, kde-format
msgctxt "make a very small file, but take a long time saving"
msgid "Small"
msgstr "작음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:169
#, kde-format
msgid ""
"This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 "
"or newer."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Color Smudge"
msgstr "색상 스머지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:54
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43
#, kde-format
msgid "Smudge Mode"
msgstr "스머지 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:58
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Smearing"
msgstr "번짐"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Dulling"
msgstr "번짐..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "불투명"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:107
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:125
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:132
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:138
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:59
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:424
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "미러링"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Smudge Length"
msgstr "스머지 길이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Smudge Radius"
msgstr "스머지 반지름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Color Rate"
msgstr "색상 비율"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:143
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "-180°"
msgstr "-180°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:143
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "180°"
msgstr "180°"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:62
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:70
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:144
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:654
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:149
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Scatter"
msgstr "분산"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Overlay Mode"
msgstr "오버레이 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Strength"
msgstr "힘"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "강하게"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:88
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr "약하게"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Overlay Option"
msgstr "오버레이 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61
#, kde-format
msgid ""
"Paints on the current layer\n"
" but uses all layers that are currently visible for smudge input\n"
" NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully "
"opaque background"
msgstr ""
"현재 레이어에 색칠합니다.\n"
" 그러나 현재 표시된 모든 레이어를 스머지 입력에 사용합니다\n"
" 참고: 이 모드든 완전 불투명 배경에서만 작동합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Smudge mode:"
msgstr "스머지 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:81
#, kde-format
msgid " (caution, pierced brush!)"
msgstr "(주의, 조각난 브러시입니다!)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give "
"unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:74
#, kde-format
msgid "Line Width"
msgstr "선 넓이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:105
#, kde-format
msgid "History Size"
msgstr "기록 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136
#, kde-format
msgid "Line Opacity"
msgstr "선 불투명도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168
#, kde-format
msgid "Connection Line"
msgstr "연결선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Brush settings curve value"
msgid "Value"
msgstr "값"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Line width"
msgstr "선 폭"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Curves opacity"
msgstr "곡선 불투명도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:85
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:61
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Painting Mode"
msgstr "그리기 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Line width:"
msgstr "선 폭:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22
#, kde-format
msgid "History size:"
msgstr "히스토리 크기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Curves opacity:"
msgstr "곡선 불투명도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137
#, kde-format
msgid "Paint connection line"
msgstr "연결선 채색"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "Smoothing"
msgstr "평활화"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:133
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293
#, kde-format
msgid "Ratio"
msgstr "비율"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Softness"
msgstr "부드러움"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
#, kde-format
msgid "Sharpness"
msgstr "날카로움"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Foreground"
msgstr "전경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Airbrush"
msgstr "에어브러시"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Rate"
msgstr "비율"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:94
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Brush Tip"
msgstr "브러시 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47
#, kde-format
msgctxt "Pixel paintbrush"
msgid "Pixel"
msgstr "픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48
#, kde-format
msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
msgid "Clone"
msgstr "클론"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:207
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21
#, kde-format
msgid "Healing"
msgstr "힐링"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:234
#, kde-format
msgid "Move Source"
msgstr "소스 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28
#, kde-format
msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
msgstr "원근법 격자를 만들어 원근법을 교정합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31
#, kde-format
msgid "Correct the perspective"
msgstr "원근 수정"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the "
"selected point."
-msgstr ""
-"복제 지점을 브러시로 이동합니다. 선택하지 않으면 선택된 지점에서 복제합니다."
+msgstr "복제 지점을 브러시로 이동합니다. 선택하지 않으면 선택된 지점에서 복제합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41
#, kde-format
msgid "Source point move"
msgstr "원래 지점 이동"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51
#, kde-format
msgid "Reset the origin every time you make a new stroke."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
#, kde-format
msgid "Source point reset before a new stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:64
#, kde-format
msgid ""
"When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the "
"active layer."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 보이는 모든 레이어를 복제합니다. 그렇지 않은 경우 활성 레"
"이어에서 복제합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:67
#, kde-format
msgid "Clone From All Visible Layers"
msgstr "모든 보이는 레이어 복제하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Clone Brush:</span></"
"p><p>Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl"
"+Alt-click to select a source from the previously picked layer.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">복제 브러시:</span></"
"p><p>Ctrl+클릭으로 복제 대상을 현재 레이어에서 선택합니다. Ctrl+Alt+클릭으로 "
"복제 대상을 이전에 선택한 레이어에서 선택합니다</p></body></html>"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Deform"
msgstr "왜곡"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Deform Brush (unsupported)"
msgstr "왜곡 브러시(지원하지 않음)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:111
#, kde-format
msgid "Amount"
msgstr "정도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:141
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Deform Mode"
msgstr "변형 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:145
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:127
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151
#, kde-format
msgid "Grow"
msgstr "확장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:146
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "Shrink"
msgstr "축소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65
#, kde-format
msgid "Swirl CW"
msgstr "시계 방향으로 회전"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Swirl CCW"
msgstr "반시계 방향으로 회전"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:185
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1798
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150
#, kde-format
msgid "Lens Zoom In"
msgstr "렌즈 줌 인"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151
#, kde-format
msgid "Lens Zoom Out"
msgstr "렌즈 줌 아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152
#, kde-format
msgid "Color Deformation"
msgstr "색상 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Deform Options"
msgstr "변형 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82
#, kde-format
msgid "Color deformation"
msgstr "색상 변형"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Lens zoom out"
msgstr "렌즈 줌 아웃"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96
#, kde-format
msgid "Lens zoom in"
msgstr "렌즈 줌 인"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131
#, kde-format
msgid "Deform amount:"
msgstr "변형 총합:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "이중 선형 보간"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Use counter"
msgstr "카운터 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183
#, kde-format
msgid "Use undeformed image"
msgstr "변형되지 않은 이미지 사용"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Shape"
msgstr "모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:89
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:80
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:164
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98
#, kde-format
msgid "Displace"
msgstr "대체"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:202
#, kde-format
msgid "Winding Fill"
msgstr "권선 채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:230
#, kde-format
msgid "Hard Edge"
msgstr "딱딱한 가장자리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Experiment option"
msgstr "실험 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Displacement Option"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29
#, kde-format
msgid "Shape creation:"
msgstr "모양 만들기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:67
#, kde-format
msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness"
msgid "Smooth"
msgstr "부드러운"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89
#, kde-format
msgid "Post-processing"
msgstr "후처리"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112
#, kde-format
msgid "Winding fill"
msgstr "권선 채우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119
#, kde-format
msgid "Hard edge"
msgstr "딱딱한 가장자리"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fillStylGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:134
#, kde-format
msgid "Fill Style"
msgstr "채우기 스타일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, patternButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:162
#, kde-format
msgid "Global Pattern"
msgstr "전역 패턴"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "option name"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
msgid "Grid"
msgstr "격자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:101
#, kde-format
msgid "Division Level"
msgstr "디졸브 레벨"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Particle type"
msgstr "입자 유형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Color options"
msgstr "색상 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76
#, kde-format
msgid "Anti-aliased pixel"
msgstr "앤티에일리어싱 적용된 픽셀"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Grid width:"
msgstr "격자 폭:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51
#, kde-format
msgid "Grid height:"
msgstr "격자 높이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64
#, kde-format
msgid "Division level:"
msgstr "분할 수준:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77
#, kde-format
msgid "Division by pressure"
msgstr "압력에 의해 분할"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:78
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:118
#, kde-format
msgid "Scale:"
msgstr "크기 조정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97
#, kde-format
msgid "Vertical border:"
msgstr "수직 경계:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110
#, kde-format
msgid "Horizontal border:"
msgstr "수평 경계:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123
#, kde-format
msgid "Jitter borders"
msgstr "지터 경계"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Bristle"
msgstr "강모"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
msgstr "강모 브러시(미리 보기보다 선이 엷어짐)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Bristle options"
msgstr "털끝 옵션"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259
#, kde-format
msgid "Ink depletion"
msgstr "잉크 소모"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62
#, kde-format
msgid "Random offset:"
msgstr "무작위 위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114
#, kde-format
msgid "Shear:"
msgstr "전단:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:374
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:267
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73
#, kde-format
msgid "Density:"
msgstr "밀도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173
#, kde-format
msgid "Mouse pressure:"
msgstr "마우스 압력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187
#, kde-format
msgid "Connect hairs:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194
#, kde-format
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "앤티에일리어싱:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201
#, kde-format
msgid "Composite bristles:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33
#, kde-format
msgid "Brush Shape"
msgstr "브러시 모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49
#, kde-format
msgid "1D"
msgstr "1D"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59
#, kde-format
msgid "2D"
msgstr "2D"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97
#, kde-format
msgid "Brush Settings"
msgstr "브러시 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130
#, kde-format
msgid "Mouse pressure"
msgstr "마우스 압력"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38
#, kde-format
msgid "radius"
msgstr "반지름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55
#, kde-format
msgid "sigma"
msgstr "시그마"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171
#, kde-format
msgid "Experimental Params"
msgstr "실험적 인자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190
#, kde-format
msgid "Scale factor"
msgstr "배율"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210
#, kde-format
msgid "Shear factor"
msgstr "전단율"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230
#, kde-format
msgid "Random offset"
msgstr "무작위 위치"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265
#, kde-format
msgid "Ink"
msgstr "잉크"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41
#, kde-format
msgid "Ink Amount"
msgstr "잉크의 양"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve"
msgstr "잉크 고갈 곡선"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154
#, kde-format
msgid "Saturation Weights"
msgstr "채도 무게"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355
#, kde-format
msgid "pressure weight"
msgstr "압력 무게"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383
#, kde-format
msgid "Ink depletion curve weight"
msgstr "잉크 고갈 곡선 가중치"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411
#, kde-format
msgid "bristle length weight"
msgstr "강모 길이 가중치"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439
#, kde-format
msgid "Bristle ink amount weight"
msgstr "강모 잉크 량 가중치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160
#, kde-format
msgid "weighted saturation"
msgstr "채도 가중"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90
#, kde-format
msgid "&1D"
msgstr "1D(&1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100
#, kde-format
msgid "&2D"
msgstr "2D(&2)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87
#, kde-format
msgid "Soak ink"
msgstr "잉크 적심"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167
#, kde-format
msgid "Bristle Ink Weight:"
msgstr "강모 잉크 가중:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174
#, kde-format
msgid "Pressure Weight:"
msgstr "압력 가중:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191
#, kde-format
msgid "Bristle Length Weight:"
msgstr "강모 길이 가중:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218
#, kde-format
msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
msgstr "잉크 고갈 곡선 가중:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Hatching"
msgstr "해칭"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
msgstr "해칭 브러시(미리 보기 모드에서 무거운 에일리어싱)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:127
#, kde-format
msgid "Hatching Angle"
msgstr "해칭 각도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:159
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Separation"
msgstr "분리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:190
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "두께"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Hatching options"
msgstr "해칭 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Hatching preferences"
msgstr "해칭 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Crosshatching"
msgstr "크로스 해칭"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:90
#, kde-format
msgid "Separation:"
msgstr "분리:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Origin X:"
msgstr "원점 X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204
#, kde-format
msgid "Origin Y:"
msgstr "원점 Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:244
#, kde-format
msgid "Crosshatching style"
msgstr "크로스 해칭 스타일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:268
#, kde-format
msgid "No crosshatch&ing"
msgstr "크로스 해칭 사용 안 함(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:290
#, kde-format
msgid "Pe&rpendicular plane only"
msgstr "수직 평면만(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:312
#, kde-format
msgid "-&45° plane then +45° plane"
msgstr "-45° 평면 다음 +45° 평면(&4)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:331
#, kde-format
msgid "+45° plane &then -45° plane"
msgstr "+45° 평면 다음 -45° 평면(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:350
#, kde-format
msgid "&Moiré pattern"
msgstr "모아레 패턴(&M)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:366
#, kde-format
msgid "Separation Style"
msgstr "분리 스타일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:378
#, kde-format
msgid "Input-based intervals:"
msgstr "입력 기반의 간격:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26
#, kde-format
msgid "Graphical Tweaks"
msgstr "그래픽 트윅"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32
#, kde-format
msgid "Antialiased lines"
msgstr "앤티에일리어싱 적용된 선"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42
#, kde-format
msgid "Subpixel precision"
msgstr "서브픽셀 정밀도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52
#, kde-format
msgid "Color background"
msgstr "색상 배경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37
#, kde-format
msgid "Rate:"
msgstr "비율:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72
#, kde-format
msgid "Override Spacing"
msgstr "간격 재정의"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65
#, kde-format
msgid "Mask Type:"
msgstr "마스크 유형:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "사각형"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:238
#, kde-format
msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
msgstr "에일리어싱을 방지하여 브러시의 테두리가 부드러워집니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108
#, kde-format
msgid "Anti-alias"
msgstr "앤티에일리어싱"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:171
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:46
#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40
#, kde-format
msgid "Diameter:"
msgstr "지름:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:225
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:236
#, kde-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "수평:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:252
#, kde-format
msgid "Vertical:"
msgstr "수직:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:286
#, kde-format
msgid "Softness:"
msgstr "부드러움:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:335
#, kde-format
msgid "Randomness:"
msgstr "임의성:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:345
#, kde-format
msgid "Spikes:"
msgstr "스파이크:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:95
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should begin. "
"The Precision will remain 5 before this value."
msgstr ""
"크기 설정에 따라 자동으로 정밀도 설정을 사용합니다. 정밀도는 이 값보다 5 작"
"게 유지합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:98
#, kde-format
msgid "Starting Brush Size:"
msgstr "브러시 시작 크기:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:118
#, kde-format
msgid ""
"This determines every interval after which the precision should change. For "
"example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts change in "
"the size of brush, the precision will change."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:121
#, kde-format
msgid "Delta :"
msgstr "삼각형:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:142
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66
#, kde-format
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "화면 비율:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:287
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:229
#, kde-format
msgid "Jitter Movement"
msgstr "지터 움직임"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29
#, kde-format
msgid "Random HSV"
msgstr "무작위 HSV"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158
#, kde-format
msgid "Random opacity"
msgstr "무작위 불투명도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118
#, kde-format
msgid "Color per particle"
msgstr "입자당 색상"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147
#, kde-format
msgid ""
"If checked, grid brush fill every particle's background with background "
"color. The background of particle is rectangle of grid width and height and "
"by default it is transparent."
msgstr ""
"선택하면 격자 브러시의 배경색으로 모든 입자의 배경을 채웁니다. 입자의 배경은 "
"격자의 폭과 높이의 사각형이며 기본적으로는 투명합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150
#, kde-format
msgid "Fill background"
msgstr "배경 채우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163
#, kde-format
msgid "Sample Input layer"
msgstr "입력 레이어 샘플"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176
#, kde-format
msgid "Mix with background color"
msgstr "배경 색상으로 혼합"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37
#, kde-format
msgid "Selected:"
msgstr "선택:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnEraser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81
#, kde-format
msgid "Turn the preset into an Eraser preset (overrides the blending mode)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:84
#, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:112
#, kde-format
msgid "Available Blending Modes"
msgstr "사용 가능한 혼합 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54
#, kde-format
msgid "Enable Pen Settings"
msgstr "펜 설정 활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283
#, kde-format
msgid "Share curve across all settings"
msgstr "곡선을 모든 설정에 공유"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:495
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:511
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together<br/></"
"p>\n"
"<p> multiply (default): all values from curves multiplies </p><p>(0.8 "
"pressure) * (0.5 speed) = 0.4 <br/></p>\n"
"<p> addition: all values from curves adds</p><p>(0.6 pressure) + (0.3 speed) "
"= 0.9<br/></p>\n"
"<p> maximum value</p><p>(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7<br/></p>\n"
"<p> minimum value </p><p>(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3<br/></p>\n"
"<p> difference between min and max values</p><p>(0.8 pressure), (0.3 speed), "
"(0.6 fade) = 0.5</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:498
#, kde-format
msgid "Curves calculation mode:"
msgstr "곡선 계산 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:518
#, kde-format
msgid "multiply"
msgstr "곱셈"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:523
#, kde-format
msgid "addition"
msgstr "덧셈"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:528
#, kde-format
msgid "maximum"
msgstr "최대"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:533
#, kde-format
msgid "minimum"
msgstr "최소"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:538
#, kde-format
msgid "difference"
msgstr "차이"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58
#, kde-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "필터 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20
#, kde-format
msgid "Painting mode"
msgstr "그리기 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32
#, kde-format
msgid "Build up"
msgstr "덧칠"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2057
#, kde-format
msgid "Wash"
msgstr "워시"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"<html>\n"
"<p><b>Note:</b> this is the same thing as the \"incremental\" option in the "
"Krita 1.6 freehand tool options.</p></html>"
msgstr ""
"<html>\n"
"<p><b>참고:</b> Krita 1.6 자유형 브러시 도구 옵션 중 \"증분\" 옵션과 동일합니"
"다.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54
#, kde-format
msgid ""
"<html>\n"
"<p><b>Painting mode</b>: Krita offers a choice between two painting modes: "
"<i>buildup</i> and <i>wash</i>. The first choice builds up color while "
"painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one "
"stroke even if you go over the same place again and again.</p></html>"
msgstr ""
"<html>\n"
"<p><b>그리기 모드</b>: Krita에는<i>덧칠</i>과<i>워시</i>두 페인팅 모드가 있습"
"니다. 첫 번째 모드는 브러시를 그을 때마다 색상을 강화하고, 두 번째 모드는 브"
"러시를 긋는 횟수에 관계없이 색상이 동일합니다.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:285
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr "도장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128
#, kde-format
msgid "Current Brush Tip"
msgstr "현재 브러시 팁"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143
#, kde-format
msgid "Brush Details"
msgstr "브러시 자세한 정보"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:164
#, kde-format
msgid "Reset Predefined Tip"
msgstr "미리 정의된 팁 초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useColorAsMaskCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:212
#, kde-format
msgid "Use Color as Mask"
msgstr "색상을 마스크로 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:229
#, kde-format
msgid "Preserve Brush Preset Settings"
msgstr "브러시 사전 설정 유지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "글꼴:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68
#, kde-format
msgid "--"
msgstr "--"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104
#, kde-format
msgid "Text:"
msgstr "텍스트:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135
#, kde-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167
#, kde-format
msgid "use only one letter at a time"
msgstr "한 번에 하나의 문자를 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170
#, kde-format
msgid "Pipe mode"
msgstr "파이프 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104
#, kde-format
msgid "Cutoff"
msgstr "중단:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:120
#, kde-format
msgid "Brightness:"
msgstr "밝기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146
#, kde-format
msgid "Cutoff Policy:"
msgstr "차단 정책:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162
#, kde-format
msgid "Texturing Mode:"
msgstr "텍스처링 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:225
#, kde-format
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "수평 위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:241
#, kde-format
msgid "Invert Pattern"
msgstr "반전 패턴:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:251
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:280
#, kde-format
msgid "Random Offset"
msgstr "랜덤 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:264
#, kde-format
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "수직 위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30
#, kde-format
msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
msgstr "혼합 옵션은 캔버스의 페인트와 브러시의 페인트를 혼합합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"Creates a brush tip from the current image selection.\n"
" If no selection is present the whole image will be used."
msgstr ""
"현재 선택한 이미지에서 브러시를 작성합니다.\n"
"선택한 항목이 없을 경우 전체 이미지를 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:168
#, kde-format
msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
msgstr "클립보드의 이미지에서 브러시 팁을 작성합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Reloads Spacing from file\n"
"Sets Scale to 1.0\n"
"Sets Rotation to 0.0"
msgstr ""
"파일에서 간격을 다시 불러옵니다\n"
"확대 축소를 1.0으로 설정\n"
"회전을 0.0으로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:336
#, kde-format
msgid "GBR"
msgstr "GBR"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:338
#, kde-format
msgid "Animated Mask"
msgstr "애니메이션 마스크"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:347
#, kde-format
msgid "Animated Image"
msgstr "애니메이션 이미지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60
#, kde-format
msgid "Predefined"
msgstr "사전 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
"begin. \n"
"The Precision will remain 5 before this value."
msgstr ""
"자동 정밀 설정을 시작할 크기를 설정하는데 사용합니다.\n"
"정밀도는 이 값보다 5 작게 유지합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n"
"The Precision will decrease as brush size increases."
msgstr ""
"자동 정밀도가 변경될 간격을 설정하는데 사용합니다.\n"
"브러시 크기가 커지면 정밀도가 떨어집니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 1 (fastest)\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 5%\n"
"\n"
"Optimal for very big brushes"
msgstr ""
"정밀 단계 1 (가장 빠름)\n"
"서브 픽셀 정밀도: 비활성화\n"
"브러시 크기 정밀도: 5%\n"
"\n"
"매우 큰 브러시에 적합합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:199
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 2\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: 1%\n"
"\n"
"Optimal for big brushes"
msgstr ""
"정밀 단계 2\n"
"서브 픽셀 정밀도:비활성화\n"
"브러시 크기 정밀도: 1%\n"
"\n"
"큰 브러시에 적합합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 3\n"
"Subpixel precision: disabled\n"
"Brush size precision: exact"
msgstr ""
"정밀 단계 3\n"
"서브 픽셀 정밀도: 비활성화\n"
"브러시 크기 정밀도: 정확"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 4 (optimal)\n"
"Subpixel precision: 50%\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
msgstr ""
"정밀 단계 4 (최적)\n"
"서브 픽셀 정밀도: 50%\n"
"브러시 크기 정밀도: 정확\n"
"\n"
"단계 5에 비해 50% 더 나은 성능을 제공합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:221
#, kde-format
msgid ""
"Precision Level 5 (best quality)\n"
"Subpixel precision: exact\n"
"Brush size precision: exact\n"
"\n"
"The slowest performance. Best quality."
msgstr ""
"정밀 단계 5 (최고 품질)\n"
"서브 픽셀 정밀도: 정확\n"
"브러시 크기 정밀도: 정확\n"
"\n"
"가장 느린 성능을 제공합니다. 최고 품질."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"Nothing copied\n"
" to Clipboard"
msgstr ""
"클립보드에\n"
" 복사본이 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55
#, kde-format
msgid "Plain color"
msgstr "일반 색상"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57
#, kde-format
msgid "Uniform random"
msgstr "균일한 랜덤"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58
#, kde-format
msgid "Total random"
msgstr "전체 랜덤"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60
#, kde-format
msgid "Locked pattern"
msgstr "패턴 잠김"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Total Random"
msgstr "소스 -> 전체 랜덤"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern"
msgstr "소스 -> 패턴"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Source -> Pattern Locked"
msgstr "소스 -> 패턴 잠김"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86
#, kde-format
msgid "Strength: "
msgstr "강도: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:210
#, kde-format
msgid "0 px"
msgstr "0픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:212
#, kde-format
msgid "0 s"
msgstr "0초"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:214
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:218
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:226
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:275
#, kde-format
msgid "0°"
msgstr "0°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:216
#, kde-format
msgid "Slow"
msgstr "느림"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:220
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:233
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:222
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:224
#, kde-format
msgid "-30°"
msgstr "-30°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:228
#, kde-format
msgid "90°"
msgstr "90°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:230
#, kde-format
msgid "Far"
msgstr "멀게"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:247
#, kde-format
msgid "1000"
msgstr "1000"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:249
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:252
#, kde-format
msgid "30 px"
msgstr "30픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:254
#, kde-format
msgid "%1 px"
msgstr "%1픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:257
#, kde-format
msgid "3 s"
msgstr "3초"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:259
#, kde-format
msgid "%1 s"
msgstr "%1초"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:261
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:265
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:273
#, kde-format
msgid "360°"
msgstr "360°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:263
#, kde-format
msgid "Fast"
msgstr "빠름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:267
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:280
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "높음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:269
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:271
#, kde-format
msgid "30°"
msgstr "30°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:277
#, kde-format
msgid "Near"
msgstr "가깝게"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:373
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " 밀리초"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41
#, kde-format
msgid "Fuzzy Dab"
msgstr "퍼지 살살 칠하기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42
#, kde-format
msgid "Fuzzy Stroke"
msgstr "퍼지 한번 긋기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "시간"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47
#, kde-format
msgid "Drawing angle"
msgstr "그리기 각도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50
#, kde-format
msgid "PressureIn"
msgstr "최대 압력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51
#, kde-format
msgid "X-Tilt"
msgstr "X축 기울기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:52
#, kde-format
msgid "Y-Tilt"
msgstr "Y축 기울기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60
#, kde-format
msgid "Tilt direction"
msgstr "펜의 기울어진 방향"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:61
#, kde-format
msgid "Tilt elevation"
msgstr "펜 기울기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:64
#, kde-format
msgid "Tangential pressure"
msgstr "접선 압력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41
#, no-c-format, kde-format
msgid "(0° is active color)"
msgstr "(0°는 활성 색상)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43
#, kde-format
msgid "+180°"
msgstr "+180°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35
#, kde-format
msgid "CCW hue"
msgstr "색조 반시계 방향"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46
#, kde-format
msgid "CW hue"
msgstr "색조 시계 방향"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95
#, no-c-format, kde-format
msgid "(50% is active color)"
msgstr "(50%는 활성 색상)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97
#, kde-format
msgid "+100%"
msgstr "+100%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98
#, kde-format
msgid "-100%"
msgstr "-100%"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61
#, kde-format
msgid "Less saturation "
msgstr "채도 감소 "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73
#, kde-format
msgid "More saturation"
msgstr "채도 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88
#, kde-format
msgid "Lower value "
msgstr "낮은 값 "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100
#, kde-format
msgid "Higher value"
msgstr "높은 값"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Mirrored"
msgstr "반사됨"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
#, kde-format
msgid "Not mirrored"
msgstr "반사되지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Horizontally"
msgstr "수평"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Vertically"
msgstr "수직"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Axis X"
msgstr "X축"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Axis Y"
msgstr "Y축"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Scatter amount"
msgstr "분산 양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Soften edge:"
msgstr "가장자리 부드럽게:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fuzzy (sensor)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Size -> Fade (sensor)"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Isotropic Spacing"
msgstr "등방성 간격"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Update Between Dabs"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically "
"depending on its size"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:38
#, kde-format
msgid "Makes texture lighter or darker"
msgstr "텍스처를 밝거나 어둡게 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Brush"
msgstr "브러시 차단"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Disabled"
msgstr "차단 비활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:54
#, kde-format
msgid "Cut Off Pattern"
msgstr "패턴 차단"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
#, kde-format
msgid ""
"When pattern texture values are outside the range specified by the slider, "
"the cut-off policy will be applied."
-msgstr ""
-"패턴 텍스처 값이 슬라이더로 지정한 범위를 벗어나면 차단 정책이 적용됩니다."
+msgstr "패턴 텍스처 값이 슬라이더로 지정한 범위를 벗어나면 차단 정책이 적용됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Texture->Pattern (low quality preview)"
msgstr "텍스처->패턴(저품질 미리 보기)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:55
#, kde-format
msgid "Blending Mode:"
msgstr "혼합 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84
#, kde-format
msgid "Fan Corners"
msgstr "팬 코너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112
#, kde-format
msgid "Angle Offset"
msgstr "각도 오프셋"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:71
#, kde-format
msgid " s"
msgstr "초"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35
#, kde-format
msgid "repeat"
msgstr "반복"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50
#, kde-format
msgid "Duration:"
msgstr "재생 시간:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:68
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:166
#, kde-format
msgid "Particles"
msgstr "입자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:98
#, kde-format
msgid "Opacity Weight"
msgstr "불투명도 무게"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:128
#, kde-format
msgid "dx scale"
msgstr "dx 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:158
#, kde-format
msgid "dy scale"
msgstr "dy 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:188
#, kde-format
msgid "Gravity"
msgstr "중력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:218
#, kde-format
msgid "Iterations"
msgstr "반복 횟수"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Particle Brush (not supported)"
msgstr "입자 브러시(지원하지 않음)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Particle"
msgstr "입자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43
#, kde-format
msgid "Particles:"
msgstr "입자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75
#, kde-format
msgid "Opacity weight:"
msgstr "불투명도 무게:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104
#, kde-format
msgid "Iterations:"
msgstr "반복 횟수:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114
#, kde-format
msgid "Gravity:"
msgstr "중력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127
#, kde-format
msgid "dx scale:"
msgstr "dx 크기 조정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137
#, kde-format
msgid "dy scale:"
msgstr "dy 크기 조정:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42
#, kde-format
msgid "Quick Brush"
msgstr "빠른 브러시"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Offset scale"
msgstr "오프셋 크기 조정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:172
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:181
#, kde-format
msgid "Density"
msgstr "밀도"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)"
msgstr "스케치 브러시(연결선에 차이가 발생할 수 있음)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:345
#, kde-format
msgid "Sketch"
msgstr "스케치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60
#, kde-format
msgid "Offset scale:"
msgstr "오프셋 크기 조정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110
#, kde-format
msgid "Use distance density"
msgstr "거리 밀도 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120
#, kde-format
msgid "Simple mode"
msgstr "단순 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127
#, kde-format
msgid "Magnetify"
msgstr "자석화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151
#, kde-format
msgid "Random RGB"
msgstr "무작위 RGB"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165
#, kde-format
msgid "Distance opacity"
msgstr "거리 불투명"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:136
#, kde-format
msgid "Particle Count"
msgstr "입자 수"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Spray Area"
msgstr "스프레이 구역"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43
#, kde-format
msgid "Spray shape"
msgstr "스프레이 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Shape dynamics"
msgstr "모양 역학"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39
#, kde-format
msgid "Spray"
msgstr "스프레이"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:32
#, kde-format
msgid "Random size"
msgstr "무작위 크기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:42
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:48
#, kde-format
msgid "Fixed rotation:"
msgstr "회전 고정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:58
#, kde-format
msgid "Randomize rotation:"
msgstr "무작위 회전:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:68
#, kde-format
msgid "Follow cursor weight:"
msgstr "따라오는 커서의 무게:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:84
#, kde-format
msgid "Angle weight:"
msgstr "각도 무게:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201
#, kde-format
msgid "Count"
msgstr "계산"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:249
#, kde-format
msgid "Gaussian distribution"
msgstr "가우시안 분포"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154
#, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "비례"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172
#, kde-format
msgid "Texture:"
msgstr "텍스처:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41
#, kde-format
msgid "Tangent Normal"
msgstr "탄젠트 법선"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Tangent Tilt"
msgstr "탄젠트 기울기"
#. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case refers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29
#, kde-format
msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps"
msgstr "3D 탄젠트 노멀 맵을 그리는 브러시 엔진"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39
#, kde-format
msgid "Tangent Encoding"
msgstr "탄젠트 인코딩"
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: Positive horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149
#, kde-format
msgid "+ X"
msgstr "+ X"
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: Negative horizontal axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154
#, kde-format
msgid "- X"
msgstr "- X"
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: Positive vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159
#, kde-format
msgid "+ Y"
msgstr "+ Y"
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: Negative vertical axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164
#, kde-format
msgid "- Y"
msgstr "- Y"
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: Positive height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169
#, kde-format
msgid "+ Z"
msgstr "+ Z"
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: negative height axis
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174
#, kde-format
msgid "- Z"
msgstr "- Z"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215
#, kde-format
msgid "Tilt Options"
msgstr "기울기 옵션"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use the tilt of the tablet to determine the normals.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용합니다.</"
"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr "기울기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use the drawing direction to determine the X and Y-"
"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239
#, kde-format
msgid "Direction"
msgstr "방향"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use the rotation sensor available in certain pens to "
"determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-"
"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259
#, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix"
msgstr "방향/기울기 혼합"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270
#, kde-format
msgid "Elevation Sensitivity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287
#, kde-format
msgid "Direction/Tilt Mix Value"
msgstr "방향/기울기 혼합 값"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:31
msgid "Assign Profile"
msgstr "프로필 할당"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:32
msgid "There is no active document."
msgstr "활성화된 문서가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:65
msgid "Assign Profile to Image"
msgstr "이미지에 프로필 할당"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:30
msgid "Plugin to change color space of selected documents."
msgstr "선택한 문서의 색 공간을 바꾸는 플러그인입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:38
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:31
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:28
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:71
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:56
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:101
msgid "Documents:"
msgstr "문서:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:73
msgid "Color depth:"
msgstr "색 농도:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:74
msgid "Color profile:"
msgstr "색 프로필:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:141
msgid "The selected documents has been converted."
msgstr "선택한 문서를 변환했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:143
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:118
msgid "Select at least one document."
msgstr "하나 이상의 문서를 선택하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43
msgid "Adjust Working File"
msgstr "작업 파일 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46
msgid "Crop files before resize"
msgstr "크기 조정하기 전에 자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Maximum Width"
msgstr "최대 너비"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
msgid "Maximum Height"
msgstr "최대 높이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54
msgid " DPI"
msgstr " DPI"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76
msgid "Method:"
msgstr "방법:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78
#, fuzzy
msgid "Percentage:"
msgstr "백분율:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:271
msgid "Export Settings"
msgstr "설정 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233
msgid "Crop Settings"
msgstr "자르기 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236
msgid "Crop to outmost guides"
msgstr "최외곽 안내선으로 자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238
msgid ""
"This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the "
"underlying crop settings."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240
msgid "Set Margins from Active Selection"
msgstr "활성 선택 영역에서 여백 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:256
msgid "Bottom:"
msgstr "아래:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264
msgid "Label for removal:"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266
msgid ""
"These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only "
"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
"separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268
msgid ""
"These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only "
"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
"separated."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269
msgid "Text Layer Key:"
msgstr "텍스트 레이어 키:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270
msgid "Panel Layer Key:"
msgstr "패널 레이어 키:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279
msgid "Export to CBZ"
msgstr "CBZ로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284
msgid "Metadata to Add"
msgstr "추가할 메타데이터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288
msgid "CBZ"
msgstr "CBZ"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295
msgid "ACBF Document Info"
msgstr "ACBF 문서 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:403
msgid ""
"By default this will be filled with a generated universal unique identifier. "
"The ID by itself is merely so that comic book library management programs "
"can figure out if this particular comic is already in their database and "
"whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something "
"else by manually changing the JSON, but this is advanced usage."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:303
msgid "Add History Entry"
msgstr "이력 항목 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:306
msgid "Include translator's comments"
msgstr "역자주 포함"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:307
msgid ""
"A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the "
"translations comments will be added as references into the ACBF file."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:310
msgid "ACBF UID:"
msgstr "ACBF UID:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312
msgid "Version history:"
msgstr "버전 이력:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315
msgid "Translator header:"
msgstr "번역자 헤더:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:319
msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Nick Name"
msgstr "별명"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Given Name"
msgstr "지정된 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Middle Name"
msgstr "중간 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Family Name"
msgstr "성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:333
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363
msgid "Add Author"
msgstr "작성자 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365
msgid "Remove Author"
msgstr "작성자 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:349
msgid "Use font"
msgstr "글꼴 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:368
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:369
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:376
msgid "Text Colors"
msgstr "글자색"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:380
msgid "Regular Text"
msgstr "일반 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:382
msgid "Inverted Text"
msgstr "반전 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:397
msgid "Document Info"
msgstr "문서 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:398
msgid "Author Info"
msgstr "저자 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:399
msgid "Style Sheet"
msgstr "스타일시트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401
msgid "ACBF"
msgstr "ACBF"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:406
msgid "Export to EPUB"
msgstr "EPUB로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:411
msgid "EPUB"
msgstr "EPUB"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:416
msgid "Export to TIFF"
msgstr "TIFF로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:421
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:434
#, python-brace-format
msgid "v{version}-in this version..."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:457
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:531
msgid "Anon"
msgstr "익명"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:458
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:532
msgid "John"
msgstr "홍"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:534
msgid "Doe"
msgstr "길동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149
msgid "Preparing export."
msgstr "내보내기를 준비하고 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150
msgid "Exporting Comic..."
msgstr "만화 내보내는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168
msgid ""
"Saving out ACBF and\n"
"ACBF standalone"
msgstr ""
"ACBF 및 단독\n"
"ACBF로 저장하는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179
msgid "Saving out EPUB"
msgstr "EPUB로 저장하는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not Possible"
msgstr "내보낼 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
msgid "Nothing to export, URL not set."
msgstr "내보낼 수 없습니다. URL이 지정되지 않았습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197
msgid ""
"Saving out CoMet\n"
"metadata file"
msgstr ""
"CoMet\n"
"메타데이터 파일 저장 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202
msgid ""
"Saving out Comicrack\n"
"metadata file"
msgstr ""
"Comicrack\n"
"메타데이터 파일 저장 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
msgid "Export failed because there's no export settings configured."
msgstr "내보내기 설정이 되어 있지 않아서 내보내지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:235
#, python-brace-format
msgid ""
"Time passed: {passedString}\n"
" Estimated: {estimated}"
msgstr ""
"경과 시간: {passedString}:\n"
" 추정 시간: {estimated}"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:238
#, python-brace-format
msgid "{pages} of {pagesTotal} done."
msgstr "{pagesTotal} 중 {pages} 완료."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:249
msgid "Opening next page"
msgstr "다음 페이지 여는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:257
msgid "Cleaning up page"
msgstr "페이지 비우는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:291
#, python-brace-format
msgid "Exporting for {key}"
msgstr "{key}(으)로 내보내는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
msgid "Export not happening because there are no pages."
msgstr "페이지가 없으므로 내보내지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:638
msgid ""
"Saving out Comicbook\n"
"info metadata file"
msgstr ""
"Comicbook\n"
"메타데이터 파일 저장 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:648
msgid "Packaging CBZ"
msgstr "CBZ 압축 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Science Fiction"
msgstr "공상 과학"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Fantasy"
msgstr "판타지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adventure"
msgstr "어드벤처"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Horror"
msgstr "호러"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Mystery"
msgstr "미스테리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Crime"
msgstr "범죄"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Military"
msgstr "군사"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Real Life"
msgstr "일상"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Superhero"
msgstr "슈퍼히어로"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Humor"
msgstr "유머"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Western"
msgstr "서양식"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Manga"
msgstr "망가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Politics"
msgstr "정치"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Caricature"
msgstr "만평"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Sports"
msgstr "스포츠"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "History"
msgstr "역사"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Biography"
msgstr "전기, 일대기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Education"
msgstr "학습"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Religion"
msgstr "종교"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Romance"
msgstr "로맨스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Children"
msgstr "어린이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Non Fiction"
msgstr "논픽션"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Adult"
msgstr "성인"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Alternative"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
msgid "Artbook"
msgstr "아트북"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Adapter"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Artist"
msgstr "예술가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Colorist"
msgstr "채색자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Designer"
msgstr "디자이너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Editor"
msgstr "편집자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Translator"
msgstr "번역자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Writer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Penciller"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Inker"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Letterer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Cover Artist"
msgstr "커버 아티스트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Photographer"
msgstr "사진가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
msgid "Assistant Editor"
msgstr "도우미 편집기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251
msgid "Comic Metadata"
msgstr "만화 메타데이터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263
msgid "The proper title of the comic."
msgstr "만화의 최종 제목입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266
msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273
msgid ""
"The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill "
"in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about "
"two or three."
msgstr ""
"작품의 장르입니다. ACBF의 값을 자동으로 입력해 두었으며, 직접 수정할 수 있습"
"니다. 장르는 쉼표로 구분해서 입력합니다. 가급적이면 2개나 3개 정도만 입력하십"
"시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281
msgid ""
"The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated."
msgstr "만화에 등장하는 캐릭터 이름입니다. 쉼표로 구분합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300
msgid ""
"If this is part of a series, enter the name of the series and the number."
msgstr "이 만화가 시리즈의 일부라면 시리즈 이름과 번호를 입력하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302
msgid "No. "
msgstr "번호"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304
msgid "Vol. "
msgstr "권"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316
msgid ""
"Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, "
"comma-separated."
msgstr "이전에 있는 항목에 포함되지 않는 기타 키워드입니다. 쉼표로 구분합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322
msgid "Left to Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323
msgid "Right to Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326
msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages."
msgstr "어느 페이지가 표지입니까? 표지가 없으면 비워 두십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329
msgid "Cover page:"
msgstr "표지:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330
msgid "Summary:"
msgstr "요약:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331
msgid "Language:"
msgstr "언어:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333
msgid "Reading direction:"
msgstr "읽는 방향:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334
msgid "Genre:"
msgstr "장르:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335
msgid "Characters:"
msgstr "문자:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336
msgid "Format:"
msgstr "형식:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337
msgid "Rating:"
msgstr "별점:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338
msgid "Series:"
msgstr "시리즈:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339
msgid "Other:"
msgstr "기타:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341
msgid "Work"
msgstr "작업"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346
msgid ""
"The following is a table of the authors that contributed to this comic. You "
"can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, "
"inker, etc), email and homepage."
msgstr ""
"다음은 이 만화에 기여한 작가 목록입니다. 별명, 이름, 역할, 이메일, 홈페이지 "
"주소를 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Role"
msgstr "역할"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379
msgid ""
"The name of the company, group or person who is responsible for the final "
"version the reader gets."
msgstr "독자가 볼 최종판을 담당하는 회사, 그룹, 또는 사람 이름입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383
msgid "Set Today"
msgstr "오늘로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384
msgid "Sets the publish date to the current date."
msgstr "발행 날짜를 오늘로 설정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389
msgid ""
"Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are "
"located."
-msgstr ""
-"전통적인 출판사를 인용할 때에는 출판사가 위치한 도시 이름과 함께 언급됩니다."
+msgstr "전통적인 출판사를 인용할 때에는 출판사가 위치한 도시 이름과 함께 언급됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396
msgid ""
"If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is "
"unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a "
"conversion."
msgstr ""
"만화 데이터베이스 항목이 있다면 여기에 추가하십시오. 만화를 처음부터 그린다"
"면 건너뛸 수 있지만, 변환하는 경우에는 유용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:401
msgid ""
"Whether the comic is an adaption of an existing source, and if so, how to "
"find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, "
"the official website url should go here."
msgstr ""
"이 만화가 기존 저작물을 기반으로 하는지 여부이며, 기존 저작물이 있는 경우 기"
"존 저작물의 원본 정보입니다. 예를 들어 다른 웹툰을 참고하려면 해당 웹툰의 URL"
"을 입력하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411
msgid "City:"
msgstr "도시:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:415
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:417
msgid "Database:"
msgstr "데이터베이스:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:419
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Publisher"
msgstr "제작사"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:119
msgid "No keywords"
msgstr "키워드 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:133
msgid "No last edit timestamp"
msgstr "마지막 편집 시간 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:153
msgid "No description"
msgstr "설명 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:198
msgid "Comics Manager"
msgstr "만화 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:253
msgid "New Project"
msgstr "새 프로젝트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:255
msgid "Open Project"
msgstr "프로젝트 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:267
msgid "Project Settings"
msgstr "프로젝트 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:269
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133
msgid "Meta Data"
msgstr "메타데이터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:287
msgid "Add Page"
msgstr "페이지 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:289
msgid "Add Page from Template"
msgstr "서식에서 페이지 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:291
msgid "Add Existing Pages"
msgstr "기존 페이지 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:293
msgid "Remove Page"
msgstr "페이지 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:295
msgid "Batch Resize"
msgstr "일괄 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:298
msgid "View Page In Window"
msgstr "창에서 페이지 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:300
msgid "Scrape Author Info"
msgstr "저자 정보 스크랩"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:301
msgid ""
"Search for author information in documents and add it to the author list. "
"This does not check for duplicates."
msgstr ""
"문서에서 저자 정보를 찾아서 저자 목록에 추가합니다. 중복 항목을 검사하지 않습"
"니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:303
msgid "Scrape Text for Translation"
msgstr "번역할 텍스트 스크랩"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:324
msgid "Export Comic"
msgstr "만화 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:329
msgid "Copy Location"
msgstr "복사 위치"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:330
msgid ""
"Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying "
"to a file manager or the like."
msgstr ""
"프로젝트 경로를 클립보드에 복사합니다. 파일 관리자 등으로 빠르게 복사할 수 있"
"습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:347
msgid "Please select the JSON comic config file."
msgstr "JSON 만화 설정 파일을 선택하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:347
msgid "JSON files"
msgstr "JSON 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:350
msgid "Config cannot be used"
msgstr "설정을 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:350
msgid ""
"Krita doesn't have write access to this folder, so new files cannot be made. "
"Please configure the folder access or move the project to a folder that can "
"be written to."
msgstr ""
"Krita에서 이 폴더에 쓰기 권한이 없습니다. 파일을 생성할 수 없습니다. 다른 폴"
"더를 선택하거나 쓰기 권한이 있는 폴더로 프로젝트를 이동하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:384
msgid "Loading Pages..."
msgstr "페이지 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:534
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:654
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Krita files"
msgstr "Krita 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:534
msgid "Which existing pages to add?"
msgstr "추가할 기존 페이지가 있습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:594
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:613
msgid "Where are the templates located?"
msgstr "서식이 어디 저장되었습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:637
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124
msgid "Where should the pages go?"
msgstr "어디에 페이지를 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:654
msgid "Which image should be the basis the new page?"
msgstr "새 페이지의 기반 이미지는 무엇입니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:809
msgid "Export success"
msgstr "내보내기 성공"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:809
msgid "The files have been written to the export folder."
msgstr "파일을 내보내기 폴더에 기록했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:874
msgid "Resize all Pages"
msgstr "모든 페이지 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:885
msgid "Resizing pages..."
msgstr "페이지 크기 조정 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:886
msgid "Resizing Pages"
msgstr "페이지 크기 조정 중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:900
#, python-brace-format
msgid ""
"{pages} of {pagesTotal} done. \n"
"Time passed: {passedString}:\n"
" Estimated:{estimated}"
msgstr ""
"{pagesTotal} 중 {pages} 완료. \n"
"경과 시간: {passedString}:\n"
" 추정 시간: {estimated}"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:948
msgid "Scraping success"
msgstr "스크랩 성공"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:948
#, python-brace-format
msgid "POT file has been written to: {file}"
msgstr "POT 파일을 다음에 기록함: {file}"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35
msgid "Which folder?"
msgstr "어느 폴더입니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66
msgid "Change Folder"
msgstr "폴더 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115
msgid "Comic Project Settings"
msgstr "만화 프로젝트 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125
msgid "Where should the export go?"
msgstr "내보낼 디렉터리가 어디입니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126
msgid "Where are the templates?"
msgstr "서식이 어디 저장되었습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127
msgid "Where are the translations?"
msgstr "번역이 어디 저장되었습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128
msgid "Where are the extra auto-completion keys located?"
msgstr "추가 자동 완성 키는 어디에 있습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129
msgid ""
"The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point "
"this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/"
"key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing "
"the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in "
"the Krita configuration, and not the project configuration."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:129
msgid "Project name:"
msgstr "프로젝트 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133
msgid "Project concept:"
msgstr "프로젝트 컨셉:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134
msgid "Pages folder:"
msgstr "페이지 폴더:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135
msgid "Export folder:"
msgstr "내보내기 폴더:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136
msgid "Template folder:"
msgstr "서식 폴더:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137
msgid "Translation folder:"
msgstr "번역 폴더:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138
msgid "Default template:"
msgstr "기본 서식:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139
msgid "Extra keys folder:"
msgstr "추가 키 폴더:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:65
msgid "Where should the comic project go?"
msgstr "이 만화 프로젝트를 어디에 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
msgid "Folder cannot be used"
msgstr "폴더를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
msgid ""
"Krita doesn't have write access to this folder, so files cannot be made. "
"Please choose a different folder."
msgstr ""
"Krita에서 이 폴더에 쓰기 권한이 없습니다. 파일을 생성할 수 없습니다. 다른 폴"
"더를 선택하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:75
msgid "Comic Project Setup"
msgstr "만화 프로젝트 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80
msgid "Basic Comic Project Settings"
msgstr "기본 만화 프로젝트 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:86
msgid "A Project name. This can be different from the eventual title"
msgstr "프로젝트 이름입니다. 최종 타이틀 제목과 다를 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88
msgid "Generate"
msgstr "자동 생성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:89
msgid ""
"If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project "
"name generator will serve to give a classy yet down to earth name."
msgstr ""
"프로젝트 이름이 생각나지 않는다면 고도로 발전된 프로젝트 이름 생성기를 사용하"
"십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:94
msgid ""
"What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not "
"worry about what it says too much."
msgstr ""
"이 만화는 무엇에 관한 것입니까? 편의를 위해 기재하는 것이므로 오래 생각하지 "
"마십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:96
msgid "The main language the comic is in"
msgstr "만화 내에서 사용할 주 언어"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:109
msgid "Make a new directory with the project name."
msgstr "프로젝트 이름으로 새 폴더를 만듭니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111
msgid ""
"This allows you to select a generic comics project directory, in which a new "
"folder will be made for the project using the given project name."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 일반 만화 프로젝트 디렉터리를 선택할 수 있습니다. 프로젝"
"트 이름으로 새 폴더를 만들 것입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116
msgid "pages"
msgstr "페이지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117
msgid ""
"The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, "
"it will be created."
msgstr "페이지가 포함된 폴더의 이름입니다. 존재하지 않는 경우 생성됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119
msgid "export"
msgstr "내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120
msgid ""
"The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it "
"will be created."
msgstr "페이지가 포함된 폴더의 이름입니다. 존재하지 않는 경우 생성됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122
msgid "templates"
msgstr "서식"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123
msgid "The name for the folder where the page templates are sought in."
msgstr "페이지 서식을 찾을 폴더의 이름입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:126
msgid "translations"
msgstr "번역"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:128
msgid "Comic concept:"
msgstr "만화 컨셉:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130
msgid "Main language:"
msgstr "주 언어:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139
msgid "Folder names and other."
msgstr "폴더 이름 및 기타 설정입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:142
msgid "Project directory:"
msgstr "프로젝트 디렉터리:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:144
msgid "Pages directory"
msgstr "페이지 디렉터리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:145
msgid "Export directory"
msgstr "내보내기 디렉터리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:146
msgid "Template directory"
msgstr "서식 디렉터리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:147
msgid "Translation directory"
msgstr "번역 디렉터리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37
msgid "Inches"
msgstr "인치"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38
msgid "Centimeter"
msgstr "센티미터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39
msgid "millimeter"
msgstr "밀리미터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87
msgid "Add new Template"
msgstr "새 서식 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:104
msgid "Import Templates"
msgstr "서식 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
msgid "Which files should be added to the template folder?"
msgstr "템플릿 파일 폴더에 어떤 파일을 추가하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:146
msgid "Create new Template"
msgstr "새 서식 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:152
msgid ""
"This allows you to make a template document with guides.\n"
"The width and height are the size of the live-area, the safe area is the "
"live area minus the margins, and the full image is the live area plus the "
"bleeds."
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:172
msgid "Select background color"
msgstr "배경색 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:260
msgid "Bleeds"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:331
msgid "Creating template"
msgstr "서식 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Abridger"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Art copyist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Actor"
msgstr "연기자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Art director"
msgstr "예술 감독"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Annotator"
msgstr "주석자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bibliographic antecedent"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Architect"
msgstr "건축가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Artistic director"
msgstr "예술적 감독"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Associated name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Autographer"
msgstr "전기 편집가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Attributed name"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Author of dialog"
msgstr "대화 작가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Binding designer"
msgstr "제본 디자이너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookjacket designer"
msgstr "책 재킷 디자이너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Book designer"
msgstr "책 디자이너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Book producer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Blurb writer"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Binder"
msgstr "제본자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookplate designer"
msgstr "책 표지 디자이너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Bookseller"
msgstr "서적상"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Calligrapher"
msgstr "서예가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Censor"
msgstr "검열자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Cover designer"
msgstr "커버 디자이너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Copyright holder"
msgstr "저작권 보유자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Creator"
msgstr "생성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Contributor"
msgstr "기여자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Curator"
msgstr "기획자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Commentator for written text"
msgstr "텍스트 주석가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Draftsman"
msgstr "기안자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Dubious author"
msgstr "불확실한 작가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Etcher"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Funder"
msgstr "자금 제공자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Illustrator"
msgstr "일러스트레이터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Illuminator"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Inscriber"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Licensee"
msgstr "사용권자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Licensor"
msgstr "허가권자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Lithographer"
msgstr "리토그래퍼"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Metadata contact"
msgstr "메타데이터 연락처"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Patron"
msgstr "후원자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Publishing director"
msgstr "출판 감독"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Printer"
msgstr "인쇄자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Scenarist"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Scribe"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Sponsor"
msgstr "후원자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Storyteller"
msgstr "스토리텔러"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Transcriber"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Type designer"
msgstr "글꼴 디자이너"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Typographer"
msgstr "타이포그래퍼"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added commentary"
msgstr "추가된 해설 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added lyrics"
msgstr "추가된 가사 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of accompanying material"
msgstr "수반된 자료 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of added text"
msgstr "추가 텍스트 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of introduction"
msgstr "소개글 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of preface"
msgstr "서문 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
msgid "Writer of supplementary textual content"
msgstr "보충 텍스트 내용 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:28
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:68
msgid "Document Tools"
msgstr "문서 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:30
msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents."
msgstr "선택한 문서의 속성을 변경하는 플러그인입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:24
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1845
#, kde-format
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36
msgid "Negative degrees will rotate the image to the left"
msgstr "음수 각도를 지정하면 왼쪽으로 이미지를 회전합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:38
msgid "Degrees:"
msgstr "각도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:24
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:556
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:826
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1823
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:116
msgid "The selected documents has been modified."
msgstr "선택한 문서를 수정했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:28
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:118
msgid "Export Layers"
msgstr "레이어 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:29
msgid "Plugin to export layers from a document."
msgstr "문서에서 레이어를 내보내는 플러그인입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:43
msgid "Export filter layers"
msgstr "필터 레이어 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:44
msgid "Export in batchmode"
msgstr "일괄 모드로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:46
msgid "Ignore invisible layers"
msgstr "보이지 않는 레이어 무시"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:48
msgid "Adjust export size to layer content"
msgstr "내보내기 크기를 레이어 크기에 맞게 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:81
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:82
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:95
msgid "dpi:"
msgstr "dpi:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:103
msgid "Initial directory:"
msgstr "초기 디렉터리:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:104
msgid "Export options:"
msgstr "내보내기 옵션:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:105
msgid "Export size:"
msgstr "내보내기 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:107
msgid "Images extensions:"
msgstr "이미지 확장자:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:147
msgid "Select one document."
msgstr "하나의 문서를 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:149
msgid "Select the initial directory."
msgstr "초기 디렉터리를 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:152
msgid "All layers has been exported."
msgstr "모든 레이어를 내보냈습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:219
msgid "Select a Folder"
msgstr "폴더 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
msgid "Thumbnail"
msgstr "미리 보기 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:28
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:66
msgid "Filter Manager"
msgstr "필터 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:29
msgid "Plugin to filters management."
msgstr "필터 관리 플러그인입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:49
msgid "Document Tree Model"
msgstr "문서 트리 모델"
#. i18n: context: Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Hello"
msgstr "안녕하세요"
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. i18n: context: Action (hello_python), Actions (Hello), ActionCollection (Hello)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.action:7 plugins/python/hello/hello.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Say Hello World"
msgstr "안녕 세상아 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:31
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:32
#, python-format
msgid "Hello! This is Krita version %s"
msgstr "안녕하세요! Krita 버전 %s입니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/hello/hello.py:58
msgid "Hello"
msgstr "안녕하세요"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:38
msgid "High Pass"
msgstr "하이패스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:46
msgid "High Pass Filter"
msgstr "하이패스 필터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:47
msgid "There is no active image."
msgstr "활성 이미지가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:61
msgid "Keep original layer"
msgstr "원본 레이어 유지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/highpass/highpass.py:64
msgid "Filter radius:"
msgstr "필터 반지름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36
#, kde-format
msgid "BBD's Krita Script Starter"
msgstr "BBD의 Krita 스크립트 시작 도구"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50
#, kde-format
msgid "Name of Script:"
msgstr "스크립트 이름:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Your name for your script. This is used to calculate "
"the name of your package, the name of the class in your package and the "
"associated directory.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70
#, kde-format
msgid "Menu Entry for Script"
msgstr "스크립트 메뉴 항목"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>What you want to appear in the Tools-&gt; Scripts "
"menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the "
"name of the script. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88
#, kde-format
msgid "Short Description"
msgstr "짧은 설명"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This will appear in the \"comment\" entry in the "
"dialog where a user can enable or disable Krita scripts. </p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>평균을 결정하기 위해 태블릿의 기울기를 사용.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108
#, kde-format
msgid "Type of script:"
msgstr "스크립트 유형:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115
#, kde-format
msgid "E&xtension"
msgstr "확장(&X)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125
#, kde-format
msgid "&Docker"
msgstr "도커(&D)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>If this is checked your script will be automatically "
"enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker "
"list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita-"
"&gt;Settings menu entry. </p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151
#, kde-format
msgid "Enable Script"
msgstr "스크립트 활성화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186
#, kde-format
msgid "Create Script"
msgstr "스크립트 생성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:41
msgid "Last Documents Docker"
msgstr "마지막으로 연 문서 도커"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:41
msgid "Python Palette Docker"
msgstr "Python 팔레트 도커"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:66
msgid "Set"
msgstr "설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:78
msgid "Remove Entry"
msgstr "항목 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:94
msgid "Edit Palette Settings"
msgstr "팔레트 설정 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:100
msgid "Export as GIMP Palette File"
msgstr "김프 팔레트 파일로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103
msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches"
msgstr "견본 팔레트가 있는 잉크스케이프 SVG로 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:106
msgid "Sort Colors"
msgstr "색 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:211
msgid "Edit Palette Data"
msgstr "팔레트 데이터 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:216
msgid "Palette Data"
msgstr "팔레트 데이터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:37
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:38
msgid "Export Successful"
msgstr "내보내기 성공"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38
#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:39
#, python-brace-format
msgid "{input} has been exported to {output}."
msgstr "{input}을(를) {output}(으)로 내보냈습니다."
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Python Plugin Importer"
msgstr "Python 플러그인 가져오기 도구"
#. i18n: context: Action (plugin_importer), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:8
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Import Python Plugin..."
msgstr "Python 플러그인 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:148
msgid "Action file"
msgstr "동작 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:161
msgid "Desktop file"
msgstr "데스크톱 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:229
msgid "No plugins found in archive"
msgstr "압축 파일에서 플러그인을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:40
msgid "Import Python Plugin..."
msgstr "Python 플러그인 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:47
msgid "Overwrite Plugin"
msgstr "플러그인 덮어쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:48
#, python-format
msgid "The plugin \"%s\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "플러그인 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:56
msgid "The following plugins were imported:"
msgstr "다음 플러그인을 가져왔습니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:66
msgid ""
"Please restart Krita and activate the plugins in <em>Settings -> Configure "
"Krita -> Python Plugin Manager</em>."
msgstr ""
"Krita를 다시 시작한 후 <em>설정 -> Krita 설정 -> Python 플러그인 관리자</em>"
"에서 플러그인을 활성화하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:79
msgid "Import Plugin"
msgstr "가져오기 플러그인"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:81
msgid "Zip Archives"
msgstr "Zip 압축 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:95
msgid "Error during import:"
msgstr "가져오기 오류:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:98
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:105
msgid "Import successful"
msgstr "가져오기 성공"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:41
msgid "Quick Settings Docker"
msgstr "빠른 설정 도커"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:28
msgid "Add Script"
msgstr "스크립트 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:36
msgid "Script Docker"
msgstr "스크립트 도커"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:53
#, python-brace-format
msgid "Script {0}"
msgstr "스크립트 {0}"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/debugcontroller.py:75
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:44
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggerwidget.py:28
msgid "Debugger"
msgstr "디버거"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/scripter.py:32
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97
msgid "Scripter"
msgstr "스크립터"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43
msgid "Do you want to save the current document?"
msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34
msgid "Debug Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D로 디버그"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43
msgid "The document has been modified."
msgstr "문서가 수정되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "변경 사항을 저장하겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44
msgid "Python Files (*.py)"
msgstr "Python 파일 (*.py)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57
msgid "Invalid File"
msgstr "잘못된 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58
msgid "Open files with .py extension"
msgstr "확장자가 .py인 파일 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33
msgid "Reload File"
msgstr "파일 새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Reload File"
msgid "Reload File Alt+R"
msgstr "파일 새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:50
msgid "No existing document"
msgstr "존재하는 문서 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:51
msgid "Please specify a document by opening it before reloading"
msgstr "새로 고치기 전에 문서를 열어서 지정하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50
msgid "Run"
msgstr "실행"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:51
msgid "Run Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R로 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45
msgid "Save Python File"
msgstr "Python 파일 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46
msgid "Python File (*.py)"
msgstr "Python 파일 (*.py)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31
msgid "Syntax highlighter:"
msgstr "구문 강조:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32
msgid "Fonts:"
msgstr "글꼴:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33
msgid "Step Over"
msgstr "넘어가기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:176
msgid "Error Running Script"
msgstr "스크립트 실행 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:32
msgid "Selections Bag"
msgstr "선택 가방"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23
#, kde-format
msgid "save"
msgstr "저장"
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Brushes"
msgstr "열 개의 브러시"
#. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 1"
msgstr "브러시 프리셋 1 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 2"
msgstr "브러시 프리셋 2 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 3"
msgstr "브러시 프리셋 4 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 4"
msgstr "브러시 프리셋 5 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 5"
msgstr "브러시 프리셋 5 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 6"
msgstr "브러시 프리셋 6 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 7"
msgstr "브러시 프리셋 7 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 8"
msgstr "브러시 프리셋 8 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 9"
msgstr "브러시 프리셋 9 활성화"
#. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Activate Brush Preset 10"
msgstr "브러시 프리셋 10 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:36
msgid "Ten Brushes"
msgstr "열 개의 브러시"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:37
msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts."
msgstr "열 개의 단축키에 열 개의 브러시 프리셋을 할당합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:70
#, python-brace-format
msgid "Activate Brush Preset {num}"
msgstr "브러시 프리셋 {num} 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:34
msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time"
msgstr "단축키를 두 번 눌렀을 때 이전에 사용한 브러시 활성화(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:54
msgid ""
"Select the brush preset, then click on the button you want to use to select "
"the preset"
msgstr "브러시 프리셋을 선택하고 프리셋을 선택할 때 사용할 단추를 누르십시오"
#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Ten Scripts"
msgstr "열 개의 스크립트"
#. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 1"
msgstr "스크립트 1 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 2"
msgstr "스크립트 2 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 3"
msgstr "스크립트 3 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 4"
msgstr "스크립트 4 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 5"
msgstr "스크립트 5 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 6"
msgstr "스크립트 6 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 7"
msgstr "스크립트 7 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 8"
msgstr "스크립트 8 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 9"
msgstr "스크립트 9 실행"
#. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Execute Script 10"
msgstr "스크립트 10 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:39
msgid "Ten Scripts"
msgstr "열 개의 스크립트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:40
msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts."
msgstr "열 개의 단축키에 열 개의 스크립트를 할당합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:66
#, python-brace-format
msgid "Execute Script {num}"
msgstr "스크립트 {num} 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:93
#, python-brace-format
msgid "Script {0} executed"
msgstr "스크립트 {0} 실행됨"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:98
msgid "You did not assign a script to that action"
msgstr "해당 동작에 스크립트를 할당하지 않았음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:69
msgid "Selected path"
msgstr "선택한 경로"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:70
msgid "Select the script"
msgstr "스크립트 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:94
msgid "Python files (*.py)"
msgstr "Python 파일 (*.py)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:62
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Freehand Brush Stroke"
msgstr "자유형 브러시 긋기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:328
#, kde-format
msgid "Weighted"
msgstr "가중"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:329
#, kde-format
msgid "Stabilizer"
msgstr "안정기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:331
#, kde-format
msgid "Brush Smoothing:"
msgstr "브러시 스무딩:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:355
#, kde-format
msgid "Delay:"
msgstr "지연:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:360
#, kde-format
msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
msgstr "선을 부드럽게 하기 위해 브러시 긋는 것을 지연시킵니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:364
#, kde-format
msgid "Radius where the brush is blocked"
msgstr "다음 반지름 내에서 브러시 동작 방지"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:371
#, kde-format
msgid "Finish line:"
msgstr "선 종료:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:384
#, kde-format
msgid "Stabilize Sensors:"
msgstr "센서 안정화:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:392
#, kde-format
msgid "Stroke Ending:"
msgstr "스트로크 끝:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:399
#, kde-format
msgid "Smooth Pressure"
msgstr "부드러운 압력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:406
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be "
"visually constant whatever zoom level is chosen"
msgstr ""
"확장 가능한 거리는 확대/축소 단계를 고려하여 선택한 확대/축소 단계에 관계 없"
"이 시각적으로 거리를 일정하게 만듭니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:411
#, kde-format
msgid "Scalable Distance"
msgstr "확장 거리"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:427
#, kde-format
msgid "Snap to Assistants"
msgstr "도우미에 스냅"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:429
#, kde-format
msgid "You need to add Assistants before this tool will work."
msgstr "이 도구를 사용하려면 도우미를 추가해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:434
#, kde-format
msgid "Assistant Magnetism"
msgstr "자석 도우미"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:440
#, kde-format
msgid "Magnetism:"
msgstr "자력:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:443
#, kde-format
msgid "Snap Single:"
msgstr "단독 스냅:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:446
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using "
"the infinite assistants."
msgstr ""
"단 하나의 도우미에게만 스냅해 무한 도우미를 사용하는 동안 스냅이 지저분해지"
"는 것을 방지합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:146
#, kde-format
msgid "Freehand Brush Tool"
msgstr "자유형 브러시 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:157
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr "활성 레이어가 없기 때문에 색상을 추출할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:162
#, kde-format
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr "활성 레이어가 숨김 상태이므로 색을 추출할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:208
#, kde-format
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr "팔레트 파일 %1에 쓸 수 없습니다. 읽기 전용인 것 같습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:127
#, kde-format
msgid "Color Selector Tool"
msgstr "색상 선택기 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:64
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Ellipse"
msgstr "타원 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:57
#, kde-format
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "타원 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:96
#, kde-format
msgid "You cannot use this tool with the selected layer type"
msgstr "선택한 레이어 유형에는 이 도구를 사용할 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:132
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flood Fill"
msgstr "채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:162
#, kde-format
msgid "Fast mode: "
msgstr "빠른 모드: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:165
#, kde-format
msgid ""
"Fills area faster, but does not take composition mode into account. "
"Selections and other extended features will also be disabled."
msgstr ""
"더 빠르게 영역을 채우지만 합성 방식을 고려하지 않습니다. 선택과 다른 확장 기"
"능도 비활성화됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:170
#, kde-format
msgid "Threshold: "
msgstr "임곗값: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:177
#, kde-format
msgid "Grow selection: "
msgstr "선택 확장: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:184
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
#, kde-format
msgid "Feathering radius: "
msgstr "페더 반지름: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:191
#, kde-format
msgid "Use pattern:"
msgstr "패턴 사용:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:193
#, kde-format
msgid ""
"When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to "
"fill with"
msgstr "선택하면 전경색을 사용하지 않고 채우기 위해 선택한 패턴을 사용합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:195
#, kde-format
msgid "Limit to current layer:"
msgstr "현재 레이어로 제한:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:199
#, kde-format
msgid "Fill entire selection:"
msgstr "전체 선택 채우기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:201
#, kde-format
msgid ""
"When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of "
"the selected area"
msgstr "선택하면 현재 레이어의 색상을 보지 않고 선택한 영역 전체를 채웁니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:100
#, kde-format
msgid "Fill Tool"
msgstr "채우기 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:164
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Gradient"
msgstr "그라디언트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:174
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Gradient..."
msgstr "그라디언트..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:230
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:231
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
msgid "Bi-Linear"
msgstr "이중 선형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:232
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn radially"
msgid "Radial"
msgstr "방사형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:233
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
msgid "Square"
msgstr "사각형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:234
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as an asymmetric cone"
msgid "Conical"
msgstr "원뿔형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:235
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
msgid "Conical Symmetric"
msgstr "원추형 대칭"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:236
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline"
msgid "Shaped"
msgstr "선택된 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:243
#, kde-format
msgctxt "The gradient will not repeat"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244
#, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat forwards"
msgid "Forwards"
msgstr "전진"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:245
#, kde-format
msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
msgid "Alternating"
msgstr "교대"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250
#, kde-format
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "앤티에일리어싱 임곗값:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:257
#, kde-format
msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
msgid "Reverse"
msgstr "반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114
#, kde-format
msgid "Gradient Tool"
msgstr "그라디언트 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Line"
msgstr "선 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:98
#, kde-format
msgid "Use sensors"
msgstr "센서 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:101
#, kde-format
msgid "Show Preview"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:104
#, kde-format
msgid "Show Guideline"
msgstr "가이드 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:366
#, kde-format
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
"+Drag will force you to draw straight lines"
msgstr ""
"Alt+드래그는 현재 표시된 선의 원점을 이동하며, Shift+드래그는 직선으로 고정합"
"니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116
#, kde-format
msgid "Line Tool"
msgstr "선 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81
#, kde-format
msgctxt "angle value in degrees"
msgid "%1°"
msgstr "%1°"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111
#, kde-format
msgid "Measure Tool"
msgstr "측정 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:236
#, kde-format
msgctxt "floating message in move tool"
msgid "X: %1 px, Y: %2 px"
msgstr "X: %1픽셀, Y: %2픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:184
#, kde-format
msgid "Move Tool"
msgstr "이동 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:63
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Multibrush Stroke"
msgstr "다중 브러시 긋기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:423
#, kde-format
msgid "Symmetry"
msgstr "대칭"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:425
#, kde-format
msgid "Translate"
msgstr "이동"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:426
#, kde-format
msgid "Snowflake"
msgstr "눈꽃"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:427
#, kde-format
msgid "Copy Translate"
msgstr "복사 변환"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103
#, kde-format
msgid "Multibrush Tool"
msgstr "다중 브러시 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:91
#, kde-format
msgid "Pan Tool"
msgstr "팬 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:114
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Bezier Curve"
msgstr "베지어 곡선 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:87
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
-msgstr ""
-"베지어 곡선 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 눌러서 곡선을 종료합니다"
+msgstr "베지어 곡선 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 눌러서 곡선을 종료합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:100
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Freehand Path"
msgstr "자유형 경로 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:81
#, kde-format
msgid "Freehand Path Tool"
msgstr "자유형 경로 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:65
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "사각형 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60
#, kde-format
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "사각형 도구"
#. i18n: context: Actions (Pencil Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pencil Tool"
msgstr "연필 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Move Selection"
msgstr "선택 이동"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14
#, kde-format
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25
#, kde-format
msgid "Blend: "
msgstr "혼합:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"<nobr>Blending controls the percentage of color that is picked</nobr> and "
"mixed with your current brush color. A full blending value picks colors "
"completely, ignoring brush color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71
#, kde-format
msgid ""
"<nobr>Determines whether the color picker will sample</nobr> colors from all "
"visible layers or only the currently selected layer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78
#, kde-format
msgid "Sample All Visible Layers"
msgstr "보이는 모든 레이어 샘플"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83
#, kde-format
msgid "Sample Current Layer"
msgstr "현재 레이어 샘플"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91
#, kde-format
msgid ""
"Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94
#, kde-format
msgid "Show colors as percentages"
msgstr "백분율로 색상 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:117
#, kde-format
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:160
#, kde-format
msgid "Radius: "
msgstr "반지름:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:179
#, kde-format
msgid ""
"<nobr>Radius controls the color picker's sampling area.</nobr> Pixel colors "
"within this radius are mixed together."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:214
#, kde-format
msgid ""
"<nobr>Checking this box will add a new color swatch</nobr> to a palette each "
"time you pick a color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:217
#, kde-format
msgid "Add to palette:"
msgstr "팔레트에 추가:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:231
#, kde-format
msgid ""
"<nobr>Controls whether the color picker updates the</nobr> current "
"foreground or not."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:234
#, kde-format
msgid "Update color"
msgstr "색 업데이트"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23
#, kde-format
msgid "Selection Mode"
msgstr "선택 모드"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29
#, kde-format
msgid ""
"Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its "
"masks. Shortcut: ctrl-click."
msgstr ""
"레이어 상자에서 현재 선택한 레이어를 마스크와 함께 이동합니다. 단축키: Ctrl"
"+클릭"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32
#, kde-format
msgid "&Move current layer"
msgstr "현재 레이어 이동(&M)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"Move the first layer with visible content at the place where you click. This "
"will also select that layer in the layerbox."
msgstr ""
"표시되는 내용이 있는 첫 번째 레이어를 클릭한 장소로 이동합니다. 이 옵션은 레"
"이어 상자의 레이어도 선택합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45
#, kde-format
msgid "Mo&ve layer with content"
msgstr "내용이 있는 레이어를 이동(&V)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"Move the group containing the first layer that contains visible content. "
"Shortcut: ctrl-shift-click."
msgstr ""
"표시되는 내용을 포함하는 첫 번째 레이어를 포함하는 그룹을 이동합니다. 단축"
"키: Ctrl+Shift+클릭"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58
#, kde-format
msgid "Move &the whole group"
msgstr "전체 그룹 이동(&T)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74
#, kde-format
msgid "Move Shortcut"
msgstr "이동 단축키"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86
#, kde-format
msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount."
msgstr ""
"Shift 키를 누르면서 이동 단축키를 눌렀을 때 다음 배율만큼 속도를 빠르게 합니"
"다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108
#, kde-format
msgid "Multiplier:"
msgstr "배율:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124
#, kde-format
msgid "Number of pixels to move after move shortcut keypress."
msgstr "이동 단축키를 눌렀을 때 이동할 픽셀입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:162
#, kde-format
msgid "Unit:"
msgstr "단위:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:234
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:256
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1021
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1043
#, kde-format
msgid "Horizontal Translation"
msgstr "수평 변환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:240
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:713
#, kde-format
msgid "&x:"
msgstr "&x:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:272
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1059
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1072
#, kde-format
msgid "Vertical Translation"
msgstr "수직 변환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:288
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:748
#, kde-format
msgid "&y:"
msgstr "&y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303
#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:306
#, kde-format
msgid "Show coordinates on canvas"
msgstr "캔버스에 좌표 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57
#, kde-format
msgid "Brushes:"
msgstr "브러시:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subbrushLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:70
#, kde-format
msgid "Subbrushes:"
msgstr "하위 브러시:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:99
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:112
#, kde-format
msgid "Show Origin"
msgstr "원점 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:151
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:228
#, kde-format
msgid "Origin:"
msgstr "원점:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubbrushButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:253
#, kde-format
msgid "Remove All"
msgstr "모두 삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Edit Mode"
msgstr "편집 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Escape Direction"
msgstr "탈출 방향"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:779
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:792
#, kde-format
msgid "Drag to edit connection."
msgstr "연결을 편집하려면 드래그하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:781
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:794
#, kde-format
msgid "Double click connection or press delete to remove it."
msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:784
#, kde-format
msgid "Click to edit connection points."
msgstr "연결 점을 눌러서 편집할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:799
#, kde-format
msgid ""
"Drag to move connection point. Double click connection or press delete to "
"remove it."
-msgstr ""
-"색 지점을 이동하려면 끌어다 놓으십시오. 두 번 누르면 색 지점을 삭제합니다."
+msgstr "색 지점을 이동하려면 끌어다 놓으십시오. 두 번 누르면 색 지점을 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:801
#, kde-format
msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
msgstr "두 번 눌러서 점을 연결하거나 Delete 키를 눌러서 삭제할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:803
#, kde-format
msgid "Double click to add connection point."
msgstr "텍스트를 두 번 누르면 경로에 연결합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:807
#, kde-format
msgid "Drag to create new connection."
msgstr "드래그해서 새 연결을 만드십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:835
#, kde-format
msgid "Connection"
msgstr "연결"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:850
#, kde-format
msgid "Connection Point"
msgstr "연결 점"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31
#, kde-format
msgid "Connect shapes"
msgstr "모양 연결"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"Left click rotates around center, right click around highlighted position."
msgstr ""
"왼쪽 단추로 누르면 가운데 주위로 회전하고, 오른쪽 단추로 누르면 강조한 위치 "
"주위로 회전합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:607
#, kde-format
msgid "Click and drag to shear selection."
msgstr "선택 영역을 자르려면 눌러서 드래그하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:612
#, kde-format
msgid "Click and drag to resize selection."
msgstr "선택 영역의 크기를 변경하려면 눌러서 드래그하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:647
#, kde-format
msgid "Click and drag to move selection."
msgstr "선택 영역을 이동하려면 눌러서 드래그하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:651
#, kde-format
msgid ""
"Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position."
msgstr ""
"선택 영역의 크기를 변경하려면 눌러서 드래그하십시오. 가운데 단추로 누르면 강"
"조 위치를 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:718
#, kde-format
msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool."
msgstr ""
"이 도구는 벡터 레이어에서만 작동합니다. 이동 도구를 사용해야 할 수도 있습니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1153
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CW"
msgstr "객체 시계 방향으로 90° 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1157
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 90° CCW"
msgstr "객체 반시계 방향으로 90° 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1161
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Object 180°"
msgstr "객체 180° 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1165
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Horizontally"
msgstr "객체 좌우 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1169
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror Object Vertically"
msgstr "객체 상하 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1173
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Object Transformations"
msgstr "객체 변형 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1239
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Unite Shapes"
msgstr "모양 합치기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1253
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Intersect Shapes"
msgstr "모양 교차"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1263
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Subtract Shapes"
msgstr "모양 빼기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1306
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Split Shapes"
msgstr "모양 나누기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1669
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vector Selection"
msgid "Vector Shape Actions"
msgstr "벡터 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1688
#, kde-format
msgid "Logical Operations"
msgstr "논리 연산"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "Select Shapes Tool"
msgstr "모양 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:122
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Opacity [*varies*]: "
msgstr "불투명도 [*다양함*]: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191
#, kde-format
msgid "Anchor Lock"
msgstr "고정점 잠금"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>When \"Uniform Scaling\" is <span style=\" font-"
"weight:600;\">enabled</span>, the shape's stroke is scaled with the shape "
"itself. </p><p>In <span style=\" font-weight:600;\">disabled</span> state, "
"the shape is only resized, keeping the stroke width and style intact.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Scale Styles"
msgstr "크기 조정 스타일"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields "
"show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even "
"when the shape is rotated or has any other transform. </p><p>If \"Global "
"Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's "
"\"local\" size, before application of any transformations.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>\"전역 좌표\" 모드에서는 너비와 높이 필드가 </p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217
#, kde-format
msgid "Global Coordinates"
msgstr "전역 좌표"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "기하학"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:122
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear X"
msgstr "X 전단"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear Y"
msgstr "Y 전단"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Reset Transformations"
msgstr "변형 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:62
#, kde-format
msgid "Press Shift to hold x- or y-position."
msgstr "Shift 키를 누르면 x 또는 y 위치를 고정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:114
#, kde-format
msgid "Press CTRL to resize from center."
msgstr "Ctrl 키를 누르면 중앙을 기준으로 크기를 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57
#, kde-format
msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
msgstr "Alt 키를 누르면 회전할 때 45도 단위로 고정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:174
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Shear"
msgstr "전단"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"The following reference images could not be loaded:\n"
"%1"
msgstr ""
"다음 참조 이미지를 불러올 수 없습니다:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:96
#, kde-format
msgid "Select a Reference Image"
msgstr "참조 이미지 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:144
#, kde-format
msgid "Load Reference Images"
msgstr "참조 이미지 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:157
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'."
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:171
#, kde-format
msgid "Could not load reference images from '%1'."
msgstr "'%1'에서 참조 이미지를 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:186
#, kde-format
msgid "Save Reference Images"
msgstr "참조 이미지 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:198
#, kde-format
msgid "Could not open '%1' for saving."
msgstr "저장할 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:207
#, kde-format
msgid "Failed to save reference images."
msgstr "참조 이미지를 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:92
#, kde-format
msgid "Reference Images Tool"
msgstr "참조 이미지 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Saturation [*varies*]: "
msgstr "채도 [*다양함*]: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Add Reference Image"
msgstr "참조 이미지 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Delete all Reference Images"
msgstr "모든 참조 이미지 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Load Reference Images Set"
msgstr "참조 이미지 집합 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "Export Reference Images Set"
msgstr "참조 이미지 집합 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action"
#| msgid "Paste frames from clipboard"
msgid "Paste Reference Image From System Clipboard"
msgstr "클립보드에서 프레임 붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Embed to .KRA"
msgstr ".KRA에 임베드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "Link to Image"
msgstr "이미지로 링크"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "비율 유지하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42
#, kde-format
msgid "Save Location:"
msgstr "저장 위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52
#, kde-format
msgid "Add/Select an image to show options"
msgstr "이미지를 추가하거나 선택하면 옵션을 볼 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlendEffectConfigWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Blend mode"
msgstr "혼합 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffect.cpp:275
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/BlurEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Gaussian blur"
msgstr "가우시안 블러"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffect.cpp:35
#, kde-format
msgid "Color Matrix"
msgstr "색상 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Apply color matrix"
msgstr "색상 배열 효과 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Saturate colors"
msgstr "유채색으로 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Rotate hue"
msgstr "색조 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Luminance to alpha"
msgstr "휘도에서 알파"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectConfigWidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "Saturate value"
msgstr "채도 값"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ColorMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Color matrix"
msgstr "색상 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffect.cpp:31
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Component transfer"
msgstr "구성 요소 전송"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "일치"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Discrete"
msgstr "분할"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Gamma"
msgstr "감마"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:80
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Values"
msgstr "값"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Slope"
msgstr "경사"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Intercept"
msgstr "인터셉트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:117
#, kde-format
msgid "Amplitude"
msgstr "진폭"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ComponentTransferEffectConfigWidget.cpp:122
#, kde-format
msgid "Exponent"
msgstr "지수"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Composite"
msgstr "합성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "동작"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Over"
msgstr "Over"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "In"
msgstr "In"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Out"
msgstr "Out"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Atop"
msgstr "Atop"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/CompositeEffectConfigWidget.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "blending mode"
msgid "Arithmetic"
msgstr "산술"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffect.cpp:35
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Wrap"
msgstr "둘러싸기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Edge mode:"
msgstr "모서리 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Kernel size:"
msgstr "커널 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Target point:"
msgstr "대상 점:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Divisor:"
msgstr "디바이저:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Bias:"
msgstr "편향:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Preserve alpha"
msgstr "투명도 보존"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "Edit kernel"
msgstr "커널 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Flood fill"
msgstr "채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/FloodEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Flood color"
msgstr "색 채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Select image..."
msgstr "이미지 선택..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/ImageEffectConfigWidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Select image"
msgstr "이미지 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffect.cpp:29
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MergeEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffect.cpp:32
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectFactory.cpp:27
#, kde-format
msgid "Morphology"
msgstr "형태"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Erode"
msgstr "수축"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:42
#, kde-format
msgid "Dilate"
msgstr "팽창"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Operator:"
msgstr "연산자:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "Radius x:"
msgstr "X 반지름:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/MorphologyEffectConfigWidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Radius y:"
msgstr "Y 반지름:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "dx"
msgstr "dx"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/filtereffects/OffsetEffectConfigWidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "dy"
msgstr "dy"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28
#, kde-format
msgid "A calligraphic shape"
msgstr "서예 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Calligraphic Shape"
msgstr "서예 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72
#, kde-format
msgid "Save profile as..."
msgstr "다른 이름으로 프로필 저장..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "Remove profile"
msgstr "프로필 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "&Follow selected path"
msgstr "선택한 경로 따라가기(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "Use tablet &pressure"
msgstr "태블릿 압력 사용(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "Thinning:"
msgstr "얇게:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108
#, kde-format
msgid "Use tablet &angle"
msgstr "태블릿 각도 사용(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "Fixation:"
msgstr "방향:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Caps:"
msgstr "둥글게:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:138
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:288
#, kde-format
msgid "Mass:"
msgstr "질량:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:147
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:294
#, kde-format
msgid "Drag:"
msgstr "드래그:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:198
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:199
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:226
#, kde-format
msgid "Current"
msgstr "현재"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "Profile name"
msgstr "프로필 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
msgstr "이 프로필을 저장할 이름을 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
msgstr "입력한 이름이 잘못되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "invalid profile name"
msgid "Invalid name."
msgstr "잘못된 이름입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"A profile with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"이름이 같은 프로필이 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:372
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:397
#, kde-format
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:385
#, kde-format
msgid "Graphics Pen"
msgstr "그래픽 펜"
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:7
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: increase width"
msgstr "서예: 폭 증가"
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:17
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:19
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: increase angle"
msgstr "서예: 각도 증가"
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:27
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:29
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: decrease width"
msgstr "서예: 폭 감소"
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:37
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:39
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Calligraphy: decrease angle"
msgstr "서예: 각도 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:440
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:441
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:33
#, kde-format
msgid "Calligraphy"
msgstr "서예"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterAddCommand.cpp:34
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Add filter effect"
msgstr "필터 효과 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Add effect to current filter stack"
msgstr "현재 필터 스택에 효과 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Add to filter presets"
msgstr "미리 설정한 필터에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Remove filter preset"
msgstr "미리 설정한 필터 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359
#, kde-format
msgid "Effect name"
msgstr "효과 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360
#, kde-format
msgid "Please enter a name for the filter effect"
msgstr "필터 효과 이름을 입력하십시오"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterEffectEditWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:32
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:346
#, kde-format
msgid "Filter Effect Editor"
msgstr "필터 효과 편집기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:40
#, kde-format
msgid "Effects and Connections"
msgstr "효과와 연결"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Filter Presets"
msgstr "미리 설정한 필터"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.ui:116
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:510
#, kde-format
msgid "Effect Properties"
msgstr "효과 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterRemoveCommand.cpp:36
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Remove filter effect"
msgstr "필터 효과 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterStackSetCommand.cpp:40
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Set filter stack"
msgstr "필터 스택 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:473
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "효과"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:483
#, kde-format
msgid "View and edit filter"
msgstr "필터 보기 및 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:489
#, kde-format
msgid "Remove filter from object"
msgstr "객체에서 필터 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:493
#, kde-format
msgid "Add Filter"
msgstr "필터 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:534
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:110
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319
#, kde-format
msgid "W:"
msgstr "W:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:540
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:120
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221
#, kde-format
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:545
#, kde-format
msgid "Effect Region"
msgstr "효과 영역"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsToolFactory.cpp:29
#, kde-format
msgid "Filter effects editing"
msgstr "필터 효과 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "Original"
msgstr "원본"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "Tiled"
msgstr "바둑판식 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:37
#, kde-format
msgid "Stretched"
msgstr "늘임"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:39
#, kde-format
msgid "Top Left"
msgstr "왼쪽 위"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:40
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "위"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Top Right"
msgstr "오른쪽 위"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:45
#, kde-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 아래"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 아래"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:39
#, kde-format
msgid "Reference Point:"
msgstr "참조 지점:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Reference Point Offset"
msgstr "참조 지점 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Tile Offset"
msgstr "타일 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternOptionsWidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Pattern Size"
msgstr "패턴 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:304
#, kde-format
msgid "Pattern Options"
msgstr "패턴 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternToolFactory.cpp:30
#, kde-format
msgid "Pattern editing"
msgstr "패턴 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:57
#, kde-format
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "인접 영역 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:136
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Contiguous Area"
msgstr "인접 영역 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:179
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:166
#, kde-format
msgid "Fuzziness: "
msgstr "퍼지 정도: "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
#, kde-format
msgid "Grow/shrink selection: "
msgstr "선택 축소/확장:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:214
#, kde-format
msgid "Limit to current layer"
msgstr "현재 레이어로 제한"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:83
#, kde-format
msgid "Contiguous Selection Tool"
msgstr "인접 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:57
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Ellipse"
msgstr "타원 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:94
#, kde-format
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "타원형 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:74
#, kde-format
msgid "Elliptical Selection Tool"
msgstr "타원형 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64
#, kde-format
msgid "Outline Selection"
msgstr "외형선 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:162
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Outline"
msgstr "외형선으로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:77
#, kde-format
msgid "Outline Selection Tool"
msgstr "외형선 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37
#, kde-format
msgid "Select path"
msgstr "경로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:148
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select by Bezier Curve"
msgstr "베지어 곡선으로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:93
#, kde-format
msgid "Bezier Curve Selection Tool"
msgstr "베지어 곡선 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:58
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Polygon"
msgstr "다각형 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:104
#, kde-format
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "다각형 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:63
#, kde-format
msgid "Polygonal Selection Tool"
msgstr "다각형 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:56
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Rectangle"
msgstr "사각형으로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:113
#, kde-format
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "사각형 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:68
#, kde-format
msgid "Rectangular Selection Tool"
msgstr "사각형 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:87
#, kde-format
msgid "Similar Color Selection"
msgstr "비슷한 색상 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:144
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Select Similar Color"
msgstr "비슷한 색상 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:62
#, kde-format
msgid "Similar Color Selection Tool"
msgstr "비슷한 색상 선택 도구"
#. i18n: context: Actions (Path Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Path Selection Tool"
msgstr "경로 선택 도구"
#. i18n: context: Actions (Similar Selection Tool), ActionCollection (Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Similar Selection Tool"
msgstr "비슷한 색상 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/kis_font_family_combo_box.cpp:119
#, kde-format
msgid "Font Style"
msgstr "글꼴 스타일"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:41
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Change SvgTextTool"
msgstr "SVG 텍스트 도구 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:101
#, kde-format
msgid "Text Tool"
msgstr "텍스트 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:189
#, kde-format
msgid "Conversion failed"
msgstr "변환 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:375
#, kde-format
msgid "Find Text"
msgstr "텍스트 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:379
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:420
#, kde-format
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:415
#, kde-format
msgid "Find and Replace all"
msgstr "모두 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:422
#, kde-format
msgid "Replace:"
msgstr "바꾸기:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:885
#, kde-format
msgid "You have modified the text. Discard changes?"
msgstr "텍스트를 변경했습니다. 변경 사항을 버리시겠습니까?"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:977
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:983
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24
#, kde-format
msgid "Rich text"
msgstr "서식 있는 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:980
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:984
#, kde-format
msgid "SVG Source"
msgstr "SVG 원본"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1129
#, kde-format
msgid "Text Color"
msgstr "글자색"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1144
#, kde-format
msgid "Pick a Color"
msgstr "색 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1155
#, kde-format
msgid "Line height"
msgstr "줄 높이"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Line Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "줄 간격"
#. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "SVG 텍스트 도구"
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:7
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:9
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Tool"
msgstr "텍스트 도구"
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Color..."
msgstr "글자색..."
#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Color"
msgstr "글자색"
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Background Color..."
msgstr "배경색..."
#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Background"
msgstr "배경"
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Font Size"
msgstr "글꼴 크기"
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
msgstr "글자 크기, 글꼴, 볼드, 이탤릭 등을 변경합니다."
#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Font..."
msgstr "글꼴..."
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
msgstr "키보드에 없는 기호 또는 문자를 삽입합니다"
#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Special Character..."
msgstr "특수 문자..."
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Block"
msgstr "블록 정렬"
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Align Center"
msgstr "가운데 정렬"
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "글꼴 크기 감소"
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "글꼴 크기 증가"
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Subscript"
msgstr "아래 첨자"
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Superscript"
msgstr "위 첨자"
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Normal"
msgstr "표준"
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Demi"
msgstr "데미"
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Black"
msgstr "검정"
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Light"
msgstr "얇음"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height in em"
msgstr "em 단위 줄 높이"
#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Line Height"
msgstr "줄 높이"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:238
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "텍스트 편집기 설정"
#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:243
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Settings..."
msgstr "설정..."
#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:248
#, kde-format
msgctxt "action"
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "화면에서 색 추출"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:132
#, kde-format
msgid "Create new texts with..."
msgstr "다음 설정으로 새 텍스트 생성..."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:159
#, kde-format
msgid "Anchor text to the left."
msgstr "텍스트를 왼쪽으로 고정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:167
#, kde-format
msgid "Anchor text to the middle."
msgstr "텍스트를 가운데에 고정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:175
#, kde-format
msgid "Anchor text to the right."
msgstr "텍스트를 오른쪽으로 고정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:196
#, kde-format
msgid "Edit Text"
msgstr "텍스트 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Text"
msgctxt "@title:window"
msgid "Krita - Edit Text"
msgstr "텍스트 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33
#, kde-format
msgid "&Insert"
msgstr "삽입(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37
#, kde-format
msgid "&Format"
msgstr "형식(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45
#, kde-format
msgid "&Weight"
msgstr "굵기(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:79
#, kde-format
msgid "Font Settings"
msgstr "글꼴 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32
#, kde-format
msgid "SVG Text Tool"
msgstr "SVG 텍스트 도구"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34
#, kde-format
msgid "SVG source"
msgstr "SVG 원본"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44
#, kde-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77
#, kde-format
msgid "Vertical Text Layout"
msgstr "수직 텍스트 레이아웃"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21
#, kde-format
msgid "Editor Mode"
msgstr "편집기 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27
#, kde-format
msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG."
msgstr "참고: 서식 있는 텍스트 편집기는 SVG의 일부 기능만 지원합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37
#, kde-format
msgid "Rich Te&xt Only"
msgstr "서식 있는 텍스트만(&X)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51
#, kde-format
msgid "S&VG Source Only"
msgstr "SVG 소스만(&V)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80
#, kde-format
msgid "Keyword"
msgstr "키워드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108
#, kde-format
msgid "Element"
msgstr "요소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136
#, kde-format
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "설명"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220
#, kde-format
msgid "Editor text color"
msgstr "편집기 글자색"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230
#, kde-format
msgid "Editor background:"
msgstr "편집기 배경색:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256
#, kde-format
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Which writing system should the fonts chooser show the "
"fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>어떤 문자 체계에서 사용되는 글꼴을 표시하시겠습니까? 문"
"자 체계에 따라 표시되는 글꼴 종류가 달라집니다.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "(qtundo-format)"
#| msgid "Crop Selections"
msgid "Crop Tool Actions"
msgstr "선택 자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:223
#, kde-format
msgid "Crop Tool"
msgstr "자르기 도구"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62
#, kde-format
msgid "Resize keeping center fixed"
msgstr "중앙을 고정한 채 크기 조정"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135
#, kde-format
msgid "Vertical Position"
msgstr "수직 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75
#, kde-format
msgid "&Y:"
msgstr "&Y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110
#, kde-format
msgid "Horizontal Position"
msgstr "수평 위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88
#, kde-format
msgid "&X:"
msgstr "&X:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148
#, kde-format
msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
msgstr "범위가 이미지 외부로 넘어갔을 경우 이미지를 확장하는 것을 허용합니다"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329
#, kde-format
msgid "Lock the width"
msgstr "너비 잠금"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342
#, kde-format
msgid "Lock the height"
msgstr "높이 잠금"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355
#, kde-format
msgid "Lock the aspect ratio"
msgstr "비율 잠금"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:406
#, kde-format
msgid "&Crop"
msgstr "자르기(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:413
#, kde-format
msgid "Applies to:"
msgstr "적용 대상:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:429
#, kde-format
msgid "Thirds"
msgstr "삼등분"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:434
#, kde-format
msgid "Fifths"
msgstr "오등분"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:439
#, kde-format
msgid "Passport photo"
msgstr "여권 사진"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:452
#, kde-format
msgid "Decoration:"
msgstr "안내선:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:49
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Dynamic Brush Stroke"
msgstr "역동적인 브러시 긋기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:302
#, kde-format
msgid "Fixed angle:"
msgstr "고정 각도:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:322
#, kde-format
msgid "Initial width:"
msgstr "초기 폭:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:327
#, kde-format
msgid "Width range:"
msgstr "폭 범위:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:150
#, kde-format
msgid "Dynamic Brush Tool"
msgstr "역동적인 브러시 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:60
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Colorize Mask Key Stroke"
msgstr "채색 마스크 키 입력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96
#, kde-format
msgid "Colorize Mask Editing Tool"
msgstr "채색 마스크 편집 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:79
#, kde-format
msgid "Edge detection: "
msgstr "경계선 검출:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the "
"thinnest lines on the image"
msgstr ""
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:89
#, kde-format
msgid "Gap close hint: "
msgstr "갭 닫기 힌트:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than "
"\"Gap close hint\" value"
msgstr ""
"갭 크기가 \"갭 닫기 힌트\"보다 더 작을 때 마스크에서 열린 경로를 닫으려고 시"
"도합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:97
#, kde-format
msgid "Clean up: "
msgstr "정리:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside "
"the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect"
msgstr ""
"마스크를 통해서 닫힌 경로 밖에 있는 키 입력의 부분을 삭제할 것입니다. 0% - 효"
"과 없음, 100% - 최대 효과."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19
#, kde-format
msgid "Auto updates"
msgstr "자동 업데이트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35
#, kde-format
msgid "Edit key strokes"
msgstr "키 입력 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42
#, kde-format
msgid "Show output"
msgstr "출력 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49
#, kde-format
msgid "Limit to layer bounds"
msgstr "레이어 경계로 제한"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115
#, kde-format
msgid "Key Strokes"
msgstr "키 입력"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:59
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Draw Polygon"
msgstr "다각형 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53
#, kde-format
msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
-msgstr ""
-"다각형 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 다각형을 종료합니다."
+msgstr "다각형 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 다각형을 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54
#, kde-format
msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
-msgstr ""
-"폴리선 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 폴리선을 종료합니다"
+msgstr "폴리선 도구: Shift 키를 누르면서 마우스 단추를 누르면 폴리선을 종료합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:138
#, kde-format
msgid "Select a paint layer to use this tool"
msgstr "이 도구를 사용할 페인트 레이어 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:175
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Smart Patch"
msgstr "스마트 패치"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91
#, kde-format
msgid "Smart Patch Tool"
msgstr "스마트 패치 도구"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23
#, kde-format
msgid "low/fast"
msgstr "낮음/빠름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46
#, kde-format
msgid "high/slow"
msgstr "높음/느림"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94
#, kde-format
msgid "Accuracy:"
msgstr "정확도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111
#, kde-format
msgid "Patch Radius:"
msgstr "패치 반지름:"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:339
#, kde-format
msgid ""
"Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you "
"cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU "
"Scientific Library support, or use options widget for editing scale values "
"manually."
msgstr ""
"죄송합니다. Krita가 GNU Scientific Library를 제외하여 빌드되었기 때문에 핸들"
"로 선택 영역의 크기를 조정할 수 없습니다. Krita를 GNU Scientific Library 지원"
"을 포함하여 다시 빌드하거나, 옵션 위젯을 사용하여 수동으로 크기를 조정하십시"
"오."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:124
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:137
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:140
#, kde-format
msgid "Warp"
msgstr "휨"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:125
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:190
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:193
#, kde-format
msgid "Liquify"
msgstr "유동화"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:126
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:165
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:168
#, kde-format
msgid "Cage"
msgstr "케이지"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:127
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:84
#, kde-format
msgid "Free"
msgstr "자유"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:131
#, kde-format
msgid "Mirror Horizontal"
msgstr "수평 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:132
#, kde-format
msgid "Mirror Vertical"
msgstr "수직 반전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133
#, kde-format
msgid "Rotate 90 degrees Clockwise"
msgstr "시계 방향으로 90° 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134
#, kde-format
msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise"
msgstr "반시계 방향으로 90° 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:136
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action"
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Tool Actions"
msgstr "변형 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:875
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Layer type cannot use the transform tool"
msgstr "레이어 형식에서 변형 도구를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:919
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Selections are not used when editing transform masks "
msgstr "선택은 변형 마스크를 편집할 때 사용되지 않습니다 "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:965
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid ""
"Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want "
"them to be transformed "
msgstr ""
"보이지 않는 하위 레이어도 같이 변형됩니다. 레이어가 변형되는 것을 원하지 않는"
"다면 레이어를 잠그십시오 "
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:1007
#, kde-format
msgctxt "floating message in transformation tool"
msgid "Cannot transform empty layer "
msgstr "비어 있는 레이어를 변형할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:362
#, kde-format
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "레이어 또는 선택 변형"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<p>Select filtering mode:\n"
"<ul><li><b>Bilinear</b> for areas with uniform color to avoid artifacts</"
"li><li><b>Bicubic</b> for smoother results</li><li><b>Lanczos3</b> for sharp "
"results. May produce aerials.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>필터링 모드 선택:\n"
"<ul><li><b>이중 선형</b>: 균일한 색상 영역에 추천, 아티팩트를 방지함</"
"li><li><b>바이큐빅</b>: 부드러운 결과물을 얻을 수 있음</li><li><b>Lanczos3</"
"b>: 선명한 결과. 에어리얼을 일으킬 수 있음.</li></ul></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Default (Affine)"
msgstr "기본 (변환)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:84
#, kde-format
msgid "Strong (Rigid)"
msgstr "강한 (단단한)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Strongest (Similitude)"
msgstr "가장 강한 (시뮬레이션된)"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size of the deformation brush"
msgstr "변형 브러시의 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Amount of the deformation you get"
msgstr "변형할 양"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached."
-msgstr ""
-"덧칠 모드에서 사용할 수 없으며, 변형 한계에 도달하는 속도를 보여 줍니다."
+msgstr "덧칠 모드에서 사용할 수 없으며, 변형 한계에 도달하는 속도를 보여 줍니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds "
"deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually "
"deforms the piece to the selected deformation level."
msgstr ""
"덧칠 및 워시 페인팅 모드를 전환합니다. 덧칠 모드는 아무 제한 없이 변형을 여"
"러 번 덧칠할 수 있습니다. 워시 모드는 선택된 변형 레벨에 따라 서서히 변형시킵"
"니다."
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
msgstr "두 개의 변형을 순차적으로 적용할 때 띄울 공간"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale <b>Size</b> value according to current stylus pressure"
msgstr "현재 스타일러스 압력에 따라 <b>크기</b>를 조절합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale <b>Amount</b> value according to current stylus pressure"
msgstr "현재 스타일러스 압력에 따라 <b>양</b> 을 조절합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
msgstr "현재 변형 도구의 방향을 반전합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
msgstr "이동: 브러시를 긋는 방향으로 이미지를 드래그합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
msgstr "크기 조정: 커서 아래의 이미지를 확대/축소합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate: twirl image under cursor"
msgstr "회전: 커서 아래의 이미지를 회전합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
msgstr "오프셋: 브러시를 긋는 방향의 오른쪽으로 이미지를 이동합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Undo: erase actions of other tools"
msgstr "실행 취소: 다른 도구의 동작 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:618
#, kde-format
msgid "Switch between editing and deforming cage"
msgstr "케이지 편집과 왜곡을 전환"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:672
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1602
#, kde-format
msgid "Lock Points"
msgstr "포인트 잠금"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:674
#, kde-format
msgid "Unlock Points"
msgstr "포인트 잠금 해제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:761
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1640
#, kde-format
msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
msgstr "캔버스에 3개의 점을 만들어 시작합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:53
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "변형"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:87
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:220
#, kde-format
msgid "Free Transform"
msgstr "자유 변형"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:513
#, kde-format
msgid "Transform around pivot point (Alt)"
msgstr "변형 기준점(Alt)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:533
#, kde-format
msgid "Posi&tion"
msgstr "위치(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:566
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1105
#, kde-format
msgid "Shear"
msgstr "전단"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:603
#, kde-format
msgid "off canvas"
msgstr "캔버스 밖"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:707
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:723
#, kde-format
msgid "Rotate around X-Axis"
msgstr "X축 주위를 회전"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aYBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:742
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:758
#, kde-format
msgid "Rotate around Y-Axis"
msgstr "Y축 주위를 회전"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, aZBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:771
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:790
#, kde-format
msgid "Rotate around Z-Axis"
msgstr "Z축 주위를 회전"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:796
#, kde-format
msgid "&z:"
msgstr "&z:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:872
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:894
#, kde-format
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "수평 비율"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:875
#, kde-format
msgid "w&idth:"
msgstr "너비(&I):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:910
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:932
#, kde-format
msgid "Vertical Scale"
msgstr "수직 비율"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:935
#, kde-format
msgid "&height:"
msgstr "높이(&H):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1027
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1155
#, kde-format
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1075
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1196
#, kde-format
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1152
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1215
#, kde-format
msgid "Horizontal Shear"
msgstr "수평 전단"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1174
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1193
#, kde-format
msgid "Vertical Shear"
msgstr "수직 전단"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1261
#, kde-format
msgid "Flip selection horizontally"
msgstr "선택 수평 반전"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1283
#, kde-format
msgid "Flip selection vertically"
msgstr "선택 수직 반전"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1321
#, kde-format
msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees"
msgstr "선택 영역을 반시계 방향으로 90도 회전"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1343
#, kde-format
msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees"
msgstr "선택 영역을 시계 방향으로 90도 회전"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1422
#, kde-format
msgid "Fle&xibility:"
msgstr "유동성(&X):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1451
#, kde-format
msgid "Anc&hor Strength:"
msgstr "고정 점 강도:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1469
#, kde-format
msgid "Anchor Points"
msgstr "고정 점"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1504
#, kde-format
msgid "Subdi&vide"
msgstr "세분화(&V)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1561
#, kde-format
msgid "Draw"
msgstr "그리기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1595
#, kde-format
msgid "Clear Points"
msgstr "포인트 지우기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1647
#, kde-format
msgid "Add/Ed&it Anchor Points"
msgstr "고정 점 추가/편집(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1663
#, kde-format
msgid "Defor&m Layer"
msgstr "레이어 변형(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, adjustGranularity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1695
#, kde-format
msgid "Adjust Granularity :"
msgstr "정밀도 조정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realGranularity)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1721
#, kde-format
msgid "Real"
msgstr "실수"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1768
#, kde-format
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1928
#, kde-format
msgid "Reverse:"
msgstr "반전:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2052
#, kde-format
msgid "Build Up"
msgstr "덧칠"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showDecorationsBox)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2157
#, kde-format
msgid "Show Decorations"
msgstr "장식 보기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively)
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2185
#, kde-format
msgid "Work Recursively"
msgstr "재귀적으로 작업"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Target:"
msgstr "대상:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "Linear gradient type"
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "Radial gradient type"
msgid "Radial"
msgstr "원형"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "Conical gradient type"
msgid "Conical"
msgstr "원뿔형"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "No gradient spread"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:183
#, kde-format
msgid "Overall opacity:"
msgstr "전체 불투명도:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:188
#, kde-format
msgid "Color stop:"
msgstr "색 중단점:"
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:196
#, kde-format
msgid "Stop color."
msgstr "중단점 색상입니다."
#. +> stable5
#: libs/widgets/KoGradientEditWidget.cpp:199
#, kde-format
msgid "&Add to Predefined Gradients"
msgstr "사용자 정의 그라디언트에 추가(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
#. +> stable5
#: plugins/impex/ppm/kis_wdg_options_ppm.ui:39
#, kde-format
msgid "Ascii"
msgstr "아스키"
#, fuzzy
#~| msgid "Other"
#~ msgid "Use Dither"
#~ msgstr "기타"
#, fuzzy
#~| msgid "Preserve alpha"
#~ msgid "Use alpha"
#~ msgstr "투명도 보존"
#, fuzzy
#~| msgid "&Weight"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "굵기(&W)"
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load keyframes from %1."
#~ msgid "Could not load image from clipboard."
#~ msgstr "%1에서 키프레임을 불러올 수 없습니다."
#~ msgid "There is not enough memory left to save the file."
#~ msgstr "파일을 저장할 때 사용할 메모리가 부족합니다."
#~ msgid "Could not open %1 for writing."
#~ msgstr "%1에 기록하기 위해 열 수 없습니다."
#~ msgid "Could not write to %1."
#~ msgstr "%1에 쓸 수 없습니다."
#~ msgid "Could not copy %1 to its final location %2"
#~ msgstr "%1을(를) 최종 위치 %2(으)로 복사할 수 없음"
#~ msgid "Could not open %1 for writing!"
#~ msgstr "%1에 기록하기 위해 열 수 없습니다!"
#~ msgid ""
#~ "FFMpeg failed to convert the image sequence. Check the logfile in your "
#~ "output directory for more information."
#~ msgstr ""
#~ "FFMpeg에서 이미지 시퀀스를 변환할 수 없습니다. 자세한 정보를 보려면 출력 "
#~ "디렉터리의 로그 파일을 확인하십시오."
#~ msgid "Internal error."
#~ msgstr "내부 오류."
#~ msgid "The HEIF file is corrupted."
#~ msgstr "HEIF 파일이 손상되었습니다."
#~ msgid "Krita does not support this type of HEIF file."
#~ msgstr "Krita에서 이 형식의 HEIF 파일을 지원하지 않습니다."
#~ msgid "Internal libheif API error."
#~ msgstr "내부 libheif API 오류입니다."
#~ msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
#~ msgstr "잘못된 문서: 'maindoc.xml' 없음."
#~ msgid ""
#~ "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
#~ "Error message: %4"
#~ msgstr ""
#~ "%1의 %2줄, %3칸에서 구문 분석 오류\n"
#~ "오류 메시지: %4"
#~ msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
#~ msgstr "이 형식을 지원하지 않거나 파일이 잘못됨"
#~ msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
#~ msgstr "파일의 버전이 Krita의 버전 보다 높습니다(%1)."
#~ msgid "The file has no layers."
#~ msgstr "파일에 레이어가 없습니다."
#~ msgid "This layer cannot be saved to EXR."
#~ msgstr "이 레이어는 EXR에 저장할 수 없습니다."
#~ msgid "The layer does not have an image associated with it."
#~ msgstr "레이어에 연관된 이미지가 없습니다."
#~ msgid "The filename is empty."
#~ msgstr "파일 이름이 비어 있습니다."
#~ msgid "EXR images cannot be saved remotely."
#~ msgstr "EXR 이미지는 원격으로 저장할 수 없습니다"
#~ msgid ""
#~ "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point "
#~ "RGB."
#~ msgstr ""
#~ "색 공간을 지원하지 않음: EXR 이미지는 반드시 16 또는 32비트 부동 소수점 "
#~ "RGB 여야 합니다."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "내부 오류"
#~ msgid "Krita does not support this type of EXR file."
#~ msgstr "Krita에서 이 형식의 EXR 파일을 지원하지 않습니다."
#~ msgid "This is not an EXR file."
#~ msgstr "EXR 파일이 아닙니다."
#~ msgid "The EXR file does not exist."
#~ msgstr "EXR 파일이 존재하지 않습니다."
#~ msgid "The EXR is corrupted."
#~ msgstr "EXR이 손상되었습니다."
#~ msgid "Krita could not create a new image."
#~ msgstr "Krita에서 새로운 이미지를 만들 수 없습니다."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-multimedia/elisa.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-multimedia/elisa.po (revision 1547362)
@@ -1,729 +1,729 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the elisa package.
#
# Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elisa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-18 23:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "JungHee Lee (이정희 : MarongHappy)"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "daemul72@gamil.com"
#. +> trunk5 stable5
#: android/AlbumsView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all albums"
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#. +> trunk5 stable5
#: android/ArtistsView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all artists"
msgid "Artists"
msgstr "음악가"
#. +> trunk5 stable5
#: android/ElisaMainWindow.qml:41 main.cpp:114 qml/ElisaMainWindow.qml:41
#, kde-format
msgid "Elisa"
msgstr "Elisa"
#. +> trunk5 stable5
#: android/ElisaMainWindow.qml:83
#, kde-format
msgctxt "message of passive notification when playlist load failed"
msgid "Load of playlist failed"
msgstr "재생 목록을 불러오지 못했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: android/GenresView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all genres"
msgid "Genres"
msgstr "장르"
#. +> trunk5 stable5
#: android/TracksView.qml:36 models/viewsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of all tracks"
msgid "Tracks"
msgstr "트랙"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:116
#, kde-format
msgid "A Simple Music Player written with KDE Frameworks"
msgstr "KDE 프레임워크로 작성된 간편한 음악 재생기"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "(c) 2015-2019, Elisa contributors"
msgstr "(c) 2015-2019, Elisa contributors"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Concept and design work"
msgstr "개념 및 디자인 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgid "Localization support"
msgstr "현지화 지원"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:125
#, kde-format
msgid "Right to left support in interface"
msgstr "인터페이스에서 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어 지원"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:126
#, kde-format
msgid "Various improvements to the interface"
msgstr "인터페이스에 대한 다양한 개선"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Track title for track metadata view"
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "Duration label for track metadata view"
msgid "Duration"
msgstr "재생 시간"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "Track artist for track metadata view"
msgid "Artist"
msgstr "음악가"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "Album name for track metadata view"
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Album artist for track metadata view"
msgid "Album Artist"
msgstr "앨범 음악가"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "Track number for track metadata view"
msgid "Track Number"
msgstr "트랙 번호"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Disc number for track metadata view"
msgid "Disc Number"
msgstr "디스크 번호"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "Rating label for information panel"
msgid "Rating"
msgstr "별점"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Genre label for track metadata view"
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "Lyricist label for track metadata view"
msgid "Lyricist"
msgstr "작사가"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "Composer name for track metadata view"
msgid "Composer"
msgstr "작곡가"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "Comment label for track metadata view"
msgid "Comment"
msgstr "의견"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "Year label for track metadata view"
msgid "Year"
msgstr "년도"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "Channels label for track metadata view"
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "Bit rate label for track metadata view"
msgid "Bit Rate"
msgstr "비트 전송률"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "Sample Rate label for track metadata view"
msgid "Sample Rate"
msgstr "샘플링 레이트"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "Last play date label for track metadata view"
msgid "Last played"
msgstr "마지막 재생"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Play counter label for track metadata view"
msgid "Play count"
msgstr "재생 횟수"
#. +> trunk5 stable5
#: models/trackmetadatamodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "Lyrics label for track metadata view"
msgid "Lyrics"
msgstr "작사가"
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of the playlist"
msgid "Now Playing"
msgstr "지금 재생 중"
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of recently played tracks"
msgid "Recently Played"
msgstr "최근에 재생됨"
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of frequently played tracks"
msgid "Frequently Played"
msgstr "자주 재생됨"
#. +> trunk5 stable5
#: models/viewsmodel.cpp:51 qml/FileBrowserView.qml:70
#, kde-format
msgctxt "Title of the file browser view"
msgid "Files"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: powermanagementinterface.cpp:185 powermanagementinterface.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "explanation for sleep inhibit during play of music"
msgid "Playing Music"
msgstr "음악 재생"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:26 qml/MediaPlayerControl.qml:62
#, kde-format
msgctxt "open application menu"
msgid "Application Menu"
msgstr "응용 프로그램 메뉴"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:37
#, kde-format
msgctxt "Refresh Music Collection application menu entry"
msgid "Refresh Music Collection"
msgstr "음악 모음 새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "Hide playlist"
msgid "Hide Playlist"
msgstr "재생 목록 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ApplicationMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "Show playlist"
msgid "Show Playlist"
msgstr "재생 목록 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ContextView.qml:82
#, kde-format
msgctxt "Title of the context view related to the currently playing track"
msgid "Now Playing"
msgstr "지금 재생 중"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/FileBrowserDelegate.qml:148 qml/ListBrowserDelegate.qml:61
#: qml/PlayListEntry.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Show track metadata"
msgid "View Details"
msgstr "세부 정보 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/FileBrowserDelegate.qml:171 qml/GridBrowserDelegate.qml:187
#, kde-format
msgctxt "Open view of the container"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/FileBrowserDelegate.qml:172 qml/ListBrowserDelegate.qml:54
#, kde-format
msgctxt "Enqueue current track"
msgid "Enqueue"
msgstr "현재 트랙 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/FileBrowserDelegate.qml:191 qml/ListBrowserDelegate.qml:76
#, kde-format
msgctxt "Clear play list and enqueue current track"
msgid "Play Now and Replace Play List"
msgstr "지금 재생하고 재생 목록을 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/GridBrowserDelegate.qml:136
#, kde-format
msgctxt "Clear play list and add whole container to play list"
msgid "Play now, replacing current playlist"
msgstr "바로 재생 및 재생 목록 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/GridBrowserDelegate.qml:162
#, kde-format
msgctxt "Add whole container to play list"
msgid "Add to playlist"
msgstr "재생 목록에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/HeaderBar.qml:335
#, kde-format
msgid "1 track remaining"
msgid_plural "%1 tracks remaining"
msgstr[0] "트랙 %1개 남음"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ListBrowserDelegate.qml:132
#, kde-format
msgctxt "%1: track number. %2: track title. %3: artist name"
msgid "<b>%1 - %2</b> - <i>%3</i>"
msgstr "<b>%1 - %2</b> - <i>%3</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ListBrowserDelegate.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1: track number. %2: track title."
msgid "<b>%1 - %2</b>"
msgstr "<b>%1 - %2</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ListBrowserDelegate.qml:143
#, kde-format
msgctxt "%1: track title. %2: artist name"
msgid "<b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr "<b>%1</b> - <i>%2</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ListBrowserDelegate.qml:147
#, kde-format
msgctxt "%1: track title"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/ListBrowserDelegate.qml:223
#, kde-format
msgctxt "%1: track number. %2: track title"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:69
#, kde-format
msgctxt "toggle repeat mode for playlist"
msgid "Toggle Repeat"
msgstr "반복 켜기/끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:76
#, kde-format
msgctxt "toggle shuffle mode for playlist"
msgid "Toggle Shuffle"
msgstr "무순서 재생 켜기/끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:83
#, kde-format
msgctxt "toggle mute mode for player"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "음소거 켜기/끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:90
#, kde-format
msgctxt "toggle play and pause for the audio player"
msgid "Toggle Play and Pause"
msgstr "재생 및 일시 정지 켜기/끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:98
#, kde-format
msgctxt "skip backward in playlists"
msgid "Skip Backward"
msgstr "뒤로 건너뛰기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:106
#, kde-format
msgctxt "skip forward in playlists"
msgid "Skip Forward"
msgstr "앞으로 건너뛰기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:114
#, kde-format
msgctxt "toggle between maximized and minimized ivre"
msgid "Toggle Maximize"
msgstr "최대화 켜기/끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayerControl.qml:169
#, kde-format
msgctxt "This is used to preserve a fixed width for the duration text."
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Undo"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. +> trunk5
#: qml/MediaPlayListView.qml:69 qml/MediaPlayListView.qml:76
#, kde-format
msgctxt "Retry"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "다시 시도"
#. +> trunk5
#: qml/MediaPlayListView.qml:84
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "message of passive notification when playlist load failed"
#| msgid "Load of playlist failed"
msgctxt "Message when playlist load failed"
msgid "Loading failed"
-msgstr "재생 목록을 불러오지 못했습니다"
+msgstr "불러오기 실패"
#. +> stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:97
#, kde-format
msgctxt "message of passive notification when playlist load failed"
msgid "Save of playlist failed"
msgstr "재생 목록을 저장하지 못했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Playlist cleared"
msgid "Playlist cleared"
msgstr "재생 목록 지워짐"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:107
#, kde-format
msgctxt "Remove all tracks from play list"
msgid "Clear Playlist"
msgstr "재생 목록 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:115
#, kde-format
msgctxt "Show currently played track inside playlist"
msgid "Show Current Track"
msgstr "현재 트랙 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:127
#, kde-format
msgctxt "Load a playlist file"
msgid "Load Playlist..."
msgstr "재생 목록 불러오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:139
#, kde-format
msgctxt "Save a playlist file"
msgid "Save Playlist..."
msgstr "재생 목록 저장하기..."
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:155
#, kde-format
msgctxt "file type (mime type) for m3u playlist"
msgid "Playlist (*.m3u)"
msgstr "재생 목록 (*.m3u)"
#. +> trunk5
#: qml/MediaPlayListView.qml:161
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "message of passive notification when playlist load failed"
#| msgid "Save of playlist failed"
msgctxt "Message when saving a playlist failed"
msgid "Saving failed"
-msgstr "재생 목록을 저장하지 못했습니다"
+msgstr "저장 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:184
#, kde-format
msgctxt "Title of the view of the playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:261
#, kde-format
msgctxt "Your playlist is empty"
msgid "Your playlist is empty"
msgstr "재생 목록이 비어 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:276
#, kde-format
msgctxt "Text shown when play list is empty"
msgid ""
"Add some songs to get started. You can browse your music using the views on "
"the left."
msgstr ""
"시작하려면 몇 곡을 추가합니다. 왼쪽에 있는 보기를 사용하여 음악을 탐색할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaPlayListView.qml:343
#, kde-format
msgid "1 track"
msgid_plural "%1 tracks"
msgstr[0] "%1곡"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/MediaTrackMetadataView.qml:38
#, kde-format
msgctxt "Window title for track metadata"
msgid "View Details"
msgstr "세부 정보 보기"
#. +> trunk5
#: qml/MetaDataDelegate.qml:40
#, kde-format
msgctxt "Label for a piece of metadata, e.g. 'Album Artist:'"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:51
#, kde-format
msgctxt "navigate back in the views stack"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. +> trunk5
#: qml/NavigationActionBar.qml:59
#, kde-format
msgid "Play now, replacing contents of Playlist"
msgstr "바로 재생 및 재생 목록 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:66
#, kde-format
msgctxt "Add current list to playlist"
msgid "Enqueue"
msgstr "재생 목록에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:74
#, kde-format
msgctxt "Show filters in the navigation bar"
msgid "Show Search Options"
msgstr "검색 옵션 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:74
#, kde-format
msgctxt "Hide filters in the navigation bar"
msgid "Hide Search Options"
msgstr "검색 옵션 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Toggle between ascending and descending order"
msgid "Toggle sort order"
msgstr "정렬 순서 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Button to navigate to the artist of the album"
msgid "Display Artist"
msgstr "음악가 표시"
#. +> stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:202
#, kde-format
msgctxt "Clear playlist and play"
msgid "Replace and Play"
msgstr "목록 삭제 및 전곡 재생"
#. +> stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:203
#, kde-format
msgctxt "Clear playlist and add current list to it"
msgid "Replace PlayList and Play Now"
msgstr "재생 목록 바꾸기 및 바로 재생"
#. +> trunk5
#: qml/NavigationActionBar.qml:230
#, kde-format
msgid "Search for album name, artist, etc."
msgstr "앨범 이름, 음악가 등 검색."
#. +> trunk5
#: qml/NavigationActionBar.qml:265
#, kde-format
msgid "Filter by rating: "
msgstr "별점으로 필터: "
#. +> stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:274
#, kde-format
msgctxt "before the TextField input of the filter"
msgid "Search: "
msgstr "검색: "
#. +> stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:291
#, kde-format
msgctxt "Placeholder text in the filter text box"
msgid "Album name, artist, etc."
msgstr "앨범 이름, 음악가 등."
#. +> stable5
#: qml/NavigationActionBar.qml:333
#, kde-format
msgctxt "before the Rating widget input of the filter"
msgid "Rating: "
msgstr "별점: "
#. +> trunk5 stable5
#: qml/PlayListEntry.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Remove current track from play list"
msgid "Remove"
msgstr "삭제하기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/PlayListEntry.qml:71
#, kde-format
msgctxt "Play now current track from play list"
msgid "Play Now"
msgstr "지금 재생하기"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/PlayListEntry.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Pause current track from play list"
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/TrackImportNotification.qml:80 qml/TrackImportNotification.qml:94
#, kde-format
msgctxt "number of imported tracks"
msgid "Imported one track"
msgid_plural "Imported %1 tracks"
msgstr[0] "트랙 %1개 가져옴"
#. +> trunk5 stable5
#: qml/TrackImportNotification.qml:83
#, kde-format
msgctxt "message to show when Elisa is scanning music files"
msgid "Scanning music"
msgstr "음악 검색 중"
#. +> trunk5
#: qml/TracksDiscHeader.qml:29
#, kde-format
msgctxt "disc header text when showing an album"
msgid "Disc %1"
msgstr "디스크 %1"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-multimedia/kaffeine.po (revision 1547362)
@@ -1,3291 +1,3291 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2015, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: backend-mplayer/mplayermediawidget.cpp:260
#, kde-format
msgid "Cannot start mplayer process."
msgstr "mplayer 프로세스를 시작할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: backend-vlc/vlcmediawidget.cpp:729 backend-vlc/vlcmediawidget.cpp:977
#, kde-format
msgid "Subtitle %1"
msgstr "자막 %1"
#. +> trunk5
#: backend-vlc/vlcmediawidget.cpp:913
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "CD track "
msgid "CD track %1"
-msgstr "CD 트랙"
+msgstr "CD 트랙 %1"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Kaffeine"
msgstr "Kaffeine 설정"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
msgid "Normal Mode"
msgstr "일반 모드"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
msgid "Minimal Mode"
msgstr "최소 모드"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "전체 화면 모드"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 'Startup display mode:'"
msgid "Remember Last Setting"
msgstr "마지막 설정 기억"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Startup display mode:"
msgstr "시작 시 사용할 디스플레이 모드:"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Short skip duration:"
msgstr "짧은 검색 시간:"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Long skip duration:"
msgstr "긴 검색 시간:"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Log messages:"
msgstr "로그 메시지:"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show dmesg"
msgstr "dmesg 표시"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Diagnostics"
msgstr "진단"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "LibVLC arguments:"
msgstr "LibVLC 인자:"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "NOTE: Kaffeine should be restarted for the new arguments to take effect"
msgstr "참고: 변경 사항을 적용하려면 Kaffeine을 다시 시작해야 합니다"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "libVLC"
msgstr "libVLC"
#. +> trunk5
#: configurationdialog.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:108 dvb/dvbepgdialog.cpp:369
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:483 dvb/dvbrecordingdialog.cpp:256
#: dvb/dvbscandialog.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@title:column tv show"
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@title:column tv channel"
msgid "Number"
msgstr "번호"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:292 dvb/dvbrecordingdialog.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:300 dvb/dvbconfigdialog.cpp:706
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:84 playlist/playlisttab.cpp:406
#: playlist/playlisttab.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The channels will be sorted by number to allow drag and drop.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"채널을 숫자순으로 정렬하여 드래그 앤 드롭을 허용합니다.\n"
"계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:415
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:416
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:417
#, kde-format
msgid "Circular left"
msgstr "원형 왼쪽"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:418
#, kde-format
msgid "Circular right"
msgstr "원형 오른쪽"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:419
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "끔"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Channel"
msgstr "채널 편집"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:721
#, kde-format
msgctxt "@label tv channel"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:730
#, kde-format
msgctxt "@label tv channel"
msgid "Number:"
msgstr "번호:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:739
#, kde-format
msgctxt "@label tv channel"
msgid "Source:"
msgstr "원본:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:749 dvb/dvbchanneldialog.cpp:771
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:789 dvb/dvbchanneldialog.cpp:810
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:835 dvb/dvbchanneldialog.cpp:894
#, kde-format
msgid "Frequency (MHz):"
msgstr "주파수(MHz):"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:752 dvb/dvbchanneldialog.cpp:773
#, kde-format
msgid "Symbol rate (kS/s):"
msgstr "심볼 레이트(kS/s):"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:754 dvb/dvbchanneldialog.cpp:779
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:794 dvb/dvbchanneldialog.cpp:815
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:897
#, kde-format
msgid "Modulation:"
msgstr "변조 방식:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:756 dvb/dvbchanneldialog.cpp:775
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:796 dvb/dvbchanneldialog.cpp:817
#, kde-format
msgid "FEC rate:"
msgstr "FEC 비율:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:769
#, kde-format
msgid "Polarization:"
msgstr "극성:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:781
#, kde-format
msgid "Roll-off:"
msgstr "롤오프:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:792 dvb/dvbchanneldialog.cpp:813
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:838
#, kde-format
msgid "Bandwidth:"
msgstr "대역폭:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:798 dvb/dvbchanneldialog.cpp:819
#, kde-format
msgid "FEC rate LP:"
msgstr "FEC 비율 LP:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:800 dvb/dvbchanneldialog.cpp:821
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:840
#, kde-format
msgid "Transmission mode:"
msgstr "전송 모드:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:802 dvb/dvbchanneldialog.cpp:823
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:842
#, kde-format
msgid "Guard interval:"
msgstr "보호 간격:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:804 dvb/dvbchanneldialog.cpp:825
#, kde-format
msgid "Hierarchy:"
msgstr "구조:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:827
#, kde-format
msgid "PLP (stream ID):"
msgstr "PLP(스트림 ID):"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:845
#, kde-format
msgid "Partial reception:"
msgstr "부분 수신:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:847
#, kde-format
msgid "Sound broadcasting:"
msgstr "음성 방송:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:851
#, kde-format
msgid "SB channel ID:"
msgstr "SB 채널 ID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:853
#, kde-format
msgid "SB index:"
msgstr "SB 인덱스:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:855
#, kde-format
msgid "SB count:"
msgstr "SB 개수:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:860
#, kde-format
msgid "Layer A Modulation:"
msgstr "레이어 A 변조 방식:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:862
#, kde-format
msgid "Layer A FEC rate:"
msgstr "레이어 A FEC 비율:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:864
#, kde-format
msgid "Layer A segments:"
msgstr "레이어 A 세그먼트 개수:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:866
#, kde-format
msgid "Layer A interleaving:"
msgstr "레이어 A 인터리빙:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:870
#, kde-format
msgid "Layer B Modulation:"
msgstr "레이어 B 변조 방식:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:872
#, kde-format
msgid "Layer B FEC rate:"
msgstr "레이어 B FEC 비율:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:874
#, kde-format
msgid "Layer B segments:"
msgstr "레이어 B 세그먼트 개수:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:876
#, kde-format
msgid "Layer B interleaving:"
msgstr "레이어 B 인터리빙:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:880
#, kde-format
msgid "Layer C Modulation:"
msgstr "레이어 C 변조 방식:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:882
#, kde-format
msgid "Layer C FEC rate:"
msgstr "레이어 C FEC 비율:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:884
#, kde-format
msgid "Layer C segments:"
msgstr "레이어 C 세그먼트 개수:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:886
#, kde-format
msgid "Layer C interleaving:"
msgstr "레이어 C 인터리빙:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:911
#, kde-format
msgid "Network ID:"
msgstr "네트워크 ID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:920
#, kde-format
msgid "Transport stream ID:"
msgstr "전송 스트림 ID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:927
#, kde-format
msgid "Service ID:"
msgstr "서비스 ID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:937
#, kde-format
msgid "Audio channel:"
msgstr "오디오 채널:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:974
#, kde-format
msgid "Scrambled:"
msgstr "암호화됨:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:981
#, kde-format
msgid "PMT PID:"
msgstr "PMT PID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:985
#, kde-format
msgid "Video PID:"
msgstr "비디오 PID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:990
#, kde-format
msgid "Subtitle PID:"
msgstr "자막 PID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbchanneldialog.cpp:1006
#, kde-format
msgid "Teletext PID:"
msgstr "텔레텍스트 PID:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Television"
msgstr "텔레비전 설정"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "Recording folder:"
msgstr "녹화 폴더:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:85 dvb/dvbconfigdialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "Time shift folder:"
msgstr "타임시프트 폴더:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "xmltv file name (optional):"
msgstr "xmltv 파일 이름(선택 사항):"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Add optional file to allow reading EPG data from xmltv files"
msgstr "xmltv 파일에서 EPG 데이터를 읽어 오려면 추가 파일을 선택하십시오"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Disable parsing EPG data from MPEG-TS tables:"
msgstr "MPEG-TS 테이블에서 EPG 데이터 처리하지 않음:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Use this if your TV provider doesn't broadcast reliable EPG data"
msgstr "TV 방송국에서 제공하는 EPG 데이터가 정확하지 않으면 선택하십시오"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Begin margin (minutes):"
msgstr "시작 여유(분):"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "End margin (minutes):"
msgstr "끝 여유(분):"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "Naming style for recordings:"
msgstr "녹화 파일 이름 결정 방법:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:141
#, kde-format
msgid ""
"The following substitutions work: \"%year\" for year (YYYY) and the "
"following: %month, %day, %hour, %min, %sec, %channel and %title"
msgstr ""
"다음 자리 비움자를 사용할 수 있습니다: \"%year\": 년도(YYYY), %month, %day, "
"%hour, %min, %sec, %channel, %title"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:153
#, kde-format
msgid "Action after recording finishes:"
msgstr "녹화가 끝난 후 할 행동:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:157
#, kde-format
msgid "Leave empty for no command."
msgstr "비워 두면 명령을 실행하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "Use ISO 8859-1 charset instead of ISO 6937:"
msgstr "ISO 6937 대신 ISO 8859-1 문자 인코딩 사용:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:170
#, kde-format
msgid "Create info files to accompany EPG recordings:"
msgstr "EPG 녹화와 함께 정보 파일 생성:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:179
#, kde-format
msgid "Scan channels when idle to fetch fresh EPG data:"
msgstr "유휴 상태에서 채널을 검색하여 EPG 데이터 가져오기:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:190 dvb/dvbscandialog.cpp:315
#, kde-format
msgid "Scan data last updated on %1"
msgstr "마지막 검색 결과 업데이트: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:193
#, kde-format
msgid "Update Scan Data over Internet"
msgstr "검색 결과 인터넷으로 업데이트"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:197
#, kde-format
msgid "Edit Scanfile"
msgstr "검색 파일 편집"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:200
#, kde-format
msgid "You can add channels manually to this file before scanning for them."
msgstr "채널을 검색하기 전 이 파일에 수동으로 추가할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:251 dvb/dvbconfigdialog.cpp:456
#, kde-format
msgid "Automatic Recording"
msgstr "자동 녹화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:264 dvb/dvbconfigdialog.cpp:507
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:508 dvb/dvbconfigdialog.cpp:534
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:535 dvb/dvbconfigdialog.cpp:559
#, kde-format
msgid "Device %1"
msgstr "장치 %1"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Add new Regex"
msgstr "새 정규 표현식 추가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:394
#, kde-format
msgid "Add another regular expression."
msgstr "다른 정규 표현식을 추가합니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Remove Regex"
msgstr "정규 표현식 삭제"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:404
#, kde-format
msgid "Remove checked regular expressions."
msgstr "선택한 정규 표현식을 삭제합니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:610
#, kde-format
msgid "Update Scan Data"
msgstr "검색 결과 업데이트"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:627
#, kde-format
msgid "Downloading scan data"
msgstr "검색 데이터 다운로드 중"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:671 dvb/dvbconfigdialog.cpp:684
#, kde-format
msgid "Scan data update failed."
msgstr "검색 데이터를 업데이트하는 데 실패했습니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:681
#, kde-format
msgid ""
"Scan data successfully updated. Changes take\n"
"effect after you have closed the configuration dialog."
msgstr ""
"검색 데이터를 업데이트했습니다. 이 설정 대화상자를\n"
"닫으면 변경 사항이 반영됩니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:693
#, kde-format
msgid "Name: %1"
msgstr "이름: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:696
#, kde-format
msgid "Move Left"
msgstr "왼쪽으로 이동"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:701
#, kde-format
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:711
#, kde-format
msgid "Move Right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:717
#, kde-format
msgid "Device not connected."
msgstr "장치가 연결되지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:753
#, kde-format
msgid "DVB-C"
msgstr "DVB-C"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:769
#, kde-format
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:771
#, kde-format
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:781
#, kde-format
msgid "DVB-T2"
msgstr "DVB-T2"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:783
#, kde-format
msgid "DVB-T"
msgstr "DVB-T"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:797
#, kde-format
msgid "ATSC"
msgstr "ATSC"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:810 dvb/dvbconfigdialog.cpp:933
#, kde-format
msgid "ISDB-T"
msgstr "ISDB-T"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:895
#, kde-format
msgid "Cable"
msgstr "케이블"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:904
#, kde-format
msgid "Terrestrial (T2)"
msgstr "지상파(T2)"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:912
#, kde-format
msgid "Terrestrial"
msgstr "지상파"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:921 dvb/dvbconfigdialog.cpp:935
#, kde-format
msgid "Autoscan"
msgstr "자동 검색"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:922
#, kde-format
msgid "Autoscan with 167 kHz Offsets"
msgstr "167 kHz 간격으로 자동 검색"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:923
#, kde-format
msgid "Autoscan Australia"
msgstr "오스트레일리아 자동 검색"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:924
#, kde-format
msgid "Autoscan Italy"
msgstr "이탈리아 자동 검색"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:925
#, kde-format
msgid "Autoscan Taiwan"
msgstr "대만 자동 검색"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:928
#, kde-format
msgid "Atsc"
msgstr "ATSC"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:944 dvb/dvbconfigdialog.cpp:1073
#, kde-format
msgid "Tuner timeout (ms):"
msgstr "튜너 시간 제한(ms):"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:953 dvb/dvbscandialog.cpp:301
#, kde-format
msgid "Source:"
msgstr "원본:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:956 dvb/dvbconfigdialog.cpp:1130
#, kde-format
msgid "No Source"
msgstr "원본 없음"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:962
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1081
#, kde-format
msgid "Use Higher LNBf voltage:"
msgstr "고 LNBf 전압 사용:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1087
#, kde-format
msgid ""
"On some DVB devices, there's an extra control that allows to increase the \n"
"voltage sent to LNBf, in order to compensate for cabling loss. This tri-"
"state\n"
"button defaults to not use it. It may be set to:\n"
"- normal mode (unchecked);\n"
"- higher voltage mode (checked);\n"
"- tristate (don't send the control)."
msgstr ""
"일부 DVB 장치에는 케이블 신호 감쇠를 보정하기 위하여 LNBf 전압을 높이는\n"
"추가 기능을 설정할 수 있습니다. 이 삼상 단추는 기본값으로 꺼져 있습니다.\n"
"다음 값으로 설정할 수 있습니다:\n"
"- 일반 모드(선택 해제)\n"
"- 고전압 모드(선택)\n"
"- 삼상 모드(제어하지 않음)"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Configuration:"
msgstr "설정:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1098
#, kde-format
msgid "DiSEqC Switch"
msgstr "DiSEqC 스위치"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1099
#, kde-format
msgid "USALS Rotor"
msgstr "USALS 로터"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1100
#, kde-format
msgid "Positions Rotor"
msgstr "위치 로터"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1101
#, kde-format
msgid "Disable DiSEqC"
msgstr "DiSEqC 비활성화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1119
#, kde-format
msgid "LNB %1 Settings"
msgstr "LNB %1 설정"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1148 dvb/dvbconfigdialog.cpp:1556
#, kde-format
msgid "LNB Settings"
msgstr "LNB 설정"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1166 dvb/dvbconfigdialog.cpp:1180
#, kde-format
msgid "Add Satellite"
msgstr "인공위성 추가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1189
#, kde-format
msgid "Satellite"
msgstr "인공위성"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1189
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "위치"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1206
#, kde-format
msgid "Remove Satellite"
msgstr "인공위성 삭제"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Your position:"
msgstr "내 위치:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1224
#, kde-format
msgid "Latitude:"
msgstr "위도:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1229
#, kde-format
msgid "[S -90 ... 90 N]"
msgstr "[S -90 ... 90 N]"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1247
#, kde-format
msgid "Longitude:"
msgstr "경도:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1252
#, kde-format
msgid "[W -180 ... 180 E]"
msgstr "[W -180 ... 180 E]"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Low frequency (KHz)"
msgstr "저주파(kHz)"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1609
#, kde-format
msgid "High frequency (MHz)"
msgstr "고주파(MHz)"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1617
#, kde-format
msgid "Switch frequency (MHz)"
msgstr "주파수 변경(MHz)"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1625 dvb/dvbconfigdialog.cpp:1672
#, kde-format
msgid "Low range: %1 MHz to %2 MHz"
msgstr "저주파 대역: %1 MHz - %2 MHz"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1678
#, kde-format
msgid "Bandstacked"
msgstr "다대역 모드"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbconfigdialog.cpp:1682
#, kde-format
msgid "High range: %1 MHz to %2 MHz"
msgstr "고주파 대역: %1 MHz - %2 MHz"
# TV 프로그램 장르: Movie/Drama
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:627
#, kde-format
msgid "Detective"
msgstr "탐정물"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:628
#, kde-format
msgid "Adventure"
msgstr "어드벤처"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:629
#, kde-format
msgid "Science Fiction"
msgstr "공상 과학"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:630
#, kde-format
msgid "Comedy"
msgstr "코미디"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:631
#, kde-format
msgid "Soap"
msgstr "연속극"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:632
#, kde-format
msgid "Romance"
msgstr "로맨스"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:633 dvb/dvbepg.cpp:684
#, kde-format
msgid "Classical"
msgstr "클래식"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:634
#, kde-format
msgid "Adult"
msgstr "성인"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:635 dvb/dvbepg.cpp:770
#, kde-format
msgid "User defined"
msgstr "사용자 정의"
# TV 프로그램 장르: News/Current affairs
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:640
#, kde-format
msgid "Weather"
msgstr "일기 예보"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:641 dvb/dvbepg.cpp:658 dvb/dvbepg.cpp:703 dvb/dvbepg.cpp:710
#, kde-format
msgid "Magazine"
msgstr "매거진"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:642 dvb/dvbepg.cpp:802
#, kde-format
msgid "Documentary"
msgstr "다큐멘터리"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:643 dvb/dvbepg.cpp:838
#, kde-format
msgid "Discussion"
msgstr "토론"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:644 dvb/dvbepg.cpp:652 dvb/dvbepg.cpp:668 dvb/dvbepg.cpp:678
#: dvb/dvbepg.cpp:689 dvb/dvbepg.cpp:705 dvb/dvbepg.cpp:713 dvb/dvbepg.cpp:725
#: dvb/dvbepg.cpp:737 dvb/dvbepg.cpp:746
#, kde-format
msgid "User Defined"
msgstr "사용자 정의"
# TV 프로그램 장르: Show/Game show
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:649
#, kde-format
msgid "Quiz"
msgstr "퀴즈"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:650 dvb/dvbepg.cpp:780
#, kde-format
msgid "Variety"
msgstr "버라이어티"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:651
#, kde-format
msgid "Talk"
msgstr "토크쇼"
# TV 프로그램 장르: Sports
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:657
#, kde-format
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:659
#, kde-format
msgid "Football"
msgstr "축구"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:660
#, kde-format
msgid "Tennis"
msgstr "테니스"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:661
#, kde-format
msgid "Team"
msgstr "팀 스포츠"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:662
#, kde-format
msgid "Athletics"
msgstr "육상"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:663
#, kde-format
msgid "Motor"
msgstr "모터 스포츠"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:664
#, kde-format
msgid "Water"
msgstr "수상 경기"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:665
#, kde-format
msgid "Winter"
msgstr "동계 스포츠"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:666
#, kde-format
msgid "Equestrian"
msgstr "승마"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:667
#, kde-format
msgid "Martial"
msgstr "무도"
# TV 프로그램 장르: Children's/Youth
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:673
#, kde-format
msgid "Preschool"
msgstr "미취학 아동"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:674
#, kde-format
msgid "06 to 14"
msgstr "만 6세부터 14세까지"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:675
#, kde-format
msgid "10 to 16"
msgstr "만 10세부터 16세까지"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:676
#, kde-format
msgid "Educational"
msgstr "교육"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:677
#, kde-format
msgid "Cartoons"
msgstr "만화"
# TV 프로그램 장르: Music/Ballet/Dance
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:683
#, kde-format
msgid "Poprock"
msgstr "팝/록"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:685
#, kde-format
msgid "Folk"
msgstr "포크"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:686
#, kde-format
msgid "Jazz"
msgstr "재즈"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:687
#, kde-format
msgid "Opera"
msgstr "오페라"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:688
#, kde-format
msgid "Ballet"
msgstr "발레"
# TV 프로그램 장르: Arts/Culture
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:694
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "공연"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:695
#, kde-format
msgid "Fine Arts"
msgstr "예술"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:696 dvb/dvbepg.cpp:845
#, kde-format
msgid "Religion"
msgstr "종교"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:697
#, kde-format
msgid "Traditional"
msgstr "전통"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:698
#, kde-format
msgid "Literature"
msgstr "문학"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:699
#, kde-format
msgid "Cinema"
msgstr "영화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:700
#, kde-format
msgid "Experimental"
msgstr "실험적"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:701
#, kde-format
msgid "Press"
msgstr "언론"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:702
#, kde-format
msgid "New Media"
msgstr "뉴미디어"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:704 dvb/dvbepg.cpp:823
#, kde-format
msgid "Fashion"
msgstr "패션"
# TV 프로그램 장르: Social/Political/Economics
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:711
#, kde-format
msgid "Advisory"
msgstr "참조"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:712
#, kde-format
msgid "People"
msgstr "사람들"
# TV 프로그램 장르: Education/Science/Factual
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:718
#, kde-format
msgid "Nature"
msgstr "자연"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:719
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "기술"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:720
#, kde-format
msgid "Medicine"
msgstr "의약"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:721
#, kde-format
msgid "Foreign"
msgstr "외국"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:722 dvb/dvbepg.cpp:763
#, kde-format
msgid "Social"
msgstr "사회"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:723
#, kde-format
msgid "Further"
msgstr "추가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:724
#, kde-format
msgid "Language"
msgstr "언어"
# TV 프로그램 장르: Leisure/Hobbies
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:730 dvb/dvbepg.cpp:826
#, kde-format
msgid "Travel"
msgstr "여행"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:731
#, kde-format
msgid "Handicraft"
msgstr "수공예"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:732
#, kde-format
msgid "Motoring"
msgstr "자동차"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:733
#, kde-format
msgid "Fitness"
msgstr "체력 단련"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:734 dvb/dvbepg.cpp:822
#, kde-format
msgid "Cooking"
msgstr "요리"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:735
#, kde-format
msgid "Shopping"
msgstr "쇼핑"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:736
#, kde-format
msgid "Gardening"
msgstr "정원"
# EPG: Special characteristics
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:741 iso-codes.cpp:125 iso-codes.cpp:155
#, kde-format
msgid "Original Language"
msgstr "원어"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:742
#, kde-format
msgid "Black and White "
msgstr "흑백"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:743
#, kde-format
msgid "Unpublished"
msgstr "미방영분"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:744
#, kde-format
msgid "Live"
msgstr "라이브"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:745
#, kde-format
msgid "Planostereoscopic"
msgstr "3D 방송"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:747
#, kde-format
msgid "User Defined 1"
msgstr "사용자 정의 1"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:748
#, kde-format
msgid "User Defined 2"
msgstr "사용자 정의 2"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:749
#, kde-format
msgid "User Defined 3"
msgstr "사용자 정의 3"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:750
#, kde-format
msgid "User Defined 4"
msgstr "사용자 정의 4"
# EPG 프로그램 장르 분류
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:755
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "정의되지 않음"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:756 dvb/dvbepg.cpp:786
#, kde-format
msgid "Movie"
msgstr "영화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:757 dvb/dvbepg.cpp:774 dvb/dvbepg.cpp:800
#, kde-format
msgid "News"
msgstr "뉴스"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:758 dvb/dvbepg.cpp:814
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "쇼"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:759 dvb/dvbepg.cpp:775
#, kde-format
msgid "Sports"
msgstr "스포츠"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:760 dvb/dvbepg.cpp:784
#, kde-format
msgid "Children"
msgstr "어린이"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:761
#, kde-format
msgid "Music"
msgstr "음악"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:762
#, kde-format
msgid "Culture"
msgstr "문화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:764 dvb/dvbepg.cpp:776
#, kde-format
msgid "Education"
msgstr "교육"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:765
#, kde-format
msgid "Leisure"
msgstr "레저"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:766
#, kde-format
msgid "Special"
msgstr "특수"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:767 dvb/dvbepg.cpp:768 dvb/dvbepg.cpp:769
#, kde-format
msgid "Reserved"
msgstr "예약됨"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:777
#, kde-format
msgid "Soap opera"
msgstr "연속극"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:778
#, kde-format
msgid "Mini-series"
msgstr "미니시리즈"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:779
#, kde-format
msgid "Series"
msgstr "시리즈"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:781
#, kde-format
msgid "Reality show"
msgstr "리얼리티 쇼"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:782
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:783
#, kde-format
msgid "Comical"
msgstr "코믹"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:785
#, kde-format
msgid "Erotic"
msgstr "에로틱"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:787
#, kde-format
msgid "Raffle, television sales, prizing"
msgstr "추첨, TV 홈쇼핑, 시상"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:788
#, kde-format
msgid "Debate/interview"
msgstr "토론/인터뷰"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:789
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:801
#, kde-format
msgid "Report"
msgstr "리포트"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:803
#, kde-format
msgid "Biography"
msgstr "일대기"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:807
#, kde-format
msgid "Educative"
msgstr "교육"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:813
#, kde-format
msgid "Auditorium"
msgstr "강당"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:815
#, kde-format
msgid "Musical"
msgstr "뮤지컬"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:816
#, kde-format
msgid "Making of"
msgstr "메이킹 필름"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:817
#, kde-format
msgid "Feminine"
msgstr "여성"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:818
#, kde-format
msgid "Game show"
msgstr "게임 쇼"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:824
#, kde-format
msgid "Country"
msgstr "컨트리"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:825
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "건강"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:833
#, kde-format
msgid "Raffle"
msgstr "추첨"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:834
#, kde-format
msgid "Television sales"
msgstr "TV 홈쇼핑"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:835
#, kde-format
msgid "Prizing"
msgstr "시상"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:839
#, kde-format
msgid "Interview"
msgstr "인터뷰"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:842
#, kde-format
msgid "Adult cartoon"
msgstr "성인 카툰"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:843
#, kde-format
msgid "Interactive"
msgstr "인터랙티브"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:844
#, kde-format
msgid "Policy"
msgstr "정책"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:877
#, no-c-format, kde-format
msgid "Genre: %1"
msgstr "장르: %1"
# EPG: 영상물 등급
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:884
#, kde-format
msgid "reserved"
msgstr "예약됨"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:885
#, kde-format
msgid "all audiences"
msgstr "전체 관람가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:886
#, kde-format
msgid "10 years"
msgstr "만 10세 이상 관람가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:887
#, kde-format
msgid "12 years"
msgstr "만 12세 이상 관람가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:888
#, kde-format
msgid "14 years"
msgstr "만 14세 이상 관람가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:889
#, kde-format
msgid "16 years"
msgstr "만 16세 이상 관람가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:890
#, kde-format
msgid "18 years"
msgstr "만 18세 이상 관람가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:913
#, no-c-format, kde-format
msgid "Country %1: not rated\n"
msgstr "%1 등급: 미부여\n"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:925
#, kde-format
msgid "violence / "
msgstr "폭력성 / "
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:927
#, kde-format
msgid "sex / "
msgstr "선정성 / "
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:929
#, kde-format
msgid "drugs / "
msgstr "약물 / "
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:937
#, no-c-format, kde-format
msgid "Country %1: rating: %2%3\n"
msgstr "%1: 등급: %2%3\n"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepg.cpp:940
#, no-c-format, kde-format
msgid "Country %1: rating: %2 years.\n"
msgstr "%1: 등급: 만 %2세 이상 관람가.\n"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Program Guide"
msgstr "프로그램 가이드"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "EPG language:"
msgstr "EPG 언어:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:105 dvb/dvbepgdialog.cpp:200
#, kde-format
msgid "Any language"
msgstr "임의 언어"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "Show channels with empty EPG data"
msgstr "EPG 데이터가 비어 있는 채널 표시"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu tv show"
msgid "Record Show"
msgstr "예약 녹화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:477 dvb/dvbrecordingdialog.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "@title:column tv show"
msgid "Start"
msgstr "시작"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:479 dvb/dvbrecordingdialog.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@title:column tv show"
msgid "Duration"
msgstr "시간"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbepgdialog.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@title:column tv show"
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbliveview.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "All devices are used for recordings."
msgstr "모든 장치를 사용하여 녹화합니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbliveview.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Didn't find a device with valid settings or access permissions are wrong.\n"
"\n"
"Please check the Configure Television window."
msgstr ""
"올바르게 설정된 장치를 찾을 수 없거나 권한이 잘못되었습니다.\n"
"\n"
"텔레비전 설정 창을 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbliveview.cpp:378 dvb/dvbscandialog.cpp:468
#, kde-format
msgctxt "message box"
msgid "No available device found."
msgstr "장치를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Recording Schedule"
msgstr "예약 녹화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@title:column recording"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@title:column tv show"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:307
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:309
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@title:window recording"
msgid "Edit Schedule Entry"
msgstr "예약 편집하기"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "@label recording"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "@label tv show"
msgid "Channel:"
msgstr "채널:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "@label tv show"
msgid "Start:"
msgstr "시작:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:430
#, kde-format
msgctxt "@label tv show"
msgid "Duration:"
msgstr "시간:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@label tv show"
msgid "End:"
msgstr "끝:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "@label recording"
msgid "Repeat:"
msgstr "반복:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "@action next to 'Repeat:'"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbrecordingdialog.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "@action next to 'Repeat:'"
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:87
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:237
#, kde-format
msgid "Provider"
msgstr "공급자"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:239
#, kde-format
msgid "SNR"
msgstr "신호대 잡음비"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:248 dvb/dvbscandialog.cpp:257 dvb/dvbtab.cpp:91
#, kde-format
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:288 playlist/playlisttab.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "remove all items from a list"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:298
#, kde-format
msgid "Channel Scan"
msgstr "채널 검색"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:306
#, kde-format
msgid "Search transponders for other Networks"
msgstr "다른 네트워크의 트랜스폰더 검색"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:307
#, kde-format
msgid ""
"On certain networks, it is possible that some transponders are encoded on "
"separate Network Information Tables (other NITs). This is more common on DVB-"
"C systems. Clicking on this icon will change the scan algorithm to take "
"those other NIT data into account. Please notice that the scan will be a lot "
"more slow if enabled."
msgstr ""
"일부 네트워크에서는 몇몇 트랜스폰더가 별개의 NIT(Network Information Tables)"
"에 인코딩되어 있을 수 있습니다. DVB-C 시스템에서 자주 발견할 수 있습니다. 이 "
"단추를 누르면 검색 시 별개의 NIT 데이터도 포함합니다. 검색 속도가 더 느려질 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:310 dvb/dvbscandialog.cpp:427
#, kde-format
msgid "Start Scan"
msgstr "검색 시작"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:322
#, kde-format
msgid "Signal:"
msgstr "신호:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:327
#, kde-format
msgid "SNR:"
msgstr "신호대 잡음비:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:332
#, kde-format
msgid "Tuned:"
msgstr "조정됨:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:345
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:348
#, kde-format
msgid "Free to air"
msgstr "공중파"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:351
#, kde-format
msgid "Radio"
msgstr "라디오"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:354
#, kde-format
msgid "TV"
msgstr "TV"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:357
#, kde-format
msgid "Provider:"
msgstr "공급자:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:365
#, kde-format
msgid "Add Filtered"
msgstr "필터에 추가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:369
#, kde-format
msgid "Add Selected"
msgstr "선택한 항목 추가"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:375
#, kde-format
msgid "Scan Results"
msgstr "검색 결과"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:391
#, kde-format
msgid "Current Transponder"
msgstr "현재 트랜스폰더"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbscandialog.cpp:473
#, kde-format
msgid "Stop Scan"
msgstr "검색 중지"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:96
#, kde-format
msgid "Program Guide"
msgstr "프로그램 가이드"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:101
#, kde-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "dialog"
msgid "Recording Schedule"
msgstr "예약 녹화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:114
#, kde-format
msgid "Instant Record"
msgstr "즉석 녹화"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Television..."
msgstr "텔레비전 설정..."
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:142
#, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:373
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Channel: %1_"
msgstr "채널: %1_"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "message box"
msgid ""
"Kaffeine is currently recording programs.\n"
"Do you really want to close the application?"
msgstr ""
"Kaffeine에서 프로그램을 녹화하고 있습니다.\n"
"그래도 끝내시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "message box"
msgid ""
"Kaffeine has scheduled recordings.\n"
"Do you really want to close the application?"
msgstr ""
"Kaffeine에 예약 녹화가 있습니다.\n"
"그래도 끝내시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Instant Record Started"
msgstr "즉석 녹화 시작됨"
#. +> trunk5
#: dvb/dvbtab.cpp:469 dvb/dvbtab.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Instant Record Stopped"
msgstr "즉석 녹화 중지됨"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:212
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid " as "
msgctxt "%1 is a person; %2 is their character"
msgid "%1 as %2"
-msgstr ": "
+msgstr "%1(%2 역)"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:222
#, kde-format
msgid "Director(s)"
msgstr "감독"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:224
#, kde-format
msgid "Actor(s)"
msgstr "배우"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:226
#, kde-format
msgid "Writer(s)"
msgstr "작가"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:228
#, kde-format
msgid "Adapter(s)"
msgstr "어댑터"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:230
#, kde-format
msgid "Producer(s)"
msgstr "프로듀서"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:232
#, kde-format
msgid "Composer(s)"
msgstr "작곡가"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:234
#, kde-format
msgid "Editor(s)"
msgstr "편집"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:236
#, kde-format
msgid "Presenter(s)"
msgstr "프레젠터"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:238
#, kde-format
msgid "Commentator(s)"
msgstr "해설가"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:240
#, kde-format
msgid "Guest(s)"
msgstr "게스트"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "%1 is a role (actor, director, etc); %2 is one or more people"
msgid "%1: %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2\n"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:377
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "rating: "
msgid "rating: %1"
-msgstr "등급:"
+msgstr "등급: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:451
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Season "
msgid "Season %1"
-msgstr "시즌"
+msgstr "시즌 %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:454
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid " Episode "
msgid " Episode %1"
-msgstr " 에피소드"
+msgstr " 에피소드 %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:485
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Star rating: "
msgid "Star rating: %1"
-msgstr "별점:"
+msgstr "별점: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:491
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Date: "
msgid "Date: %1"
-msgstr "날짜: "
+msgstr "날짜: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:495
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Category: "
msgid "Category: %1"
-msgstr "분류:"
+msgstr "분류: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:509
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Keyword: "
msgid "Keyword: %1"
-msgstr "키워드: "
+msgstr "키워드: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:526 dvb/xmltv.cpp:532
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "language: "
msgid "language: %1"
-msgstr "언어: "
+msgstr "언어: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:538
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Original language: "
msgid "Original language: %1"
-msgstr "원본 언어: "
+msgstr "원본 언어: %1"
#. +> trunk5
#: dvb/xmltv.cpp:544
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Country: "
msgid "Country: %1"
-msgstr "국가: "
+msgstr "국가: %1"
#. +> trunk5
#: main.cpp:133 mainwindow.cpp:345 mainwindow.cpp:377
#, kde-format
msgid "Kaffeine"
msgstr "Kaffeine"
#. +> trunk5
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgid "A media player by KDE with digital TV support."
msgstr "디지털 TV를 지원하는 KDE 미디어 재생기입니다."
#. +> trunk5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgid "(C) 2007-2019 The Kaffeine Authors."
msgstr "(C) 2007-2019 The Kaffeine Authors."
#. +> trunk5
#: main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#. +> trunk5
#: main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Previous maintainer (for versions 1.x)"
msgstr "이전 관리자(버전 1.x)"
#. +> trunk5
#: main.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5
#: main.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:113
#, kde-format
msgid "&1 Play File"
msgstr "파일 재생(&1)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:115
#, kde-format
msgid "Open dialog to play a file"
msgstr "파일을 재생하는 대화 상자 열기"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:119
#, kde-format
msgid "&2 Play Audio CD"
msgstr "오디오 CD 재생(&2)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:121
#, kde-format
msgid ""
"Start playing an audio CD. It assumes that the CD is already there at the CD "
"drive"
msgstr "오디오 CD를 재생합니다. CD 드라이브에 CD가 있다고 간주합니다"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:125
#, kde-format
msgid "&3 Play Video CD"
msgstr "비디오 CD 재생(&3)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:127
#, kde-format
msgid ""
"Start playing a Video CD. It assumes that the CD is already there at the CD "
"drive"
msgstr "비디오 CD를 재생합니다. CD 드라이브에 CD가 있다고 간주합니다"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:131
#, kde-format
msgid "&4 Play DVD"
msgstr "DVD 재생(&4)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"Start playing a DVD. It assumes that the DVD is already there at the DVD "
"drive"
msgstr "비디오 DVD를 재생합니다. DVD 드라이브에 DVD가 있다고 간주합니다"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:138
#, kde-format
msgid "&5 Digital TV"
msgstr "디지털 TV(&5)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:207
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open URL..."
msgstr "URL 열기..."
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:225 mainwindow.cpp:478
#, kde-format
msgid "Play Audio CD"
msgstr "오디오 CD 재생"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:229 mainwindow.cpp:479
#, kde-format
msgid "Play Video CD"
msgstr "비디오 CD 재생"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:233 mainwindow.cpp:480
#, kde-format
msgid "Play DVD"
msgstr "DVD 재생"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play DVD Folder"
msgstr "DVD 폴더 재생"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:247
#, kde-format
msgid "&Playback"
msgstr "재생(&P)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "menu bar"
msgid "Play&list"
msgstr "재생 목록(&L)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:254
#, kde-format
msgid "&Television"
msgstr "텔레비전 (&T)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:279
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "시작"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:280
#, kde-format
msgid "Playback"
msgstr "재생"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:281
#, kde-format
msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:283
#, kde-format
msgid "Television"
msgstr "텔레비전"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:347
#, kde-format
msgid "Play &File"
msgstr "파일 재생(&F)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:351
#, kde-format
msgid "Play &Audio CD"
msgstr "오디오 CD 재생(&A)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:355
#, kde-format
msgid "Play &Video CD"
msgstr "비디오 CD 재생(&V)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:359
#, kde-format
msgid "Play &DVD"
msgstr "DVD 재생(&D)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:364
#, kde-format
msgid "&Watch Digital TV"
msgstr "디지털 TV 시청(&W)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:368
#, kde-format
msgid "&Quit"
msgstr "끝내기(&Q)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:473
#, kde-format
msgid ""
"Enable all debug messages. Please notice that Kaffeine also allows enabling "
"debug messages per category, by using the environment var:\n"
"QT_LOGGING_RULES=kaffeine.category.debug=true\n"
"where 'category' can be:\n"
msgstr ""
"모든 디버그 메시지를 활성화합니다. Kaffeine에서는 다음 환경 변수를 사용하여 "
"분류별로 디버그 메시지를 활성화할 수 있습니다:\n"
"QT_LOGGING_RULES=kaffeine.category.debug=true\n"
"'category'에는 다음 값을 사용할 수 있습니다:\n"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:474
#, kde-format
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "프로그램에서 연 파일/URL을 사용한 후 삭제합니다"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:475
#, kde-format
msgid "Start in full screen mode"
msgstr "전체 화면 모드로 시작하기"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:476
#, kde-format
msgid "Start in minimal mode"
msgstr "최소 모드로 시작하기"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:477
#, kde-format
msgid "Start with always on top"
msgstr "항상 위에 창 표시"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:484
#, kde-format
msgctxt "command line option"
msgid "Dump dvb data (debug option)"
msgstr "DVB 데이터 덤프(디버그 옵션)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "command line option"
msgid "Play TV channel"
msgstr "TV 채널 재생하기"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:486
#, kde-format
msgctxt "command line option"
msgid "(deprecated option)"
msgstr "(용도 폐기됨)"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:487
#, kde-format
msgctxt "command line option"
msgid "Play last tuned TV channel"
msgstr "마지막으로 본 TV 채널 재생"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:489
#, kde-format
msgid "Files or URLs to play"
msgstr "재생할 파일이나 URL"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:711
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open files"
msgstr "파일 열기"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:724
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open URL"
msgstr "URL 열기"
#. +> trunk5
#: mainwindow.cpp:724
#, kde-format
msgid "Enter a URL:"
msgstr "URL 입력:"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:85
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Play"
msgstr "재생"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:103
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:120 mediawidget.cpp:588
#, kde-format
msgctxt "'Playback' menu"
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "전체 화면 모드"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:127 mediawidget.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "'Playback' menu"
msgid "Minimal Mode"
msgstr "최소 모드"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "'Subtitle' menu"
msgid "Subtitle"
msgstr "자막"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "subtitle selection entry"
msgid "off"
msgstr "꺼짐"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "'Subtitle' menu"
msgid "Add subtitle file"
msgstr "자막 파일 추가"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "'Playback' menu"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "'Audio' menu"
msgid "Audio Device"
msgstr "오디오 장치"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "'Playback' menu"
msgid "Audio Device"
msgstr "오디오 장치"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "'Audio' menu"
msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 증가"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Audio' menu"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 감소"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "'Audio' menu"
msgid "Mute Volume"
msgstr "볼륨 음소거"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "'Playback' menu"
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "'Video' menu"
msgid "Deinterlace"
msgstr "디인터레이스"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "disabled"
msgstr "사용 안 함"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "discard"
msgstr "무시"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "bob"
msgstr "bob"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "linear"
msgstr "선형"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "yadif"
msgstr "yadif"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "yadif2x"
msgstr "yadif2x"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "phosphor"
msgstr "phosphor"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "x"
msgstr "x"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "mean"
msgstr "평균값"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "blend"
msgstr "혼합"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "'Deinterlace' menu"
msgid "Inverse telecine"
msgstr "역 텔레시네"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "'Video' menu"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "종횡 비율"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "5:4"
msgstr "5:4"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "2.21:1"
msgstr "2.21:1"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "2.35:1"
msgstr "2.35:1"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "'Aspect Ratio' menu"
msgid "2.39:1"
msgstr "2.39:1"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:348
#, kde-format
msgid "Video size"
msgstr "비디오 크기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "25%"
msgstr "25%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "Original Size"
msgstr "원래 크기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "250%"
msgstr "250%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "Video size"
msgid "300%"
msgstr "300%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:428
#, kde-format
msgid "Volume Slider"
msgstr "음량 슬라이더"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Jump to Position..."
msgstr "위치로 이동..."
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "playback menu"
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:462 mediawidget.cpp:471 mediawidget.cpp:1149
#: mediawidget.cpp:1159
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "submenu of 'Skip'"
msgid "Skip %1s Backward"
msgstr "%1초 뒤로 건너뛰기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:480 mediawidget.cpp:489 mediawidget.cpp:1152
#: mediawidget.cpp:1162
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "submenu of 'Skip'"
msgid "Skip %1s Forward"
msgstr "%1초 앞으로 건너뛰기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:495 mediawidget.cpp:498
#, kde-format
msgid "Seek Slider"
msgstr "검색 슬라이더"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "dvd navigation"
msgid "DVD Menu"
msgstr "DVD 메뉴"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "dvd navigation"
msgid "Title"
msgstr "타이틀"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "dvd navigation"
msgid "Chapter"
msgstr "챕터"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "dvd navigation"
msgid "Angle"
msgstr "각도"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:532
#, kde-format
msgid "Switch between elapsed and remaining time display"
msgstr "지난 시간과 남은 시간 표시 바꾸기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:558
#, kde-format
msgid ""
"Supported Media Files (*.3ga *.3gp *.3gpp *.669 *.ac3 *.aif *.aiff *.anim1 *."
"anim2 *.anim3 *.anim4 *.anim5 *.anim6 *.anim7 *.anim8 *.anim9 *.animj *.asf "
"*.asx *.au *.avf *.avi *.bdm *.bdmv *.clpi *.cpi *.divx *.dv *.f4a *.f4b *."
"f4v *.flac *.flc *.fli *.flv *.it *.lrv *.m15 *.m2t *.m2ts *.m3u *.m3u8 *."
"m4a *.m4b *.m4v *.med *.mka *.mkv *.mng *.mod *.moov *.mov *.mp+ *.mp2 *.mp3 "
"*.mp4 *.mpc *.mpe *.mpeg *.mpg *.mpga *.mpl *.mpls *.mpp *.mtm *.mts *.nsv *."
"oga *.ogg *.ogm *.ogv *.ogx *.opus *.pls *.qt *.qtl *.qtvr *.ra *.ram *.rax "
"*.rm *.rmj *.rmm *.rms *.rmvb *.rmx *.rp *.rv *.rvx *.s3m *.shn *.snd *.spl "
"*.stm *.swf *.ts *.tta *.ult *.uni *.vdr *.vlc *.vob *.voc *.wav *.wax *."
"webm *.wma *.wmv *.wmx *.wv *.wvp *.wvx *.xm *.xspf *.kaffeine *.iso);;All "
"Files (*)"
msgstr ""
"지원하는 미디어 파일 (*.3ga *.3gp *.3gpp *.669 *.ac3 *.aif *.aiff *.anim1 *."
"anim2 *.anim3 *.anim4 *.anim5 *.anim6 *.anim7 *.anim8 *.anim9 *.animj *.asf "
"*.asx *.au *.avf *.avi *.bdm *.bdmv *.clpi *.cpi *.divx *.dv *.f4a *.f4b *."
"f4v *.flac *.flc *.fli *.flv *.it *.lrv *.m15 *.m2t *.m2ts *.m3u *.m3u8 *."
"m4a *.m4b *.m4v *.med *.mka *.mkv *.mng *.mod *.moov *.mov *.mp+ *.mp2 *.mp3 "
"*.mp4 *.mpc *.mpe *.mpeg *.mpg *.mpga *.mpl *.mpls *.mpp *.mtm *.mts *.nsv *."
"oga *.ogg *.ogm *.ogv *.ogx *.opus *.pls *.qt *.qtl *.qtvr *.ra *.ram *.rax "
"*.rm *.rmj *.rmm *.rms *.rmvb *.rmx *.rp *.rv *.rvx *.s3m *.shn *.snd *.spl "
"*.stm *.swf *.ts *.tta *.ult *.uni *.vdr *.vlc *.vob *.voc *.wav *.wax *."
"webm *.wma *.wmv *.wmx *.wv *.wvp *.wvx *.xm *.xspf *.kaffeine *.iso);;모든 "
"파일 (*)"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "'Playback' menu"
msgid "Exit Full Screen Mode"
msgstr "전체 화면 모드 나가기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "'Playback' menu"
msgid "Exit Minimal Mode"
msgstr "최소 모드 나가기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open subtitle"
msgstr "자막 열기"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:641
#, kde-format
msgid ""
"Subtitles (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf *.ass *.ssa *.aqt *.jss *.psb *.rt "
"*.smi *.txt *.smil *.stl *.usf *.dks *.pjs *.mpl2 *.mks *.vtt *.ttml *.dfxp"
msgstr ""
"자막 (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf *.ass *.ssa *.aqt *.jss *.psb *.rt *.smi "
"*.txt *.smil *.stl *.usf *.dks *.pjs *.mpl2 *.mks *.vtt *.ttml *.dfxp"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:781 mediawidget.cpp:886
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Volume: %1%"
msgstr "음량: %1%"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:812
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Stopped"
msgstr "정지됨"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:876
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Mute On"
msgstr "음소거"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:879
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Mute Off"
msgstr "음소거 해제"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:975
#, kde-format
msgctxt "osd message"
msgid "Deinterlace %1"
msgstr "디인터레이스 %1"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:1390
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Playing"
msgstr "재생 중"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:1395
#, kde-format
msgctxt "osd"
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지됨"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:1573
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Jump to Position"
msgstr "위치로 이동"
#. +> trunk5
#: mediawidget.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Enter a position:"
msgstr "위치 입력:"
#. +> trunk5
#: playlist/playlistmodel.cpp:800
#, kde-format
msgctxt "playlist track"
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. +> trunk5
#: playlist/playlistmodel.cpp:802
#, kde-format
msgctxt "playlist track"
msgid "Artist"
msgstr "음악가"
#. +> trunk5
#: playlist/playlistmodel.cpp:804
#, kde-format
msgctxt "playlist track"
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#. +> trunk5
#: playlist/playlistmodel.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "playlist track"
msgid "Track Number"
msgstr "트랙 번호"
#. +> trunk5
#: playlist/playlistmodel.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "playlist track"
msgid "Length"
msgstr "길이"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "playlist browser"
msgid "Temporary Playlist"
msgstr "임시 재생 목록"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "playlist menu"
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "playlist menu"
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:402
#, kde-format
msgid "Add Subtitle"
msgstr "자막 추가"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:416
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu playlist"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "rename an entry in a list"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "playlist browser"
msgid "Unnamed Playlist"
msgstr "이름 없는 재생 목록"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:834
#, kde-format
msgctxt "file filter"
msgid "Subtitle Files"
msgstr "자막 파일"
#. +> trunk5
#: playlist/playlisttab.cpp:851
#, kde-format
msgctxt "file filter"
msgid ""
"*.xspf|XSPF Playlist\n"
"*.m3u|M3U Playlist\n"
"*.pls|PLS Playlist"
msgstr ""
"*.xspf|XSPF 재생 목록\n"
"*.m3u|M3U 재생 목록\n"
"*.pls|PLS 재생 목록"
#. +> trunk5
#: sqlhelper.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "message box"
msgid "Please install the Qt SQLite plugin."
msgstr "Qt SQLite 플러그인을 설치하십시오."
#. +> trunk5
#: sqlhelper.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "message box"
msgid "Cannot open the SQLite database."
msgstr "SQLite 데이터베이스를 열 수 없습니다."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-android.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-android.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-android.po (revision 1547362)
@@ -1,1438 +1,1431 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-18 23:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. # Dear potential translators: Thank you for your interest in KDE
#. Connect! We do not actually handle our own translations. All
#. translations for all KDE apps are handled by the [localization
#. team](https://l10n.kde.org). We really appreciate your translations,
#. but make sure to submit them by working with the proper team!
#. +> trunk5
msgctxt "kde_connect"
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. +> trunk5
msgctxt "foreground_notification_no_devices"
msgid "Not connected to any device"
msgstr "연결된 장치 없음"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "foreground_notification_devices"
msgid "Connected to: %s"
msgstr "연결됨: %s"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_telephony"
msgid "Telephony notifier"
msgstr "전화 알림이"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_telephony_desc"
msgid "Send notifications for incoming calls"
msgstr "수신 통화 알림 보내기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_battery"
msgid "Battery report"
msgstr "배터리 보고"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_battery_desc"
msgid "Periodically report battery status"
msgstr "주기적으로 배터리 상태 보고"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_sftp"
msgid "Filesystem expose"
msgstr "파일 시스템 보기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_sftp_desc"
msgid "Allows to browse this device's filesystem remotely"
msgstr "원격으로 이 장치의 파일 시스템 보기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_clipboard"
msgid "Clipboard sync"
msgstr "클립보드 동기화"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_clipboard_desc"
msgid "Share the clipboard content"
msgstr "클립보드 내용 동기화"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_mousepad"
msgid "Remote input"
msgstr "원격 입력"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_mousepad_desc"
msgid "Use your phone or tablet as a touchpad and keyboard"
msgstr "내 휴대폰이나 태블릿을 터치패드와 키보드로 사용하기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_presenter"
msgid "Slideshow remote"
msgstr "슬라이드 쇼 리모콘"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_presenter_desc"
msgid "Use your device to change slides in a presentation"
msgstr "내 장치로 프레젠테이션 슬라이드 전환하기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_remotekeyboard"
msgid "Receive remote keypresses"
msgstr "원격 키 입력 받기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_remotekeyboard_desc"
msgid "Receive keypress events from remote devices"
msgstr "원격 장치의 키 입력 이벤트 받기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_mpris"
msgid "Multimedia controls"
msgstr "멀티미디어 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_mpris_desc"
msgid "Provides a remote control for your media player"
msgstr "내 미디어 재생기 원격 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_runcommand"
msgid "Run Command"
msgstr "명령 실행"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_runcommand_desc"
msgid "Trigger remote commands from your phone or tablet"
msgstr "내 휴대폰이나 태블릿에서 원격 명령 실행"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_contacts"
msgid "Contacts Synchronizer"
msgstr "연락처 동기화 도구"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_contacts_desc"
msgid "Allow synchronizing the device's contacts book"
msgstr "장치의 주소록에 있는 연락처 동기화"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_ping"
msgid "Ping"
msgstr "핑"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_ping_desc"
msgid "Send and receive pings"
msgstr "핑 보내고 받기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_notifications"
msgid "Notification sync"
msgstr "알림 동기화"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_notifications_desc"
msgid "Access your notifications from other devices"
msgstr "다른 장치에서 알림 보기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_receive_notifications"
msgid "Receive notifications"
msgstr "알림 받기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_receive_notifications_desc"
msgid "Receive notifications from the other device and display them on Android"
msgstr "다른 장치의 알림을 받아서 안드로이드 알림에 표시"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_sharereceiver"
msgid "Share and receive"
msgstr "공유하고 받기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_sharereceiver_desc"
msgid "Share files and URLs between devices"
msgstr "장치끼리 파일과 URL 공유"
#. +> trunk5
msgctxt "device_list_empty"
msgid "No devices"
msgstr "장치 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "ok"
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. +> trunk5
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> trunk5
msgctxt "open_settings"
msgid "Open settings"
msgstr "설정 열기"
#. +> trunk5
msgctxt "no_permissions"
msgid "You need to grant permission to access notifications"
msgstr "알림 접근 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "no_permission_mprisreceiver"
msgid ""
"To be able to control your media players you need to grant access to the "
"notifications"
msgstr "미디어 재생기를 제어하려면 알림 접근 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "no_permissions_remotekeyboard"
msgid ""
"To receive keypresses you need to activate the KDE Connect Remote Keyboard"
msgstr "키 입력을 받으려면 KDE Connect 원격 키보드를 활성화해야 합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "send_ping"
msgid "Send ping"
msgstr "핑 보내기"
#. +> trunk5
msgctxt "open_mpris_controls"
msgid "Multimedia control"
msgstr "멀티미디어 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "remotekeyboard_editing_only_title"
msgid "Handle remote keys only when editing"
msgstr "편집할 때에만 원격 키 처리하기"
#. +> trunk5
msgctxt "remotekeyboard_not_connected"
msgid ""
"There is no active remote keyboard connection, establish one in kdeconnect"
msgstr "활성화된 원격 키보드 연결이 없습니다. KDE Connect에서 설정하십시오"
#. +> trunk5
msgctxt "remotekeyboard_connected"
msgid "Remote keyboard connection is active"
msgstr "원격 키보드 연결이 활성화됨"
#. +> trunk5
msgctxt "remotekeyboard_multiple_connections"
msgid ""
"There is more than one remote keyboard connection, select the device to "
"configure"
msgstr "원격 키보드 연결이 여러 개 있습니다. 설정할 장치를 선택하십시오"
#. +> trunk5
msgctxt "open_mousepad"
msgid "Remote input"
msgstr "원격 입력"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_info"
msgid ""
"Move a finger on the screen to move the mouse cursor. Tap for a click, and "
"use two/three fingers for right and middle buttons. Use 2 fingers to scroll. "
"Use a long press to drag'n drop."
msgstr ""
"화면에서 손가락을 움직이면 마우스 커서를 움직입니다. 화면을 누르면 왼쪽 단추"
"를 누르고, 두 손가락과 세 손가락으로 누르면 오른쪽/가운데 단추를 누릅니다. "
"두 손가락을 사용하여 스크롤할 수 있습니다. 드래그 앤 드롭을 사용하려면 길게 "
"누르십시오."
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_double_tap_settings_title"
msgid "Set two finger tap action"
msgstr "두 손가락으로 눌렀을 때 동작 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_triple_tap_settings_title"
msgid "Set three finger tap action"
msgstr "세 손가락으로 눌렀을 때 동작 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_sensitivity_settings_title"
msgid "Set touchpad sensitivity"
msgstr "터치패드 감도 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_acceleration_profile_settings_title"
msgid "Set pointer acceleration"
msgstr "포인터 가속 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_scroll_direction_title"
msgid "Reverse Scrolling Direction"
msgstr "스크롤 방향 뒤집기"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_tap_entries:0"
msgid "Right click"
msgstr "오른쪽 단추 누름"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_tap_entries:1"
msgid "Middle click"
msgstr "가운데 단추 누름"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_tap_entries:2"
msgid "Nothing"
msgstr "아무것도 안 함"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_sensitivity_entries:0"
msgid "Slowest"
msgstr "느리게"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_sensitivity_entries:1"
msgid "Above Slowest"
msgstr "느리게 이상"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_sensitivity_entries:2"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_sensitivity_entries:3"
msgid "Above Default"
msgstr "기본값 이상"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_sensitivity_entries:4"
msgid "Fastest"
msgstr "빠르게"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_acceleration_profile_entries:0"
msgid "No Acceleration"
msgstr "가속 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_acceleration_profile_entries:1"
msgid "Weakest"
msgstr "매우 약하게"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_acceleration_profile_entries:2"
msgid "Weaker"
msgstr "약하게"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_acceleration_profile_entries:3"
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_acceleration_profile_entries:4"
msgid "Stronger"
msgstr "강하게"
#. +> trunk5
msgctxt "mousepad_acceleration_profile_entries:5"
msgid "Strongest"
msgstr "매우 강하게"
#. +> trunk5
msgctxt "category_connected_devices"
msgid "Connected devices"
msgstr "연결된 장치"
#. +> trunk5
msgctxt "category_not_paired_devices"
msgid "Available devices"
msgstr "사용 가능한 장치"
#. +> trunk5
msgctxt "category_remembered_devices"
msgid "Remembered devices"
msgstr "기억하는 장치"
#. +> trunk5
msgctxt "device_menu_plugins"
msgid "Plugin settings"
msgstr "플러그인 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "device_menu_unpair"
msgid "Unpair"
msgstr "연결 해제"
#. +> trunk5
msgctxt "pair_new_device"
msgid "Pair new device"
msgstr "새 장치 연결"
#. +> trunk5
msgctxt "unknown_device"
msgid "Unknown device"
msgstr "알 수 없는 장치"
#. +> trunk5
msgctxt "error_not_reachable"
msgid "Device not reachable"
msgstr "장치에 접근할 수 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "error_already_paired"
msgid "Device already paired"
msgstr "장치가 이미 연결됨"
#. +> trunk5
msgctxt "error_could_not_send_package"
msgid "Could not send package"
msgstr "패키지를 보낼 수 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "error_timed_out"
msgid "Timed out"
msgstr "시간 초과됨"
#. +> trunk5
msgctxt "error_canceled_by_user"
msgid "Canceled by user"
msgstr "사용자가 취소함"
#. +> trunk5
msgctxt "error_canceled_by_other_peer"
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "다른 쪽에서 취소함"
#. +> trunk5
msgctxt "encryption_info_title"
msgid "Encryption Info"
msgstr "암호화 정보"
#. +> trunk5
msgctxt "encryption_info_msg_no_ssl"
msgid ""
"The other device doesn't use a recent version of KDE Connect, using the "
"legacy encryption method."
msgstr ""
"다른 장치에서 KDE Connect의 최근 버전을 실행하고 있지 않아서 레거시 암호화를 "
"사용합니다."
#. +> trunk5
msgctxt "my_device_fingerprint"
msgid "SHA1 fingerprint of your device certificate is:"
msgstr "내 장치 인증서의 SHA1 지문:"
#. +> trunk5
msgctxt "remote_device_fingerprint"
msgid "SHA1 fingerprint of remote device certificate is:"
msgstr "원격 장치 인증서의 SHA1 지문:"
#. +> trunk5
msgctxt "pair_requested"
msgid "Pair requested"
msgstr "연결 요청됨"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "pairing_request_from"
msgid "Pairing request from %1s"
msgstr "%1s에서 연결 요청"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "incoming_file_title"
msgid "Receiving %1$d file from %2$s"
msgid_plural "Receiving %1$d files from %2$s"
msgstr[0] "%2$s에서 보낸 파일 %1$d개 받음"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "incoming_files_text"
msgid "File: %1s"
msgid_plural "(File %2$d of %3$d) : %1$s"
msgstr[0] "(파일 %3$d개 중 %2$d개): %1$s"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "outgoing_file_title"
msgid "Sending %1$d file to %2$s"
msgid_plural "Sending %1$d files to %2$s"
msgstr[0] "%2$s(으)로 파일 %1$d개 보내는 중"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "outgoing_files_text"
msgid "File: %1$s"
msgid_plural "(File %2$d of %3$d) : %1$s"
msgstr[0] "(파일 %3$d개 중 %2$d개): %1$s"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "received_files_title"
msgid "Received file from %1$s"
msgid_plural "Received %2$d files from %1$s"
msgstr[0] "%1$s에서 파일 %2$d개 받음"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "received_files_fail_title"
msgid "Failed receiving file from %1$s"
msgid_plural "Failed receiving %2$d of %3$d files from %1$s"
msgstr[0] "%1$s에서 보낸 파일 %3$d개 중 %2$d개를 받을 수 없음"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "sent_files_title"
msgid "Sent file to %1$s"
msgid_plural "Sent %2$d files to %1$s"
msgstr[0] "%1$s(으)로 파일 %2$d개 보냄"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "send_files_fail_title"
msgid "Failed sending file to %1$s"
msgid_plural "Failed sending %2$d of %3$d files to %1$s"
msgstr[0] "%1$s(으)로 파일 %3$d개 중 %2$d개를 보낼 수 없음"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "received_file_text"
msgid "Tap to open '%1s'"
msgstr "'%1s'을(를) 열려면 누르십시오"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "cannot_create_file"
msgid "Cannot create file %s"
msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "tap_to_answer"
msgid "Tap to answer"
msgstr "눌러서 응답하기"
#. +> trunk5
msgctxt "right_click"
msgid "Send Right Click"
msgstr "오른쪽 단추 누름 신호 보내기"
#. +> trunk5
msgctxt "middle_click"
msgid "Send Middle Click"
msgstr "가운데 단추 누름 신호 보내기"
#. +> trunk5
msgctxt "show_keyboard"
msgid "Show Keyboard"
msgstr "키보드 보이기"
#. +> trunk5
msgctxt "device_not_paired"
msgid "Device not paired"
msgstr "장치가 연결되지 않음"
#. +> trunk5
msgctxt "request_pairing"
msgid "Request pairing"
msgstr "연결 요청"
#. +> trunk5
msgctxt "pairing_accept"
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#. +> trunk5
msgctxt "pairing_reject"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#. +> trunk5
msgctxt "settings"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_play"
msgid "Play"
msgstr "재생"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_pause"
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_previous"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_rew"
msgid "Rewind"
msgstr "되감기"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_ff"
msgid "Fast-forward"
msgstr "빨리 감기"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_next"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_volume"
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_time_settings_title"
msgid "Forward/rewind buttons"
msgstr "되감기/빨리감기 단추"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_time_settings_summary"
msgid "Adjust the time to fast forward/rewind when pressed"
msgstr "눌렀을 때 되감거나 빨리 감을 시간 조정"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_time_entries:0"
msgid "10 seconds"
msgstr "10초"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_time_entries:1"
msgid "20 seconds"
msgstr "20초"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_time_entries:2"
msgid "30 seconds"
msgstr "30초"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_time_entries:3"
msgid "1 minute"
msgstr "1분"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_time_entries:4"
msgid "2 minutes"
msgstr "2분"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_notification_settings_title"
msgid "Show media control notification"
msgstr "미디어 제어 알림 보이기"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_notification_settings_summary"
msgid "Allow controlling your media players without opening KDE Connect"
msgstr "KDE Connect를 열지 않고 미디어 재생기 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "share_to"
msgid "Share To…"
msgstr "다음으로 공유…"
#. +> trunk5
msgctxt "protocol_version_newer"
msgid "This device uses a newer protocol version"
msgstr "이 장치의 프로토콜 버전이 더 새롭습니다"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "plugin_settings_with_name"
msgid "%s settings"
msgstr "%s 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "invalid_device_name"
msgid "Invalid device name"
msgstr "잘못된 장치 이름"
#. +> trunk5
msgctxt "shareplugin_text_saved"
msgid "Received text, saved to clipboard"
msgstr "텍스트 수신, 클립보드로 복사됨"
#. +> trunk5
msgctxt "custom_devices_settings"
msgid "Custom device list"
msgstr "사용자 정의 장치 목록"
#. +> trunk5
msgctxt "custom_device_list"
msgid "Add devices by IP"
msgstr "IP로 장치 추가"
#. +> trunk5
msgctxt "custom_device_deleted"
msgid "Custom device deleted"
msgstr "사용자 정의 장치 삭제됨"
#. +> trunk5
msgctxt "custom_device_list_help"
msgid ""
"If your device is not automatically detected you can add its IP address or "
"hostname by clicking on the Floating Action Button"
msgstr ""
"장치가 자동으로 감지되지 않았다면 떠 다니는 동작 단추를 눌러서 IP 주소나 호스"
"트 이름으로 장치를 수동으로 추가할 수 있습니다"
#. +> trunk5
msgctxt "custom_device_fab_hint"
msgid "Add a device"
msgstr "장치 추가"
#. +> trunk5
msgctxt "undo"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. +> trunk5
msgctxt "share_notification_preference"
msgid "Noisy notifications"
msgstr "시끄러운 알림"
#. +> trunk5
msgctxt "share_notification_preference_summary"
msgid "Vibrate and play a sound when receiving a file"
msgstr "파일을 받았을 때 진동과 소리로 알림"
#. +> trunk5
msgctxt "share_destination_customize"
msgid "Customize destination directory"
msgstr "대상 디렉터리 사용자 정의"
#. +> trunk5
msgctxt "share_destination_customize_summary_disabled"
msgid "Received files will appear in Downloads"
msgstr "받은 파일을 다운로드 디렉터리에 저장함"
#. +> trunk5
msgctxt "share_destination_customize_summary_enabled"
msgid "Files will be stored in the directory below"
msgstr "받은 파일을 아래 디렉터리에 저장함"
#. +> trunk5
msgctxt "share_destination_folder_preference"
msgid "Destination directory"
msgstr "대상 디렉터리"
#. +> trunk5
msgctxt "share"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "share_received_file"
msgid "Share \"%s\""
msgstr "\"%s\" 공유"
#. +> trunk5
msgctxt "title_activity_notification_filter"
msgid "Notification filter"
msgstr "알림 필터"
#. +> trunk5
msgctxt "filter_apps_info"
msgid "Notifications will be synchronized for the selected apps."
msgstr "선택한 앱의 알림을 동기화합니다."
#. +> trunk5
#, c-format
msgctxt "sftp_sdcard_num"
msgid "SD card %d"
msgstr "SD 카드 %d"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_sdcard"
msgid "SD card"
msgstr "SD 카드"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_readonly"
msgid "(read only)"
msgstr "(읽기 전용)"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_camera"
msgid "Camera pictures"
msgstr "카메라 사진"
#. +> trunk5
msgctxt "add_device_dialog_title"
msgid "Add device"
msgstr "장치 추가"
#. +> trunk5
msgctxt "add_device_hint"
msgid "Hostname or IP address"
msgstr "호스트 이름이나 IP 주소"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_detected_sdcards"
msgid "Detected SD cards"
msgstr "감지된 SD 카드"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_edit_sdcard_title"
msgid "Edit SD card"
msgstr "SD 카드 편집"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_configured_storage_locations"
msgid "Configured storage locations"
msgstr "설정된 저장소 위치"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_add_storage_location_title"
msgid "Add storage location"
msgstr "저장소 위치 추가"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_edit_storage_location"
msgid "Edit storage location"
msgstr "저장소 위치 편집"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_add_camera_shortcut"
msgid "Add camera folder shortcut"
msgstr "카메라 폴더 바로 가기 추가"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_add_camera_shortcut_summary_on"
msgid "Add a shortcut to the camera folder"
msgstr "카메라 폴더 바로 가기 추가"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_preference_add_camera_shortcut_summary_off"
msgid "Do not add a shortcut to the camera folder"
msgstr "카메라 폴더 바로 가기 추가하지 않음"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_storage_preference_storage_location"
msgid "Storage location"
msgstr "저장소 위치"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_storage_preference_storage_location_already_configured"
msgid "This location has already been configured"
msgstr "이 위치는 이미 설정됨"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_storage_preference_click_to_select"
msgid "click to select"
msgstr "눌러서 선택"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_storage_preference_display_name"
msgid "Display name"
msgstr "표시 이름"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_storage_preference_display_name_already_used"
msgid "This display name is already used"
msgstr "이 표시 이름이 이미 사용 중임"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_storage_preference_display_name_cannot_be_empty"
msgid "Display name cannot be empty"
msgstr "표시 이름을 비워둘 수 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_action_mode_menu_delete"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_no_sdcard_detected"
msgid "No SD card detected"
msgstr "SD 카드가 감지되지 않았음"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_no_storage_locations_configured"
msgid "No storage locations configured"
msgstr "저장소 위치가 설정되지 않았음"
#. +> trunk5
msgctxt "sftp_saf_permission_explanation"
msgid "To access files remotely you have to configure storage locations"
msgstr "원격으로 파일에 접근하려면 저장소 위치를 설정해야 함"
#. +> trunk5
msgctxt "no_players_connected"
msgid "No players found"
msgstr "재생기를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "send_files"
msgid "Send files"
msgstr "파일 보내기"
#. +> trunk5
msgctxt "pairing_title"
msgid "KDE Connect Devices"
msgstr "KDE Connect 장치"
#. +> trunk5
msgctxt "pairing_description"
msgid ""
"Other devices running KDE Connect in your same network should appear here."
-msgstr ""
-"같은 네트워크에서 KDE Connect를 실행하는 다른 장치가 여기에 표시됩니다."
+msgstr "같은 네트워크에서 KDE Connect를 실행하는 다른 장치가 여기에 표시됩니다."
#. +> trunk5
msgctxt "device_rename_title"
msgid "Rename device"
msgstr "장치 이름 바꾸기"
#. +> trunk5
msgctxt "device_rename_confirm"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. +> trunk5
msgctxt "refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5
msgctxt "unreachable_description"
msgid ""
"This paired device is not reachable. Make sure it is connected to your same "
"network."
-msgstr ""
-"이 연결된 장치에 접근할 수 없습니다. 같은 네트워크에 있는 지 확인하십시오."
+msgstr "이 연결된 장치에 접근할 수 없습니다. 같은 네트워크에 있는지 확인하십시오."
#. +> trunk5
msgctxt "no_wifi"
msgid ""
"You're not connected to a Wi-Fi network, so you may not be able to see any "
"devices. Click here to enable Wi-Fi."
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi 네트워크에 연결된 것 같지 않습니다. 다른 장치를 볼 수 없습니다. 여기를 누르면 Wi-Fi를 활성화합니다."
#. +> trunk5
msgctxt "no_file_browser"
msgid "There are no file browsers installed."
msgstr "설치된 파일 탐색기가 없습니다."
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_telepathy"
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS 보내기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_telepathy_desc"
msgid "Send text messages from your desktop"
msgstr "데스크톱에서 문자 메시지 보내기"
#. +> trunk5
msgctxt "findmyphone_title"
msgid "Find my phone"
msgstr "내 휴대폰 찾기"
#. +> trunk5
msgctxt "findmyphone_title_tablet"
msgid "Find my tablet"
msgstr "내 태블릿 찾기"
#. +> trunk5
msgctxt "findmyphone_title_tv"
msgid "Find my TV"
msgstr "내 TV 찾기"
#. +> trunk5
msgctxt "findmyphone_description"
msgid "Rings this device so you can find it"
msgstr "이 장치에서 소리를 울려서 찾는 데 도움을 줍니다"
#. +> trunk5
msgctxt "findmyphone_found"
msgid "Found"
msgstr "찾았음"
#. +> trunk5
msgctxt "open"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. +> trunk5
msgctxt "close"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5
msgctxt "plugins_need_permission"
msgid "Some Plugins need permissions to work (tap for more info):"
msgstr "권한이 필요한 플러그인(정보를 보려면 누르기):"
#. +> trunk5
msgctxt "permission_explanation"
msgid "This plugin needs permissions to work"
msgstr "이 플러그인을 사용하려면 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "optional_permission_explanation"
msgid "You need to grant extra permissions to enable all functions"
msgstr "모든 기능을 사용하려면 추가 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "plugins_need_optional_permission"
msgid ""
"Some plugins have features disabled because of lack of permission (tap for "
"more info):"
-msgstr ""
-"일부 플러그인은 권한이 없어서 비활성화되었습니다(정보를 보려면 누르기):"
+msgstr "일부 플러그인은 권한이 없어서 비활성화되었습니다(정보를 보려면 누르기):"
#. +> trunk5
msgctxt "share_optional_permission_explanation"
msgid ""
"To share files between your phone and your desktop you need to give access "
"to the phone's storage"
-msgstr ""
-"휴대폰과 데스크톱간 파일을 공유하려면 휴대폰 저장소 접근 권한이 필요합니다"
+msgstr "휴대폰과 데스크톱간 파일을 공유하려면 휴대폰 저장소 접근 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "telepathy_permission_explanation"
msgid ""
"To read and write SMS from your desktop you need to give permission to SMS"
-msgstr ""
-"데스크톱에서 문자 메시지를 읽고 보내려면 문자 메시지 접근 권한이 필요합니다"
+msgstr "데스크톱에서 문자 메시지를 읽고 보내려면 문자 메시지 접근 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "telephony_permission_explanation"
msgid ""
"To see phone calls on the desktop you need to give permission to phone call "
"logs and phone state"
msgstr ""
"데스크톱에서 통화와 문자 메시지를 보려면 통화 기록 및 휴대폰 상태 접근 권한"
"이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "telephony_optional_permission_explanation"
msgid ""
"To see a contact name instead of a phone number you need to give access to "
"the phone's contacts"
-msgstr ""
-"전화번호 대신 연락처에 등록된 이름을 보려면 주소록 접근 권한이 필요합니다"
+msgstr "전화번호 대신 연락처에 등록된 이름을 보려면 주소록 접근 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "contacts_permission_explanation"
msgid ""
"To share your contacts book with the desktop, you need to give contacts "
"permission"
msgstr "데스크톱과 주소록을 공유하려면 주소록 접근 권한이 필요합니다"
#. +> trunk5
msgctxt "select_ringtone"
msgid "Select a ringtone"
msgstr "벨소리 선택"
#. +> trunk5
msgctxt "telephony_pref_blocked_title"
msgid "Blocked numbers"
msgstr "차단된 번호"
#. +> trunk5
msgctxt "telephony_pref_blocked_dialog_desc"
msgid ""
"Don't show calls and SMS from these numbers. Please specify one number per "
"line"
msgstr ""
"다음 번호에서 걸려 온 통화나 보낸 문자를 표시하지 않습니다. 한 줄당 하나의 번"
"호를 지정하십시오"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_coverart_description"
msgid "Cover art of current media"
msgstr "현재 미디어 커버 아트"
#. +> trunk5
msgctxt "device_icon_description"
msgid "Device icon"
msgstr "장치 아이콘"
#. +> trunk5
msgctxt "settings_icon_description"
msgid "Settings icon"
msgstr "설정 아이콘"
#. +> trunk5
msgctxt "presenter_fullscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체 화면"
#. +> trunk5
msgctxt "presenter_exit"
msgid "Exit presentation"
msgstr "프레젠테이션 끝내기"
#. +> trunk5
msgctxt "presenter_lock_tip"
msgid ""
"You can lock your device and use the volume keys to go to the previous/next "
"slide"
-msgstr ""
-"장치 잠금 상태에서는 음량 키를 이전/다음 슬라이드 단추로 사용할 수 있습니다"
+msgstr "장치 잠금 상태에서는 음량 키를 이전/다음 슬라이드 단추로 사용할 수 있습니다"
#. +> trunk5
msgctxt "add_command"
msgid "Add a command"
msgstr "명령 추가"
#. +> trunk5
msgctxt "addcommand_explanation"
msgid "There are no commands registered"
msgstr "등록된 명령이 없습니다"
#. +> trunk5
msgctxt "addcommand_explanation2"
msgid "You can add new commands in the KDE Connect System Settings"
msgstr "시스템 설정의 KDE Connect에서 새로운 명령을 추가할 수 있습니다"
#. +> trunk5
msgctxt "add_command_description"
msgid "You can add commands on the desktop"
msgstr "데스크톱에서 명령을 추가할 수 있습니다"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_mprisreceiver"
msgid "Media Player Control"
msgstr "미디어 재생기 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_mprisreceiver_desc"
msgid "Control your phones media players from another device"
msgstr "다른 장치에서 휴대폰 미디어 재생기 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "notification_channel_default"
msgid "Other notifications"
msgstr "기타 알림"
#. +> trunk5
msgctxt "notification_channel_persistent"
msgid "Persistent indicator"
msgstr "항상 표시된 표시기"
#. +> trunk5
msgctxt "notification_channel_media_control"
msgid "Media control"
msgstr "미디어 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "notification_channel_filetransfer"
msgid "File transfer"
msgstr "파일 전송"
#. +> trunk5
msgctxt "mpris_stop"
msgid "Stop the current player"
msgstr "현재 재생기 정지"
#. +> trunk5
msgctxt "copy_url_to_clipboard"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "클립보드로 URL 복사"
#. +> trunk5
msgctxt "clipboard_toast"
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드로 복사됨"
#. +> trunk5
msgctxt "runcommand_notreachable"
msgid "Device is not reachable"
msgstr "장치에 접근할 수 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "runcommand_notpaired"
msgid "Device is not paired"
msgstr "장치가 연결되지 않음"
#. +> trunk5
msgctxt "runcommand_nosuchdevice"
msgid "There is no such device"
msgstr "장치가 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "runcommand_noruncommandplugin"
msgid "This device does not have the Run Command Plugin enabled"
msgstr "이 장치에서 명령 실행 플러그인이 활성화되어 있지 않음"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_findremotedevice"
msgid "Find remote device"
msgstr "원격 장치 찾기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_findremotedevice_desc"
msgid "Ring your remote device"
msgstr "원격 장치 알림 울리기"
#. +> trunk5
msgctxt "ring"
msgid "Ring"
msgstr "울리기"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_systemvolume"
msgid "System volume"
msgstr "시스템 음량"
#. +> trunk5
msgctxt "pref_plugin_systemvolume_desc"
msgid "Control the system volume of the remote device"
msgstr "원격 장치의 시스템 음량 제어"
#. +> trunk5
msgctxt "mute"
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#. +> trunk5
msgctxt "all"
msgid "All"
msgstr "모두"
#. +> trunk5
msgctxt "devices"
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#. +> trunk5
msgctxt "settings_rename"
msgid "Device name"
msgstr "장치 이름"
#. +> trunk5
msgctxt "settings_dark_mode"
msgid "Dark theme"
msgstr "어두운 테마"
#. +> trunk5
msgctxt "settings_more_settings_title"
msgid "More settings"
msgstr "더 많은 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "settings_more_settings_text"
msgid ""
"Per-device settings can be found under 'Plugin settings' from within a "
"device."
msgstr "장치별 설정은 각각 장치의 '플러그인 설정'에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
msgctxt "setting_persistent_notification"
msgid "Show persistent notification"
msgstr "항상 표시되는 알림 보이기"
#. +> trunk5
msgctxt "setting_persistent_notification_oreo"
msgid "Persistent notification"
msgstr "항상 표시되는 알림"
#. +> trunk5
msgctxt "setting_persistent_notification_description"
msgid "Tap to enable/disable in Notification settings"
msgstr "알림 설정에서 활성화/비활성화하려면 누르십시오"
#. +> trunk5
msgctxt "extra_options"
msgid "Extra options"
msgstr "추가 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "privacy_options"
msgid "Privacy options"
msgstr "프라이버시 설정"
#. +> trunk5
msgctxt "set_privacy_options"
msgid "Set your privacy options"
msgstr "프라이버시 설정 변경"
#. +> trunk5
msgctxt "block_contents"
msgid "Block contents of notifications"
msgstr "알림 내용 숨기기"
#. +> trunk5
msgctxt "block_images"
msgid "Block images in notifications"
msgstr "알림 이미지 숨기기"
#. +> trunk5
msgctxt "notification_channel_receivenotification"
msgid "Notifications from other devices"
msgstr "다른 장치의 알림"
#. +> trunk5
msgctxt "take_picture"
msgid "Launch camera"
msgstr "카메라 실행"
#. +> trunk5
msgctxt "plugin_photo_desc"
msgid "Launch the camera app to ease taking and transferring pictures"
msgstr "카메라 앱을 실행하여 쉽게 사진을 찍고 전송"
#. +> trunk5
msgctxt "no_app_for_opening"
msgid "No suitable app found to open this file"
msgstr "이 파일을 열 수 있는 앱을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
msgctxt "remote_keyboard_service"
msgid "KDE Connect Remote Keyboard"
msgstr "KDE Connect 원격 키보드"
#. +> trunk5
msgctxt "presenter_pointer"
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "포인터"
#~ msgctxt "plugin_not_available"
#~ msgid "This feature is not available in your Android version"
#~ msgstr "현재 안드로이드 버전에서 사용할 수 없습니다"
#~ msgctxt "device_not_reachable"
#~ msgid "Paired device not reachable"
#~ msgstr "연결된 장치에 도달할 수 없음"
#~ msgctxt "error_already_requested"
#~ msgid "Pairing already requested"
#~ msgstr "연결이 이미 요청됨"
#~ msgctxt "error_invalid_key"
#~ msgid "Invalid key received"
#~ msgstr "잘못된 키 받음"
#~ msgctxt "received_url_title"
#~ msgid "Received link from %1s"
#~ msgstr "%1s에서 링크 받음"
#~ msgctxt "received_url_text"
#~ msgid "Tap to open '%1s'"
#~ msgstr "'%1s'을(를) 열려면 누르십시오"
#~ msgctxt "reconnect"
#~ msgid "Reconnect"
#~ msgstr "다시 연결"
#~ msgctxt "device"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "장치"
#~ msgctxt "pair_device"
#~ msgid "Pair device"
#~ msgstr "장치 연결"
#~ msgctxt "mpris_settings"
#~ msgid "Multimedia Settings"
#~ msgstr "멀티미디어 설정"
#~ msgctxt "protocol_version_older"
#~ msgid "This device uses an old protocol version"
#~ msgstr "이 장치의 프로토콜 버전이 오래되었습니다"
#~ msgctxt "general_settings"
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "일반 설정"
#~ msgctxt "plugin_settings"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "설정"
#~ msgctxt "device_name"
#~ msgid "Device name"
#~ msgstr "장치 이름"
#~ msgctxt "device_name_preference_summary"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgctxt "pair_device_action"
#~ msgid "Pair a new device"
#~ msgstr "새 장치 연결"
#~ msgctxt "unpair_device_action"
#~ msgid "Unpair %s"
#~ msgstr "%s 연결 해제"
#~ msgctxt "delete_custom_device"
#~ msgid "Delete %s?"
#~ msgstr "%s을(를) 삭제하시겠습니까?"
#~ msgctxt "sftp_internal_storage"
#~ msgid "Internal storage"
#~ msgstr "내부 저장소"
#~ msgctxt "add_host"
#~ msgid "Add host/IP"
#~ msgstr "호스트/IP 주소 추가"
#~ msgctxt "add_host_hint"
#~ msgid "Hostname or IP"
#~ msgstr "호스트 이름이나 IP"
#~ msgctxt "mpris_player_on_device"
#~ msgid "%1$s on %2$s"
#~ msgstr "%2$s의 %1$s"
#~ msgctxt "device_paired"
#~ msgid "Device paired"
#~ msgstr "장치 연결됨"
#~ msgctxt "on_data_message"
#~ msgid ""
#~ "It looks like you are on a mobile data connection. KDE Connect only works "
#~ "on local networks."
#~ msgstr ""
#~ "모바일 데이터 연결을 사용하고 있는 것 같습니다. KDE Connect는 로컬 네트워"
#~ "크에서만 작동합니다."
#~ msgctxt "plugin_not_supported"
#~ msgid "This plugin is not supported by the device"
#~ msgstr "장치에서 이 플러그인을 지원하지 않습니다"
#~ msgctxt "no_permissions_storage"
#~ msgid "You need to grant permissions to access the storage"
#~ msgstr "저장소 접근 권한이 필요합니다"
#~ msgctxt "dark_theme"
#~ msgid "Dark theme"
#~ msgstr "어두운 테마"
#~ msgctxt "new_notification"
#~ msgid "New notification"
#~ msgstr "새 알림"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-kde._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-kde._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/kdeconnect-kde._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,336 +1,333 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
# Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-07 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:2
#: daemon/org.kde.kdeconnect.daemon.desktop.cmake:11
#: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:13 org.kde.kdeconnect.desktop:5
#: plasmoid/package/metadata.desktop:2 plugins/kdeconnect.notifyrc:3
#: sfos/kdeconnect-sfos.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. +> stable5
#: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect Application"
msgstr "KDE Connect 프로그램"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:43
msgctxt "GenericName"
msgid "Device Synchronization"
msgstr "장치 동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: app/org.kde.kdeconnect.app.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Make all your devices one"
msgstr "모든 장치를 하나로 동기화"
#. +> trunk5
#: data/kdeconnect-thunar.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "Send via KDE Connect"
msgstr "KDE Connect로 통해 보내기"
#. +> trunk5
#: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:2
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Send via KDE Connect"
msgctxt "GenericName"
msgid "Open on connected device via KDE Connect"
-msgstr "KDE Connect로 통해 보내기"
+msgstr "KDE Connect로 연결된 장치에서 열기"
#. +> trunk5
#: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:8
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Send via KDE Connect"
msgctxt "Name"
msgid "Open on connected device via KDE Connect"
-msgstr "KDE Connect로 통해 보내기"
+msgstr "KDE Connect로 연결된 장치에서 열기"
#. +> trunk5
#: data/org.kde.kdeconnect_open.desktop:14
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Show notifications from your devices using KDE Connect"
msgctxt "Comment"
msgid "Open on a connected device using KDE Connect"
-msgstr "KDE Connect로 장치에 표시된 알림 보기"
+msgstr "KDE Connect로 연결된 장치에서 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: fileitemactionplugin/kdeconnectsendfile.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Send file via KDE Connect service"
msgstr "KDE Connect 서비스로 파일 보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: fileitemactionplugin/kdeconnectsendfile.desktop:28
msgctxt "X-KDE-Submenu"
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#. +> trunk5 stable5
#: indicator/org.kde.kdeconnect.nonplasma.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect Indicator"
msgstr "KDE Connect 표시기"
#. +> trunk5 stable5
#: indicator/org.kde.kdeconnect.nonplasma.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Display information about your devices"
msgstr "장치 정보 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "Connect and sync your devices"
msgstr "내 장치에 연결하고 동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/kcm_kdeconnect.desktop:94
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "Network,Android,Devices"
msgstr "Network,Android,Devices,네트워크,안드로이드,장치"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/org.kde.kdeconnect.kcm.desktop:6
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect Settings"
msgstr "KDE Connect 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: kcm/org.kde.kdeconnect.kcm.desktop:44 org.kde.kdeconnect.desktop:46
msgctxt "GenericName"
msgid "Connect and sync your devices"
msgstr "내 장치에 연결하고 동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: plasmoid/package/metadata.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Show notifications from your devices using KDE Connect"
msgstr "KDE Connect로 장치에 표시된 알림 보기"
#. +> trunk5
#: plugins/findthisdevice/kdeconnect_findthisdevice_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Find This Device plugin settings"
msgstr "이 장치 플러그인 설정 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:44
msgctxt "Comment"
msgid "Notifications from your devices"
msgstr "장치에서 알림"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:87
msgctxt "Name"
msgid "Pairing Request"
msgstr "페어링 요청"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:127
msgctxt "Comment"
msgid "Pairing request received from a device"
msgstr "장치에서 수신된 페어링 요청"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:167
msgctxt "Name"
msgid "Incoming Call"
msgstr "수신 전화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:207
msgctxt "Comment"
msgid "Someone is calling you"
msgstr "누군가 전화를 걸었습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:251
msgctxt "Name"
msgid "Missed Call"
msgstr "부재중 전화"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:290
msgctxt "Comment"
msgid "You have a missed call"
msgstr "부재중 전화가 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:334
msgctxt "Name"
msgid "SMS Received"
msgstr "SMS 수신"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:373
msgctxt "Comment"
msgid "Someone sent you an SMS"
msgstr "누군가 SMS를 보냈습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:417
msgctxt "Name"
msgid "Battery Low"
msgstr "배터리 부족"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:456
msgctxt "Comment"
msgid "Your battery is in low state"
msgstr "배터리가 부족한 상태입니다"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:500
msgctxt "Name"
msgid "Ping Received"
msgstr "핑 수신"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:539
msgctxt "Comment"
msgid "Ping received"
msgstr "핑 수신"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:583
msgctxt "Name"
msgid "Generic Notification"
msgstr "일반 알림"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:622
msgctxt "Comment"
msgid "Notification received"
msgstr "수신된 알림"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:666
msgctxt "Name"
msgid "File Transfer"
msgstr "파일 전송"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect.notifyrc:706
msgctxt "Comment"
msgid "Incoming file"
msgstr "파일 수신"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/kdeconnect_plugin.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "KDEConnect Plugin"
msgstr "KDE Connect 플러그인"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/pausemusic/kdeconnect_pausemusic_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Pause Music plugin settings"
msgstr "음악 일시 정지 플러그인 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/runcommand/kdeconnect_runcommand_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Run Command plugin settings"
msgstr "명령 실행 플러그인 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/sendnotifications/kdeconnect_sendnotifications_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Notification synchronization plugin settings"
msgstr "알림 동기화 플러그인 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: plugins/share/kdeconnect_share_config.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "Share plugin settings"
msgstr "공유 플러그인 설정"
#. +> trunk5
#: runners/findmyphone/plasma-runner-kdeconnect-findmyphone.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid " Find my device"
msgstr " 내 장치 찾기"
#. +> trunk5
#: runners/findmyphone/plasma-runner-kdeconnect-findmyphone.desktop:25
msgctxt "Comment"
msgid "Ring connected devices"
msgstr "연결된 장치 벨소리 울리기"
#. +> trunk5
#: runners/remotecommands/plasma-runner-kdeconnect-remotecommands.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Run command"
msgstr "명령 실행"
#. +> trunk5
#: runners/remotecommands/plasma-runner-kdeconnect-remotecommands.desktop:26
msgctxt "Comment"
msgid "Run commands on connected devices"
msgstr "연결된 장치에서 명령 실행"
#. +> trunk5
#: sfos/kdeconnectd.desktop.cmake:10
msgctxt "Name"
msgid "KDEConnect daemon"
msgstr "KDE 연결 데몬"
#. +> trunk5
#: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect SMS"
msgstr "KDE Connect SMS"
#. +> trunk5
#: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:28
msgctxt "GenericName"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. +> trunk5
#: smsapp/org.kde.kdeconnect.sms.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "Text Messaging"
msgstr "문자 메시지"
#. +> trunk5
#: urlhandler/org.kde.kdeconnect.smshandler.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect SMS URL Handler"
msgstr "KDE Connect SMS URL 처리기"
#. +> trunk5 stable5
#: urlhandler/org.kde.kdeconnect.telhandler.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Connect Phone URL Handler"
msgstr "KDE Connect 휴대폰 URL 처리기"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Connect KDE with your smartphone"
#~ msgstr "내 스마트폰과 KDE 연결"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-network/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po (revision 1547362)
@@ -1,138 +1,138 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-18 23:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Battery.qml:40
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% 충전 중"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Battery.qml:40
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/Battery.qml:40
msgid "No info"
msgstr "정보 없음"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65
msgid "File Transfer"
msgstr "파일 전송"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:66
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "파일을 끌어다 놓으면 휴대폰으로 전송합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:92
msgid "Please choose a file"
msgstr "파일을 선택하십시오"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:100
msgid "Share file"
msgstr "파일 공유"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:120
msgid "Ring my phone"
msgstr "내 휴대폰 울리기"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
msgid "Browse this device"
msgstr "이 장치 탐색"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:155
msgid "SMS Messages"
-msgstr ""
+msgstr "SMS 메시지"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:177
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "원격 키보드"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193
msgid "Notifications:"
msgstr "알림:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:200
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "모든 알림 지우기"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:236
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:245
msgid "Dismiss"
msgstr "끄기"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:262
msgid "Run command"
msgstr "명령 실행"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:270
msgid "Add command"
msgstr "명령 추가"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:299
msgid "Share text"
msgstr "텍스트 공유"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:43
msgid "No paired devices available"
msgstr "연결된 장치 없음"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma와 안드로이드 장치를 연결하려면 KDE Connect를 설치하십시오!"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:61
msgid "Install from Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Google Play에서 설치"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:68
msgid "Install from F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid에서 설치"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:66
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "KDE Connect 설정..."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/kile.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/kile.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/kile.po (revision 1547362)
@@ -1,15669 +1,15650 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kile package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5
#: abbreviationmanager.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Could not save the local abbreviation list.\n"
"Error code %1."
msgstr ""
"로컬 축약어 목록을 저장할 수 없습니다.\n"
"오류 코드 %1."
#. +> trunk5
#: abbreviationmanager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Saving Problem"
msgstr "저장 문제"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:223
#, kde-format
msgid "Running in Kile"
msgstr "Kile에서 실행 중"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"Tool not found.\n"
"Kile is not configured correctly. Go to Settings->Configure Kile->Tools and "
"either fix the problem or change to the default settings."
msgstr ""
"도구를 찾을 수 없습니다.\n"
"Kile이 올바르게 설정되지 않았습니다. 설정 -> Kile 설정 -> 도구 페이지로 이동"
"하여 문제점이나 기본 설정의 변경 사항을 수정하십시오."
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:269 configtester.cpp:466 dialogs/configcheckerdialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Passed"
msgstr "통과함"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:279 configtester.cpp:477
#, kde-format
msgid "Failed"
msgstr "실패함"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:298
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:325
#, kde-format
msgid "Embedding of Okular is supported"
msgstr "Okular 임베드 지원함"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:337
#, kde-format
msgid "Binary"
msgstr "실행 파일"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "additional failure message given as argument"
msgid "Could not find the binary for this essential tool. %1"
msgstr "이 필수 도구 실행 파일을 찾을 수 없습니다. %1"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "additional failure message given as argument"
msgid "No executable '%1' found. %2"
msgstr "'%1' 실행 파일을 찾을 수 없습니다. %2"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:373
#, kde-format
msgid "Could not find the binary for this essential tool"
msgstr "이 필수 도구 실행 파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:376
#, kde-format
msgid "No executable '%1' found"
msgstr "'%1' 실행 파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "executable => path"
msgid "Found (%1 => %2)"
msgstr "찾았음(%1 => %2)"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:397
#, kde-format
msgid "Simple Test"
msgstr "간단한 테스트"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:474
#, kde-format
msgid "This essential tool does not work; please check your installation."
msgstr "이 필수 도구가 작동하지 않습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:489
#, kde-format
msgid "Source Specials Switch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:521
#, kde-format
msgid ""
"Supported, use the 'Modern' configuration for (La)TeX to auto-enable inverse "
"and forward search capabilities."
msgstr ""
"지원함, (La)TeX의 'Modern' 설정을 사용하여 후방 및 전방 검색 기능을 자동으로 "
"사용하십시오."
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:528
#, kde-format
msgid ""
"Not supported, use the srcltx package to enable the inverse and forward "
"search capabilities."
msgstr ""
"지원하지 않음, 후방 및 전방 검색 기능을 사용하려면 srcltx 패키지를 사용하십시"
"오."
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:539
#, kde-format
msgid "SyncTeX Support"
msgstr "SyncTeX 지원"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:548
#, kde-format
msgid ""
"Supported, use the 'Modern' configuration for PDFLaTeX and XeLaTeX to auto-"
"enable inverse and forward search capabilities."
msgstr ""
"지원함, PDFLaTeX 및 XeLaTeX의 'Modern' 설정을 사용하여 후방 및 전방 검색 기능"
"을 자동으로 사용하십시오."
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:555
#, kde-format
msgid "Not supported"
msgstr "지원하지 않음"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:797
#, kde-format
msgid "PNG previews cannot be used for mathgroups in the bottom preview pane"
msgstr "아래쪽 미리 보기 패널의 수식 그룹에서 PNG 미리 보기를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5
#: configtester.cpp:807
#, kde-format
msgid ""
"PNG previews cannot be used with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png' "
"in the bottom preview pane"
msgstr ""
"아래쪽 미리 보기 패널의 수식 그룹에서 'dvi->ps->png' 및 'pdf->png' 변환 시 "
"PNG 미리 보기를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:44
#, kde-format
msgid "Add Abbreviation"
msgstr "축약어 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Edit Abbreviation"
msgstr "축약어 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Abbreviation:"
msgstr "축약어(&A):"
#. +> trunk5
#: dialogs/abbreviationinputdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "&Expanded Text:"
msgstr "확장된 문구(&E):"
#. +> trunk5
#: dialogs/cleandialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete Files"
msgstr "파일 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/cleandialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "이 파일을 지우시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/cleandialog.cpp:70 dialogs/listselector.cpp:59
#, kde-format
msgid "Files"
msgstr "파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Critical failure, Kile will not function properly"
msgstr "치명적 오류, Kile이 올바르게 작동하지 않을 수 있음"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:88
#, kde-format
msgid "Failed, but not critical"
msgstr "실패, 치명적이지는 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "System Check"
msgstr "시스템 검사"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"<p>This configuration assistant will check whether your system is set up "
"correctly to process LaTeX documents. It will also allow to fine-tune the "
"configuration of Kile while taking the results of the tests into account.</"
"p><p>It is recommended to run this assistant before using Kile for the first "
"time.</p><p>Please press 'Next' now to start the test procedure.</p>"
msgstr ""
"<p>이 설정 마법사는 시스템에서 LaTeX 문서를 올바르게 처리할 수 있는지 확인합"
"니다. 검사 결과를 사용하여 Kile의 설정을 미세 조정할 수 있습니다.</p> <p>Kile"
"을 최초로 사용하기 전에 이 마법사를 실행하기를 추천합니다.</p> <p>'다음'을 누"
"르면 검사를 시작합니다.</p>"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "System Check & Configuration Assistant"
msgstr "시스템 검사 및 설정 마법사"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:124
#, kde-format
msgid "Checking whether the system is set up correctly..."
msgstr "시스템이 올바르게 설정되어 있는지 확인 중..."
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Configure the viewer tools to use the document viewer"
msgstr "문서 뷰어로 사용하도록 뷰어 도구를 설정하는 중"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "Use the 'modern' configuration for the TeX, PDFTeX, and LaTeX tools"
msgstr "TeX, PDFTeX, LaTeX 도구의 'Modern' 설정 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Use the 'modern' configuration for the PDFLaTeX, LuaLaTeX and XeLaTeX tools"
msgstr "PDFLaTeX, LuaLaTeX, XeLaTeX 도구의 'Modern' 설정 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:150
#, kde-format
msgid ""
"<br/>Please press 'Finish' now to accept the recommended configuration "
"changes."
msgstr "<br/>'완료'를 누르면 추천하는 설정 변경 사항을 적용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:153 dialogs/configcheckerdialog.cpp:227
#, kde-format
msgid "Test Results"
msgstr "검사 결과"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:230
#, kde-format
msgid ""
"The following <b>critical</b> tests did not succeed:<br/><br/>%1<br/><br/"
">Kile cannot function correctly on your system. Please consult the test "
"results<br/>to determine which programs have to be fixed."
msgstr ""
"다음 <b>필수</b> 검사에 실패했습니다:<br/><br/>%1<br/><br/>Kile이 시스템에서 "
"올바르게 작동할 수 없습니다. 검사 결과를 참조하여<br/>프로그램 설정 상태를 수"
"정하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:236
#, kde-format
msgid ""
"The following tests did not succeed:<br/><br/>%1<br/><br/>You will still be "
"able to use Kile; however, not all features are guaranteed to work."
msgstr ""
"다음 검사에 실패했습니다:<br/><br/>%1<br/><br/>Kile을 사용할 수는 있지만 모"
"든 기능이 올바르게 작동하지는 않을 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"<b>No problems were detected. Kile will work correctly on your system.</b>"
msgstr ""
"<b>문제점을 발견하지 못했습니다. Kile이 시스템에서 올바르게 작동할 것입니다."
"</b>"
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:254
#, kde-format
msgid ""
"The embedded document viewer is available and live preview is supported."
msgstr "내장된 문서 뷰어를 사용할 수 있으며 즉시 미리 보기를 지원합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"The embedded document viewer is available, but the installed version of "
"PDFLaTeX is<br/><b>not compatible</b> with live preview."
msgstr ""
"내장된 문서 뷰어를 사용할 수 있으나 설치되어 있는 PDFLaTeX 버전이<br/> 즉시 "
"미리 보기 기능과 <b>호환되지 않습니다</b>."
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:265
#, kde-format
msgid ""
"The embedded document viewer is <b>not available</b> (as Okular is either "
"not available or the installed<br/>version is too old). Live preview is "
"hence not supported."
msgstr ""
"내장된 문서 뷰어를 <b>사용할 수 없습니다</b>. Okular를 사용할 수 없거나 설치"
"된 버전이<br/>너무 오래되었습니다. 즉시 미리 보기를 지원하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/configcheckerdialog.cpp:288
#, kde-format
msgid ""
"<br/><font color=\"#FF0000\"><b>The tests could not be finished correctly. "
"Please check the available disk space.</b></font>"
msgstr ""
"<br/><font color=\"#FF0000\"><b>검사를 올바르게 종료할 수 없었습니다. 사용 가"
"능한 디스크 공간을 확인하십시오.</b></font>"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UserMenuDialog)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ToolConfigWidget)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:59
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:26
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:69 main.cpp:105
#, kde-format
msgid "Kile"
msgstr "Kile"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetEnvironmentConfig)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetLatexConfig)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:70 kile.cpp:667 kile.cpp:1014
#: kileinfo.cpp:355 widgets/environmentconfigwidget.ui:20
#: widgets/latexconfigwidget.ui:14
#, kde-format
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:71 kileui.rc:534
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:72
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGeneralConfig)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:200 dialogs/configurationdialog.cpp:287
#: widgets/appearanceconfigwidget.ui:20 widgets/generalconfigwidget.ui:26
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:265
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:200
#, kde-format
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "Build"
msgstr "빌드"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:220
#, kde-format
msgid "Scripting"
msgstr "스크립팅"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetScriptingConfig)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:220 widgets/scriptingconfigwidget.ui:21
#, kde-format
msgid "Scripting Support"
msgstr "스크립팅 지원"
#. i18n: ectx: Menu (menu_usermenu)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:229 kileui.rc:477 usermenu/usermenu.cpp:69
#, kde-format
msgid "User Menu"
msgstr "사용자 메뉴"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:241
#, kde-format
msgid "Complete"
msgstr "자동 완성"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:241
#, kde-format
msgid "Code Completion"
msgstr "코드 자동 완성"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:251 kile.cpp:717
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. i18n: ectx: Menu (quickpreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:251 kileui.rc:141
#, kde-format
msgid "Quick Preview"
msgstr "빠른 미리 보기"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetHelpConfig)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:259 kilehelp.cpp:323
#: widgets/helpconfigwidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. i18n: ectx: Menu (menu_livepreview)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:267 kileui.rc:138
#, kde-format
msgid "Live Preview"
msgstr "즉시 미리 보기"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:275
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageEnvironments)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:294 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:41
#, kde-format
msgid "Environments"
msgstr "환경"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:301 widgets/previewconfigwidget.cpp:246
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:247
#, kde-format
msgid "installed"
msgstr "설치됨"
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:301 widgets/previewconfigwidget.cpp:246
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:247
#, kde-format
msgid "not installed"
msgstr "설치되지 않음"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetGraphicsConfig)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:302 widgets/graphicsconfigwidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetStructureViewConfig)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:309 widgets/structureviewconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Structure View"
msgstr "구조 보기"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetSymbolViewConfig)
#. +> trunk5
#: dialogs/configurationdialog.cpp:316 widgets/symbolviewconfigwidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Symbol View"
msgstr "기호 보기"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:95 dialogs/projectdialogs.cpp:58
#, kde-format
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:101 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:84
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:104 dialogs/findfilesdialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "Directory:"
msgstr "디렉터리:"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:119 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:70
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Pattern:"
msgstr "패턴:"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "Template:"
msgstr "서식:"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:142
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:143 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:133
#, kde-format
msgid "Command"
msgstr "명령"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Command[]"
msgstr "명령[]"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:145 dialogs/floatdialog_base.ui:29
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:69 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:56
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:125 kile.cpp:935
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "환경"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "Image"
msgstr "그림"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:147 kilestdactions.cpp:127
#: kilestdactions.cpp:128 usermenu/usermenu.cpp:908
#, kde-format
msgid "Label"
msgstr "이름표"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:148 kilestdactions.cpp:133
#: usermenu/usermenu.cpp:913
#, kde-format
msgid "Reference"
msgstr "참조"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:149 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:17
#: dialogs/projectdialogs.cpp:234
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:172
#, kde-format
msgid "Directory Options"
msgstr "디렉터리 설정"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:178
#, kde-format
msgid "Filter:"
msgstr "필터:"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:198
#, kde-format
msgid "Scan directories recursively"
msgstr "재귀적으로 디렉터리 탐색"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:216 dialogs/findfilesdialog.cpp:586
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "&Search"
msgstr "찾기(&S)"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:222
#, kde-format
msgid "&Clear"
msgstr "지우기(&C)"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:258
#, kde-format
msgid ""
"Enter the regular expression you want to search for here.<br>Possible meta "
"characters are:<br><ul><li>&nbsp;<b>.</b> - Matches any character</"
"li><li>&nbsp;<b>^</b> - Matches the beginning of a line</li><li>&nbsp;<b>$</"
"b> - Matches the end of a line</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the "
"beginning of a word</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a "
"word</li></ul>The following repetition operators exist:<ul><li>&nbsp;<b>?</"
"b> - The preceding item is matched at most once</li><li>&nbsp;<b>*</b> - The "
"preceding item is matched zero or more times</li><li>&nbsp;<b>+</b> - The "
"preceding item is matched one or more times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> "
"- The preceding item is matched exactly <i>n</i> times</li><li>&nbsp;"
"<b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times</"
"li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
"<i>n</i> times</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item "
"is matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></"
"ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation \\\\<i>n</i>."
msgstr ""
"찾을 정규 표현식을 입력하십시오.<br>다음 메타 문자를 사용할 수 있습니다:"
"<br><ul><li>&nbsp;<b>.</b> - 모든 문자와 일치</li><li>&nbsp;<b>^</b> - 줄 시"
"작과 일치</li><li>&nbsp;<b>$</b> - 줄 끝과 일치</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&lt;</"
"b> - 단어 시작과 일치</li><li>&nbsp;<b>\\\\\\&gt;</b> - 단어 끝과 일치</li></"
"ul>다음 반복 연산자를 사용할 수 있습니다:<ul><li>&nbsp;<b>?</b> - 이전에 지정"
"한 항목이 0번 혹은 1번 일치</li><li>&nbsp;<b>*</b> - 이전에 지정한 항목이 0"
"번 이상 일치</li><li>&nbsp;<b>+</b> - 이전에 지정한 항목이 1번 이상 일치</"
"li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>}</b> - 이전에 지정한 항목이 정확히 <i>n</i>번 일치"
"</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,}</b> - 이전에 지정한 항목이 <i>n</i>번 이상 일치"
"</li><li>&nbsp;<b>{,<i>n</i>}</b> - 이전에 지정한 항목이 <i>n</i>번 이하 일치"
"</li><li>&nbsp;<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - 이전에 지정한 항목이 <i>n</i>번 "
"이상 <i>m</i>번 이하 일치</li></ul>괄호로 둘러싼 하위 표현식을 역으로 참조하"
"려면 \\\\<i>n</i> 표기법을 사용하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
"several patterns separated by commas."
msgstr ""
"찾을 파일 이름 패턴을 입력하십시오. 여러 개의 패턴을 쉼표로 구분하여 입력할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:285
#, kde-format
msgid ""
"Choose one search mode. For the first modes, the search pattern is built "
"from the editable template, where '%s' is replaced by the given pattern."
"<br><br>There are additional fixed predefined modes for environments, "
"graphics, labels, references and input files. If the pattern is empty, Kile "
"will search for all commands of this mode. If a pattern is given, it will be "
"inserted as a parameter. For example, in environment mode with pattern "
"'center', Kile will search for '\\begin{center}', and in graphics mode with "
"pattern '.*\\.png', Kile will search for all png files."
msgstr ""
"검색 모드를 선택하십시오. 첫 모드에서는 검색 패턴을 편집 가능한 템플릿에서 생"
"성하며, '%s' 문자열은 지정한 패턴으로 대체됩니다.<br><br>환경, 그림, 이름표, "
"참조, 입력 파일에 대한 미리 정의된 모드가 있습니다. 패턴이 비어 있으면 Kile"
"은 이 모드의 모든 명령을 검색합니다. 패턴을 지정하면 인자로 취급합니다. 예를 "
"들어서 환경 모드에서 'center' 패턴으로 검색하면 Kile에서는 '\\begin{center}' "
"문자열을 검색하며, 그림 모드에서 '.*\\.png' 패턴으로 검색하면 Kile에서는 모"
"든 PNG 파일을 검색합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:293
#, kde-format
msgid ""
"For the first three modes you can choose a template for the pattern from the "
"combo box and edit it here. The string %s in the template is replaced by the "
"pattern input field, resulting in the regular expression to search for. In "
"all other modes this template is ignored."
msgstr ""
"첫 세 가지 모드에서는 콤보 상자에서 패턴을 선택하여 여기에서 편집할 수 있습니"
"다. 템플릿의 %s 문자열은 패턴 입력 필드의 값으로 대체되며, 검색할 정규 표현식"
"으로 취급됩니다. 다른 모든 모드에서 이 템플릿은 무시됩니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:298
#, kde-format
msgid "Enter the directory which contains the files you want to search in."
msgstr "파일을 찾을 디렉터리를 입력하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:300
#, kde-format
msgid "Check this box to search in all subdirectories."
msgstr "이 상자를 선택하면 모든 하위 디렉터리에서 찾습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:302
#, kde-format
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a filename/line number "
"combination with a mouse click on the item or with the cursor to show the "
"respective line in the editor."
msgstr ""
"grep 실행 결과를 여기에 표시합니다. 편집기에 해당 파일의 줄을 표시하려면 파"
"일 이름/줄 번호 조합을 마우스로 누르거나 커서 키로 선택하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:309
#, kde-format
msgid "Find in Files"
msgstr "파일에서 찾기"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:313
#, kde-format
msgid "Find in Project"
msgstr "프로젝트에서 찾기"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:414
#, kde-format
msgid "no project opened"
msgstr "연 프로젝트 없음"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:558
#, kde-format
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>오류:</strong><p>"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:558 dialogs/findfilesdialog.cpp:692
#, kde-format
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "grep 도구 오류"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:692
#, kde-format
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "잘못된 정규 표현식: %1"
#. +> trunk5
#: dialogs/findfilesdialog.cpp:697
#, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "취소(&C)"
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "Figure Environment"
msgstr "Figure 환경"
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Table Environment"
msgstr "Table 환경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbFigure)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:35 kilestdactions.cpp:63
#, kde-format
msgid "Figure"
msgstr "Figure"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbTable)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:45 kilestdactions.cpp:58
#, kde-format
msgid "Table"
msgstr "Table"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:55
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbHere)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:61
#, kde-format
msgid "Here exact"
msgstr "정확히 여기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBottom)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:71
#, kde-format
msgid "Bottom of page"
msgstr "쪽의 아래쪽"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbTop)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:78
#, kde-format
msgid "Top of page"
msgstr "쪽의 위쪽"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbPage)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:88
#, kde-format
msgid "Extra page"
msgstr "추가 쪽"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbCenter)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:116 dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:161
#: kilestdactions.cpp:46
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:126 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:328
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:434
#, kde-format
msgid "Caption:"
msgstr "캡션:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: dialogs/floatdialog_base.ui:139 dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:314
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:427
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "이름표:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:49 widgets/graphicsconfigwidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Include Graphics"
msgstr "그래픽 포함"
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:417
#, kde-format
msgid "*.png *.jpg *.pdf *.ps *.eps|Graphics\n"
msgstr "*.png *.jpg *.pdf *.ps *.eps|그래픽\n"
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:423
#, kde-format
msgid "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Graphics\n"
msgstr "*.png *.jpg *.eps.gz *.eps|그래픽\n"
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:618
#, kde-format
msgid "You must include the wrapfig package to use the text wrapping options"
msgstr "텍스트 둘러싸기 옵션을 지정하려면 wrapfig 패키지를 포함해야 합니다"
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog.cpp:618 editorextension.cpp:3242
#, kde-format
msgid "Missing Package"
msgstr "빠진 패키지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:29
#, kde-format
msgid "Picture:"
msgstr "그림:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:39
#, kde-format
msgid "Info:"
msgstr "정보:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infolabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:46
#, kde-format
msgid "---"
msgstr "---"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:53
#, kde-format
msgid "Output:"
msgstr "출력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_center)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:60
#, kde-format
msgid "Center picture"
msgstr "그림 가운데 정렬"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:70
#, kde-format
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_graphicspath)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:77
#, kde-format
msgid "Use \\graphicspath command of LaTeX"
msgstr "LaTeX의 \\graphicspath 명령 사용"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:97
#, kde-format
msgid "Image options"
msgstr "그림 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:118
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:441
#, kde-format
msgid "Width:"
msgstr "너비:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:128
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:138
#, kde-format
msgid "Angle:"
msgstr "각도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:148
#, kde-format
msgid "Bounding box:"
msgstr "경계 상자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_bb)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:158
#, kde-format
msgid "Use bounding box"
msgstr "경계 상자 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:165
#, kde-format
msgid "Scale:"
msgstr "크기 조정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_keepAspect)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:175
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "비율 유지하기"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:186
#, kde-format
msgid "Trim image"
msgstr "그림 자르기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, cb_clip)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:192
#, kde-format
msgid "Trim image by the specified lengths"
msgstr "지정한 길이로 그림 자르기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_clip)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:195
#, kde-format
msgid "Trim Image"
msgstr "그림 자르기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:207
#, kde-format
msgid "Left:"
msgstr "왼쪽:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:214
#, kde-format
msgid "Top:"
msgstr "위:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:221
#, kde-format
msgid "Right:"
msgstr "오른쪽:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:228
#, kde-format
msgid "Bottom:"
msgstr "아래:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimLeft)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimTop)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimRight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_trimBottom)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:235
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:242
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:249
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:256
#, kde-format
msgid "0pt"
msgstr "0pt"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:296
#, kde-format
msgid "figure"
msgstr "figure"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_figure)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:302
#, kde-format
msgid "Use figure environment"
msgstr "figure 환경 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wraplabel)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:321
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:458
#, kde-format
msgid "fig:"
msgstr "fig:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:338
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "위치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Bottom)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:345
#, kde-format
msgid "Bottom of page (b)"
msgstr "쪽의 아래쪽(b)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Page)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:355
#, kde-format
msgid "Extra page (p)"
msgstr "추가 쪽(p)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Here)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:365
#, kde-format
msgid "Here (h)"
msgstr "여기(h)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Top)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:375
#, kde-format
msgid "Top of page (t)"
msgstr "쪽의 위쪽(t)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_Force)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:385
#, kde-format
msgid "Force Positioning (!)"
msgstr "위치 강제 지정(!)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_custom)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:395
#, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr "사용자 정의:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:409
#, kde-format
msgid "wrapfigure"
msgstr "wrapfigure"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_wrapfigure)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:415
#, kde-format
msgid "Use wrapfigure environment"
msgstr "wrapfigure 환경 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edit_wrapwidth)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:448
#, kde-format
msgid "3.5in"
msgstr "3.5in"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:465
#, kde-format
msgid "Lines to break:"
msgstr "줄바꿈을 할 줄:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapleft)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:475
#, kde-format
msgid "Left (L/l)"
msgstr "왼쪽(L/l)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapoutside)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:482
#, kde-format
msgid "Outside (O/o)"
msgstr "바깥쪽(O/o)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapright)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:489
#, kde-format
msgid "Right (R/r)"
msgstr "오른쪽(R/r)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapinside)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:499
#, kde-format
msgid "Inside (I/i)"
msgstr "안쪽(I/i)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_wrapfloat)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:506
#, kde-format
msgid "Float figure"
msgstr "플로트 figure"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:516
#, kde-format
msgid "Overhang:"
msgstr "걸이 길이:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
#: dialogs/includegraphicsdialog_base.ui:529
#, kde-format
msgid "Placement:"
msgstr "배치:"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Attributes"
msgstr "속성"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:99
#, kde-format
msgid "Group:"
msgstr "그룹:"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:100 dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "이름(&N):"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "Include *-&version:"
msgstr "*-version 포함(&V):"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Name of the group, to which this environment or command belongs."
msgstr "이 환경이나 명령이 속한 그룹의 이름입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:117
#, kde-format
msgid "Name of the new environment or command."
msgstr "새 환경이나 명령의 이름입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Name of the environment or command to edit."
msgstr "편집할 환경이나 명령의 이름입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "Does this environment or command also exist in a starred version?"
msgstr "이 환경이나 명령이 별표가 있는 버전으로도 존재하는지 여부입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "\\\\ is end of &line:"
msgstr "\\\\ 문자열이 줄 끝(&L):"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:127
#, kde-format
msgid "Needs &math mode:"
msgstr "수식 모드 필요(&M):"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "&Tabulator:"
msgstr "탭 구분자(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Shall 'Smart New Line' insert \\\\?"
-msgstr ""
-"'똑똑한 새 줄' 설정이 활성화되었을 때 \\\\ 문자열을 삽입할지 여부입니다."
+msgstr "'똑똑한 새 줄' 설정이 활성화되었을 때 \\\\ 문자열을 삽입할지 여부입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Does this environment need math mode?"
msgstr "이 환경에서 수식 모드가 필요한지 여부입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:145
#, kde-format
msgid "Define the standard tabulator of this environment."
msgstr "이 환경의 표준 탭 구분자를 정의합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "Opt&ion:"
msgstr "옵션(&I):"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:167
#, kde-format
msgid "Define an optional alignment parameter."
msgstr "추가적인 정렬 인자를 지정합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:170
#, kde-format
msgid "Does this command need an optional parameter?"
msgstr "이 명령에 추가 인자가 필요한지 여부입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:178
#, kde-format
msgid "&Parameter:"
msgstr "인자(&P)"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"Does this environment need an additional parameter like {n} for an integer "
"number, {w} for a width or { } for any other parameter?"
msgstr ""
"이 환경에 추가 인자가 필요한지 여부입니다. {n}은 정수, {w}는 너비, { }는 다"
"른 인자를 의미합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:196
#, kde-format
msgid "Does this command need an argument?"
msgstr "이 명령에 인자가 필요한지 여부입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:209
#, kde-format
msgid "Define a new LaTeX environment:"
msgstr "새 LaTeX 환경 정의:"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:213
#, kde-format
msgid "Define a new LaTeX command:"
msgstr "새 LaTeX 명령 정의:"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "Edit a LaTeX Environment"
msgstr "LaTeX 환경 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:245
#, kde-format
msgid "Edit a LaTeX Command"
msgstr "LaTeX 명령 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:310 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2309
#, kde-format
msgid "An empty string is not allowed."
msgstr "빈 문자열을 사용할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "This environment already exists."
msgstr "이 환경이 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:321
#, kde-format
msgid "This command already exists."
msgstr "이 명령이 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:339
#, kde-format
msgid "LaTeX Configuration"
msgstr "LaTeX 설정"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:390
#, kde-format
msgid "AMS-Math"
msgstr "AMS 수식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
#. i18n: ectx: ToolBar (mathToolBar)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:391 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:84
#: kile.cpp:968 kileui.rc:563
#, kde-format
msgid "Math"
msgstr "수식"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:392
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "목록"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:393 kile.cpp:964 kilestdactions.cpp:79
#, kde-format
msgid "Tabular"
msgstr "표"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:394 kilestdactions.cpp:53
#, kde-format
msgid "Verbatim"
msgstr "그대로 보이기"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:396 widgets/structurewidget.cpp:329
#, kde-format
msgid "Labels"
msgstr "이름표"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:397
#, kde-format
msgid "References"
msgstr "참조"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:398
#, kde-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "서지 정보"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:399
#, kde-format
msgid "Citations"
msgstr "인용"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:400
#, kde-format
msgid "Includes"
msgstr "포함"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:627
#, kde-format
msgid "LaTeX Environments"
msgstr "LaTeX 환경"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:631 dialogs/latexcommanddialog.cpp:703
#, kde-format
msgid "LaTeX Commands"
msgstr "LaTeX 명령"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:670
#, kde-format
msgid "Do you want to delete this environment?"
msgstr "이 환경을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:674
#, kde-format
msgid "Do you want to delete this command?"
msgstr "이 명령을 삭제하시겠습니까?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbDelete)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:679 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1905
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2078
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:113
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:698
#, kde-format
msgid "LaTeX Environment"
msgstr "LaTeX 환경"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:766
#, kde-format
msgid ""
"All your 'environment' settings will be overwritten with the default "
"settings, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"모든 'environment' 설정을 기본 설정으로 덮어쓸 것입니다. 계속 진행하시겠습니"
"까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog.cpp:767
#, kde-format
msgid ""
"All your 'command' settings will be overwritten with the default settings, "
"are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"모든 'command' 설정을 기본 설정으로 덮어쓸 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?"
+msgstr "모든 'command' 설정을 기본 설정으로 덮어쓸 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:30
#, kde-format
msgid "Define LaTeX Environments and Commands for Kile"
msgstr "Kile에서 사용할 LaTeX 환경과 명령 설정"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, environments)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"List of known environments with a lot of additional information that Kile "
"can potentially use. You can add your own environments, which will then be "
"recognized by autocompletion of environments; 'Smart Newline' and 'Smart "
"Tabulator', for example. Note that you can only edit and delete user-defined "
"environments."
msgstr ""
"Kile에서 사용할 수 있는 환경과 추가 정보입니다. 사용자 정의 환경을 추가하면 "
"환경 자동 완성에 표시되며, '똑똑한 새 줄' 및 '똑똑한 탭 구분자' 기능에서도 사"
"용할 수 있습니다. 사용자 정의 환경만 편집 및 삭제할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:74 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:138
#, kde-format
msgid "Starred"
msgstr "별표"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:79
#, kde-format
msgid "EOL"
msgstr "줄 끝"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:89
#, kde-format
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:94 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:143
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:221
#, kde-format
msgid "Option"
msgstr "옵션"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbParameter)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, environments)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, commands)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:99 dialogs/latexcommanddialog_base.ui:148
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:200 dialogs/postscriptdialog_base.ui:29
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:639
#, kde-format
msgid "Parameter"
msgstr "인자"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageCommands)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgCommands)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:108 widgets/latexconfigwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Commands"
msgstr "명령"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:176
#, kde-format
msgid "Add a new environment."
msgstr "새 환경을 추가합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:179 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:244
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "추가(&A)..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:186
#, kde-format
msgid "Delete a user-defined environment."
msgstr "사용자 정의 환경을 삭제합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:189 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:256
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:313
#, kde-format
msgid "De&lete"
msgstr "삭제(&L)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:196
#, kde-format
msgid "Edit a user-defined environment."
msgstr "사용자 정의 환경을 편집합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:199
#, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyUserDefined)
#. +> trunk5
#: dialogs/latexcommanddialog_base.ui:222
#, kde-format
msgid "Show only user-defined environments and commands"
msgstr "사용자 정의 환경과 명령만 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:64
#, kde-format
msgid "1 item found."
msgid_plural "%1 items found."
msgstr[0] "항목 %1개를 찾았습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:150
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:150 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:96
#, kde-format
msgid "Local File"
msgstr "로컬 파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:150
#, kde-format
msgid "Add File?"
msgstr "파일을 추가하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:170
#, kde-format
msgid "Add selected files"
msgstr "선택한 파일 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:171
#, kde-format
msgid "Add all the selected files"
msgstr "선택한 모든 파일 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:172
#, kde-format
msgid "Install custom files"
msgstr "사용자 정의 파일 설치"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:173
#, kde-format
msgid "Install your own completion files"
msgstr "사용자 정의 자동 완성 파일 설치"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:174
#, kde-format
msgid "Manage custom files"
msgstr "사용자 정의 파일 관리"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:175
#, kde-format
msgid "Manage the local completion files in the file manager"
msgstr "파일 관리자에서 로컬 자동 완성 파일 관리"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:209 dialogs/listselector.cpp:263
#: dialogs/listselector.cpp:268 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:282
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:946 dialogs/postscriptdialog.cpp:217
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:198
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:357
#, kde-format
msgid "yes"
msgstr "예"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbEncryption)
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:213 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:282
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:946
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:521 dialogs/postscriptdialog.cpp:217
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:203
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:360
#, kde-format
msgid "no"
msgstr "아니요"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:229
#, kde-format
msgid "Select Completion Files to Install Locally"
msgstr "로컬에 설치할 자동 완성 파일 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:229
#, kde-format
msgid "Completion files (*.cwl)"
msgstr "자동 완성 파일 (*.cwl)"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"A local completion file with the name \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to replace this file?"
msgstr ""
"이름이 \"%1\"인 로컬 자동 완성 파일이 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:241
#, kde-format
msgid "Replace Local File?"
msgstr "로컬 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:244
#, kde-format
msgid ""
"An error occurred while removing the file \"%1\".\n"
"Please check the file permissions."
msgstr ""
"파일 \"%1\"을(를) 삭제하는 중 오류가 발생했습니다.\n"
"파일 권한을 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:245
#, kde-format
msgid "Remove Error"
msgstr "삭제 오류"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"Cannot copy the file to the local directory!\n"
"Please check the access permissions of the directory \"%1\"."
msgstr ""
"로컬 디렉터리로 파일을 복사할 수 없습니다!\n"
"\"%1\" 디렉터리 접근 권한을 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:257
#, kde-format
msgid "Copy Error"
msgstr "복사 오류"
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:280
#, kde-format
msgid "The custom files have been installed and preselected for adding."
msgstr "사용자 정의 파일을 설치했으며 추가 작업에 사전 선택되었습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/listselector.cpp:281
#, kde-format
msgid "Installation Successful"
msgstr "설치 성공"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "Type: %1"
msgstr "형식: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIcon)
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:97
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:445
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "아이콘:"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Select..."
msgstr "선택..."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:110 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "marked"
msgid "M"
msgstr "M"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:111 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Existing Templates"
msgstr "기존 서식"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:112 dialogs/managetemplatesdialog.cpp:169
#: widgets/newdocumentwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Document Type"
msgstr "문서 형식"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Show all the templates"
msgstr "모든 서식 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "Clear Selection"
msgstr "선택 취소"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"Select an existing template if you want to overwrite it with your new "
"template.\n"
"Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk:\n"
"if you do select such a template, a new template with the same name\n"
"will be created in a location you have write access to."
msgstr ""
"새로 만든 서식으로 대체하려면 기존 서식을 선택하십시오.\n"
"별표 표시가 되어 있는 서식은 대체할 수 없습니다.\n"
"만약 해당 서식을 선택했다면 쓰기 권한이 있는 위치에\n"
"이름이 같은 새로운 서식을 만들 것입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Please select the template that you want to remove.\n"
"Note that you cannot delete templates marked with an asterisk (for which you "
"lack the necessary deletion permissions)."
msgstr ""
"삭제할 서식을 선택하십시오.\n"
"별표 표시가 되어 있는 서식은 삭제할 수 없습니다(삭제할 수 있는 권한 없음)."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:251
#, kde-format
msgid ""
"The template name that you have entered is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"입력한 서식 이름이 잘못되었습니다.\n"
"다른 이름을 입력하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:259
#, kde-format
msgid "Please choose an icon first."
msgstr "아이콘을 먼저 선택하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:267
#, kde-format
msgid ""
"The icon file: %1\n"
"does not seem to exist. Please choose a new icon."
msgstr ""
"아이콘 파일: %1\n"
"해당 파일이 존재하지 않는 것 같습니다. 새 아이콘을 선택하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:275
#, kde-format
msgid ""
"The file: %1\n"
"does not seem to exist. Maybe you forgot to save the file?"
msgstr ""
"파일: %1\n"
"해당 파일이 존재하지 않는 것 같습니다. 파일을 저장했는지 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:282
#, kde-format
msgid ""
"A template named \"%1\" already exists.\n"
"Please remove it first."
msgstr ""
"이름이 \"%1\"인 서식이 이미 존재합니다.\n"
"먼저 삭제하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:291
#, kde-format
msgid "You are about to replace the template \"%1\"; are you sure?"
msgstr "서식 \"%1\"을(를) 대체하려고 합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:301
#, kde-format
msgid "Failed to create the template."
msgstr "서식을 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:311
#, kde-format
msgid "Please select a template that should be removed."
msgstr "삭제할 서식을 선택하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:327
#, kde-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the necessary permissions to remove the selected "
"template."
msgstr "죄송합니다. 선택한 서식을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:331
#, kde-format
msgid "You are about to remove the template \"%1\"; are you sure?"
msgstr "서식 \"%1\"을(를) 삭제하려고 합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/managetemplatesdialog.cpp:336
#, kde-format
msgid "The template could not be removed."
msgstr "서식을 삭제할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Math Environments"
msgstr "Math 환경"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "Without n&umbering:"
msgstr "번호 매기기 없음(&N):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:61 dialogs/tabbingdialog_base.ui:46
#, kde-format
msgid "Number of &rows:"
msgstr "열 개수(&N):"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Number of c&ols:"
msgstr "행 개수(&O):"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"Space command\n"
"to &separate groups:"
msgstr ""
"그룹을 구분할\n"
"Space 명령(&S):"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "Standard &tabulator:"
msgstr "표준 탭 구분자(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Display&math mode:"
msgstr "Displaymath 모드(&M):"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:66
#, kde-format
msgid "Use &bullets:"
msgstr "불릿 기호 사용(&B):"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:146
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:175
#, kde-format
msgid "Choose an environment."
msgstr "환경을 선택하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:147
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:181
#, kde-format
msgid "Use the starred version of this environment."
msgstr "이 환경의 별표 표시된 버전을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:148
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:177
#, kde-format
msgid "Choose the number of table rows."
msgstr "표의 열 개수를 설정합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:149
#, kde-format
msgid "Choose the number of table columns or alignment groups."
msgstr "표의 열이나 정렬 그룹 개수를 설정합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "Define an extra LaTeX command to separate alignment groups."
msgstr "정렬 그룹을 구분할 추가 LaTeX 명령을 정의합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:151
#, kde-format
msgid "Choose one of some predefined tabulators."
msgstr "사전 설정된 탭 구분자 중에서 선택하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"Some environments are only valid in math mode. You can surround them with "
"one of these display math modes."
msgstr ""
"일부 환경은 수식 모드에서만 사용할 수 있습니다. 다음 중 하나의 수식 모드로 둘"
"러쌀 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
"quick from one cell to another."
msgstr ""
"각각 셀에 불릿 기호를 삽입합니다. Alt+Ctrl+오른쪽 화살표 키와 Alt+Ctrl+왼쪽 "
"화살표 키를 사용하여 셀 사이를 이동할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:207
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:147
#, kde-format
msgid "Number of cols:"
msgstr "행 개수:"
#. +> trunk5
#: dialogs/mathenvironmentdialog.cpp:228
#, kde-format
msgid "Number of groups:"
msgstr "그룹 개수:"
#. +> trunk5
#: dialogs/newfilewizard.cpp:48
#, kde-format
msgid "New File"
msgstr "새 파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/newfilewizard.cpp:76
#, kde-format
msgid "LaTeX Document"
msgstr "LaTeX 문서"
#. +> trunk5
#: dialogs/newfilewizard.cpp:77
#, kde-format
msgid "BibTeX Document"
msgstr "BibTeX 문서"
#. +> trunk5
#: dialogs/newfilewizard.cpp:78
#, kde-format
msgid "Kile Script"
msgstr "Kile 스크립트"
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:23
#, kde-format
msgid "Tool Name"
msgstr "도구 이름"
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:27
#, kde-format
msgid "Class"
msgstr "클래스"
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:47
#, kde-format
msgid "<Custom>"
msgstr "<사용자 정의>"
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:66
#, kde-format
msgid "Error: A tool by this name exists already."
msgstr "오류: 같은 이름의 도구가 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:70
#, kde-format
msgid "Error: The name may not contain a slash '/'."
msgstr "오류: 이름에는 '/' 문자가 들어갈 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard.cpp:74
#, kde-format
msgid "Error: The name may not contain a (, ), [, or ]."
msgstr "오류: 이름에는 (, ), [, ] 문자가 들어갈 수 없습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbBehavior)
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard_class_page.ui:25
#, kde-format
msgid ""
"Select the default &behavior (class)\n"
"of this tool. It will inherit all properties\n"
"of the tool it is based upon.\n"
"\n"
"For example, selecting \"LaTeX\" will\n"
"cause your tool to behave just like\n"
"the standard \"LaTeX\" tool."
msgstr ""
"이 도구의 기본 행동(클래스)를\n"
"선택하십시오. 기반 도구의 모든 속성을\n"
"상속할 것입니다.(&B)\n"
"\n"
"예를 들어 \"LaTeX\"을 선택하면\n"
"표준 \"LaTeX\" 도구와 같은 방식으로\n"
"행동할 것입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbName)
#. +> trunk5
#: dialogs/newtoolwizard_toolname_page.ui:19
#, kde-format
msgid "Type a short descriptive name for the &tool:"
msgstr "도구의 짧은 설명을 입력하십시오(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:70
#, kde-format
msgid "PDF Wizard"
msgstr "PDF 마법사"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:106 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "*.pdf|PDF Files"
msgstr "*.pdf|PDF 파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:116 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:728
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:853
#, kde-format
msgid "Re&arrange"
msgstr "재배열(&A)"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "1 Page + Empty Page --> 2up"
msgstr "1쪽 + 빈 쪽 --> 2up"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "1 Page + Duplicate --> 2up"
msgstr "1쪽 + 복사본 --> 2up"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "2 Pages --> 2up"
msgstr "2쪽 --> 2up"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:132
#, kde-format
msgid "2 Pages (landscape) --> 2up"
msgstr "2쪽(가로) --> 2up"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "4 Pages --> 4up"
msgstr "4쪽 --> 4up"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "4 Pages (landscape) --> 4up"
msgstr "4쪽(가로) --> 4up"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:135 dialogs/postscriptdialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "Select Even Pages"
msgstr "짝수 쪽 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:136 dialogs/postscriptdialog.cpp:127
#, kde-format
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "홀수 쪽 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:137 dialogs/postscriptdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "Select Even Pages (reverse order)"
msgstr "짝수 쪽 선택(역순)"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:138 dialogs/postscriptdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "Select Odd Pages (reverse order)"
msgstr "홀수 쪽 선택(역순)"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:139 dialogs/postscriptdialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "Reverse All Pages"
msgstr "모든 쪽 반전"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "Decrypt"
msgstr "복호화"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:141
#, kde-format
msgid "Select Pages"
msgstr "쪽 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:142
#, kde-format
msgid "Delete Pages"
msgstr "쪽 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Apply a background watermark"
msgstr "배경 워터마크 적용"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "Apply a background color"
msgstr "배경색 적용"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:145
#, kde-format
msgid "Apply a foreground stamp"
msgstr "전경 스탬프 적용"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "pdftk: Choose Parameter"
msgstr "pdftk: 인자 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:147
#, kde-format
msgid "pdfpages: Choose Parameter"
msgstr "pdfpages: 인자 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of pages"
msgid "%1 (encrypted)"
msgstr "%1(암호화됨)"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:412
#, kde-format
msgid "Error: unknown number of pages"
msgstr "오류: 쪽 수를 알 수 없음"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:425
#, kde-format
msgid "PDFTK-Password"
msgstr "PDFTK 암호"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:426
#, kde-format
msgid ""
"This PDF file is encrypted and 'pdftk' cannot open it.\n"
"Please enter the password for this PDF file\n"
" or leave it blank to try another method: "
msgstr ""
"이 PDF 파일은 암호화되어 있어서 'pdftk'에서 열 수 없습니다.\n"
"PDF 파일의 암호를 입력하십시오.\n"
"비워 두면 다른 방법을 사용합니다:"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:573
#, kde-format
msgid "A password is necessary to set or change the current settings."
msgstr "현재 설정을 적용하거나 변경하려면 암호가 필요합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:577
#, kde-format
msgid "The permissions of this document can be changed with <i>pdftk</i>."
msgstr "이 문서의 권한을 <i>pdftk</i>로 변경할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:578
#, kde-format
msgid "<i>pdftk</i> is not available, so no permission can be changed."
msgstr "<i>pdftk</i>를 사용할 수 없어서 권한을 변경할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:582
#, kde-format
msgid "<i>pdftk</i> is not available, so no property can be changed."
msgstr "<i>pdftk</i>를 사용할 수 없어서 속성을 변경할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:585
#, kde-format
msgid "The properties of this document can be changed with <i>pdftk</i>."
msgstr "이 문서의 속성을 <i>pdftk</i>로 변경할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:593
#, kde-format
msgid "This input file is encrypted, so only <i>pdftk</i> works."
msgstr "입력 파일이 암호화되어 있어서 <i>pdftk</i>만 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:594
#, kde-format
msgid "A password is necessary to rearrange pages."
msgstr "쪽을 재정렬하려면 암호가 필요합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:595
#, kde-format
msgid "This input file is encrypted, but <i>pdftk</i> is not installed."
msgstr "입력 파일이 암호화되어 있지만 <i>pdftk</i>가 설치되어 있지 않습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:599
#, kde-format
msgid ""
"This wizard will use <i>pdftk</i> and the LaTeX package <i>pdfpages</i>."
-msgstr ""
-"이 마법사에서는 <i>pdftk</i>와 LaTeX 패키지 <i>pdfpages</i>를 사용합니다."
+msgstr "이 마법사에서는 <i>pdftk</i>와 LaTeX 패키지 <i>pdfpages</i>를 사용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:600
#, kde-format
msgid ""
"This wizard will only use <i>pdftk</i> (<i>pdfpages.sty</i> is not "
"installed)."
msgstr ""
"이 마법사에서는 <i>pdftk</i>만 사용합니다(<i>pdfpages.sty</i>가 설치되어 있"
"지 않음)."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:603
#, kde-format
msgid ""
"This wizard will only use the LaTeX package <i>pdfpages</i> (<i>pdftk</i> "
"was not found)."
msgstr ""
"이 마법사에서는 LaTeX <i>pdfpages</i>만 사용합니다(<i>pdftk</i>가 설치되어 있"
"지 않음)."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:604
#, kde-format
msgid "This wizard can't work, because no tool was found (see help section)."
-msgstr ""
-"도구를 찾을 수 없어서 이 마법사를 사용할 수 없습니다(도움말을 참조하십시오)."
+msgstr "도구를 찾을 수 없어서 이 마법사를 사용할 수 없습니다(도움말을 참조하십시오)."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:609
#, kde-format
msgid ""
"<i>(Compiled without libpoppler pdf library. Not all tasks are available.)</"
"i>"
msgstr ""
"<i>(libpoppler PDF 라이브러리를 제외하고 컴파일되었습니다. 모든 작업을 사용"
"할 수는 없습니다.)</i>"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:728
#, kde-format
msgid "&Update"
msgstr "업데이트(&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:791 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:55
#, kde-format
msgid "Pages:"
msgstr "쪽:"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:792
#, kde-format
msgid "Comma separated page list: 1,4-7,9"
msgstr "쉼표로 구분한 쪽 목록: 1,4-7,9"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbParameter)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:797 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:802
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:277 dialogs/postscriptdialog.cpp:499
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:153
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:134
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:607
#, kde-format
msgid "Parameter:"
msgstr "인자:"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:798
#, kde-format
msgid "All options for 'pdftk'"
msgstr "모든 'pdftk' 옵션"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:803
#, kde-format
msgid "All options for 'pdfpages'"
msgstr "모든 'pdfpages' 옵션"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:825
#, kde-format
msgid ""
"Applies a PDF watermark to the background of a single input PDF. Pdftk uses "
"only the first page from the background PDF and applies it to every page of "
"the input PDF. This page is scaled and rotated as needed to fit the input "
"page."
msgstr ""
"단일 입력 PDF의 배경에 PDF 워터마크를 적용합니다. pdftk는 배경 PDF 파일의 첫 "
"쪽을 사용하여 해당 내용을 입력 PDF 파일의 매 쪽마다 적용합니다. 입력 쪽에 맞"
"도록 크기를 조절하고 필요한 경우 회전합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:830
#, kde-format
msgid ""
"Applies a foreground stamp on top of the input PDF document's pages. Pdftk "
"uses only the first page from the stamp PDF and applies it to every page of "
"the input PDF. This page is scaled and rotated as needed to fit the input "
"page. This works best if the stamp PDF page has a transparent background."
msgstr ""
"단일 입력 PDF의 전경에 스탬프를 적용합니다. pdftk는 스탬프 PDF 파일의 첫 쪽"
"을 사용하여 해당 내용을 입력 PDF 파일의 매 쪽마다 적용합니다. 입력 쪽에 맞도"
"록 크기를 조절하고 필요한 경우 회전합니다. 스탬프 PDF 쪽에 투명 배경이 있을 "
"때 가장 잘 작동합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:850
#, kde-format
msgid "&Apply"
msgstr "적용(&A)"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:868
#, kde-format
msgid ""
"Failed to create a temporary directory.\n"
"\n"
"This wizard cannot be used."
msgstr ""
"임시 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
"\n"
"마법사를 사용할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:896
#, kde-format
msgid ""
"<center>PDF-Wizard</center><br>This wizard uses 'pdftk' and the LaTeX "
"package 'pdfpages' to<ul><li>rearrange pages of an existing PDF document</"
"li><li>read and update documentinfo of a PDF document (only pdftk)</"
"li><li>read, set or change some permissions of a PDF document (only pdftk). "
"A password is necessary to set or change this document settings. "
"Additionally PDF encryption is done to lock the file's content behind this "
"password.</li></ul><p>The package 'pdfpages' will only work with non-"
"encrypted documents. 'pdftk' can handle both kind of documents, but a "
"password is needed for encrypted files. If one of 'pdftk' or 'pdfpages' is "
"not available, the possible rearrangements are reduced.</p><p><i>Warning:</"
"i> Encryption and a password does not provide any real PDF security. The "
"content is encrypted, but the key is known. You should see it more as a "
"polite but firm request to respect the author's wishes.</p>"
msgstr ""
"<center>PDF 마법사</center><br>이 마법사는 'pdftk'와 LaTeX 'pdfpages' 패키지"
"를 사용하여 다음 작업을 수행합니다:<ul><li>기존 PDF 문서의 쪽 재정렬</"
"li><li>PDF 문서의 정보를 읽고 업데이트(pdftk에서만)</li><li>PDF 문서의 권한"
"을 읽고 설정하고 변경(pdftk에서만). 문서 설정을 지정하거나 변경하려면 암호가 "
"필요합니다. 추가적으로 PDF 암호화가 적용되어 해당 파일 내용을 보려면 암호를 "
"입력해야 합니다.</li></ul><p>'pdfpages' 패키지는 암호화되지 않은 문서에서만 "
"사용할 수 있습니다. 'pdftk'는 암호화 여부와 관계 없이 작동하지만, 암호화된 파"
"일을 처리하려면 암호를 입력해야 합니다. 'pdftk'나 'pdfpages' 중 하나를 사용"
"할 수 없으면 마법사의 기능이 제한됩니다.</p><p><i>경고:</i> 암호화와 암호 설"
"정을 했다고 해서 PDF 파일이 안전해지는 것은 아닙니다. 내용은 암호화되지만 키"
"는 알려져 있습니다. 작성자의 의도를 존중해 달라는 요청으로 생각해야 합니다.</"
"p>"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:913
#, kde-format
msgid ""
"<p><i>Information: </i>This version of Kile was compiled without libpoppler "
"library. Setting, changing and removing of properties and permissions is not "
"possible.</p>"
msgstr ""
"<p><i>정보:</i> 이 Kile 버전은 libpoppler 지원 없이 컴파일되었습니다. 속성 "
"및 권한 설정, 변경, 삭제가 불가능합니다.</p>"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:917 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1705
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1773 kile.cpp:970
#, kde-format
msgid "PDF Tools"
msgstr "PDF 도구"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:932
#, kde-format
msgid "LaTeX with 'pdfpages' package"
msgstr "'pdfpages' 패키지가 포함된 LaTeX"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:932
#, kde-format
msgid "pdftk"
msgstr "pdftk"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:933
#, kde-format
msgid "Rearranging PDF file: %1"
msgstr "PDF 파일 재정렬 중: %1"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:941 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1053
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:214
#, kde-format
msgid "***** tool: "
msgstr "***** 도구: "
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:942 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1054
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:215
#, kde-format
msgid "***** input file: "
msgstr "***** 입력 파일: "
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:943 dialogs/postscriptdialog.cpp:216
#, kde-format
msgid "***** output file: "
msgstr "***** 출력 파일: "
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:944 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1055
#, kde-format
msgid "***** param: "
msgstr "***** 인자: "
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:945
#, kde-format
msgid "***** command: "
msgstr "***** 명령: "
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:946 dialogs/postscriptdialog.cpp:217
#, kde-format
msgid "***** viewer: "
msgstr "***** 뷰어: "
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1108
#, kde-format
msgid "An error occurred while executing the task."
msgstr "작업을 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1164
#, kde-format
msgid "Finished with an error (wrong password)"
msgstr "오류를 반환하고 종료됨(암호가 잘못됨)"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1167
#, kde-format
msgid "Finished with an error"
msgstr "오류를 반환하고 종료됨"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1181
#, kde-format
msgid "Could not create the ViewPDF tool"
msgstr "ViewPDF 도구를 만들 수 없음"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1181
#, kde-format
msgid "ViewPDF"
msgstr "ViewPDF"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1621
#, kde-format
msgid "The utility needs some parameters in this mode."
msgstr "이 유틸리티는 이 모드에서 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1639
#, kde-format
msgid "Illegal page list 'from-to': %1 is bigger than %2."
msgstr "잘못된 쪽 목록 'from-to': %1이(가) %2보다 큽니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1643 dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1650
#, kde-format
msgid "Illegal pagenumber: %1."
msgstr "잘못된 쪽 번호: %1"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1663
#, kde-format
msgid "You need to define a PDF file as foreground stamp."
msgstr "PDF 파일을 전경 스탬프로 지정해야 합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1664
#, kde-format
msgid "You need to define a PDF file as background watermark."
msgstr "PDF 파일을 배경 워터마크로 지정해야 합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1671
#, kde-format
msgid ""
"Unknown file format: only '.pdf' is accepted as image file in this mode."
msgstr ""
"알 수 없는 파일 형식: 이 모드에서는 '.pdf' 형식만 그림으로 사용할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1676
#, kde-format
msgid "The given file doesn't exist."
msgstr "지정한 파일이 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1689
#, kde-format
msgid "You need to define an output file."
msgstr "출력 파일을 지정해야 합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1696
#, kde-format
msgid "Unknown file format: only '.pdf' is accepted as output file."
msgstr "알 수 없는 파일 형식: '.pdf' 파일만 출력 형식으로 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1702 dialogs/postscriptdialog.cpp:475
#, kde-format
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1735 dialogs/postscriptdialog.cpp:433
#, kde-format
msgid "No input file is given."
msgstr "입력 파일을 지정하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1742
#, kde-format
msgid "Unknown file format: only '.pdf' are accepted for input files."
msgstr "알 수 없는 파일 형식: '.pdf' 파일만 입력 형식으로 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1747 dialogs/postscriptdialog.cpp:445
#, kde-format
msgid "This input file does not exist."
msgstr "입력 파일이 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1759
#, kde-format
msgid "No password is given."
msgstr "암호를 지정하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1764
#, kde-format
msgid "The password should be at least 6 characters long."
msgstr "암호는 최소 6글자 이상이어야 합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1773 dialogs/postscriptdialog.cpp:513
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:550
#, kde-format
msgid "<center>"
msgstr "<center>"
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog.cpp:1773 dialogs/postscriptdialog.cpp:513
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:550
#, kde-format
msgid "</center>"
msgstr "</center>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:29 dialogs/postscriptdialog_base.ui:54
#, kde-format
msgid "Input file:"
msgstr "입력 파일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbPages)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:62
#, kde-format
msgid "pages"
msgstr "쪽"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbPassword)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:69
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbParameterIcon)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIconChosen)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:135
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:492
#, kde-format
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbParameterInfo)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:158
#, kde-format
msgid "This wizard will use 'pdftk' and LaTeX package 'pdfpages'."
msgstr "이 마법사에서는 'pdftk'와 LaTeX 패키지 'pdfpages'를 사용합니다."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tbRearrangements)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:194
#, kde-format
msgid "Rearrangements"
msgstr "재정렬"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOutfile)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:209 dialogs/postscriptdialog_base.ui:61
#, kde-format
msgid "Output file:"
msgstr "출력 파일:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:216
#, kde-format
msgid ""
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you want to "
"overwrite the original file."
msgstr "출력 파일 이름입니다. 지정하지 않으면 원본 파일에 덮어씁니다."
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:219 dialogs/postscriptdialog_base.ui:71
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:139
#, kde-format
msgid "*.ps|PS Files\\n*.ps.gz|Zipped PS Files"
msgstr "*.ps|PS 파일\\n*.ps.gz|GZIP으로 압축된 PS 파일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTask)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:226 dialogs/postscriptdialog_base.ui:91
#, kde-format
msgid "Task:"
msgstr "작업:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbView)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:233
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:146
#, kde-format
msgid "Viewer:"
msgstr "뷰어:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbView)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:240 dialogs/postscriptdialog_base.ui:78
#, kde-format
msgid ""
"View the result of the conversion process. okular is always taken as an "
"external viewer."
msgstr "변환 과정의 결과를 봅니다. Okular는 항상 외부 뷰어로 취급됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:243
#, kde-format
msgid "Show the resulting PDF file"
msgstr "결과 PDF 파일 보기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbOverwrite)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:256
#, kde-format
msgid "Overwrite the original file"
msgstr "원본 파일 덮어쓰기"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_edParameter)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_edParameter)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:270
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"'Select pages' and 'Free Parameter' need some specific parameter, which you "
"can enter here"
-msgstr ""
-"'쪽 선택' 및 '자유 인자'에는 추가 인자가 필요하며 여기에 입력할 수 있습니다"
+msgstr "'쪽 선택' 및 '자유 인자'에는 추가 인자가 필요하며 여기에 입력할 수 있습니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbStamp)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:284
#, kde-format
msgid "PDF file:"
msgstr "PDF 파일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbBackgroundColor)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:326
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "배경:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tbProperties)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:373 dialogs/projectdialogs.cpp:430
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:118
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbProperties)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:385
#, kde-format
msgid "Properties of this PDF document"
msgstr "이 PDF 문서의 속성"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:409
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:419
#, kde-format
msgid "Creator:"
msgstr "생성자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:429
#, kde-format
msgid "Subject:"
msgstr "주제:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:439
#, kde-format
msgid "Keywords:"
msgstr "키워드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:449
#, kde-format
msgid "Author:"
msgstr "작성자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:459
#, kde-format
msgid "Producer:"
msgstr "생성 도구:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:494
#, kde-format
msgid "Format:"
msgstr "형식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbFormat)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:504
#, kde-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:511
#, kde-format
msgid "Encryption:"
msgstr "암호화:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:528
#, kde-format
msgid "Creation date:"
msgstr "만든 날짜:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbCreationDate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbModDate)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:538
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:555
#, kde-format
msgid "date"
msgstr "날짜"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:545
#, kde-format
msgid "Modification date:"
msgstr "수정한 날짜:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tbPermissions)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:568
#, kde-format
msgid "Permissions"
msgstr "권한"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbPermissions)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:580
#, kde-format
msgid "Permissions (under 128-bit-security)"
msgstr "권한(128비트 보안 적용)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:612
#, kde-format
msgid "Printing:"
msgstr "인쇄:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:622
#, kde-format
msgid "Copy text or graphics:"
msgstr "텍스트 및 그림 복사:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:632
#, kde-format
msgid "Modify contents:"
msgstr "내용 수정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:642
#, kde-format
msgid "Fill form fields with data:"
msgstr "양식 필드에 데이터 입력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbPrinting)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbModify)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbCopy)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbFormFeeds)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbAnnotations)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:658
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:671
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:684
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:697
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:723
#, kde-format
msgid "allowed"
msgstr "허용됨"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:704
#, kde-format
msgid "Change or add annotations or fill form fields:"
msgstr "주석 추가, 변경 및 양식 필드 입력:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbPrinting)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:782
#, kde-format
msgid "Allow only Printing"
msgstr "인쇄만 허용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbAll)
#. +> trunk5
#: dialogs/pdf-wizard/pdfdialog_base.ui:789
#, kde-format
msgid "Allow all features"
msgstr "모든 기능 허용"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:61
#, kde-format
msgid "Rearrange Postscript File"
msgstr "포스트스크립트 파일 재배치"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Neither 'pstops' nor 'psselect' found."
msgstr "'pstops' 및 'psselect'를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "'pstops' not found."
msgstr "'pstops'를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "'psselect' not found."
msgstr "'psselect'를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4"
msgstr "1 DIN A5 쪽 + 빈 쪽 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:116
#, kde-format
msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4"
msgstr "1 DIN A5 쪽 + 복사본 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:117
#, kde-format
msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4"
msgstr "2 DIN A5 쪽 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:118
#, kde-format
msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4"
msgstr "2 DIN A5L 쪽 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:119
#, kde-format
msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4"
msgstr "4 DIN A5 쪽 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4"
msgstr "1 DIN A4 쪽 + 빈 쪽 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4"
msgstr "1 DIN A4 쪽 + 복사본 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4"
msgstr "2 DIN A4 쪽 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4"
msgstr "2 DIN A4L 쪽 --> DIN A4"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "Copy All Pages (sorted)"
msgstr "모든 쪽 복사(정렬됨)"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Copy All Pages (unsorted)"
msgstr "모든 쪽 복사(정렬되지 않음)"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:135
#, kde-format
msgid "pstops: Choose Parameter"
msgstr "pstops: 인자 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:138
#, kde-format
msgid "psselect: Choose Parameter"
msgstr "psselect: 인자 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:154
#, kde-format
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Execute"
msgstr "실행"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:197 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:291
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:325 quickpreview.cpp:339
#, kde-format
msgid "Could not create a temporary file."
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:206
#, kde-format
msgid "rearrange ps file: %1"
msgstr "PS 파일 재배치: %1"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:253
#, kde-format
msgid "An error occurred while rearranging the file."
msgstr "파일을 재정렬하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:440
#, kde-format
msgid ""
"Unknown file format: only '.ps' and '.ps.gz' are accepted for input files."
msgstr ""
"알 수 없는 파일 형식: '.ps' 및 '.ps.gz' 파일만 입력 형식으로 사용할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:453
#, kde-format
msgid "psselect needs some parameters in this mode."
msgstr "psselect는 이 모드에서 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:456
#, kde-format
msgid "pstops needs some parameters in this mode."
msgstr "pstops는 이 모드에서 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:463
#, kde-format
msgid "You need to define an output file or select the viewer."
msgstr "출력 파일을 지정하거나 뷰어를 선택해야 합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:470
#, kde-format
msgid "Unknown file format: only '.ps' is accepted as output file."
msgstr "알 수 없는 파일 형식: '.ps' 파일만 출력 형식으로 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:492
#, kde-format
msgid "Copies:"
msgstr "복사 부수:"
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog.cpp:513 kile.cpp:969
#, kde-format
msgid "Postscript Tools"
msgstr "포스트스크립트 도구"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_cbTask)
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:35
#, kde-format
msgid ""
"Choose one of the 18 operations to convert a postscript file. The last four "
"operations need specific parameters."
msgstr ""
"포스트스크립트 파일을 변환할 18개의 작업 중 하나를 선택하십시오. 마지막 작업 "
"4개는 인자를 지정해야 합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbInfo)
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Conversion of ps files is made by 'pstops' and 'psselect'.\n"
"Be sure to call 'dvips' with option '-t a4' and\n"
"hyperref package (if needed) with option 'a4paper'."
msgstr ""
"PS 파일 변환은 'pstops' 및 'psselect'를 사용하여 진행합니다.\n"
"'dvips' 호출 시 '-t a4' 옵션을 사용하고\n"
"(필요한 경우) hyperref 패키지 포함 시 'a4paper' 옵션을 사용하십시오."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edInfile)
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:68
#, kde-format
msgid "Input file, which should be converted."
msgstr "변환할 입력 파일입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbView)
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:81
#, kde-format
msgid "Show ps file with 'okular'"
msgstr "'Okular'로 PS 파일 보기"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spCopies)
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:123
#, kde-format
msgid "When you want to copy pages, you must enter the number of copies"
msgstr "쪽을 복사하려면 복사 부수를 입력해야 합니다"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_edOutfile)
#. +> trunk5
#: dialogs/postscriptdialog_base.ui:136
#, kde-format
msgid ""
"The name of the output file. This entry may also be empty, if you only want "
"to view the result without saving it. In this case the viewer checkbox must "
"be checked."
msgstr ""
"출력 파일 이름입니다. 지정하지 않으면 원본 파일에 덮어씁니다. 이 경우 뷰어 체"
"크 상자를 해제해야 합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:59
#, kde-format
msgid "Extensions"
msgstr "확장자"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:65
#, kde-format
msgid "Insert a short descriptive name of your project here."
msgstr "프로젝트의 짧은 이름을 입력하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"Insert a list (separated by spaces) of file extensions which should be "
"treated also as files of the corresponding type in this project."
msgstr ""
"이 프로젝트에 해당 형식으로 속하는 것으로 간주할 파일 확장자를 입력하십시오. "
"여러 확장자는 공백으로 구분합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:70
#, kde-format
msgid "Project &title:"
msgstr "프로젝트 제목(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:83
#, kde-format
msgid "Project &folder:"
msgstr "프로젝트 폴더(&F):"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:85
#, kde-format
msgid "Insert the path to your project here."
msgstr "프로젝트 경로를 입력하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:97
#, kde-format
msgid "(use global settings)"
msgstr "(전역 설정 사용)"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:98
#, kde-format
msgid "Default graphic extension to open when none specified by file name."
msgstr "파일 이름에서 지정하지 않았을 때 열 기본 그림 확장자입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:109
#, kde-format
msgid "Source Files"
msgstr "원본 파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:110
#, kde-format
msgid "Package Files"
msgstr "패키지 파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:111 kileextensions.cpp:82
#, kde-format
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:112
#, kde-format
msgid "Bibliography Files"
msgstr "서지 정보 파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:119
#, kde-format
msgid "Default Graphics Extension:"
msgstr "기본 그림 확장자:"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:121
#, kde-format
msgid "Predefined:"
msgstr "사전 정의됨:"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:157
#, kde-format
msgid ""
"Error in extension '%1':\n"
"All user-defined extensions should look like '.xyz'"
msgstr ""
"확장자 '%1' 오류:\n"
"모든 사용자 정의 확장자는 '.xyz' 형식을 사용해야 함"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:157
#, kde-format
msgid "Invalid extension"
msgstr "잘못된 확장자"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:224
#, kde-format
msgid "Create New Project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:238
#, kde-format
msgid "Create a new file and add it to this project"
msgstr "새 파일을 만들고 프로젝트에 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:240
#, kde-format
msgid "File&name (relative to where the project file is):"
msgstr "파일 이름(프로젝트 파일에 대한 상대 경로)(&N):"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:247
#, kde-format
msgid ""
"If you want Kile to create a new file and add it to the project, then check "
"this option and select a template from the list that will appear below."
msgstr ""
"Kile에서 새 파일을 만들고 프로젝트에 추가하려면 이 옵션을 선택하고 아래 목록"
"에 나타난 서식에서 선택하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:337
#, kde-format
msgid ""
"You have not entered a project name. If you decide to proceed, the project "
"name will be set to \"Untitled\".\n"
"Do you want to create the project nevertheless?"
msgstr ""
"프로젝트 이름을 입력하지 않았습니다. 계속 진행하면 \"제목 없음\" 프로젝트로 "
"진행합니다.\n"
"그래도 프로젝트를 만드시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:338
#, kde-format
msgid "No Project Name Given"
msgstr "프로젝트 이름을 입력하지 않았음"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:339 kileviewmanager.cpp:1037
#, kde-format
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:350
#, kde-format
msgid "Please enter the folder where the project file should be saved to."
msgstr "프로젝트 파일을 저장할 폴더 이름을 입력하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:350
#, kde-format
msgid "Empty Location"
msgstr "빈 위치"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:355
#, kde-format
msgid "Please enter an absolute path to the project folder."
msgstr "프로젝트 폴더의 절대 경로를 입력하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:355
#, kde-format
msgid "Invalid Location"
msgstr "잘못된 위치"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:360
#, kde-format
msgid ""
"Please enter a filename for the file that should be added to this project."
msgstr "프로젝트에 추가할 파일 이름을 입력하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:360
#, kde-format
msgid "No File Name Given"
msgstr "파일 이름을 입력하지 않았음"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:373
#, kde-format
msgid "The project file exists already. Please choose another name."
msgstr "프로젝트 파일이 이미 존재합니다. 다른 이름을 지정하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:373 dialogs/projectdialogs.cpp:379
#, kde-format
msgid "Project File Already Exists"
msgstr "프로젝트 파일이 이미 존재함"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:379
#, kde-format
msgid ""
"The GUI settings file exists already. Please choose another project name."
msgstr "GUI 설정 파일이 이미 존재합니다. 다른 프로젝트 이름을 지정하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:394
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?"
msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:394 documentinfo.cpp:134
#, kde-format
msgid "File Already Exists"
msgstr "파일이 이미 존재함"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:420 widgets/generalconfigwidget.ui:32
#, kde-format
msgid "Project Options"
msgstr "프로젝트 옵션"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:421
#, kde-format
msgid "(use global setting)"
msgstr "(전역 설정 사용)"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:436
#, kde-format
msgid "Select the default master document. Leave empty for auto detection."
msgstr "기본 마스터 문서를 선택합니다. 비워 두면 자동으로 감지합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:441
#, kde-format
msgid "&Master document:"
msgstr "마스터 문서(&M):"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:447
#, kde-format
msgid "(auto-detect)"
msgstr "(자동 감지)"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:464
#, kde-format
msgid "&QuickBuild configuration:"
msgstr "빠른 빌드 설정(&Q):"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:483
#, kde-format
msgid "&MakeIndex options"
msgstr "MakeIndex 옵션(&M)"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:597
#, kde-format
msgid ""
"<p>Could not create the project folder \"\n"
"%1\"</p>.<p>Please check whether you have write permissions.</p>"
msgstr ""
"<p>프로젝트 폴더 \"%1\"을(를) 만들 수 없습니다.</p>\n"
"<p>쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.</p>"
#. +> trunk5
#: dialogs/projectdialogs.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"<p>The project folder \"(%1)\" is not writable.</p><p>Please check the "
"permissions of the project folder.</p>"
msgstr ""
"<p>프로젝트 폴더 \"(%1)\"에 쓸 수 없습니다.</p> <p>프로젝트 폴더의 쓰기 권한"
"을 확인하십시오.</p>"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "Cla&ss Options"
msgstr "클래스 옵션(&S)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:107
#, kde-format
msgid "&Packages"
msgstr "패키지(&P)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:108
#, kde-format
msgid "&Document Properties"
msgstr "문서 속성(&D)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "Doc&ument class:"
msgstr "문서 클래스(&U):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:153 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:175
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:198
#, kde-format
msgid "Add an entry to this combo box"
msgstr "이 콤보 상자에 항목 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:159 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:181
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:204
#, kde-format
msgid "Remove current entry from this combo box"
msgstr "콤보 상자에서 현재 항목 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "&Typeface size:"
msgstr "글꼴 크기(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:191 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:595
#, kde-format
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "용지 크기(&Z):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:214
#, kde-format
msgid "E&ncoding:"
msgstr "인코딩(&N):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:222 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:278
#: kilestdactions.cpp:56
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:231
#, kde-format
msgid "Cl&ass options:"
msgstr "클래스 옵션(&A):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:246
#, kde-format
msgid "Add a new class option"
msgstr "새 클래스 옵션 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:250 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:308
#, kde-format
msgid "Ed&it..."
msgstr "편집(&I)..."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:252
#, kde-format
msgid "Edit the current class option"
msgstr "현재 클래스 옵션 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:258
#, kde-format
msgid "Remove the current class option"
msgstr "현재 클래스 옵션 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:273
#, kde-format
msgid "LaTe&X packages:"
msgstr "LaTeX 패키지(&X):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:278
#, kde-format
msgid "Package"
msgstr "패키지"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:278
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "값"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:298
#, kde-format
msgid "&Add Package..."
msgstr "패키지 추가(&A)..."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:300
#, kde-format
msgid "Add a new package"
msgstr "새 패키지 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:303
#, kde-format
msgid "Add Op&tion..."
msgstr "옵션 추가(&T)..."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:305
#, kde-format
msgid "Add a new package option"
msgstr "새 패키지 옵션 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:310
#, kde-format
msgid "Edit the current package option"
msgstr "현재 패키지 옵션 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:315
#, kde-format
msgid "Remove the current package option"
msgstr "현재 패키지 옵션 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:318
#, kde-format
msgid "&Reset to Defaults"
msgstr "기본값 복원(&R)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "Reset to the default list of packages"
msgstr "기본값 패키지 목록으로 복원"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:344
#, kde-format
msgid "&Author:"
msgstr "작성자(&A):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:350
#, kde-format
msgid "&Title:"
msgstr "제목(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:356
#, kde-format
msgid "Dat&e:"
msgstr "날짜(&E):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:593
#, kde-format
msgid "&Theme:"
msgstr "테마(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:647
#, kde-format
msgid "Sets the document's orientation to landscape"
msgstr "문서 방향을 가로로 설정"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:648
#, kde-format
msgid "Margins are set for single side output"
msgstr "단면 출력 시 여백 설정"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:649
#, kde-format
msgid "Left and right pages differ in page margins"
msgstr "왼쪽과 오른쪽의 쪽에 다른 여백 적용"
# overfull hbox는 대부분 LaTeX 컴파일 과정에서 번역해서 출력하지 않으므로 번역하지 않음
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:650
#, kde-format
msgid "Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes"
msgstr "출력의 \"overfull hbox\"를 검은색 상자로 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:651
#, kde-format
msgid "No special marks for \"overfull hboxes\" on the output"
msgstr "출력의 \"overfull hbox\"를 별도로 표시하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:652
#, kde-format
msgid "Puts formula numbers on the left side"
msgstr "수식 번호를 왼쪽에 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:653
#, kde-format
msgid "Aligns formulas on the left side"
msgstr "수식을 왼쪽으로 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:659
#, kde-format
msgid "Puts title and abstract on an extra page"
msgstr "제목과 초록을 별도의 쪽으로 배치"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:660
#, kde-format
msgid "Puts title and abstract on the same page as the text"
msgstr "제목과 초록을 본문과 같은 쪽에 배치"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:661
#, kde-format
msgid "Puts the text in one column"
msgstr "본문을 일단으로 배치"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:662
#, kde-format
msgid "Puts the text in two columns"
msgstr "본문을 이단으로 배치"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:663
#, kde-format
msgid "Formats the bibliography in open style"
msgstr "개방된 스타일로 서지 정보 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:669
#, kde-format
msgid "Chapters may start on top of every page"
msgstr "새 장을 매 쪽 맨 위에서 시작하도록 허용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:670
#, kde-format
msgid "Chapters may only start on top of right pages"
msgstr "새 장을 오른쪽의 쪽 맨 위에서만 시작하도록 허용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:676
#, kde-format
msgid "Cause the header to be counted as text"
msgstr "머리글을 본문으로 계산"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:677
#, kde-format
msgid "Cause the header to be counted as border"
msgstr "머리글을 경계선으로 계산"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:678
#, kde-format
msgid "Cause the footer to be counted as text"
msgstr "바닥글을 본문으로 계산"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:679
#, kde-format
msgid "Cause the footer to be counted as border"
msgstr "바닥글을 경계선으로 계산"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:680
#, kde-format
msgid "Cause the margin-note to be counted to the text body"
msgstr "여백 주석을 본문으로 계산"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:681
#, kde-format
msgid "The normal margin is used for the margin-note area"
msgstr "여백 주석에 일반 여백 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:682
#, kde-format
msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file"
msgstr "용지 크기를 DVI 파일의 특별 정보로 기록"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:683
#, kde-format
msgid "Writes the paper size into the pdftex page register"
msgstr "pdftex 쪽 레지스터에 용지 크기 기록"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:684
#, kde-format
msgid "Uses the correct mechanism with PDF- or DVI-file"
msgstr "PDF와 DVI 파일에 올바른 방식 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:685
#, kde-format
msgid "Enables the default for an empty left page"
msgstr "빈 왼쪽의 쪽에 기본값 활성화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:686
#, kde-format
msgid "An empty left page will set with the plain-pagestyle"
msgstr "빈 왼쪽의 쪽을 plain 쪽 스타일로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:687
#, kde-format
msgid "An empty left page will set with the empty-pagestyle"
msgstr "빈 왼쪽의 쪽을 empty 쪽 스타일로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:688
#, kde-format
msgid "Use a line to separate the header from the text body"
msgstr "본문과 머리글을 구분하는 별도의 선 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:689
#, kde-format
msgid "Use no line to separate the header from the text body"
msgstr "본문과 머리글을 구분하는 별도의 선 사용 안 함"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:690
#, kde-format
msgid "Use a line to separate the footer from the text body"
msgstr "본문과 바닥글을 구분하는 별도의 선 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:691
#, kde-format
msgid "Use no line to separate the footer from the text body"
msgstr "본문과 바닥글을 구분하는 별도의 선 사용 안 함"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:692
#, kde-format
msgid "Normal paragraph spacing of one line"
msgstr "문단 간격 1줄"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:693
#, kde-format
msgid "Normal spacing, at least 1/3 of the last line is free"
msgstr "줄 간격 1줄, 마지막 줄에 1/3줄 이상의 간격 두기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:694
#, kde-format
msgid "Normal spacing, at least 1/4 of the last line is free"
msgstr "줄 간격 1줄, 마지막 줄에 1/4줄 이상의 간격 두기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:695
#, kde-format
msgid "Normal spacing, no special provision for the last line"
msgstr "줄 간격 1줄, 마지막 줄을 특별하게 처리하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:696
#, kde-format
msgid "Paragraph spacing of half a line"
msgstr "문단 간격 1/2줄"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:697
#, kde-format
msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/3 of the last line is free"
msgstr "줄 간격 1/2줄, 마지막 줄에 1/3줄 이상의 간격 두기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:698
#, kde-format
msgid "Spacing 1/2 line, at least 1/4 of the last line is free"
msgstr "줄 간격 1/2줄, 마지막 줄에 1/4줄 이상의 간격 두기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:699
#, kde-format
msgid "Spacing 1/2 line, no special provision for the last line"
msgstr "줄 간격 1/2줄, 마지막 줄을 특별하게 처리하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:700
#, kde-format
msgid "No spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em"
msgstr "문단 간격을 두지 않고 첫 줄을 1 em 들여쓰기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:701
#, kde-format
msgid "One-line captions are centered, multi-line left-justified"
msgstr "한 줄 캡션은 가운데 정렬, 여러 줄 캡션은 왼쪽 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:702
#, kde-format
msgid "No special handling of one-line captions"
msgstr "한 줄 캡션을 특별하게 처리하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:703
#, kde-format
msgid "Normal great title font sizes"
msgstr "제목으로 일반적인 큰 글꼴 크기 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:704
#, kde-format
msgid "Small font sizes for titles"
msgstr "제목으로 작은 글꼴 크기 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:705
#, kde-format
msgid "Even smaller font sizes for titles"
msgstr "제목으로 더 작은 글꼴 크기 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:706
#, kde-format
msgid "Include lists of figures and tables in the TOC"
msgstr "목차에 도형과 표 목록 포함하기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:707
#, kde-format
msgid "Include the bibliography in the TOC"
msgstr "목차에 서지 정보 포함하기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:708
#, kde-format
msgid "Include the index in the TOC"
msgstr "목차에 색인 포함하기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:709
#, kde-format
msgid "Number the lists of figures and tables in the TOC"
msgstr "목차에 도형과 표 목록 번호 매기기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:710
#, kde-format
msgid "Number the bibliography in the TOC"
msgstr "목차에 서지 정보 번호 매기기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:711
#, kde-format
msgid "All numbers and titles are set in a left-justified column"
msgstr "모든 숫자와 제목을 왼쪽 정렬로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:712
#, kde-format
msgid "Different sectional units have different indentations"
msgstr "다른 장과 절에 다른 들여쓰기 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:713
#, kde-format
msgid "All numbers and captions are set in a left-justified column"
msgstr "모든 숫자와 캡션을 왼쪽 정렬로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:714
#, kde-format
msgid "All Numbers uses a fixed space"
msgstr "모든 숫자를 고정폭으로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:715
#, kde-format
msgid "Numbering of sectional units have a point at the end"
msgstr "장과 절 번호 끝에 마침표 찍기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:716
#, kde-format
msgid "Numbering of sectional units have no point at the end"
msgstr "장과 절 번호 끝에 마침표 찍지 않기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:717
#, kde-format
msgid "Caption command acts like \\captionabove"
msgstr "Caption 명령이 \\captionabove 명령처럼 행동"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:718
#, kde-format
msgid "Caption command acts like \\captionbelow"
msgstr "Caption 명령이 \\captionbelow 명령처럼 행동"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:719
#, kde-format
msgid "Captions of the longtable package should not be redefined"
msgstr "longtable 패키지의 캡션을 재정의하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:725
#, kde-format
msgid "Use a separate line for the chapter number"
msgstr "장 번호에 다른 줄 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:726
#, kde-format
msgid "Use the same line for the chapter number and title"
msgstr "장 번호와 제목에 같은 줄 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:727
#, kde-format
msgid "Use a separate line for the appendix name"
msgstr "부록 이름에 별도의 줄 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:728
#, kde-format
msgid "No separate line for the appendix name"
msgstr "부록 이름에 별도의 줄 사용하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:734
#, kde-format
msgid "Include the abstract's title"
msgstr "초록의 제목 포함"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:735
#, kde-format
msgid "Exclude the abstract's title"
msgstr "초록의 제목 제외"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:741
#, kde-format
msgid "The file is compiled in draft mode"
msgstr "파일을 초안 모드로 컴파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:742
#, kde-format
msgid "The file is compiled in final mode"
msgstr "파일을 최종 모드로 컴파일"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:743
#, kde-format
msgid "Slides will use many colors"
msgstr "슬라이드에 다양한 색 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:744
#, kde-format
msgid "Slides will use a restricted set of colors"
msgstr "슬라이드에 사용할 색상 수 제한"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:745
#, kde-format
msgid "Display the number of the current slide and the total number"
msgstr "현재 슬라이드와 총 슬라이드 번호 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:746
#, kde-format
msgid "Display only the number of the current slide"
msgstr "현재 슬라이드 번호 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:747
#, kde-format
msgid "The background of the slide is always white"
msgstr "슬라이드 배경색으로 항상 흰색 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:748
#, kde-format
msgid "The color of the background depends on the current style"
msgstr "현재 스타일에 따라서 배경색 결정"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:749
#, kde-format
msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file"
msgstr "LaTeX 파일을 컴파일하여 포스트스크립트 파일 생성"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:750
#, kde-format
msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PDF file"
msgstr "LaTeX 파일을 컴파일하여 PDF 파일 생성"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:751
#, kde-format
msgid "Some macros interpret their argument in ps mode"
msgstr "일부 매크로의 인자는 PS 모드에서 처리됨"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:752
#, kde-format
msgid "Some macros do not interpret their argument in ps mode"
msgstr "일부 매크로의 인자는 PS 모드에서 처리되지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:753
#, kde-format
msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller"
msgstr "PS 파일을 Adobe Distiller를 사용하여 PDF로 변환"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:754
#, kde-format
msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX"
msgstr "LaTeX 파일을 YandY LaTeX으로 처리"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:755
#, kde-format
msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf"
msgstr "PS 파일을 ps2pdf를 사용하여 PDF로 변환"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:756
#, kde-format
msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX"
msgstr "LaTeX 파일을 MicroProcess VTeX으로 처리"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:757
#, kde-format
msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides"
msgstr "슬라이드 아래에 캡션 추가하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:763
#, kde-format
msgid "Place text of slides at the (vertical) top of the slides"
msgstr "텍스트를 슬라이드 수직 위쪽에 배치"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:764
#, kde-format
msgid "Place text of slides at the (vertical) center of the slides"
msgstr "텍스트를 슬라이드 수직 가운데에 배치"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:765
#, kde-format
msgid "Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles"
msgstr "머리글, 바닥글, 사이드바를 회색 사각형으로 대체"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:766
#, kde-format
msgid "Make all navigation bars as small as possible"
msgstr "모든 탐색 표시줄을 최대한 작게 생성"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:767
#, kde-format
msgid "Suppresses generation of some entries in the pdf information"
msgstr "PDF 정보의 일부 항목 생성하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:768
#, kde-format
msgid "Switches off the definition of default blocks like theorem"
msgstr "정의와 같은 기본 블록의 정의 사용하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:769
#, kde-format
msgid "Does not load amsthm and amsmath"
msgstr "amsthm과 amsmath 패키지 불러오지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:770
#, kde-format
msgid "Needed when using the CJK package for Asian fonts"
msgstr "동아시아 글꼴을 위한 CJK 패키지 사용 시 필요함"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:771
#, kde-format
msgid "Use a sans-serif font during the presentation"
msgstr "프레젠테이션에서 산세리프 글꼴 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:772
#, kde-format
msgid "Use a serif font during the presentation"
msgstr "프레젠테이션에서 세리프 글꼴 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:773
#, kde-format
msgid "Override the math font to be a sans-serif font"
msgstr "수식 글꼴을 산세리프 글꼴로 재정의"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:774
#, kde-format
msgid "Override the math font to be a serif font"
msgstr "수식 글꼴을 세리프 글꼴로 재정의"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:775
#, kde-format
msgid "Deactivate internal font replacements for math text"
msgstr "수식 텍스트의 내부 글꼴 대체 비활성화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:776
#, kde-format
msgid "Create a PDF handout"
msgstr "PDF 출력 생성"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:777
#, kde-format
msgid "For PDF transparency"
msgstr "PDF 투명도"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:778
#, kde-format
msgid "All structure elements are typeset in blue"
msgstr "모든 구조 원소를 파란색으로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:779
#, kde-format
msgid "All structure elements are typeset in red"
msgstr "모든 구조 원소를 빨간색으로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:780
#, kde-format
msgid "All structure elements are typeset in black and white"
msgstr "모든 구조 원소를 흑백으로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:781
#, kde-format
msgid "All structure elements are typeset in brown"
msgstr "모든 구조 원소를 갈색으로 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:782
#, kde-format
msgid " Notes are not shown"
msgstr " 메모 표시하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:783
#, kde-format
msgid " Include notes in the output file"
msgstr " 출력 파일에 메모 포함"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:784
#, kde-format
msgid " Include only notes and suppress frames"
msgstr " 메모만 포함하고 프레임 숨기기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:981
#, kde-format
msgid "%1 '%2' already exists."
msgstr "%1 '%2'이(가) 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1033
#, kde-format
msgid "Special math environments and commands (AMS)"
msgstr "특수 수식 환경과 명령(AMS)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1034
#, kde-format
msgid "Collection of fonts and symbols for math mode (AMS)"
msgstr "수식 모드(AMS)의 글꼴과 기호 모음집"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1035
#, kde-format
msgid "Defines symbol names for all math symbols in MSAM and MSBM (AMS)"
msgstr "MSAM과 MSBM(AMS)의 모든 수학 기호의 이름 선언"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1036
#, kde-format
msgid "Improved theorem setup (AMS)"
msgstr "개선된 정리 설정(AMS)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1037
#, kde-format
msgid "Extends caption capabilities for figures and tables"
msgstr "도형과 표의 캡션 기능 확장"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1039
#, kde-format
msgid "Hypertext marks in LaTeX"
msgstr "LaTeX의 하이퍼텍스트 마크"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1041
#, kde-format
msgid "Use dvips as hyperref driver"
msgstr "hyperref 드라이버로 dvips 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1043
#, kde-format
msgid "Use pdftex as hyperref driver"
msgstr "hyperref 드라이버로 pdftex 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1044
#, kde-format
msgid "Make bookmarks"
msgstr "책갈피 생성"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1045
#, kde-format
msgid "Put section numbers in bookmarks"
msgstr "책갈피에 장 및 절 번호 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1046
#, kde-format
msgid "Open up bookmark tree"
msgstr "책갈피 트리 열기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1047
#, kde-format
msgid "Text for PDF Author field"
msgstr "PDF 작성자 필드 문자열"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1048
#, kde-format
msgid "Text for PDF Creator field"
msgstr "PDF 생성자 필드 문자열"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1048
#, kde-format
msgid "LaTeX with hyperref package"
msgstr "hyperref 패키지가 포함된 LaTeX"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1049
#, kde-format
msgid "Resize document window to fit document size"
msgstr "문서 창 크기를 문서 크기에 맞게 조정"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1050
#, kde-format
msgid "Text for PDF Keywords field"
msgstr "PDF 키워드 필드 문자열"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1051
#, kde-format
msgid "Text for PDF Producer field"
msgstr "PDF 제작자 필드 문자열"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1052
#, kde-format
msgid "Starting view of PDF document"
msgstr "PDF 문서 보기를 시작할 때"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1053
#, kde-format
msgid "Text for PDF Subject field"
msgstr "PDF 주제 필드 문자열"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1054
#, kde-format
msgid "Text for PDF Title field"
msgstr "PDF 제목 필드 문자열"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1056
#, kde-format
msgid "Use Palatino font as roman font (both text and math mode)"
msgstr "Palatino 글꼴을 로만 글꼴로 사용(텍스트와 수식 모드 모두)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1057
#, kde-format
msgid "Use Times font as roman font (both text and math mode)"
msgstr "Times 글꼴을 로만 글꼴로 사용(텍스트와 수식 모드 모두)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1058
#, kde-format
msgid "Enable index generation"
msgstr "색인 생성 활성화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1059
#, kde-format
msgid "Enables multicolumn environments"
msgstr "multicolumn 환경 활성화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1060
#, kde-format
msgid "Load all pstricks packages"
msgstr "모든 pstricks 패키지 불러오기"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1061
#, kde-format
msgid "Rotates text"
msgstr "텍스트 회전"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1062
#, kde-format
msgid "Enables subfigures inside figures"
msgstr "도형 아래에 하위 도형 활성화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1063
#, kde-format
msgid "Typesetting capital Greek letters"
msgstr "그리스 대문자 조판"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1064
#, kde-format
msgid "Extending LaTeX's color facilities"
msgstr "LaTeX 색상 도구 확장"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1066
#, kde-format
msgid "Adds language specific support"
msgstr "언어별 지원 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1133
#, kde-format
msgid "Use a font encoding scheme"
msgstr "글꼴 인코딩 스키마 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1163
#, kde-format
msgid "Support for including graphics"
msgstr "그림 포함 지원"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1166
#, kde-format
msgid "Specialize on graphic inclusion for dvips"
msgstr "dvips의 그림 포함에 특화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1167
#, kde-format
msgid "Specialize on graphic inclusion for pdftex"
msgstr "pdftex의 그림 포함에 특화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1168
#, kde-format
msgid "Show only frames of graphics"
msgstr "그림의 외곽선만 표시"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1364 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1373
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1558 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1574
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2019
#, kde-format
msgid "<default>"
msgstr "<기본값>"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1366 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1373
#, kde-format
msgid "<empty>"
msgstr "<비어 있음>"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1659 kilestdactions.cpp:30
#, kde-format
msgid "Document Class"
msgstr "문서 클래스"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1661
#, kde-format
msgid "Please enter the new document &class:"
msgstr "새 문서 클래스 이름 입력(&C):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1663
#, kde-format
msgid "&Set all options from this standard class (optional):"
msgstr "이 표준 클래스의 모든 옵션 설정(선택 사항)(&S):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1665
#, kde-format
msgid "Use standard &fontsizes"
msgstr "표준 글꼴 크기 사용(&F)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1666
#, kde-format
msgid "Use standard &papersizes"
msgstr "표준 용지 크기 사용(&P)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1716
#, kde-format
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the document class list?"
msgstr "문서 클래스 목록에서 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1717
#, kde-format
msgid "Remove Document Class"
msgstr "문서 클래스 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1767
#, kde-format
msgid "Add Fontsize"
msgstr "글꼴 크기 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1769
#, kde-format
msgid "Please enter the &fontsizes (comma-separated list):"
msgstr "글꼴 크기를 입력하십시오(쉼표로 목록 구분)(&P):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1787
#, kde-format
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the fontsize list?"
msgstr "글꼴 크기 목록에서 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1787
#, kde-format
msgid "Remove Fontsize"
msgstr "글꼴 크기 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1804
#, kde-format
msgid "Add Papersize"
msgstr "용지 크기 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1806
#, kde-format
msgid "Please enter the &papersizes (comma-separated list):"
msgstr "용지 크기를 입력하십시오(쉼표로 목록 구분)(&P):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1824
#, kde-format
msgid "Do you want to remove \"%1\" from the papersize list?"
msgstr "용지 크기 목록에서 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1824
#, kde-format
msgid "Remove Papersize"
msgstr "용지 크기 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1843 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1955
#, kde-format
msgid "Add Option"
msgstr "옵션 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1845 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1880
#, kde-format
msgid "Name of &option:"
msgstr "옵션 이름(&O):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1847 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1882
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1933 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1964
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2029 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2036
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "설명(&D):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1849 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1966
#, kde-format
msgid "&Select this option"
msgstr "이 옵션 선택(&S)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1878 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2000
#, kde-format
msgid "Edit Option"
msgstr "옵션 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1905
#, kde-format
msgid "Do you want to delete this class option?"
msgstr "이 클래스 옵션을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1929
#, kde-format
msgid "Add Package"
msgstr "패키지 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1931 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2007
#, kde-format
msgid "&Package:"
msgstr "패키지(&P):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1935
#, kde-format
msgid "&Select this package"
msgstr "이 패키지 선택(&S)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1957
#, kde-format
msgid "&Option:"
msgstr "옵션(&O):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1957 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2001
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2277
#, kde-format
msgid "package:"
msgstr "패키지:"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1959
#, kde-format
msgid "&Editable"
msgstr "편집 가능(&E)"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1960 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2025
#, kde-format
msgid "De&fault value:"
msgstr "기본값(&F):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:1962 dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2027
#, kde-format
msgid "&Value:"
msgstr "값(&V):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2001
#, kde-format
msgid "Op&tion:"
msgstr "옵션(&T):"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2006
#, kde-format
msgid "Edit Package"
msgstr "패키지 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2070
#, kde-format
msgid "Do you want to delete this package option?"
msgstr "이 패키지 옵션을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2074
#, kde-format
msgid "Do you want to delete this package?"
msgstr "이 패키지를 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2095
#, kde-format
msgid "Do you want to reset this package list?"
msgstr "이 패키지 목록을 초기화하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2095
#, kde-format
msgid "Reset Package List"
msgstr "패키지 목록 초기화"
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2292
#, kde-format
msgid "%1 '%2' is not allowed."
msgstr "%1 '%2'은(는) 허용되지 않습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2316
#, kde-format
msgid "This document class already exists."
msgstr "이 문서 클래스가 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2322
#, kde-format
msgid "This name is not allowed for a document class."
msgstr "문서 클래스에 이 이름을 지정할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2329
#, kde-format
msgid "This document class option already exists."
msgstr "이 문서 클래스 옵션이 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2335
#, kde-format
msgid "This package already exists."
msgstr "이 패키지가 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2343
#, kde-format
msgid "Could not identify the package name."
msgstr "패키지 이름을 알 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/quickdocumentdialog.cpp:2347
#, kde-format
msgid "This package option already exists."
msgstr "이 패키지 옵션이 이미 존재합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog.cpp:25
#, kde-format
msgid "New Key Sequence"
msgstr "새 키 배열"
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Use a key sequence written in the editor to execute a script."
msgstr "편집기에 입력한 키 배열에 따라서 스크립트를 실행합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "Use a shortcut to execute a script."
msgstr "단축키를 누르면 스크립트를 실행합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog_base.ui:35
#, kde-format
msgid "Choose the type of the key sequence:"
msgstr "키 배열 종류를 선택하십시오:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbKeySequence)
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog_base.ui:79
#, kde-format
msgid "Editor key sequence"
msgstr "편집기 키 배열"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbShortcut)
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog_base.ui:106
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbKeySequence)
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog_base.ui:134
#, kde-format
msgid "Please enter a key sequence for this script:"
msgstr "이 스크립트의 키 배열을 입력하십시오:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbShortcut)
#. +> trunk5
#: dialogs/scriptshortcutdialog_base.ui:150
#, kde-format
msgid "Please enter a shortcut for this script:"
msgstr "이 스크립트의 단축키를 입력하십시오:"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:50
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Copy as LaTeX"
msgstr "LaTeX으로 복사"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:86 dialogs/statisticsdialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:88
#, kde-format
msgid "For information about the accuracy see the Help."
msgstr "정확도 정보를 보려면 도움말을 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:95 dialogs/statisticsdialog.cpp:199
#, kde-format
msgid "Statistics for %1"
msgstr "%1 통계"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Statistics for the Project %1"
msgstr "프로젝트 %1 통계"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:141
#, kde-format
msgid "To get statistics for all project files, you have to open them all."
msgstr "모든 프로젝트 파일의 통계를 보려면 모두 열어야 합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "WARNING: These are the statistics for the selected text only."
msgstr "경고: 선택한 문자열만의 통계입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "Statistics for project %1, file %2"
msgstr "프로젝트 %1, 파일 %2의 통계"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:195
#, kde-format
msgid "Statistics for project %1"
msgstr "프로젝트 %1의 통계"
#. +> trunk5
#: dialogs/statisticsdialog.cpp:202
#, kde-format
msgid "Statistics for Untitled"
msgstr "제목 없음의 통계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:29
#, kde-format
msgid "Number of &columns:"
msgstr "행 개수(&C):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: dialogs/tabbingdialog_base.ui:63
#, kde-format
msgid "&Spacing:"
msgstr "간격(&S):"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "Tabular Environments"
msgstr "Tabular 환경"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:83
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:37 kilestdactions.cpp:47
#, kde-format
msgid "Align Left"
msgstr "왼쪽 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:84
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:38
#, kde-format
msgid "Align Center"
msgstr "가운데 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:85
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:39 kilestdactions.cpp:48
#, kde-format
msgid "Align Right"
msgstr "오른쪽 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:87 kilestdactions.cpp:209
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:88 kilestdactions.cpp:212
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:89 kilestdactions.cpp:138
#, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:91
#, kde-format
msgid "Join Cells"
msgstr "셀 합치기"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "Split Cells"
msgstr "셀 나누기"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Edit Frame"
msgstr "프레임 편집"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:99
#, kde-format
msgid "Background Color"
msgstr "배경색"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Text Color"
msgstr "글자색"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:111
#, kde-format
msgid "Clear Text"
msgstr "텍스트 지우기"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "Clear Attributes"
msgstr "속성 지우기"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Clear All"
msgstr "모두 지우기"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Paste content from clipboard"
msgstr "클립보드의 내용 붙여넣기"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "행 수:"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Use starred version"
msgstr "별표 표시된 버전 사용"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "Table width:"
msgstr "표 너비:"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:163
#, kde-format
msgid "Use booktabs package"
msgstr "booktabs 페이지 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setbullets)
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:164
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:198
#, kde-format
msgid "Insert bullets"
msgstr "불릿 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"Input data. Enter text when a cell is selected. When return is pressed, the "
"adjacent cell will become selected."
msgstr ""
"데이터를 입력하십시오. 셀을 선택한 다음 문자열을 입력하십시오. Enter 키를 누"
"르면 인접한 셀을 선택합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:176
#, kde-format
msgid "Optional parameter for the chosen environment."
msgstr "선택한 환경의 추가 인자입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:178
#, kde-format
msgid "Choose the number of table columns."
msgstr "표의 열 개수를 설정합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:179
#, kde-format
msgid "The tabular will be centered."
msgstr "tabular 환경을 가운데 정렬합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Use line commands of the booktabs package."
msgstr "booktabs 패키지의 줄 명령을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:182
#, kde-format
msgid "Set the width of the table."
msgstr "표의 너비를 설정합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"Insert bullets in each cell. Alt+Ctrl+Right and Alt+Ctrl+Left will move very "
"quickly from one cell to another."
msgstr ""
"각각 셀에 불릿 기호를 삽입합니다. Alt+Ctrl+오른쪽 화살표 키와 Alt+Ctrl+왼쪽 "
"화살표 키를 사용하여 셀 사이를 이동할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:184
#, kde-format
msgid "Set bold font series."
msgstr "굵은 글꼴을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:185
#, kde-format
msgid "Set italic font shape."
msgstr "이탤릭 글꼴을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:186
#, kde-format
msgid "Set underlined font shape."
msgstr "밑줄 글꼴을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:187
#, kde-format
msgid "The text will be aligned at the left border of the cell."
msgstr "본문을 셀 왼쪽으로 정렬합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:188
#, kde-format
msgid "The text will be centered."
msgstr "본문을 셀 가운데로 정렬합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:189
#, kde-format
msgid "The text will be aligned at the right border of the cell."
msgstr "본문을 셀 오른쪽으로 정렬합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:190
#, kde-format
msgid "Joins adjacent cells when they are in the same row."
msgstr "같은 열에 있는 인접한 셀을 합칩니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:191
#, kde-format
msgid "Splits joined cells."
msgstr "합쳐진 셀을 나눕니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"Choose the border for the selected cells. When clicking on the button, the "
"current border will be applied to the selected cells."
msgstr ""
"선택한 셀의 테두리를 설정합니다. 단추를 누르면 현재 선택한 경계선을 선택한 셀"
"에 적용합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:193
#, kde-format
msgid "Choose a background color (needs color package)."
msgstr "배경색을 지정하십시오(color 패키지 필요)."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:194
#, kde-format
msgid "Choose a text color (needs color package)."
msgstr "글자색을 지정하십시오(color 패키지 필요)."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:195
#, kde-format
msgid ""
"Clears the text of the selected cells but keeps attributes such as alignment "
"and font shape."
-msgstr ""
-"선택한 셀의 본문을 지우지만 정렬과 글꼴 모양과 같은 속성을 남겨 둡니다."
+msgstr "선택한 셀의 본문을 지우지만 정렬과 글꼴 모양과 같은 속성을 남겨 둡니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"Resets the attributes of the selected cells to the default values but keeps "
"the text."
msgstr "선택한 셀의 속성을 기본값으로 되돌리지만 본문을 유지합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:197
#, kde-format
msgid "Clears the text of the selected cells and resets the attributes."
msgstr "선택한 셀의 텍스트를 삭제하고 속성을 초기화합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:198
#, kde-format
msgid "Pastes a table stored in the clipboard into this wizard."
msgstr "클립보드에 저장된 표를 이 마법사에 붙여 넣습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:660
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:681
#, kde-format
msgid ""
"Setting the new size for the table will delete content. Are you sure to set "
"the new size?"
-msgstr ""
-"새 표 크기를 설정하면 표 내용을 삭제합니다. 새 크기를 적용하시겠습니까?"
+msgstr "새 표 크기를 설정하면 표 내용을 삭제합니다. 새 크기를 적용하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:660
#: dialogs/tabular/newtabulardialog.cpp:681
#, kde-format
msgid "Resizing table"
msgstr "표 크기 조정"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/selectframeaction.cpp:296
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:40
#, kde-format
msgid "p{w} Alignment"
msgstr "p{w} 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:41
#, kde-format
msgid "b{w} Alignment"
msgstr "b{w} 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:42
#, kde-format
msgid "m{w} Alignment"
msgstr "m{w} 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:43
#, kde-format
msgid "X Alignment"
msgstr "X 정렬"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:45
#, kde-format
msgid "Insert Before Declaration"
msgstr "선언 이전에 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:46
#, kde-format
msgid "Insert After Declaration"
msgstr "선언 이후에 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:47
#, kde-format
msgid "Suppress Space"
msgstr "공백 제거"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabularheaderitem.cpp:48
#, kde-format
msgid "Do not Suppress Space"
msgstr "공백 제거하지 않음"
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
#, kde-format
msgid "There is no content to insert into the table as the clipboard is empty."
msgstr "클립보드가 비어 있어서 표에 삽입할 내용이 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/tabular/tabulartable.cpp:220
#, kde-format
msgid "Empty Clipboard"
msgstr "빈 클립보드"
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:58 kile.cpp:1019
#, kde-format
msgid "Documentation Browser"
msgstr "문서 탐색기"
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:67 dialogs/texdocumentationdialog.cpp:500
#: kilestdactions.cpp:42
#, kde-format
msgid "Table of Contents"
msgstr "목차"
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"A list of available documents, which are listed in 'texdoctk.dat', that come "
"with TexLive/teTeX. Double clicking with the mouse or pressing the space key "
"will open a viewer to show this file."
msgstr ""
"TexLive/teTeX의 'texdoctk.dat' 파일에 있는 사용 가능한 문서 목록입니다. 마우"
"스 단추로 두 번 누르거나 Space 키를 누르면 이 파일을 표시하는 뷰어가 열립니"
"다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"You can choose a keyword to show only document files that are related to "
"this keyword."
msgstr "키워드를 지정하면 해당 키워드와 일치하는 문서 파일만 표시합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "Start the search for the chosen keyword."
msgstr "지정한 키워드로 검색을 시작합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:88
#, kde-format
msgid "Reset list to all available documentation files."
msgstr "사용 가능한 모든 문서 파일로 목록을 초기화합니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "Cancel &Search"
msgstr "검색 취소(&S)"
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "Could not read 'texdoctk.dat'."
msgstr "'texdoctk.dat' 파일을 읽을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:313
#, kde-format
msgid "Could not read the style file."
msgstr "스타일 파일을 읽을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:394
#, kde-format
msgid "No KDE service found for this file."
msgstr "이 파일에 대한 KDE 서비스를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:428
#, kde-format
msgid "Could not find '%1'"
msgstr "'%1'을(를) 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:463
#, kde-format
msgid "No keyword given."
msgstr "키워드를 지정하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:489
#, kde-format
msgid "Search results for keyword '%1'"
msgstr "키워드 '%1' 검색 결과"
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:492
#, kde-format
msgid "No documents found for keyword '%1'."
msgstr "키워드 '%1'와(과) 일치하는 문서를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:550
#, kde-format
msgid ""
"Could not determine the search paths of TexLive/teTeX or file 'texdoctk.dat'."
"<br> Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
msgstr ""
"TexLive/teTeX 검색 경로나 'texdoctk.dat' 파일의 위치를 확인할 수 없습니다."
"<br> 이 대화 상자에 유용한 정보를 표시할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:550
#, kde-format
msgid "TexDoc Dialog"
msgstr "TexDoc 대화 상자"
#. +> trunk5
#: dialogs/texdocumentationdialog.cpp:562
#, kde-format
msgid ""
"Could not determine the search paths of TexLive or file 'texdoctk.dat'.<br> "
"Hence, this dialog is unable to provide any useful information."
msgstr ""
"TexLive 검색 경로나 'texdoctk.dat' 파일의 위치를 확인할 수 없습니다.<br> 이 "
"대화 상자에 유용한 정보를 표시할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Configure User Help"
msgstr "사용자 도움말 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbUserHelp)
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:57 dialogs/userhelpdialog.cpp:378 kile.cpp:1033
#: widgets/helpconfigwidget.ui:168
#, kde-format
msgid "User Help"
msgstr "사용자 도움말"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "&Menu item:"
msgstr "메뉴 항목(&M):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbRemove)
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:76 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:104
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "삭제(&R)"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "&Separator"
msgstr "구분자(&S)"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Move &Up"
msgstr "위로 이동(&U)"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Move &Down"
msgstr "아래로 이동(&D)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbXmlFile)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbFile)
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:118 dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:182
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:329
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:459
#, kde-format
msgid "File:"
msgstr "파일:"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:369
#, kde-format
msgid "Add User Helpfile"
msgstr "사용자 도움말 파일 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:384
#, kde-format
msgid "&Menu entry:"
msgstr "메뉴 항목(&M):"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:392
#, kde-format
msgid "&Help file:"
msgstr "도움말 파일(&H):"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:403
#, kde-format
msgid "Open file dialog"
msgstr "파일 열기 대화상자"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:411
#, kde-format
msgid "The menu entry for this help file."
msgstr "이 도움말 파일의 메뉴 항목입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:412
#, kde-format
msgid "The name of the local help file or a valid WEB url."
msgstr "로컬 도움말 파일 이름이나 올바른 웹 URL입니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:413
#, kde-format
msgid "Start a file dialog to choose a local help file."
msgstr "로컬 도움말 파일을 선택할 파일 대화 상자를 엽니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:432
#, kde-format
msgid ""
"Websites (HTML) (*.html *.htm);;Documents (PDF, PS, DVI, EPUB) (*.ps *.pdf *."
"dvi *.epub);;All Files (*)"
msgstr ""
"웹 사이트(HTML) (*.html *.htm);;문서(PDF, PS, DVI, EPUB) (*.ps *.pdf *.dvi *."
"epub);;모든 파일 (*)"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:434 kileactions.cpp:379 kiledocmanager.cpp:2140
#, kde-format
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/userhelpdialog.cpp:441 dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:295
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:322 usermenu/usermenu.cpp:338
#: widgets/usermenuconfigwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "File '%1' does not exist."
msgstr "파일 '%1'이(가) 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:42 usermenu/usermenu.cpp:108
#, kde-format
msgid "Edit User Menu"
msgstr "사용자 메뉴 편집"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbMenuEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:53
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:412
#, kde-format
msgid "Menu Entry"
msgstr "메뉴 항목"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenuentryType)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:56
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:539 kileinfo.cpp:353
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Insert file contents"
msgstr "파일 내용 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Execute program"
msgstr "프로그램 실행"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbInsertSeparator)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:56
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:103
#, kde-format
msgid "Separator"
msgstr "구분자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbInsertSubmenu)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:56
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:143
#, kde-format
msgid "Submenu"
msgstr "하위 메뉴"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"Text, which will be inserted, if the action is executed. Some placeholders "
"are available: <ul><li>%M - selected (marked) text</li><li>%C - cursor "
"position</li><li>%B - bullet</li><li>%E - indentation in environments</"
"li><li>%R - select label from list</li><li>%T - select citation key from "
"list</li></ul>"
msgstr ""
"동작을 수행할 때 삽입할 문자열입니다. 다음 자리 비움자를 사용할 수 있습니다: "
"<ul><li>%M - 선택(표시)한 문자열</li><li>%C - 커서 위치</li><li>%B - 불릿</"
"li><li>%E - 환경에서 사용하는 들여쓰기</li><li>%R - 목록에서 선택한 이름표</"
"li><li>%T - 목록에서 선택한 인용 키</li></ul>"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:60
#, kde-format
msgid ""
"Available placeholders:\n"
"%M: Selected (marked) text\n"
"%C: Cursor position\n"
"%B: Bullet\n"
"%E: Indentation in environments\n"
"%R: Select label from list\n"
"%T: Select citation key from list\n"
"%S: Source file name without extension"
msgstr ""
"사용 가능한 자리 비움자:\n"
"%M: 선택(표시)한 문자열\n"
"%C: 커서 위치\n"
"%B: 불릿\n"
"%E: 환경에서 사용하는 들여쓰기\n"
"%R: 목록에서 선택한 이름표\n"
"%T: 목록에서 선택한 인용 키\n"
"%S: 확장자를 제외한 원본 파일 이름"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"<p>You can create, change and install a user-defined menu, which will appear "
"as a part of Kile's menu. To create or change this menu, use the six buttons "
"on the left side. Even more possible actions are available in the context "
"menu of already existing menu items.</p><p>Like a standard menu, three "
"different kinds of menu items are available:</p><ul><li><i>standard entries</"
"i>, which are assigned to an action</li><li><i>submenus</i>, which contain "
"more menu items</li><li><i>separators</i>, to get a visible structure of all "
"entries</li></ul><p>Each standard menu item is assigned to one of three "
"action types:</p><ul><li><i>insert text</i>: this action will insert your "
"text at the current cursor position. Some metachars are available: <tt>%M</"
"tt>, <tt>%C</tt>, <tt>%B</tt>, <tt>%E</tt>, <tt>%R</tt>, <tt>%T</tt>, <tt>"
"%S</tt>: see the <i>What's This</i> or <i>Tool Tip</i> feature of this "
"widget to get more information.</li><li><i>file content</i>: inserts the "
"complete contents of a given file (metachars are also available)</"
"li><li><i>run an external program</i>: The output of this program can be "
"inserted into the opened document. Metachar <tt>%M</tt> is also possible in "
"the commandline of this program, as the selected text will be saved in a "
"temporary file. Use <tt>%M</tt> for the filename of this temporary file.</"
"li></ul><p>If some important information for an action is missing, menu "
"items are colored red. More information is available using the <i>What's "
"this</i> feature of most widgets.</p>"
msgstr ""
"<p>Kile 메뉴의 일부로 나타나는 사용자 정의 메뉴를 생성, 변경, 설치할 수 있습"
"니다. 메뉴를 만들거나 변경하려면 왼쪽에 있는 여섯 개의 단추를 사용하십시오. "
"기존 메뉴 항목의 콘텍스트 메뉴에서는 더 많은 동작을 볼 수 있습니다.</p><p>표"
"준 메뉴처럼 세 가지의 다른 메뉴 형식을 사용할 수 있습니다:</p><ul><li><i>표"
"준 항목</i>: 작업을 실행함</li><li><i>하위 메뉴</i>: 메뉴 항목을 포함함</"
"li><li><i>구분자</i>: 항목을 구분함</li></ul><p>각각 표준 메뉴 항목은 다음 "
"세 가지 중 하나의 동작 형식을 가집니다:</p><ul><li><i>텍스트 삽입</i>: 이 동"
"작은 현재 커서 위치에 문자열을 삽입합니다. 다음 메타 문자를 사용할 수 있습니"
"다: <tt>%M</tt>, <tt>%C</tt>, <tt>%B</tt>, <tt>%E</tt>, <tt>%R</tt>, <tt>%T</"
"tt>, <tt>%S</tt>. 더 많은 정보를 보려면 이 위젯의 <i>이것에 대한 설명</i> 항"
"목이나 <i>풍선 도움말</i>을 참조하십시오.</li><li><i>파일 내용</i>: 지정한 파"
"일의 내용을 삽입합니다(메타 문자 사용 가능).</li><li><i>외부 프로그램 실행</"
"i>: 외부 프로그램의 출력 내용을 문서에 삽입합니다. 프로그램 실행 명령줄에 메"
"타 문자 <tt>%M</tt>을 사용할 수 있습니다. 선택한 텍스트를 임시 파일에 저장하"
"며, 메타 문자 <tt>%M</tt>은 임시 파일 이름으로 대체됩니다.</li></ul><p>동작"
"의 중요한 정보가 빠져 있으면 메뉴 항목이 빨간색으로 표시됩니다. 더 많은 정보"
"를 보려면 각각 위젯의 <i>이것에 대한 설명</i> 항목을 참조하십시오.</p>"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:238
#, kde-format
msgid "UserMenu Dialog"
msgstr "사용자 메뉴 대화 상자"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:260
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"Current menu tree was modified, but not saved.\n"
"Discard this tree?"
msgstr ""
"현재 메뉴 트리가 수정되었으나 저장되지 않았습니다.\n"
"변경 사항을 버리시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:284
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:385 usermenu/usermenu.cpp:330
#: widgets/usermenuconfigwidget.cpp:62
#, kde-format
msgid "User Menu Files (*.xml)"
msgstr "사용자 메뉴 파일 (*.xml)"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:286 usermenu/usermenu.cpp:332
#: widgets/usermenuconfigwidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Select Menu File"
msgstr "메뉴 파일 선택"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:387
#, kde-format
msgid "Save Menu File"
msgstr "메뉴 파일 저장"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:393
#, kde-format
msgid ""
"File '%1' does already exist.\n"
"Overwrite this file?"
msgstr ""
"'%1' 파일이 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:406
#, kde-format
msgid ""
"The menu tree contains some errors and installing this file may lead to "
"unpredictable results.\n"
"Do you really want to save this file?"
msgstr ""
"메뉴 트리에 오류가 있어서 이 파일을 설치하면 예상하지 못한 결과가 나올 수 있"
"습니다.\n"
"이 파일을 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:560
#, kde-format
msgid "Menutype"
msgstr "메뉴 종류"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:560
#, kde-format
msgid "Please choose a menutype"
msgstr "메뉴 종류를 선택하십시오"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbIcon)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog.cpp:972
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:485
#, kde-format
msgid "Choose"
msgstr "선택"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbUserMenu)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:45
#, kde-format
msgid "LaTeX Usermenu"
msgstr "LaTeX 사용자 메뉴"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KileMenu::UserMenuTree, m_twUserMenu)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"The user-defined menu tree, which can be modified with the six buttons below "
"the tree (and their shortcuts). More actions are available in the context "
"menu of selected items. You can also rearrange items with drag and drop."
msgstr ""
"사용자 메뉴 트리입니다. 트리 아래에 있는 여섯 개의 단추(및 그 단축키)로 수정"
"할 수 있습니다. 선택한 항목의 콘텍스트 메뉴에서 더 많은 작업을 볼 수 있습니"
"다. 드래그 앤 드롭으로 항목을 다시 배열할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbInsertSeparator)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:100
#, kde-format
msgid "Insert a new separator below the selected item."
msgstr "선택한 항목 아래에 새 구분자를 삽입합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbDelete)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:110
#, kde-format
msgid "Delete the selected item."
msgstr "선택한 항목을 삭제합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbDown)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:120
#, kde-format
msgid "Move the selected item down."
msgstr "선택된 항목을 아래로 이동합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbDown)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:123
#, kde-format
msgid "Down"
msgstr "아래로 이동"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbInsertBelow)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:130
#, kde-format
msgid "Insert a new menu item below the selected item."
msgstr "선택한 항목 아래에 새 메뉴 항목을 삽입합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbInsertBelow)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:133
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbInsertSubmenu)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:140
#, kde-format
msgid "Insert a new submenu item below the selected item."
msgstr "선택한 항목 아래에 새 하위 메뉴 항목을 삽입합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbUp)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:166
#, kde-format
msgid "Move the selected item up."
msgstr "선택한 항목을 위로 이동합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbUp)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:169
#, kde-format
msgid "Up"
msgstr "위로 이동"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:197
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Menu File"
msgstr "메뉴 파일"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbInstall)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:221
#, kde-format
msgid "Install an unmodified and saved menu tree as user-defined menu."
msgstr "저장된 메뉴 트리를 사용자 정의 메뉴로 설치합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbInstall)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:224
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:86
#, kde-format
msgid "Install"
msgstr "설치"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbLoad)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:247
#, kde-format
msgid "Load an xml file, which describes the user-defined menu."
msgstr "사용자 정의 메뉴를 포함하는 XML 파일을 불러옵니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbLoad)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:250
#, kde-format
msgid "Load"
msgstr "불러오기"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbSave)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:273
#, kde-format
msgid ""
"Save a modified menu tree, which describes the user-defined menu, to an xml "
"file into the local directory of Kile."
msgstr ""
"사용자 정의 메뉴를 포함하는 수정된 메뉴 트리를 Kile 로컬 디렉터리에 XML 파일"
"로 저장합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbSave)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:276
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbSaveAs)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:283
#, kde-format
msgid ""
"Save a modified menu tree, which describes the user-defined menu, to an xml "
"file into the local directory of Kile and choose a new name for this file."
msgstr ""
"사용자 정의 메뉴를 포함하는 수정된 메뉴 트리를 Kile 로컬 디렉터리에 지정한 이"
"름을 가진 XML 파일로 저장합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbSaveAs)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:286
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbXmlInstalled)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:352
#, kde-format
msgid "(installed)"
msgstr "(설치됨)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbNew)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:375
#, kde-format
msgid "Delete current menu tree and start a new one."
msgstr "현재 메뉴 트리를 삭제하고 새 트리를 만듭니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbNew)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:378
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbText)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:420
#, kde-format
msgid "Text:"
msgstr "텍스트:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbShortcut)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:452
#, kde-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "단축키:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:466
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "종류:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_urlRequester)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:473
#, kde-format
msgid "Filename of the corresponding file."
msgstr "해당 파일의 이름입니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbIcon)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:482
#, kde-format
msgid "Choose an icon for this action."
msgstr "이 동작의 아이콘을 선택합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbIconDelete)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:515
#, kde-format
msgid "Remove the icon for this action."
msgstr "이 동작의 아이콘을 삭제합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_pbMenuentryType)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:559
#, kde-format
msgid "Change the type of a menu item."
msgstr "메뉴 항목의 종류를 변경합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbMenuentryType)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:562
#, kde-format
msgid "Change"
msgstr "바꾸기"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_leMenuEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:571
#, kde-format
msgid "The label of the selected menu item."
msgstr "선택한 메뉴 항목의 이름표입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenuEntry)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:584
#, kde-format
msgid "Entry:"
msgstr "항목:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_leParameter)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:614
#, kde-format
msgid "Commandline parameter for an executable program."
msgstr "실행 프로그램의 명령행 인자입니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, m_keyChooser)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:621
#, kde-format
msgid "Choose or clear a shortcut for this action."
msgstr "이 동작의 단축키를 설정하거나 삭제합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbSelectInsertion)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:647
#, kde-format
msgid "Select, if inserted text should be selected."
msgstr "삽입한 텍스트를 선택해야 한다면 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSelectInsertion)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:650
#, kde-format
msgid "Select inserted text"
msgstr "삽입한 텍스트 선택"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbReplaceSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:657
#, kde-format
msgid "Select, if the action should replace selected text."
msgstr "동작에서 선택한 텍스트를 변경해야 한다면 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbReplaceSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:660
#, kde-format
msgid "Replace selected text"
msgstr "선택한 텍스트 대체"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbNeedsSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:673
#, kde-format
msgid "Select, if the action needs selected text. "
msgstr "동작에 선택한 텍스트가 필요하다면 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbNeedsSelection)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:676
#, kde-format
msgid "Needs selected text"
msgstr "선택한 텍스트 필요함"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbInsertOutput)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:699
#, kde-format
msgid "Select, if the output of an executable program should be inserted."
msgstr "지정한 프로그램의 실행 결과를 삽입하려면 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbInsertOutput)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:702
#, kde-format
msgid "Insert the output of the chosen program"
msgstr "지정한 프로그램의 출력 삽입"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbContextMenu)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:709
#, kde-format
msgid ""
"Select, if the action should be added to the context menu of a selection."
msgstr "선택 영역의 콘텍스트 메뉴에 동작을 추가하려면 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbContextMenu)
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenudialog_base.ui:712
#, kde-format
msgid "Add to the context menu of selected text"
msgstr "선택한 텍스트의 콘텍스트 메뉴에 추가"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenuitem.h:26
#, kde-format
msgid "???"
msgstr "???"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenuitem.h:27
#, kde-format
msgid " >"
msgstr " >"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:183
#, kde-format
msgid "Insert above"
msgstr "위에 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:185
#, kde-format
msgid "Insert below"
msgstr "아래에 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:191
#, kde-format
msgid "Insert a separator above"
msgstr "위에 구분자 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:193
#, kde-format
msgid "Insert a separator below"
msgstr "아래에 구분자 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:199
#, kde-format
msgid "Insert a submenu above"
msgstr "위에 하위 메뉴 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:201
#, kde-format
msgid "Insert a submenu below"
msgstr "아래에 하위 메뉴 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:207
#, kde-format
msgid "Insert into this submenu"
msgstr "이 하위 메뉴에 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:209
#, kde-format
msgid "Insert a separator into this submenu"
msgstr "이 하위 메뉴에 구분자 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:211
#, kde-format
msgid "Insert a submenu into this submenu"
msgstr "이 하위 메뉴에 하위 메뉴 삽입"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:217
#, kde-format
msgid "Delete this item"
msgstr "이 항목 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:220
#, kde-format
msgid "Delete the complete tree"
msgstr "전체 트리 삭제"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:227
#, kde-format
msgid "Collapse submenu"
msgstr "하위 메뉴 접기"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:231
#, kde-format
msgid "Expand submenu"
msgstr "하위 메뉴 펼치기"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:235
#, kde-format
msgid "Collapse complete tree"
msgstr "전체 트리 접기"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:237
#, kde-format
msgid "Expand complete tree"
msgstr "전체 트리 펼치기"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:245
#, kde-format
msgid "Info"
msgstr "정보"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:526
#, kde-format
msgid "File '%1' could not be opened to save the usermenu file."
msgstr "사용자 메뉴 파일을 저장하려고 파일 '%1'을(를) 열 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:770
#, kde-format
msgid "Please enter a label for this menu item:"
msgstr "이 메뉴 항목의 이름표를 입력하십시오:"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:787
#, kde-format
msgid "Please enter a label for this submenu:"
msgstr "이 하위 메뉴의 이름표를 입력하십시오:"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:845
#, kde-format
msgid "Please enter a label for this entry:"
msgstr "이 항목의 이름표를 입력하십시오:"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1001
#, kde-format
msgid "Do you really want to clear the complete menutree?"
msgstr "메뉴 트리를 전부 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1017
#, kde-format
msgid "This menuitem has no title."
msgstr "이 메뉴 항목에 제목이 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1021
#, kde-format
msgid "This submenu item is useless without children."
msgstr "이 하위 메뉴 항목은 자식 항목이 없으면 안 됩니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1025
#, kde-format
msgid "This item offers no text to insert."
msgstr "이 항목에서 삽입할 문자열을 지정하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1029
#, kde-format
msgid "No file is given for this task."
msgstr "이 작업에 파일을 지정하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1033
#, kde-format
msgid "The file for this item does not exist."
msgstr "이 항목에 해당하는 파일이 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1037
#, kde-format
msgid "The file for this item is not executable."
msgstr "이 항목에 해당하는 파일을 실행할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1040
#, kde-format
msgid "<p><strong>Error:</strong>"
msgstr "<p><strong>오류:</strong>"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1052
#, kde-format
msgid "Menutree Error"
msgstr "메뉴 트리 오류"
#. +> trunk5
#: dialogs/usermenu/usermenutree.cpp:1103
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5
#: docpart.cpp:63
#, kde-format
msgid "No KDE service found for the MIME type \"%1\"."
msgstr "MIME 형식 \"%1\"에 대한 KDE 서비스를 찾을 수 없습니다."
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#. +> trunk5
#: docpartui.rc:3
#, kde-format
msgid "Extra"
msgstr "추가"
#. +> trunk5
#: documentinfo.cpp:108
#, kde-format
msgid "Invalid Characters"
msgstr "잘못된 문자"
#. +> trunk5
#: documentinfo.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"The filename contains invalid characters ($~ #).<br>Please provide another "
"one, or click \"Cancel\" to save anyway."
msgstr ""
"파일 이름에 잘못된 문자가 있습니다($~#).<br>\n"
"다른 이름을 입력하거나, \"취소\"를 누르면 그래도 저장을 시도합니다."
#. +> trunk5
#: documentinfo.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"A file with filename '%1' already exists.<br>Please provide another one, or "
"click \"Cancel\" to overwrite it."
msgstr ""
"파일 이름이 '%1'인 파일이 이미 존재합니다.<br>다른 파일 이름을 입력하거나, "
"\"취소\"를 누르면 덮어씁니다."
#. +> trunk5
#: documentinfo.cpp:158
#, kde-format
msgid ""
"The given filename has no extension; do you want one to be automatically "
"added?"
msgstr "지정한 파일 이름에 확장자가 없습니다. 자동으로 추가하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: documentinfo.cpp:159
#, kde-format
msgid "Missing Extension"
msgstr "확장자 없음"
#. +> trunk5
#: editorcommands.cpp:39
#, kde-format
msgid "All documents saved to disk."
msgstr "모든 문서를 디스크에 저장했습니다."
#. +> trunk5
#: editorcommands.cpp:40
#, kde-format
msgid "Saving of all documents failed."
msgstr "모든 문서를 저장할 수 없었습니다."
#. +> trunk5
#: editorcommands.cpp:45
#, kde-format
msgid "Document saved to disk."
msgstr "디스크에 문서를 저장했습니다."
#. +> trunk5
#: editorcommands.cpp:46
#, kde-format
msgid "Saving document failed."
msgstr "문서를 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: editorcommands.cpp:60
#, kde-format
msgid "Saving failed and quitting canceled."
msgstr "저장할 수 없어서 끝내기 작업이 취소되었습니다."
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:61
#, kde-format
msgid "English quotes: `` &apos;&apos;"
msgstr "영어/한국어 따옴표: `` &apos;&apos;"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:62
#, kde-format
msgid "French quotes: &quot;&lt; &quot;&gt;"
msgstr "프랑스어 따옴표: &quot;&lt; &quot;&gt;"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:63
#, kde-format
msgid "German quotes: &quot;` &quot;&apos;"
msgstr "독일어 따옴표: &quot;` &quot;&apos;"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:64
#, kde-format
msgid "French quotes (long): \\flqq \\frqq"
msgstr "프랑스어 따옴표(긴 형식): \\flqq \\frqq"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:65
#, kde-format
msgid "German quotes (long): \\glqq \\grqq"
msgstr "독일어 따옴표(긴 형식): \\glqq \\grqq"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:66
#, kde-format
msgid "Icelandic quotes (v1): \\ilqq \\irqq"
msgstr "아이슬란드어 따옴표(v1): \\ilqq \\irqq"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:67
#, kde-format
msgid "Icelandic quotes (v2): \\iflqq \\ifrqq"
msgstr "아이슬란드어 따옴표(v2): \\iflqq \\ifrqq"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:68
#, kde-format
msgid "Czech quotes: \\uv{}"
msgstr "체코어 따옴표: \\uv{}"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:69
#, kde-format
msgid "csquotes package: \\enquote{}"
msgstr "csquotes 패키지: \\enquote{}"
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:3242
#, kde-format
msgid "You have to include the package %1 to use %2."
msgstr "%2을(를) 사용하려면 %1 패키지를 포함해야 합니다."
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:3493
#, kde-format
msgid ""
"The document was modified and the structure view should be updated, before "
"starting such an operation."
-msgstr ""
-"문서가 수정되었으며 작업을 시작하기 전에 구조 보기를 업데이트해야 합니다."
+msgstr "문서가 수정되었으며 작업을 시작하기 전에 구조 보기를 업데이트해야 합니다."
#. +> trunk5
#: editorextension.cpp:3494
#, kde-format
msgid "Structure View Error"
msgstr "구조 보기 오류"
#. +> trunk5
#: editorkeysequencemanager.cpp:254
#, kde-format
msgid "Script execution of %1"
msgstr "%1 스크립트 실행"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:77
#, kde-format
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:78
#, kde-format
msgid "Errors"
msgstr "오류"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:79
#, kde-format
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:80
#, kde-format
msgid "BadBoxes"
msgstr "잘못된 상자"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:101
#, kde-format
msgid "View Log File"
msgstr "로그 파일 보기"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:106
#, kde-format
msgid "Previous LaTeX Error"
msgstr "이전 LaTeX 오류"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:110
#, kde-format
msgid "Next LaTeX Error"
msgstr "다음 LaTeX 오류"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:114
#, kde-format
msgid "Previous LaTeX Warning"
msgstr "이전 LaTeX 경고"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:118
#, kde-format
msgid "Next LaTeX Warnings"
msgstr "다음 LaTeX 경고"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:122
#, kde-format
msgid "Previous LaTeX BadBox"
msgstr "이전 LaTeX 잘못된 상자"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:126
#, kde-format
msgid "Next LaTeX BadBox"
msgstr "다음 LaTeX 잘못된 상자"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:316
#, kde-format
msgid "Errors: %1"
msgstr "오류: %1개"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:319
#, kde-format
msgid "Warnings: %1"
msgstr "경고: %1개"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:322
#, kde-format
msgid "BadBoxes: %1"
msgstr "잘못된 상자: %1개"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "Result of the compilation w.r.t. number of errors/warnings/badboxes"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "No information about warnings or errors is available."
msgstr "경고나 오류 정보가 없습니다."
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:455 parser/latexoutputparser.cpp:645
#, kde-format
msgid "Cannot open log file; did you run LaTeX?"
msgstr "로그 파일을 열 수 없습니다. LaTeX를 실행했습니까?"
#. +> trunk5
#: errorhandler.cpp:541
#, kde-format
msgid "No LaTeX warnings/errors detected."
msgstr "LaTeX 경고 또는 오류가 발생하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:374
#, kde-format
msgid ""
"You have defined some tools in the User menu. From now on these tools will "
"be available from the Build->Other menu and can be configured in the "
"configuration dialog (go to the Settings menu and choose Configure Kile). "
"This has some advantages; your own tools can now be used in a QuickBuild "
"command if you wish."
msgstr ""
"사용자 메뉴에 도구를 선언했습니다. 이제부터 해당 도구는 빌드 -> 기타 메뉴에"
"서 사용할 수 있으며 설정 대화 상자(설정 메뉴의 Kile 설정)를 통해서 설정할 수 "
"있습니다. 필요한 경우 빠른 빌드 명령에 사용자 정의 도구를 사용할 수 있는 등"
"의 장점이 있습니다."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:374
#, kde-format
msgid "User Tools Detected"
msgstr "사용자 정의 도구 감지됨"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:382
#, kde-format
msgid ""
"<p>The tool settings need to be reset for this version of Kile to function "
"properly.<br/>This will overwrite any changes you have made.</p><p>Do you "
"want to reset the tools now?</p>"
msgstr ""
"<p>이 버전의 Kile이 올바르게 작동하려면 도구 설정을 초기화해야 합니다.<br/>도"
"구 변경 사항이 초기화될 것입니다.</p><p>지금 도구 설정을 초기화하시겠습니까?"
"</p>"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:385
#, kde-format
msgid "Tools need to be reset"
msgstr "초기화해야 할 도구"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:452
#, kde-format
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:472
#, kde-format
msgid "Files and Projects"
msgstr "파일과 프로젝트"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:537 widgets/structurewidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "Structure"
msgstr "구조"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:560
#, kde-format
msgid "Scripts"
msgstr "스크립트"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:599
#, kde-format
msgid "Symbols"
msgstr "기호"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:602
#, kde-format
msgid "Most Frequently Used"
msgstr "자주 사용됨"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:608
#, kde-format
msgid "Relation"
msgstr "관계"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:613
#, kde-format
msgid "Operators"
msgstr "연산자"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:618
#, kde-format
msgid "Arrows"
msgstr "화살표"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:623
#, kde-format
msgid "Miscellaneous Math"
msgstr "기타 수식"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:628
#, kde-format
msgid "Miscellaneous Text"
msgstr "기타 텍스트"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:633
#, kde-format
msgid "Delimiters"
msgstr "구분자"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:638
#, kde-format
msgid "Greek"
msgstr "그리스 문자"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: kile.cpp:643 widgets/latexconfigwidget.ui:133
#, kde-format
msgid "Special Characters"
msgstr "특수 문자"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:648
#, kde-format
msgid "Cyrillic Characters"
msgstr "키릴 문자"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:653
#, kde-format
msgid "User Defined"
msgstr "사용자 정의"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:658
#, kde-format
msgid ""
"<p>Move the mouse over the icons to see the corresponding LaTeX commands.<br/"
">Click on an image to insert the corresponding command, additionally "
"pressing \"Shift\" inserts it in math mode, pressing \"Ctrl\" in curly "
"brackets.</p>"
msgstr ""
"<p>마우스 커서를 아이콘 위에 올려 두면 해당하는 LaTeX 명령을 볼 수 있습니다."
"<br/> 그림을 누르면 해당하는 명령을 삽입하고, \"Shift\" 키를 누르고 있으면 수"
"식 모드로 삽입하고, \"Ctrl\" 키를 누르면 중괄호로 둘러쌉니다.</p>"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:678 widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Abbreviation"
msgstr "축약형"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:703
#, kde-format
msgid "Log and Messages"
msgstr "로그와 메시지"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:709
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "출력"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:712
#, kde-format
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:795
#, kde-format
msgid "Save All"
msgstr "모두 저장"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:797
#, kde-format
msgid "Create Template From Document..."
msgstr "문서에서 서식 만들기..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:798
#, kde-format
msgid "&Remove Template..."
msgstr "서식 삭제(&R)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:800 kile.cpp:922
#, kde-format
msgid "Close All"
msgstr "모두 닫기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:801
#, kde-format
msgid "Close All Ot&hers"
msgstr "나머지 모두 닫기(&H)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:802
#, kde-format
msgid "S&tatistics"
msgstr "통계(&T)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:803
#, kde-format
msgid "&ASCII"
msgstr "ASCII(&A)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:804
#, kde-format
msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)"
msgstr "Latin-1(ISO 8859-1)(&1)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:805
#, kde-format
msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)"
msgstr "Latin-2(ISO 8859-2)(&2)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:806
#, kde-format
msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)"
msgstr "Latin-3(ISO 8859-3)(&3)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:807
#, kde-format
msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)"
msgstr "Latin-4(ISO 8859-4)(&4)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:808
#, kde-format
msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)"
msgstr "Latin-5(ISO 8859-5)(&5)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:809
#, kde-format
msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)"
msgstr "Latin-9(ISO 8859-9)(&9)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:810
#, kde-format
msgid "&Central European (cp-1250)"
msgstr "중부 유럽(CP1250)(&C)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:811
#, kde-format
msgid "&Western European (cp-1252)"
msgstr "서유럽(CP1252)(&W)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:814
#, kde-format
msgid "Move Tab Left"
msgstr "탭 왼쪽으로 이동"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:815
#, kde-format
msgid "Move Tab Right"
msgstr "탭 오른쪽으로 이동"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:817
#, kde-format
msgid "Next section"
msgstr "다음 절"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:819
#, kde-format
msgid "Prev section"
msgstr "이전 절"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:821
#, kde-format
msgid "Next paragraph"
msgstr "다음 문단"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:823
#, kde-format
msgid "Prev paragraph"
msgstr "이전 문단"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:826
#, kde-format
msgid "Find &in Files..."
msgstr "파일에서 찾기(&I)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:828
#, kde-format
msgid "Refresh Str&ucture"
msgstr "구조 새로 고침(&U)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:831
#, kde-format
msgid "&New Project..."
msgstr "새 프로젝트(&N)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:832
#, kde-format
msgid "&Open Project..."
msgstr "프로젝트 열기(&O)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:834
#, kde-format
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "최근 프로젝트 열기(&R)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:841
#, kde-format
msgid "A&dd Files to Project..."
msgstr "프로젝트에 파일 추가(&D)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:842 widgets/projectview.cpp:867
#, kde-format
msgid "Refresh Project &Tree"
msgstr "프로젝트 트리 새로 고침(&T)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:843 widgets/projectview.cpp:871
#, kde-format
msgid "&Archive"
msgstr "보관(&A)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:844 widgets/projectview.cpp:869
#, kde-format
msgid "Project &Options"
msgstr "프로젝트 옵션(&O)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:845
#, kde-format
msgid "&Close Project"
msgstr "프로젝트 닫기(&C)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:848
#, kde-format
msgid "&Show Projects..."
msgstr "프로젝트 표시(&S)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:849
#, kde-format
msgid "Re&move Files From Project..."
msgstr "프로젝트에서 파일 삭제(&M)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:850
#, kde-format
msgid "Show Project &Files..."
msgstr "프로젝트 파일 표시(&F)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:852 widgets/projectview.cpp:864
#, kde-format
msgid "Open All &Project Files"
msgstr "모든 프로젝트 파일 열기(&P)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:853
#, kde-format
msgid "Find in &Project..."
msgstr "프로젝트에서 찾기(&P)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:856 kile.cpp:946 kile.cpp:2064 kiledocmanager.cpp:1989
#: kiledocmanager.cpp:1999
#, kde-format
msgid "Clean"
msgstr "비우기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:858
#, kde-format
msgid "Next Document"
msgstr "다음 문서"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:860
#, kde-format
msgid "Previous Document"
msgstr "이전 문서"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:862
#, kde-format
msgid "Focus Log/Messages View"
msgstr "로그/메시지 보기에 초점 맞추기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:863
#, kde-format
msgid "Focus Output View"
msgstr "출력 보기에 초점 맞추기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:864
#, kde-format
msgid "Focus Konsole View"
msgstr "Konsole 보기에 초점 맞추기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:865
#, kde-format
msgid "Focus Editor View"
msgstr "편집기 보기에 초점 맞추기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:867
#, kde-format
msgctxt "@action: Starts the completion of the current LaTeX command"
msgid "Complete (La)TeX Command"
msgstr "(La)TeX 명령 자동 완성"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "@action: Starts the input (and completion) of a LaTeX environment"
msgid "Complete LaTeX Environment"
msgstr "LaTeX 환경 자동 완성"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:871
#, kde-format
msgctxt "@action: Starts the completion of the current abbreviation"
msgid "Complete Abbreviation"
msgstr "축약형 자동 완성"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:874
#, kde-format
msgid "Next Bullet"
msgstr "다음 불릿"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:876
#, kde-format
msgid "Prev Bullet"
msgstr "이전 불릿"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:880 kile.cpp:897
#, kde-format
msgid "Environment (inside)"
msgstr "환경(내부)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:882 kile.cpp:899
#, kde-format
msgid "Environment (outside)"
msgstr "환경(외부)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:884 kile.cpp:901
#, kde-format
msgid "TeX Group (inside)"
msgstr "TeX 그룹(내부)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:886 kile.cpp:903
#, kde-format
msgid "TeX Group (outside)"
msgstr "TeX 그룹(외부)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:888 kile.cpp:905
#, kde-format
msgid "Math Group"
msgstr "수식 그룹"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:890 kile.cpp:907
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:892
#, kde-format
msgid "Line"
msgstr "줄"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:894 kile.cpp:911
#, kde-format
msgid "TeX Word"
msgstr "TeX 단어"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:909
#, kde-format
msgid "To End of Line"
msgstr "줄 끝으로"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:914 kile.cpp:925
#, kde-format
msgid "Go to Begin"
msgstr "시작으로 이동"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:916 kile.cpp:927
#, kde-format
msgid "Go to End"
msgstr "끝으로 이동"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:918 kile.cpp:929
#, kde-format
msgid "Match"
msgstr "일치"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:920 kile.cpp:931
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:934
#, kde-format
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:936
#, kde-format
msgid "Subdocument"
msgstr "하위 문서"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:937
#, kde-format
msgid "Mathgroup"
msgstr "수식 그룹"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:942
#, kde-format
msgid "&Bibliography"
msgstr "서지 정보 목록(&B)"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5
#: kile.cpp:948 kileui.rc:496
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:951
#, kde-format
msgid "Settings for BibTeX"
msgstr "BibTeX 설정"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:955
#, kde-format
msgid "Settings for Biblatex"
msgstr "Biblatex 설정"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:962 kile.cpp:2173
#, kde-format
msgid "Quick Start"
msgstr "빠른 시작"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:965 kilestdactions.cpp:391
#, kde-format
msgid "Array"
msgstr "배열"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:966 kile.cpp:2225 kilestdactions.cpp:78
#, kde-format
msgid "Tabbing"
msgstr "탭 지정"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:967
#, kde-format
msgid "Floats"
msgstr "플로트"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:972
#, kde-format
msgid "Define Current Document as '&Master Document'"
msgstr "현재 문서를 '마스터 문서'로 지정(&M)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:977
#, kde-format
msgid "Show Document Viewer"
msgstr "문서 뷰어 표시"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:984
#, kde-format
msgid "Show S&ide Bar"
msgstr "사이드바 표시(&I)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:990
#, kde-format
msgid "Show Mess&ages Bar"
msgstr "메시지 표시줄 표시(&A)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1002
#, kde-format
msgid "Watch File Mode"
msgstr "파일 감시 모드"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1013
#, kde-format
msgid "TeX Guide"
msgstr "TeX 가이드"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1015
#, kde-format
msgid "LaTeX Command"
msgstr "LaTeX 명령"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1016
#, kde-format
msgid "LaTeX Subject"
msgstr "LaTeX 주제"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1017
#, kde-format
msgid "LaTeX Env"
msgstr "LaTeX 환경"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1018
#, kde-format
msgid "Context Help"
msgstr "문맥 도움말"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1021
#, kde-format
msgid "LaTeX Reference"
msgstr "LaTeX 참조"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1023
#, kde-format
msgid "&About Editor Component"
msgstr "편집기 구성 요소 정보(&A)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1031
#, kde-format
msgid "&System Check..."
msgstr "시스템 검사(&S)..."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1046 kileinfo.cpp:357
#, kde-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1049
#, kde-format
msgid "Biblatex"
msgstr "BibLaTeX"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1197 widgets/toolconfigwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Compile"
msgstr "컴파일"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1198 widgets/toolconfigwidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "보기"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1199 widgets/toolconfigwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "Convert"
msgstr "변환"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1200 widgets/toolconfigwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Quick"
msgstr "빠르게"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1374
#, kde-format
msgid ""
"It was impossible to create the \"Archive\" tool.\n"
"\n"
"Please check and repair your installation of Kile."
msgstr ""
"\"압축 파일 생성\" 도구를 만들 수 없습니다.\n"
"\n"
"Kile 설치 상태를 확인하고 다시 설정하십시오."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1376
#, kde-format
msgid "Unable to Create Archive Tool"
msgstr "압축 파일 생성 도구를 만들 수 없음"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1445
#, kde-format
msgid "Project: %1"
msgstr "프로젝트: %1"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1448
#, kde-format
msgid "Project: %1 (Master document: %2)"
msgstr "프로젝트: %1(마스터 문서: %2)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1453
#, kde-format
msgid "Normal mode"
msgstr "일반 모드"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1456
#, kde-format
msgid "Master document: %1"
msgstr "마스터 문서: %1"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1461 kile.cpp:2598
#, kde-format
msgid "Define Current Document as 'Master Document'"
msgstr "현재 문서를 '마스터 문서'로 지정"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1465 kile.cpp:2588
#, kde-format
msgid "Normal mode (current master document: %1)"
msgstr "일반 모드(현재 마스터 문서: %1)"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:1683
#, kde-format
msgctxt "Window caption in read-only mode: <file name> [Read-Only]"
msgid "%1 [Read-Only]"
msgstr "%1 [읽기 전용]"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2057
#, kde-format
msgid "There is no active document or it is not saved."
msgstr "활성화된 문서가 없거나 저장되지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2144
#, kde-format
msgid "You have to include the package %1."
msgstr "%1 패키지를 포함해야 합니다."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2144 kile.cpp:2147
#, kde-format
msgid "Insert text"
msgstr "문자열 삽입"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2147
#, kde-format
msgid "You have to include the packages %1."
msgstr "%1 패키지를 포함해야 합니다."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2334
#, kde-format
msgid "Could not create the \"ViewHTML\" tool. Please reset the tools."
msgstr "\"ViewHTML\" 도구를 만들 수 없습니다. 도구를 초기화하십시오."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2383
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "이름 없음"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2419
#, kde-format
msgid "no name"
msgstr "이름 없음"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:2616
#, kde-format
msgid ""
"In order to define the current document as a master document, it has to be "
"saved first."
msgstr "현재 문서를 마스터 문서로 지정하려면 먼저 저장해야 합니다."
#. +> trunk5
#: kile.cpp:3023
#, kde-format
msgctxt "@info:status status bar label for block selection mode"
msgid "BLOCK"
msgstr "블록"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:3024
#, kde-format
msgctxt "@info:status status bar label for line selection mode"
msgid "LINE"
msgstr "줄"
#. +> trunk5
#: kile.cpp:3031
#, kde-format
msgid "Refreshing structure..."
msgstr "구조 새로 고치는 중..."
#. i18n: ectx: label, entry (RCVersion), group (VersionInfo)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:18
#, kde-format
msgid "The resource file version."
msgstr "자원 파일 버전입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowWidth), group (Geometries)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:40
#, kde-format
msgid "The main window's width."
msgstr "주 창의 너비입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (MainwindowHeight), group (Geometries)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:46
#, kde-format
msgid "The main window's height."
msgstr "주 창의 높이입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLevel), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:54
#, kde-format
msgid "The expansion level for the structure view."
msgstr "구조 보기의 확장 단계입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowLabels), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:58
#, kde-format
msgid "Show label commands in the structure view"
msgstr "구조 보기에 label 명령 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowReferences), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:62
#, kde-format
msgid "Show undefined references in the structure view"
msgstr "구조 보기에 정의되지 않은 참조 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowBibitems), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:66
#, kde-format
msgid "Show bibitems commands in the structure view"
msgstr "구조 보기에 bibitems 명령 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowGraphics), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:70
#, kde-format
msgid "Show includegraphics commands in the structure view"
msgstr "구조 보기에 includegraphics 명령 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowFloats), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:74
#, kde-format
msgid "Show float environments in the structure view"
msgstr "구조 보기에 플로트 환경 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowInputFiles), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:78
#, kde-format
msgid "Show file input commands in the structure view"
msgstr "구조 보기에 파일 input 명령 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowSectioningLabels), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:82
#, kde-format
msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view"
msgstr "구조 보기에 label 항목을 장/절 구분 항목의 하위 항목으로 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvShowTodo), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:86
#, kde-format
msgid "Show TODO and FIXME comments"
msgstr "TODO/FIXME 주석 표시"
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenLabels), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:90
#, kde-format
msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default"
msgstr "모든 이름표의 부모 항목을 구조 보기에서 기본값으로 열기"
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenReferences), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:94
#, kde-format
msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view"
msgstr "모든 정의되지 않은 참조의 부모 항목을 구조 보기에서 기본값으로 열기"
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenBibitems), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:98
#, kde-format
msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default"
msgstr "모든 bibitems의 부모 항목을 구조 보기에서 기본값으로 열기"
#. i18n: ectx: label, entry (SvOpenTodo), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:102
#, kde-format
msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default"
msgstr "모든 TODO 및 FIXME 주석의 부모 항목을 기본값으로 열기"
#. i18n: ectx: label, entry (SvDefaultGraphicExt), group (Structure)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:106
#, kde-format
msgid "Default extension to use when opening graphic files with no extension"
msgstr "확장자가 없는 그림 파일을 열 때 사용할 기본 확장자"
#. i18n: ectx: label, entry (BibliographyType), group (BibliographyMenu)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:112
#, kde-format
msgid "What type of bibliography (bibtex or biblatex) kile should show."
msgstr "Kile에서 표시할 서지 정보 종류(bibtex 또는 biblatex)입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (RunLyxServer), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:118
#, kde-format
msgid "Whether to run the Lyx server."
msgstr "LyX 서버를 실행할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (TeXPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:122
#, kde-format
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable."
msgstr "TEXINPUTS 환경 변수를 저장합니다."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TeXPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:123
#, kde-format
msgid ""
"Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a colon-"
"separated list of all paths TeX should look for additional packages and/or "
"files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the end."
msgstr ""
"TEXINPUTS 환경 변수를 설정하십시오. TEXINPUTS 환경 변수는 TeX에서 추가 패키지"
"나 파일을 찾을 때 사용할 쌍점으로 구분한 경로 목록입니다. 끝에 :$TEXINPUTS 문"
"자열을 추가할 필요가 없습니다."
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:127
#, kde-format
msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
msgstr "빠른 미리 보기 도구에 사용할 TEXINPUTS 환경 변수를 저장합니다."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewTeXPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:128
#, kde-format
msgid ""
"Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
"TEXINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look for "
"additional packages and/or files. You do not have to add :$TEXINPUTS at the "
"end."
msgstr ""
"빠른 미리 보기 도구에 지정할 TEXINPUTS 환경 변수를 설정하십시오. TEXINPUTS 환"
"경 변수는 TeX에서 추가 패키지나 파일을 찾을 때 사용할 쌍점으로 구분한 경로 목"
"록입니다. 끝에 :$TEXINPUTS 문자열을 추가할 필요가 없습니다."
#. i18n: ectx: label, entry (BibInputPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:132
#, kde-format
msgid "Holds the BIBINPUTS environment variable."
msgstr "BIBINPUTS 환경 변수를 저장합니다."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BibInputPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:133
#, kde-format
msgid ""
"Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a colon-"
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bib files. "
"You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
msgstr ""
"BIBINPUTS 환경 변수를 설정하십시오. BIBINPUTS 환경 변수는 BibTeX에서 추가 패"
"키지나 파일을 찾을 때 사용할 쌍점으로 구분한 경로 목록입니다. 끝에 :"
"$BIBINPUTS 문자열을 추가할 필요가 없습니다."
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewBibInputPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:137
#, kde-format
msgid "Holds the BIBINPUTS environment variable for QuickPreview tools."
msgstr "빠른 미리 보기 도구에 사용할 BIBINPUTS 환경 변수를 저장합니다."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewBibInputPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:138
#, kde-format
msgid ""
"Set the BIBINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
"BIBINPUTS should be a colon-separated list of all the paths where the "
"bibliography tool (e.g. BibTeX or Biber) should look for additional packages "
"and/or files. You do not have to add :$BIBINPUTS at the end."
msgstr ""
"빠른 미리 보기 도구에 지정할 BIBINPUTS 환경 변수를 설정하십시오. BIBINPUTS 환"
"경 변수는 서지 정보 도구(BibTeX, Biber 등)에서 추가 패키지나 파일을 찾을 때 "
"사용할 쌍점으로 구분한 경로 목록입니다. 끝에 :$BIBINPUTS 문자열을 추가할 필요"
"가 없습니다."
#. i18n: ectx: label, entry (BstInputPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:142
#, kde-format
msgid "Holds the BSTINPUTS environment variable."
msgstr "BSTINPUTS 환경 변수를 저장합니다."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BstInputPaths), group (Tools)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:143
#, kde-format
msgid ""
"Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a colon-"
"separated list of all paths bibtex should look for additional .bst files. "
"You do not have to add :$BSTINPUTS at the end."
msgstr ""
"BSTINPUTS 환경 변수를 지정하십시오. BSTINPUTS 환경 변수는 BibTeX에서 추가 ."
"bst 파일을 찾을 경로를 쌍점으로 구분한 값입니다. 끝에 :$BSTINPUTS 문자열을 추"
"가할 필요가 없습니다."
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBar), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:149
#, kde-format
msgid "Whether to show the bottom bar."
msgstr "아래쪽 바를 표시할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarSize), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:153
#, kde-format
msgid "Height of the bottom bar."
msgstr "아래쪽 바의 높이입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (BottomBarIndex), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:157
#, kde-format
msgid "Which tab of the bottom bar to show."
msgstr "아래쪽 바에 표시할 탭입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SideBarSize), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:161
#, kde-format
msgid "Width of the sidebar."
msgstr "사이드바의 너비입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SideBar), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:165
#, kde-format
msgid "Whether to show the side bar."
msgstr "사이드바를 표시할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDocumentViewer), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:169
#, kde-format
msgid "Whether to show the document viewer."
msgstr "문서 뷰어를 표시할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDocumentViewerInExternalWindow), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:173
#, kde-format
msgid "Whether to show the document viewer in a separate external window."
msgstr "문서 뷰어를 별도의 외부 창으로 표시할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemBadBox), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:177
#, kde-format
msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view."
msgstr "로그 메시지 보기에 (La)TeX 잘못된 상자를 표시할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (HideProblemWarning), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:181
#, kde-format
msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view."
msgstr "로그 메시지 보기에 (La)TeX 경고를 표시할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLeftView), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:185
#, kde-format
msgid "The identifier of the selected view in the left pane."
msgstr "왼쪽 패널에서 선택한 보기의 식별자입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashScreen), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:189
#, kde-format
msgid "Whether to show the splash screen on startup."
msgstr "시작할 때 시작 화면을 표시할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SystemCheckLastVersionRunForAtStartUp), group (Show)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:193
#, kde-format
msgid "Last version of Kile for which the system check was run at start up"
msgstr "시작할 때 시스템 검사를 실행한 Kile의 마지막 버전"
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteEnvironment), group (Editor Ext)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:199
#, kde-format
msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}."
msgstr "\\begin{env}를 입력했을 때 자동으로 \\end{env}를 입력합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentation), group (Editor Ext)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:203
#, kde-format
msgid "Enable auto indentation of environments"
msgstr "환경 내에서 자동으로 들여쓰기"
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentSpaces), group (Editor Ext)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:207
#, kde-format
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments"
msgstr "환경에서 자동 들여 쓰기를 사용할 때 탭 문자 대신 공백 문자 사용"
#. i18n: ectx: label, entry (envIndentNumSpaces), group (Editor Ext)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:211
#, kde-format
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments"
msgstr "환경에서 자동 들여 쓰기를 사용할 때 다음 개수만큼 공백 문자 삽입"
#. i18n: ectx: label, entry (InsertDoubleQuotes), group (Editor Ext)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:219
#, kde-format
msgid "Automatic insertion of double quotes."
msgstr "자동으로 큰따옴표 삽입"
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleQuotes), group (Editor Ext)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:223
#, kde-format
msgid "Language dependent type of double quotes."
msgstr "언어별 큰따옴표 형식입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (InsertSpecialCharacters), group (Editor Ext)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:227
#, kde-format
msgid "Automatic insertion of special characters."
msgstr "자동으로 특수 문자를 삽입합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igCenter), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:233
#, kde-format
msgid "Center the graphics."
msgstr "그림을 가운데 정렬합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igBoundingBox), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:237
#, kde-format
msgid "Insert the bounding box as an option for the includegraphics command."
msgstr "includegraphics 명령에 경계 상자를 옵션으로 지정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igGraphicspath), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:241
#, kde-format
msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
msgstr "파일 이름은 graphicspath에 지정한 경로에 대한 상대 경로입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igFigure), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:245
#, kde-format
msgid "Embed the graphics in a figure environment."
msgstr "figure 환경에 그림을 임베드합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igTop), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:249
#, kde-format
msgid "Set preferred figure position to top of page."
msgstr "선호하는 그림 위치를 쪽의 위쪽으로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igBottom), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:253
#, kde-format
msgid "Set preferred figure position to bottom of page."
msgstr "선호하는 그림 위치를 쪽의 아래쪽으로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igHere), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:257
#, kde-format
msgid "Set preferred figure position to \"exactly here\" on page."
msgstr "선호하는 그림 위치를 \"정확히 여기\"로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igPage), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:261
#, kde-format
msgid "Set preferred figure position to be on separate page."
msgstr "선호하는 그림 위치를 별도 쪽으로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igForce), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:265
#, kde-format
msgid "Force figure position."
msgstr "그림 위치를 강제합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFigure), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:269
#, kde-format
msgid "Enable the wrapfigure environment."
msgstr "wrapfigure 환경을 활성화합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapRight), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:273
#, kde-format
msgid "Set preferred wrapfigure position to the right of text."
msgstr "선호하는 wrapfigure 위치를 본문 오른쪽으로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapLeft), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:277
#, kde-format
msgid "Set preferred wrapfigure position to the left of text."
msgstr "선호하는 wrapfigure 위치를 본문 왼쪽으로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapInside), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:281
#, kde-format
msgid "Set preferred wrapfigure position to the inside of the page."
msgstr "선호하는 wrapfigure 위치를 쪽 내부로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapOutside), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:285
#, kde-format
msgid "Set preferred wrapfigure position to the outside of the page."
msgstr "선호하는 wrapfigure 위치를 쪽 외부로 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (igWrapFloat), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:289
#, kde-format
msgid "Allow wrapped figures to float."
msgstr "둘러싼 그림이 떠다니도록 허용합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (imagemagick), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:293
#, kde-format
msgid "Whether ImageMagick is installed."
msgstr "ImageMagick 설치 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (boundingbox), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:297
#, kde-format
msgid "Try to determine the bounding box from the picture."
msgstr "그림에서 경계 상자 결정을 시도할지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (resolution), group (IncludeGraphics)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:301
#, kde-format
msgid "The default image resolution."
msgstr "기본 그림 해상도입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (location), group (Help)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:307
#, kde-format
msgid "Location of the TeX documentation."
msgstr "TeX 문서의 위치입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (kilerefs), group (Help)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:311
#, kde-format
msgid "Use the Kile LaTeX reference for the contextual help."
msgstr "문맥 도움말에 Kile LaTeX 참조를 사용합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (latex2erefs), group (Help)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:315
#, kde-format
msgid "Use the system's TexLive LaTeX2e reference for the contextual help."
msgstr "문맥 도움말에 시스템 TexLive LaTeX2e 문서를 사용합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (texrefs), group (Help)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:319
#, kde-format
msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help (older version)."
msgstr "문맥 도움말에 시스템 TeX 문서를 사용합니다(오래되었을 수 있음)."
#. i18n: ectx: label, entry (external), group (Help)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:323
#, kde-format
msgid "Use an external viewer for user help."
msgstr "사용자 도움말을 외장 뷰어로 표시합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (Restore), group (Files)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:329
#, kde-format
msgid "Reopen files and projects on startup."
msgstr "시작할 때 파일과 프로젝트를 다시 엽니다."
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpAfterClose), group (Files)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:333
#, kde-format
msgid "Automatically clean-up files after close."
msgstr "끝낸 후 자동으로 파일을 정리합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (CleanUpFileExtensions), group (Files)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:337
#, kde-format
msgid "The file extensions to clean on exit."
msgstr "끝낼 때 지울 파일 확장자입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (showLaTeXFilesOnly), group (Files)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:349
#, kde-format
msgid "Only show LaTeX files in the file browser widget"
msgstr "파일 탐색기 위젯에 LaTeX 파일만 표ㅅ"
#. i18n: ectx: label, entry (Author), group (User)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:359
#, kde-format
msgid "The Author template variable."
msgstr "작성자 템플릿 인자입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (DocumentClassOptions), group (User)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:363
#, kde-format
msgid "The Documentclass template variable."
msgstr "문서 클래스 템플릿 인자입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (TemplateEncoding), group (User)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:367
#, kde-format
msgid "The Input encoding template variable."
msgstr "입력 인코딩 템플릿 인자입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultProjectLocation), group (User)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:371
#, kde-format
msgid "The default location where the projects must be created."
msgstr "프로젝트를 저장할 기본 위치입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (SyncConsoleDirWithTabs), group (User)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:377
#, kde-format
msgid ""
"Whether the current directory shown in the console is kept synchronized with "
"the open tabs"
msgstr "현재 콘솔에 표시한 디렉터리를 열린 탭과 동기화할지 여부입니다"
#. i18n: ectx: label, entry (WatchFileForDocumentViewer), group (User)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:381
#, kde-format
msgid "Whether the watch-file mode is enabled for the document viewer"
msgstr "문서 뷰어에 파일 감시 모드를 활성화할지 여부입니다"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInWindowTitle), group (User)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:385
#, kde-format
msgid "Whether to show the full path of file names in the window title."
msgstr "창 제목 표시줄에 파일 전체 경로를 보일지 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (dvipng), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:453
#, kde-format
msgid "Whether Dvipng is installed."
msgstr "dvipng 도구 설치 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (convert), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:457
#, kde-format
msgid "Whether Convert is installed."
msgstr "convert 도구 설치 여부입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewInWidget), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:465
#, kde-format
msgid "Show preview of environments in bottom bar."
msgstr "아래쪽 표시줄에 환경 미리 보기를 표시합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewInWidget), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:469
#, kde-format
msgid "Show preview of selected text in bottom bar."
msgstr "아래쪽 표시줄에서 선택한 문자열을 미리 봅니다."
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewInWidget), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:473
#, kde-format
msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar."
msgstr "아래쪽 표시줄에서 수식 그룹을 미리 봅니다."
#. i18n: ectx: label, entry (envPreviewTool), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:477
#, kde-format
msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar."
msgstr "아래쪽 표시줄에 환경 미리 보기 변환 도구를 표시합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (selPreviewTool), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:481
#, kde-format
msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar."
msgstr "아래쪽 표시줄에 선택한 문자열 미리 보기 변환 도구를 표시합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (mathgroupPreviewTool), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:485
#, kde-format
msgid "Conversion tool for preview of mathgroups in bottom bar."
msgstr "아래쪽 표시줄에 수식 그룹 미리 보기 변환 도구를 표시합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (previewPaneBackgroundColor), group (QuickPreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:489
#, kde-format
msgid "The background color of the quick preview pane."
msgstr "빠른 미리 보기 패널의 배경색입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (ScriptingEnabled), group (Scripting)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:569
#, kde-format
msgid "Enable the scripting support."
msgstr "스크립팅 지원을 활성화합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimitEnabled), group (Scripting)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:573
#, kde-format
msgid "Set a time limit for the execution of scripts."
msgstr "스크립트 실행 제한 시간을 설정합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (TimeLimit), group (Scripting)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:577
#, kde-format
msgid "Time limit for the execution of scripts."
msgstr "초 단위의 스크립트 실행 제한 시간입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (ScriptNameColumnWidth), group (Scripting)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:581
#, kde-format
msgid ""
"Width of the column containing the script name in the scripts management "
"widget."
msgstr "스크립트 관리 위젯에서 스크립트 이름을 표시하는 열 목록 너비입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (pdfWizardLastTask), group (PdfWizard)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:587
#, kde-format
msgid "Last task used by the PdfWizard."
msgstr "PDF 마법사에서 사용한 마지막 작업입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (numSymbolsMFUS), group (MostUsedSymbols)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:593
#, kde-format
msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view."
msgstr "가장 자주 사용한 기호 목록에 저장할 기호 개수입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (displayMFUS), group (MostUsedSymbols)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:597
#, kde-format
msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view."
msgstr "가장 자주 사용한 기호 목록을 표시합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (clearMFUS), group (MostUsedSymbols)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:601
#, kde-format
msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile."
msgstr "Kile을 끝낼 때 자주 사용한 기호 목록을 비웁니다."
#. i18n: ectx: label, entry (symbolViewUTF8), group (MostUsedSymbols)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:605
#, kde-format
msgid "Should UTF-8 characters instead of commands be inserted"
msgstr "명령 대신 UTF-8 문자열을 삽입할지 여부"
#. i18n: ectx: label, entry (userMenuFile), group (UserMenu)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:611
#, kde-format
msgid "XML file for the user menu"
msgstr "사용자 메뉴 XML 파일"
#. i18n: ectx: label, entry (userMenuLocation), group (UserMenu)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:615
#, kde-format
msgid ""
"Use the main menubar (value 0) or the LaTeX menu (value 1) for the location "
"of the user menu"
msgstr "주 도구 모음(값: 0)이나 LaTeX 메뉴(값: 1)에 사용자 메뉴 두기"
#. i18n: ectx: label, entry (livePreviewEnabled), group (LivePreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:621
#, kde-format
msgid "Activate live preview functionality."
msgstr "즉시 미리 보기 기능을 활성화합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (synchronizeCursorWithView), group (LivePreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:625
#, kde-format
msgid "Synchronize the cursor position with the view."
msgstr "커서 위치와 보기를 동기화합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (previewEnabledForFreshlyOpenedDocuments), group (LivePreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:629
#, kde-format
msgid "Enable preview for freshly opened documents."
msgstr "새로 연 문서의 미리 보기를 활성화합니다."
#. i18n: ectx: label, entry (livePreviewCompilationDelay), group (LivePreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:633
#, kde-format
msgid ""
"Number of milliseconds after which the compilation is started when a change "
"has occurred."
msgstr "변경 사항이 추가된 후 컴파일을 시작할 밀리초 단위의 시간입니다."
#. i18n: ectx: label, entry (livePreviewCompileOnlyAfterSaving), group (LivePreview)
#. +> trunk5
#: kile.kcfg:637
#, kde-format
msgid "Only compile documents after saving."
msgstr "문서를 저장한 다음에만 컴파일하십시오."
#. +> trunk5
#: kileactions.cpp:337
#, kde-format
msgid "&Label:"
msgstr "이름표(&L):"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:92
#, kde-format
msgid "No editor component found. Please check your KDE installation."
msgstr "편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "No editor component found."
msgstr "편집기 구성 요소를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"The internal structure of Kile is corrupted (probably due to a bug in Kile). "
"Please select Save All from the File menu and close Kile.\n"
"The Kile team apologizes for any inconvenience and would appreciate a bug "
"report."
msgstr ""
"Kile의 내부 구조가 잘못되었습니다(Kile의 버그일 수 있음). 파일 메뉴에서 모두 "
"저장을 선택한 다음 Kile을 끝내십시오.\n"
"불편을 끼쳐 드려 죄송합니다. 버그 보고를 해 주시면 감사히 받겠습니다."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:536
#, kde-format
msgid ""
"The URL \"%1\" couldn't be opened.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"URL \"%1\"을(를) 열 수 없습니다.\n"
"\n"
"%2"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:537 kiledocmanager.cpp:540
#, kde-format
msgid "Cannot open URL"
msgstr "URL을 열 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:540
#, kde-format
msgid "The URL \"%1\" couldn't be opened."
msgstr "URL \"%1\"을(를) 열 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:683
#, kde-format
msgid "Could not find template: %1"
msgstr "서식을 찾을 수 없음: %1"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:683
#, kde-format
msgid "File Not Found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:743
#, kde-format
msgid "Please save the file first."
msgstr "먼저 파일을 저장하십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:748
#, kde-format
msgid "Open/create a document first."
msgstr "먼저 문서를 열거나 만드십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:756
#, kde-format
msgid "A template for this type of document cannot be created."
msgstr "이 형식 문서에 대한 서식을 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:760
#, kde-format
msgid "Create Template From Document"
msgstr "문서에서 서식 만들기"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:766
#, kde-format
msgid "Remove Template"
msgstr "서식 삭제"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:825
#, kde-format
msgid "Open Files"
msgstr "파일 열기"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:907
#, kde-format
msgid ""
"Kile encountered problems while saving the file %1. Do you have enough free "
"disk space left?"
msgstr ""
"Kile에서 파일 %1에 저장하는 중 문제가 발생했습니다. 디스크에 남은 공간을 확인"
"해 보십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:908
#, kde-format
msgid "Saving"
msgstr "저장 중"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:941
#, kde-format
msgid "Any files (*)"
msgstr "임의 파일 (*)"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:943
#, kde-format
msgid "Save Compiled Document As..."
msgstr "컴파일된 문서를 다른 이름으로 저장..."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:968
#, kde-format
msgid ""
"The URL \"%1\" cannot be opened\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"URL \"%1\"이(가) 디렉터리이기 때문에\n"
"열 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:969
#, kde-format
msgid "Cannot open directory"
msgstr "디렉터리를 열 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1087
#, kde-format
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1124
#, kde-format
msgid ""
"A file with the name \"%1\" exists already. Do you want to overwrite it?"
msgstr "이름이 \"%1\"인 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1125
#, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1301
#, kde-format
msgid "Refresh Project Tree"
msgstr "프로젝트 트리 새로 고침"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1309
#, kde-format
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
"document that is associated to the project you want to build the tree for, "
"then choose Refresh Project Tree again."
msgstr ""
"현재 문서가 프로젝트에 속해 있지 않습니다. 트리를 생성할 프로젝트에 속해 있"
"는 문서를 활성화한 다음 프로젝트 트리 새로 고침을 다시 실행하십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1309
#, kde-format
msgid "Could Not Refresh Project Tree"
msgstr "프로젝트 트리를 새로 고칠 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1394 kiledocmanager.cpp:2161 kiledocmanager.cpp:2235
#: kiledocmanager.cpp:2272
#, kde-format
msgid "Select Project"
msgstr "프로젝트 선택"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1419 kiledocmanager.cpp:1434 kiledocmanager.cpp:1441
#, kde-format
msgid "Add to Project"
msgstr "프로젝트에 추가"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1433
#, kde-format
msgid "The file %1 is already member of the project %2"
msgstr "파일 %1이(가) 이미 프로젝트 %2에 포함되어 있음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1440
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable"
msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않거나 읽을 수 없어서 프로젝트에 추가할 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1459
#, kde-format
msgid ""
"This file is the project file, which holds all the information about your "
"project. As such, it cannot be removed from the project."
msgstr ""
"이 파일은 프로젝트 정보를 포함하고 있는 프로젝트 파일입니다. 프로젝트에서 삭"
"제할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1459
#, kde-format
msgid "Cannot Remove File From Project"
msgstr "프로젝트에서 파일을 삭제할 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1527
#, kde-format
msgid ""
"<p>The project \"%1\" is already open.</p><p>If you wanted to reload the "
"project, close the project before you re-open it.</p>"
msgstr ""
-"<p>프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 열려 있습니다.<p> <p>프로젝트를 다시 불러오려"
+"<p>프로젝트 \"%1\"이(가) 이미 열려 있습니다.</p><p>프로젝트를 다시 불러오려"
"면 다시 열기 전에 프로젝트를 닫으십시오.</p>"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1529
#, kde-format
msgid "Project Already Open"
msgstr "프로젝트가 이미 열림"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1539
#, kde-format
msgid ""
"<p>The project file for the project \"%1\" does not exist or it is not "
"readable.</p><p>Do you want to remove this project from the recent projects "
"list?</p>"
msgstr ""
"<p>프로젝트 \"%1\"의 프로젝트 파일이 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다.</p> "
"<p>이 프로젝트를 최근 프로젝트 목록에서 삭제하시겠습니까?</p>"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1542
#, kde-format
msgid "Could Not Open Project"
msgstr "프로젝트를 열 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1559
#, kde-format
msgid ""
"<p>The file \"%1\" cannot be opened as it does not appear to be a project "
"file.</p>"
msgstr ""
"<p>파일 \"%1\"이(가) 올바른 프로젝트 파일이 아닌 것 같아서 열 수 없습니다.</"
"p>"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1561
#, kde-format
msgid "Impossible to Open Project File"
msgstr "프로젝트 파일을 열 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1571
#, kde-format
msgid ""
"<p>The project \"%1\" cannot be opened as it was created <br/>by a newer "
"version of Kile.</p>"
msgstr ""
"<p>프로젝트 \"%1\"을(를) 열 수 없습니다. 새로운 버전의<br/>Kile에서 생성되었"
"습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1573
#, kde-format
msgid "Impossible to Open Project"
msgstr "프로젝트를 열 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1583
#, kde-format
msgid ""
"<p>The project file \"%1\" was created by a previous version of Kile.<br/>It "
"needs to be updated before it can be opened.</p><p>Do you want to update it?"
"</p>"
msgstr ""
"<p>프로젝트 파일 \"%1\"이(가) 이전 버전 Kile에서 생성되었습니다.<br/>파일을 "
"열려면 업데이트해야 합니다.</p><p>지금 업데이트하시겠습니까?</p>"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1586
#, kde-format
msgid "Project File Needs to be Updated"
msgstr "프로젝트 파일을 업데이트해야 함"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1592
#, kde-format
msgid ""
"<p>The project file \"%1\" could be not updated.</p><p>Do you want to remove "
"this project from the recent projects list?</p>"
msgstr ""
"<p>프로젝트 파일 \"%1\"을(를) 업데이트할 수 없습니다.</p> <p>이 프로젝트를 최"
"근 프로젝트 목록에서 삭제하시겠습니까?</p>"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Could Not Update Project File"
msgstr "프로젝트 파일을 업데이트할 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1695
#, kde-format
msgid "Open Project"
msgstr "프로젝트 열기"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1714
#, kde-format
msgid "Save Project"
msgstr "프로젝트 저장"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1766
#, kde-format
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
"document that is associated to the project you want to save, then choose "
"Save Project again."
msgstr ""
"현재 문서가 프로젝트에 속해 있지 않습니다. 저장할 프로젝트에 속해 있는 문서"
"를 활성화한 다음 프로젝트 저장을 다시 실행하십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1766
#, kde-format
msgid "Could Determine Active Project"
msgstr "활성 프로젝트를 결정할 수 있음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1787
#, kde-format
msgid "Add Files to Project"
msgstr "프로젝트에 파일 추가"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1800
#, kde-format
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1803
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1818
#, kde-format
msgid ""
"There are no projects opened. Please open the project you want to add files "
"to, then choose Add Files again."
msgstr ""
"연 프로젝트가 없습니다. 파일을 추가할 프로젝트를 연 다음 파일 추가 작업을 다"
"시 실행하십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1818 kiledocmanager.cpp:1853
#, kde-format
msgid "Could Not Determine Active Project"
msgstr "활성 프로젝트를 결정할 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1844
#, kde-format
msgid "Project Options For"
msgstr "다음의 프로젝트 옵션"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1853
#, kde-format
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
"document that is associated to the project you want to modify, then choose "
"Project Options again."
msgstr ""
"현재 문서가 프로젝트에 속해 있지 않습니다. 수정할 프로젝트에 속해 있는 문서"
"를 활성화한 다음 프로젝트 옵션을 다시 실행하십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1879
#, kde-format
msgid "Close Project"
msgstr "프로젝트 닫기"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1933
#, kde-format
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
"document that is associated to the project you want to close, then choose "
"Close Project again."
msgstr ""
"현재 문서가 프로젝트에 속해 있지 않습니다. 닫을 프로젝트에 속해 있는 문서를 "
"활성화한 다음 프로젝트 닫기를 다시 실행하십시오."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1933
#, kde-format
msgid "Could Not Close Project"
msgstr "프로젝트를 닫을 수 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1988
#, kde-format
msgid "Nothing to clean for %1"
msgstr "%1에서 청소할 항목 없음"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:1998
#, kde-format
msgid "Cleaning %1: %2"
msgstr "%1 청소 중: %2"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2072
#, kde-format
msgid "Switch Project"
msgstr "프로젝트 전환"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2130
#, kde-format
msgid "Select Files to Remove"
msgstr "삭제할 파일 선택"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2143 kiledocmanager.cpp:2146
#, kde-format
msgid "Show Project Files"
msgstr "프로젝트 파일 표시"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2143 kiledocmanager.cpp:2191
#, kde-format
msgid "project configuration file"
msgstr "프로젝트 설정 파일"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2146 kiledocmanager.cpp:2194
#, kde-format
msgid "graphics file"
msgstr "그림 파일"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2191 kiledocmanager.cpp:2194
#, kde-format
msgid "Open All Project Files"
msgstr "모든 프로젝트 파일 열기"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2228
#, kde-format
msgid "not opened: %1 (%2)"
msgstr "열지 않음: %1(%2)"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2253 kiledocmanager.cpp:2290
#, kde-format
msgid "Project Files"
msgstr "프로젝트 파일"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2261 kiledocmanager.cpp:2300
#, kde-format
msgid "Could not determine the selected file."
msgstr "선택한 파일을 결정할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2261 kiledocmanager.cpp:2300
#, kde-format
msgid "Project Error"
msgstr "프로젝트 오류"
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2367
#, kde-format
msgid "Opening Project..."
msgstr "프로젝트 여는 중..."
#. +> trunk5
#: kiledocmanager.cpp:2370
#, kde-format
msgid "Scanning project files..."
msgstr "프로젝트 파일 검사 중..."
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:70
#, kde-format
msgid "(La)TeX Source Files"
msgstr "(La)TeX 원본 파일"
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:74
#, kde-format
msgid "(La)TeX Packages"
msgstr "(La)TeX 패키지"
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:78
#, kde-format
msgid "BibTeX Files"
msgstr "BibTeX 파일"
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:86
#, kde-format
msgid "Metapost Files"
msgstr "Metapost 파일"
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:90
#, kde-format
msgid "Kile Script Files"
msgstr "Kile 스크립트 파일"
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:94
#, kde-format
msgid "Kile Project Files"
msgstr "Kile 프로젝트 파일"
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:108
#, kde-format
msgid "* |All Files"
msgstr "* |모든 파일"
#. +> trunk5
#: kileextensions.cpp:123
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
#. +> trunk5
#: kilehelp.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"Could not find the LaTeX documentation at %1; please set the correct path in "
"Settings->Configure Kile->Help."
msgstr ""
"%1에서 LaTeX 문서를 찾을 수 없습니다. 설정 -> Kile 설정 -> 도움말에서 올바른 "
"경로를 지정하십시오."
#. +> trunk5
#: kilehelp.cpp:323
#, kde-format
msgid "No help available for %1."
msgstr "%1의 도움말이 없습니다."
#. +> trunk5
#: kileinfo.cpp:351
#, kde-format
msgid "Undefined"
msgstr "정의되지 않음"
#. +> trunk5
#: kileinfo.cpp:359
#, kde-format
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:113
#, kde-format
msgid " output: \n"
msgstr " 출력: \n"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:224
#, kde-format
msgid "terminated"
msgstr "종료됨"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:233
#, kde-format
msgid "Launching failed, diagnostics:"
msgstr "실행 실패, 진단:"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:238
#, kde-format
msgid "An error occurred while parsing the options given to the tool."
msgstr "도구에 지정한 옵션을 처리하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:242
#, kde-format
msgid ""
"Shell meta characters that cannot be handled are present in the options "
"given to the tool."
msgstr "처리할 수 없는 셸 메타 문자가 이 도구 옵션에 포함되어 있습니다."
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:251
#, kde-format
msgid "There is no executable named \"%1\" in your path."
msgstr "PATH에 지정한 경로에 실행 파일 \"%1\"이(가) 없습니다."
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:257
#, kde-format
msgid "You do not have permission to run %1."
msgstr "%1을(를) 실행할 수 있는 권한이 없습니다."
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:262
#, kde-format
msgid "Diagnostics could not find any obvious problems."
msgstr "진단 과정에서 문제를 발견하지 못했습니다."
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:283
#, kde-format
msgid "finished with exit code %1"
msgstr "종료 코드 %1을(를) 반환함"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:295
#, kde-format
msgid "finished abruptly"
msgstr "예상하지 못하게 종료됨"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:311
#, kde-format
msgid "failed to start"
msgstr "시작 오류"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:314
#, kde-format
msgid "crashed"
msgstr "충돌함"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:317
#, kde-format
msgid "failed (error code %1)"
msgstr "실패(오류 코드 %1)"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:358
#, kde-format
msgid "The document viewer is not available"
msgstr "문서 뷰어를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5
#: kilelauncher.cpp:362
#, kde-format
msgid "Please disable the live preview before launching this tool"
msgstr "이 도구를 실행하기 전에 즉시 미리 보기를 비활성화하십시오"
#. +> trunk5
#: kilelyxserver.cpp:240
#, kde-format
msgid "Cite"
msgstr "인용"
#. +> trunk5
#: kilelyxserver.cpp:243
#, kde-format
msgid "Add BibTeX database"
msgstr "BibTeX 데이터베이스 추가"
#. +> trunk5
#: kilelyxserver.cpp:246
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:30
#, kde-format
msgid "Document Class Selection - \\documentclass{}"
msgstr "문서 클래스 선택 - \\documentclass{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:31
#, kde-format
msgid ""
"\\documentclass[options]{class}\n"
"class : article,report,book,letter\n"
"size options : 10pt, 11pt, 12pt\n"
"paper size options: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
"executivepaper\n"
"other options: \n"
"landscape -- selects landscape format; default is portrait. \n"
"titlepage, notitlepage -- selects if there should be a separate title page.\n"
"leqno -- display equation number on left side of equations; default is right "
"side.\n"
"fleqn -- display formulae flush left; default is centered.\n"
"onecolumn, twocolumn -- one or two columns; defaults to one column\n"
"oneside, twoside -- selects one- or two-sided layout.\n"
msgstr ""
"\\documentclass[options]{class}\n"
"class: article,report,book,letter\n"
"본문 크기 옵션: 10pt, 11pt, 12pt\n"
"용지 크기 옵션: a4paper, a5paper, b5paper, letterpaper, legalpaper, "
"executivepaper\n"
"기타 옵션: \n"
"landscape -- 문서를 가로 방향으로 생성하며, 기본값은 portrait(세로)입니다.\n"
"titlepage, notitlepage -- 별도의 제목 쪽을 둘지 여부입니다.\n"
"leqno -- 수식 왼쪽에 수식 번호를 표시합니다. 기본값은 오른쪽입니다.\n"
"fleqn -- 수식을 왼쪽으로 정렬합니다. 기본값은 가운데입니다.\n"
"onecolumn, twocolumn -- 문서를 일단이나 이단으로 배열합니다. 기본값은 일단입"
"니다.\n"
"oneside, twoside -- 단면이나 양면 배치를 선택합니다.\n"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:35
#, kde-format
msgid "Package Import - \\usepackage{}"
msgstr "패키지 가져오기 - \\usepackage{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:35
#, kde-format
msgid "Package Import"
msgstr "패키지 가져오기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:36
#, kde-format
msgid ""
"Any options given in the \\documentclass command that are unknown by the "
"selected document class\n"
"are passed on to the packages loaded with \\usepackage."
msgstr ""
"\\documentclass 명령에 지정한 옵션 중 현재 선택한 문서 클래스에서 사용할 수 "
"없는 옵션은\n"
"\\usepackage 명령으로 불러온 패키지에 전달됩니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:39
#, kde-format
msgid "AMS Packages"
msgstr "AMS 패키지"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:39
#, kde-format
msgid "The principal American Mathematical Society packages"
msgstr "주 미국 수학회(American Mathematical Society) 패키지"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:40
#, kde-format
msgid "Start Document Body - \\begin{document}"
msgstr "문서 본문 시작 - \\begin{document}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:40
#, kde-format
msgid "Start Document Body"
msgstr "문서 본문 시작"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:40
#, kde-format
msgid ""
"Text is allowed only between \\begin{document} and \\end{document}.\n"
"The 'preamble' (before \\begin{document} ) may contain declarations only."
msgstr ""
"\\begin{document}와 \\end{document} 사이에만 본문 내용을 입력할 수 있습니"
"다.\n"
"'전처리부'(\\begin{document} 이전)에는 선언만 입력할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Generate Title - \\maketitle"
msgstr "제목 생성 - \\maketitle"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Generate Title"
msgstr "제목 생성"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:41
#, kde-format
msgid ""
"This command generates a title on a separate title page\n"
"- except in the article class, where the title normally goes at the top of "
"the first page."
msgstr ""
"이 명령을 사용하면 별도의 제목 쪽으로 제목을 생성합니다\n"
"article 클래스를 사용하는 경우에는 제목이 첫 쪽 맨 위에 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:42
#, kde-format
msgid "Table of Contents - \\tableofcontents"
msgstr "목차 - \\tableofcontents"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:42
#, kde-format
msgid "Put this command where you want the table of contents to go"
msgstr "목차를 출력할 곳에 이 명령을 삽입하십시오"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:43
#, kde-format
msgid "Title Definition - \\title{}"
msgstr "제목 정의 - \\title{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:43
#, kde-format
msgid "Title Definition"
msgstr "제목 정의"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"\\title{text}\n"
"The \\title command declares text to be the title.\n"
"Use \\\\ to tell LaTeX where to start a new line in a long title."
msgstr ""
"\\title{text}\n"
"\\title 명령은 text를 제목으로 지정합니다.\n"
"긴 제목을 입력한다면 \\\\ 문자열을 입력하여 LaTeX에 줄 바꿈을 지정할 수 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:44
#, kde-format
msgid "Author Definition - \\author{}"
msgstr "저자 정의 - \\author{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:44
#, kde-format
msgid "Author Definition"
msgstr "저자 정의"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:44
#, kde-format
msgid ""
"\\author{names}\n"
"The \\author command declares the author(s), where names is a list of "
"authors separated by \\and commands."
msgstr ""
"\\author{names}\n"
"\\author 명령은 저자를 정의하며, 저자 이름을 \\and 명령으로 구분할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:46
#, kde-format
msgid "Center - \\begin{center}"
msgstr "가운데 정렬 - \\begin{center}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:46 kilestdactions.cpp:47 kilestdactions.cpp:48
#, kde-format
msgid "Each line must be terminated with the string \\\\."
msgstr "각각 줄은 \\\\ 문자열로 끝나야 합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:47
#, kde-format
msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
msgstr "왼쪽 정렬 - \\begin{flushleft}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:48
#, kde-format
msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
msgstr "오른쪽 정렬 - \\begin{flushright}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:49
#, kde-format
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "인용문 - \\begin{quote}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:49
#, kde-format
msgid "Quote"
msgstr "인용문"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:49
#, kde-format
msgid ""
"The text is justified at both margins.\n"
"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
msgstr ""
"문자열을 양쪽 여백에 따라 정렬합니다.\n"
"본문에 빈 줄을 삽입하면 새 문단을 생성합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:50
#, kde-format
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "인용 - \\begin{quotation}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:50
#, kde-format
msgid "Quotation"
msgstr "인용"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:50
#, kde-format
msgid ""
"The text is justified at both margins and there is paragraph indentation.\n"
"Leaving a blank line between text produces a new paragraph."
msgstr ""
"문자열을 양쪽 여백에 따라 정렬하고 문단 들여쓰기를 적용합니다.\n"
"본문에 빈 줄을 삽입하면 새 문단을 생성합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:51
#, kde-format
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "가사 - \\begin{verse}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:51
#, kde-format
msgid "Verse"
msgstr "가사"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"The verse environment is designed for poetry.\n"
"Separate the lines of each stanza with \\\\, and use one or more blank lines "
"to separate the stanzas."
msgstr ""
"verse 환경은 시를 위해 디자인되었습니다.\n"
"각각 절 내의 줄을 \\\\ 문자로 구분하고, 절을 구분하려면 빈 줄을 삽입하십시오."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:53
#, kde-format
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "그대로 보이기 - \\begin{verbatim}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:53
#, kde-format
msgid "Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in."
msgstr "LaTeX에서 입력한 대로 출력하는 환경입니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:54
#, kde-format
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "불릿 목록 - \\begin{itemize}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:54
#, kde-format
msgid "Bulleted List"
msgstr "불릿 목록"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:54
#, kde-format
msgid ""
"The itemize environment produces a 'bulleted' list.\n"
"Each item of an itemized list begins with an \\item command."
msgstr ""
"itemize 환경은 불릿 기호가 붙은 목록을 생성합니다.\n"
"각각 목록 항목은 \\item 명령으로 시작해야 합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:55
#, kde-format
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "열거형 - \\begin{enumerate}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:55
#, kde-format
msgid "Enumeration"
msgstr "열거형"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"The enumerate environment produces a numbered list.\n"
"Each item of an enumerated list begins with an \\item command."
msgstr ""
"enumerate 환경은 숫자가 붙은 목록을 생성합니다.\n"
"각각 목록 항목은 \\item 명령으로 시작해야 합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:56
#, kde-format
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "목록 - \\begin{description}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:56
#, kde-format
msgid ""
"The description environment is used to make labeled lists.\n"
"Each item of the list begins with an \\item[label] command.\n"
"The 'label' is bold face and flushed right."
msgstr ""
"description 환경은 이름표가 있는 목록을 만드는데 사용합니다.\n"
"각각 목록 항목은 \\item[label] 명령으로 시작해야 합니다.\n"
"'label'은 굵은 글꼴로 표시되며 오른쪽으로 정렬합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:58
#, kde-format
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "표 - \\begin{table}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{table}[placement]\n"
"body of the table\n"
"\\caption{table title}\n"
"\\end{table}\n"
"Tables are objects that are not part of the normal text, and are usually "
"floated to a convenient place.\n"
"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
"your table\n"
"h : Here - at the position in the text where the table environment appears\n"
"t : Top - at the top of a text page\n"
"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
"text, only floats.\n"
"The body of the table is made up of whatever text or LaTeX commands, etc., "
"you wish.\n"
"The \\caption command allows you to title your table."
msgstr ""
"\\begin{table}[placement]\n"
"표 내용\n"
"\\caption{표 제목}\n"
"\\end{table}\n"
"표는 일반 텍스트의 일부가 아닌 객체이며 적절한 위치로 떠다닙니다.\n"
"추가 [placement] 인자를 사용하여 LaTeX에서 표를 배치할 위치를 지정할 수 있습"
"니다.\n"
"h: 여기(Here) - table 환경이 나타나는 본문 내 위치\n"
"t: 위(Top) - 텍스트 쪽 맨 위\n"
"b: 아래(Bottom) - 텍스트 쪽 맨 아래\n"
"p: 새 쪽으로(Page of floats) - 본문 없이 별도의 플로트 항목만 모아 둔 플로트 "
"쪽으로 배치합니다.\n"
"표 내용은 문자열이나 LaTeX 명령으로 구성할 수 있습니다.\n"
"\\caption 명령으로 표 제목을 지정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:63
#, kde-format
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "도형 - \\begin{figure}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{figure}[placement]\n"
"body of the figure\n"
"\\caption{figure title}\n"
"\\end{figure}\n"
"Figures are objects that are not part of the normal text, and are usually "
"floated to a convenient place.\n"
"The optional argument [placement] determines where LaTeX will try to place "
"your figure\n"
"h : Here - at the position in the text where the figure environment appears\n"
"t : Top - at the top of a text page\n"
"b : Bottom - at the bottom of a text page\n"
"p : Page of floats - on a separate float page, which is a page containing no "
"text, only floats.\n"
"The body of the figure is made up of whatever text or LaTeX commands, etc., "
"you wish.\n"
"The \\caption command allows you to title your figure."
msgstr ""
"\\begin{figure}[placement]\n"
"도형 내용\n"
"\\caption{도형 제목}\n"
"\\end{figure}\n"
"도형은 일반 텍스트의 일부가 아닌 객체이며 적절한 위치로 떠다닙니다.\n"
"추가 [placement] 인자를 사용하여 LaTeX에서 도형을 배치할 위치를 지정할 수 있"
"습니다.\n"
"h: 여기(Here) - figure 환경이 나타나는 본문 내 위치\n"
"t: 위(Top) - 텍스트 쪽 맨 위\n"
"b: 아래(Bottom) - 텍스트 쪽 맨 아래\n"
"p: 새 쪽으로(Page of floats) - 본문 없이 별도의 플로트 항목만 모아 둔 플로트 "
"쪽으로 배치합니다.\n"
"도형 내용은 문자열이나 LaTeX 명령으로 구성할 수 있습니다.\n"
"\\caption 명령으로 도형 제목을 지정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:68
#, kde-format
msgid "Title Page - \\begin{titlepage}"
msgstr "제목 쪽 - \\begin{titlepage}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:68
#, kde-format
msgid "Title Page"
msgstr "제목 쪽"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{titlepage}\n"
"text\n"
"\\end{titlepage}\n"
"The titlepage environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
"page number or heading."
msgstr ""
"\\begin{titlepage}\n"
"문자열\n"
"\\end{titlepage}\n"
"titlepage 환경은 머리글이나 쪽 번호가 없는 제목 쪽을 만듭니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:71
#, kde-format
msgid "Italics - \\textit{}"
msgstr "이탤릭 - \\textit{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:71
#, kde-format
msgid "Italics"
msgstr "이탤릭"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:71
#, kde-format
msgid "\\textit{italic text}"
msgstr "\\textit{이탤릭 문자열}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:72
#, kde-format
msgid "Slanted - \\textsl{}"
msgstr "기울임꼴 - \\textsl{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:72 kilestdactions.cpp:213
#, kde-format
msgid "Slanted"
msgstr "기울임꼴"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:72
#, kde-format
msgid "\\textsl{slanted text}"
msgstr "\\textsl{기울임꼴 텍스트}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:73
#, kde-format
msgid "Boldface - \\textbf{}"
msgstr "굵게 표시 - \\textbf{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:73
#, kde-format
msgid "Boldface"
msgstr "굵게 표시"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:73
#, kde-format
msgid "\\textbf{boldface text}"
msgstr "\\textbf{굵게 표시할 문자열}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:74
#, kde-format
msgid "Typewriter - \\texttt{}"
msgstr "타자기 - \\texttt{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:74
#, kde-format
msgid "Typewriter"
msgstr "타자기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:74
#, kde-format
msgid "\\texttt{typewriter text}"
msgstr "\\texttt{타자기 문자열}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:75
#, kde-format
msgid "Small Caps - \\textsc{}"
msgstr "작은 대문자 - \\textsc{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:75
#, kde-format
msgid "Small Caps"
msgstr "작은 대문자"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:75
#, kde-format
msgid "\\textsc{small caps text}"
msgstr "\\textsc{작은 대문자 문자열}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:76
#, kde-format
msgid "\\item[label] Hello!"
msgstr "\\item[label] 안녕하세요!"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:78
#, kde-format
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "탭 지정 - \\begin{tabbing}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"The tabbing environment provides a way to align text in columns.\n"
"\\begin{tabbing}\n"
"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\n"
"second row \\&gt; \\&gt; more \\\\\n"
"\\end{tabbing}\n"
"Commands :\n"
"\\= Sets a tab stop at the current position.\n"
"\\> Advances to the next tab stop.\n"
"\\&lt; Allows you to put something to the left of the local margin without "
"changing the margin. Can only be used at the start of the line.\n"
"\\+ Moves the left margin of the next and all the following commands one "
"tab stop to the right\n"
"\\- Moves the left margin of the next and all the following commands one "
"tab stop to the left\n"
"\\' Moves everything that you have typed so far in the current column to the "
"right of the previous column, flush against the current column's tab stop. \n"
"\\` Allows you to put text flush right against any tab stop, including tab "
"stop 0\n"
"\\kill Sets tab stops without producing text.\n"
"\\a In a tabbing environment, the commands \\=, \\' and \\` do not produce "
"accents as normal. Instead, the commands \\a=, \\a' and \\a` are used."
msgstr ""
"tabbing 환경은 열 문자열을 정렬할 수 있는 방법을 제공합니다.\n"
"\\begin{tabbing}\n"
"text \\= more text \\= still more text \\= last text \\\\\n"
"second row \\&gt; \\&gt; more \\\\\n"
"\\end{tabbing}\n"
"명령:\n"
"\\= 현재 위치에 탭 정지점을 설정합니다.\n"
"\\> 다음 탭 정지점으로 진행합니다.\n"
"\\&lt; 여백을 변경하지 않고 로컬 여백 왼쪽에 내용을 채웁니다. 줄 시작에만 사"
"용할 수 있습니다.\n"
"\\+ 이후에 나오는 모든 명령의 왼쪽 여백을 한 탭 정지점 오른쪽으로 이동합니"
"다.\n"
"\\- 이후에 나오는 모든 명령의 왼쪽 여백을 한 탭 정지점 왼쪽으로 이동합니"
"다.\n"
"\\' 현재 열에 지금까지 입력한 모든 내용을 이전 열의 오른쪽으로 이동시키며, 현"
"재 열의 탭 정지점까지를 비웁니다.\n"
"\\` 탭 정지점 0을 포함한 모든 탭 정지점 오른쪽의 텍스트를 비웁니다.\n"
"\\kill 문자열을 표시하지 않고 탭 정지점을 설정합니다.\n"
"\\a tabbing 환경에서는 \\=, \\' 및 \\` 명령이 강조 기호를 출력하지 않습니"
"다. 대신 \\a=, \\a' and \\a` 명령을 사용하십시오."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:79
#, kde-format
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabular - \\begin{tabular}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
"...\n"
"\\end{tabular}\n"
"pos : Specifies the vertical position; default is alignment on the center of "
"the environment.\n"
" t - align on top row\n"
" b - align on bottom row\n"
"cols : Specifies the column formatting.\n"
" l - A column of left-aligned items.\n"
" r - A column of right-aligned items.\n"
" c - A column of centered items.\n"
" | - A vertical line the full height and depth of the environment.\n"
" @{text} - this inserts text in every row.\n"
"The \\hline command draws a horizontal line the width of the table.\n"
"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
"specified, beginning in column i and ending in column j.\n"
"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
"depth of its row."
msgstr ""
"\\begin{tabular}[pos]{cols}\n"
"열 1 항목 & 열 2 항목 ... & 열 n 항목 \\\\\n"
"...\n"
"\\end{tabular}\n"
"pos: 수직 위치를 지정합니다. 기본값은 현재 환경의 가운데입니다.\n"
" t - 위쪽으로 정렬\n"
" b - 아래쪽으로 정렬\n"
"cols: 열 서식을 지정합니다.\n"
" l - 열 내용을 왼쪽으로 정렬합니다.\n"
" r - 열 내용을 오른쪽으로 정렬합니다.\n"
" c - 열 내용을 가운데 정렬합니다.\n"
" | - 현재 환경의 높이와 깊이로 확장되는 수직선을 그립니다.\n"
" @{text} - 매 행마다 지정한 \"text\"를 삽입합니다.\n"
"\\hline 명령은 표의 너비 길이의 수평선을 그립니다.\n"
"\\cline{i-j} 명령은 표의 i열에서 시작하여 j열에서 끝나는 수평선을 그립니다.\n"
"\\vline 명령은 행의 전체 높이와 깊이로 확장되는 수직선을 그립니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:80
#, kde-format
msgid "Multicolumn Cells - \\multicolumn"
msgstr "여러 열에 걸치는 셀 - \\multicolumn"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:80
#, kde-format
msgid "Multicolumn Cells"
msgstr "여러 열에 걸치는 셀"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:80
#, kde-format
msgid ""
"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
"col, specifies the number of columns to span.\n"
"pos specifies the formatting of the entry: c for centered, l for flushleft, "
"r for flushright.\n"
"text specifies what text is to make up the entry."
msgstr ""
"\\multicolumn{cols}{pos}{text}\n"
"col 인자는 셀을 확장시킬 열 개수를 지정합니다.\n"
"pos 인자는 서식을 지정합니다. c: 가운데 정렬, l: 왼쪽 정렬, r: 오른쪽 정렬.\n"
"text 인자는 셀을 채울 텍스트를 지정합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:81
#, kde-format
msgid "Horizontal Line - \\hline"
msgstr "수평선 - \\hline"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:81
#, kde-format
msgid "Horizontal Line"
msgstr "수평선"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:81
#, kde-format
msgid "The \\hline command draws a horizontal line the width of the table."
msgstr "\\hline 명령은 표의 너비 길이만큼의 수평선을 그립니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:82
#, kde-format
msgid "Vertical Line - \\vline"
msgstr "수직선 - \\vline"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:82
#, kde-format
msgid "Vertical Line"
msgstr "수직선"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"The \\vline command draws a vertical line extending the full height and "
"depth of its row."
msgstr "\\vline 명령은 행의 전체 높이와 깊이로 확장되는 수직선을 그립니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:83
#, kde-format
msgid "Horizontal Line Across Columns - \\cline{m-n}"
msgstr "표의 열을 따라 수평선 - \\cline{m-n}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:83
#, kde-format
msgid "Horizontal Line Across Columns"
msgstr "표의 열을 따라 수평선"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"The \\cline{i-j} command draws horizontal lines across the columns "
"specified, beginning in column i and ending in column j,"
-msgstr ""
-"\\cline{i-j} 명령은 표의 i열에서 시작하여 j열에서 끝나는 수평선을 그립니다."
+msgstr "\\cline{i-j} 명령은 표의 i열에서 시작하여 j열에서 끝나는 수평선을 그립니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:85
#, kde-format
msgid "New Page - \\newpage"
msgstr "새 쪽 - \\newpage"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:85
#, kde-format
msgid "New Page"
msgstr "새 쪽"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:85
#, kde-format
msgid "The \\newpage command ends the current page"
msgstr "\\newpage 명령은 현재 쪽을 끝냅니다"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:86
#, kde-format
msgid "Line Break - \\linebreak"
msgstr "줄 바꿈 - \\linebreak"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:86
#, kde-format
msgid "Line Break"
msgstr "줄 바꿈"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"The \\linebreak command tells LaTeX to break the current line at the point "
"of the command."
-msgstr ""
-"\\linebreak 명령은 LaTeX에 현재 줄을 이 명령 다음에서 바꾸도록 지시합니다."
+msgstr "\\linebreak 명령은 LaTeX에 현재 줄을 이 명령 다음에서 바꾸도록 지시합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:87
#, kde-format
msgid "Page Break - \\pagebreak"
msgstr "쪽 나누기 - \\pagebreak"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:87
#, kde-format
msgid "Page Break"
msgstr "쪽 나누기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"The \\pagebreak command tells LaTeX to break the current page at the point "
"of the command."
-msgstr ""
-"\\pagebreak 명령은 LaTeX에 현재 쪽을 이 명령 다음에서 나누도록 지시합니다."
+msgstr "\\pagebreak 명령은 LaTeX에 현재 쪽을 이 명령 다음에서 나누도록 지시합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:88
#, kde-format
msgid "\"Big\" Vertical Space - \\bigskip"
msgstr "\"큰\" 수직 공백 - \\bigskip"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:88
#, kde-format
msgid "\"Big\" Vertical Space"
msgstr "\"큰\" 수직 공백"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:88
#, kde-format
msgid "The \\bigskip command adds a 'big' vertical space."
msgstr "\\bigskip 명령은 '큰' 수직 공백을 추가합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:89
#, kde-format
msgid "\"Medium\" Vertical Space - \\medskip"
msgstr "\"중간\" 수직 공백 - \\medskip"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:89
#, kde-format
msgid "\"Medium\" Vertical Space"
msgstr "\"중간\" 수직 공백"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:89
#, kde-format
msgid "The \\medskip command adds a 'medium' vertical space."
msgstr "\\medskip 명령은 '중간' 수직 공백을 추가합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:92
#, kde-format
msgid "Image Insertion - \\includegraphics{file}"
msgstr "그림 삽입 - \\includegraphics{file}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:92
#, kde-format
msgid "Image Insertion"
msgstr "그림 삽입"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:94
#, kde-format
msgid "Customizable File Inclusion - \\include{file}"
msgstr "사용자 정의 가능 파일 포함 - \\include{file}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:94
#, kde-format
msgid "Customizable File Inclusion"
msgstr "사용자 정의 가능 파일 포함"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:94
#, kde-format
msgid ""
"\\include{file}\n"
"The \\include command is used in conjunction with the \\includeonly command "
"for selective inclusion of files."
msgstr ""
"\\include{file}\n"
"\\include 명령은 \\includeonly 명령과 함께 사용되어 파일을 선택적으로 포함시"
"킬 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:94 kilestdactions.cpp:95
#, kde-format
msgid "Type or select a filename: "
msgstr "파일 이름을 입력하거나 선택:"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:95
#, kde-format
msgid "File Inclusion - \\input{file}"
msgstr "파일 포함 - \\input{file}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:95
#, kde-format
msgid "File Inclusion"
msgstr "파일 포함"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"\\input{file}\n"
"The \\input command causes the indicated file to be read and processed, "
"exactly as if its contents had been inserted in the current file at that "
"point."
msgstr ""
"\\input{file}\n"
"\\input 명령을 사용하면 지정한 파일을 읽어서 파일의 내용이 해당 지점에 삽입"
"된 것처럼 처리합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:97 widgets/structurewidget.cpp:767
#, kde-format
msgid "Sectioning"
msgstr "장과 절 나누기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"\\part{title}\n"
"\\part*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
"table of contents\n"
msgstr ""
"\\part{title}\n"
"\\part*{title}: 번호 매기기에 포함되지 않으며 목차에 표시되지 않음\n"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:99
#, kde-format
msgid "&Part"
msgstr "부분(&P)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:99 kilestdactions.cpp:101 kilestdactions.cpp:102
#: kilestdactions.cpp:103 kilestdactions.cpp:104 kilestdactions.cpp:106
#: kilestdactions.cpp:107
#, kde-format
msgid "No &numbering"
msgstr "번호 없음(&N)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"\\chapter{title}\n"
"\\chapter*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
"table of contents\n"
"Only for 'report' and 'book' class document."
msgstr ""
"\\chapter{title}\n"
"\\chapter*{title}: 번호 매기기에 포함되지 않으며 목차에 표시되지 않음\n"
"문서 클래스가 'report'나 'book'일 때에만 해당합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:101
#, kde-format
msgid "C&hapter"
msgstr "장(&H)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"\\section{title}\n"
"\\section*{title} : do not include a number and do not make an entry in the "
"table of contents"
msgstr ""
"\\section{title}\n"
"\\section*{title}: 번호 매기기에 포함되지 않으며 목차에 표시되지 않음"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:102
#, kde-format
msgid "&Section"
msgstr "절(&S)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"\\subsection{title}\n"
"\\subsection*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
"the table of contents"
msgstr ""
"\\subsection{title}\n"
"\\subsection*{title}: 번호 매기기에 포함되지 않으며 목차에 표시되지 않음"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:103
#, kde-format
msgid "&Subsection"
msgstr "하위 절(&S)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:104
#, kde-format
msgid ""
"\\subsubsection{title}\n"
"\\subsubsection*{title} : do not include a number and do not make an entry "
"in the table of contents"
msgstr ""
"\\subsubsection{title}\n"
"\\subsubsection*{title}: 번호 매기기에 포함되지 않으며 목차에 표시되지 않음"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:104
#, kde-format
msgid "&Subsubsection"
msgstr "2단계 하위 절(&S)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:106
#, kde-format
msgid ""
"\\paragraph{title}\n"
"\\paragraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
"the table of contents"
msgstr ""
"\\paragraph{title}\n"
"\\paragraph*{title}: 번호 매기기에 포함되지 않으며 목차에 표시되지 않음"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:106
#, kde-format
msgid "&Paragraph"
msgstr "문단(&P)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"\\subparagraph{title}\n"
"\\subparagraph*{title} : do not include a number and do not make an entry in "
"the table of contents"
msgstr ""
"\\subparagraph{title}\n"
"\\subparagraph*{title}: 번호 매기기에 포함되지 않으며 목차에 표시되지 않음"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:107
#, kde-format
msgid "&Subparagraph"
msgstr "하위 문단(&S)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:109
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:111
#, kde-format
msgid "tiny"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:112
#, kde-format
msgid "scriptsize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:113
#, kde-format
msgid "footnotesize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:114
#, kde-format
msgid "small"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:116
#, kde-format
msgid "normalsize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:118
#, kde-format
msgid "large"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:119
#, kde-format
msgid "Large"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:120
#, kde-format
msgid "LARGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:121
#, kde-format
msgid "huge"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:122
#, kde-format
msgid "Huge"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:124 widgets/projectview.cpp:465
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:126
#, kde-format
msgid "\\label{key}"
msgstr "\\label{key}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:130
#, kde-format
msgid "\\index{word}"
msgstr "\\index{word}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:131
#, kde-format
msgid "\\footnote{text}"
msgstr "\\footnote{text}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"This command generates an in-text citation to the reference associated with "
"the ref entry in the bib file\n"
"You can open the bib file with Kile to see all the available references"
msgstr ""
"이 명령은 BIB 파일의 참조 항목과 연결된 참조 항목의 본문 내 인용을 생성합니"
"다.\n"
"Kile로 BIB 파일을 열어서 참조 항목을 볼 수 있습니다"
#. i18n("cite from ViewBib"));
#. actionother_list->addAction(action);
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:138
#, kde-format
msgid "Underline - \\underline{}"
msgstr "밑줄 - \\underline{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:141
#, kde-format
msgid "Smart New Line"
msgstr "똑똑한 새 줄"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:146
#, kde-format
msgid "Smart Tabulator"
msgstr "똑똑한 탭 구분자"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:153
#, kde-format
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "초록 - \\begin{abstract}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:153
#, kde-format
msgid "Abstract"
msgstr "초록"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:153
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{abstract}\n"
"text\n"
"\\end{abstract}\n"
"The abstract environment creates a title page, i.e. a page with no printed "
"page number or heading."
msgstr ""
"\\begin{abstract}\n"
"text\n"
"\\end{abstract}\n"
"abstract 환경은 머리글이나 쪽 번호가 없는 제목 쪽을 만듭니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:155
#, kde-format
msgid "Tabular* - \\begin{tabular*}"
msgstr "Tabular* - \\begin{tabular*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:155
#, kde-format
msgid "Tabular*"
msgstr "Tabular*"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\\n"
"...\n"
"\\end{tabular*}\n"
"This is an extended version of the tabular environment with an extra "
"parameter for the width. There must be rubber space between columns that can "
"stretch to fill out the specified width."
msgstr ""
"\\begin{tabular*}{width}[pos]{cols}\n"
"열 1 항목 & 열 2 항목 ... & 열 n 항목 \\\\\n"
"...\n"
"\\end{tabular*}\n"
"tabular 환경의 확장된 버전으로 추가적인 너비 인자를 받습니다(선택). 열 사이"
"에 전체 너비를 채울 수 있도록 확장 가능한 고무줄 공간이 있어야 합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:157
#, kde-format
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Minipage - \\begin{minipage}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:157
#, kde-format
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:157
#, kde-format
msgid ""
"The minipage environment is similar to a \\parbox command. It takes the same "
"optional position argument and mandatory width argument. You may use other "
"paragraph-making environments inside a minipage."
msgstr ""
"minipage 환경은 \\parbox 명령과 비슷합니다. 필수적인 너비 인자와 선택적인 위"
"치 인자를 받습니다. minipage 안에서 다른 문단을 만드는 환경을 사용할 수 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:160
#, kde-format
msgid "Table of Figures - \\listoffigures"
msgstr "그림 목차 - \\listoffigures"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:160
#, kde-format
msgid "Table of Figures"
msgstr "그림 목차"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:160
#, kde-format
msgid "Put this command where you want the list of figures to go."
msgstr "그림 목차를 출력할 곳에 이 명령을 삽입하십시오."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:162
#, kde-format
msgid "Table of Tables - \\listoftables"
msgstr "표 목차 - \\listoftables"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:162
#, kde-format
msgid "Table of Tables"
msgstr "표 목차"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:162
#, kde-format
msgid "Put this command where you want the list of tables to go."
msgstr "표 목차를 출력할 곳에 이 명령을 삽입하십시오."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:164
#, kde-format
msgid "Generate Index - \\makeindex"
msgstr "색인 만들기 - \\makeindex"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:164
#, kde-format
msgid "Generate Index"
msgstr "색인 만들기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:164
#, kde-format
msgid "Put this command when you want to generate the raw index."
msgstr "원시 색인을 생성하려면 이 명령을 삽입하십시오."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:166
#, kde-format
msgid "Print Index - \\printindex"
msgstr "색인 출력 - \\printindex"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:166
#, kde-format
msgid "Print Index"
msgstr "색인 출력"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:166
#, kde-format
msgid "Put this command when you want to print the formatted index."
msgstr "형식이 지정된 색인을 출력하려면 이 명령을 삽입하십시오."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:168
#, kde-format
msgid "Glossary - \\makeglossary"
msgstr "용어집 - \\makeglossary"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:168
#, kde-format
msgid "Glossary"
msgstr "용어집"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:168
#, kde-format
msgid "Put this command when you want to print a glossary."
msgstr "용어집을 출력하려면 이 명령을 삽입하십시오."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:170 widgets/projectview.cpp:461
#, kde-format
msgid "Bibliography"
msgstr "서지 정보"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:170
#, kde-format
msgid "Bibliography - \\begin{thebibliography}"
msgstr "서지 정보 - \\begin{thebibliography}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
"...\n"
"\\end{thebibliography}\n"
"\n"
"widest-label : Text that, when printed, is approximately as wide as the "
"widest item label produces by the \\bibitem commands\n"
"\\bibitem : Specify a bibliography item"
msgstr ""
"\\begin{thebibliography}{widest-label}\n"
"\\bibitem[label]{cite_key}\n"
"...\n"
"\\end{thebibliography}\n"
"\n"
"widest-label: \\bibitem 명령으로 출력하는 이름표 중 가장 긴 것과 길이가 비슷"
"한 문자열입니다.\n"
"\\bibitem: 서지 정보 항목을 지정합니다"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:173
#, kde-format
msgid "Verbatim (show spaces) - \\begin{verbatim*}"
msgstr "그대로 보이기(공백 표시) - \\begin{verbatim*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:173
#, kde-format
msgid "Verbatim (show spaces)"
msgstr "그대로 보이기(공백 표시)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:173
#, kde-format
msgid ""
"Environment that gets LaTeX to print exactly what you type in. In this "
"variant, spaces are printed in a special manner."
msgstr ""
"LaTeX에서 입력한 대로 출력하는 환경입니다. 이 환경에서 공백 문자는 특별 취급"
"을 받습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:175
#, kde-format
msgid "Embedded Code - \\verb||"
msgstr "임베드된 코드 - \\verb||"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:175
#, kde-format
msgid "Embedded Code"
msgstr "임베드된 코드"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:175
#, kde-format
msgid "Macro form of the verbatim environment."
msgstr "verbatim 환경의 매크로 형태입니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:177
#, kde-format
msgid "Embedded Code (show spaces) - \\verb*||"
msgstr "임베드된 코드(공백 표시) - \\verb*||"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:177
#, kde-format
msgid "Embedded Code (show spaces)"
msgstr "임베드된 코드(공백 표시)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:177
#, kde-format
msgid "Macro form of the verbatim* environment."
msgstr "verbatim* 환경의 매크로 형태입니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:180
#, kde-format
msgid "\"Small\" Vertical Space - \\smallskip"
msgstr "\"작은\" 수직 공백 - \\smallskip"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:180
#, kde-format
msgid "\"Small\" Vertical Space"
msgstr "\"작은\" 수직 공백"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:180
#, kde-format
msgid "The \\smallskip command adds a 'small' vertical space."
msgstr "\\smallskip 명령은 '작은' 수직 공백을 추가합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:182
#, kde-format
msgid "\\enskip"
msgstr "\\enskip"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:184
#, kde-format
msgid "Horizontal Variable Space - \\hfill"
msgstr "수평 가변 공백 - \\hfill"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:184
#, kde-format
msgid "Horizontal Variable Space"
msgstr "수평 가변 공백"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
"shrink horizontally. It will be filled with spaces."
msgstr ""
"\\hfill 채우기 명령은 수평으로 확장되거나 축소될 수 있는 \"고무줄 길이\"를 삽"
"입합니다. 공백으로 채워집니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:186
#, kde-format
msgid "Horizontal Dots - \\dotfill"
msgstr "수평 점 - \\dotfill"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:186
#, kde-format
msgid "Horizontal Dots"
msgstr "수평 점"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"The \\dotfill command produces a \"rubber length\" that produces dots "
"instead of just spaces."
-msgstr ""
-"\\dotfill 명령은 공백 문자 대신 점으로 채우는 \"고무줄 길이\"를 삽입합니다."
+msgstr "\\dotfill 명령은 공백 문자 대신 점으로 채우는 \"고무줄 길이\"를 삽입합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:188
#, kde-format
msgid "Horizontal Rule - \\hrulefill"
msgstr "수평 규칙 - \\hrulefill"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:188
#, kde-format
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "수평 규칙"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:188
#, kde-format
msgid ""
"The \\hrulefill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch "
"or shrink horizontally. It will be filled with a horizontal rule."
msgstr ""
"\\hrulefill 채우기 명령은 수평으로 확장되거나 축소될 수 있는 \"고무줄 길이"
"\"를 삽입합니다. 수평 규칙에 따라 채워집니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:190
#, kde-format
msgid "Vertical Variable Space - \\vfill"
msgstr "수직 가변 공백 - \\vfill"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:190
#, kde-format
msgid "Vertical Variable Space"
msgstr "수직 가변 공백"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"The \\vfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch or "
"shrink vertically."
msgstr ""
"\\vfill 채우기 명령은 수직으로 확장되거나 축소될 수 있는 \"고무줄 길이\"를 삽"
"입합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:192
#, kde-format
msgid "Horizontal Space - \\hspace{}"
msgstr "수평 공백 - \\hspace{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:192
#, kde-format
msgid "Horizontal Space"
msgstr "수평 공백"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:192
#, kde-format
msgid ""
"The \\hspace command adds horizontal space. The length of the space can be "
"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
"You can add negative as well as positive space with an \\hspace command. "
"Adding negative space is like backspacing."
msgstr ""
"\\hspace 명령은 추가 수평 공백을 추가합니다. 공백 길이는 LaTeX에서 사용할 수 "
"있는 단위인 포인트, 인치 등으로 지정할 수 있습니다. \\hspace 명령으로 양수 "
"및 음수 길이의 공백을 추가할 수 있습니다. 음수 길이의 공백을 추가하면 백스페"
"이스와 같은 효과를 냅니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:194
#, kde-format
msgid "Horizontal Space (forced) - \\hspace*{}"
msgstr "수평 공백(강제) - \\hspace*{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:194
#, kde-format
msgid "Horizontal Space (forced)"
msgstr "수평 공백(강제)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:194
#, kde-format
msgid ""
"The \\hspace* command adds horizontal space like the \\hspace command. LaTeX "
"removes horizontal space that comes at the end of a line. If you do not want "
"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
"is never removed."
msgstr ""
"\\hspace* 명령은 \\hspace 명령과 같이 수평 공백을 추가합니다 LaTeX는 줄 끝에 "
"있는 수평 공백을 삭제합니다. LaTeX에서 이 공백을 삭제하지 않도록 하려면 추가"
"적인 * 인자를 붙이십시오. 해당 공백은 삭제되지 않습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:196
#, kde-format
msgid "Vertical Space - \\vspace{}"
msgstr "수직 공백 - \\vspace{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:196
#, kde-format
msgid "Vertical Space"
msgstr "수직 공백"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"The \\vspace command adds vertical space. The length of the space can be "
"expressed in any terms that LaTeX understands, i.e., points, inches, etc. "
"You can add negative as well as positive space with an \\vspace command."
msgstr ""
"\\vspace 명령은 추가 수직 공백을 추가합니다. 공백 길이는 LaTeX에서 사용할 수 "
"있는 단위인 포인트, 인치 등으로 지정할 수 있습니다. \\vspace 명령으로 양수 "
"및 음수 길이의 공백을 추가할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:198
#, kde-format
msgid "Vertical Space (forced) - \\vspace*{}"
msgstr "수직 공백(강제) - \\vspace*{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:198
#, kde-format
msgid "Vertical Space (forced)"
msgstr "수직 공백(강제)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:198
#, kde-format
msgid ""
"The \\vspace* command adds vertical space like the \\vspace command. LaTeX "
"removes vertical space that comes at the end of a page. If you do not want "
"LaTeX to remove this space, include the optional * argument. Then the space "
"is never removed."
msgstr ""
"\\vspace* 명령은 \\vspace 명령과 같이 수직 공백을 추가합니다. LaTeX는 쪽 끝"
"에 있는 수직 공백을 삭제합니다. LaTeX에서 이 공백을 삭제하지 않도록 하려면 추"
"가적인 * 인자를 붙이십시오. 해당 공백은 삭제되지 않습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:201
#, kde-format
msgid "Emphasized - \\emph{}"
msgstr "강조 - \\emph{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:201
#, kde-format
msgid "Emphasized"
msgstr "강조"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:201
#, kde-format
msgid "\\emph{emphasized text}"
msgstr "\\emph{강조할 텍스트}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:202
#, kde-format
msgid "Strong - \\strong{}"
msgstr "굵게 - \\strong{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:202
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "굵게"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:202
#, kde-format
msgid "\\strong{text}"
msgstr "\\strong{text}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:204
#, kde-format
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "로만 - \\rmfamily"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:204
#, kde-format
msgid "Roman"
msgstr "로만"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:205
#, kde-format
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "산세리프 - \\sffamily"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:205
#, kde-format
msgid "Sans Serif"
msgstr "산세리프"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:206
#, kde-format
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "고정폭 글꼴 - \\ttfamily"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:206
#, kde-format
msgid "Monospace"
msgstr "고정폭 글꼴"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:208
#, kde-format
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "중간 - \\mdseries"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:208
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:209
#, kde-format
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "굵게 - \\bfseries"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:211
#, kde-format
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "일반형 - \\upshape"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:211
#, kde-format
msgid "Upright"
msgstr "일반형"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:212
#, kde-format
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "이탤릭 - \\itshape"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:213
#, kde-format
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "기울임꼴 - \\slshape"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:214
#, kde-format
msgid "Smallcaps - \\scshape"
msgstr "작은 대문자 - \\scshape"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:214
#, kde-format
msgid "Smallcaps"
msgstr "작은 대문자"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:226
#, kde-format
msgid "Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{}"
msgstr "서지 정보 스타일 선택 - \\bibliographystyle{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:226
#, kde-format
msgid "Bibliography Style Selection"
msgstr "서지 정보 스타일 선택"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:226
#, kde-format
msgid ""
"The argument to \\bibliographystyle refers to a file style.bst, which "
"defines how your citations will look\n"
"The standard styles distributed with BibTeX are:\n"
"alpha : sorted alphabetically. Labels are formed from name of author and "
"year of publication.\n"
"plain : sorted alphabetically. Labels are numeric.\n"
"unsrt : like plain, but entries are in order of citation.\n"
"abbrv : like plain, but more compact labels."
msgstr ""
"\\bibliographystyle 명령에 지정하는 인자는 style.bst 파일을 의미하며, 각각 참"
"고 문헌을 표시하는 방식을 결정합니다.\n"
"BibTeX에 내장된 표준 스타일은 다음과 같습니다:\n"
"alpha: 가나다순 정렬, 참조 이름표는 저자와 출판 년도로 생성합니다.\n"
"plain: 가나다순 정렬, 참조 이름표는 숫자로 생성합니다.\n"
"unsrt: plain과 비슷하지만 참조 이름표는 인용된 순서로 생성합니다.\n"
"abbrv: plain과 비슷하지만 더 짧은 인용문을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:227 kilestdactions.cpp:235
#, kde-format
msgid "Bibliography Generation - \\bibliography{}"
msgstr "서지 정보 생성 - \\bibliography{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:227 kilestdactions.cpp:235
#, kde-format
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "서지 정보 생성"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:227 kilestdactions.cpp:235
#, kde-format
msgid ""
"The argument to \\bibliography refers to the bib file (without extension)\n"
"which should contain your database in BibTeX format.\n"
"Kile inserts automatically the base name of the TeX file"
msgstr ""
"\\bibliography 명령에 지정한 인자는 bib 파일을 가리킵니다(확장자 없음).\n"
"해당 파일은 BibTeX 형식으로 서지 정보를 저장합니다.\n"
"Kile에서는 자동으로 TeX 파일의 확장자 제외 이름을 삽입합니다"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:234
#, kde-format
msgid "Load Biblatex Package - \\usepackage{biblatex}"
msgstr "Biblatex 패키지 불러오기 - \\usepackage{biblatex}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:234
#, kde-format
msgid "Load Biblatex Package"
msgstr "Biblatex 패키지 불러오기"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:234
#, kde-format
msgid "This includes the package biblatex"
msgstr "biblatex 패키지를 불러옵니다"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:236
#, kde-format
msgid "Print Bibliography"
msgstr "서지 정보 출력"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:236
#, kde-format
msgid "Prints the complete bibliography"
msgstr "전체 서지 정보 출력"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:237
#, kde-format
msgid "Print Bibliography by Section"
msgstr "절별 서지 정보 출력"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:237
#, kde-format
msgid "Print the bibliography for each section"
msgstr "각각 절별 서지 정보 출력"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:238
#, kde-format
msgid "Print List of Shorthands"
msgstr "축약어 목록 출력"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:337
#, kde-format
msgid "ALT.... : you have the choice between these two fields\n"
msgstr "ALT.... : 두 개의 필드 중에서 선택\n"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:338
#, kde-format
msgid "OPT.... : optional fields (use the 'Clean' command to remove them)"
msgstr "OPT.... : 선택 사항 필드('비우기' 명령을 사용하여 삭제)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:339
#, kde-format
msgid "Bib fields - %1\n"
msgstr "서지 정보 필드 - %1\n"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:354
#, kde-format
msgid "\\mathrm{}"
msgstr "\\mathrm{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:355
#, kde-format
msgid "\\mathit{}"
msgstr "\\mathit{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:356
#, kde-format
msgid "\\mathbf{}"
msgstr "\\mathbf{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:357
#, kde-format
msgid "\\mathsf{}"
msgstr "\\mathsf{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:358
#, kde-format
msgid "\\mathtt{}"
msgstr "\\mathtt{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:359
#, kde-format
msgid "\\mathcal{}"
msgstr "\\mathcal{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:360
#, kde-format
msgid "\\mathbb{}"
msgstr "\\mathbb{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:361
#, kde-format
msgid "\\mathfrak{}"
msgstr "\\mathfrak{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:363
#, kde-format
msgid "\\acute{}"
msgstr "\\acute{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:364
#, kde-format
msgid "\\grave{}"
msgstr "\\grave{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:365
#, kde-format
msgid "\\tilde{}"
msgstr "\\tilde{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:366
#, kde-format
msgid "\\bar{}"
msgstr "\\bar{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:367
#, kde-format
msgid "\\vec{}"
msgstr "\\vec{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:368
#, kde-format
msgid "\\hat{}"
msgstr "\\hat{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:369
#, kde-format
msgid "\\check{}"
msgstr "\\check{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:370
#, kde-format
msgid "\\breve{}"
msgstr "\\breve{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:371
#, kde-format
msgid "\\dot{}"
msgstr "\\dot{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:372
#, kde-format
msgid "\\ddot{}"
msgstr "\\ddot{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:374
#, kde-format
msgid "Small Space"
msgstr "작은 공간"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:375
#, kde-format
msgid "Medium Space"
msgstr "중간 공간"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:376
#, kde-format
msgid "Large Space"
msgstr "큰 공간"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:377
#, kde-format
msgid "\\quad"
msgstr "\\quad"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:378
#, kde-format
msgid "\\qquad"
msgstr "\\qquad"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:380
#, kde-format
msgid "Math Mode - $...$"
msgstr "수식 모드 - $...$"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:380
#, kde-format
msgid "Math Mode"
msgstr "수식 모드"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:381
#, kde-format
msgid "Displaymath Mode - \\[...\\]"
msgstr "Displaymath 모드 - \\[...\\]"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:381
#, kde-format
msgid "Displaymath Mode"
msgstr "Displaymath 모드"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:382
#, kde-format
msgid "Equation - \\begin{equation}"
msgstr "수식 - \\begin{equation}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:382
#, kde-format
msgid "Equation"
msgstr "수식"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:383
#, kde-format
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "아래 첨자 - _{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:383
#, kde-format
msgid "Subscript"
msgstr "아래 첨자"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:384
#, kde-format
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "위 첨자 - ^{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:384
#, kde-format
msgid "Superscript"
msgstr "위 첨자"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:385
#, kde-format
msgid "Normal Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "일반 분수 - \\frac{}{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:385
#, kde-format
msgid "Normal Fraction"
msgstr "일반 분수"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:386
#, kde-format
msgid "Displaystyle Fraction - \\dfrac{}{}"
msgstr "디스플레이 스타일 분수 - \\dfrac{}{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:386
#, kde-format
msgid "Displaystyle Fraction"
msgstr "디스플레이 스타일 분수"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:387
#, kde-format
msgid "Textstyle Fraction - \\tfrac{}{}"
msgstr "텍스트 스타일 분수 - \\tfrac{}{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:387
#, kde-format
msgid "Textstyle Fraction"
msgstr "텍스트 스타일 분수"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:388
#, kde-format
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "제곱근 - \\sqrt{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:388
#, kde-format
msgid "Square Root"
msgstr "제곱근"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:389
#, kde-format
msgid "\\left"
msgstr "\\left"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:390
#, kde-format
msgid "\\right"
msgstr "\\right"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:391
#, kde-format
msgid "Array - \\begin{array}"
msgstr "Array - \\begin{array}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:392
#, kde-format
msgid ""
"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
"column 1 entry & column 2 entry ... & column n entry \\\\ \n"
"...\n"
"\\end{array}\n"
"Each column, coln, is specified by a single letter that tells how items in "
"that column should be formatted.\n"
" c -- for centered \n"
" l -- for flush left \n"
" r -- for flush right\n"
msgstr ""
"\\begin{array}{col1col2...coln}\n"
"열 1 항목 & 열 2 항목 ... & 열 n 항목 \\\\ \n"
"...\n"
"\\end{array}\n"
"각각 열인 coln은 항목을 정렬할 방법을 나타내는 다음 글자를 사용하여 정의됩니"
"다.\n"
" c -- 가운데 정렬 \n"
" l -- 왼쪽 정렬 \n"
" r -- 오른쪽 정렬\n"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:395
#, kde-format
msgid "Left Delimiter"
msgstr "왼쪽 구분자"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:397
#, kde-format
msgid "left ("
msgstr "왼쪽 ("
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:398
#, kde-format
msgid "left ["
msgstr "왼쪽 ["
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:399
#, kde-format
msgid "left {"
msgstr "왼쪽 {"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:400
#, kde-format
msgid "left &lt;"
msgstr "왼쪽 &lt;"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:402
#, kde-format
msgid "left )"
msgstr "왼쪽 )"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:403
#, kde-format
msgid "left ]"
msgstr "왼쪽 ]"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:404
#, kde-format
msgid "left }"
msgstr "왼쪽 }"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:405
#, kde-format
msgid "left &gt;"
msgstr "왼쪽 &gt;"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:407
#, kde-format
msgid "left ."
msgstr "왼쪽 ."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:409
#, kde-format
msgid "Right Delimiter"
msgstr "오른쪽 구분자"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:411
#, kde-format
msgid "right )"
msgstr "오른쪽 )"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:412
#, kde-format
msgid "right ]"
msgstr "오른쪽 ]"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:413
#, kde-format
msgid "right }"
msgstr "오른쪽 }"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:414
#, kde-format
msgid "right &gt;"
msgstr "오른쪽 &gt;"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:416
#, kde-format
msgid "right ("
msgstr "오른쪽 ("
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:417
#, kde-format
msgid "right ["
msgstr "오른쪽 ["
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:418
#, kde-format
msgid "right {"
msgstr "오른쪽 "
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:419
#, kde-format
msgid "right &lt;"
msgstr "오른쪽 &lt;"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:421
#, kde-format
msgid "right ."
msgstr "오른쪽 ."
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:426
#, kde-format
msgid "Normal Binomial - \\binom{}{}"
msgstr "일반 이항식 - \\binom{}{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:426
#, kde-format
msgid "Normal Binomial"
msgstr "일반 이항식"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:428
#, kde-format
msgid "Displaystyle Binomial - \\dbinom{}{}"
msgstr "디스플레이 스타일 이항식 - \\dbinom{}{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:428
#, kde-format
msgid "Displaystyle Binomial"
msgstr "디스플레이 스타일 이항식"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:430
#, kde-format
msgid "Textstyle Binomial - \\tbinom{}{}"
msgstr "텍스트 스타일 이항식 - \\tbinom{}{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:430
#, kde-format
msgid "Textstyle Binomial"
msgstr "텍스트 스타일 이항식"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:432
#, kde-format
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "N차 제곱근 - \\sqrt[]{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:432
#, kde-format
msgid "N-th Root"
msgstr "N차 제곱근"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:434
#, kde-format
msgid "Left-Right () - \\left(..\\right)"
msgstr "왼쪽-오른쪽 () - \\left(..\\right)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:434
#, kde-format
msgid "Left-Right ()"
msgstr "왼쪽-오른쪽 ()"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:436
#, kde-format
msgid "Extendable Left Arrow - \\xleftarrow{}"
msgstr "확장 가능한 왼쪽 화살표 - \\xleftarrow{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:436
#, kde-format
msgid "Extendable Left Arrow"
msgstr "확장 가능한 왼쪽 화살표"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:438
#, kde-format
msgid "Extendable Right Arrow - \\xrightarrow{}"
msgstr "확장 가능한 오른쪽 화살표 - \\xrightarrow{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:438
#, kde-format
msgid "Extendable Right Arrow"
msgstr "확장 가능한 오른쪽 화살표"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:440
#, kde-format
msgid "Boxed Formula - \\boxed{}"
msgstr "상자로 둘러싼 수식 - \\boxed{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:440
#, kde-format
msgid "Boxed Formula"
msgstr "상자로 둘러싼 수식"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:442
#, kde-format
msgid "bigl - \\bigl"
msgstr "bigl - \\bigl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:442
#, kde-format
msgid "bigl"
msgstr "bigl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:443
#, kde-format
msgid "Bigl - \\Bigl"
msgstr "Bigl - \\Bigl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:443
#, kde-format
msgid "Bigl"
msgstr "Bigl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:444
#, kde-format
msgid "biggl - \\biggl"
msgstr "biggl - \\biggl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:444
#, kde-format
msgid "biggl"
msgstr "biggl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:445
#, kde-format
msgid "Biggl - \\Biggl"
msgstr "Biggl - \\Biggl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:445
#, kde-format
msgid "Biggl"
msgstr "Biggl"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:447
#, kde-format
msgid "bigr - \\bigr"
msgstr "bigr - \\bigr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:447
#, kde-format
msgid "bigr"
msgstr "bigr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:448
#, kde-format
msgid "Bigr - \\Bigr"
msgstr "Bigr - \\Bigr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:448
#, kde-format
msgid "Bigr"
msgstr "Bigr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:449
#, kde-format
msgid "biggr - \\biggr"
msgstr "biggr - \\biggr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:449
#, kde-format
msgid "biggr"
msgstr "biggr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:450
#, kde-format
msgid "Biggr - \\Biggr"
msgstr "Biggr - \\Biggr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:450
#, kde-format
msgid "Biggr"
msgstr "Biggr"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:453
#, kde-format
msgid "Text in Mathmode - \\text{}"
msgstr "수식 모드에서의 텍스트 - \\text{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:453
#, kde-format
msgid "Text in Mathmode"
msgstr "수식 모드에서의 텍스트"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:455
#, kde-format
msgid "Intertext - \\intertext{}"
msgstr "Intertext - \\intertext{}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:455
#, kde-format
msgid "Intertext"
msgstr "Intertext"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:458
#, kde-format
msgid "Displaymath - \\begin{displaymath}"
msgstr "Displaymath - \\begin{displaymath}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:458
#, kde-format
msgid "Displaymath"
msgstr "Displaymath"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:460
#, kde-format
msgid "Equation (not numbered) - \\begin{equation*}"
msgstr "수식(번호 매기지 않음) - \\begin{equation*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:460
#, kde-format
msgid "Equation (not numbered)"
msgstr "수식(번호 매기지 않음)"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:463
#, kde-format
msgid "Multline - \\begin{multline}"
msgstr "Multline - \\begin{multline}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:463
#, kde-format
msgid "Multline"
msgstr "Multline"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:464
#, kde-format
msgid "Multline* - \\begin{multline*}"
msgstr "Multline* - \\begin{multline*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:464
#, kde-format
msgid "Multline*"
msgstr "Multline*"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:466
#, kde-format
msgid "Split - \\begin{split}"
msgstr "Split - \\begin{split}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:466
#, kde-format
msgid "Split"
msgstr "Split"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:468
#, kde-format
msgid "Gather - \\begin{gather}"
msgstr "Gather - \\begin{gather}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:468
#, kde-format
msgid "Gather"
msgstr "Gather"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:469
#, kde-format
msgid "Gather* - \\begin{gather*}"
msgstr "Gather* - \\begin{gather*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:469
#, kde-format
msgid "Gather*"
msgstr "Gather*"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:471
#, kde-format
msgid "Align - \\begin{align}"
msgstr "Align - \\begin{align}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:471
#, kde-format
msgid "Align"
msgstr "Align"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:472
#, kde-format
msgid "Align* - \\begin{align*}"
msgstr "Align* - \\begin{align*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:472
#, kde-format
msgid "Align*"
msgstr "Align*"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:474
#, kde-format
msgid "Flalign - \\begin{flalign}"
msgstr "Flalign - \\begin{flalign}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:474
#, kde-format
msgid "Flalign"
msgstr "Flalign"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:475
#, kde-format
msgid "Flalign* - \\begin{flalign*}"
msgstr "Flalign* - \\begin{flalign*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:475
#, kde-format
msgid "Flalign*"
msgstr "Flalign*"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:477
#, kde-format
msgid "Alignat - \\begin{alignat}"
msgstr "Alignat - \\begin{alignat}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:477
#, kde-format
msgid "Alignat"
msgstr "Alignat"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:478
#, kde-format
msgid "Alignat* - \\begin{alignat*}"
msgstr "Alignat* - \\begin{alignat*}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:478
#, kde-format
msgid "Alignat*"
msgstr "Alignat*"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:480
#, kde-format
msgid "Aligned - \\begin{aligned}"
msgstr "Aligned - \\begin{aligned}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:480
#, kde-format
msgid "Aligned"
msgstr "Aligned"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:481
#, kde-format
msgid "Gathered - \\begin{gathered}"
msgstr "Gathered - \\begin{gathered}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:481
#, kde-format
msgid "Gathered"
msgstr "Gathered"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:482
#, kde-format
msgid "Alignedat - \\begin{alignedat}"
msgstr "Alignedat - \\begin{alignedat}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:482
#, kde-format
msgid "Alignedat"
msgstr "Alignedat"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:484
#, kde-format
msgid "Cases - \\begin{cases}"
msgstr "경우의 수 - \\begin{cases}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:484
#, kde-format
msgid "Cases"
msgstr "경우의 수"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:486
#, kde-format
msgid "matrix - \\begin{matrix}"
msgstr "matrix - \\begin{matrix}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:486
#, kde-format
msgid "matrix"
msgstr "matrix"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:487
#, kde-format
msgid "pmatrix - \\begin{pmatrix}"
msgstr "pmatrix - \\begin{pmatrix}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:487
#, kde-format
msgid "pmatrix"
msgstr "pmatrix"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:488
#, kde-format
msgid "vmatrix - \\begin{vmatrix}"
msgstr "vmatrix - \\begin{vmatrix}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:488
#, kde-format
msgid "vmatrix"
msgstr "vmatrix"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:489
#, kde-format
msgid "Vmatrix - \\begin{Vmatrix}"
msgstr "Vmatrix - \\begin{Vmatrix}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:489
#, kde-format
msgid "Vmatrix"
msgstr "Vmatrix"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:490
#, kde-format
msgid "bmatrix - \\begin{bmatrix}"
msgstr "bmatrix - \\begin{bmatrix}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:490
#, kde-format
msgid "bmatrix"
msgstr "bmatrix"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:491
#, kde-format
msgid "Bmatrix - \\begin{Bmatrix}"
msgstr "Bmatrix - \\begin{Bmatrix}"
#. +> trunk5
#: kilestdactions.cpp:491
#, kde-format
msgid "Bmatrix"
msgstr "Bmatrix"
#. i18np call can cause some confusion when 0 is passed to it (#275700)
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:327
#, kde-format
msgid "0 errors"
msgstr "오류 0개"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:327
#, kde-format
msgid "1 error"
msgid_plural "%1 errors"
msgstr[0] "오류 %1개"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:328
#, kde-format
msgid "0 warnings"
msgstr "경고 0개"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:328
#, kde-format
msgid "1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "경고 %1개"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:329
#, kde-format
msgid "0 badboxes"
msgstr "잘못된 상자 0개"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:329
#, kde-format
msgid "1 badbox"
msgid_plural "%1 badboxes"
msgstr[0] "잘못된 상자 %1개"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:332
#, kde-format
msgctxt ""
"String displayed in the log panel showing the number of errors/warnings/"
"badboxes"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:375
#, kde-format
msgid ""
"Manually selected bibliography tool does not exist: trying to auto-detect it "
"now."
-msgstr ""
-"수동으로 선택한 서지 정보 도구가 존재하지 않음: 자동 감지를 시도합니다."
+msgstr "수동으로 선택한 서지 정보 도구가 존재하지 않음: 자동 감지를 시도합니다."
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:659
#, kde-format
msgid ""
"The version %1.%2.%3 of okular is too old for ForwardDVI. Please update "
"okular to version 0.8.6 or higher"
msgstr ""
"ForwardDVI 기능을 사용하기에 Okular 버전 %1.%2.%3이(가) 너무 오래되었습니다. "
"Okular 0.8.6 이상으로 업그레이드하십시오"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:726
#, kde-format
msgid "Select Bibliography"
msgstr "서지 정보 선택"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:726
#, kde-format
msgid "Select a bibliography"
msgstr "서지 정보 선택"
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:735
#, kde-format
msgid "No bibliography selected."
msgstr "서지 정보를 선택하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:747
#, kde-format
msgid "No bibliographies found."
msgstr "서지 정보를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kilestdtools.cpp:783
#, kde-format
msgid ""
"Unable to find %1 or %2; if you are trying to view some other HTML file, go "
"to Settings->Configure Kile->Tools->ViewHTML->Advanced."
msgstr ""
"%1 또는 %2을(를) 찾을 수 없습니다. 다른 HTML 파일을 보려면 설정 -> Kile 설정 "
"-> 도구 -> ViewHTML -> 고급으로 이동하십시오."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:58
#, kde-format
msgid "Could not change to the folder %1."
msgstr "폴더 %1(으)로 변경할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"The folder %1 is not writable, therefore %2 will not be able to save its "
"results."
msgstr "폴더 %1에 쓸 수 없습니다. %2에서 결과를 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:60
#, kde-format
msgid ""
"The file %1/%2 does not exist. If this is unexpected, check the file "
"permissions."
msgstr ""
"파일 %1/%2이(가) 존재하지 않습니다. 예상하지 못한 경우라면 권한을 확인하십시"
"오."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"The file %1/%2 is not readable. If this is unexpected, check the file "
"permissions."
-msgstr ""
-"파일 %1/%2에서 읽을 수 없습니다. 예상하지 못한 경우라면 권한을 확인하십시오."
+msgstr "파일 %1/%2에서 읽을 수 없습니다. 예상하지 못한 경우라면 권한을 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"Could not determine on which file to run %1, because there is no active "
"document."
-msgstr ""
-"활성 문서가 없어서 %1을(를) 실행할 때 사용할 파일을 결정할 수 없습니다."
+msgstr "활성 문서가 없어서 %1을(를) 실행할 때 사용할 파일을 결정할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:63
#, kde-format
msgid "Could not determine the master file for this document."
msgstr "이 문서의 마스터 파일을 결정할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:64
#, kde-format
msgid "Please save the untitled document first."
msgstr "제목 없는 문서를 먼저 저장하십시오."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:65
#, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:66
#, kde-format
msgid "The file %1 is not readable."
msgstr "파일 %1에서 읽을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:642
#, kde-format
msgid "The document %1 is not a LaTeX root document; continue anyway?"
-msgstr ""
-"문서 %1이(가) LaTeX 주 문서가 아닌 것 같습니다. 그래도 진행하시겠습니까?"
+msgstr "문서 %1이(가) LaTeX 주 문서가 아닌 것 같습니다. 그래도 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:642
#, kde-format
msgid "Continue?"
msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:654
#, kde-format
msgid "The file %1/%2 does not exist; did you compile the source file?"
msgstr "파일 %1/%2이(가) 존재하지 않습니다. 원본 파일을 컴파일했습니까?"
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:674
#, kde-format
msgid ""
"The current document is not associated to a project. Please activate a "
"document that is associated to the project you want to archive, then choose "
"Archive again."
msgstr ""
"현재 문서가 프로젝트에 속해 있지 않습니다. 보관할 프로젝트에 속해 있는 파일"
"을 선택하고 작업을 다시 실행하십시오."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:678
#, kde-format
msgid "No files have been chosen for archiving."
msgstr "보관할 파일을 선택하지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:694
#, kde-format
msgid "Archive Project"
msgstr "프로젝트 보관"
#. +> trunk5
#: kiletool.cpp:821 kiletoolmanager.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown tool %1."
msgstr "알 수 없는 도구 %1."
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:279
#, kde-format
msgid "No factory installed, contact the author of Kile."
msgstr "팩토리가 설치되지 않았습니다. Kile 개발자에게 연락하십시오."
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:362
#, kde-format
msgid "Aborted"
msgstr "중단됨"
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:486
#, kde-format
msgid "Cannot find the tool \"%1\" in the configuration database."
msgstr "설정 데이터베이스에서 \"%1\" 도구를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:743
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "정지(&S)"
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:752
#, kde-format
msgid "Bibliography Back End"
msgstr "서지 정보 백엔드"
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:753
#, kde-format
msgid "Auto-Detect"
msgstr "자동 감지"
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:754
#, kde-format
msgid "Auto-detect the bibliography back end from LaTeX output"
msgstr "LaTeX 출력에서 서지 정보 백엔드 자동 감지"
#. +> trunk5
#: kiletoolmanager.cpp:759
#, kde-format
msgid "Reset Auto-Detected Back End"
msgstr "자동으로 감지된 백엔드 초기화"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:12
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (convert)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:32
#, kde-format
msgid "Con&vert To"
msgstr "다음으로 변환(&V)"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:53 widgets/abbreviationview.cpp:120
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&E)"
#. i18n: ectx: Menu (goto_menu)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:60
#, kde-format
msgid "&Go to"
msgstr "다음으로 이동(&G)"
#. i18n: ectx: Menu (complete)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:69
#, kde-format
msgid "Co&mplete"
msgstr "자동 완성(&M)"
#. i18n: ectx: Menu (bullet)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:74
#, kde-format
msgid "&Bullets"
msgstr "불릿(&B)"
#. i18n: ectx: Menu (select)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:78 widgets/structurewidget.cpp:776
#, kde-format
msgid "&Select"
msgstr "선택(&S)"
#. i18n: ectx: Menu (delete)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:91
#, kde-format
msgid "D&elete"
msgstr "삭제(&E)"
#. i18n: ectx: Menu (environment)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:104
#, kde-format
msgid "Environmen&t"
msgstr "환경(&T)"
#. i18n: ectx: Menu (texgroup)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:112
#, kde-format
msgid "Te&X Group"
msgstr "TeX 그룹(&X)"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: ectx: Menu (menu_viewer)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:123 kileui.rc:153
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_document_viewer)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, documentViewerGroupBox)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:132 kileviewmanager.cpp:1153 widgets/appearanceconfigwidget.ui:55
#: widgets/generalconfigwidget.ui:156
#, kde-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "문서 뷰어"
#. i18n: ectx: Menu (menu_build)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:136
#, kde-format
msgid "B&uild"
msgstr "빌드(&U)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_compile)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:149
#, kde-format
msgid "&Compile"
msgstr "컴파일(&C)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_convert)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:151
#, kde-format
msgid "C&onvert"
msgstr "변환(&O)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_other)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:155
#, kde-format
msgid "O&ther"
msgstr "기타(&T)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_project)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:173
#, kde-format
msgid "Pro&ject"
msgstr "프로젝트(&J)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_latex)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:195
#, kde-format
msgid "LaTe&X"
msgstr "LaTeX(&X)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_preamble)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:196
#, kde-format
msgid "&Preamble"
msgstr "전처리부(&P)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_lists)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:210
#, kde-format
msgid "Tables and Lists"
msgstr "표와 목록"
#. i18n: ectx: Menu (menu_sectioning)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:221
#, kde-format
msgid "&Sectioning"
msgstr "장과 절 나누기(&S)"
#. i18n: ectx: Menu (references)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:232
#, kde-format
msgid "&References"
msgstr "참조(&R)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_environment)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:244
#, kde-format
msgid "&Environment"
msgstr "환경(&E)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_listenv)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:255
#, kde-format
msgid "&List Environment"
msgstr "List 환경(&L)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_tabularenv)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:262
#, kde-format
msgid "&Tabular Environment"
msgstr "Tabular 환경(&T)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_floatenv)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:273
#, kde-format
msgid "&Floating Environment"
msgstr "Floating 환경(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_code)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:277
#, kde-format
msgid "&Code Environment"
msgstr "Code 환경(&C)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_math)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:285
#, kde-format
msgid "&Math Commands"
msgstr "Math 명령(&M)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbraces)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:295
#, kde-format
msgid "Braces"
msgstr "괄호"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathtext)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:313
#, kde-format
msgid "AMS Text and Boxes"
msgstr "AMS 텍스트와 상자"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfrac)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:319
#, kde-format
msgid "AMS Fraction"
msgstr "AMS 분수"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathbinom)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:324
#, kde-format
msgid "AMS Binomial Expression"
msgstr "AMS 이항 표현식"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathcommands)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:329
#, kde-format
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS 화살표"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathfontstyles)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:334
#, kde-format
msgid "Math &Font Styles"
msgstr "수식 글꼴 스타일(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathaccents)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:344
#, kde-format
msgid "Math &Accents"
msgstr "수식 강조 기호(&A)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathspaces)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:356
#, kde-format
msgid "Math &Spaces"
msgstr "수식 공백(&S)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathenv)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:367
#, kde-format
msgid "Standard Math &Environments"
msgstr "표준 Math 환경(&E)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_mathamsenv)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:375
#, kde-format
msgid "&AMS Math Environments"
msgstr "AMS Math 환경(&A)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_align)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:376
#, kde-format
msgid "&Align Environments"
msgstr "Align 환경(&A)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_center)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:389
#, kde-format
msgid "&Center Environments"
msgstr "Center 환경(&C)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_multiline)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:395
#, kde-format
msgid "Multi &Line Environments"
msgstr "Multi Line 환경(&L)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_amsenv_matrix)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:401
#, kde-format
msgid "&Matrix Environments"
msgstr "Matrix 환경(&M)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontstyles)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:417
#, kde-format
msgid "&Font Styles"
msgstr "글꼴 스타일(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontfamily)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:427
#, kde-format
msgid "Font Family"
msgstr "글꼴 종류"
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontseries)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:432
#, kde-format
msgid "Font Series"
msgstr "글꼴 시리즈"
#. i18n: ectx: Menu (menu_fontshape)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:436
#, kde-format
msgid "Font Shape"
msgstr "글꼴 모양"
#. i18n: ectx: Menu (menu_spacing)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:443
#, kde-format
msgid "Spa&cing"
msgstr "간격(&C)"
#. i18n: ectx: Menu (menu_breaks)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:444
#, kde-format
msgid "Page- and Linebreaks"
msgstr "쪽과 줄 바꿈"
#. i18n: ectx: Menu (menu_skips)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:451
#, kde-format
msgid "Space"
msgstr "공백"
#. i18n: ectx: Menu (menu_rubberlength)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:462
#, kde-format
msgid "Rubber Lengths"
msgstr "고무줄 길이"
#. i18n: ectx: Menu (wizard)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:480
#, kde-format
msgid "&Wizard"
msgstr "마법사(&W)"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:507
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#. i18n: ectx: Menu (help_tex)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:511
#, kde-format
msgid "TeX Documentation"
msgstr "TeX 문서"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:528
#, kde-format
msgid "Main"
msgstr "주"
#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar)
#. +> trunk5
#: kileui.rc:544
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Show Cursor Position in Viewer"
msgstr "뷰어에 커서 위치 표시"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:127
#, kde-format
msgid "Synchronize Cursor Position with Viewer"
msgstr "뷰어와 커서 위치 동기화"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:180
#, kde-format
msgid "Paste as LaTe&X"
msgstr "LaTeX으로 붙여넣기(&X)"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:184
#, kde-format
msgid "Convert Selection to &LaTeX"
msgstr "선택 영역을 LaTeX으로 변환(&L)"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:254
#, kde-format
msgid "Show sorted list of opened documents"
msgstr "연 문서의 정렬된 목록 보기"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:374
#, kde-format
msgid "Could not create an editor view."
msgstr "편집기 보기를 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:374
#, kde-format
msgid "Fatal Error"
msgstr "치명적 오류"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:835
#, kde-format
msgid "&QuickPreview Selection"
msgstr "선택 영역 빠른 미리 보기(&Q)"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:836
#, kde-format
msgid "&QuickPreview Environment"
msgstr "환경 빠른 미리 보기(&Q)"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:837
#, kde-format
msgid "&QuickPreview Math"
msgstr "수식 빠른 미리 보기(&Q)"
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:1126
#, kde-format
msgid "Print Compiled Document..."
msgstr "컴파일된 문서 인쇄..."
#. +> trunk5
#: kileviewmanager.cpp:1132
#, kde-format
msgid "Print Preview For Compiled Document..."
msgstr "컴파일된 문서 미리 보기 인쇄..."
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:188
#, kde-format
msgid "Live Preview for Current Document or Project"
msgstr "현재 문서나 프로젝트 즉시 미리 보기"
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:193
#, kde-format
msgid "Recompile Live Preview"
msgstr "즉시 미리 보기 다시 컴파일"
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:198
#, kde-format
msgid "Save Compiled Document..."
msgstr "컴파일된 문서 저장..."
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:905
#, kde-format
msgid "Some documents could not be saved correctly"
msgstr "일부 문서를 올바르게 저장할 수 없음"
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:911
#, kde-format
msgid ""
"The document must have been saved before the live preview can be started"
msgstr "즉시 미리 보기를 시작하기 전에 문서를 저장해야 함"
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:937
#, kde-format
msgid ""
"The location of one project item is not relative to the project's base "
"directory\n"
"Live preview for this project has been disabled"
msgstr ""
"프로젝트 항목 위치가 프로젝트 기반 디렉터리에 대한 상대 경로가 아님\n"
"프로젝트 즉시 미리 보기가 비활성화됨"
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:941
#, kde-format
msgid "Failed to create the subdirectory structure"
msgstr "하위 디렉터리 구조를 만들 수 없음"
#. +> trunk5
#: livepreview.cpp:1401
#, kde-format
msgid "LivePreview"
msgstr "즉시 미리 보기"
#. +> trunk5
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "StandardInput.tex"
msgstr "표준 입력.tex"
#. +> trunk5
#: main.cpp:106
#, kde-format
msgid "KDE Integrated LaTeX Environment"
msgstr "KDE 통합 LaTeX 환경"
#. +> trunk5
#: main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "the parameter is the last copyright year"
msgid "by the Kile Team (2003 - %1)"
msgstr "개발: Kile 팀 (2003 - %1)"
#. +> trunk5
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Michel Ludwig"
msgstr "Michel Ludwig"
#. +> trunk5
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Project Management/Developer"
msgstr "프로젝트 관리 및 개발자"
#. +> trunk5
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Holger Danielsson"
msgstr "Holger Danielsson"
#. +> trunk5
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Thomas Braun"
msgstr "Thomas Braun"
#. +> trunk5
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Former Developer"
msgstr "이전 개발자"
#. +> trunk5
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Jeroen Wijnhout"
msgstr "Jeroen Wijnhout"
#. +> trunk5
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Former Maintainer/Developer"
msgstr "이전 관리자 및 개발자"
#. +> trunk5
#: main.cpp:115
#, kde-format
msgid "Brachet Pascal"
msgstr "Brachet Pascal"
#. +> trunk5
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Andrius Štikonas"
msgstr "Andrius Štikonas"
#. +> trunk5
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Migration from Subversion to Git"
msgstr "Subversion에서 Git으로 이전"
#. +> trunk5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "Simon Martin"
msgstr "Simon Martin"
#. +> trunk5
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgid "KConfig XT, Various Improvements and Bug-Fixing"
msgstr "KConfig XT, 다양한 개선과 버그 수정"
#. +> trunk5
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Roland Schulz"
msgstr "Roland Schulz"
#. +> trunk5
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "KatePart Integration"
msgstr "KatePart 통합"
#. +> trunk5
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Thorsten Lück"
msgstr "Thorsten Lück"
#. +> trunk5
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Log Parsing"
msgstr "로그 처리"
#. +> trunk5
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "Jan-Marek Glogowski"
msgstr "Jan-Marek Glogowski"
#. +> trunk5
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "Find-in-Files Dialog"
msgstr "파일에서 찾기 대화 상자"
#. +> trunk5
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Jonathan Pechta"
msgstr "Jonathan Pechta"
#. +> trunk5
#: main.cpp:122 main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#. +> trunk5
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Federico Zenith"
msgstr "Federico Zenith"
#. +> trunk5
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Jump to line"
msgstr "줄로 이동"
#. +> trunk5
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Start a new Kile mainwindow"
msgstr "새 Kile 주 창 열기"
#. +> trunk5
#: main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Files to open / specify '-' to read from standard input"
msgstr "열 파일, '-'를 입력하면 표준 입력에서 읽음"
#. +> trunk5
#: main.cpp:175
#, kde-format
msgid ""
"Kile cannot start as a recent version the Okular library could not be "
"found.\n"
"\n"
"Please install the Okular library before running Kile."
msgstr ""
"Okular 라이브러리를 찾을 수 없어서 Kile의 최신 버전을 시작할 수 없습니다.\n"
"\n"
"Kile을 실행하기 전에 Okular 라이브러리를 설치하십시오."
#. +> trunk5
#: main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Okular library not found"
msgstr "Okular 라이브러리를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: parser/latexparser.cpp:211 parser/latexparser.cpp:239
#, kde-format
msgid "Frame"
msgstr "프레임"
#. +> trunk5
#: parser/latexparser.cpp:254
#, kde-format
msgid "Untitled Block"
msgstr "제목 없는 블록"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:42
#, kde-format
msgid "LaTeX ---> DVI (Okular)"
msgstr "LaTeX ---> DVI(Okular)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:43
#, kde-format
msgid "LaTeX ---> DVI (Document Viewer)"
msgstr "LaTeX ---> DVI(문서 뷰어)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:44
#, kde-format
msgid "LaTeX ---> PS (Okular)"
msgstr "LaTeX ---> PS(Okular)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:45
#, kde-format
msgid "LaTeX ---> PS (Document Viewer)"
msgstr "LaTeX ---> PS(문서 뷰어)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:46
#, kde-format
msgid "PDFLaTeX ---> PDF (Okular)"
msgstr "PDFLaTeX ---> PDF(Okular)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:47
#, kde-format
msgid "PDFLaTeX ---> PDF (Document Viewer)"
msgstr "PDFLaTeX ---> PDF(문서 뷰어)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:48
#, kde-format
msgid "XeLaTeX ---> PDF (Okular)"
msgstr "XeLaTeX ---> PDF(Okular)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:49
#, kde-format
msgid "XeLaTeX ---> PDF (Document Viewer)"
msgstr "XeLaTeX ---> PDF(문서 뷰어)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:50
#, kde-format
msgid "LuaLaTeX ---> PDF (Okular)"
msgstr "LuaLaTeX ---> PDF(Okular)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:51
#, kde-format
msgid "LuaLaTeX ---> PDF (Document Viewer)"
msgstr "LuaLaTeX ---> PDF(문서 뷰어)"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:78
#, kde-format
msgid "There is no selection to compile."
msgstr "컴파일할 선택 영역이 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:105
#, kde-format
msgid "There is no surrounding environment."
msgstr "둘러싸는 환경이 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:115
#, kde-format
msgid "This job is only useful with a master document."
msgstr "이 작업은 주 문서에서만 실행할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:122
#, kde-format
msgid "This is not a subdocument, but the master document."
msgstr "이 문서는 하위 문서가 아닌 주 문서입니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:144
#, kde-format
msgid "There is no surrounding mathgroup."
msgstr "둘러싸는 수식 그룹이 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"Could not run QuickPreview:\n"
"unknown task '%1'"
msgstr ""
"빠른 미리 보기를 실행할 수 없음:\n"
"알 수 없는 작업 '%1'"
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:201 widgets/previewwidget.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"There is already a preview running that has to be finished to run this one."
msgstr "미리 보기가 실행 중이며 현재 항목을 미리 보려면 종료해야 합니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:207
#, kde-format
msgid "There is nothing to compile and preview."
msgstr "컴파일하거나 미리 볼 것이 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:229 quickpreview.cpp:239 quickpreview.cpp:250
#: widgets/previewwidget.cpp:181
#, kde-format
msgid "Could not run '%1' for QuickPreview."
msgstr "빠른 미리 보기를 위해 '%1'을(를) 실행할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:321
#, kde-format
msgid "Could not determine the main document."
msgstr "주 문서를 결정할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:328
#, kde-format
msgid "Could not read the preamble."
msgstr "전처리부를 읽을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:368
#, kde-format
msgid "Could not find a '\\begin{document}' command."
msgstr "'\\begin{document}' 명령을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: quickpreview.cpp:386 widgets/previewwidget.cpp:238
#, kde-format
msgid "QuickPreview"
msgstr "빠른 미리 보기"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:42
#, kde-format
msgid "Script: information"
msgstr "스크립트: 정보"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:48
#, kde-format
msgid "Script: sorry"
msgstr "스크립트: 죄송합니다"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:54
#, kde-format
msgid "Script: error"
msgstr "스크립트: 오류"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:60
#, kde-format
msgid "Script: question"
msgstr "스크립트: 질문"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:66
#, kde-format
msgid "Script: warning"
msgstr "스크립트: 경고"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:116
#, kde-format
msgid "Enter Value"
msgstr "값 입력"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:119
#, kde-format
msgid "Please enter a value"
msgstr "값을 입력하십시오"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:194
#, kde-format
msgid "Script '%1.js'"
msgstr "스크립트 '%1.js'"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:213
#, kde-format
msgid "File Handling Error: Unable to find the file '%1'"
msgstr "파일 처리 오류: 파일 '%1'을(를) 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:233 scripting/kilescriptobject.cpp:290
#, kde-format
msgid "Select File to Read"
msgstr "읽을 파일 선택"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:249
#, kde-format
msgid "File Handling Error: Unable to create the output file '%1'"
msgstr "파일 처리 오류: 출력 파일 '%1'을(를) 만들 수 없음"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:260
#, kde-format
msgid "File Handling Error: Unable to write to the output file '%1'"
msgstr "파일 처리 오류: 출력 파일 '%1'에 쓸 수 없음"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:278 scripting/kilescriptobject.cpp:296
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#. +> trunk5
#: scripting/kilescriptobject.cpp:303
#, kde-format
msgid "This action was canceled by the user."
msgstr "사용자가 작업을 취소했습니다."
#. +> trunk5
#: scripting/script.cpp:204
#, kde-format
msgid "Unable to find '%1'"
msgstr "'%1'을(를) 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: scripting/script.cpp:239 scripting/script.cpp:242
#, kde-format
msgid "Cursor/Range plugin"
msgstr "커서/범위 플러그인"
#. +> trunk5
#: scripting/script.cpp:295
#, kde-format
msgid ""
"An error has occurred at line %1 during the execution of the script \"%2\":\n"
"%3"
msgstr ""
"스크립트 \"%2\"을(를) 실행하는 중 %1줄에서 오류 발생:\n"
"%3"
#. +> trunk5
#: scripting/script.cpp:296
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. +> trunk5
#: scriptmanager.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"Version %1 of Kile is at least required to execute the script \"%2\". The "
"execution has been aborted."
msgstr ""
"스크립트 \"%2\"을(를) 실행하려면 Kile 버전 %1 이상이 필요합니다. 실행이 중단"
"되었습니다."
#. +> trunk5
#: scriptmanager.cpp:97
#, kde-format
msgid "Version Error"
msgstr "버전 오류"
#. +> trunk5
#: scriptmanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Cannot start the script: no view available"
msgstr "스크립트를 시작할 수 없음: 보기가 없음"
#. +> trunk5
#: scriptmanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Script Error"
msgstr "스크립트 오류"
#. +> trunk5
#: scriptmanager.cpp:451
#, kde-format
msgid "Execution of %1"
msgstr "%1 실행"
#. +> trunk5
#: templates.cpp:90
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a folder to save %1 to.\n"
"Check whether you have a .kde folder with write permissions in your home "
"folder."
msgstr ""
"%1을(를) 저장할 폴더를 찾을 수 없습니다.\n"
"홈 폴더 아래의 .kde 폴더에 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: templates.cpp:233
#, kde-format
msgid "Empty File"
msgstr "빈 파일"
#. +> trunk5
#: templates.cpp:238
#, kde-format
msgid "Empty LaTeX File"
msgstr "빈 LaTeX 파일"
#. +> trunk5
#: templates.cpp:243
#, kde-format
msgid "Empty BibTeX File"
msgstr "빈 BibTeX 파일"
#. +> trunk5
#: tool_utils.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "<tool name> - <configuration>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. +> trunk5
#: userhelp.cpp:151
#, kde-format
msgid "The file '%1' does not exist."
msgstr "파일 '%1'이(가) 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: usermenu/usermenu.cpp:919
#, kde-format
msgid "Input Dialog"
msgstr "입력 대화 상자"
#. +> trunk5
#: widgets/abbreviationview.cpp:38
#, kde-format
msgid "Short"
msgstr "짧은"
#. +> trunk5
#: widgets/abbreviationview.cpp:38
#, kde-format
msgid "Expanded Text"
msgstr "확장된 문자열"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbAdd)
#. +> trunk5
#: widgets/abbreviationview.cpp:111 widgets/quicktoolconfigwidget.ui:91
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)"
#. +> trunk5
#: widgets/abbreviationview.cpp:124 widgets/structurewidget.cpp:778
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "삭제(&D)"
#. +> trunk5
#: widgets/abbreviationview.cpp:173
#, kde-format
msgid "Delete the abbreviation '%1'?"
msgstr "축약어 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: widgets/abbreviationview.cpp:176
#, kde-format
msgid "Delete Abbreviation"
msgstr "축약어 삭제"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetAppearanceConfig)
#. +> trunk5
#: widgets/appearanceconfigwidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Appearance Configuration"
msgstr "모양 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFullPathInWindowTitle)
#. +> trunk5
#: widgets/appearanceconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Show full path in window title"
msgstr "제목 표시줄에 전체 경로 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
#. +> trunk5
#: widgets/appearanceconfigwidget.ui:36
#, kde-format
msgid "Show splash screen on startup"
msgstr "시작할 때 시작 화면 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDocumentViewerInExternalWindow)
#. +> trunk5
#: widgets/appearanceconfigwidget.ui:67
#, kde-format
msgid "Show in external window"
msgstr "외부 창에 표시"
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "TeX/LaTeX"
msgstr "TeX/LaTeX"
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Dictionary"
msgstr "사전"
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:57
#, kde-format
msgid "Try to place the cursor."
msgstr "커서를 배치하려고 시도합니다."
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Insert bullets where the user must input data."
msgstr "사용자가 데이터를 입력해야 할 때 불릿 기호를 삽입합니다."
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "Also close an environment when an opening command is inserted."
msgstr "환경을 여는 명령을 입력했을 때 닫는 명령도 입력합니다."
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:60
#, kde-format
msgid ""
"Directional or popup-based completion of the TeX/LaTeX commands that are "
"contained in the selected completion files."
msgstr ""
"선택한 자동 완성 파일에 포함된 방향 및 팝업 기반 자동 완성에 사용할 LaTeX 명"
"령입니다."
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"Automatically show a completion list of TeX/LaTeX commands when the word has "
"this length."
msgstr ""
"단어 길이가 지정한 길이 이상일 때 TeX/LaTeX 명령 자동 완성을 자동으로 표시합"
"니다."
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Show abbreviations of the selected completion files in the sidebar"
msgstr "사이드바에 선택한 자동 완성 파일의 축약어 표시"
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"Directional or popup-based completion of abbreviations that are contained in "
"the selected completion files."
msgstr ""
"선택한 자동 완성 파일에 포함된 방향 및 팝업 기반 자동 완성에 사용할 축약어입"
"니다."
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Show LaTeX commands of the selected completion files in the sidebar"
msgstr "사이드바에 선택한 자동 완성 파일의 LaTeX 명령 표시"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:95
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:330
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:99
#, kde-format
msgid "Completion Files"
msgstr "자동 완성 파일"
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:207
#, kde-format
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:278
#, kde-format
msgid "Wordlist '%1' contains duplicate entries."
msgstr "단어 목록 '%1'에 중복 항목이 있습니다."
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.cpp:278
#, kde-format
msgid "Completion"
msgstr "자동 완성"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocomplete)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Auto completion for &LaTeX markup"
msgstr "LaTeX 마크업 자동 완성(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "임곗값:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:57
#, kde-format
msgid "letters"
msgstr "글자"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cb_autocompleteabbrev)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "A&uto completion for abbreviations"
msgstr "축약어 자동 완성(&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addFileButton)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:133
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeFileButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbRemoveTool)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbRemoveConfig)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:140
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:101 widgets/maintoolconfigwidget.ui:222
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:115
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showcwlview)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:162
#, kde-format
msgid "Show LaTeX commands"
msgstr "LaTeX 명령 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showabbrevview)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Show abbreviations"
msgstr "축약어 표시"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:182
#, kde-format
msgid "Completion Properties"
msgstr "자동 완성 속성"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_setcursor)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:191
#, kde-format
msgid "Place cursor"
msgstr "커서 배치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_closeenv)
#. +> trunk5
#: widgets/codecompletionconfigwidget.ui:205
#, kde-format
msgid "Close environments"
msgstr "환경 닫기"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigCheckerWidget)
#. +> trunk5
#: widgets/configcheckerwidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Performing System Check"
msgstr "시스템 검사 중"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbChecking)
#. +> trunk5
#: widgets/configcheckerwidget.ui:32
#, kde-format
msgid "Checking if your TeX system is installed correctly..."
msgstr "TeX 시스템이 완전히 설치되어 있는지 확인 중..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_grpResults)
#. +> trunk5
#: widgets/configcheckerwidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Results"
msgstr "결과"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgEnv)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:32
#, kde-format
msgid "Complete Environments"
msgstr "완전한 환경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteEnvironment)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Automatically complete \\begin{env} with \\end{env}"
msgstr "\\begin{env}를 입력했을 때 자동으로 \\end{env} 완성"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgGraphics)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:57
#, kde-format
msgid "Automatic Indentation Inside Environments"
msgstr "환경 내에서 자동으로 들여쓰기"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:66
#, kde-format
msgid "Enable auto indentation of environments."
msgstr "환경 내에서 자동으로 들여씁니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentation)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:69
#, kde-format
msgid "Activated"
msgstr "활성화됨"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:76
#, kde-format
msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments."
-msgstr ""
-"환경에서 자동 들여 쓰기를 사용할 때 탭 문자 대신 공백 문자를 사용합니다."
+msgstr "환경에서 자동 들여 쓰기를 사용할 때 탭 문자 대신 공백 문자를 사용합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_envIndentSpaces)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:79
#, kde-format
msgid "Use spaces instead of tabs to indent"
msgstr "탭 문자 대신 공백 문자로 들여쓰기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbNumSpaces)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:88
#, kde-format
msgid "&Number of spaces:"
msgstr "공백 문자 개수(&N):"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_envIndentNumSpaces)
#. +> trunk5
#: widgets/environmentconfigwidget.ui:129
#, kde-format
msgid "Use this number of spaces to autoindent environments."
-msgstr ""
-"환경에서 자동 들여 쓰기를 사용할 때 다음 개수만큼 공백 문자를 삽입합니다."
+msgstr "환경에서 자동 들여 쓰기를 사용할 때 다음 개수만큼 공백 문자를 삽입합니다."
#. +> trunk5
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:118
#, kde-format
msgid "Open selected"
msgstr "선택한 파일 열기"
#. +> trunk5
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:123
#, kde-format
msgid "Show LaTeX Files Only"
msgstr "LaTeX 파일만 보이기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: widgets/filebrowserwidget.cpp:129 widgets/structureviewconfigwidget.ui:128
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "&Default project location:"
msgstr "기본 프로젝트 위치(&D):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Restore)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:64
#, kde-format
msgid "&Reopen files and projects on startup"
msgstr "시작할 때 파일과 프로젝트 다시 열기(&R)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:74
#, kde-format
msgid "Template Variables"
msgstr "템플릿 변수"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "A&uthor:"
msgstr "작성자(&U):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:105
#, kde-format
msgid "Document c&lass options:"
msgstr "문서 클래스 옵션(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:118
#, kde-format
msgid "I&nput encoding:"
msgstr "입력 인코딩(&N):"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:134
#, kde-format
msgid "File Clean-Up Details"
msgstr "파일 정리 정보"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CleanUpAfterClose)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:143
#, kde-format
msgid "Automatically clean-up files after closing Kile"
msgstr "Kile을 끝낼 때 자동으로 파일 정리"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFileForDocumentViewer)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:165
#, kde-format
msgid "Reload document automatically after changes"
msgstr "변경한 내용이 있을 때 자동으로 문서 새로 읽기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncConsoleDirWithTabs)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:175
#, kde-format
msgid "Synchronize the directory shown in the console with the document tabs"
msgstr "문서 탭과 콘솔에 표시한 디렉터리 동기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RunLyxServer)
#. +> trunk5
#: widgets/generalconfigwidget.ui:182
#, kde-format
msgid "Let Kile process LyX commands sent by bibliography editors/viewers"
msgstr "Kile에서 서지 정보 편집기/뷰어에서 보낸 LyX 명령을 처리하도록 허용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolution)
#. +> trunk5
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "&Default resolution:"
msgstr "기본 해상도(&D):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlResolutionHelp)
#. +> trunk5
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:51
#, kde-format
msgid "(used when the picture offers no resolution)"
msgstr "(그림에 해상도 정보가 없을 때 사용)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBbox)
#. +> trunk5
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:61
#, kde-format
msgid "Bo&unding box:"
msgstr "경계 상자(&U):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_boundingbox)
#. +> trunk5
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:80
#, kde-format
msgid "Tr&y to determine from the picture"
msgstr "그림에서 결정 시도(&Y)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlBBoxHelp)
#. +> trunk5
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:93
#, kde-format
msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)"
msgstr "(이 옵션을 사용하려면 ImageMagick을 설치해야 합니다)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlImageMagick)
#. +> trunk5
#: widgets/graphicsconfigwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "ImageMagick:"
msgstr "ImageMagick:"
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"<p>(La)TeX distributions use various locations for the base directory of the "
"documentation files that they provide.<br/>Here are some suggestions:</"
"p><ul><li><i>Debian: </i> /usr/share/doc/texlive-doc</li><li><i>Ubuntu: </"
"i> /usr/share/doc/texlive-doc</li><li><i>OpenSuse: </i> /usr/share/texmf/"
"doc</li><li><i>TexLive 2009: </i> /usr/share/doc/texlive-doc</"
"li><li><i>TexLive 2010 (TUG): </i> /usr/local/texlive/2010/texmf-dist/doc</"
"li><li><i>TexLive 2011 (TUG): </i> /usr/local/texlive/2011/texmf-dist/doc</"
"li></ul><p>Additionally, if you use TeXLive 2010 or above, the comprehensive "
"collection of links to documentation topics<br/>that can be found in the top-"
"level file <code>doc.html</code> may be helpful (<code>/usr/local/"
"texlive/2011/doc.html</code> or similar).<br/>You may want to consider "
"placing it in the <i>User Help</i> section of the help menu.</p>"
msgstr ""
"<p>(La)TeX 배포판별 문서 파일 기본 디렉터리가 다를 수 있습니다.<br/>아래 목록"
"은 예시 경로입니다:</p><ul><li><i>데비안: </i> /usr/share/doc/texlive-doc</"
"li><li><i>우분투: </i> /usr/share/doc/texlive-doc</li><li><i>오픈수세: </i> /"
"usr/share/texmf/doc</li><li><i>TexLive 2009: </i> /usr/share/doc/texlive-"
"doc</li><li><i>TexLive 2010(TUG): </i> /usr/local/texlive/2010/texmf-dist/"
"doc</li><li><i>TexLive 2011(TUG): </i> /usr/local/texlive/2011/texmf-dist/"
"doc</li></ul><p>TeXLive 2010 이상을 사용하고 있다면, 최상위 단계 파일 "
"<code>doc.html</code>에 있는 각각 문서별 주제로 가는 종합적인 링크 모음이<br/"
"> 도움이 될 수 있습니다(<code>/usr/local/texlive/2011/doc.html</code> 및 비슷"
"한 위치).<br/>도움말 메뉴의 <i>사용자 도움말</i> 메뉴에 해당 문서를 두는 것"
"을 고려해 보십시오.</p>"
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "Location of Documentation Files"
msgstr "문서 파일 위치"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lbLocation)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:28
#, kde-format
msgid ""
"Insert the path to the TeX documentation directory here. For example /usr/"
"share/texmf/doc."
msgstr "TeX 문서 디렉터리 경로를 입력하십시오. 예제: /usr/share/texmf/doc."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbLocation)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:31
#, kde-format
msgid "&Location of TeX documentation:"
msgstr "TeX 문서 위치(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbInformation)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:63
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_gbContextHelp)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:110
#, kde-format
msgid "Context Sensitive Help"
msgstr "문맥 도움말"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_kilerefs)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:119
#, kde-format
msgid "Use the &Kile LaTeX reference"
msgstr "Kile LaTeX 참조 사용(&K)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_latex2erefs)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:129
#, kde-format
msgid "&Use your system's TeXLive documentation"
msgstr "시스템 TeXLive 문서 사용(&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_texrefs)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:136
#, kde-format
msgid "Use your system's &TeX documentation (older version)"
msgstr "시스템 TeX 문서 사용(오래되었을 수 있음)(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbConfigure)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:179
#, kde-format
msgid "Con&figure..."
msgstr "설정(&F)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_embedded)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:201
#, kde-format
msgid "Use &embedded viewer"
msgstr "내장된 뷰어 사용(&E)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_external)
#. +> trunk5
#: widgets/helpconfigwidget.ui:208
#, kde-format
msgid "Show help file in a &separate window"
msgstr "별도의 창으로 도움말 파일 보기(&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbCommands)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlCommands)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:50
#, kde-format
msgid "Configure LaTeX environments and commands"
msgstr "LaTeX 환경과 명령 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgQuotes)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:71
#, kde-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "큰따옴표"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertDoubleQuotes)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:80
#, kde-format
msgid "Automatically insert opening and closing double &quotes for LaTeX"
msgstr "자동으로 열고 닫는 LaTeX 큰따옴표 삽입(&Q)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlType)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbType)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:89 widgets/maintoolconfigwidget.ui:362
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "형식(&T):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:142
#, kde-format
msgid ""
"This option will insert the LaTeX equivalent of most special characters that "
"can be typed on a keyboard."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 키보드에서 입력할 수 있는 대부분의 특수 문자를 입력할 때 "
"LaTeX에 정의된 문자로 대체합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InsertSpecialCharacters)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:145
#, kde-format
msgid ""
"Automatically insert the LaTeX equivalent of special characters when typing "
"(accents, etc)"
msgstr "특수 문자를 입력할 때 LaTeX에 정의된 문자 자동 삽입"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_bgMathmode)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:161
#, kde-format
msgid "Math mode"
msgstr "수식 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoInsertDollar)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "Auto insert $"
msgstr "자동으로 $ 기호 삽입"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:189
#, kde-format
msgid "Environment Variables"
msgstr "환경 변수"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_tlPath)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:201
#, kde-format
msgid "TE&XINPUTS:"
msgstr "TEXINPUTS(&X):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bibinputpath)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:220
#, kde-format
msgid "BIBINP&UTS:"
msgstr "BIBINPUTS(&U):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bstinputpath)
#. +> trunk5
#: widgets/latexconfigwidget.ui:239
#, kde-format
msgid "B&STINPUTS:"
msgstr "BSTINPUTS(&S):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
#. +> trunk5
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:35
#, kde-format
msgid "Check if root document is a LaTeX root before running LaTeX on it"
msgstr "LaTeX를 실행하기 전에 루트 문서가 LaTeX 루트인지 확인"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckRootDoc)
#. +> trunk5
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Check if &root document"
msgstr "루트 문서인지 확인(&R)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckJump)
#. +> trunk5
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Jump to first error in case running LaTeX failed"
msgstr "LaTeX 실행 실패 시 첫 오류로 이동"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckJump)
#. +> trunk5
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "&Jump to first error"
msgstr "첫 오류로 이동(&J)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
#. +> trunk5
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:55
#, kde-format
msgid ""
"Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX when necessary"
-msgstr ""
-"필요한 경우 Asymptote, BibTeX, MakeIndex를 자동으로 실행하고 LaTeX 다시 실행"
+msgstr "필요한 경우 Asymptote, BibTeX, MakeIndex를 자동으로 실행하고 LaTeX 다시 실행"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckAutoRun)
#. +> trunk5
#: widgets/latextoolconfigwidget.ui:58
#, kde-format
msgid "Automatically run additional tools"
msgstr "자동으로 추가 도구 실행"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KileWidgetLivePreviewConfig)
#. +> trunk5
#: widgets/livepreviewconfigwidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Live Preview Configuration"
msgstr "즉시 미리 보기 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_livePreviewEnabled)
#. +> trunk5
#: widgets/livepreviewconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Enable &live preview"
msgstr "즉시 미리 보기 사용(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewEnabledForFreshlyOpenedDocuments)
#. +> trunk5
#: widgets/livepreviewconfigwidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Enable live preview for newly-opened documents"
msgstr "새로 연 문서에 즉시 미리 보기 사용"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_compileBehaviorGroupBox)
#. +> trunk5
#: widgets/livepreviewconfigwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "Compilation Behavior"
msgstr "컴파일 행동"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_compileDocumentOnSaveRadioButton)
#. +> trunk5
#: widgets/livepreviewconfigwidget.ui:54
#, kde-format
msgid "Compile doc&uments after saving"
msgstr "저장한 후 문서 컴파일(&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_compileDocumentOnChangesRadioButton)
#. +> trunk5
#: widgets/livepreviewconfigwidget.ui:63
#, kde-format
msgid "Compile documents whenever &there are changes after"
msgstr "마지막 변경 이후 다음 시간이 지났을 때 문서 컴파일(&T)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_livePreviewCompilationDelay)
#. +> trunk5
#: widgets/livepreviewconfigwidget.ui:70
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr "밀리초"
#. +> trunk5
#: widgets/logwidget.cpp:370
#, kde-format
msgid "Hide &Bad Boxes"
msgstr "잘못된 상자 숨기기(&B)"
#. +> trunk5
#: widgets/logwidget.cpp:376
#, kde-format
msgid "Hide (La)TeX &Warnings"
msgstr "(La)TeX 경고 숨기기(&W)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:45
#, kde-format
msgid "Select a tool"
msgstr "도구 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbNewTool)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbNewConfig)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:94 widgets/maintoolconfigwidget.ui:203
#, kde-format
msgid "New..."
msgstr "새로 만들기..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Choose a configuration for the current tool"
msgstr "현재 도구 설정 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:159
#, kde-format
msgid "Se&lect:"
msgstr "선택(&L):"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:328
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbClass)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:385
#, kde-format
msgid "C&lass:"
msgstr "클래스(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbSource)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:408
#, kde-format
msgid "Source e&xtension:"
msgstr "원본 확장자(&X):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTarget)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:431
#, kde-format
msgid "Tar&get extension:"
msgstr "대상 확장자(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:454
#, kde-format
msgid "Target &file:"
msgstr "대상 파일(&F):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:480
#, kde-format
msgid "&Relative dir:"
msgstr "상대 경로(&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ckClose)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:508
#, kde-format
msgid "Close Konsole when tool is finished"
msgstr "도구가 끝났을 때 Konsole 닫기"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:531
#, kde-format
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbMenu)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:554
#, kde-format
msgid "Add &tool to Build menu:"
msgstr "빌드 메뉴에 도구 추가(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbIcon)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:577
#, kde-format
msgid "&Icon:"
msgstr "아이콘(&I):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbDefault)
#. +> trunk5
#: widgets/maintoolconfigwidget.ui:636
#, kde-format
msgid "Restore Default Tools..."
msgstr "기본 도구 복원..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: widgets/newdocumentwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Please select the type of document you want to create:"
msgstr "만들 문서 종류를 선택하십시오:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. +> trunk5
#: widgets/newdocumentwidget.ui:59
#, kde-format
msgid "Template"
msgstr "템플릿"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. +> trunk5
#: widgets/newdocumentwidget.ui:65
#, kde-format
msgid "Please select the template that should be used:"
msgstr "사용할 서식을 선택하십시오:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartWizardCheckBox)
#. +> trunk5
#: widgets/newdocumentwidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file"
msgstr "빈 LaTeX 파일을 만들 때 빠른 시작 마법사 실행"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Quick Preview in a Separate Window"
msgstr "별도의 창으로 빠른 미리 보기"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "Select a configuration:"
msgstr "설정 선택:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "Quick Preview in Bottom Bar"
msgstr "아래쪽 표시줄에서 빠른 미리 보기"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:76
#, kde-format
msgid "&Resolution:"
msgstr "해상도(&R):"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:79
#, kde-format
msgid "(allowed values: 30-1000 dpi)"
msgstr "(허용된 값: 30-1000 dpi)"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "&Background Color:"
msgstr "배경색(&B):"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "Kile supports three kinds of conversion to png images"
msgstr "Kile은 세 가지 방법으로 PNG 파일로 변환할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:92 widgets/previewconfigwidget.cpp:260
#, kde-format
msgid "dvi --> png"
msgstr "dvi --> png"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:92
#, kde-format
msgid "(uses dvipng)"
msgstr "(dvipng 사용)"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:93 widgets/previewconfigwidget.cpp:263
#, kde-format
msgid "dvi --> ps --> png"
msgstr "dvi --> ps --> png"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "(uses dvips/convert)"
msgstr "(dvips/convert 사용)"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:94 widgets/previewconfigwidget.cpp:264
#, kde-format
msgid "pdf --> png"
msgstr "pdf --> png"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:94
#, kde-format
msgid "(uses convert)"
msgstr "(convert 사용)"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "dvipng:"
msgstr "dvipng:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "convert:"
msgstr "convert:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:127
#, kde-format
msgid "Show preview in bottom bar:"
msgstr "아래쪽 표시줄에 미리 보기 표시:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "Conversion to image:"
msgstr "그림으로 변환:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:129
#, kde-format
msgid "Selection:"
msgstr "선택:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:130
#, kde-format
msgid "Environment:"
msgstr "환경:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:131
#, kde-format
msgid "Mathgroup:"
msgstr "수식 그룹:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:132
#, kde-format
msgid "Subdocument:"
msgstr "하위 문서:"
#. +> trunk5
#: widgets/previewconfigwidget.cpp:133
#, kde-format
msgid "Not available, opens always in a separate window."
msgstr "사용할 수 없음, 항상 새 창으로 엽니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbCommand)
#. +> trunk5
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Co&mmand:"
msgstr "명령(&M):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_lbOptions)
#. +> trunk5
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:80
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Consider the file <span "
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> with full path <span "
"style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" "
"font-style:italic;\">myBestBook.tex</span>, compiled with pdflatex to <span "
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span>.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The variables have the "
"following meanings:</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%source</span>: filename with suffix but without path &lt;-"
"&gt; <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%S:</span> filename without suffix and without path &lt;-&gt; "
"<span style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%dir_base</span>: path of the source file without filename "
"&lt;-&gt;<span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">"
"%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: path of the target file "
"without filename, same as %dir_base if no relative path has been set &lt;-"
"&gt; </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/"
"archimedes/latex</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%target:</span> target filename without path &lt;-&gt; <span "
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"weight:600; font-style:italic;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%res:</span> resolution of the quickpreview action set in "
"configure kile-&gt;tools-&gt;preview</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%AFL</span>: List of all files in a project marked for "
"archiving. Set the archive flag in the \"Files and projects\" sidebar using "
"the context menu.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">전체 경로가 <span style=\" "
"font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" font-style:"
"italic;\">myBestBook.tex</span>인 <span style=\" font-style:italic;"
"\">myBestBook.tex</span> 파일을 가정합니다. 이 파일을 pdflatex으로 컴파일하"
"면 <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span> 파일이 생성됩니"
"다.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">변수의 의미는 다음과 같습니"
"다:</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%source</span>: 확장자를 포함한 파일 이름(경로 제외) &lt;-&gt; "
"<span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%S:</span> 확장자와 경로를 제외한 파일 이름 &lt;-&gt; <span "
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%dir_base</span>: 파일 이름을 제외한 원본 파일의 경로 &lt;-"
"&gt;<span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">"
"%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: 파일 이름을 제외한 대상 파일"
"의 경로. 상대 경로를 설정하지 않으면 %dir_base와 동일 &lt;-&gt; </span><span "
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/archimedes/latex</"
"span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%target:</span> 대상 파일 이름(경로 제외) &lt;-&gt; <span "
"style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"weight:600; font-style:italic;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%res:</span>Kile 설정 -&gt; 도구 -&gt; 미리 보기의 빠른 미리 보"
"기 설정에서 설정한 해상도</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">%AFL</span>: 보관하기로 표시한 프로젝트의 모든 파일 목록입니"
"다. \"파일과 프로젝트\" 사이드바 콘텍스트 메뉴에서 압축 플래그를 지정하십시"
"오.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbOptions)
#. +> trunk5
#: widgets/processtoolconfigwidget.ui:83
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:244
#, kde-format
msgid "Files & Projects"
msgstr "파일과 프로젝트"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:244
#, kde-format
msgid "Include in Archive"
msgstr "압축 파일에 포함"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:452
#, kde-format
msgid "Project File"
msgstr "프로젝트 파일"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:455
#, kde-format
msgid "Packages"
msgstr "패키지"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:458
#, kde-format
msgid "Images"
msgstr "그림"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:793
#, kde-format
msgid "&Open With"
msgstr "다음으로 열기(&O)"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:807 widgets/structurewidget.cpp:808
#, kde-format
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:814
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "열기(&O)"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:818
#, kde-format
msgid "&Save"
msgstr "저장(&S)"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:829
#, kde-format
msgid "&Add to Project"
msgstr "프로젝트에 추가(&A)"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:841
#, kde-format
msgid "&Include in Archive"
msgstr "압축 파일에 포함(&I)"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:851
#, kde-format
msgid "&Remove From Project"
msgstr "프로젝트에서 삭제(&R)"
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:861
#, kde-format
msgid "A&dd Files..."
msgstr "파일 추가(&D)..."
#. +> trunk5
#: widgets/projectview.cpp:882
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)"
#. +> trunk5
#: widgets/quicktoolconfigwidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Current Default (%1)"
msgstr "현재 기본값(%1)"
#. +> trunk5
#: widgets/quicktoolconfigwidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "Current Default"
msgstr "현재 기본값"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbTool)
#. +> trunk5
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:27
#, kde-format
msgid "Tool:"
msgstr "도구:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lbConfig)
#. +> trunk5
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:53
#, kde-format
msgid "Configuration:"
msgstr "설정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbUp)
#. +> trunk5
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "&Up"
msgstr "위로(&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pshbDown)
#. +> trunk5
#: widgets/quicktoolconfigwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "&Down"
msgstr "아래로(&D)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScriptingEnabled)
#. +> trunk5
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Enable &scripting"
msgstr "스크립팅 사용(&S)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, executionTimeLimitGroupBox)
#. +> trunk5
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "Execution Time Limit"
msgstr "실행 시간 제한"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TimeLimitEnabled)
#. +> trunk5
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:67
#, kde-format
msgid "&Limit the execution time of scripts"
msgstr "스크립트 실행 시간 제한(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: widgets/scriptingconfigwidget.ui:85
#, kde-format
msgid "&Time limit (seconds):"
msgstr "시간 제한(초)(&T):"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "Run Selected Script"
msgstr "선택한 스크립트 실행"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Create New Script"
msgstr "새 스크립트 만들기"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "Open Selected Script in Editor"
msgstr "편집기에서 선택한 스크립트 열기"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Configure Key Sequence"
msgstr "키 배열 설정"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:99
#, kde-format
msgid "Remove Key Sequence"
msgstr "키 배열 삭제"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:105
#, kde-format
msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로 고침"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:115
#, kde-format
msgid "Script Name"
msgstr "스크립트 이름"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:116
#, kde-format
msgid "Sequence"
msgstr "배열"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "The sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
msgstr "배열 \"%1\"이(가) 동작 \"%2\"에 이미 할당됨"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:220
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:224
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:228
#, kde-format
msgid "Sequence Already Assigned"
msgstr "배열이 이미 할당됨"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:223
#, kde-format
msgid ""
"The sequence \"%1\" is a subsequence of \"%2\", which is already assigned to "
"the action \"%3\""
msgstr "배열 \"%1\"은(는) \"%2\"의 하위 배열로, 동작 \"%3\"에 이미 할당됨"
#. +> trunk5
#: widgets/scriptsmanagementwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "The shorter sequence \"%1\" is already assigned to the action \"%2\""
msgstr "짧은 배열 \"%1\"이(가) 동작 \"%2\"에 이미 할당됨"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:44
#, kde-format
msgid "Characters"
msgstr "문자"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Words and numbers:"
msgstr "단어와 숫자:"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "LaTeX commands and environments:"
msgstr "LaTeX 명령과 환경:"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Punctuation, delimiter and whitespaces:"
msgstr "구두점, 구분 기호 및 공백:"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Total characters:"
msgstr "전체 글자 수:"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Strings"
msgstr "문자열"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:90
#, kde-format
msgid "Words:"
msgstr "단어:"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:91
#, kde-format
msgid "LaTeX commands:"
msgstr "LaTeX 명령:"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:92
#, kde-format
msgid "LaTeX environments:"
msgstr "LaTeX 환경:"
#. +> trunk5
#: widgets/statisticswidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Total strings:"
msgstr "전체 문자열:"
#. +> trunk5
#: widgets/statusbar.cpp:70
#, kde-format
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "행: %1 열: %2"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:38
#, kde-format
msgid "Expansion Level"
msgstr "확장 단계"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:52
#, kde-format
msgid "&Default value"
msgstr "기본값(&D)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:112
#, kde-format
msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)"
msgstr "(1=부분, 2=장, 3=절, 4=하위 절, 5=2단계 하위 절, ...)(&1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowLabels)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:137
#, kde-format
msgid "Show &labels"
msgstr "이름표 표시(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenLabels)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:144
#, kde-format
msgid "&Open labels item"
msgstr "labels 항목 열기(&O)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowReferences)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:151
#, kde-format
msgid "Show undefined references"
msgstr "정의되지 않은 참조 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenReferences)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:158
#, kde-format
msgid "Open references item"
msgstr "references 항목 열기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowBibitems)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:165
#, kde-format
msgid "Show bibitems"
msgstr "bibitems 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenBibitems)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:172
#, kde-format
msgid "Open bibitems item"
msgstr "bibitems 항목 열기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowTodo)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:179
#, kde-format
msgid "Show TODO/FIXME"
msgstr "TODO/FIXME 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvOpenTodo)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:186
#, kde-format
msgid "Open TODO/FIXME"
msgstr "TODO/FIXME 열기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowFloats)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:193
#, kde-format
msgid "Show figure and table en&vironments"
msgstr "figure와 table 환경 표시(&V)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowGraphics)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:200
#, kde-format
msgid "Show graphic files"
msgstr "그래픽 파일 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowInputFiles)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:207
#, kde-format
msgid "Show input files"
msgstr "입력 파일 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SvShowSectioningLabels)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:217
#, kde-format
msgid "No extra section for labels"
msgstr "이름표에 대한 추가 장 없음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:229
#, kde-format
msgid "Default Graphic Extension:"
msgstr "기본 그림 확장자:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:236
#, kde-format
msgid "Extension to use for graphic files without extensions"
msgstr "확장자가 없는 그림 파일에 사용할 확장자"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:243
#, kde-format
msgid "eps"
msgstr "EPS"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:248
#, kde-format
msgid "pdf"
msgstr "PDF"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:253
#, kde-format
msgid "png"
msgstr "PNG"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:258
#, kde-format
msgid "jpg"
msgstr "JPG"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SvDefaultGraphicExt)
#. +> trunk5
#: widgets/structureviewconfigwidget.ui:263
#, kde-format
msgid "tif"
msgstr "TIF"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"Click left to jump to the line. A double click will open\n"
" a text file or a graphics file. When a label is assigned\n"
"to this item, it will be shown when the mouse is over\n"
"this item. Items for a graphics file or an assigned label\n"
"also offer a context menu (right mouse button)."
msgstr ""
"왼쪽 단추로 누르면 줄로 이동합니다. 두 번 누르면\n"
"텍스트 파일이나 그림 파일을 엽니다. 이 항목에 이름표를\n"
"할당했다면 마우스가 항목 위로 지나갈 때 해당하는\n"
"이름표를 표시합니다. 그림 파일이나 이름표가 있는 항목을\n"
"오른쪽 단추로 누르면 콘텍스트 메뉴가 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "structure view entry: title (line)"
msgid "%1 (line %2)"
msgstr "%1(%2줄)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:126
#, kde-format
msgid "Label: %1"
msgstr "이름표: %1"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "No \"structure data\" to display."
msgstr "표시할 \"구조 데이터\"가 없습니다."
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:333
#, kde-format
msgid "BibTeX References"
msgstr "BibTeX 참조"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:337
#, kde-format
msgid "Undefined References"
msgstr "정의되지 않은 참조"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:341
#, kde-format
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:345
#, kde-format
msgid "FIXME"
msgstr "FIXME"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:506
#, kde-format
msgid "Cannot create a list view item: no parent found."
msgstr "목록 보기 항목을 만들 수 없음: 부모를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:687
#, kde-format
msgid ""
"No extension specified for graphic file. Using .%1 from Project settings."
msgstr ""
"그림 파일의 확장자를 지정하지 않았습니다. 프로젝트 설정의 .%1을(를) 사용합니"
"다."
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:688
#, kde-format
msgid ""
"No extension specified for graphic file. Using .%1 from global Structure "
"View settings."
msgstr ""
"그림 파일의 확장자를 지정하지 않았습니다. 전역 구조 보기 설정의 .%1을(를) 사"
"용합니다."
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:689
#, kde-format
msgid "File extension not specified"
msgstr "파일 확장자를 지정하지 않았음"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:734
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find the included file. The file does not exist, is not readable or "
"Kile is unable to determine the correct path to it. The filename causing "
"this error was: %1.\n"
"Do you want to create this file?"
msgstr ""
"포함된 파일을 찾을 수 없습니다. 파일이 존재하지 않거나 Kile에서 파일의 올바"
"른 경로를 알 수 없습니다. 이 오류가 발생한 파일 이름은 다음과 같습니다: %1.\n"
"이 파일을 생성하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:734
#, kde-format
msgid "Cannot Find File"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:769
#, kde-format
msgid "Cu&t"
msgstr "잘라내기(&T)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:771
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:773
#, kde-format
msgid "&Paste below"
msgstr "아래쪽에 붙여넣기(&P)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:781
#, kde-format
msgid "C&omment"
msgstr "주석(&O)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:784
#, kde-format
msgid "Run QuickPreview"
msgstr "빠른 미리 보기 실행"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:814
#, kde-format
msgid "Insert Label"
msgstr "이름표 삽입"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:815
#, kde-format
msgid "As &reference"
msgstr "참조로(&R)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:817
#, kde-format
msgid "As &page reference"
msgstr "쪽 참조로(&P)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:819
#, kde-format
msgid "Only the &label"
msgstr "이름표만(&L)"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:822
#, kde-format
msgid "Copy Label to Clipboard"
msgstr "이름표를 클립보드에 복사"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:823
#, kde-format
msgid "As reference"
msgstr "참조로"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:825
#, kde-format
msgid "As page reference"
msgstr "쪽 참조로"
#. +> trunk5
#: widgets/structurewidget.cpp:827
#, kde-format
msgid "Only the label"
msgstr "이름표만"
#. +> trunk5
#: widgets/symbolview.cpp:207
#, kde-format
msgid "Command: %1"
msgstr "명령: %1"
#. +> trunk5
#: widgets/symbolview.cpp:209
#, kde-format
msgid "<br/>Unicode: %1"
msgstr "<br/>유니코드: %1"
#. +> trunk5
#: widgets/symbolview.cpp:237
#, kde-format
msgid "Required Package: %2"
msgid_plural "Required Packages: %2"
msgstr[0] "필요한 패키지: %2"
#. +> trunk5
#: widgets/symbolview.cpp:241
#, kde-format
msgid "Comment: %1"
msgstr "설명: %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:28
#, kde-format
msgid "Most Frequently Used Symbols"
msgstr "가장 자주 사용한 기호"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMFUS)
#. +> trunk5
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Display the vie&w"
msgstr "보기 표시(&W)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:46
#, kde-format
msgid "Number of symbols to show"
msgstr "보일 기호 개수"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_clearMFUS)
#. +> trunk5
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:84
#, kde-format
msgid "&Clear the list of symbols when closing Kile"
msgstr "Kile을 끝낼 때 기호 목록 비우기(&C)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:94
#, kde-format
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_symbolViewUTF8)
#. +> trunk5
#: widgets/symbolviewconfigwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Insert Unicode representation of the selected symbol (when available)"
msgstr "선택한 기호의 유니코드 표현 삽입(사용 가능한 경우)"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:110
#, kde-format
msgid "Run Outside of Kile"
msgstr "Kile 외부에서 실행"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:111
#, kde-format
msgid "Run in Konsole"
msgstr "Konsole에서 실행"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:112
#, kde-format
msgid "Use Document Viewer"
msgstr "문서 뷰어 사용"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:113
#, kde-format
msgid "Run Sequence of Tools"
msgstr "도구 시퀀스 실행"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "Use the \"Advanced\" tab to configure this tool."
msgstr "이 도구를 설정하려면 \"고급\" 탭을 사용하십시오."
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:171
#, kde-format
msgid ""
"Unknown tool type; your configuration data is malformed.\n"
"Perhaps it is a good idea to restore the default settings."
msgstr ""
"알 수 없는 도구 형식입니다. 설정 파일이 잘못된 것 같습니다.\n"
"기본 설정을 복원해 보십시오."
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:224
#, kde-format
msgid ""
"All your tool settings will be overwritten with the default settings.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"모든 도구 설정을 기본 설정으로 덮어쓸 것입니다.\n"
"계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:338
#, kde-format
msgid "Choose a configuration for the tool %1"
msgstr "%1 도구의 설정 선택"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:408
#, kde-format
msgid "New Configuration"
msgstr "새 설정"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:408
#, kde-format
msgid "Enter new configuration name:"
msgstr "새 설정 이름 입력:"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:435
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to remove the tool %1?"
msgstr "%1 도구를 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:465
#, kde-format
msgid "Are you sure that you want to remove this configuration?"
msgstr "이 설정을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:479
#, kde-format
msgid "You need at least one configuration for each tool."
msgstr "각각 도구의 설정을 최소 한 개는 추가해야 합니다."
#. +> trunk5
#: widgets/toolconfigwidget.cpp:479
#, kde-format
msgid "Cannot Remove Configuration"
msgstr "설정을 삭제할 수 없음"
#. +> trunk5
#: widgets/usermenuconfigwidget.cpp:89
#, kde-format
msgid "no file installed"
msgstr "설치한 파일 없음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:40
#, kde-format
msgid "Installed menu file:"
msgstr "설치한 메뉴 파일:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_usermenuFile)
#. +> trunk5
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:69
#, kde-format
msgid "File "
msgstr "파일"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:149
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbLaTeXMenuLocation)
#. +> trunk5
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:161
#, kde-format
msgid "Show &the user menu in the LaTeX menu"
msgstr "LaTeX 메뉴에 사용자 메뉴 표시(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbStandAloneMenuLocation)
#. +> trunk5
#: widgets/usermenuconfigwidget.ui:177
#, kde-format
msgid "Show the &user menu in the menu bar"
msgstr "메뉴 표시줄에 사용자 메뉴 표시(&U)"
#~ msgid "Okular could not be found"
#~ msgstr "Okular를 찾을 수 없음"
#~ msgid "%1 - Forward Search and Embedded Viewer Mode are supported"
#~ msgstr "%1 - 전방 검색 및 내장된 뷰어 모드 지원함"
#~ msgid "%1 - Forward Search is supported, but not Embedded Viewer mode"
#~ msgstr "%1 - 전방 검색을 지원하지만 내장된 뷰어 모드는 지원하지 않음"
#~ msgid ""
#~ "%1 - The installed version is too old for Forward Search and Embedded "
#~ "Viewer mode; you must use at least version 0.8.6 for Forward Search, and "
#~ "0.14.80 for Embedded Viewer Mode"
#~ msgstr ""
#~ "%1 - 전방 검색과 내장된 뷰어 모드를 사용하기에 버전이 너무 오래되었습니"
#~ "다. 전방 검색을 사용하려면 0.8.6 이상, 내장된 뷰어 모드를 사용하려면 "
#~ "0.14.80 이상이 필요함"
#~ msgid "Empty strings are not allowed."
#~ msgstr "빈 문자열을 입력할 수 없습니다."
#~ msgid "The embedded viewer is available and live preview is supported."
#~ msgstr "내장된 뷰어를 사용할 수 있으며 즉시 미리 보기를 지원합니다."
#~ msgid ""
#~ "The embedded viewer is available, but the installed version of PDFLaTeX "
#~ "is<br/><b>not compatible</b> with live preview."
#~ msgstr ""
#~ "내장된 뷰어를 사용할 수 있으나 설치되어 있는 PDFLaTeX 버전이<br/> 즉시 미"
#~ "리 보기 기능과 <b>호환되지 않습니다</b>."
#~ msgid ""
#~ "The embedded viewer is <b>not available</b> (as Okular is either not "
#~ "available or the installed<br/>version is too old). Live preview is hence "
#~ "not supported."
#~ msgstr ""
#~ "내장된 뷰어를 <b>사용할 수 없습니다</b>. Okular를 사용할 수 없거나 설치된 "
#~ "버전이<br/>너무 오래되었습니다. 즉시 미리 보기를 지원하지 않습니다."
#~ msgid ""
#~ "The embedded viewer is <b>not available</b> (as Kile was compiled without "
#~ "support for the<br/>embedded viewer). Live preview is hence not supported."
#~ msgstr ""
#~ "내장된 뷰어를 <b>사용할 수 없습니다</b>. Kile을 컴파일할 때 내장된 뷰어 지"
#~ "원이 비활성화되었습니다.<br/>즉시 미리 보기를 지원하지 않습니다."
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "모든 파일"
#~ msgid "No graphics file was given. Proceed any way?"
#~ msgstr "그래픽 파일을 지정하지 않았습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#~ msgid "The graphics file does not exist. Proceed any way?"
#~ msgstr "그래픽 파일이 존재하지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#~ msgid "'environment'"
#~ msgstr "'environment'"
#~ msgid "'command'"
#~ msgstr "'command'"
#~ msgid ""
#~ "All your %1 settings will be overwritten with the default settings, are "
#~ "you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "모든 %1 설정을 기본 설정으로 덮어쓸 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#~ msgid "Install custom files..."
#~ msgstr "사용자 정의 파일 설치..."
#~ msgid "Manage custom files..."
#~ msgstr "사용자 정의 파일 관리..."
#~ msgid "*.cwl|Completion files (*.cwl)"
#~ msgstr "*.cwl|자동 완성 파일 (*.cwl)"
#~ msgid "(encrypted)"
#~ msgstr "(암호화됨)"
#~ msgid "Rearranging PDF file: "
#~ msgstr "PDF 파일 재정렬 중: "
#~ msgid "rearrange ps file: "
#~ msgstr "PS 파일 재배치: "
#~ msgid "Error in extension"
#~ msgstr "확장자 오류"
#~ msgid "All user-defined extensions should look like '.xyz'"
#~ msgstr "모든 사용자 정의 확장자는 '.xyz' 형식을 사용해야 함"
#~ msgid "Please enter an absolute (local) path to the project folder."
#~ msgstr "프로젝트 폴더의 절대 경로(로컬)를 입력하십시오."
#~ msgid ""
#~ "The project file already exists, please select another name. Delete the "
#~ "existing project file if your intention was to overwrite it."
#~ msgstr ""
#~ "프로젝트 파일이 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하십시오. 기존 프로젝트 "
#~ "파일에 덮어쓰려면 먼저 파일을 삭제하십시오."
#~ msgid "Could not create the project folder, check your permissions."
#~ msgstr "프로젝트 폴더를 만들 수 없습니다. 권한을 확인하십시오."
#~ msgid "The project folder is not writable, check your permissions."
#~ msgstr "프로젝트 폴더에 쓸 수 없습니다. 권한을 확인하십시오."
#~ msgid "Num of &columns:"
#~ msgstr "열 개수(&C):"
#~ msgid "Num of &rows:"
#~ msgstr "행 개수(&R):"
#~ msgid "Reset TOC to show all available files."
#~ msgstr "사용 가능한 모든 파일로 목차를 초기화합니다."
#~ msgid "Reset &TOC"
#~ msgstr "목차 초기화(&T)"
#~ msgid ""
#~ "Start the konqueror to choose a WEB url as help file. This url should be "
#~ "copied into the edit widget."
#~ msgstr ""
#~ "웹 URL을 도움말 파일로 선택하려면 Konqueror를 시작하십시오. 그 다음 URL을 "
#~ "편집 위젯에 복사하십시오."
#~ msgid "No menu item was given."
#~ msgstr "메뉴 항목을 지정하지 않았습니다."
#~ msgid "This menu item exists already."
#~ msgstr "이 메뉴 항목이 이미 존재합니다."
#~ msgid "No help file was chosen."
#~ msgstr "도움말 파일을 선택하지 않았습니다."
#~ msgid "*.xml|Latex Menu Files"
#~ msgstr "*.xml|Latex 메뉴 파일"
#~ msgid ""
#~ "The standard tool list need to be reloaded because of the switch from "
#~ "KDE3 to KDE4. This will overwrite any changes in the tools you have made. "
#~ "Do you want to reload the list now (recommended)?"
#~ msgstr ""
#~ "KDE3에서 KDE4로 전환했기 때문에 표준 도구 목록을 다시 불러와야 합니다. 도"
#~ "구 변경 사항이 초기화될 것입니다. 지금 목록을 새로 고치시겠습니까(추천)?"
#~ msgid "Tools need to be updated"
#~ msgstr "업데이트해야 할 도구"
#~ msgid "Save Copy As..."
#~ msgstr "복사본을 다른 이름으로 저장..."
#~ msgid "Return to Editor"
#~ msgstr "편집기로 돌아가기"
#~ msgid "Normal Mode"
#~ msgstr "일반 모드"
#~ msgid ""
#~ "Set the BIBINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. "
#~ "BIBINPUTS should be a colon-separated list of all paths TeX should look "
#~ "for additional packages and/or files. You do not have to add :$BIBINPUTS "
#~ "at the end."
#~ msgstr ""
#~ "빠른 미리 보기 도구에 지정할 BIBINPUTS 환경 변수를 설정하십시오. "
#~ "BIBINPUTS 환경 변수는 TeX에서 추가 패키지나 파일을 찾을 때 사용할 쌍점으"
#~ "로 구분한 경로 목록입니다. 끝에 :$BIBINPUTS 문자열을 추가할 필요가 없습니"
#~ "다."
#~ msgid "Use embedded viewer for user help."
#~ msgstr "사용자 도움말을 내장된 뷰어로 표시합니다."
#~ msgid "Automatic save."
#~ msgstr "자동으로 저장합니다."
#~ msgid "The autosave interval in minutes."
#~ msgstr "분 단위의 자동 저장 간격입니다."
#~ msgid ""
#~ "The file %1 could not be saved, check the permissions and free disk space."
#~ msgstr ""
#~ "파일 %1에 저장할 수 없습니다. 권한과 디스크 남은 공간을 확인하십시오."
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "자동 저장"
#~ msgid "&Overwrite"
#~ msgstr "덮어쓰기(&O)"
#~ msgid ""
#~ "The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload "
#~ "the project, close the project before you re-open it."
#~ msgstr ""
#~ "열려고 하는 프로젝트가 이미 열려 있습니다. 프로젝트를 다시 불러오려면 다"
#~ "시 열기 전에 프로젝트를 닫으십시오."
#~ msgid ""
#~ "The project file for the project \"%1\" does not exist or is not "
#~ "readable. Remove this project from the recent projects list?"
#~ msgstr ""
#~ "프로젝트 \"%1\"의 프로젝트 파일이 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. 이 프"
#~ "로젝트를 최근 프로젝트 목록에서 삭제하시겠습니까?"
#~ msgid "Could Not Load Project File"
#~ msgstr "프로젝트 파일을 열 수 없음"
#~ msgid ""
#~ "*.kilepr|Kile Project Files\n"
#~ "*|All Files"
#~ msgstr ""
#~ "*.kilepr|Kile 프로젝트 파일\n"
#~ "*|모든 파일"
#~ msgid "*|All Files"
#~ msgstr "*|모든 파일"
#~ msgid "failed (error code %i)"
#~ msgstr "실패(오류 코드 %i)"
#~ msgid "Could not find the %1 library."
#~ msgstr "%1 라이브러리를 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Could not create component %1 from the library %2."
#~ msgstr "라이브러리 %2에서 구성 요소 %1을(를) 만들 수 없습니다."
#~ msgid "Synchronize Cursor Position with Preview Document"
#~ msgstr "미리 보기 문서와 커서 위치 동기화"
#~ msgid "by the Kile Team (2003 - 2014)"
#~ msgstr "개발: Kile 팀 (2003 - 2014)"
#~ msgid "Files to open"
#~ msgstr "열려는 파일"
#~ msgid "Read from stdin"
#~ msgstr "표준 입력에서 읽기"
#~ msgid "LaTeX ---> DVI"
#~ msgstr "LaTeX ---> DVI"
#~ msgid "LaTeX ---> PS"
#~ msgstr "LaTeX ---> PS"
#~ msgid "PDFLaTeX ---> PDF"
#~ msgstr "PDFLaTeX ---> PDF"
#~ msgid "XeLaTeX ---> PDF"
#~ msgstr "XeLaTeX ---> PDF"
#~ msgid "LuaLaTeX ---> PDF"
#~ msgstr "LuaLaTeX ---> PDF"
#~ msgid ""
#~ "Maximum number of completion files, which can be shown in the sidebar."
#~ msgstr "사이드바에 표시할 최대 자동 완성 파일 개수입니다."
#~ msgid "Auto completion for LaTeX markup"
#~ msgstr "LaTeX 마크업 자동 완성"
#~ msgid "Auto completion for abbreviations"
#~ msgstr "축약어 자동 완성"
#~ msgid "Maximum number of files shown:"
#~ msgstr "최대 파일 개수:"
#~ msgid "Number of spaces:"
#~ msgstr "공백 문자 개수:"
#~ msgid "Autosave Options"
#~ msgstr "자동 저장 옵션"
#~ msgid "Auto&save"
#~ msgstr "자동 저장(&S)"
#~ msgid "Interval &time in minutes (1 - 9999):"
#~ msgstr "분 단위 시간 간격(1-9999)(&T):"
#~ msgid "&Document class options:"
#~ msgstr "문서 클래스 옵션(&D):"
#~ msgid "Input &encoding:"
#~ msgstr "입력 인코딩(&E):"
#~ msgid "Default resolution:"
#~ msgstr "기본 해상도:"
#~ msgid "Use your system's TeX&Live documentation"
#~ msgstr "시스템 TeXLive 문서 사용(&L)"
#~ msgid "TEXINPUTS:"
#~ msgstr "TEXINPUTS:"
#~ msgid "BIBINPUTS:"
#~ msgstr "BIBINPUTS:"
#~ msgid "Enable live preview"
#~ msgstr "즉시 미리 보기 사용"
#~ msgid "Compile documents after saving"
#~ msgstr "저장한 후 문서 컴파일"
#~ msgid "Compile documents whenever there are changes after"
#~ msgstr "마지막 변경 이후 다음 시간이 지났을 때 문서 컴파일"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "선택:"
#~ msgid "&Source extension:"
#~ msgstr "원본 확장자(&S):"
#~ msgid "St&ate:"
#~ msgstr "상태(&A):"
#~ msgid "Use document viewer"
#~ msgstr "문서 뷰어 사용"
#~ msgid "Add tool to Build &menu:"
#~ msgstr "빌드 메뉴에 도구 추가(&M):"
#~ msgid "projectfile"
#~ msgstr "프로젝트 파일"
#~ msgid "packages"
#~ msgstr "패키지"
#~ msgid "images"
#~ msgstr "그림"
#~ msgid "other"
#~ msgstr "기타"
#~ msgid "Default &value"
#~ msgstr "기본값(&V)"
#~ msgid "Run Embedded in Kile"
#~ msgstr "Kile 내부에서 실행"
#~ msgid "Use HTML Viewer"
#~ msgstr "HTML 뷰어 사용"
#~ msgid ""
#~ "All your tool settings will be overwritten with the default settings, are "
#~ "you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "모든 도구 설정을 기본 설정으로 덮어쓸 것입니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#~ msgid "Show the user menu in the LaTeX menu"
#~ msgstr "LaTeX 메뉴에 사용자 메뉴 표시"
#~ msgid "Show the user menu in the menu bar"
#~ msgstr "메뉴 표시줄에 사용자 메뉴 표시"
#~ msgid "Select custom color..."
#~ msgstr "사용자 정의 색 선택..."
#~ msgid ""
#~ "The project file of %1 was created by a newer version of kile. Opening it "
#~ "can lead to unexpected results.\n"
#~ "Do you really want to continue (not recommended)?"
#~ msgstr ""
#~ "%1의 프로젝트 파일이 Kile의 새로운 버전에서 생성되었습니다. 파일을 열었을 "
#~ "때 예상하지 못한 결과가 나올 수도 있습니다.\n"
#~ "계속 진행하시겠습니까(추천하지 않음)?"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can create your own templates? Create a document "
#~ "containing the text you usually start with and save it; then, select "
#~ "\"Create Template from Document\" from the \"File\" menu, fill in the "
#~ "dialog and you are done: the next time you create a new document, you can "
#~ "select the template from the template list.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...사용자 정의 서식을 만들 수 있습니다. 자주 사용하는 본문을 입력한 문"
#~ "서를 만들고 저장한 다음, \"파일\" 메뉴에서 \"문서에서 서식 만들기\" 항목"
#~ "을 선택하십시오. 대화 상자에 있는 항목만 입력하면 완료됩니다. 다음 번에 문"
#~ "서를 만들 때 서식 목록에서 방금 저장한 서식을 선택할 수 있습니다.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back "
#~ "and forth between places in the source file and their corresponding "
#~ "locations in the DVI file. Stop spending so much time on finding the "
#~ "place in the source file: if you spotted a mistake while viewing the DVI, "
#~ "finding the correct location is just a mouse-click away!</p>\n"
#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">Read the manual to "
#~ "find out how to activate this feature.</a></p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...Kile에서 전방 검색을 지원합니다. 원본 파일과 DVI 파일의 위치를 전환"
#~ "할 수 있습니다. 원본 파일의 특정 지점을 찾는 데 너무 많은 시간을 쓰지 않아"
#~ "도 됩니다. DVI 파일에서 실수를 발견했다면 마우스 단추를 눌러서 원본 파일"
#~ "로 전환할 수 있습니다!</p>\n"
#~ "<p><a href=\"help:/kile/quick_inverseforward.html\">이 기능을 사용하는 방"
#~ "법에 대해서 설명서를 참조하십시오.</a></p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that the Quick Build tool is fully configurable? Go to <b>Settings-"
#~ ">Configure Kile->Build</b> and select the <b>QuickBuild</b> tool.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...빠른 빌드 도구의 모든 것을 설정할 수 있습니다. <b>설정 -> Kile 설정 "
#~ "-> 빌드</b> 메뉴에서 <b>빠른 빌드 </b> 도구를 선택하십시오.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that using projects gives Kile much more power? You can, for "
#~ "example, bundle and archive all related documents in a project; also, "
#~ "features like auto-completion of references and citations become much "
#~ "more powerful. Kile is even able to determine which document is the "
#~ "master document in a project.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...프로젝트를 사용하면 Kile이 더 강력해집니다. 모든 관련된 문서를 프로"
#~ "젝트로 묶을 수 있으며, 참조나 인용 자동 완성 기능이 더 강력해집니다. Kile"
#~ "에서는 어떠한 문서가 프로젝트의 주 문서인지 자동으로 감지할 수도 있습니다."
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that you can configure which QuickBuild command is issued for a "
#~ "project? Just go to <b>Project->Project Options</b> and select a "
#~ "QuickBuild command.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...프로젝트별 빠른 빌드 명령을 사용자 정의할 수 있습니다. <b>프로젝트 -"
#~ "> 프로젝트 옵션</b> 메뉴에서 빠른 빌드 명령을 변경할 수 있습니다.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that inserting references and citations has never been easier? "
#~ "Enable auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all "
#~ "available labels will appear automatically (if auto-completion is not "
#~ "enabled, press Ctrl+Space).</p>\n"
#~ "<p>Note that this feature is much more powerful if the current document "
#~ "belongs to a project.</p>\n"
#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...인용과 참고 문헌을 쉽게 삽입할 수 있습니다. 자동 완성 기능을 활성화"
#~ "하고 <code>\\ref{</code>까지 입력하면 모든 사용 가능한 이름표를 표시합니다"
#~ "(자동 완성이 활성화되어 있지 않으면 Ctrl+Space 키 누름).</p>\n"
#~ "<p>현재 문서가 프로젝트에 속해 있으면 더 많은 기능을 사용할 수 있습니다.</"
#~ "p>\n"
#~ "<p><b>설정 -> Kile 설정 -> 자동 완성</b> 메뉴에서 자동 완성을 설정할 수 있"
#~ "습니다. 여기에서 LaTeX 명령 데이터베이스를 선택할 수 있으며 사용자 정의 명"
#~ "령 목록을 만들 수도 있습니다.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</"
#~ "code> and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>"
#~ "\\se</code> will appear.</p>\n"
#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...Kile에서 LaTeX 명령 자동 완성을 지원합니다. <code>\\se</code>까지 입"
#~ "력하고 Ctrl+Space 키를 누르면 <code>\\se</code>로 시작하는 모든 명령 목록"
#~ "을 표시합니다.</p>\n"
#~ "<p><b>설정 -> Kile 설정 -> 자동 완성</b> 메뉴에서 자동 완성을 설정할 수 있"
#~ "습니다. 여기에서 LaTeX 명령 데이터베이스를 선택할 수 있으며 사용자 정의 명"
#~ "령 목록을 만들 수도 있습니다.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
#~ "feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a "
#~ "list of all environments starting with <code>equ</code> appears. Press "
#~ "Enter to select the first entry and a <code>"
#~ "\\begin{equation}\\end{equation}</code> pair is inserted in your document."
#~ "</p>\n"
#~ "<p>You can configure auto-completion by going to <b>Settings->Configure "
#~ "Kile->Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. "
#~ "You can even create your own lists of commands.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...자동 완성 기능을 사용하여 새로운 환경을 쉽게 선언할 수 있습니다. 예"
#~ "를 들어 <code>equ</code>까지만 입력하고 Alt+Space 키를 누르면 <code>equ</"
#~ "code>로 시작하는 모든 환경을 표시합니다. Enter 키를 누르면 첫 번째 항목을 "
#~ "자동으로 입력하고 문서에 <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> 쌍"
#~ "을 추가합니다.</p>\n"
#~ "<p><b>설정 -> Kile 설정 -> 자동 완성</b> 메뉴에서 자동 완성을 설정할 수 있"
#~ "습니다. 여기에서 LaTeX 명령 데이터베이스를 선택할 수 있으며 사용자 정의 명"
#~ "령 목록을 만들 수도 있습니다.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...Kile contains several editing tools to help you type in LaTeX "
#~ "faster and easier? Check out the <b>Complete, Select, Delete, Environment "
#~ "and TeX Group</b> menus in the <b>Edit</b> menu.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...Kile에는 LaTeX를 빠르고 편하게 사용할 수 있는 편집 도구가 포함되어 "
#~ "있습니다. <b>편집</b> 메뉴에서 <b>자동 완성, 선택, 삭제, 환경 및 TeX 그룹"
#~ "</b> 메뉴를 참조하십시오.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
#~ "document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</"
#~ "b> or the <b>current subdocument</b>.</p>\n"
#~ "<p>You can configure Quick preview by going to <b>Settings->Configure "
#~ "Kile->Preview</b>. There, you can select one of the predefined "
#~ "configurations.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...빠른 미리 보기 도구를 사용하여 문서의 일부분만 선택해서 컴파일할 수 "
#~ "있습니다. <b>선택 영역</b>, <b>현재 환경</b> 또는 <b>현재 하위 문서</b>를 "
#~ "선택할 수 있습니다.</p>\n"
#~ "<p>빠른 미리 보기를 설정하려면 <b>설정 -> Kile 설정 -> 미리 보기</b> 메뉴"
#~ "를 사용하십시오. 미리 설정된 구성 중에서 선택할 수 있습니다.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that a wizard can help you create tabular environments and arrays?</"
#~ "p>\n"
#~ "<p>It allows to configure a lot of attributes: <b>alignment</b>, "
#~ "<b>colors</b>, <b>horizontal and vertical lines</b>, and more can be set. "
#~ "<b>Multicolumn cells</b> are also supported.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...마법사를 통해서 tabular 환경과 배열을 만들 수 있습니다.</p>\n"
#~ "<p><b>정렬</b>, <b>색상</b>, <b>수직 및 수평선</b> 등 다양한 속성을 설정"
#~ "할 수 있습니다. <b>여러 열 합치기</b>도 지원합니다.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>...that Kile can show user-defined help files?</p>\n"
#~ "<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure the help "
#~ "files which should be integrated into the help menu.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>...Kile에서 사용자 정의 도움말 파일을 표현할 수 있습니다.</p>\n"
#~ "<p><b>설정 -> Kile 설정 -> 도움말</b> 메뉴에서 도움말 메뉴에 통합할 파일"
#~ "을 설정할 수 있습니다.</p>\n"
#~ msgid "LaTeX commands"
#~ msgstr "LaTeX 명령"
#~ msgid "No wordlists chosen"
#~ msgstr "선택한 단어 목록 없음"
#~ msgid "&Library:"
#~ msgstr "라이브러리(&L):"
#~ msgid "Library c&lass:"
#~ msgstr "라이브러리 클래스(&L):"
#~ msgid "&Options:"
#~ msgstr "옵션(&O):"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/onlinequoteseditor.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/onlinequoteseditor.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/onlinequoteseditor.po (revision 1547362)
@@ -1,93 +1,93 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "이정희"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "daemul72@gmail.com"
#. +> stable5
#: main.cpp:41
#, kde-format
msgid "Editor for online price quotes used by finance applications"
msgstr "재무 응용 프로그램에서 사용하는 온라인 가격 시세 편집기"
#. +> stable5
#: main.cpp:43
#, kde-format
msgid "(C) 2018-2019 Ralf Habacker"
msgstr "(C) 2018-2019 Ralf Habacker"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:70
#, kde-format
msgid "&About %1"
msgstr "%1 정보(&A)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
#. +> trunk5 stable5
#: mainwindow.ui:14
#, kde-format
msgid "Online Quotes Editor"
msgstr "온라인 시세 편집기"
#. +> stable5
#: mainwindow.cpp:91
#, kde-format
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "프로필"
#. +> stable5
#: mainwindow.cpp:96
#, kde-format
msgid "Profile details"
-msgstr ""
+msgstr "프로필 정보"
#. +> stable5
#: mainwindow.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Online Quotes Editor"
msgid "Online quotes"
-msgstr "온라인 시세 편집기"
+msgstr "온라인 시세"
#. +> stable5
#: mainwindow.cpp:106
#, kde-format
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "디버그"
#. +> stable5
#: mainwindow.cpp:111
#, kde-format
msgid "Quote details"
-msgstr ""
+msgstr "시세 정보"
#. +> stable5
#: mainwindow.cpp:116
#, kde-format
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "탐색기"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/skrooge_xml_mimetypes.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/skrooge_xml_mimetypes.po (nonexistent)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-office/skrooge_xml_mimetypes.po (revision 1547362)
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:20+0200\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+
+#. +> trunk5
+#: x-skg.xml.podir/x-skg.xml.in.h:1
+msgid "Encrypted Skrooge bank document"
+msgstr "암호화된 Skrooge 은행 문서"
+
+#. +> trunk5
+#: x-skg.xml.podir/x-skg.xml.in.h:2
+msgid "Skrooge bank document"
+msgstr "Skrooge 은행 문서"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-utils/keurocalc._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-utils/keurocalc._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-utils/keurocalc._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,33 +1,33 @@
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2016.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-14 23:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: keurocalc/org.kde.keurocalc.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "KEuroCalc"
msgstr "KEuroCalc"
#. +> trunk5
#: keurocalc/org.kde.keurocalc.desktop:57
msgctxt "GenericName"
msgid "Currency converter and calculator"
msgstr "통화 계산기 및 변환기"
#. +> trunk5
#: keurocalc/org.kde.keurocalc.desktop:91
msgctxt "Keywords"
msgid "converter;euro;money;cash;calculator;"
-msgstr "변환기;유로;돈;계산기;euro;환전;calculator;money;cash;환율"
+msgstr "변환기;유로;돈;계산기;euro;환전;calculator;money;cash;환율;"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-utils/krusader.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-utils/krusader.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/extragear-utils/krusader.po (revision 1547362)
@@ -1,11530 +1,11519 @@
# Translation of krusader.pot to Korean
#
# Copyright (C) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai
# This file is distributed under the same license as the Krusader package
# Copyright (C) 2004-2009, Krusader Krew
#
#
# Jee, Seongnam <snjee@intellicam.com>, 2008.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2010, 2015, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-23 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"krarc: write support is disabled.\n"
"You can enable it on the 'Archives' page in Konfigurator."
msgstr ""
"krarc: 기록 지원이 비활성화되어 있습니다.\n"
"Konfigurator의 '압축 파일' 페이지에서 활성화할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:235
#, kde-format
msgid "Creating directories is not supported with %1 archives"
msgstr "%1 형식 압축 파일에서 디렉터리를 만들 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:270
#, kde-format
msgid "Creating %1..."
msgstr "%1 생성 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:314
#, kde-format
msgid "Writing to %1 archives is not supported"
msgstr "%1 형식 압축 파일에 기록하는 것은 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:381
#, kde-format
msgid "Packing %1..."
msgstr "%1 묶는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:425
#, kde-format
msgid "Retrieving data from %1 archives is not supported"
msgstr "%1 형식 압축 파일에서 데이터를 가져오는 것은 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:497 krArc/krarc.cpp:770
#, kde-format
msgid "Unpacking %1..."
msgstr "%1 압축 해제 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:631
#, kde-format
msgid "Deleting files from %1 archives is not supported"
msgstr "%1 형식 압축 파일에서 파일을 삭제하는 것은 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:647 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:593
#, kde-format
msgid "Deleting %1..."
msgstr "%1 삭제 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:678
#, kde-format
msgid "Accessing files is not supported with %1 archives"
msgstr "%1 형식 압축 파일에 있는 파일에 접근하는 것은 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:840
#, kde-format
msgid "Listing directories is not supported for %1 archives"
msgstr "%1 형식 압축 파일에서 디렉터리 목록을 보는 것은 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:1706
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Make sure that the %1 binary is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"시스템에 %1 실행 파일이 설치되어 있는지 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:1787 krArc/krarc.cpp:1813
#, kde-format
msgid "Krarc Password Dialog"
msgstr "Krarc 암호 대화 상자"
#. +> trunk5 stable5
#: krArc/krarc.cpp:1831 krArc/krarc.cpp:1834
#, kde-format
msgid "Accessing the file requires a password."
msgstr "파일에 접근하려면 암호가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionman.cpp:39
#, kde-format
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
msgstr "ActionMan - 사용자 작업 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:330
#, kde-format
msgid "New protocol"
msgstr "새 프로토콜"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:330
#, kde-format
msgid "Set a protocol:"
msgstr "프로토콜 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:347
#, kde-format
msgid "Edit Protocol"
msgstr "프로토콜 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:347
#, kde-format
msgid "Set another protocol:"
msgstr "다른 프로토콜 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:381
#, kde-format
msgid "Edit Path"
msgstr "경로 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:381
#, kde-format
msgid "Set another path:"
msgstr "다른 경로 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:405
#, kde-format
msgid "New MIME Type"
msgstr "새 MIME 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:405
#, kde-format
msgid "Set a MIME type:"
msgstr "MIME 형식 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:422
#, kde-format
msgid "Edit MIME Type"
msgstr "MIME 형식 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:422
#, kde-format
msgid "Set another MIME type:"
msgstr "다른 MIME 형식 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:446
#, kde-format
msgid "New File Name"
msgstr "새 파일 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:446
#, kde-format
msgid "Set a file name:"
msgstr "파일 이름 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:463
#, kde-format
msgid "Edit File Name"
msgstr "파일 이름 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:463
#, kde-format
msgid "Set another file name:"
msgstr "다른 파일 이름 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:483
#, kde-format
msgid "Please set a unique name for the useraction"
msgstr "사용자 작업에 사용할 고유한 이름을 설정하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:488
#, kde-format
msgid "Please set a title for the menu entry"
msgstr "메뉴 항목 이름표를 설정하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:493
#, kde-format
msgid "Command line is empty"
msgstr "명령줄이 비어 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:500
#, kde-format
msgid ""
"There already is an action with this name.\n"
"If you do not have such a useraction the name is used by Krusader for an "
"internal action."
msgstr ""
"같은 이름의 작업이 이미 존재합니다.\n"
"해당하는 사용자 작업을 만들지 않았다면 Krusader의 내부 작업에서 이 이름을 사"
"용하고 있습니다."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionProperty)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:14
#, kde-format
msgid "Action Property"
msgstr "작업 속성"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:39
#, kde-format
msgid "Basic Properties"
msgstr "기본 속성"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddStartpath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:45
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelDescription)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, textDescription)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:58
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:310
#, kde-format
msgid ""
"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the "
"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift+F1</code>."
msgstr ""
"<b>사용자 작업</b>의 자세한 설명입니다. <i>Konfigurator</i>에만 표시되며 "
"<code>Shift+F1</code> 키를 누르면 볼 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDescription)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:61
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgAccept)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:77
#, kde-format
msgid "Command Accepts"
msgstr "명령 승인"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioLocal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:83
#, kde-format
msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames."
msgstr "<b>자리 비움자</b>를 로컬 파일 이름으로 대체합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLocal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:86
#, kde-format
msgid "&Local files only (no URLs)"
msgstr "로컬 파일만(URL 제외)(&L)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioUrl)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:96
#, kde-format
msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URLs."
msgstr "적당한 URL로 <b>자리 비움자</b>를 대체합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUrl)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:99
#, kde-format
msgid "URLs (re&mote and local)"
msgstr "URL(원격과 로컬)(&M)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leTitle)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:109
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:122
#, kde-format
msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>."
msgstr "<b>사용자 메뉴</b>에 표시할 제목입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:125
#, kde-format
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDistinctName)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:139
#, kde-format
msgid ""
"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
"<i>Konfigurator</i> and does not appear in any other menu.<p><b>Note</b>: "
"the <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below."
msgstr ""
"<b>사용자 작업</b>의 고유한 이름입니다. <i>Konfigurator</i>에서만 사용되며 다"
"른 메뉴에는 표시되지 않습니다.<p><b>메모</b>: <b>사용자 메뉴</b>에 표시할 <i>"
"제목</i>은 아래에서 설정할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCategory)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelCategory)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:146
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:275
#, kde-format
msgid ""
"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. "
"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name."
msgstr ""
"<b>사용자 작업</b>을 분류별로 구분할 수 있습니다. 기존 <i>분류</i>를 선택하거"
"나 새 분류를 만드려면 이름을 입력하십시오."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, ButtonIcon)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:176
#, kde-format
msgid ""
"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the "
"title in the <b>Usermenu</b>."
msgstr ""
"각 <b>사용자 작업</b>은 개별 아이콘을 가질 수 있습니다. 이 아이콘은 <b>사용"
"자 메뉴</b>의 제목 앞에 표시됩니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelDistinctName)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:191
#, kde-format
msgid ""
"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
"<i>Konfigurator</i> and does not appear in any other menu.</p><p><b>Note</"
"b>: The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>"
msgstr ""
"<p><b>사용자 작업</b>의 고유한 이름입니다. <i>Konfigurator</i>에서만 사용되"
"며 다른 메뉴에는 표시되지 않습니다.</p><p><b>메모</b>: <b>사용자 메뉴</b>에 "
"표시할 <i>제목</i>은 아래에서 설정할 수 있습니다.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDistinctName)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:194
#, kde-format
msgid "Identifier:"
msgstr "식별자:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelCommandline)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:211
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:</"
"p><ul><li><code>eject /mnt/cdrom</code></li><li><code>amarok --append "
"%aList(\"Selected\")%</code></li></ul>\n"
"<p>Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>"
msgstr ""
"<p><i>명령</i>에서는 <b>사용자 작업</b>을 실행했을 때 실행할 명령을 결정합니"
"다. 간단한 셸 명령이나 <b>자리 비움자</b>를 사용한 여러 개의 명령이 올 수 있"
"습니다.</p><p>예:</p><ul><li><code>eject /mnt/cdrom</code></"
"li><li><code>amarok --append %aList(\"Selected\")%</code></li></ul>\n"
"<p>문법에 대해서 더 알아 보려면 도움말을 참조하십시오.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelCommandline)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:214
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "명령:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leTooltip)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelTooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:224
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:244
#, kde-format
msgid ""
"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
"the <b>Useraction Toolbar</b>."
msgstr ""
"<b>사용자 작업 도구 모음</b> 위에 마우스 커서를 올려 두었을 때 표시할 <i>풍"
"선 도움말</i>입니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leStartpath)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelStartpath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:231
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:326
#, kde-format
msgid ""
"The <i>Workdir</i> defines in which folder the <i>Command</i> will be "
"executed."
-msgstr ""
-"<i>작업 디렉터리</i>는 어느 디렉터리에서 <i>명령</i>이 실행될지를 정의합니다."
+msgstr "<i>작업 디렉터리</i>는 어느 디렉터리에서 <i>명령</i>이 실행될지를 정의합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelTooltip)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:247
#, kde-format
msgid "Tooltip:"
msgstr "풍선 도움말:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leCommandline)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:259
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n"
"Examples:<ul><li><code>eject /mnt/cdrom</code></li><li><code>amarok --append "
"%aList(\"Selected\")%</code></li></ul>\n"
"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
msgstr ""
"<i>명령</i>에서는 <b>사용자 작업</b>을 실행했을 때 실행할 명령을 결정합니다. "
"간단한 셸 명령이나 <b>자리 비움자</b>를 사용한 여러 개의 명령이 올 수 있습니"
"다.<p>\n"
"예:<ul><li><code>eject /mnt/cdrom</code></li><li><code>amarok --append "
"%aList(\"Selected\")%</code></li></ul>\n"
"문법에 대해서 더 알아 보려면 도움말을 참조하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelCategory)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:278
#, kde-format
msgid "Category:"
msgstr "분류:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, ButtonAddPlaceholder)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:300 krusader/GUI/kcmdline.cpp:193
#, kde-format
msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel."
msgstr "패널에서 선택한 파일로 대체되는 <b>자리 비움자</b>를 추가합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddPlaceholder)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:303
#, kde-format
msgid "&Add"
msgstr "추가(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStartpath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:329
#, kde-format
msgid "Workdir:"
msgstr "작업 디렉터리:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:357
#, kde-format
msgid "Default shortcut:"
msgstr "기본 단축키:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, KeyButtonShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:383
#, kde-format
msgid "Set a default keyboard shortcut."
msgstr "기본 키보드 단축키를 설정합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KKeySequenceWidget, KeyButtonShortcut)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:386
#, kde-format
msgctxt "No shortcut"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:398
#, kde-format
msgid "If checked, the action is shown in the Useractions menus."
msgstr "선택하면 이 작업을 사용자 작업 메뉴에 표시합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:401
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgExecType)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:414
#, kde-format
msgid "Execution Mode"
msgstr "실행 모드"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioCollectOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:420
#, kde-format
msgid "Collect the output of the executed program."
msgstr "프로그램 실행 결과를 수집합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCollectOutput)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:423
#, kde-format
msgid "Collect output"
msgstr "출력 수집"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSeparateStdError)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:433
#, kde-format
msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
msgstr "출력을 수집할 때 표준 입력과 표준 오류 출력을 분리합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateStdError)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:436
#, kde-format
msgid "Separate standard error"
msgstr "표준 오류 출력 분리"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:443
#, kde-format
msgid "&Normal"
msgstr "일반(&N)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioTerminal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:453
#, kde-format
msgid "Run the command in a terminal."
msgstr "터미널에서 명령을 실행합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTerminal)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:456
#, kde-format
msgid "Run in terminal"
msgstr "터미널에서 실행"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioTE)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:463
#, kde-format
msgid "Run the command in the embedded terminal emulator."
msgstr "내장된 터미널 에뮬레이터에서 명령을 실행합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTE)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:466
#, kde-format
msgid "Run in the embedded terminal emulator"
msgstr "내장된 터미널 에뮬레이터에서 실행"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdv)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:477
#, kde-format
msgid "Advanced Properties"
msgstr "고급 속성"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbShowonly)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:489
#, kde-format
msgid "The Useraction is only available for"
msgstr "사용자 작업을 실행할 항목"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabProt)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:499
#, kde-format
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonNewProtocol)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:523
#, kde-format
msgctxt "New protocol"
msgid "&New..."
msgstr "새로 만들기(&N)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditProtocol)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditPath)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditMime)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:548
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:660
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:765
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:870
#, kde-format
msgid "Chan&ge..."
msgstr "바꾸기(&G)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveProtocol)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemovePath)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveMime)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:589
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:685
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:790
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:895
#, kde-format
msgid "De&lete"
msgstr "삭제(&L)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyProtocol)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyPath)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyMime)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:596
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:610
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:715
#, kde-format
msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here."
msgstr "여기에 지정한 값에만 <b>사용자 작업</b>을 보여 줍니다."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:604
#, kde-format
msgid "Path"
msgstr "경로"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddPath)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:635
#, kde-format
msgctxt "New path"
msgid "&New..."
msgstr "새로 만들기(&N)..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabMime)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:709
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 형식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddMime)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:740
#, kde-format
msgctxt "New MIME"
msgid "&New..."
msgstr "새로 만들기(&N)..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:814
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:101
#, kde-format
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:820
#, kde-format
msgid ""
"Show the <b>Useraction</b> only for the file names defined here. The "
"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used."
msgstr ""
"여기에 지정한 파일 이름에만 <b>사용자 작업</b>을 보여 줍니다. 와일드 카드 문"
"자 '<code>?</code>' 및 '<code>*</code>' 기호를 사용할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonNewFile)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:845
#, kde-format
msgctxt "New file"
msgid "&New..."
msgstr "새로 만들기(&N)..."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkConfirmExecution)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:925
#, kde-format
msgid "Allows one to tweak the <i>Command</i> before it is executed."
msgstr "실행하기 전에 <i>명령</i>을 변경할 수 있도록 허용합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConfirmExecution)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:928
#, kde-format
msgid "Confirm each program call separately"
msgstr "각각 프로그램 호출을 개별적으로 확인"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDifferentUser)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDifferentUser)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:935
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:948
#, kde-format
msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user ID."
msgstr "다른 사용자 ID로 <i>명령</i>을 실행합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDifferentUser)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:938
#, kde-format
msgid "Run as different user:"
msgstr "다른 사용자로 실행:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:58
#, kde-format
msgid "Active panel"
msgstr "활성 패널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
#, kde-format
msgid "Other panel"
msgstr "다른 패널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
#, kde-format
msgid "Left panel"
msgstr "왼쪽 패널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:61
#, kde-format
msgid "Right panel"
msgstr "오른쪽 패널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:62
#, kde-format
msgid "Panel independent"
msgstr "독립된 패널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:70
#, kde-format
msgid "Choose executable..."
msgstr "실행 파일 선택..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:156
#, kde-format
msgid "User Action Parameter Dialog"
msgstr "사용자 작업 인자 대화 상자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:169
#, kde-format
msgid "This placeholder allows some parameter:"
msgstr "이 자리 비움자에는 일부 인자를 사용할 수 있습니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionlistview.cpp:42
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"*.xml|XML files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.xml|XML 파일\n"
"*|모든 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:69
#, kde-format
msgid "Create new useraction"
msgstr "새 사용자 작업 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:74
#, kde-format
msgid "Import useractions"
msgstr "사용자 작업 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:79
#, kde-format
msgid "Export useractions"
msgstr "사용자 작업 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:84
#, kde-format
msgid "Copy useractions to clipboard"
msgstr "사용자 작업을 클립보드로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:89
#, kde-format
msgid "Paste useractions from clipboard"
msgstr "클립보드에서 사용자 작업 붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:94
#, kde-format
msgid "Delete selected useractions"
msgstr "선택한 사용자 작업 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:149
#, kde-format
msgid ""
"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
msgstr "현재 작업이 수정되었습니다. 변경 사항을 적용하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:227
#, kde-format
msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
msgstr "선택한 모든 작업을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:228
#, kde-format
msgid "Remove Selected Actions?"
msgstr "선택한 작업을 삭제하시겠습니까?4"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
msgstr ""
"이 파일에 사용자 작업이 포함되어 있습니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까? 아니면 선택한 작업과 합치시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:279
#, kde-format
msgid "Overwrite or Merge?"
msgstr "덮어쓰기 또는 합치기?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:281
#, kde-format
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:287
#, kde-format
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:288
#, kde-format
msgid "Overwrite Existing File?"
msgstr "존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:303
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open %1 for writing.\n"
"Nothing exported."
msgstr ""
"파일 %1에 쓰기 위해 열 수 없습니다.\n"
"아무것도 내보내지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:304
#, kde-format
msgid "Export Failed"
msgstr "내보내기 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:223
#, kde-format
msgid "Internal error, undefined <job> in result signal"
msgstr "내부 오류, 결과 시그널의 정의되지 않은 <job>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:355
#, kde-format
msgid "Downloading remote files"
msgstr "원격 파일 다운로드 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:506
#, kde-format
msgid "Counting files"
msgstr "파일 개수 세는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:535
#, kde-format
msgid "Uploading to remote destination"
msgstr "원격 대상으로 업로드하는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/abstractthreadedjob.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "%1=archive filename"
msgid "%1, unsupported archive type."
msgstr "%1, 알 수 없는 압축 파일 형식입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:72 krusader/Archive/krarchandler.cpp:76
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:229
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:331
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:576
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:596
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:316
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:124
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:200
#, kde-format
msgid "Counting files in archive"
msgstr "압축 파일 내의 파일 개수 세는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:222
#, kde-format
msgid "Failed to list the content of the archive (%1)."
msgstr "압축 파일의 내용을 표시할 수 없습니다(%1)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:241 krusader/Archive/krarchandler.cpp:358
#, kde-format
msgid "Failed to unpack %1."
msgstr "%1의 압축을 해제할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:287
#, kde-format
msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio."
msgstr "RPM(%1)을 CPIO로 변환할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:302
#, kde-format
msgid "Failed to convert deb (%1) to tar."
msgstr "DEB(%1)을 TAR로 변환할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "Unpacking File(s)"
msgstr "파일 압축 해제 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:359 krusader/Archive/krarchandler.cpp:554
#, kde-format
msgid "User cancelled."
msgstr "사용자가 취소했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "Testing Archive"
msgstr "압축 파일 검사 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:534
#, kde-format
msgid "Packing File(s)"
msgstr "파일 압축 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:553 krusader/Archive/krarchandler.cpp:561
#, kde-format
msgid "Failed to pack %1."
msgstr "%1을(를) 압축할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/krarchandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
msgstr "압축 파일이 암호화되어 있습니다. 암호를 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:65 krusader/Archive/packjob.cpp:153
#, kde-format
msgid "Processed files"
msgstr "처리한 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:75
#, kde-format
msgid "Error while packing"
msgstr "압축 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "%1=archive filename"
msgid "%1, test failed."
msgstr "%1, 검사 실패."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:119
#, kde-format
msgid "Archive tests passed."
msgstr "압축 파일 검사를 통과했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Archive/packjob.cpp:160
#, kde-format
msgid "Error while unpacking"
msgstr "압축 해제 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:42 krusader/kractions.cpp:283
#, kde-format
msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:49
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1027
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:56
#, kde-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:63
#, kde-format
msgid "Create in:"
msgstr "생성 위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:87
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:156
#, kde-format
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:110
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:242 krusader/Filter/generalfilter.cpp:166
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:545
#, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:116
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:45
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:73
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:115
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:156
#, kde-format
msgid "Folder name:"
msgstr "폴더 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:35
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:770
#, kde-format
msgid "Trash bin"
msgstr "휴지통"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:36
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:778
#, kde-format
msgid "Virtual Filesystem"
msgstr "가상 파일 시스템"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:37
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:774
#, kde-format
msgid "Local Network"
msgstr "로컬 네트워크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:40
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:41
#, kde-format
msgid "BookMan II"
msgstr "BookMan II"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:87
#, kde-format
msgid "Type to search..."
msgstr "입력하여 찾기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:229
#, kde-format
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "%1에 기록할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:238
#, kde-format
msgid "%1 instead of %2"
msgstr "%2 대신에 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:243
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:249
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:284
#, kde-format
msgid "missing tag %1"
msgstr "빠진 태그 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:324
#, kde-format
msgid "%1 does not seem to be a valid bookmarks file"
msgstr "%1은(는) 올바른 책갈피 파일이 아닌 것 같습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "Error reading bookmarks file: %1"
msgstr "책갈피 파일 오류: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:431
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:766
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:280
#, kde-format
msgid "Popular URLs"
msgstr "즐겨찾는 URL"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:518
#, kde-format
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "책갈피 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:762
#, kde-format
msgid "Enable special bookmarks"
msgstr "특수 책갈피 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:782
#, kde-format
msgid "Jump back"
msgstr "돌아가기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:834 krusader/GUI/mediabutton.cpp:335
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:836 krusader/GUI/mediabutton.cpp:337
#, kde-format
msgid "Open in a new tab"
msgstr "새 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:840
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:94
#: krusader/Dialogs/kurllistrequester.cpp:139
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:738 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:43
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:85
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:250
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:124
#, kde-format
msgid "<qt>Could not start <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 시작할 수 없습니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:131
#, kde-format
msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>실행 중 오류가 발생했습니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:139
#, kde-format
msgid "Error reading stdout or stderr"
msgstr "표준 출력 또는 표준 오류 출력 읽기 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:196
#, kde-format
msgid "Please wait..."
msgstr "기다려 주십시오..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Krusader cannot find a checksum tool that handles %1 on your system. "
"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Krusader에서 시스템에서 %1을(를) 처리할 수 있는 체크섬 도구를 찾을 수 없"
"습니다. Krusader 설정의 <b>의존성</b> 페이지에서 확인하십시오.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:252
#, kde-format
msgid "Creating Checksums"
msgstr "체크섬 생성 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:266
#, kde-format
msgid "Create Checksums"
msgstr "체크섬 생성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:269
#, kde-format
msgid "About to calculate checksum for the following files or directories:"
msgstr "다음 파일이나 디렉터리의 체크섬을 계산할 것입니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:282
#, kde-format
msgid "Select the checksum method:"
msgstr "체크섬 방법 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:301
#, kde-format
msgid "Checksum Results"
msgstr "체크섬 결과"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:308 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:508
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:460
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:308 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:508
#, kde-format
msgid "Hash"
msgstr "해시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:311
#, kde-format
msgid "Errors received:"
msgstr "발생한 오류:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:317
#, kde-format
msgid "Save one checksum file for each source file"
msgstr "각각 원본 파일마다 체크섬 파일 하나씩 생성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:344
#, kde-format
msgid "No files found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:368
#, kde-format
msgid "Errors were detected while creating the checksums"
msgstr "체크섬 생성 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:369
#, kde-format
msgid "Checksums were created successfully"
msgstr "체크섬이 성공적으로 생성되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:393
#, kde-format
msgid "Saving checksum files..."
msgstr "체크섬 파일 저장 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:397
#, kde-format
msgid "Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping"
msgstr "여러 체크섬을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 정지합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:425
#, kde-format
msgid "Error saving file %1"
msgstr "파일 %1 저장 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:447
#, kde-format
msgid "Verifying Checksums"
msgstr "체크섬 확인 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:479
#, kde-format
msgid "Verify Checksum File"
msgstr "체크섬 파일 확인"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:482
#, kde-format
msgid "About to verify the following checksum file"
msgstr "다음 파일의 체크섬을 확인하려고 함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:489
#, kde-format
msgid "Checksum file:"
msgstr "체크섬 파일:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:518
#, kde-format
msgid "Verify Result"
msgstr "결과 확인"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:523
#, kde-format
msgid "Result output:"
msgstr "결과 출력:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:558
#, kde-format
msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
msgstr "체크섬 확인 중 오류 발생"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:559
#, kde-format
msgid "Checksums were verified successfully"
msgstr "체크섬 확인 성공"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:122
#, kde-format
msgid "F2 Delay Job Start"
msgstr "F2 지연된 작업 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:122
#, kde-format
msgid "F2 Queue"
msgstr "F2 대기열"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:124
#, kde-format
msgid "Do not start the job now."
msgstr "지금 작업을 시작하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:125
#, kde-format
msgid "Enqueue the job if another job is running. Otherwise start immediately."
-msgstr ""
-"다른 작업이 실행 중이면 대기열에 추가합니다. 그렇지 않으면 즉시 시작합니다."
+msgstr "다른 작업이 실행 중이면 대기열에 추가합니다. 그렇지 않으면 즉시 시작합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:52
#, kde-format
msgid "Choose Files"
msgstr "파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:65
#, kde-format
msgid "Select the following files:"
msgstr "다음 파일 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:75
#, kde-format
msgid "Predefined Selections"
msgstr "미리 정의된 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"A predefined selection is a file-mask which you often use.\n"
"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add "
"button.\n"
"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
"Notice that the line in which you edit the mask has its own history, you can "
"scroll it, if needed."
msgstr ""
"미리 정의된 선택은 자주 사용하는 파일 마스크입니다.\n"
"예제: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\" 등입니다.\n"
"아래 입력란에 입력한 다음 추가 단추를 누르면 마스크를 추가할 수 있습니다.\n"
"삭제 단추를 누르면 선택한 항목을 삭제하고 비우기 단추를 누르면 모두 삭제합니"
"다.\n"
"마스크를 편집하는 입력란은 입력 기록을 저장하므로, 필요한 경우 스크롤할 수 있"
"습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:89
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:90
#, kde-format
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "입력란에 입력한 항목를 목록에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:95
#, kde-format
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "목록에서 선택한 항목 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:99 krusader/JobMan/jobman.cpp:128
#, kde-format
msgid "Clear"
msgstr "비우기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:100
#, kde-format
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "선택한 전체 목록 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:46
#, kde-format
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::대기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:62
#, kde-format
msgid "&Cancel"
msgstr "취소(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:118
#, kde-format
msgid "Capacity: %1"
msgstr "용량: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:128
#, kde-format
msgid "Used: %1"
msgstr "사용함: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:129
#, kde-format
msgid "Free: %1"
msgstr "비어 있음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:157
#, kde-format
msgid "Not mounted."
msgstr "마운트되지 않음."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/krspwidgets.cpp:170
#, kde-format
msgid "Enter a selection:"
msgstr "선택 입력:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:63
#, kde-format
msgid "New Network Connection"
msgstr "새 네트워크 연결"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:77
#, kde-format
msgid "About to connect to..."
msgstr "다음에 연결 준비 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:82
#, kde-format
msgid "Protocol:"
msgstr "프로토콜:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:83
#, kde-format
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:84
#, kde-format
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:118
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:120
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:148
#, kde-format
msgid "&Connect"
msgstr "연결(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:53
#, kde-format
msgid "Pack %1"
msgstr "%1 압축"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:55
#, kde-format
msgid "Pack %1 file"
msgid_plural "Pack %1 files"
msgstr[0] "파일 %1개 압축하기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:100
#, kde-format
msgid "Please select a folder"
msgstr "폴더를 선택하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:72 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:126
#, kde-format
msgid "Pack"
msgstr "압축"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:82
#, kde-format
msgid "To archive"
msgstr "압축 파일로"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:101
#, kde-format
msgid "In folder"
msgstr "폴더에서"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:151
#, kde-format
msgid "Multiple volume archive"
msgstr "다중 볼륨 압축 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:160 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1029
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:179
#, kde-format
msgid "Set compression level"
msgstr "압축 단계 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:206
#, kde-format
msgid "MIN"
msgstr "최소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:207
#, kde-format
msgid "MAX"
msgstr "최대"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:231
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "암호"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:241
#, kde-format
msgid "Again"
msgstr "다시 시도"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:259
#, kde-format
msgid "Encrypt headers"
msgstr "헤더 암호화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:271
#, kde-format
msgid "Command line switches:"
msgstr "명령행 옵션:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:298 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:339
#, kde-format
msgid "&Advanced >>"
msgstr "고급(&A) >>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:339
#, kde-format
msgid "&Advanced <<"
msgstr "고급(&A) <<"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:358
#, kde-format
msgid "No password specified"
msgstr "암호가 지정되지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:361
#, kde-format
msgid "The passwords are equal"
msgstr "암호가 일치함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:364
#, kde-format
msgid "The passwords are different"
msgstr "암호가 일치하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:405
#, kde-format
msgid "Cannot pack, the passwords are different."
msgstr "압축할 수 없습니다. 암호가 다릅니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:433
#, kde-format
msgid "Invalid volume size."
msgstr "볼륨 크기가 잘못되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:465
#, kde-format
msgid ""
"Invalid command line switch.\n"
"A switch must start with '-'."
msgstr ""
"명령행 스위치가 잘못되었습니다.\n"
"스위치는 '-' 문자로 시작해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:477
#, kde-format
msgid ""
"Invalid command line switch.\n"
"Backslashes cannot be the last character."
msgstr ""
"명령행 스위치가 잘못되었습니다.\n"
"마지막 글자로 백슬래시가 올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:485
#, kde-format
msgid ""
"Invalid command line switch.\n"
"Unclosed quotation mark."
msgstr ""
"명령행 스위치가 잘못되었습니다.\n"
"따옴표를 닫지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:99
#, kde-format
msgid "The saved 'Popular URLs' are invalid. The list will be cleared."
msgstr "저장된 '즐겨찾는 URL'이 잘못되었습니다. 목록을 비웁니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:297
#, kde-format
msgid "&Search:"
msgstr "찾기(&S):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:108
#, kde-format
msgid "Loading Usage Information"
msgstr "사용량 정보 불러오는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:112
#, kde-format
msgid "Files:"
msgstr "파일:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:117
#, kde-format
msgid "Directories:"
msgstr "디렉터리:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:122
#, kde-format
msgid "Total Size:"
msgstr "전체 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:242
#, kde-format
msgid "Loading the disk usage information..."
msgstr "디스크 사용 정보를 불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:394
#, kde-format
msgid ""
"Stepping into the parent folder requires loading the content of the \"%1\" "
"URL. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"부모 디렉터리로 전환하려면 URL \"%1\"의 내용을 불러와야 합니다. 계속 진행하시"
"겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:397
#, kde-format
msgid "Krusader::DiskUsage"
msgstr "Krusader::디스크 사용량"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:578
#, kde-format
msgctxt "singularOnly"
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
msgstr "이 항목을 휴지통으로 이동하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:579 krusader/Panel/panelfunc.cpp:743
#, kde-format
msgid "&Trash"
msgstr "휴지통(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:581
#, kde-format
msgctxt "singularOnly"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "이 항목을 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:589 krusader/JobMan/jobman.cpp:244
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:594 krusader/Panel/panelfunc.cpp:759
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:827
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:707
#, kde-format
msgid "Current folder:%1, Total size:%2, Own size:%3"
msgstr "현재 폴더: %1, 총 크기: %2, 폴더만의 크기: %3"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:733
#, kde-format
msgid "Disk Usage"
msgstr "디스크 사용량"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:741
#, kde-format
msgid "Exclude"
msgstr "제외"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:747
#, kde-format
msgid "Up one folder"
msgstr "폴더 한 단계 위로"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:751
#, kde-format
msgid "New search"
msgstr "새로 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:755 krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:69
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:759
#, kde-format
msgid "Include all"
msgstr "모두 포함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:763
#, kde-format
msgid "Step into"
msgstr "들어가기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:777 krusader/DiskUsage/dulines.cpp:467
#, kde-format
msgid "Lines"
msgstr "줄"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:781
#, kde-format
msgid "Detailed"
msgstr "자세히"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:785 krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:118
#, kde-format
msgid "Filelight"
msgstr "Filelight"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:791 krusader/KViewer/lister.cpp:1289
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:795 krusader/KViewer/lister.cpp:1293
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:800 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:38
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:350
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1028
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "종류:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1032
#, kde-format
msgid "Own size:"
msgstr "폴더만의 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1034
#, kde-format
msgid "Last modified:"
msgstr "수정한 날짜:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1035
#, kde-format
msgid "Permissions:"
msgstr "권한:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1036
#, kde-format
msgid "Owner:"
msgstr "소유자:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:44
#, kde-format
msgid "Krusader::Disk Usage"
msgstr "Krusader::디스크 사용량"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:64
#, kde-format
msgid "Start new disk usage search"
msgstr "새 디스크 사용량 검색 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:74
#, kde-format
msgid "Parent folder"
msgstr "부모 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:84
#, kde-format
msgid "Line view"
msgstr "줄 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:90
#, kde-format
msgid "Detailed view"
msgstr "자세히 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:96
#, kde-format
msgid "Filelight view"
msgstr "Filelight 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:233
#, kde-format
msgid "Viewing the usage of folder:"
msgstr "다음 폴더의 사용량 보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:90 krusader/Panel/viewactions.cpp:33
#, kde-format
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:91 krusader/Panel/viewactions.cpp:34
#, kde-format
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:94
#, kde-format
msgid "Rainbow"
msgstr "무지개색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:95
#, kde-format
msgid "High Contrast"
msgstr "고대비"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:96
#, kde-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:99
#, kde-format
msgid "Scheme"
msgstr "색 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:101
#, kde-format
msgid "Increase contrast"
msgstr "대비 증가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:102
#, kde-format
msgid "Decrease contrast"
msgstr "대비 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:104
#, kde-format
msgid "Use anti-aliasing"
msgstr "앤티에일리어싱 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:108
#, kde-format
msgid "Show small files"
msgstr "작은 파일 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:112
#, kde-format
msgid "Vary label font sizes"
msgstr "이름표 글꼴 크기 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:116
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:185
#, kde-format
msgid "Minimum font size"
msgstr "최소 글꼴 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:185
#, kde-format
msgid "Krusader::Filelight"
msgstr "Krusader::Filelight"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:187
#, kde-format
msgid "Line View"
msgstr "줄 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:188 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:51
#, kde-format
msgid "Percent"
msgstr "비율"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:189 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:50
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:141
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:158
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:464
#, kde-format
msgid "Show file sizes"
msgstr "파일 크기 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:52
#, kde-format
msgid "Total size"
msgstr "전체 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:53
#, kde-format
msgid "Own size"
msgstr "폴더만의 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:54 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:159
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "종류"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:55 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:120
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:56
#, kde-format
msgid "Permissions"
msgstr "권한"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:57
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:58
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:296
#, kde-format
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/builder.cpp:144
#, kde-format
msgid "%1 file: ~ %2"
msgid_plural "%1 files: ~ %2"
msgstr[0] "파일 %1개: ~ %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:130
#, kde-format
msgid "Files: %1"
msgstr "파일: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:176
#, kde-format
msgid "Open File Manager Here"
msgstr "여기에서 파일 관리자 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:178
#, kde-format
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "여기에서 터미널 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:182
#, kde-format
msgid "&Center Map Here"
msgstr "여기로 지도 중앙 배치(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:185
#, kde-format
msgid "&Open"
msgstr "열기(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:188
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "삭제(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:204
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</"
"b> deleted.</qt>"
msgstr ""
"<qt>폴더 <i>'%1'</i> 및 그 <b>하위 폴더</b>를 <b>완전히</b> 삭제할 것입니다."
"</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:205
#, kde-format
msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>"
msgstr "<qt><i>'%1'</i>을(를) <b>완전히</b> 삭제할 것입니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:161
#, kde-format
msgid "Space information disabled"
msgstr "공간 정보 비활성화됨"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:168
#, kde-format
msgid "No space information on non-local filesystems"
msgstr "로컬이 아닌 파일 시스템에서는 공간 정보를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:176
#, kde-format
msgid "Space information unavailable"
msgstr "공간 정보를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:193
#, kde-format
msgid ""
"Protocol not supported by Krusader:\n"
"%1"
msgstr ""
"Krusader에서 지원하지 않는 프로토콜:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:334
#, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist."
-msgstr ""
-"폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다.|/|폴더 %1$[이가 %1] 존재하지 않습니다."
+msgstr "폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다.|/|폴더 %1$[이가 %1] 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:350
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:124
#, kde-format
msgid "Cannot open the folder %1."
msgstr "폴더 %1을(를) 열 수 없습니다.|/|폴더 %1$[을를 %1] 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/defaultfilesystem.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "%1=folder path"
msgid "Access to %1 denied"
msgstr "%1 접근 거부됨"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/filesystem.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"잘못된 URL:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:240 krusader/Filter/generalfilter.cpp:165
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:137
#, kde-format
msgid "Archives"
msgstr "압축 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:244 krusader/Filter/generalfilter.cpp:167
#, kde-format
msgid "Image Files"
msgstr "이미지 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:246 krusader/Filter/generalfilter.cpp:168
#, kde-format
msgid "Text Files"
msgstr "텍스트 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:248 krusader/Filter/generalfilter.cpp:169
#, kde-format
msgid "Video Files"
msgstr "비디오 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:250 krusader/Filter/generalfilter.cpp:170
#, kde-format
msgid "Audio Files"
msgstr "오디오 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:252
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/krquery.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "%1=filename, %2=percentage"
msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
msgstr "'%1'의 내용 찾는 중(%2%)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/virtualfilesystem.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"You cannot copy files directly to the 'virt:/' folder.\n"
"You can create a sub folder and copy your files into it."
msgstr ""
"'virt:/' 폴더에 파일을 직접 복사할 수 없습니다.\n"
"하위 폴더를 만들고 이 폴더에 파일을 복사할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/virtualfilesystem.cpp:138
#, kde-format
msgid "Creating new folders is allowed only in the 'virt:/' folder."
msgstr "새 폴더는 'virt:/' 폴더에만 만들 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/FileSystem/virtualfilesystem.cpp:221
#, kde-format
msgid "Virtual filesystem"
msgstr "가상 파일 시스템"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:62
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:69
#, kde-format
msgid "At Least"
msgstr "최소한"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:80 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:102
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:125
#, kde-format
msgid "Byte"
msgstr "바이트"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:82 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:104
#, kde-format
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:84 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:106
#, kde-format
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. i18n: @item:inlistbox next to a text field containing the amount
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:86 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:108
#, kde-format
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:91
#, kde-format
msgid "At Most"
msgstr "최대한"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:128
#, kde-format
msgid "Any date"
msgstr "임의 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:133
#, kde-format
msgid "&Modified between"
msgstr "다음 기간 동안 수정됨(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:146
#, kde-format
msgid "an&d"
msgstr "그리고(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:159
#, kde-format
msgid "&Not modified after"
msgstr "다음 이후에 수정되지 않음(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:172
#, kde-format
msgid "Mod&ified in the last"
msgstr "다음 기간 이내에 수정됨(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:180
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:195
#, kde-format
msgid "days"
msgstr "일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:181
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:196
#, kde-format
msgid "weeks"
msgstr "주"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:182
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:197
#, kde-format
msgid "months"
msgstr "개월"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:183
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:198
#, kde-format
msgid "years"
msgstr "년"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:191
#, kde-format
msgid "No&t modified in the last"
msgstr "다음 기간 이내에 수정되지 않음(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:233
#, kde-format
msgid "Ownership"
msgstr "소유자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:244
#, kde-format
msgid "Belongs to &user"
msgstr "다음 사용자 소유(&U)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:253
#, kde-format
msgid "Belongs to gr&oup"
msgstr "다음 그룹 소유(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:264
#, kde-format
msgid "P&ermissions"
msgstr "권한(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:269
#, kde-format
msgid "O&wner"
msgstr "소유자(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:272
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:279
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:286
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:299
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:306
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:313
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:326
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:333
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:340
#, kde-format
msgid "?"
msgstr "?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:273
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:300
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:327
#, kde-format
msgid "r"
msgstr "r"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:274
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:281
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:288
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:301
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:308
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:315
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:328
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:335
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:342
#, kde-format
msgid "-"
msgstr "-"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:280
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:307
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:334
#, kde-format
msgid "w"
msgstr "w"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:287
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:314
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:341
#, kde-format
msgid "x"
msgstr "x"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:296
#, kde-format
msgid "Grou&p"
msgstr "그룹(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:323
#, kde-format
msgid "A&ll"
msgstr "모두(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:353
#, kde-format
msgid "Note: a '?' is a wildcard"
msgstr "알림: '?'는 와일드카드입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:476
#, kde-format
msgid "Invalid date entered."
msgstr "올바르지 않은 형식의 날짜를 입력했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:477
#, kde-format
msgid ""
"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid "
"date (use the date button for easy access)."
msgstr ""
"현재 로캘에 의하면 %1은(는) 올바른 날짜가 아닙니다. 올바른 날짜를 입력하십시"
"오(또는 날짜 단추를 사용할 수 있습니다)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:492
#, kde-format
msgid "Specified sizes are inconsistent."
msgstr "지정한 크기가 올바르지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:493
#, kde-format
msgid ""
"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than "
"(or equal to) the right side size."
msgstr ""
"값을 다시 입력하여 왼쪽에 있는 값이 오른쪽에 있는 값보다 작거나 같도록 하십시"
"오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:512
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:540
#, kde-format
msgid "Dates are inconsistent."
msgstr "날짜가 올바르지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:513
#, kde-format
msgid ""
"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter "
"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side "
"date."
msgstr ""
"왼쪽에 있는 날짜가 오른쪽에 있는 날짜 이후입니다. 날짜를 다시 입력하여 왼쪽"
"에 있는 날짜가 오른쪽에 있는 날짜 이전이 되도록 하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:541
#, kde-format
msgid ""
"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the "
"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
msgstr ""
"위쪽에 있는 날짜가 아래쪽에 있는 날짜 이후입니다. 날짜를 다시 입력하여 위쪽"
"에 있는 날짜가 아래쪽에 있는 날짜 이전이 되도록 하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filterdialog.cpp:36
#, kde-format
msgid "Krusader::Choose Files"
msgstr "Krusader::파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:43
#, kde-format
msgid "&General"
msgstr "일반(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Advanced"
msgstr "고급(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:116
#, kde-format
msgid "Could not load profile."
msgstr "프로필을 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:49
#, kde-format
msgid "Any Character"
msgstr "임의 문자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:50
#, kde-format
msgid "Start of Line"
msgstr "행의 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:51
#, kde-format
msgid "End of Line"
msgstr "행의 끝"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:52
#, kde-format
msgid "Set of Characters"
msgstr "문자 집합"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:53
#, kde-format
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "0회 이상 반복"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:54
#, kde-format
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "1회 이상 반복"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:55
#, kde-format
msgid "Optional"
msgstr "선택 사항"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:56
#, kde-format
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:57
#, kde-format
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:58
#, kde-format
msgid "Newline"
msgstr "새 줄"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:59
#, kde-format
msgid "Carriage Return"
msgstr "캐리지 리턴"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:60
#, kde-format
msgid "White Space"
msgstr "공백"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:61
#, kde-format
msgid "Digit"
msgstr "숫자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:108
#, kde-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "대소문자 구분(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:113
#, kde-format
msgid "Search &for:"
msgstr "찾을 대상(&F):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:128
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use "
"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If "
"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that "
"pattern relates to recursive search of folders.<ul><li><code>pattern</code> "
"- means to search those files/folders that name is <code>pattern</code>, "
"recursive search goes through all subfolders independently of the value of "
"<code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to search all "
"files/folders, but recursive search goes through/excludes the folders that "
"name is <code>pattern</code></li></ul></p><p>It is allowed to use quotation "
"marks for names that contain space. Filter <code>\"Program&nbsp;Files\"</"
"code> searches out those files/folders that name is <code>Program&nbsp;"
"Files</code>.</p><p>Examples:</p><ul><li><code>*.o</code></li><li><code>*.h "
"*.c??</code></li><li><code>*.cpp *.h | *.moc.cpp</code></li><li><code>* | ."
"svn/ .git/</code></li></ul><p><b>Note</b>: the search term '<code>text</"
"code>' is equivalent to '<code>*text*</code>'.</p>"
msgstr ""
"<p>파일 이름 필터링을 정의합니다.</p><p>와일드 카드를 지정할 수 있습니다. 여"
"러 개의 패턴은 공백으로 분리하여 입력하며(논리합을 의미), 검색에서 제외할 패"
"턴은 파이프 기호(|)로 입력합니다.</p><p>슬래시(<code>*pattern*/</code>)로 끝"
"나는 패턴은 재귀적 폴더 검색을 의미합니다.<ul><li><code>pattern</code> - 파"
"일이나 폴더의 이름이 <code>pattern</code> 인 경우와 일치하며, <code>pattern</"
"code>의 값과 관계 없이 하위 폴더를 재귀적으로 검색합니다.</"
"li><li><code>pattern/</code> - 모든 파일이나 폴더를 검색하지만 재귀적 검색 "
"시 이름이 <code>pattern</code>인 폴더를 제외합니다.</li></ul></p><p>공백을 포"
"함하는 이름을 지정하려면 따옴표를 사용하십시오. 예를 들어 <code>"
"\"Program&nbsp;Files\"</code> 문자열을 필터로 지정하면 이름이 "
"<code>Program&nbsp;Files</code>인 파일이나 폴더를 검색합니다.</p><p>예제:</"
"p><ul><li><code>*.o</code></li><li><code>*.h *.c??</code></li><li><code>*."
"cpp *.h | *.moc.cpp</code></li><li><code>* | .svn/ .git/</code></li></"
"ul><p><b>메모</b>: 검색어로 '<code>text</code>'를 입력하면 '<code>*text*</"
"code>'와 동일합니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:154
#, kde-format
msgid "&Of type:"
msgstr "다음 형식(&O):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:164 krusader/Filter/generalfilter.cpp:591
#, kde-format
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:184
#, kde-format
msgid "&Profile handler"
msgstr "프로필 관리자(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:197
#, kde-format
msgid "&Load"
msgstr "불러오기(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:221
#, kde-format
msgid "Searc&h in"
msgstr "다음에서 검색(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:236
#, kde-format
msgid "&Do not search in"
msgstr "다음에서 검색하지 않기(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:269
#, kde-format
msgid "Containing text"
msgstr "다음 텍스트 포함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:283
#, kde-format
msgid "&Text:"
msgstr "텍스트(&T):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:299 krusader/KViewer/lister.cpp:1307
#, kde-format
msgid "RegExp"
msgstr "정규 표현식"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:319
#, kde-format
msgid "Encoding:"
msgstr "인코딩:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:323
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Default encoding"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:334
#, kde-format
msgid "&Match whole word only"
msgstr "단어 단위로(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:342
#, kde-format
msgid "Cas&e sensitive"
msgstr "대소문자 구분(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:359
#, kde-format
msgid "Search in s&ub folders"
msgstr "하위 폴더에서도 검색(&U)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:364
#, kde-format
msgid "Search in arch&ives"
msgstr "압축 파일 내부 검색(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:368
#, kde-format
msgid "Follow &links"
msgstr "링크 따라가기(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:479
#, kde-format
msgid "Exclude Folder Names"
msgstr "제외할 폴더 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:480
#, kde-format
msgid "Filters out specified directory names from the results."
msgstr "지정한 폴더 이름을 검색 결과에서 제외합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:495
#, kde-format
msgid "Enter space-separated folder names"
msgstr "폴더 이름을 공백으로 구분해서 입력하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:497
#, kde-format
msgid ""
"You can insert names with escaped spaces or quoted.\n"
"Example: .git \"target build\" build\\ krusader"
msgstr ""
"탈출 문자를 사용한 이름이나 따옴표에 둘러싼 이름을 입력할 수 있습니다.\n"
"예: .git \"target build\" build\\ krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:583
#, kde-format
msgid "No search criteria entered."
msgstr "검색 기준을 입력하지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:614
#, kde-format
msgid "Please specify a location to search in."
msgstr "검색할 위치를 지정하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:42 krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:43
#, kde-format
msgid "Open the folder history list"
msgstr "폴더 기록 목록 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:58
#, kde-format
msgid "Name of folder where command will be processed."
msgstr "명령을 처리할 폴더 이름입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<qt><p>Well, it is actually quite simple: you type your command here and "
"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: move within command line history with &lt;"
"Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>음, 실제로는 굉장히 간단합니다: 여기에 명령을 입력하면 Krusader 는 그"
"대로 수행합니다. </p><p><b>팁</b>: &lt;위&gt;와 &lt;아래&gt; 화살표 키를 눌러"
"서 명령 사용 기록을 볼 수 있습니다.</p></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kcmdmodebutton.cpp:49
#, kde-format
msgid "Execution mode"
msgstr "실행 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:37 krusader/Panel/listpanelactions.cpp:76
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:39
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:40
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:41
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:42
#, kde-format
msgid "Mkdir"
msgstr "폴더 생성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:44
#, kde-format
msgid "Term"
msgstr "터미널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:45 krusader/kractions.cpp:291
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:127
#, kde-format
msgid "Reload"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/krusaderstatus.cpp:32
#, kde-format
msgid "Ready."
msgstr "준비."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:56 krusader/GUI/mediabutton.cpp:57
#, kde-format
msgid "Open the available media list"
msgstr "사용할 수 있는 미디어 목록 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:158 krusader/GUI/mediabutton.cpp:611
#, kde-format
msgctxt "%1 is the mount point of the remote share"
msgid "Remote Share [%1]"
msgstr "원격 공유 [%1]"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "Unknown label"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "Unknown media type"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:197
#, kde-format
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:199
#, kde-format
msgid "CD/DVD-ROM"
msgstr "CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:201
#, kde-format
msgid "USB pen drive"
msgstr "USB 드라이브"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:203
#, kde-format
msgid "USB device"
msgstr "USB 장치"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:205
#, kde-format
msgid "Removable media"
msgstr "이동식 미디어"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:207
#, kde-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:209
#, kde-format
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:211
#, kde-format
msgid "Video CD/DVD-ROM"
msgstr "비디오 CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:213
#, kde-format
msgid "Audio CD/DVD-ROM"
msgstr "오디오 CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:215
#, kde-format
msgid "Recordable CD/DVD-ROM"
msgstr "기록 가능한 CD/DVD-ROM"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:342 krusader/MountMan/kmountman.cpp:374
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:412
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:282 krusader/useraction_examples.xml:22
#, kde-format
msgid "Mount"
msgstr "마운트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:345 krusader/MountMan/kmountman.cpp:374
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:417
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:280
#, kde-format
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:349 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:424
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:284
#, kde-format
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:481
#, kde-format
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
msgstr "'%1'에 접근하는 중 오류가 발생했습니다. 시스템 응답: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:484
#, kde-format
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
msgstr "'%1'에 접근하는 중 오류 발생"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:41 krusader/GUI/profilemanager.cpp:61
#, kde-format
msgid "Profiles"
msgstr "프로필"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:74
#, kde-format
msgid "Remove entry"
msgstr "항목 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:75
#, kde-format
msgid "Overwrite entry"
msgstr "항목 덮어쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:78
#, kde-format
msgid "Add new entry"
msgstr "새 항목 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Krusader::ProfileManager"
msgstr "Krusader::프로필 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:105
#, kde-format
msgid "Enter the profile name:"
msgstr "프로필 이름 입력:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/terminaldock.cpp:98
#, kde-format
msgid "<b>Cannot create embedded terminal.</b><br/>The reported error was: %1"
msgstr "<b>임베드된 터미널을 만들 수 없습니다.</b><br/>오류: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/GUI/terminaldock.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "missing program - arg1 is a URL"
msgid ""
"<b>Cannot create embedded terminal.</b><br>You can fix this by installing "
"Konsole:<br/>%1"
msgstr ""
"<b>임베드된 터미널을 만들 수 없습니다.</b><br>Konsole을 설치하여 해결할 수 있"
"습니다:<br/>%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:66
#, kde-format
msgid "Cancel Job"
msgstr "작업 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:109
#, kde-format
msgid "Pause Job"
msgstr "작업 일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:110
#, kde-format
msgid "Resume Job"
msgstr "작업 다시 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:111
#, kde-format
msgid "Start Job"
msgstr "작업 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:180
#, kde-format
msgid "No jobs"
msgstr "작업 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:186
#, kde-format
msgid "Play/Pause &Job"
msgstr "작업 재생/일시 정지(&J)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:204
#, kde-format
msgid "Job Progress Bar"
msgstr "작업 진행 표시기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:211
#, kde-format
msgid "Job Queue Mode"
msgstr "작업 대기열 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:213
#, kde-format
msgid "Run only one job in parallel"
msgstr "한 번에 한 개의 작업만 동시에 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:225 krusader/JobMan/jobman.cpp:373
#, kde-format
msgid "Undo Last Job"
msgstr "마지막 작업 실행 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:247
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "정말 종료하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:392
#, kde-format
msgid "There is one job operation left."
msgid_plural "There are %1 job operations left."
msgstr[0] "작업 %1개가 남아 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:440
#, kde-format
msgid "No Jobs"
msgstr "작업 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:442
#, kde-format
msgid "%1 Job"
msgid_plural "%1 Jobs"
msgstr[0] "작업 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:447
#, kde-format
msgid "Clear Job List"
msgstr "작업 목록 비우기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:448
#, kde-format
msgid "Pause All Jobs"
msgstr "모든 작업 일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/jobman.cpp:449
#, kde-format
msgid "Resume Job List"
msgstr "작업 목록 다시 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:37
#, kde-format
msgid "Move %1 to trash"
msgstr "%1을(를) 휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:38
#, kde-format
msgid "Move %1 file to trash"
msgid_plural "Move %1 files to trash"
msgstr[0] "파일 %1개 휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:39
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "%1 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:40
#, kde-format
msgid "Delete %1 file"
msgid_plural "Delete %1 files"
msgstr[0] "파일 %1개 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:62
#, kde-format
msgid "Copy to %1"
msgstr "%1(으)로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:66
#, kde-format
msgid "Move to %1"
msgstr "%1(으)로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/JobMan/krjob.cpp:70
#, kde-format
msgid "Link to %1"
msgstr "%1(으)로 링크 걸기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:42
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:58
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:54
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:207
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:215 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:79
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:355 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:561
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:43
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:133
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:48
#, kde-format
msgid "Automount filesystems"
msgstr "파일 시스템 자동 마운트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:48
#, kde-format
msgid ""
"When stepping into a folder which is defined as a mount point in the "
"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters."
msgstr ""
"<b>fstab</b>에서 마운트 지점으로 정의된 폴더로 들어갈 때 미리 정의된 인자로 "
"마운트를 시도합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:55
#, kde-format
msgid "MountMan will not (un)mount the following mount-points:"
msgstr "MountMan은 다음 마운트 지점을 마운트하거나 마운트 해제하지 않습니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:69
#, kde-format
msgid "Confirmations"
msgstr "확인"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Request user confirmation for the following operations:\n"
msgstr ""
"\n"
"다음 작업에 대한 사용자 확인을 요청합니다:\n"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:77
#, kde-format
msgid "Deleting non-empty folders"
msgstr "비어 있지 않은 폴더 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:78
#, kde-format
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:79
#, kde-format
msgid "Copying files"
msgstr "파일 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:80
#, kde-format
msgid "Moving files"
msgstr "파일 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:81
#, kde-format
msgid "Confirm feed to listbox"
msgstr "목록 상자에 추가 확인"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:81
#, kde-format
msgid ""
"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
"standard value is used."
msgstr ""
"항목을 목록 상자에 추가할 때 결과 이름을 묻습니다. 기본값으로 표준 값을 사용"
"합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:82
#, kde-format
msgid "Removing Useractions"
msgstr "사용자 작업 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:94
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:89
#, kde-format
msgid "Fine-Tuning"
msgstr "미세 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:98
#, kde-format
msgid "Icon cache size (KB):"
msgstr "아이콘 캐시 크기(KB):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:99
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
msgstr ""
"아이콘 캐시 크기를 변경하면 패널의 내용을 표시하는 속도에 영향을 줍니다. 너"
"무 큰 캐시를 사용하면 시스템 메모리를 그만큼 더 많이 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:107
#, kde-format
msgid "Arguments of updatedb:"
msgstr "updatedb 인자:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:50
#, kde-format
msgid "krarc ioslave"
msgstr "krarc ioslave"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:56
#, kde-format
msgid "Enable Write Support"
msgstr "기록 지원 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:56
#, kde-format
msgid "Enable writing to archives using the krarc ioslave."
msgstr "krarc IO 슬레이브를 통해서 압축 파일에 기록을 활성화합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"<b>Caution when moving into archives:</b><br/><b>Failure during the process "
"might result in data loss.</b><br/><b>Moving archives into themselves will "
"delete them.</b>"
msgstr ""
"<b>압축 파일로 파일을 이동시킬 때 주의:</b><br/><b>작업이 실패하면 데이터가 "
"손실될 수 있습니다.</b><br/><b>압축 파일을 자기 자신으로 이동시키면 삭제됩니"
"다.</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:72
#, kde-format
msgid "Archives handling"
msgstr "압축 파일 처리"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:78
#, kde-format
msgid "Browse Archives As Folders"
msgstr "압축 파일을 폴더로 탐색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:78
#, kde-format
msgid "Krusader will browse archives as folders."
msgstr "Krusader에서 압축 파일을 폴더로 탐색합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:95
#, kde-format
msgid "Test archive after packing"
msgstr "압축 후 압축 파일 검사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:95
#, kde-format
msgid "Check the archive's integrity after packing it."
msgstr "파일 압축 후에 압축 파일 무결성을 점검합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:96
#, kde-format
msgid "Test archive before unpacking"
msgstr "압축 해제 전 압축 파일 검사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:96
#, kde-format
msgid ""
"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
msgstr "일부 잘못된 압축 파일은 충돌을 일으킬 수 있으므로 검사를 권장합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:116
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:300
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:610
#, kde-format
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:117
#, kde-format
msgid "Searching for packers..."
msgstr "압축 도구 검색 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:119
#, kde-format
msgid ""
"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
msgstr ""
"<code>$PATH</code>에 지정한 경로(예: /usr/bin)에 압축 도구를 설치했는지 확인"
"하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:66
#, kde-format
msgid "Use the default KDE colors"
msgstr "KDE 기본 색상 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE System Settings -> "
"Application Appearance -> Colors</i></p>"
msgstr ""
"<p>KDE 전역 색 설정을 사용합니다.</p><p><i>KDE 시스템 설정 -> 모양 -> 색상</"
"i></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:67
#, kde-format
msgid "Use alternate background color"
msgstr "대체 배경색 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:67
#, kde-format
msgid ""
"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</"
"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
msgstr ""
"<p><b>배경색</b>과 <b>대체 배경색</b>을 한 줄마다 돌아가면서 표시합니다.</"
"p><p><i>KDE 기본 색상</i>을 사용하지 않는다면 <i>색</i> 상자에서 대체 색상을 "
"설정할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:68
#, kde-format
msgid "Show current item even if not focused"
msgstr "초점이 맞지 않아도 현재 항목 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:68
#, kde-format
msgid ""
"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>비활성 목록 패널에서 마지막 커서 위치를 표시합니다.</p><p>이 옵션은 "
"<i>KDE 기본 색상</i>을 사용하지 않을 때에만 사용할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:69
#, kde-format
msgid "Dim the colors of the inactive panel"
msgstr "비활성 패널 흐리게 하기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
"factor.</p>"
msgstr "<p>비활성 패널의 색을 흐린 색상과 흐림 정도에 따라 계산합니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:87 krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:256
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:131
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:95
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:101
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:105
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:140
#, kde-format
msgid "Foreground:"
msgstr "전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:106
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:142
#, kde-format
msgid "Folder foreground:"
msgstr "폴더 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:106
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:107
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:108
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:109
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:141
#, kde-format
msgid "Same as foreground"
msgstr "전경색과 동일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:107
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:143
#, kde-format
msgid "Executable foreground:"
msgstr "실행 가능 파일 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:108
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:144
#, kde-format
msgid "Symbolic link foreground:"
msgstr "심볼릭 링크 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:109
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:145
#, kde-format
msgid "Invalid symlink foreground:"
msgstr "잘못된 심볼릭 링크 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:110
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:146
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:111
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:147
#, kde-format
msgid "Same as background"
msgstr "배경색과 동일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:112
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:148
#, kde-format
msgid "Alternate background:"
msgstr "대체 배경색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:113
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:149
#, kde-format
msgid "Selected foreground:"
msgstr "선택된 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:114
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:150
#, kde-format
msgid "Selected background:"
msgstr "선택된 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:115
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:151
#, kde-format
msgid "Same as alt. background"
msgstr "대체 배경색과 동일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:116
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:154
#, kde-format
msgid "Alternate selected background:"
msgstr "대체 선택 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:116
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:152
#, kde-format
msgid "Same as selected background"
msgstr "선택된 배경색과 동일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:117
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:155
#, kde-format
msgid "Current foreground:"
msgstr "현재 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:117
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:119
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:120
#, kde-format
msgid "Not used"
msgstr "사용하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:118
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:156
#, kde-format
msgid "Same as selected foreground"
msgstr "선택 전경색과 동일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:119
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:157
#, kde-format
msgid "Selected current foreground:"
msgstr "현재 선택 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:120
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:158
#, kde-format
msgid "Current background:"
msgstr "현재 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:130
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:140
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:142
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:143
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:144
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:145
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:146
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:148
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:149
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:150
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:154
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:155
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:157
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:158
#, kde-format
msgid "Same as active"
msgstr "활성과 동일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:177
#, kde-format
msgid "Dim target color:"
msgstr "대상 색상 흐리게:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:180
#, kde-format
msgid "Dim factor:"
msgstr "흐림 정도:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:191
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:192
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:234
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:235
#, kde-format
msgid "KDE default"
msgstr "KDE 기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:196
#, kde-format
msgid "Synchronizer"
msgstr "동기화 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:207
#, kde-format
msgid "Equals foreground:"
msgstr "동일한 항목 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:208
#, kde-format
msgid "Equals background:"
msgstr "동일한 항목 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:209
#, kde-format
msgid "Differing foreground:"
msgstr "다른 항목 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:210
#, kde-format
msgid "Differing background:"
msgstr "다른 항목 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:211
#, kde-format
msgid "Copy to left foreground:"
msgstr "왼쪽으로 복사 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:212
#, kde-format
msgid "Copy to left background:"
msgstr "왼쪽으로 복사 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:213
#, kde-format
msgid "Copy to right foreground:"
msgstr "오른쪽으로 복사 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:214
#, kde-format
msgid "Copy to right background:"
msgstr "오른쪽으로 복사 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:215
#, kde-format
msgid "Delete foreground:"
msgstr "삭제할 항목 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:216
#, kde-format
msgid "Delete background:"
msgstr "삭제할 항목 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:222
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:230
#, kde-format
msgid "Quicksearch, match foreground:"
msgstr "빠른 검색, 일치하는 항목 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:231
#, kde-format
msgid "Quicksearch, match background:"
msgstr "빠른 검색, 일치하는 항목 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:232
#, kde-format
msgid "Quicksearch, non-match foreground:"
msgstr "빠른 검색, 일치하지 않는 항목 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:233
#, kde-format
msgid "Quicksearch, non-match background:"
msgstr "빠른 검색, 일치하지 않는 항목 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:236
#, kde-format
msgid "Statusbar, active foreground:"
msgstr "상태 표시줄, 활성 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:237
#, kde-format
msgid "Statusbar, active background:"
msgstr "상태 표시줄, 활성 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:238
#, kde-format
msgid "Statusbar, inactive foreground:"
msgstr "상태 표시줄, 비활성 전경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:239
#, kde-format
msgid "Statusbar, inactive background:"
msgstr "상태 표시줄, 비활성 배경색:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:248 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:650
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:171
#, kde-format
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:272
#, kde-format
msgid "Import color-scheme"
msgstr "색 배열 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:274
#, kde-format
msgid "Export color-scheme"
msgstr "색 배열 내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:453
#, kde-format
msgid "Selected + Current"
msgstr "선택 + 현재"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:454
#, kde-format
msgid "Selected 2"
msgstr "선택 2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:455
#, kde-format
msgid "Selected 1"
msgstr "선택 1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:456
#, kde-format
msgid "Current"
msgstr "현재"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:457
#, kde-format
msgid "Invalid symlink"
msgstr "잘못된 심볼릭 링크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:458
#, kde-format
msgid "Symbolic link"
msgstr "심볼릭 링크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:459
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:461
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:524
#, kde-format
msgid "Copy to right"
msgstr "오른쪽으로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#, kde-format
msgid "Copy to left"
msgstr "왼쪽으로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:526
#, kde-format
msgid "Differing"
msgstr "다름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:527
#, kde-format
msgid "Equals"
msgstr "같음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:542
#, kde-format
msgid "Quicksearch non-match"
msgstr "빠른 검색 일치하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:543
#, kde-format
msgid "Quicksearch match"
msgstr "빠른 검색 일치"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:548
#, kde-format
msgid "Statusbar active"
msgstr "상태 표시줄 활성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:549
#, kde-format
msgid "Statusbar inactive"
msgstr "상태 표시줄 비활성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:570
#, kde-format
msgid "Select a color-scheme file"
msgstr "색 배열 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:576
#, kde-format
msgid "Error: unable to read from file"
msgstr "오류: 파일에서 읽을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:587
#, kde-format
msgid "Select a color scheme file"
msgstr "색 배열 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:593
#, kde-format
msgid "File %1 already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "파일 %1이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:596
#, kde-format
msgid "Error: unable to write to file"
msgstr "오류: 파일에 쓸 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:76
#, kde-format
msgid "Packers"
msgstr "압축 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:106
#, kde-format
msgid "Checksum Utilities"
msgstr "체크섬 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:159
#, kde-format
msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
msgstr "경로 %1이(가) 잘못되었습니다. 올바른 경로를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:163
#, kde-format
msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
msgstr "경로 %1이(가) 잘못되었습니다. %2을(를) 대신 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:77
#, kde-format
msgid "Viewer/Editor"
msgstr "뷰어/편집기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:83
#, kde-format
msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window"
msgstr "내장 편집기와 뷰어에서 개별 파일을 다른 창으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer "
"will work in a single, tabbed mode"
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 각각 파일을 다른 창에서 열며, 그렇지 않으면 한 창의 서로 "
"다른 탭으로 엽니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:88
#, kde-format
msgid "Viewer"
msgstr "뷰어"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:99
#, kde-format
msgid "Default viewer mode:"
msgstr "기본 뷰어 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:103
#, kde-format
msgid "Generic mode"
msgstr "일반 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:103
#, kde-format
msgid "Use the system's default viewer"
msgstr "시스템에서 제공하는 기본 뷰어를 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:104 krusader/KViewer/lister.cpp:2271
#, kde-format
msgid "Text mode"
msgstr "텍스트 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:104
#, kde-format
msgid "View the file in text-only mode"
msgstr "텍스트 전용 모드로 파일 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:105 krusader/KViewer/lister.cpp:1239
#: krusader/KViewer/lister.cpp:2274
#, kde-format
msgid "Hex mode"
msgstr "16진수 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:105
#, kde-format
msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)"
msgstr "16진수 모드로 파일 보기(바이너리 파일에 적합)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:106
#, kde-format
msgid "Lister mode"
msgstr "목록 표시 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:106
#, kde-format
msgid "View the file with lister (for huge text files)"
msgstr "목록 표시 모드로 파일 보기(대용량 텍스트 파일에 적합)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:114
#, kde-format
msgid "Use Okteta as Hex viewer"
msgstr "Okteta를 16진수 뷰어로 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:115
#, kde-format
msgid "If available, use Okteta as Hex viewer instead of the internal viewer"
msgstr "사용 가능한 경우 16진수 뷰어로 내장 뷰어 대신 Okteta를 사용합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:121
#, kde-format
msgid "Use lister if the text file is bigger than:"
msgstr "다음 크기보다 큰 텍스트 파일을 목록 표시 모드로 보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:126
#, kde-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:138
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:142
#, kde-format
msgid "Editor:"
msgstr "편집기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:148
#, kde-format
msgid ""
"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in "
"editor"
-msgstr ""
-"힌트: Krusader의 빠른 내장 편집기를 사용하려면 '내장 편집기'를 사용하십시오"
+msgstr "힌트: Krusader의 빠른 내장 편집기를 사용하려면 '내장 편집기'를 사용하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:156
#, kde-format
msgid "Atomic extensions"
msgstr "한 번에 실행할 확장자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:171
#, kde-format
msgid "Atomic extensions:"
msgstr "한 번에 실행할 확장자:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:221
#, kde-format
msgid "Warn on exit"
msgstr "끝낼 때 경고 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:221
#, kde-format
msgid "Display a warning when trying to close the main window."
msgstr "주 창을 닫으려고 할 때 경고 메시지를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:222
#, kde-format
msgid "Show and close to tray"
msgstr "표시하고 트레이로 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:222
#, kde-format
msgid ""
"Show an icon in the system tray and keep running in the background when the "
"window is closed."
-msgstr ""
-"시스템 트레이 아이콘을 표시하고 창을 닫았을 때 배경에서 계속 실행합니다."
+msgstr "시스템 트레이 아이콘을 표시하고 창을 닫았을 때 배경에서 계속 실행합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:231
#, kde-format
msgid "Temp Folder:"
msgstr "임시 폴더:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:239
#, kde-format
msgid "Note: you must have full permissions for the temporary folder."
msgstr "메모: 임시 폴더에 완전한 권한을 가지고 있어야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:249
#, kde-format
msgid "Delete mode"
msgstr "삭제 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:254
#, kde-format
msgid "Move to trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:254
#, kde-format
msgid "Files will be moved to trash when deleted."
msgstr "파일을 삭제할 때 휴지통으로 이동합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:255
#, kde-format
msgid "Delete files"
msgstr "파일 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:255
#, kde-format
msgid "Files will be permanently deleted."
msgstr "파일을 완전히 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:266
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:197
#, kde-format
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:269
#, kde-format
msgid "External Terminal:"
msgstr "외부 터미널:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:274
#, kde-format
msgid "%d will be replaced by the workdir."
msgstr "%d 자리비움자는 작업 디렉터리로 대체됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:279
#, kde-format
msgid "Embedded Terminal sends Chdir on panel change"
msgstr "패널을 변경할 때 임베드된 터미널에 Chdir 명령 보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing Tab), "
"Krusader changes the current folder in the embedded terminal."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 패널을 변경할 때마다(예: Tab 키 누르기) Krusader의 임베드"
"된 터미널의 현재 폴더를 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:301
#, kde-format
msgid "Searching for tools..."
msgstr "도구 검색 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:303
#, kde-format
msgid ""
"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
msgstr ""
"<code>$PATH</code>에 지정한 경로(예: /usr/bin)에 새로운 도구를 설치했는지 확"
"인하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:311
#, kde-format
msgid "Add new atomic extension"
msgstr "새 한 번에 실행할 확장자 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:311
#, kde-format
msgid "Extension:"
msgstr "확장자:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:316
#, kde-format
msgid ""
"Atomic extensions must start with '.' and must contain at least one more '.' "
"character."
msgstr ""
"한 번에 실행하는 확장자는 '.'으로 시작해야 하며 이것 외에 하나 이상의 '.'이 "
"더 들어 있어야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:88
#, kde-format
msgid "Navigator bar"
msgstr "탐색기 표시줄"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:93
#, kde-format
msgid "Edit Mode by default"
msgstr "기본값으로 편집 모드 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:93
#, kde-format
msgid "Show editable path in Navigator bar by default"
msgstr "기본값으로 탐색기 표시줄에 편집 가능한 경로 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Show full path by default"
msgstr "기본값으로 전체 경로 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:94
#, kde-format
msgid "Always show full path in Navigator bar by default."
msgstr "항상 기본값으로 탐색기 표시줄에 전체 경로를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:104
#, kde-format
msgid "Operation"
msgstr "작업"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:108
#, kde-format
msgid "Autoselect folders"
msgstr "폴더 자동 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:108
#, kde-format
msgid ""
"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
"folders."
msgstr "선택 조건과 일치했을 때 파일 외에도 폴더를 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:109
#, kde-format
msgid "Rename selects extension"
msgstr "이름을 바꿀 때 확장자 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
"option."
msgstr ""
"파일의 이름을 바꿀 때 전체 텍스트를 선택합니다. Total Commander와 같이 확장자"
"를 제외한 이름만 변경하려고 하면 이 옵션을 선택 해제하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:110
#, kde-format
msgid "Unselect files before copy/move"
msgstr "파일을 이동/복사하기 전에 선택 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"Unselect files, which are to be copied/moved, before the operation starts."
msgstr "복사하거나 이동할 파일을 작업하기 직전에 선택 해제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:111
#, kde-format
msgid "Filter dialog remembers settings"
msgstr "필터 대화 상자 설정 기억"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"The filter dialog is opened with the last filter settings that where applied "
"to the panel."
-msgstr ""
-"필터 대화 상자를 열 때 마지막에 패널에 적용한 필터 설정을 다시 불러옵니다."
+msgstr "필터 대화 상자를 열 때 마지막에 패널에 적용한 필터 설정을 다시 불러옵니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:121
#, kde-format
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:125
#, kde-format
msgid "Use full path tab names"
msgstr "탭 이름에 전체 경로 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
"the path is displayed."
msgstr ""
"폴더 탭에 전체 경로를 표시합니다. 기본값으로는 경로의 마지막 부분만 표시합니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:126
#, kde-format
msgid "Show new/close tab buttons"
msgstr "새 탭/탭 닫기 단추 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:126
#, kde-format
msgid "Show the new/close tab buttons."
msgstr "새 탭/탭 닫기 단추를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:134
#, kde-format
msgid "Tab Bar position:"
msgstr "탭 표시줄 위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:137
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "위"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:138
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:149
#, kde-format
msgid "Show Tab Bar on single tab"
msgstr "탭을 하나만 열었을 때도 탭 표시줄 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:150
#, kde-format
msgid "Show the tab bar with only one tab."
msgstr "탭을 하나만 열었을 때에도 탭 표시줄을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:158
#, kde-format
msgid "Search bar"
msgstr "검색 표시줄"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Start by typing"
msgstr "입력하여 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Open search bar and start searching by typing in panel."
msgstr "검색 표시줄을 열고 패널에 입력하여 검색을 시작합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:163 krusader/KViewer/lister.cpp:1303
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:163
#, kde-format
msgid "Search must match case."
msgstr "검색 시 대소문자를 구분합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:164
#, kde-format
msgid "Up/Down cancels search"
msgstr "위/아래 단추를 눌렀을 때 검색 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:164
#, kde-format
msgid ""
"Pressing the Up/Down buttons closes the search bar (only in search mode)."
msgstr "위/아래 단추를 눌렀을 때 검색 표시줄을 닫습니다(검색 모드에서만)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:165
#, kde-format
msgid "Directory navigation with Right Arrow"
msgstr "오른쪽 화살표로 디렉터리 탐색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"Pressing the Right button enters directory if no search text editing "
"intention is captured."
-msgstr ""
-"오른쪽 화살표 키를 눌렀을 때 텍스트 편집 중이 아니라면 디렉터리로 들어갑니다."
+msgstr "오른쪽 화살표 키를 눌렀을 때 텍스트 편집 중이 아니라면 디렉터리로 들어갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:174
#, kde-format
msgid "Position:"
msgstr "위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:184
#, kde-format
msgid "Default mode:"
msgstr "기본 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:186 krusader/KViewer/lister.cpp:1219
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:54 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:168
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:187 krusader/Panel/krsearchbar.cpp:54
#, kde-format
msgid "Select"
msgstr "선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:188 krusader/Panel/krsearchbar.cpp:54
#, kde-format
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:192
#, kde-format
msgid "Set the default mode on first usage"
msgstr "첫 사용 시 기본 모드 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:202
#, kde-format
msgid "Bookmark Search"
msgstr "책갈피 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:207
#, kde-format
msgid "Always show search bar"
msgstr "항상 검색 표시줄 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:207
#, kde-format
msgid "Make bookmark search bar always visible"
msgstr "항상 책갈피 검색 표시줄 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:208
#, kde-format
msgid "Search in special items"
msgstr "특별 항목에서 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"Bookmark search is also applied to special items in bookmark menu like "
"Trash, Popular URLs, Jump Back, etc."
msgstr ""
"책갈피 검색은 휴지통, 자주 사용하는 URL, 뒤로 이동과 같은 책갈피 메뉴의 특별 "
"항목도 포함합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:218
#, kde-format
msgid "Status/Totalsbar"
msgstr "상태/합계 표시줄"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:223
#, kde-format
msgid "Show size in bytes too"
msgstr "바이트 단위로도 크기 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:224
#, kde-format
msgid "Show space information"
msgstr "공간 정보 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:224
#, kde-format
msgid "Show free/total space on the device"
msgstr "장치의 남은/총 공간 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:243
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:252
#, kde-format
msgid "Layout:"
msgstr "레이아웃:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:265
#, kde-format
msgid "Frame Color:"
msgstr "프레임 색상:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "Frame color"
msgid "Defined by Layout"
msgstr "레이아웃에서 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "Frame color"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "Frame color"
msgid "Statusbar"
msgstr "상태 표시줄"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:278
#, kde-format
msgid "Frame Shape:"
msgstr "프레임 모양:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "Defined by Layout"
msgstr "레이아웃에서 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "Box"
msgstr "상자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "Frame shape"
msgid "Panel"
msgstr "패널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:292
#, kde-format
msgid "Frame Shadow:"
msgstr "프레임 그림자:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "Defined by Layout"
msgstr "레이아웃에서 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "Raised"
msgstr "떠오름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "Frame shadow"
msgid "Sunken"
msgstr "가라앉음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:313
#, kde-format
msgid "Default icon size:"
msgstr "기본 아이콘 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:331
#, kde-format
msgid "Use icons in the filenames"
msgstr "파일 이름에 아이콘 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:331
#, kde-format
msgid "Show the icons for filenames and folders."
msgstr "파일 이름과 폴더에 아이콘을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:332
#, kde-format
msgid "Show previews by default"
msgstr "기본값으로 미리 보기 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:332
#, kde-format
msgid "Show previews of files and folders."
msgstr "파일과 폴더의 미리 보기를 보여 줍니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:367
#, kde-format
msgid "View font:"
msgstr "보기 글꼴:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:376
#, kde-format
msgid "Tooltip delay (msec):"
msgstr "풍선 도움말 지연 시간(밀리초):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:377
#, kde-format
msgid ""
"The duration after a tooltip is shown for a file item, in milliseconds. Set "
"a negative value to disable tooltips."
msgstr ""
"밀리초 단위의 파일 항목에 풍선 도움말을 표시할 지연 시간입니다. 음수로 설정하"
"면 풍선 도움말을 표시하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:394
#, kde-format
msgid "Use human-readable file size"
msgstr "쉽게 읽을 수 있는 파일 크기 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:394
#, kde-format
msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
msgstr "파일 크기를 바이트 단위가 아닌 B, KB, MB, GB 단위로 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:395
#, kde-format
msgid "Show hidden files"
msgstr "숨김 파일 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:395
#, kde-format
msgid "Display files beginning with a dot."
msgstr "점으로 시작하는 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:396
#, kde-format
msgid "Numeric Permissions"
msgstr "숫자로 표시한 권한"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:396
#, kde-format
msgid ""
"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in "
"the permission column."
msgstr "권한 열에 표준 권한(rwxr-xr-x) 대신 8진수(0755)로 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:397
#, kde-format
msgid "Load the user defined folder icons"
msgstr "사용자 정의 폴더 아이콘 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:397
#, kde-format
msgid "Load the user defined folder icons (can cause decrease in performance)."
msgstr "사용자 정의 폴더 아이콘을 불러옵니다(성능에 영향을 줄 수 있음)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:398
#, kde-format
msgid "Always show current item"
msgstr "항상 현재 항목 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:398
#, kde-format
msgid "Show current item border decoration in inactive panel."
msgstr "비활성 패널의 현재 항목 경계선 장식을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:412
#, kde-format
msgid "Sort method:"
msgstr "정렬 방법:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:414
#, kde-format
msgid "Alphabetical"
msgstr "가나다순"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:415
#, kde-format
msgid "Alphabetical and numbers"
msgstr "가나다순 및 숫자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Character code"
msgstr "문자 코드순"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:417
#, kde-format
msgid "Character code and numbers"
msgstr "문자 코드순 및 숫자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "Krusader sort"
msgid "Krusader"
msgstr "Krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:431
#, kde-format
msgid "Case sensitive sorting"
msgstr "대소문자 구별 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:432
#, kde-format
msgid ""
"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
"non-capital letters (UNIX default)."
msgstr ""
"대문자로 시작하는 파일 이름을 소문자로 시작하는 이름보다 먼저 표시합니다"
"(UNIX 기본값)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:433
#, kde-format
msgid "Show folders first"
msgstr "폴더 먼저 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:434
#, kde-format
msgid "Always sort dirs by name"
msgstr "항상 이름순으로 폴더 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:435
#, kde-format
msgid "Folders are sorted by name, regardless of the sort column."
msgstr "정렬 열과 관계 없이 폴더를 이름순으로 정렬합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:436
#, kde-format
msgid "Locale aware sorting"
msgstr "로캘에 따른 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:437
#, kde-format
msgid ""
"The sorting is performed in a locale- and also platform-dependent manner. "
"Can be slow."
msgstr "로캘 및 플랫폼 의존적인 방식으로 정렬합니다. 느려질 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:451
#, kde-format
msgid "View modes"
msgstr "보기 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:458
#, kde-format
msgid "Default view mode:"
msgstr "기본 보기 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:504
#, kde-format
msgid "Buttons"
msgstr "단추"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:513
#, kde-format
msgid "Toolbar buttons have icons"
msgstr "도구 모음 단추에 아이콘 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:514
#, kde-format
msgid "Show Media Button"
msgstr "미디어 단추 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:514
#, kde-format
msgid "The media button will be visible."
msgstr "미디어 단추를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:515
#, kde-format
msgid "Show Back Button"
msgstr "뒤로 이동 단추 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:516
#, kde-format
msgid "Show Forward Button"
msgstr "앞으로 이동 단추 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:517
#, kde-format
msgid "Show History Button"
msgstr "과거 기록 단추 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:517
#, kde-format
msgid "The history button will be visible."
msgstr "과거 기록 단추를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:518
#, kde-format
msgid "Show Bookmarks Button"
msgstr "책갈피 단추 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:518
#, kde-format
msgid "The bookmarks button will be visible."
msgstr "책갈피 단추를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:519
#, kde-format
msgid "Show Panel Toolbar"
msgstr "패널 도구 모음 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:519
#, kde-format
msgid "The panel toolbar will be visible."
msgstr "패널 도구 모음을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:525
#, kde-format
msgid "Visible Panel Toolbar buttons"
msgstr "패널 도구 모음 단추 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:529
#, kde-format
msgid "Equal button (=)"
msgstr "동일 단추(=)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:529
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the other panel folder."
msgstr "패널 폴더를 다른 패널 폴더로 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:530
#, kde-format
msgid "Up button (..)"
msgstr "위로 단추(...)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:530
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the parent folder."
msgstr "패널 폴더를 부모 폴더로 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:531
#, kde-format
msgid "Home button (~)"
msgstr "홈 단추(~)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:531
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the home folder."
msgstr "패널의 폴더를 사용자 홈 폴더로 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:532
#, kde-format
msgid "Root button (/)"
msgstr "루트 단추(/)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:532
#, kde-format
msgid "Changes the panel folder to the root folder."
msgstr "패널 폴더를 루트 폴더로 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:533
#, kde-format
msgid "Toggle-button for sync-browsing"
msgstr "탐색 동기화 전환 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:533
#, kde-format
msgid "Each folder change in the panel is also performed in the other panel."
msgstr "한 쪽 패널에서 폴더를 변경했을 때 다른 쪽 패널도 같이 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:555
#, kde-format
msgid "Selection Mode"
msgstr "선택 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:568
#, kde-format
msgid "Krusader Mode"
msgstr "Krusader 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:568
#, kde-format
msgid ""
"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl "
"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a "
"short click on the right mouse button."
msgstr ""
"두 개의 키를 사용하여 파일을 선택할 수 있습니다. 파일 여러 개를 선택하려면 "
"Ctrl 키를 누르면서 왼쪽 마우스 단추를 누르십시오. 오른쪽 마우스 단추를 짧게 "
"클릭하면 오른쪽 단추 메뉴를 엽니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:569
#, kde-format
msgid "Konqueror Mode"
msgstr "Konqueror 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:569
#, kde-format
msgid ""
"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select "
"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right "
"mouse button."
msgstr ""
"마우스 왼쪽 단추를 누르면 파일을 선택할 수 있으며, 여러 개의 파일을 눌러서 동"
"시에 선택할 수 있습니다. 오른쪽 마우스 단추를 짧게 클릭하면 오른쪽 단추 메뉴"
"를 엽니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:570
#, kde-format
msgid "Total-Commander Mode"
msgstr "Total Commander 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:570
#, kde-format
msgid ""
"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple "
"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right "
"mouse button."
msgstr ""
"마우스 왼쪽 단추를 눌러도 선택 항목을 변경하지 않으며, 선택은 그대로 두고 현"
"재 파일만 변경합니다. 마우스 오른쪽 단추를 누르면 여러 개의 파일을 선택할 수 "
"있으며 마우스 오른쪽 단추를 누르고 있으면 오른쪽 단추 메뉴를 엽니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:571
#, kde-format
msgid "Ergonomic Mode"
msgstr "인체공학적 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:571
#, kde-format
msgid ""
"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
"affecting the current selection. The right mouse button invokes the context-"
"menu. You can select with Ctrl key and the left button."
msgstr ""
"마우스 왼쪽 단추를 눌러도 선택 항목을 변경하지 않으며, 선택은 그대로 두고 현"
"재 파일만 변경합니다. 마우스 오른쪽 단추를 누르면 콘텍스트 메뉴를 엽니다. "
"Ctrl 키를 누르면서 마우스 왼쪽 단추를 누르면 선택할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:572
#, kde-format
msgid "Custom Selection Mode"
msgstr "사용자 선택 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:572
#, kde-format
msgid "Design your own selection mode."
msgstr "사용자 정의 선택 모드를 결정합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:584
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:591
#, kde-format
msgid "Double-click selects (classic)"
msgstr "두 번 눌러서 선택(고전적)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:591
#, kde-format
msgid ""
"A single click on a file will select and focus, a double click opens the "
"file or steps into the folder."
msgstr ""
"파일을 한 번 눌렀을 때 선택 및 초점을 맞추며, 두 번 누르면 파일을 열거나 폴더"
"로 들어갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:592
#, kde-format
msgid "Obey global selection policy"
msgstr "전역 선택 정책 따르기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:592
#, kde-format
msgid ""
"<p>Use global setting:</p><p><i>Plasma System Settings -> Input Devices -> "
"Mouse</i></p>"
msgstr ""
"<p>전역 설정을 따라갑니다:</p><p><i>Plasma 시스템 설정 -> 입력 장치 -> 마우스"
"</i></p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:603
#, kde-format
msgid "Based on KDE's selection mode"
msgstr "KDE 선택 모드 따르기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:604
#, kde-format
msgid "If checked, use a mode based on KDE's style."
msgstr "선택하면 KDE에서 설정한 모드를 따라갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:606
#, kde-format
msgid "Left mouse button selects"
msgstr "마우스 왼쪽 단추로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:607
#, kde-format
msgid "If checked, left clicking an item will select it."
msgstr "이 옵션을 선택하면 마우스 왼쪽 단추로 항목을 눌렀을 때 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:609
#, kde-format
msgid "Left mouse button preserves selection"
msgstr "마우스 왼쪽 단추는 선택 유지"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:610
#, kde-format
msgid ""
"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
"other, already selected items."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 마우스 왼쪽 단추로 항목을 눌렀을 때 선택하며, 기존에 선택"
"되었던 다른 항목의 선택을 해제하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:612
#, kde-format
msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
msgstr "Shift/Ctrl 키를 누르면서 마우스 왼쪽 단추로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:613
#, kde-format
msgid ""
"If checked, Shift/Ctrl left clicking will select items.\n"
"Note: this is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 Shift/Ctrl 키를 누르면서 마우스 왼쪽 단추로 항목을 눌렀을 "
"때 선택합니다.\n"
"메모: 이 옵션은 '마우스 왼쪽 단추로 선택' 옵션을 선택하지 않으면 효과가 없습"
"니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:615
#, kde-format
msgid "Right mouse button selects"
msgstr "마우스 오른쪽 단추로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:616
#, kde-format
msgid "If checked, right clicking an item will select it."
msgstr "이 옵션을 선택하면 마우스 오른 단추로 항목을 눌렀을 때 선택합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:618
#, kde-format
msgid "Right mouse button preserves selection"
msgstr "마우스 오른쪽 단추는 선택 유지"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:619
#, kde-format
msgid ""
"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
"other, already selected items."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 마우스 오른쪽 단추로 항목을 눌렀을 때 선택하며, 기존에 선"
"택되었던 다른 항목의 선택을 해제하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:621
#, kde-format
msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
msgstr "Shift/Ctrl 키를 누르면서 마우스 오른쪽 단추로 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:622
#, kde-format
msgid ""
"If checked, Shift/Ctrl right clicking will select items.\n"
"Note: this is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 Shift/Ctrl 키를 누르면서 마우스 오른쪽 단추로 항목을 눌렀"
"을 때 선택합니다.\n"
"메모: 이 옵션은 '마우스 오른쪽 단추로 선택' 옵션을 선택하지 않으면 효과가 없"
"습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:624
#, kde-format
msgid "Spacebar moves down"
msgstr "Space 키를 눌렀을 때 아래로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:625
#, kde-format
msgid ""
"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move "
"down.\n"
"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 Space 키를 눌렀을 때 현재 항목을 선택하고 아래로 이동합니"
"다.\n"
"이 옵션을 선택하지 않으면 현재 항목을 선택하고 이동하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:627
#, kde-format
msgid "Spacebar calculates disk space"
msgstr "Space 키를 눌렀을 때 디스크 공간 계산"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:628
#, kde-format
msgid ""
"If checked, pressing the spacebar while the current item is a folder, will "
"(except from selecting the folder)\n"
"calculate space occupied of the folder (recursively)."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 폴더 위에서 Space 키를 눌렀을 때 (폴더 선택을 제외하고)\n"
"(재귀적으로) 폴더가 차지하는 공간을 계산합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:630
#, kde-format
msgid "Insert moves down"
msgstr "Insert 키를 눌렀을 때 아래로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:631
#, kde-format
msgid ""
"If checked, pressing Insert will select the current item, and move down to "
"the next item.\n"
"Otherwise, current item is not changed."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 Insert 키를 눌렀을 때 현재 항목을 선택하고 아래로 이동합니"
"다\n"
"이 옵션을 선택하지 않으면 현재 항목을 변경하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:633
#, kde-format
msgid "Right clicking pops context menu immediately"
msgstr "오른쪽 단추로 눌렀을 때 즉시 콘텍스트 메뉴 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:634
#, kde-format
msgid ""
"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the "
"context menu.\n"
"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 마우스 오른쪽 단추를 눌렀을 때 즉시 콘텍스트 메뉴를 표시합"
"니다.\n"
"이 옵션을 선택하지 않으면 마우스 오른쪽 단추를 500ms 동안 누르고 있어야 합니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:670
#, kde-format
msgid "Media Menu"
msgstr "미디어 메뉴"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:679
#, kde-format
msgid "Show Mount Path"
msgstr "마운트 경로 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:680
#, kde-format
msgid "Show File System Type"
msgstr "파일 시스템 종류 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:689
#, kde-format
msgid "Show Size:"
msgstr "크기 보이기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:691
#, kde-format
msgctxt "setting 'show size'"
msgid "Always"
msgstr "항상"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "setting 'show size'"
msgid "When Device has no Label"
msgstr "장치에 레이블이 없을 때"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:693
#, kde-format
msgctxt "setting 'show size'"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:47
#, kde-format
msgid "Links"
msgstr "링크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:51
#, kde-format
msgid "Defined Links"
msgstr "정의된 링크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:68
#, kde-format
msgid "Add protocol to the link list."
msgstr "링크 목록에 프로토콜을 추가합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:73
#, kde-format
msgid "Remove protocol from the link list."
msgstr "링크 목록에서 프로토콜을 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:85
#, kde-format
msgid "Add MIME to the selected protocol on the link list."
msgstr "링크 목록의 선택한 프로토콜에 MIME 형식을 추가합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:90
#, kde-format
msgid "Remove MIME from the link list."
msgstr "링크 목록에서 MIME 형식을 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:98
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:146
#, kde-format
msgid "Protocols"
msgstr "프로토콜"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:109
#, kde-format
msgid "MIMEs"
msgstr "MIME"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:46
#, kde-format
msgid ""
"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
"li></ul><b>&lt;Last session&gt;</b> is a special panel profile which is "
"saved automatically when Krusader is closed."
msgstr ""
"시작할 때 사용할 패널 프로필을 정의합니다. 패널 프로필에는 다음이 포함됩니다:"
"<ul><li>모든 탭 경로</li><li>현재 탭</li><li>활성 패널</li></ul><b>&lt;마지"
"막 세션&gt;</b>은 특별 패널 프로필이며 Krusader를 끝낼 때 자동으로 저장합니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:47
#, kde-format
msgid "Startup profile:"
msgstr "시작 프로필:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:52
#, kde-format
msgid "<Last session>"
msgstr "<마지막 세션>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:70
#, kde-format
msgid "Show splashscreen"
msgstr "시작 화면 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:70
#, kde-format
msgid "Display a splashscreen when starting Krusader."
msgstr "Krusader를 시작할 때 시작 화면을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:71
#, kde-format
msgid "Single instance mode"
msgstr "단일 인스턴스 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:71
#, kde-format
msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
msgstr "단 하나의 Krusader 인스턴스만 실행합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:78
#, kde-format
msgid "Fallback Icon Theme:"
msgstr "대체 아이콘 테마:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"Whenever icon is not found in system icon theme, this theme will be used as "
"a fallback. If fallback theme doesn't contain the icon, Breeze or Oxygen "
"will be used if any of these are present."
msgstr ""
"시스템 아이콘 테마에서 아이콘을 찾을 수 없을 때 이 테마를 대체 테마로 사용합"
"니다. 대체 테마에 아이콘이 없다면 존재하는 경우 Breeze나 Oxygen을 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:94 krusader/useraction_examples.xml:49
#: krusader/useraction_examples.xml:58 krusader/useraction_examples.xml:67
#: krusader/useraction_examples.xml:76
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 인터페이스"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:99
#, kde-format
msgid "Save last position, size and panel settings"
msgstr "마지막으로 사용한 위치, 크기, 패널 설정 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:100
#, kde-format
msgid ""
"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
"having panels sorted and aligned as they were before.</p> <p>If this option "
"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to "
"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
msgstr ""
"<p>Krusader를 시작할 때 주 창의 크기를 마지막으로 사용했던 크기로 조정하며, "
"마지막으로 표시했던 위치에 표시하고, 마지막으로 사용했던 패널 정렬 순서를 유"
"지합니다.</p><p>이 옵션을 사용하지 않으면 <i>창 -> 위치 저장</i> 옵션을 통해"
"서 시작할 때 사용할 주 창의 크기와 위치를 저장할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:104
#, kde-format
msgid "Update default panel settings"
msgstr "기본 패널 설정 업데이트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:105
#, kde-format
msgid ""
"When settings of a panel are changed, save them as the default for new "
"panels of the same type."
msgstr "패널 설정을 변경했을 때 새 패널에 사용할 기본값으로 저장합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:106
#, kde-format
msgid "Start to tray"
msgstr "시스템 트레이로 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:107
#, kde-format
msgid "Krusader starts to tray, without showing the main window"
msgstr "Krusader의 주 창을 표시하지 않고 시스템 트레이로 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:114
#, kde-format
msgid "Save component settings on exit"
msgstr "끝낼 때 구성 요소 설정 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"Check the state of the user interface components and restore them to their "
"condition when last shutdown."
msgstr ""
"사용자 인터페이스 구성 요소의 상태를 확인하고 마지막으로 종료했을 때의 상태"
"로 복원합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Show function keys"
msgstr "기능 키 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:116
#, kde-format
msgid "Function keys will be visible after startup."
msgstr "프로그램 시작 후 기능키를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:117
#, kde-format
msgid "Show command line"
msgstr "명령줄 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:117
#, kde-format
msgid "Command line will be visible after startup."
msgstr "프로그램 시작 후 명령줄을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:118
#, kde-format
msgid "Show embedded terminal"
msgstr "내장 터미널 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:119
#, kde-format
msgid "Embedded terminal will be visible after startup."
msgstr "프로그램 시작 후 내장 터미널을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:46
#, kde-format
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
msgstr ""
"여기에서 사용자 작업을 구성할 수 있습니다.\n"
"사용자 작업을 설정 및 관리하려면 ActionMan을 사용하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:50
#, kde-format
msgid "Start ActionMan"
msgstr "ActionMan 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:57
#, kde-format
msgid "Terminal execution"
msgstr "터미널 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:61
#, kde-format
msgid "Terminal for UserActions:"
msgstr "사용자 작업에 사용할 터미널:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:67
#, kde-format
msgid ""
"%t will be replaced by the title of the action,\n"
"%d with the workdir."
msgstr ""
"%t 자리비움자는 사용자 작업의 제목으로 대체되며,\n"
"%d 자리비움자는 작업 디렉터리로 대체됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:74
#, kde-format
msgid "Output collection"
msgstr "출력 수집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:79
#, kde-format
msgid "Normal font:"
msgstr "일반 글꼴:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:92
#, kde-format
msgid "Font with fixed width:"
msgstr "고정폭 글꼴:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:104
#, kde-format
msgid "Use fixed width font as default"
msgstr "기본값으로 고정폭 글꼴 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:56
#, kde-format
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Krusader 사용자 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:127
#, kde-format
msgid "Startup"
msgstr "시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:127
#, kde-format
msgid "Krusader's settings upon startup"
msgstr "프로그램 시작 시 Krusader 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:129 krusader/paneltabbar.cpp:53
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "패널"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:133
#, kde-format
msgid "Basic Operations"
msgstr "기본 동작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:135
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:135
#, kde-format
msgid "Be sure you know what you are doing."
msgstr "하려는 작업을 다시 한 번 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:137
#, kde-format
msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
msgstr "Krusader에서 압축 파일을 다루는 방식 사용자 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:140
#, kde-format
msgid "Dependencies"
msgstr "의존성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:140
#, kde-format
msgid "Set the full path of the external applications"
msgstr "외부 프로그램의 전체 경로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:143
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:209
#: krusader/UserAction/useractionpopupmenu.cpp:33
#, kde-format
msgid "User Actions"
msgstr "사용자 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:143
#, kde-format
msgid "Configure your personal actions"
msgstr "개인 사용자 작업 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:146
#, kde-format
msgid "Link MIMEs to protocols"
msgstr "MIME 형식과 프로토콜 연결"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:184
#, kde-format
msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
msgstr "현재 페이지에 변경된 사항이 있습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:574
#, kde-format
msgid "Custom color"
msgstr "사용자 색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "Default color"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:582
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "빨간색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:583
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:584
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "파란색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:585
#, kde-format
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:586
#, kde-format
msgid "Magenta"
msgstr "자홍색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:587
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "노란색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:588
#, kde-format
msgid "Dark Red"
msgstr "어두운 빨간색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:589
#, kde-format
msgid "Dark Green"
msgstr "어두운 녹색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:590
#, kde-format
msgid "Dark Blue"
msgstr "어두운 파란색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:591
#, kde-format
msgid "Dark Cyan"
msgstr "어두운 청록색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:592
#, kde-format
msgid "Dark Magenta"
msgstr "어두운 자홍색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:593
#, kde-format
msgid "Dark Yellow"
msgstr "어두운 노란색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:594
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "흰색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:595
#, kde-format
msgid "Light Gray"
msgstr "연한 회색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:596
#, kde-format
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:597
#, kde-format
msgid "Dark Gray"
msgstr "어두운 회색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:598
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "검은색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:133
#, kde-format
msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
msgstr "unarj를 찾을 수 없지만 arj를 찾았습니다. 압축을 풀 때 사용합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:139
#, kde-format
msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
msgstr "rpm을 찾았지만 압축 해제에 필요한 cpio를 찾을 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:142
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:298
#, kde-format
msgid "Found"
msgstr "찾음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:143
#, kde-format
msgid "Packing"
msgstr "압축"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:144
#, kde-format
msgid "Unpacking"
msgstr "압축 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:145
#, kde-format
msgid "Note"
msgstr "메모"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:212
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:230
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:369
#, kde-format
msgid "enabled"
msgstr "사용함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:217
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:235
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:374
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "사용 안함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:291
#, kde-format
msgid "diff utility"
msgstr "diff 유틸리티"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:292
#, kde-format
msgid "email client"
msgstr "이메일 클라이언트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:293
#, kde-format
msgid "batch renamer"
msgstr "일괄 이름 바꾸기 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:294
#, kde-format
msgid "checksum utility"
msgstr "체크섬 유틸리티"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:297
#, kde-format
msgid "Tool"
msgstr "도구"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:299
#, kde-format
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:183
#, kde-format
msgid "Tab-Switch panel"
msgstr "Tab 키로 패널 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:185
#, kde-format
msgid "Show Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:188
#, kde-format
msgid "Show Job Toolbar"
msgstr "작업 도구 모음 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:191
#, kde-format
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "동작 도구 모음 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:200
#, kde-format
msgid "Show &FN Keys Bar"
msgstr "기능키 표시줄 보이기(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:202
#, kde-format
msgid "Show &Command Line"
msgstr "명령줄 보이기(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:204
#, kde-format
msgid "Show &Embedded Terminal"
msgstr "내장 터미널 보이기(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:207
#, kde-format
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "숨겨진 파일 보이기(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:209
#, kde-format
msgid "S&wap Panels"
msgstr "패널 서로 바꾸기(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:211 krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:296
#, kde-format
msgid "Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:213
#, kde-format
msgid "Trash Popup Menu"
msgstr "휴지통 팝업 메뉴"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:215
#, kde-format
msgid "Sw&ap Sides"
msgstr "양쪽 서로 바꾸기(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:219
#, kde-format
msgid "popup cmdline"
msgstr "팝업 명령줄"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:222
#, kde-format
msgid "Start &Root Mode Krusader"
msgstr "루트 모드로 Krusader 시작(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:223
#, kde-format
msgid "Pro&files"
msgstr "프로필(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:224
#, kde-format
msgid "Sp&lit File..."
msgstr "파일 분할(&L)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:225
#, kde-format
msgid "Com&bine Files..."
msgstr "파일 병합(&B)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:226
#, kde-format
msgid "&Select Newer and Single"
msgstr "최신 항목 하나만 선택(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:227
#, kde-format
msgid "Select &Newer"
msgstr "최신 항목 선택(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:228
#, kde-format
msgid "Select &Single"
msgstr "하나만 선택(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:229
#, kde-format
msgid "Select Different &and Single"
msgstr "다른 항목 하나만 선택(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:230
#, kde-format
msgid "Select &Different"
msgstr "다른 항목 선택(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:245
#, kde-format
msgid "Start and &Forget"
msgstr "시작하고 잊기(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:246
#, kde-format
msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
msgstr "표준 출력과 표준 오류 출력을 분리해서 표시(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:247
#, kde-format
msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
msgstr "표준 출력과 표준 오류 출력을 같이 표시(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:248
#, kde-format
msgid "Start in &New Terminal"
msgstr "새 터미널에서 시작(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:249
#, kde-format
msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
msgstr "내장 터미널 에뮬레이터로 보내기(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:266
#, kde-format
msgid "Start &Terminal"
msgstr "터미널 시작(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:272
#, kde-format
msgid "&Search..."
msgstr "검색(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:273
#, kde-format
msgid "&Locate..."
msgstr "위치(&L)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:275
#, kde-format
msgid "Synchronize Fol&ders..."
msgstr "폴더 동기화(&D)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:277
#, kde-format
msgid "D&isk Usage..."
msgstr "디스크 사용량(&I)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:278
#, kde-format
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Krusader 설정(&K)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:279
#, kde-format
msgid "Save &Position"
msgstr "위치 저장(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:280
#, kde-format
msgid "Compare b&y Content..."
msgstr "내용으로 비교(&Y)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:281
#, kde-format
msgid "Multi &Rename..."
msgstr "일괄 이름 바꾸기(&R)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:284 krusader/krusaderview.cpp:460
#, kde-format
msgid "Vertical Mode"
msgstr "세로 방향 보기"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:285 krusader/krusaderui.rc:96
#, kde-format
msgid "User&actions"
msgstr "사용자 작업(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:287
#, kde-format
msgid "Manage User Actions..."
msgstr "사용자 작업 관리..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:289
#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "원격 문자 인코딩 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:292
#, kde-format
msgid "Quit Krusader."
msgstr "Krusader를 끝냅니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:294
#, kde-format
msgid "Popular URLs..."
msgstr "즐겨찾는 URL..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:295
#, kde-format
msgid "Toggle Fullscreen Embedded Terminal"
msgstr "전체 화면 내장 터미널 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:299
#, kde-format
msgid "Move Focus Up"
msgstr "초점 위로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:300
#, kde-format
msgid "Move Focus Down"
msgstr "초점 아래로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:315
#, kde-format
msgid "Setup Krusader the way you like it"
msgstr "Krusader를 원하는 대로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:316
#, kde-format
msgid "Search for files"
msgstr "파일 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/kractions.cpp:322
#, kde-format
msgid "JavaScript Console..."
msgstr "자바스크립트 콘솔..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"In %1:\n"
"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
"%3"
msgstr ""
"%1:\n"
"처리되지 않은 자바스크립트 예외 \"%2\"\n"
"%3"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
"In %1:\n"
"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
"%4"
msgstr ""
"%1:\n"
"%3줄에서 처리되지 않은 자바스크립트 예외 '%2'\n"
"%4"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:81
#, kde-format
msgid "JavaScript Error"
msgstr "자바스크립트 오류"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:106
#, kde-format
msgid "No selected files to send."
msgstr "보낼 파일을 선택하지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"Krusader cannot find a supported mail client. Please install one to your "
"path. Hint: Krusader supports KMail."
msgstr ""
"Krusader에서 지원하는 이메일 클라이언트를 찾을 수 없습니다. PATH에 지정한 경"
"로에 설치하십시오. 힌트: Krusader는 KMail을 지원합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:123
#, kde-format
msgid "Sending file: %2"
msgid_plural "Sending files: %2"
msgstr[0] "파일 보내기: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:153 krusader/krslots.cpp:240 krusader/krslots.cpp:423
#: krusader/krslots.cpp:489 krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1388
#, kde-format
msgid "Error executing %1."
msgstr "%1을(를) 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:177
#, kde-format
msgid "Do not know which files to compare."
msgstr "비교할 파일을 알 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:177
#, kde-format
msgid ""
"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in "
"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files "
"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, "
"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>"
msgstr ""
"두 개의 파일의 내용을 비교하려면 다음 작업을 수행하십시오:<ul><li>왼쪽과 오른"
"쪽 패널에서 파일 각각 한 개씩 선택</li><li>활성 패널에서 정확히 두 개의 파일 "
"선택</li><li>현재 활성 패널에서 선택한 파일과 같은 이름의 파일이 다른 쪽 패널"
"에 표시되어 있음</li></ul>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:195
#, kde-format
msgid "Krusader is unable to download %1"
msgstr "Krusader에서 %1을(를) 다운로드할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:209
#, kde-format
msgid ""
"Krusader cannot find any of the supported diff-frontends. Please install one "
"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, KDiff3 and Xxdiff."
msgstr ""
"Krusader에서 지원하는 diff 프론트엔드를 찾을 수 없습니다. PATH에 지정한 경로"
"에 설치하십시오. 힌트: Krusader는 Kompare, KDiff3, Xxdiff를 지원합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:388
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find the 'locate' command. Please install the findutils-locate "
"package of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
msgstr ""
"'locate' 명령을 찾을 수 없습니다. GNU의 findutils-locate 패키지를 설치하거나 "
"Konfigurator에서 의존성을 설정하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:413 krusader/UserAction/kraction.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Arg is a string containing the bad quoting."
msgid ""
"Bad quoting in terminal command:\n"
"%1"
msgstr ""
"터미널 명령의 따옴표가 잘못됨:\n"
"%1"
#. +> trunk5
#: krusader/krslots.cpp:436
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find a batch rename tool.\n"
"You can get KRename at %1"
msgstr ""
"일괄 이름 바꾸기 도구를 찾을 수 없습니다.\n"
"%1에서 KRename을 사용할 수 있습니다"
#. +> stable5
#: krusader/krslots.cpp:435
#, kde-format
msgid ""
"Cannot find a batch rename tool.\n"
"You can get KRename at http://www.krename.net"
msgstr ""
"일괄 이름 바꾸기 도구를 찾을 수 없습니다.\n"
"http://www.krename.net 에서 KRename을 사용할 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:463
#, kde-format
msgid "Error executing '%1'."
msgstr "'%1'을(를) 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:469
#, kde-format
msgid ""
"Improper operations in root mode can damage your operating system. "
"<p>Furthermore, running UI applications as root is insecure and can allow "
"attackers to gain root access."
msgstr ""
"루트 모드에서 작업을 잘못 실행하면 시스템이 손상될 수 있습니다.<p>GUI 프로그"
"램을 루트 모드로 실행하면 보안 문제가 발생할 수 있으며 공격자가 시스템 루트 "
"접근을 탈취할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:478
#, kde-format
msgid ""
"Cannot start root mode Krusader, %1 not found or not executable. Please "
"verify that kde-cli-tools are installed."
msgstr ""
"루트 모드로 Krusader를 시작할 수 없습니다. %1을(를) 찾을 수 없거나 실행할 수 "
"없습니다. kde-cli-tools 패키지 설치 상태를 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:502
#, kde-format
msgid "Do not know which file to split."
msgstr "분할할 파일을 알 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:511
#, kde-format
msgid "You cannot split a folder."
msgstr "폴더를 분할할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:535
#, kde-format
msgid "Do not know which files to combine."
msgstr "합칠 파일을 알 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:552
#, kde-format
msgid "You cannot combine a folder."
msgstr "폴더를 합칠 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:569 krusader/krslots.cpp:621
#, kde-format
msgid "Not a split file: %1."
msgstr "분할할 파일이 아님: %1."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:581
#, kde-format
msgid "Select only one split file."
msgstr "분할할 파일을 하나만 선택하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:628
#, kde-format
msgid "Combining %1.* to folder:"
msgstr "%1.*을(를) 폴더로 합치기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:712
#, kde-format
msgid "Open trash bin"
msgstr "휴지통 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krslots.cpp:714
#, kde-format
msgid "Empty trash bin"
msgstr "휴지통 비우기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusader.cpp:196
#, kde-format
msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
-msgstr ""
-"마우스 포인터 아래에 있는 파일의 기본적인 정보를 상태 표시줄에 표시합니다."
+msgstr "마우스 포인터 아래에 있는 파일의 기본적인 정보를 상태 표시줄에 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusader.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>Welcome to Krusader.</b><p>As this is your first run, your machine "
"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Krusader에 오신 것을 환영합니다.</b><p>이 프로그램을 처음 실행했기 때"
"문에, 사용할 수 있는 외부 프로그램을 확인해 볼 것입니다. 그 다음 Krusader를 "
"입맛에 맞게 설정할 수 있도록 Konfigurator를 실행합니다.</p></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusader.cpp:358
#, kde-format
msgid "Bring Main Window to Top"
msgstr "주 창을 맨 앞으로 가져오기"
#. i18n: ectx: Menu (lister)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderlisterui.rc:5 krusader/KViewer/lister.cpp:1895
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1930
#, kde-format
msgid "Lister"
msgstr "목록 보기 도구"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:5
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:35
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&E)"
#. i18n: ectx: Menu (compare setup)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:53
#, kde-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "설정 비교(&T)"
#. i18n: ectx: Menu (myview)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:65
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:87
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "이동(&G)"
#. i18n: ectx: Menu (_tools)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:102
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:128
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#. i18n: ectx: Menu (show_toolbars)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:132
#, kde-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "도구 모음(&T)"
#. i18n: ectx: Menu (command_execution_mode)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:142
#, kde-format
msgid "Command Execution &Mode Setup"
msgstr "명령 실행 모드 설정(&T)"
#. i18n: ectx: Menu (window)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:157
#, kde-format
msgid "&Window"
msgstr "창(&W)"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:178
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:182
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:209
#, kde-format
msgid "Actions Toolbar"
msgstr "동작 도구 모음"
#. i18n: ectx: ToolBar (jobToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderui.rc:212
#, kde-format
msgid "Job Toolbar"
msgstr "작업 도구 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderview.cpp:91
#, kde-format
msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
msgstr "기능 키로 파일에서 빠른 작업을 수행합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/krusaderview.cpp:464
#, kde-format
msgid "Horizontal Mode"
msgstr "수평 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:95
#, kde-format
msgid "&Generic Viewer"
msgstr "일반 뷰어(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:96
#, kde-format
msgid "&Text Viewer"
msgstr "텍스트 뷰어(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Hex Viewer"
msgstr "16진수 뷰어(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:98
#, kde-format
msgid "&Lister"
msgstr "목록 보기 도구(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:101
#, kde-format
msgid "Text &Editor"
msgstr "텍스트 편집기(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:125
#, kde-format
msgid "&Detach Tab"
msgstr "탭 떼내기(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:137
#, kde-format
msgid "&Close Current Tab"
msgstr "현재 탭 닫기(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:143
#, kde-format
msgid "&Next Tab"
msgstr "다음 탭(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:149
#, kde-format
msgid "&Previous Tab"
msgstr "이전 탭(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:228
#, kde-format
msgid "&KrViewer"
msgstr "KrViewer(&K)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "Arg is a string containing the bad quoting."
msgid ""
"Bad quoting in editor command:\n"
"%1"
msgstr ""
"편집기 명령의 따옴표가 잘못됨:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:333
#, kde-format
msgid "Can not open \"%1\""
msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "filename (filestate)"
msgid "%1 (Editing)"
msgstr "%1(편집 중)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "filename (filestate)"
msgid "%1 (Viewing)"
msgstr "%1(보는 중)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "filestate: filename"
msgid "Editing: %1"
msgstr "편집 중: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "filestate: filename"
msgid "Viewing: %1"
msgstr "보는 중: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1206 krusader/KViewer/lister.cpp:1919
#, kde-format
msgid "Save selection..."
msgstr "선택 저장..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1210
#, kde-format
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1214
#, kde-format
msgid "Print..."
msgstr "인쇄..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1224
#, kde-format
msgid "Search next"
msgstr "다음 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1229
#, kde-format
msgid "Search previous"
msgstr "이전 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1234 krusader/KViewer/lister.cpp:1857
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1869 krusader/KViewer/lister.cpp:1877
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1884
#, kde-format
msgid "Jump to position"
msgstr "위치로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1244
#, kde-format
msgid "Select charset"
msgstr "문자 인코딩 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1263 krusader/KViewer/lister.cpp:1489
#, kde-format
msgid "Lister:"
msgstr "목록 보기 도구:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1274
#, kde-format
msgid "Stop search"
msgstr "검색 중지"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1290
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "다음 일치하는 곳으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1294
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "이전 일치하는 곳으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1297
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1298
#, kde-format
msgid "Modify search behavior"
msgstr "검색 방식 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1300
#, kde-format
msgid "From cursor"
msgstr "커서부터"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1305
#, kde-format
msgid "Match whole words only"
msgstr "단어 단위로"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1309
#, kde-format
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16진수"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1363
#, kde-format
msgid "Error reading file %1."
msgstr "파일 %1에서 읽어오는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1460
#, kde-format
msgid "Column: %1, Position: %2 (%3, %4%)"
msgstr "칸: %1, 위치: %2(%3, %4%)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1475 krusader/KViewer/lister.cpp:1826
#, kde-format
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1842
#, kde-format
msgid "Search position:"
msgstr "찾을 위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1857
#, kde-format
msgid "Text position:"
msgstr "텍스트 위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1869 krusader/KViewer/lister.cpp:1877
#, kde-format
msgid "Invalid number."
msgstr "잘못된 번호입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1884
#, kde-format
msgid "Number out of range."
msgstr "번호가 범위를 벗어났습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1919
#, kde-format
msgid "Nothing is selected."
msgstr "선택한 항목이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1997
#, kde-format
msgid "Reverse printing is not supported. Continue with normal printing?"
msgstr "역순 인쇄는 지원하지 않습니다. 일반 인쇄로 계속하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:52
#, kde-format
msgid "No file selected or selected file cannot be displayed."
msgstr "파일을 선택하지 않았거나 선택한 파일을 표시할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:322
#, kde-format
msgid "Missing Plugin"
msgstr "빠진 플러그인"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "missing kpart - arg1 is a URL"
msgid ""
"<b>No text editor plugin available.</b><br/>Internal editor will not work "
"without this.<br/>You can fix this by installing Kate:<br/>%1"
msgstr ""
"<b>텍스트 편집기 플러그인이 없습니다.</b><br/>내부 편집기를 사용할 수 없습니"
"다.<br/>Kate를 설치하여 문제를 해결할 수 있습니다:<br/>%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:350
#, kde-format
msgid "%1 is bigger than %2 MB"
msgstr "%1이(가) %2 MB보다 큼"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:376
#, kde-format
msgid "Cannot edit %1"
msgstr "%1을(를) 편집할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:119
#, kde-format
msgid "Krusader::Locate"
msgstr "Krusader::빠른 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:133
#, kde-format
msgid "Search for:"
msgstr "찾을 항목:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:159
#, kde-format
msgid "Do not search in path"
msgstr "경로에서 검색하지 않기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:163
#, kde-format
msgid "Show only the existing files"
msgstr "존재하는 파일만 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:167
#, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:179
#, kde-format
msgid "Results"
msgstr "결과"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:208
#, kde-format
msgid "Locate"
msgstr "빠른 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:213
#, kde-format
msgid "Update DB"
msgstr "데이터베이스 업데이트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:282
#, kde-format
msgid "Cannot start 'locate'. Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
-msgstr ""
-"'locate'를 시작할 수 없습니다. Konfigurator의 '의존성' 페이지를 확인하십시오"
+msgstr "'locate'를 시작할 수 없습니다. Konfigurator의 '의존성' 페이지를 확인하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:321
#, kde-format
msgid "Error during the start of 'locate' process."
msgstr "'locate' 프로세스를 시작하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:328
#, kde-format
msgid ""
"Locate produced the following error message:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"locate 명령에서 다음 오류 메시지를 반환했습니다:\n"
"\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Locate"
msgstr "빠른 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:393
#, kde-format
msgid "View (F3)"
msgstr "보기(F3)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:394
#, kde-format
msgid "Edit (F4)"
msgstr "편집(F4)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:395
#, kde-format
msgid "Compare by content (F10)"
msgstr "내용으로 비교(F10)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:400
#, kde-format
msgid "Find (Ctrl+F)"
msgstr "찾기(Ctrl+F)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:401
#, kde-format
msgid "Find next (Ctrl+N)"
msgstr "다음 찾기(Ctrl+N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:402
#, kde-format
msgid "Find previous (Ctrl+P)"
msgstr "이전 찾기(Ctrl+P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:405
#, kde-format
msgid "Copy selected to clipboard"
msgstr "선택 항목을 클립보드로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:547 krusader/Locate/locate.cpp:567
#, kde-format
msgid "Search string not found."
msgstr "검색 문자열을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:635
#, kde-format
msgid "Locate results"
msgstr "빠른 찾기 결과"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:642
#, kde-format
msgid "Query Name"
msgstr "질의 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:642
#, kde-format
msgid "Here you can name the file collection:"
msgstr "파일 모음집의 이름을 지정하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:675 krusader/Locate/locate.cpp:680
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:175
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:492
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Locate/locate.cpp:684 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:275
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:498
#, kde-format
msgid "Feed to listbox"
msgstr "목록 상자에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"Krusader\n"
"Twin-Panel File Manager by KDE"
msgstr ""
"Krusader\n"
"KDE의 쌍둥이 패널 파일 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Krusader"
msgstr "Krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "Krusader - 관리자 권한"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
#| "© 2004-2018 Krusader Krew"
msgid ""
"© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
"© 2004-2019 Krusader Krew"
msgstr ""
"© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
-"© 2004-2018 Krusader Krew"
+"© 2004-2019 Krusader Krew"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:122
#, kde-format
msgid ""
"Feedback:\n"
"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=225\n"
"\n"
"IRC\n"
"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
msgstr ""
"피드백:\n"
"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=225\n"
"\n"
"IRC\n"
"서버: irc.freenode.net, 채널: #krusader"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:129
#, kde-format
msgid "Davide Gianforte"
msgstr "Davide Gianforte"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:129 krusader/main.cpp:130 krusader/main.cpp:131
#: krusader/main.cpp:132 krusader/main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "Toni Asensi Esteve"
msgstr "Toni Asensi Esteve"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:131
#, kde-format
msgid "Alexander Bikadorov"
msgstr "Alexander Bikadorov"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Martin Kostolný"
msgstr "Martin Kostolný"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Nikita Melnichenko"
msgstr "Nikita Melnichenko"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Yuri Chornoivan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Rafi Yanai"
msgstr "Rafi Yanai"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:135 krusader/main.cpp:136
#, kde-format
msgid "Author (retired)"
msgstr "작성자(이전)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:136
#, kde-format
msgid "Shie Erlich"
msgstr "Shie Erlich"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:137
#, kde-format
msgid "Csaba Karai"
msgstr "Csaba Karai"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:137 krusader/main.cpp:138 krusader/main.cpp:139
#: krusader/main.cpp:140 krusader/main.cpp:141 krusader/main.cpp:142
#: krusader/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Developer (retired)"
msgstr "개발자(이전)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:138
#, kde-format
msgid "Heiner Eichmann"
msgstr "Heiner Eichmann"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Jonas Bähr"
msgstr "Jonas Bähr"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Václav Jůza"
msgstr "Václav Jůza"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Jan Lepper"
msgstr "Jan Lepper"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Andrey Matveyakin"
msgstr "Andrey Matveyakin"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Simon Persson"
msgstr "Simon Persson"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:144 krusader/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Dirk Eschler"
msgstr "Dirk Eschler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Webmaster (retired)"
msgstr "웹 관리자(이전)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:145 krusader/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Frank Schoolmeesters"
msgstr "Frank Schoolmeesters"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Documentation and marketing coordinator (retired)"
msgstr "문서와 마케팅 코디네이터(이전)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Richard Holt"
msgstr "Richard Holt"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Documentation & Proofing (retired)"
msgstr "문서화와 교정(이전)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:147 krusader/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Matej Urbancic"
msgstr "Matej Urbancic"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "Marketing & Product Research (retired)"
msgstr " 마케팅과 제품 개발(이전)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "kde.org"
msgstr "kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Everyone involved in KDE"
msgstr "KDE의 모든 사람"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "l10n.kde.org"
msgstr "l10n.kde.org"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "KDE Translation Teams"
msgstr "KDE 번역 팀"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Jiří Paleček"
msgstr "Jiří Paleček"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:150 krusader/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "QA, bug-hunting, patches and general help"
msgstr "QA, 버그 찾기, 패치와 일반적인 도움"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Jiří Klement"
msgstr "Jiří Klement"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Important help in KDE 4 porting"
msgstr "KDE 4 이식 지원"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Andrew Neupokoev"
msgstr "Andrew Neupokoev"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Killer Logo and Icons for Krusader (contest winner)"
msgstr "Krusader의 킬러 로고와 아이콘(경쟁 부문 승자)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "The UsefulArts Organization"
msgstr "The UsefulArts Organization"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Icon for Krusader"
msgstr "Krusader 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Gábor Lehel"
msgstr "Gábor Lehel"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Viewer module for 3rd Hand"
msgstr "세 번째 손 뷰어 모듈"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Mark Eatough"
msgstr "Mark Eatough"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Handbook Proof-Reader"
msgstr "도움말 교정자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Jan Halasa"
msgstr "Jan Halasa"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "The old Bookmark Module"
msgstr "이전 책갈피 모듈"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Hans Löffler"
msgstr "Hans Löffler"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "Dir history button"
msgstr "디렉터리 과거 기록 단추"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Szombathelyi György"
msgstr "Szombathelyi György"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "ISO KIO slave"
msgstr "ISO KIO 슬레이브"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Jan Willem van de Meent (Adios)"
msgstr "Jan Willem van de Meent (Adios)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Icons for Krusader"
msgstr "Krusader 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Mikolaj Machowski"
msgstr "Mikolaj Machowski"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Usability and QA"
msgstr "사용성과 QA"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Aurelien Gateau"
msgstr "Aurelien Gateau"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "patch for KViewer"
msgstr "KViewer 패치"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Milan Brabec"
msgstr "Milan Brabec"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "the first patch ever!"
msgstr "최초로 패치를 보낸 사람!"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Asim Husanovic"
msgstr "Asim Husanovic"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Bosnian translation"
msgstr "보스니아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Doutor Zero"
msgstr "Doutor Zero"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "Brazilian Portuguese translation"
msgstr "포르투갈어(브라질) 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Milen Ivanov"
msgstr "Milen Ivanov"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:166
#, kde-format
msgid "Bulgarian translation"
msgstr "불가리아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Quim Perez"
msgstr "Quim Perez"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Catalan translation"
msgstr "카탈루냐어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Jinghua Luo"
msgstr "Jinghua Luo"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "Chinese Simplified translation"
msgstr "중국어 간체 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "Mitek"
msgstr "Mitek"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:169 krusader/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Old Czech translation"
msgstr "이전 체코어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Martin Sixta"
msgstr "Martin Sixta"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Vaclav Jůza"
msgstr "Vaclav Jůza"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Czech translation"
msgstr "체코어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Anders Bruun Olsen"
msgstr "Anders Bruun Olsen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Old Danish translation"
msgstr "이전 덴마크어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Peter H. Sorensen"
msgstr "Peter H. Sorensen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Danish translation"
msgstr "덴마크어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Dutch translation"
msgstr "네덜란드어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "Rene-Pierre Lehmann"
msgstr "Rene-Pierre Lehmann"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "Old French translation"
msgstr "이전 프랑스어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "David Guillerm"
msgstr "David Guillerm"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "French translation"
msgstr "프랑스어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Christoph Thielecke"
msgstr "Christoph Thielecke"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Old German translation"
msgstr "이전 독일어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "German translation"
msgstr "독일어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Spiros Georgaras"
msgstr "Spiros Georgaras"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Greek translation"
msgstr "그리스어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Kukk Zoltan"
msgstr "Kukk Zoltan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Old Hungarian translation"
msgstr "이전 헝가리어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:181
#, kde-format
msgid "Arpad Biro"
msgstr "Arpad Biro"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:181
#, kde-format
msgid "Hungarian translation"
msgstr "헝가리어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Giuseppe Bordoni"
msgstr "Giuseppe Bordoni"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Italian translation"
msgstr "이탈리아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:183
#, kde-format
msgid "Hideki Kimura"
msgstr "Hideki Kimura"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:183
#, kde-format
msgid "Japanese translation"
msgstr "일본어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "UTUMI Hirosi"
msgstr "UTUMI Hirosi"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "Old Japanese translation"
msgstr "이전 일본어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Dovydas Sankauskas"
msgstr "Dovydas Sankauskas"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Lithuanian translation"
msgstr "리투아니아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Bruno Queiros"
msgstr "Bruno Queiros"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Portuguese translation"
msgstr "포르투갈어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Lukasz Janyst"
msgstr "Lukasz Janyst"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Old Polish translation"
msgstr "이전 폴란드어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "Pawel Salawa"
msgstr "Pawel Salawa"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:188 krusader/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Polish translation"
msgstr "폴란드어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Tomek Grzejszczyk"
msgstr "Tomek Grzejszczyk"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Dmitry A. Bugay"
msgstr "Dmitry A. Bugay"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Russian translation"
msgstr "러시아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Dmitry Chernyak"
msgstr "Dmitry Chernyak"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:191
#, kde-format
msgid "Old Russian translation"
msgstr "이전 러시아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Sasa Tomic"
msgstr "Sasa Tomic"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:192
#, kde-format
msgid "Serbian translation"
msgstr "세르비아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)"
msgstr "Zdenko Podobný 및 Ondrej Pačay (Yogi)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:193
#, kde-format
msgid "Slovak translation"
msgstr "슬로바키아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "Slovenian translation"
msgstr "슬로베니아어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:195
#, kde-format
msgid "Rafael Munoz"
msgstr "Rafael Munoz"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:195
#, kde-format
msgid "Old Spanish translation"
msgstr "이전 스페인어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Spanish translation"
msgstr "스페인어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Erik Johanssen"
msgstr "Erik Johanssen"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:197 krusader/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Old Swedish translation"
msgstr "이전 스웨덴어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Anders Linden"
msgstr "Anders Linden"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Peter Landgren"
msgstr "Peter Landgren"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:199
#, kde-format
msgid "Swedish translation"
msgstr "스웨덴어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Bekir Sonat"
msgstr "Bekir Sonat"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Turkish translation"
msgstr "터키어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:201
#, kde-format
msgid "Ivan Petrouchtchak"
msgstr "Ivan Petrouchtchak"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:201
#, kde-format
msgid "Ukrainian translation"
msgstr "우크라이나어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:202
#, kde-format
msgid "Seongnam Jee"
msgstr "지성남"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:202
#, kde-format
msgid "Korean translation"
msgstr "이전 한국어 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Start left panel at <path>"
msgstr "<path>를 왼쪽 패널에 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Start right panel at <path>"
msgstr "<path>를 오른쪽 패널에 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Load this profile on startup"
msgstr "시작할 때 이 프로필 불러오기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:215
#, kde-format
msgid "Enable debug output"
msgstr "디버그 출력 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/main.cpp:216
#, kde-format
msgid "URL to open"
msgstr "열 URL"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:62
#, kde-format
msgid "&MountMan..."
msgstr "MountMan(&M)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:65
#, kde-format
msgid "Open &MountMan"
msgstr "MountMan 열기(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:118
#, kde-format
msgid "Cannot start 'mount'. Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
-msgstr ""
-"'mount'를 시작할 수 없습니다. Konfigurator의 '의존성' 페이지를 확인하십시오"
+msgstr "'mount'를 시작할 수 없습니다. Konfigurator의 '의존성' 페이지를 확인하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:341
#, kde-format
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan이 작동하지 않습니다. 죄송합니다"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:349
#, kde-format
msgid "%1 ZB"
msgstr "%1 ZB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:351
#, kde-format
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 TB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:356
#, kde-format
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:361
#, kde-format
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#. +> stable5
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:366
#, kde-format
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:70
#, kde-format
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - 마운트 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:84
#, kde-format
msgid "&Eject"
msgstr "꺼내기(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:89 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:388
#, kde-format
msgid "&Unmount"
msgstr "마운트 해제(&U)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:160
#, kde-format
msgid "Mnt.Point"
msgstr "마운트 지점"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:161
#, kde-format
msgid "Total Size"
msgstr "전체 공간"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:162
#, kde-format
msgid "Free Size"
msgstr "빈 공간"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:163
#, kde-format
msgid "Free %"
msgstr "빈 공간 비율"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:192
#, kde-format
msgid "MountMan.Info"
msgstr "MountMan.정보"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:199
#, kde-format
msgid "Show only removable devices"
msgstr "이동식 장치만 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:390
#, kde-format
msgid "&Mount"
msgstr "마운트(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:410
#, kde-format
msgid "MountMan"
msgstr "MountMan"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:426
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "포맷"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Calculate Occupied Space"
msgstr "사용량 계산"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:120
#, kde-format
msgid "Name: %1\n"
msgstr "이름: %1\n"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "Total occupied space: %1"
msgstr "전체 사용량: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:124
#, kde-format
msgid " (%2 byte)"
msgid_plural " (%2 bytes)"
msgstr[0] "(%2바이트)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "in %1 folder"
msgid_plural "in %1 folders"
msgstr[0] "폴더 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "and %1 file"
msgid_plural "and %1 files"
msgstr[0] "및 파일 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:191
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "자세히 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:194
#, kde-format
msgid "Show columns with details"
msgstr "자세한 정보가 있는 열 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:195
#, kde-format
msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "숨김 폴더 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:198
#, kde-format
msgid "Show folders starting with a dot"
msgstr "점으로 시작하는 폴더 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:203
#, kde-format
msgid "Start From Root"
msgstr "루트에서 시작하기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:206
#, kde-format
msgid "Set root of the tree to root of filesystem"
msgstr "트리 루트를 파일시스템 루트로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:209
#, kde-format
msgid "Start From Current"
msgstr "현재에서 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:212
#, kde-format
msgid "Set root of the tree to the current folder"
msgstr "트리 루트를 현재 폴더로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:215
#, kde-format
msgid "Start From Place"
msgstr "위치에서 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:219
#, kde-format
msgid "Set root of the tree to closest folder listed in 'Places'"
msgstr "트리 루트를 '위치'에 있는 폴더 중 가장 가까운 폴더로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krfiletreeview.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Default layout"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:59
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "축소됨"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:61
#, kde-format
msgid "Classic"
msgstr "고전"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:63
#, kde-format
msgid "Custom layout: \"%1\""
msgstr "사용자 정의 레이아웃: \"%1\""
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krpreviewpopup.cpp:104
#, kde-format
msgid "Preview not available"
msgstr "미리 볼 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:49
#, kde-format
msgid "Close the search bar"
msgstr "검색 표시줄 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:55
#, kde-format
msgid "Change the search mode"
msgstr "검색 모드 변경"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:63
#, kde-format
msgid "Enter or select search string"
msgstr "검색할 문자열을 입력하거나 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Save the current search string"
msgstr "현재 검색 문자열 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:81
#, kde-format
msgid "Open selection dialog"
msgstr "선택 대화 상자 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/krsearchbar.cpp:201
#, kde-format
msgid "Saved search text to history"
msgstr "검색 문자열을 과거 기록으로 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"The statusbar displays information about the filesystem which holds your "
"current folder: total size, free space, type of filesystem, etc."
msgstr ""
"상태 표시줄에 현재 폴더가 있는 파일 시스템의 정보를 표시합니다: 총 크기, 남"
"은 공간, 파일 시스템 종류 등."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
"edit bookmarks or add subfolder to the list."
msgstr ""
"책갈피 메뉴를 엽니다. 현재 위치를 목록에 추가하거나, 책갈피를 편집하거나, 하"
"위 폴더를 목록에 추가할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"Name of folder where you are. You can also enter name of desired location to "
"move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
msgstr ""
"현재 사용 중인 폴더입니다. 위치를 입력하여 이동할 수 있습니다. ftp나 fish 등 "
"네트워크 프로토콜을 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:223
#, kde-format
msgid ""
"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
"math"
msgstr ""
"합계 표시줄에는 총 몇 개의 파일이 존재하고, 그 중 몇 개가 선택되었으며, 선택"
"한 크기를 바이트 단위로 표시합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:242
#, kde-format
msgid "Cancel directory space calculation"
msgstr "디렉터리 공간 계산 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:262
#, kde-format
msgid "Move Sidebar clockwise"
msgstr "시계 방향으로 사이드바 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:273 krusader/Panel/listpanel.cpp:586
#, kde-format
msgid "Open the Sidebar"
msgstr "사이드바 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:296
#, kde-format
msgid ""
"This button toggles the sync-browse mode.\n"
"When active, each folder change is performed in the\n"
"active and inactive panel - if possible."
msgstr ""
"이 단추는 동기화 탐색 모드를 전환합니다.\n"
"이 옵션을 사용하면 사용 가능한 경우 폴더를 변경할 때\n"
"활성 패널과 비활성 패널을 같이 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:579
#, kde-format
msgid "Close the Sidebar"
msgstr "사이드바 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:639
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:983
#, kde-format
msgid "Warning: The left and the right side are showing the same folder."
msgstr "경고: 왼쪽과 오른쪽에 같은 폴더가 표시됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:797
#, kde-format
msgctxt ""
"%1=free space,%2=total space,%3=percentage of usage, %4=mountpoint,"
"%5=filesystem type"
msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [(%5)]"
msgstr "%4[(%5)]: %2 중 %1(%3%) 남음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:800
#, kde-format
msgid "%1 free"
msgstr "%1 남음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1017
#, kde-format
msgid "loading previews: %p%"
msgstr "미리 보기 불러오는 중: %p%"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1059
#, kde-format
msgid ">> Reading..."
msgstr ">> 읽는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1085
#, kde-format
msgid ">> Reading: %1 % complete..."
msgstr ">> 읽는 중: %1% 완료..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1091
#, kde-format
msgid ">> Reading: %1"
msgstr ">> 읽는 중: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1130
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "오류: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:65
#, kde-format
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "클립보드로 잘라내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:71
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:218
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:73
#, kde-format
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:77
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:202
#, kde-format
msgid "View File"
msgstr "파일 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:78
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:207
#, kde-format
msgid "Edit File"
msgstr "파일 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:79
#, kde-format
msgid "&New Text File..."
msgstr "새 텍스트 파일(&N)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:80
#, kde-format
msgid "Copy to other panel"
msgstr "다른 패널로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:81
#, kde-format
msgid "Move to other panel"
msgstr "다른 패널로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:82
#, kde-format
msgid "Copy delayed..."
msgstr "지연된 복사..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move delayed..."
msgstr "지연된 이동..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:84
#, kde-format
msgid "New Folder..."
msgstr "새 폴더..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:86
#, kde-format
msgid "Start Terminal Here"
msgstr "여기에서 터미널 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:87
#, kde-format
msgid "F3 View Dialog"
msgstr "F3 보기 대화 상자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:90
#, kde-format
msgid "Right-click Menu"
msgstr "오른쪽 단추 메뉴"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Properties..."
msgstr "속성(&P)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:92
#, kde-format
msgid "&Compare Folders"
msgstr "폴더 비교(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:93
#, kde-format
msgid "Calculate &Occupied Space"
msgstr "사용 중인 공간 계산(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:94
#, kde-format
msgid "Pac&k..."
msgstr "압축(&K)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:95
#, kde-format
msgid "&Unpack..."
msgstr "압축 해제(&U)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:96
#, kde-format
msgid "Create Checksum..."
msgstr "체크섬 생성..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:97
#, kde-format
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "체크섬 확인..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:98
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:261
#, kde-format
msgid "New Symlink..."
msgstr "새 심볼릭 링크..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:99
#, kde-format
msgid "T&est Archive"
msgstr "압축 파일 검사(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:100
#, kde-format
msgid "Alternative Delete"
msgstr "대체 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:103
#, kde-format
msgid "Root"
msgstr "루트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:104
#, kde-format
msgid "Go to Other Panel's Folder"
msgstr "다른 패널의 폴더로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:105
#, kde-format
msgid "&Reload"
msgstr "새로 고침(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:106
#, kde-format
msgid "Cancel Refresh of View"
msgstr "보기 새로 고침 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:107
#, kde-format
msgid "New Net &Connection..."
msgstr "새 네트워크 연결(&C)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:108
#, kde-format
msgid "Disconnect &from Net"
msgstr "네트워크 연결 끊기(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:109
#, kde-format
msgid "Sync Panels"
msgstr "패널 동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:110
#, kde-format
msgid "Jump Back"
msgstr "돌아가기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:111
#, kde-format
msgid "Set Jump Back Point"
msgstr "돌아올 곳으로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:112
#, kde-format
msgid "S&ynchron Folder Changes"
msgstr "폴더 변경 동기화(&Y)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:113
#, kde-format
msgid "Go to Location Bar"
msgstr "위치 표시줄로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:114
#, kde-format
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "사이드바 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:116
#, kde-format
msgid "Left Bookmarks"
msgstr "왼쪽 책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:117
#, kde-format
msgid "Right Bookmarks"
msgstr "오른쪽 책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:118
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "과거 기록"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:119
#, kde-format
msgid "Left History"
msgstr "왼쪽 과거 기록"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:120
#, kde-format
msgid "Right History"
msgstr "오른쪽 과거 기록"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:121
#, kde-format
msgid "Media"
msgstr "미디어"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:122
#, kde-format
msgid "Left Media"
msgstr "왼쪽 미디어"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:123
#, kde-format
msgid "Right Media"
msgstr "오른쪽 미디어"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:126
#, kde-format
msgid "Find in folder..."
msgstr "폴더에서 찾기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:127
#, kde-format
msgid "Select in folder..."
msgstr "폴더에서 선택..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:128
#, kde-format
msgid "Filter in folder..."
msgstr "폴더에서 필터..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:131
#, kde-format
msgid "ROOT (/)"
msgstr "루트(/)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:133
#, kde-format
msgid "Rename file, folder, etc."
msgstr "파일이나 폴더 등의 이름을 바꿉니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:134
#, kde-format
msgid "Open file in viewer."
msgstr "뷰어에서 파일을 엽니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"<qt><p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default "
"is <b>internal editor</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>파일을 편집합니다.</p><p>Konfigurator에서 편집기를 설정할 수 있으며, "
"기본값은 <b>내장 편집기</b>입니다.</p></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:138
#, kde-format
msgid "Copy file from one panel to the other."
msgstr "한 쪽 패널에서 다른 쪽 패널로 파일을 복사합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:139
#, kde-format
msgid "Move file from one panel to the other."
msgstr "한 쪽 패널에서 다른 쪽 패널로 파일을 이동합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:140
#, kde-format
msgid "Create folder in current panel."
msgstr "현재 패널에 폴더를 만듭니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:141
#, kde-format
msgid "Delete file, folder, etc."
msgstr "파일이나 폴더 등을 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"<qt><p>Open terminal in current folder.</p><p>The terminal can be defined in "
"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>현재 폴더에서 터미널을 엽니다.</p><p>Konfigurator에서 터미널을 설정할 "
"수 있으며, 기본값은 <b>Konsole</b>입니다.</p></qt>"
#. +> trunk5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Open/Run"
msgid "Open/Run Files"
-msgstr "열기/실행"
+msgstr "파일 열기/실행"
#. +> stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:127
#, kde-format
msgid "Open/Run"
msgstr "열기/실행"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Run"
msgstr "실행"
#. +> trunk5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Open in New Tab"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "새 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:147
#, kde-format
msgid "Open in New Tab"
msgstr "새 탭으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:159
#, kde-format
msgid "Browse Archive"
msgstr "압축 파일 탐색"
#. +> stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:149
#, kde-format
msgid "Browse"
msgstr "탐색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:199
#, kde-format
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:201
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "다음으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:246
#, kde-format
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:262
#, kde-format
msgid "New Hardlink..."
msgstr "새 하드링크..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:264
#, kde-format
msgid "Redirect Link..."
msgstr "링크 전환..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:267
#, kde-format
msgid "Link Handling"
msgstr "링크 처리"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:290
#, kde-format
msgid "Send by Email"
msgstr "이메일로 보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:295
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:302
#, kde-format
msgid "Synchronize Selected Files..."
msgstr "선택한 파일 동기화..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelcontextmenu.cpp:329
#, kde-format
msgid "Create New"
msgstr "새로 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:362
#, kde-format
msgid "You can edit links only on local file systems"
msgstr "로컬 파일 시스템에 있는 링크만 수정할 수 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:373
#, kde-format
msgid "The current file is not a link, so it cannot be redirected."
msgstr "현재 파일은 링크가 아니므로 전환할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:380
#, kde-format
msgid "Link Redirection"
msgstr "링크 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:380
#, kde-format
msgid "Please enter the new link destination:"
msgstr "새 링크 대상을 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:387
#, kde-format
msgid "Cannot remove old link: %1"
msgstr "이전 링크를 삭제할 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:392
#, kde-format
msgid "Failed to create a new link: %1"
msgstr "새 링크를 만들 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:400
#, kde-format
msgid "You can create links only on local file systems"
msgstr "로컬 파일 시스템에서만 링크를 만들 수 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:409
#, kde-format
msgid "New Link"
msgstr "새 링크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:410
#, kde-format
msgid "Create a new link to: %1"
msgstr "다음으로 향한 새 링크 생성: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:418 krusader/Panel/panelfunc.cpp:675
#, kde-format
msgid "A folder or a file with this name already exists."
msgstr "같은 이름의 폴더나 파일이 이미 존재합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:430
#, kde-format
msgid "Failed to create a new symlink '%1' to: '%2'"
msgstr "'%2'(으)로 향한 새 심볼릭 링크를 만들 수 없음: '%1'"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:434
#, kde-format
msgid "Failed to create a new link '%1' to '%2'"
msgstr "'%2'(으)로 향한 새 링크 '%1'을(를) 만들 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:451
#, kde-format
msgid "No permissions to view this file."
msgstr "이 파일을 볼 권한이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:462
#, kde-format
msgid "Enter a URL to view:"
msgstr "볼 URL 입력:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:491
#, kde-format
msgid "You cannot edit a folder"
msgstr "폴더를 편집할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:496
#, kde-format
msgid "No permissions to edit this file."
msgstr "이 파일을 편집할 권한이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:506
#, kde-format
msgid "Enter the filename to edit:"
msgstr "편집할 파일 이름 입력:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:589
#, kde-format
msgid "Move %1 to:"
msgstr "%1 파일 이동:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:590
#, kde-format
msgid "Move %1 file to:"
msgid_plural "Move %1 files to:"
msgstr[0] "파일 %1개 이동:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:593
#, kde-format
msgid "Copy %1 to:"
msgstr "%1 파일 복사:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:594
#, kde-format
msgid "Copy %1 file to:"
msgid_plural "Copy %1 files to:"
msgstr[0] "파일 %1개 복사:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:661
#, kde-format
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:661
#, kde-format
msgid "Folder's name:"
msgstr "폴더 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:741
#, kde-format
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
msgstr[0] "이 항목 %1개를 휴지통에 버리시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:745
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
"removing it from the virtual items)?</qt>"
msgid_plural ""
"<qt>Do you really want to delete these %1 items <b>physically</b> (not just "
"removing them from the virtual items)?</qt>"
msgstr[0] ""
"<qt>항목 %1개를 <b>실제로</b> 삭제하시겠습니까(가상 항목에서 제거하는 것 뿐"
"만 아니라)?</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:752
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
msgstr[0] "이 항목 %1개를 지우시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:788
#, kde-format
msgid "<qt><p>Folder <b>%1</b> is not empty.</p>"
msgstr "<qt><p>폴더 <b>%1</b>이(가) 비어 있지 않습니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:789
#, kde-format
msgid "<p>Skip this one or trash all?</p></qt>"
msgstr "<p>이 항목을 건너뛰거나 모두 휴지통에 버리시겠습니까?</p></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:790
#, kde-format
msgid "<p>Skip this one or delete all?</p></qt>"
msgstr "<p>이 항목을 건너뛰거나 모두 삭제하시겠습니까?</p></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:791
#, kde-format
msgid "&Skip"
msgstr "건너뛰기(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:792
#, kde-format
msgid "&Trash All"
msgstr "모두 휴지통으로 이동(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:792
#, kde-format
msgid "&Delete All"
msgstr "모두 삭제(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:823
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
"untouched)?"
msgid_plural ""
"Do you really want to delete these %1 virtual items (physical files stay "
"untouched)?"
msgstr[0] "이 가상 항목 %1개를 삭제하시겠습니까(실제 파일은 변경하지 않음)?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:846
#, kde-format
msgid "Could not start %1"
msgstr "%1을(를) 시작할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:857
#, kde-format
msgid "%1 cannot open %2"
msgstr "%1에서 %2을(를) 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:931
#, kde-format
msgid ""
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
"</p><p>All data in the previous archive will be lost.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>압축 파일 <b>%1.%2</b>이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?</p><p>"
"이전에 압축 파일에 있었던 모든 데이터는 손실됩니다.</p></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:933
#, kde-format
msgid ""
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
"entries for new names.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>압축 파일 <b>%1%2</b>이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?</"
"p><p>Zip 명령 실행 시 ZIP 압축 파일에 있었던 이름이 같은 항목을 모두 대체하"
"며, 새로운 항목은 추가됩니다.</p></qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:939
#, kde-format
msgid "Cannot pack files onto a virtual destination."
msgstr "가상 대상으로 파일을 압축할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:973
#, kde-format
msgid "Unpack %1 to:"
msgstr "다음 위치에 %1 압축 해제:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:975
#, kde-format
msgid "Unpack %1 file to:"
msgid_plural "Unpack %1 files to:"
msgstr[0] "다음 위치에 파일 %1개 압축 해제:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krinterbriefview.cpp:258
#: krusader/Panel/PanelView/krinterdetailedview.cpp:288
#, kde-format
msgid "Columns"
msgstr "열"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krinterdetailedview.cpp:302
#, kde-format
msgid "Automatically Resize Columns"
msgstr "자동으로 열 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:431
#, kde-format
msgctxt ""
"%1=number of selected items,%2=total number of items, "
"%3=filesize of selected items,%4=filesize in Bytes, "
"%5=filesize of all items in folder,%6=filesize in Bytes"
msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
msgstr "%2개 중 %1개, %5(%6) 중 %3(%4)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:439
#, kde-format
msgctxt ""
"%1=number of selected items,%2=total number of items, "
"%3=filesize of selected items,%4=filesize of all items in folder"
msgid "%1 out of %2, %3 out of %4"
msgstr "%2개 중 %1개, %4 중 %3"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1088
#, kde-format
msgid "Filter Files"
msgstr "파일 필터"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1088
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1089
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1098
#, kde-format
msgid "Apply filter to folders"
msgstr "폴더에 필터 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1114
#, kde-format
msgid "Select Files"
msgstr "파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1114
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1115
#: krusader/Panel/PanelView/krview.cpp:1121
#, kde-format
msgid "Apply selection to folders"
msgstr "폴더에 선택 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewfactory.cpp:67
#, kde-format
msgid "&Detailed View"
msgstr "자세히 보기(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewfactory.cpp:70
#, kde-format
msgid "&Brief View"
msgstr "간략히 보기(&B)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:75
#, kde-format
msgid "Climb up the folder tree"
msgstr "폴더 트리 위로 올라가기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:88
#, kde-format
msgid "(Broken Link)"
msgstr "(깨진 링크)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:90
#, kde-format
msgid "Symbolic Link"
msgstr "심볼릭 링크"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/krviewitem.cpp:92
#, kde-format
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1(링크)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:143
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1583
#, kde-format
msgctxt ""
"Show the string 'DIR' instead of file size in detailed view (for folders)"
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Ext"
msgstr "확장자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Type"
msgstr "형식"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Modified"
msgstr "수정됨"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Accessed"
msgstr "접근함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Perms"
msgstr "권한"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "rwx"
msgstr "rwx"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:497
#, kde-format
msgid "Size: %1"
msgstr "크기: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Type: %1"
msgstr "형식: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Modified: %1"
msgstr "수정한 날짜: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Changed: %1"
msgstr "변경한 날짜: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Last Access: %1"
msgstr "마지막 접근: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Permissions: %1"
msgstr "권한: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Owner: %1"
msgstr "소유자: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Group: %1"
msgstr "그룹: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "File property; broken symbolic link"
msgid "Link to: %1 - (broken)"
msgstr "링크 대상: %1 - (깨짐)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/PanelView/listmodel.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "File property"
msgid "Link to: %1"
msgstr "링크 대상: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:68
#, kde-format
msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
msgstr "트리 패널: 로컬 파일 시스템의 트리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
msgstr "미리 보기 패널: 현재 파일 미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:82
#, kde-format
msgid "View Panel: view the current file"
msgstr "보기 패널: 현재 파일 내용 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:89
#, kde-format
msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a folder"
msgstr "디스크 사용량 패널: 폴더 사용량 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:130 krusader/Panel/sidebar.cpp:237
#, kde-format
msgid "Disk Usage:"
msgstr "디스크 사용량:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:217
#, kde-format
msgid "Tree:"
msgstr "트리:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:225
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:230
#, kde-format
msgid "View:"
msgstr "보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:259
#, kde-format
msgid "Preview: %1"
msgstr "미리 보기: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:266
#, kde-format
msgid "View: %1"
msgstr "보기: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/sidebar.cpp:271
#, kde-format
msgid "Disk Usage: %1"
msgstr "디스크 사용량: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:35
#, kde-format
msgid "Default Zoom"
msgstr "기본 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:38
#, kde-format
msgid "&All Files"
msgstr "모든 파일(&A)"
#. i18n( "&Executables" ), SHIFT + Qt::Key_F11,
#. SLOTS, SLOT(execFilter()), actionCollection(), "exec files" );
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "&Custom"
msgstr "사용자 정의(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:44
#, kde-format
msgid "Select &Group..."
msgstr "그룹 선택(&G)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "&Select All"
msgstr "모두 선택(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:46
#, kde-format
msgid "&Unselect Group..."
msgstr "그룹 선택 해제(&U)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:47
#, kde-format
msgid "U&nselect All"
msgstr "모두 선택 해제(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:48
#, kde-format
msgid "&Invert Selection"
msgstr "선택 반전(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:49
#, kde-format
msgid "Restore Selection"
msgstr "선택 복원"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:50
#, kde-format
msgid "Select Files with the Same Name"
msgstr "같은 이름의 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:51
#, kde-format
msgid "Select Files with the Same Extension"
msgstr "같은 확장자의 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:54
#, kde-format
msgid "Show View Options Menu"
msgstr "보기 옵션 메뉴 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:55
#, kde-format
msgid "Set Focus to the Panel"
msgstr "패널에 초점 맞추기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:56
#, kde-format
msgid "Apply settings to other tabs"
msgstr "다른 탭에 설정 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:57
#, kde-format
msgid "Show Previews"
msgstr "미리 보기 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:58
#, kde-format
msgid "Save settings as default"
msgstr "기본값으로 설정 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:61
#, kde-format
msgid "Select group"
msgstr "그룹 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:62
#, kde-format
msgid "Select all files in the current folder"
msgstr "현재 폴더의 모든 파일 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:63
#, kde-format
msgid "Unselect all"
msgstr "모두 선택 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:64
#, kde-format
msgid "Save settings as default for new instances of this view type"
msgstr "이 보기 형식의 새로운 인스턴스에 사용할 기본값으로 설정 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/panelmanager.cpp:62 krusader/panelmanager.cpp:63
#, kde-format
msgid "Open a new tab in home"
msgstr "홈에서 새 탭 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/paneltabbar.cpp:177
#, kde-format
msgid "[invalid]"
msgstr "[잘못됨]"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/paneltabbar.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "invalid URL path"
msgid "?"
msgstr "?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:138
#, kde-format
msgid "Krusader::Search"
msgstr "Krusader::찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Query to clipboard"
msgstr "클립보드에 질의 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "Place search text to clipboard when a found file is opened."
msgstr "찾은 파일을 열었을 때 클립보드에 검색어를 복사합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:180
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:511
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:212
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:256
#, kde-format
msgid "Compare by content"
msgstr "내용으로 비교"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:254
#, kde-format
msgid "Text found:"
msgstr "텍스트 찾음:"
#. +> trunk5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:269
#, kde-format
msgid "Idle"
msgstr "대기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:281
#, kde-format
msgid "&Results"
msgstr "결과(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:406
#, kde-format
msgid "Found %1 match."
msgid_plural "Found %1 matches."
msgstr[0] "일치하는 것이 %1개 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:431
#, kde-format
msgid ""
"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
"archives."
msgstr ""
"압축 파일에서도 검색을 선택했습니다. 다음 제약 사항이 있습니다:\n"
"압축 파일을 포함한 검색 시 텍스트를 검색(grep)할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:445
#, kde-format
msgid "Found 0 matches."
msgstr "일치하는 것이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:479
#, kde-format
msgid "Finished searching."
msgstr "검색을 마쳤습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:582
#, kde-format
msgid "Krusader Search"
msgstr "Krusader 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:605
#, kde-format
msgid "Search results for \"%1\" in %2"
msgstr "%2에서 \"%1\" 검색 결과"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:606
#, kde-format
msgid "Search results for \"%1\" containing \"%2\" in %3"
msgstr "%3에서 \"%2\"을(를) 포함하는 \"%1\" 검색 결과"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:617
#, kde-format
msgid "Query name"
msgstr "질의 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:617
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:106
#, kde-format
msgid "Here you can name the file collection"
msgstr "파일 모음집의 이름 지정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:63
#, kde-format
msgid "Krusader::Combining..."
msgstr "Krusader::결합..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:64
#, kde-format
msgid "Combining the file %1..."
msgstr "파일 %1 결합 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"The CRC information file (%1) is missing.\n"
"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
msgstr ""
"CRC 정보 파일(%1)이 없습니다.\n"
"이 파일이 없으면 유효성을 검사할 수 없습니다. 계속 합치시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:107
#, kde-format
msgid "Error at reading the CRC file (%1)."
msgstr "CRC 파일(%1)을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:136
#, kde-format
msgid "Not a valid CRC file."
msgstr "올바른 CRC 파일이 아닙니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"\n"
"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
msgstr ""
"\n"
"
올바른 CRC 파일이 없으면 유효성을 검사할 수 없습니다. 계속 합치시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:183 krusader/Splitter/splitter.cpp:187
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1116
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1124
#, kde-format
msgid "File Already Exists"
msgstr "파일이 이미 존재함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:272
#, kde-format
msgid "Cannot open the first split file of %1."
msgstr "%1의 첫 번째 분할 파일을 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:284
#, kde-format
msgid "Incorrect filesize, the file might have been corrupted."
msgstr "파일 크기가 잘못되었습니다. 파일이 손상되었을 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:286
#, kde-format
msgid "Incorrect CRC checksum, the file might have been corrupted."
msgstr "CRC 체크섬이 잘못되었습니다. 파일이 손상되었을 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:83
#, kde-format
msgid "Krusader::Splitting..."
msgstr "Krusader::분할..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:84
#, kde-format
msgid "Splitting the file %1..."
msgstr "파일 %1 분할 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:87
#, kde-format
msgid "Cannot split a folder."
msgstr "폴더를 분할할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:132
#, kde-format
msgid "Error reading file %1: %2"
msgstr "파일 %1 읽기 오류: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:243 krusader/Splitter/splitter.cpp:288
#, kde-format
msgid "Error writing file %1: %2"
msgstr "파일 %1 쓰기 오류: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:65
#, kde-format
msgid "1.44 MB (3.5\")"
msgstr "1.44 MB(3.5\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:66
#, kde-format
msgid "1.2 MB (5.25\")"
msgstr "1.2 MB(5.25\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:67
#, kde-format
msgid "720 kB (3.5\")"
msgstr "720 kB(3.5\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:68
#, kde-format
msgid "360 kB (5.25\")"
msgstr "360 kB(5.25\")"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:69
#, kde-format
msgid "100 MB (ZIP)"
msgstr "100 MB(ZIP)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:70
#, kde-format
msgid "250 MB (ZIP)"
msgstr "250 MB(ZIP)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:71
#, kde-format
msgid "650 MB (CD-R)"
msgstr "650 MB(CD-R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:72
#, kde-format
msgid "700 MB (CD-R)"
msgstr "700 MB(CD-R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:89
#, kde-format
msgid "Split the file %1 to folder:"
msgstr "파일 %1을(를) 다음 폴더에 분할:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:106
#, kde-format
msgid "User Defined"
msgstr "사용자 정의"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:115
#, kde-format
msgid "Max file size:"
msgstr "최대 파일 크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:126
#, kde-format
msgid "kByte"
msgstr "킬로바이트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:127
#, kde-format
msgid "MByte"
msgstr "메가바이트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:128
#, kde-format
msgid "GByte"
msgstr "기가바이트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:133
#, kde-format
msgid "Overwrite files without confirmation"
msgstr "확인하지 않고 파일 덮어쓰기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:143
#, kde-format
msgid "&Split"
msgstr "분할(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:147
#, kde-format
msgid "Krusader::Splitter"
msgstr "Krusader::분할 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:248
#, kde-format
msgid "The folder path URL is malformed."
msgstr "폴더 경로 URL이 잘못되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Krusader::Feed to listbox"
msgstr "Krusader::목록 상자에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "No elements to feed."
msgstr "추가할 요소가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Synchronize results"
msgstr "동기화 결과"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:117
#, kde-format
msgid "Side to feed:"
msgstr "추가할 쪽:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:124
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "양쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:142
#, kde-format
msgid "Selected files only"
msgstr "선택한 파일만"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:198
#, kde-format
msgid "Cannot open %1."
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Krusader::Synchronize"
msgstr "Krusader::동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "Right to left: Copy 1 file"
msgid_plural "Right to left: Copy %1 files"
msgstr[0] "오른쪽에서 왼쪽으로: 파일 %1개 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:53
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "(1 byte)"
msgid_plural "(%1 bytes)"
msgstr[0] "(%1바이트)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:59
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:72
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:85
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:167
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:170
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:173
#, kde-format
msgid "\tReady: %2/1 file, %3/%4"
msgid_plural "\tReady: %2/%1 files, %3/%4"
msgstr[0] "\t준비: 파일 %2/%1, %3/%4"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:65
#, kde-format
msgid "Left to right: Copy 1 file"
msgid_plural "Left to right: Copy %1 files"
msgstr[0] "왼쪽에서 오른쪽으로: 파일 %1개 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "Left: Delete 1 file"
msgid_plural "Left: Delete %1 files"
msgstr[0] "왼쪽: 파일 %1개 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "덮어쓰기 확인"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:112
#, kde-format
msgid "&Start"
msgstr "시작(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Pause"
msgstr "일시 정지(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:192
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1294
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1307
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:200
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1309
#, kde-format
msgid "Resume"
msgstr "다시 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:167
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:641
#, kde-format
msgid "Number of files: %1"
msgstr "파일 개수: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:199
#, kde-format
msgid "Number of compared folders: %1"
msgstr "비교할 폴더 개수: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1165
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1170
#, kde-format
msgid "Error at copying file %1 to %2."
msgstr "파일 %1을(를) %2(으)로 복사하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1175
#, kde-format
msgid "Error at deleting file %1."
msgstr "파일 %1을(를) 지우는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1342
#, kde-format
msgid "Krusader::Synchronizer"
msgstr "Krusader::동기화 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1343
#, kde-format
msgid "Feeding the URLs to KGet"
msgstr "KGet에 URL을 입력하는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:151
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1308
#, kde-format
msgid "Krusader::Synchronize Folders"
msgstr "Krusader::폴더 동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:167
#, kde-format
msgid "Folder Comparison"
msgstr "폴더 비교"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:178
#, kde-format
msgid "File &Filter:"
msgstr "파일 필터(&F):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:200
#, kde-format
msgid "The left base folder used during the synchronization process."
msgstr "동기화 작업에 사용할 왼쪽 기반 폴더입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:233
#, kde-format
msgid "The right base folder used during the synchronization process."
msgstr "동기화 작업에 사용할 오른쪽 기반 폴더입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:247
#, kde-format
msgid "Recurse subfolders"
msgstr "하위 폴더도 탐색"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:250
#, kde-format
msgid "Compare not only the base folders but their subfolders as well."
msgstr "기반 폴더뿐만 아니라 하위 폴더도 재귀적으로 비교합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:251
#, kde-format
msgid "Follow symlinks"
msgstr "심볼릭 링크 따라가기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:255
#, kde-format
msgid "Follow symbolic links during the compare process."
msgstr "비교 작업 동안 심볼릭 링크를 따라갑니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:259
#, kde-format
msgid "Compare duplicated files with same size by content."
msgstr "같은 크기의 내용을 가진 중복 파일을 비교합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:260
#, kde-format
msgid "Ignore Date"
msgstr "날짜 무시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:263
#, kde-format
msgid ""
"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: "
"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>"
msgstr ""
"<p>비교 작업 중 날짜 정보를 무시합니다.</p><p><b>메모</b>: 파일이 네트워크 파"
"일 시스템에 있거나 압축 파일 내에 있을 때 유용합니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:264
#, kde-format
msgid "Asymmetric"
msgstr "비대칭"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:267
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right "
"is the source folder. Files existing only in the left folder will be "
"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</"
"p><p><b>Note</b>: useful when updating a folder from a file server.</p>"
msgstr ""
"<p><b>비대칭 모드</b></p><p>왼쪽에 대상, 오른쪽에 원본 폴더를 둡니다. 왼쪽 폴"
"더에만 있는 파일은 삭제하며, 기타 다른 항목은 오른쪽에서 왼쪽으로 복사합니다."
"</p><p><b>메모</b>: 파일 서버에서 폴더를 업데이트할 때 유용합니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:268
#, kde-format
msgid "Ignore Case"
msgstr "대소문자 무시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:271
#, kde-format
msgid ""
"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when "
"synchronizing Windows filesystems.</p>"
msgstr ""
"<p>대소문자를 구별하지 않고 비교합니다.</p><p><b>메모</b>: Windows 파일 시스"
"템을 동기화할 때 유용합니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:278
#, kde-format
msgid "S&how options"
msgstr "옵션 보기(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:289
#, kde-format
msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i>."
msgstr "<i>왼쪽에서 오른쪽으로 복사</i>하기로 표시한 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:295
#, kde-format
msgid "Show files considered to be identical."
msgstr "같은 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:301
#, kde-format
msgid "Show excluded files."
msgstr "제외된 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:307
#, kde-format
msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i>."
msgstr "<i>오른쪽에서 왼쪽으로 복사하기</i>로 표시한 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:313
#, kde-format
msgid "Show files marked to delete."
msgstr "삭제하기로 표시한 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:319
#, kde-format
msgid "Show files that exist on both sides."
msgstr "양쪽에 모두 존재하는 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:321
#, kde-format
msgid "Duplicates"
msgstr "중복"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:325
#, kde-format
msgid "Show files that exist on one side only."
msgstr "한 쪽에만 존재하는 파일을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:327
#, kde-format
msgid "Singles"
msgstr "하나"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:336
#, kde-format
msgid "The compare results of the synchronizer (Ctrl+M)."
msgstr "동기화 도구의 비교 결과입니다(Ctrl+M)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:347
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "@title:column file name"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:348
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:349
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:350
#, kde-format
msgid "<=>"
msgstr "<=>"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:385
#, kde-format
msgid "&Synchronizer"
msgstr "동기화 도구(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:396
#, kde-format
msgid "&Options"
msgstr "옵션(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:403
#, kde-format
msgid "Parallel threads:"
msgstr "병렬 스레드:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:413
#, kde-format
msgid "Equality threshold:"
msgstr "동등성 임곗값:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:421
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:436
#, kde-format
msgid "sec"
msgstr "초"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:422
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:437
#, kde-format
msgid "min"
msgstr "분"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:423
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:438
#, kde-format
msgid "hour"
msgstr "시간"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:424
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:439
#, kde-format
msgid "day"
msgstr "일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:427
#, kde-format
msgid "Time shift (right-left):"
msgstr "시간 차이(오른쪽-왼쪽):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:446
#, kde-format
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "숨김 파일 무시"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:460
#, kde-format
msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
msgstr "프로필 관리자입니다(Ctrl+P)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:466
#, kde-format
msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
msgstr "양쪽을 바꿉니다(Ctrl+S)."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:476
#, kde-format
msgid "Compare"
msgstr "비교"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:486
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1481
#, kde-format
msgid "Quiet"
msgstr "조용히"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:488
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1483
#, kde-format
msgid "Scroll Results"
msgstr "결과 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:505
#, kde-format
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:621
#, kde-format
msgid "Selected files from targ&et folder:"
msgstr "대상 폴더에서 선택한 파일(&E):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:622
#, kde-format
msgid "Selected files from sou&rce folder:"
msgstr "원본 폴더에서 선택한 파일(&R):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:624
#, kde-format
msgid "Selected files from &left folder:"
msgstr "왼쪽 폴더에서 선택한 파일(&L):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:625
#, kde-format
msgid "Selected files from &right folder:"
msgstr "오른쪽 폴더에서 선택한 파일(&R):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:627
#, kde-format
msgid "Targ&et folder:"
msgstr "대상 폴더(&E):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:628
#, kde-format
msgid "Sou&rce folder:"
msgstr "원본 폴더(&R):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:630
#, kde-format
msgid "&Left folder:"
msgstr "왼쪽 폴더(&L):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:631
#, kde-format
msgid "&Right folder:"
msgstr "오른쪽 폴더(&R):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:664
#, kde-format
msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL."
msgstr "URL은 왼쪽이나 오른쪽 기반 URL의 하위 URL이어야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:722
#, kde-format
msgid "Synchronize Folders"
msgstr "폴더 동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:724
#, kde-format
msgid "E&xclude"
msgstr "제외(&X)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:726
#, kde-format
msgid "Restore ori&ginal operation"
msgstr "최초 작업 복원(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:728
#, kde-format
msgid "Re&verse direction"
msgstr "방향 전환(&V)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:730
#, kde-format
msgid "Copy from &right to left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 복사(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:732
#, kde-format
msgid "Copy from &left to right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 복사(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:734
#, kde-format
msgid "&Delete (left single)"
msgstr "삭제(왼쪽 하나)(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:739
#, kde-format
msgid "V&iew left file"
msgstr "왼쪽 파일 보기(&I)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:742
#, kde-format
msgid "Vi&ew right file"
msgstr "오른쪽 파일 보기(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:745
#, kde-format
msgid "&Compare Files"
msgstr "파일 비교(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:751
#, kde-format
msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
msgstr "선택 항목 클립보드로 복사(왼쪽)(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:753
#, kde-format
msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
msgstr "선택 항목 클립보드로 복사(오른쪽)(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:758
#, kde-format
msgid "&Select items"
msgstr "항목 선택(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:760
#, kde-format
msgid "Deselec&t items"
msgstr "항목 선택 해제(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:762
#, kde-format
msgid "I&nvert selection"
msgstr "선택 반전(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:772
#, kde-format
msgid "Synchronize with &KGet"
msgstr "KGet으로 동기화(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:847
#, kde-format
msgid "Select items"
msgstr "항목 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:848
#, kde-format
msgid "Deselect items"
msgstr "항목 선택 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:972
#, kde-format
msgid "The target folder must not be empty."
msgstr "대상 폴더가 비어 있지 않아야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:977
#, kde-format
msgid "The source folder must not be empty."
msgstr "원본 폴더가 비어 있지 않아야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Synchronizer has nothing to do."
msgstr "동기화 도구에서 할 일이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1307
#, kde-format
msgid ""
"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
"this data will be lost. Do you really want to exit?"
msgstr ""
"동기화 창에 이전 비교 데이터가 포함되어 있습니다. 끝낼 때 이 데이터는 손실됩"
"니다. 종료하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:137
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:144
#, kde-format
msgid "Error at opening %1."
msgstr "%1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:301
#, kde-format
msgid "I/O error while comparing file %1 with %2."
msgstr "파일 %1와(과) %2을(를) 비교하는 중 입출력 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:337
#, kde-format
msgid "Comparing file %1 (%2)..."
msgstr "파일 %1 비교 중(%2)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:36
#, kde-format
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:37
#, kde-format
msgid "Duplicate Current Tab"
msgstr "현재 탭 복제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:38
#, kde-format
msgid "Move Current Tab to Other Side"
msgstr "현재 탭을 다른 쪽으로 이동"
#. +> trunk5
#: krusader/tabactions.cpp:39
#, kde-format
msgid "Move Current Tab to the Left"
msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 이동"
#. +> trunk5
#: krusader/tabactions.cpp:40
#, kde-format
msgid "Move Current Tab to the Right"
msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:41
#, kde-format
msgid "Close Current Tab"
msgstr "현재 탭 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:42
#, kde-format
msgid "Next Tab"
msgstr "다음 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:43
#, kde-format
msgid "Previous Tab"
msgstr "이전 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:44
#, kde-format
msgid "Close Inactive Tabs"
msgstr "비활성 탭 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:45
#, kde-format
msgid "Close Duplicated Tabs"
msgstr "중복된 탭 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:46 krusader/tabactions.cpp:70
#, kde-format
msgid "Lock Tab"
msgstr "탭 잠그기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:47 krusader/tabactions.cpp:72
#, kde-format
msgid "Pin Tab"
msgstr "탭 고정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:70
#, kde-format
msgid "Unlock Tab"
msgstr "탭 잠금 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/tabactions.cpp:72
#, kde-format
msgid "Unpin Tab"
msgstr "탭 고정 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:79
#, kde-format
msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
msgstr "확장기 %1에 필수인 패널 명세가 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:94
#, kde-format
msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
msgstr "확장기: %1에 잘못된 인자: %2이(가) 올바른 항목 명시자가 아님"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:287
#, kde-format
msgid "Panel's Path..."
msgstr "패널 경로..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:290 krusader/UserAction/expander.cpp:358
#: krusader/UserAction/expander.cpp:392 krusader/UserAction/expander.cpp:426
#: krusader/UserAction/expander.cpp:764
#, kde-format
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "자동으로 공백 문자 탈출"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:312
#, kde-format
msgid "Number of..."
msgstr "개수..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:315
#, kde-format
msgid "Count:"
msgstr "개수:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:331
#, kde-format
msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
msgstr "확장기: Count의 잘못된 인자: %1이(가) 올바른 항목 명시자가 아님"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:341
#, kde-format
msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
msgstr "필터 마스크(*.h, *.cpp 등)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:354
#, kde-format
msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "현재 파일(선택한 파일과 다름)..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:357 krusader/UserAction/expander.cpp:390
#: krusader/UserAction/expander.cpp:424 krusader/UserAction/expander.cpp:762
#, kde-format
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "현재 경로 제외(선택 사항)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:385
#, kde-format
msgid "Item List of..."
msgstr "항목 목록..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:388 krusader/UserAction/expander.cpp:422
#: krusader/UserAction/expander.cpp:761
#, kde-format
msgid "Which items:"
msgstr "항목:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:389
#, kde-format
msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "항목 사이 분리자(선택 사항):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:391 krusader/UserAction/expander.cpp:425
#: krusader/UserAction/expander.cpp:763
#, kde-format
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "마스크(선택 사항, '선택됨'을 제외한 모두):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:419
#, kde-format
msgid "Filename of an Item List..."
msgstr "항목 목록 파일 이름..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:423
#, kde-format
msgid "Separator between the items (optional)"
msgstr "항목 사이의 분리자(선택 사항)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:444
#, kde-format
msgid "Expander: temporary file could not be opened (%1)"
msgstr "확장기: 임시 파일을 열 수 없음(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:465
#, kde-format
msgid "Manipulate the Selection..."
msgstr "선택 조정..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:468
#, kde-format
msgid "Selection mask:"
msgstr "선택 마스크:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:469
#, kde-format
msgid "Manipulate in which way:"
msgstr "조정할 방법:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:496
#, kde-format
msgid "Jump to a Location..."
msgstr "위치로 이동..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:499
#, kde-format
msgid "Choose a path:"
msgstr "경로 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:500
#, kde-format
msgid "Open location in a new tab"
msgstr "새 탭으로 위치 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:511
#, kde-format
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Goto."
msgstr "확장기: Goto에는 최소 1개의 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:543
#, kde-format
msgid "Ask Parameter from User..."
msgstr "사용자로부터 인자 묻기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:546
#, kde-format
msgid "Question:"
msgstr "질문:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:547
#, kde-format
msgid "Preset (optional):"
msgstr "프리셋(선택 사항):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:548
#, kde-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "제목(선택 사항):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:555
#, kde-format
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Ask."
msgstr "확장기: Ask에는 최소 1개의 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:560
#, kde-format
msgid "User Action"
msgstr "사용자 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:583
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard..."
msgstr "클립보드로 복사..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:586 krusader/UserAction/expander.cpp:616
#, kde-format
msgid "What to copy:"
msgstr "복사할 항목:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:587
#, kde-format
msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
msgstr "다음 구분자를 사용하여 현재 클립보드 내용에 덧붙이기(선택 사항):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:593
#, kde-format
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Clipboard."
msgstr "확장기: Clipboard에는 최소 1개의 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:599
#, kde-format
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
msgstr "확장기: %Clipboard%의 두 번째 인자에는 %Each%가 허용되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:613
#, kde-format
msgid "Copy a File/Folder..."
msgstr "파일/폴더 복사..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:617
#, kde-format
msgid "Where to copy:"
msgstr "복사할 곳:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:622
#, kde-format
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Copy."
msgstr "확장기: Copy에는 최소 2개의 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:634
#, kde-format
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "확장기: %Copy%의 두 번째 인자에는 %Each%가 허용되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:645
#, kde-format
msgid "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "확장기: %_Copy(\"src\", \"dest\")%에 올바르지 않은 URL"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:657
#, kde-format
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "파일이나 폴더 이동 또는 이름 바꾸기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:660
#, kde-format
msgid "What to move/rename:"
msgstr "이동하거나 이름을 바꿀 것:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:661
#, kde-format
msgid "New target/name:"
msgstr "새 대상/이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:666
#, kde-format
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Move."
msgstr "확장기: Move에는 최소 2개의 인자가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:673
#, kde-format
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "확장기: %Move%의 두 번째 인자에는 %Each%가 허용되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:683
#, kde-format
msgid "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "확장기: %_Move(\"src\", \"dest\")%에 올바르지 않은 URL"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:696
#, kde-format
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "동기화 도구 프로필 불러오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:699 krusader/UserAction/expander.cpp:721
#: krusader/UserAction/expander.cpp:741
#, kde-format
msgid "Choose a profile:"
msgstr "프로필 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:704
#, kde-format
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "확장기: %_Sync(profile)%에 프로필을 지정하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:718
#, kde-format
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "검색 모듈 프로필 불러오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:726
#, kde-format
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "확장기: %_NewSearch(profile)%에 프로필을 지정하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:738
#, kde-format
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "패널 프로필 불러오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:746
#, kde-format
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "확장기: %_Profile(profile)%에 프로필을 지정하지 않음, 실행을 중단함..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:758
#, kde-format
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "각각의 프로그램 호출 분리..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:792
#, kde-format
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "이 패널 정렬 방법 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:795
#, kde-format
msgid "Choose a column:"
msgstr "칸 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:796
#, kde-format
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "정렬 순서 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:803
#, kde-format
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "확장기: %_ColSort(column)%에 칸을 지정하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:834
#, kde-format
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "확장기: %_ColSort(%1)%에 알 수 없는 칸을 지정함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:861
#, kde-format
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "패널간 관계 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:864
#, kde-format
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "새 크기를 백분율로 설정:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:877
#, kde-format
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
"확장기: 값 %1이(가) %_PanelSize(percent)%에 허용된 범위를 초과했습니다. 첫 인"
"자는 0 초과 100 미만이어야 합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:890
#, kde-format
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "자바스크립트 확장 기능 실행..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:893
#, kde-format
msgid "Location of the script"
msgstr "스크립트 위치"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:894
#, kde-format
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr ""
"실행 시 사용할 변수를 설정하십시오(선택 사항)\n"
"예: \"return=return_var;foo=bar\", 더 많은 정보는 도움말을 참고하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:899
#, kde-format
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "확장기: %_Script(script)%에 스크립트를 지정하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:942
#, kde-format
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Krusader의 내장 뷰어로 파일 내용 보기..."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:945
#, kde-format
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "볼 파일의 위치(일반적으로 '%aCurrent%'):"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:946
#, kde-format
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "보기 모드 선택:"
#. i18n("Choose a window-mode"), "__choose:tab;window;panel", false ) );
#. TODO: window-mode 'panel' should open the file in the third-hand viewer
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:949
#, kde-format
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "창 모드 선택:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:954
#, kde-format
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "확장기: %_View(filename)%에 볼 파일을 지정하지 않았음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:992
#, kde-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each%는 %1의 인자로 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1014
#, kde-format
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "확장기: 자리 비움자 %2에 잘못된 패널 명시자 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1046
#, no-c-format, kde-format
msgid "Error: unterminated % in Expander"
msgstr "오류: 확장기에 끝나지 않은 % 문자가 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1075
#, kde-format
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander"
msgstr "오류: 확장기에 인식되지 않은 %%%1%2%% 문자가 있음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1115
#, kde-format
msgid "Error: missing ')' in Expander"
msgstr "오류: 확장기에 ')' 문자가 빠짐"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:82
#, kde-format
msgid "Standard Output (stdout)"
msgstr "표준 출력(stdout)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:90
#, kde-format
msgid "Standard Error (stderr)"
msgstr "표준 오류 출력(stderr)"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:96
#, kde-format
msgid "Output"
msgstr "출력"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:114
#, kde-format
msgid "Use font with fixed width"
msgstr "고정폭 글꼴 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:130
#, kde-format
msgid "Kill"
msgstr "강제 종료"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:131
#, kde-format
msgid "Kill the running process"
msgstr "실행 중인 프로세스 강제 종료"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"*.txt|Text files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.txt|텍스트 파일\n"
"*|모든 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:181
#, kde-format
msgid ""
"This file already exists.\n"
"Do you want to overwrite it or append the output?"
msgstr ""
"파일이 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰거나 추가하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:182
#, kde-format
msgid "Overwrite or append?"
msgstr "덮어쓰기 또는 추가?"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:184
#, kde-format
msgid "Append"
msgstr "추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:197
#, kde-format
msgid "Export failed"
msgstr "내보내기 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:250
#, kde-format
msgid ""
"Cannot run user action, %1 not found or not executable. Please verify that "
"kde-cli-tools are installed."
msgstr ""
"사용자 작업을 실행할 수 없습니다. %1을(를) 찾을 수 없거나 실행할 수 없습니"
"다. kde-cli-tools 패키지 설치 상태를 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:258
#, kde-format
msgid ""
"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
-msgstr ""
-"내장 터미널 에뮬레이터를 사용할 수 없습니다. 출력 모음을 대신 사용합니다."
+msgstr "내장 터미널 에뮬레이터를 사용할 수 없습니다. 출력 모음을 대신 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:61
#, kde-format
msgid "Confirm Execution"
msgstr "실행 확인"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:61
#, kde-format
msgid "Command being executed:"
msgstr "실행할 명령:"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:170
#, kde-format
msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
msgstr "파일 %1에 올바른 사용자 작업이 포함되어 있지 않습니다.\n"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:171
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:184
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:196
#, kde-format
msgid "UserActions - cannot read from file"
msgstr "사용자 작업 - 파일에서 읽을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:183
#, kde-format
msgid "The actionfile's root element is not called %1, using %2"
msgstr "작업 파일의 루트 요소가 %1이(가) 아님, %2을(를) 사용함"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:195
#, kde-format
msgid "Unable to open actions file %1"
msgstr "작업 파일 %1을(를) 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:213
#, kde-format
msgid ""
"Action without name detected. This action will not be imported.\n"
"This is an error in the file, you may want to correct it."
msgstr ""
"이름이 없는 작업이 감지되었습니다. 이 작업을 가져오지 않을 것입니다.\n"
"파일에 오류가 있습니다. 직접 수정할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:214
#, kde-format
msgid "UserActions - invalid action"
msgstr "사용자 작업 - 잘못된 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:5
#, kde-format
msgid "Equal panel-size"
msgstr "같은 패널 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:6
#, kde-format
msgid "Sets the ratio between the two panels to 50/50"
msgstr "두 개의 패널 크기 비율을 50/50으로 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:8 krusader/useraction_examples.xml:16
#: krusader/useraction_examples.xml:25 krusader/useraction_examples.xml:41
#, kde-format
msgid "Samples"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:13
#, kde-format
msgid "Edit as root"
msgstr "루트로 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:14
#, kde-format
msgid "Edit a file as root"
msgstr "파일을 루트로 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:17
#, kde-format
msgid "Edit a file with root permissions"
msgstr "루트 권한으로 파일 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:23
#, kde-format
msgid "Mount a new filesystem"
msgstr "새 파일 시스템 마운트"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:30
#, kde-format
msgid "Enqueue in Amarok"
msgstr "Amarok 재생 목록에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:31
#, kde-format
msgid "Append selected item(s) to Amarok playlist"
msgstr "선택한 항목을 Amarok 재생 목록에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:33
#, kde-format
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:39
#, kde-format
msgid "Copy current item to clipboard"
msgstr "현재 항목을 클립보드로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:46 krusader/useraction_examples.xml:47
#, kde-format
msgid "Sort by Name"
msgstr "이름순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:50
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Name"
msgstr "활성 패널을 이름순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:55 krusader/useraction_examples.xml:56
#, kde-format
msgid "Sort by Extension"
msgstr "확장자순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:59
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Extension"
msgstr "활성 패널을 확장자순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:64 krusader/useraction_examples.xml:65
#, kde-format
msgid "Sort by Size"
msgstr "크기순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:68
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Size"
msgstr "활성 패널을 크기순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:73 krusader/useraction_examples.xml:74
#, kde-format
msgid "Sort by Modified"
msgstr "수정한 날짜순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:77
#, kde-format
msgid "Sorts the active panel by Modified"
msgstr "활성 패널을 수정한 날짜순으로 정렬"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:82
#, kde-format
msgid "Backup current"
msgstr "현재 항목 백업"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:83
#, kde-format
msgid "Backup current file in current folder"
msgstr "현재 폴더에 있는 파일 백업"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:85
#, kde-format
msgid "System"
msgstr "시스템"
#. +> trunk5 stable5
#: krusader/useraction_examples.xml:86
#, kde-format
msgid ""
"Backs current file up in current folder and asks the user for a new "
"filename. By default \".old\" is appended to the original filename."
msgstr ""
"현재 폴더에 있는 파일을 백업하고 사용자에게 새 파일 이름을 물어봅니다. 기본값"
"으로 원래 파일 이름에 \".old\"를 덧붙입니다."
#~ msgid "Folder..."
#~ msgstr "폴더..."
#~ msgid "Text File..."
#~ msgstr "텍스트 파일..."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/knewstuff._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/knewstuff._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/knewstuff._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,644 +1,643 @@
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/angrysearch.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "ANGRYsearch"
msgstr "ANGRYsearch"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/angrysearch.desktop:37
msgctxt "GenericName"
msgid "Linux file search, instant results as you type"
msgstr "입력하는 대로 검색하는 Linux 파일 검색"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/catfish.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Catfish File Search"
msgstr "Catfish 파일 검색"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/catfish.desktop:36
msgctxt "GenericName"
msgid "File search"
msgstr "파일 검색"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/catfish.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Search the file system"
msgstr "파일 시스템 검색"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/com.uploadedlobster.peek.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Peek"
msgstr "Peek"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/com.uploadedlobster.peek.desktop:37
msgctxt "GenericName"
msgid "Animated GIF recorder"
msgstr "애니메이션 GIF 녹화기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/com.uploadedlobster.peek.desktop:71
msgctxt "Comment"
msgid "Record short animated GIF images from your screen"
msgstr "화면을 애니메이션 GIF 그림으로 녹화"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/ding.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "ding"
msgstr "ding"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/ding.desktop:39
msgctxt "GenericName"
msgid "German<=>English Dictionary"
msgstr "독일어<=>영어 사전"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/disk.desktop:20
msgctxt "Name"
msgid "Partitioner"
msgstr "파티션 도구"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/disk.desktop:60
msgctxt "GenericName"
msgid "Partition hard disks (a YaST module)"
msgstr "하드 디스크 파티션 관리(YaST 모듈)"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fontinst.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Font Management"
msgstr "글꼴 관리"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fontinst.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Font Installation, Preview and Removal"
msgstr "글꼴 설치, 미리 보기, 삭제"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fontinst.desktop:85
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap"
msgstr "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap,글꼴,폰트,설치"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fontmatrix.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Fontmatrix"
msgstr "Fontmatrix"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fontmatrix.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A font manager"
msgstr "글꼴 관리자"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fontmatrix.desktop:77
msgctxt "GenericName"
msgid "Font Manager"
msgstr "글꼴 관리자"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fsearch.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "FSearch"
msgstr "FSearch"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fsearch.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "A file search application focusing on performance and advanced features"
msgstr "성능과 고급 기능을 중시하는 파일 검색 도구"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/fsearch.desktop:75
msgctxt "Keywords"
msgid ""
"search;fsearch;files;folders;music;video;documents;find;tool;everything;"
msgstr ""
"search;fsearch;files;folders;music;video;documents;find;tool;everything;검색;"
"찾기;파일;폴더;음악;동영상;비디오;문서;"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/giggle.desktop:2
#: data/kmoretools-desktopfiles/gitg.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Git repository viewer"
msgstr "Git 저장소 뷰어"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/giggle.desktop:44
msgctxt "Name"
msgid "Giggle"
msgstr "Giggle"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/giggle.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Git repository viewer"
msgstr "Git 저장소 뷰어"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/git-cola-folder-handler.desktop:2
#: data/kmoretools-desktopfiles/git-cola.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Git Cola"
msgstr "Git Cola"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/git-cola-view-history.kmt-edition.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "Git Cola (View History)"
msgstr "Git Cola(기록 보기)"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/git-cola.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "The highly caffeinated Git GUI"
msgstr "카페인 농도가 높은 Git GUI"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gitg.desktop:42
msgctxt "Name"
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gitg.desktop:81
msgctxt "Comment"
msgid "Git repository browser"
msgstr "Git 저장소 탐색기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gitk.kmt-edition.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "gitk"
msgstr "gitk"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gitk.kmt-edition.desktop:44
msgctxt "GenericName"
msgid "gitk"
msgstr "gitk"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gnome-search-tool.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Search for Files..."
msgstr "파일 찾기..."
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gnome-search-tool.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "이 컴퓨터의 파일과 폴더를 이름이나 내용으로 찾기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gparted.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gparted.desktop:43
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.partitionmanager.desktop:44
msgctxt "GenericName"
msgid "Partition Editor"
msgstr "파티션 편집기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gparted.desktop:140
msgctxt "Comment"
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "파티션 생성, 재배치, 삭제"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gparted.desktop:185
msgctxt "Keywords"
msgid "Partition;"
msgstr "Partition;파티션;"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gucharmap.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Character Map"
msgstr "문자표"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gucharmap.desktop:36
msgctxt "Name"
msgid "GNOME Character Map"
msgstr "GNOME 문자표"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gucharmap.desktop:70
msgctxt "Comment"
msgid "Insert special characters into documents"
msgstr "문서에 특수 문자 삽입"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/gucharmap.desktop:104
msgctxt "Keywords"
msgid "font;unicode;"
msgstr "font;unicode;글꼴;유니코드;"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/hotshots.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "HotShots"
msgstr "HotShots"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/hotshots.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "Screenshot manager"
msgstr "스크린샷 관리자"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/hotshots.desktop:82
msgctxt "GenericName"
msgid "Screenshot manager"
msgstr "스크린샷 관리자"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/htop.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Htop"
msgstr "Htop"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/htop.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Show System Processes"
msgstr "시스템 프로세스 보기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/htop.desktop:87
msgctxt "GenericName"
msgid "Process Viewer"
msgstr "프로세스 뷰어"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/htop.desktop:128
msgctxt "Keywords"
msgid "system;process;task;"
msgstr "system;process;task;시스템;프로세스;작업;"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/kaption.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Kaption"
msgstr "Kaption"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/kaption.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Screen capture and editor"
msgstr "화면 캡처 및 편집기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/kding.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KDing"
msgstr "KDing"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/kding.desktop:38
msgctxt "GenericName"
msgid "German-English Translator"
msgstr "독일어-영어 번역기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/kding.desktop:72
msgctxt "Comment"
msgid "Translator"
msgstr "번역기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.gnome.clocks.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Clocks"
msgstr "시계"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.gnome.clocks.desktop:41
msgctxt "GenericName"
msgid "Clocks"
msgstr "시계"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.gnome.clocks.desktop:147
msgctxt "Comment"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "세계 시각, 알람 시계, 스톱워치, 타이머"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.gnome.clocks.desktop:187
msgctxt "Keywords"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"시간;시계;알람;세계 시각;스톱워치;초시계;시간대;time;timer;alarm;world clock;"
"stopwatch;time zone;"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.filelight.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Filelight"
msgstr "Filelight"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.filelight.desktop:42
msgctxt "GenericName"
msgid "Disk Usage Statistics"
msgstr "디스크 사용 통계"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.filelight.desktop:86
msgctxt "Comment"
msgid "View disk usage information"
msgstr "디스크 사용량 보기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kcharselect.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Character Selector"
msgstr "문자 선택기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kcharselect.desktop:42
msgctxt "Name"
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kdf.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kdf.desktop:44
msgctxt "GenericName"
msgid "View Disk Usage"
msgstr "디스크 사용량 보기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kfind.desktop:7
msgctxt "Name"
msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kfind.desktop:41
msgctxt "GenericName"
msgid "Find Files/Folders"
msgstr "파일/폴더 찾기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kmousetool.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
msgstr "반복성 긴장 장애 효과를 덜어 주는 마우스 자동 클릭 도구"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kmousetool.desktop:42
msgctxt "Name"
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.kmousetool.desktop:77
msgctxt "GenericName"
msgid "Automatic Mouse Click"
msgstr "자동 마우스 클릭"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ksysguard.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KSysGuard"
msgstr "KSysGuard"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ksysguard.desktop:42
msgctxt "GenericName"
msgid "System Monitor"
msgstr "시스템 모니터"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ksysguard.desktop:82
msgctxt "Comment"
msgid "Monitor running processes and system performance"
msgstr "실행 중인 프로세스와 시스템 성능 감시"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ksystemlog.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "KSystemLog"
msgstr "KSystemLog"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ksystemlog.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "System log viewer tool"
msgstr "시스템 로그 뷰어 도구"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ksystemlog.desktop:93
msgctxt "GenericName"
msgid "System Log Viewer"
msgstr "시스템 로그 뷰어"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ktimer.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Countdown Launcher"
msgstr "카운트다운 실행기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.ktimer.desktop:46
msgctxt "Name"
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.partitionmanager.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Partition Manager"
msgstr "KDE 파티션 관리자"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.partitionmanager.desktop:85
msgctxt "Comment"
msgid "Manage disks, partitions and file systems"
msgstr "디스크, 파티션, 파일 시스템 관리"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "List and preview available icons"
msgstr "사용 가능한 아이콘 미리 보기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop:41
msgctxt "GenericName"
msgid "Icon Browser"
msgstr "아이콘 탐색기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop:83
msgctxt "Name"
msgid "Cuttlefish"
msgstr "Cuttlefish"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.spectacle.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Screenshot Capture Utility"
msgstr "화면 캡처 유틸리티"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.spectacle.desktop:43
msgctxt "Name"
msgid "Spectacle"
msgstr "Spectacle"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.spectacle.desktop:88
msgctxt "Name"
msgid "Capture Entire Desktop"
msgstr "전체 데스크톱 찍기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.spectacle.desktop:125
msgctxt "Name"
msgid "Capture Current Monitor"
msgstr "현재 모니터 찍기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.spectacle.desktop:162
msgctxt "Name"
msgid "Capture Active Window"
msgstr "활성 창 찍기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/org.kde.spectacle.desktop:199
msgctxt "Name"
msgid "Capture Rectangular Region"
msgstr "화면의 사각형 영역 찍기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/qgit.kmt-edition.desktop:10
msgctxt "Name"
msgid "QGit"
msgstr "QGit"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/qgit.kmt-edition.desktop:49
msgctxt "GenericName"
msgid "QGit"
msgstr "QGit"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/qgit.kmt-edition.desktop:88
msgctxt "Comment"
msgid "git repository browser"
msgstr "Git 저장소 탐색기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/shutter.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Shutter"
msgstr "Shutter"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/shutter.desktop:43
msgctxt "GenericName"
msgid "Screenshot Tool"
msgstr "스크린샷 도구"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/shutter.desktop:84
msgctxt "Comment"
msgid "Capture, edit and share screenshots"
msgstr "스크린샷 캡처, 편집, 공유"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/simplescreenrecorder.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "SimpleScreenRecorder"
msgstr "SimpleScreenRecorder"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/simplescreenrecorder.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "A feature-rich screen recorder that supports X11 and OpenGL"
msgstr "X11과 OpenGL을 지원하는 화면 녹화기"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/simplescreenrecorder.desktop:73
msgctxt "Keywords"
msgid "screen recorder;screencast;live streaming;"
msgstr ""
"screen recorder;screencast;live streaming;화면 녹화;녹화;스트리밍;스크린캐스"
"트;"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/vokoscreen.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "screencast"
msgstr "스크린캐스트"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/vokoscreen.desktop:31
msgctxt "Name"
msgid "vokoscreen"
msgstr "vokoscreen"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/vokoscreen.desktop:62
msgctxt "Keywords"
msgid "Audio;Video;Recorder;Screencast;"
-msgstr ""
-"Audio;Video;Recorder;Screencast;오디오;비디오;녹음;녹화;스크린캐스트;방송"
+msgstr "Audio;Video;Recorder;Screencast;오디오;비디오;녹음;녹화;스크린캐스트;방송;"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/xfce4-taskmanager.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Task Manager"
msgstr "작업 관리자"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/xfce4-taskmanager.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "사용하기 쉬운 작업 관리자"
#. +> trunk5
#: data/kmoretools-desktopfiles/xfce4-taskmanager.desktop:83
msgctxt "GenericName"
msgid "Task Manager"
msgstr "작업 관리자"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/kunitconversion5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/kunitconversion5.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/kunitconversion5.po (revision 1547362)
@@ -1,17656 +1,17652 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2014, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-18 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:29
#, kde-format
msgid "Acceleration"
msgstr "가속도"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "m/s²"
msgstr "m/s²"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second squared"
msgstr "초당 제곱미터"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
msgstr ""
"meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2;초당 제곱"
"미터"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second squared"
msgstr "초당 %1제곱미터"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second squared"
msgid_plural "%1 meters per second squared"
msgstr[0] "초당 %1제곱미터"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "ft/s²"
msgstr "ft/s²"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second squared"
msgstr "초당 제곱피트"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
msgstr ""
"foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2;초당 제곱"
"피트"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second squared"
msgstr "초당 %1제곱피트"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second squared"
msgid_plural "%1 feet per second squared"
msgstr[0] "초당 %1 제곱피트"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "standard gravity"
msgstr "표준 중력 가속도"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "standard gravity;g"
msgstr "standard gravity;g;중력 가속도"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 times standard gravity"
msgstr "표준 중력 가속도의 %1배"
#. +> trunk5
#: acceleration.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 standard gravity"
msgid_plural "%1 times standard gravity"
msgstr[0] "표준 중력 가속도의 %1배"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:54
#, kde-format
msgid "Angle"
msgstr "각도"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "degrees"
msgstr "도"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deg;degree;degrees;°"
msgstr "deg;degree;degrees;°;도"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees"
msgstr "%1도"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree"
msgid_plural "%1 degrees"
msgstr[0] "%1도"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "rad"
msgstr "rad"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "radians"
msgstr "라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rad;radian;radians"
msgstr "rad;radian;radians;라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 radians"
msgstr "%1라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 radian"
msgid_plural "%1 radians"
msgstr[0] "%1라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "grad"
msgstr "grad"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gradians"
msgstr "그라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
msgstr "grad;gradian;gradians;grade;gon;그라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gradians"
msgstr "%1그라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gradian"
msgid_plural "%1 gradians"
msgstr[0] "%1그라디안"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "'"
msgstr "'"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc minutes"
msgstr "아크분"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
msgstr "minute of arc;MOA;arcminute;minute;';분;아크분"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc minutes"
msgstr "%1아크분"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc minute"
msgid_plural "%1 arc minutes"
msgstr[0] "%1아크분"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "\""
msgstr "\""
#. +> trunk5
#: angle.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc seconds"
msgstr "아크초"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
msgstr "second of arc;arcsecond;second;\";아크초"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc seconds"
msgstr "%1아크초"
#. +> trunk5
#: angle.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc second"
msgid_plural "%1 arc seconds"
msgstr[0] "%1아크초"
#. +> trunk5
#: area.cpp:30 area.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
msgid "Area"
msgstr "면적"
#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
#. +> trunk5
#: area.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. i18n: Used when unit symbol is needed.
#. +> trunk5
#: area.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Ym²"
msgstr "Ym²"
#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
#. +> trunk5
#: area.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yottameters"
msgstr "제곱요타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
msgstr ""
"square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2;제곱 요타미터;제곱요"
"타미터"
#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
#. such as "0.37 miles".
#. +> trunk5
#: area.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yottameters"
msgstr "%1제곱요타미터"
#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
#. such as "1 mile" or "21 miles".
#. +> trunk5
#: area.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yottameter"
msgid_plural "%1 square yottameters"
msgstr[0] "%1제곱요타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Zm²"
msgstr "Zm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zettameters"
msgstr "제곱제타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
msgstr ""
"square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2;제곱 제타미터;제곱제"
"타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zettameters"
msgstr "%1제곱제타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zettameter"
msgid_plural "%1 square zettameters"
msgstr[0] "%1제곱제타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Em²"
msgstr "Em²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square exameters"
msgstr "제곱엑사미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
msgstr ""
"square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2;제곱엑사미터;제곱 엑사미"
"터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square exameters"
msgstr "%1제곱엑사미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square exameter"
msgid_plural "%1 square exameters"
msgstr[0] "%1제곱엑사미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Pm²"
msgstr "Pm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square petameters"
msgstr "제곱페타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
msgstr ""
"square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2;제곱 페타미터;제곱페타"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square petameters"
msgstr "%1제곱페타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square petameter"
msgid_plural "%1 square petameters"
msgstr[0] "%1제곱페타미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Tm²"
msgstr "Tm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square terameters"
msgstr "제곱테라미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
msgstr ""
"square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2;제곱 테라미터;제곱테라"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square terameters"
msgstr "%1제곱테라미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square terameter"
msgid_plural "%1 square terameters"
msgstr[0] "%1제곱테라미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Gm²"
msgstr "Gm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square gigameters"
msgstr "제곱기가미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
msgstr ""
"square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2;제곱기가미터;제곱 기가"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square gigameters"
msgstr "%1제곱기가미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square gigameter"
msgid_plural "%1 square gigameters"
msgstr[0] "%1제곱기가미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Mm²"
msgstr "Mm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square megameters"
msgstr "제곱메가미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
msgstr ""
"square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2;제곱 메가미터;제곱메가"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square megameters"
msgstr "%1제곱메가미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square megameter"
msgid_plural "%1 square megameters"
msgstr[0] "%1제곱메가미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "km²"
msgstr "km²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square kilometers"
msgstr "제곱킬로미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
msgstr ""
"square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2;제곱킬로미터;제곱 킬로"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square kilometers"
msgstr "%1제곱킬로미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square kilometer"
msgid_plural "%1 square kilometers"
msgstr[0] "%1제곱킬로미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "hm²"
msgstr "hm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square hectometers"
msgstr "제곱헥토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
msgstr ""
"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares;제"
"곱 헥토미터;제곱헥토미터;헥타르"
#. +> trunk5
#: area.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square hectometers"
msgstr "%1제곱헥토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square hectometer"
msgid_plural "%1 square hectometers"
msgstr[0] "%1제곱헥토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dam²"
msgstr "dam²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decameters"
msgstr "제곱데카미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
msgstr ""
"square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2;제곱 데카미터;제곱"
"데카미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decameters"
msgstr "%1제곱데카미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decameter"
msgid_plural "%1 square decameters"
msgstr[0] "%1제곱데카미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "m²"
msgstr "m²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square meters"
msgstr "제곱미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
msgstr "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2;제곱미터;제곱 미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square meters"
msgstr "%1제곱미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square meter"
msgid_plural "%1 square meters"
msgstr[0] "%1제곱미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dm²"
msgstr "dm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decimeters"
msgstr "제곱데시미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
msgstr ""
"square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2;제곱 데시미터;제곱데시"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decimeters"
msgstr "%1제곱데시미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decimeter"
msgid_plural "%1 square decimeters"
msgstr[0] "%1제곱데시미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square centimeters"
msgstr "제곱센티미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
msgstr ""
"square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2;제곱센티미터;제곱 센"
"티미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square centimeters"
msgstr "%1제곱센티미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square centimeter"
msgid_plural "%1 square centimeters"
msgstr[0] "%1제곱센티미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square millimeters"
msgstr "제곱밀리미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
msgstr ""
"square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2;제곱 밀리미터;제곱밀"
"리미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square millimeters"
msgstr "%1제곱밀리미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square millimeter"
msgid_plural "%1 square millimeters"
msgstr[0] "%1제곱밀리미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr "µm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square micrometers"
msgstr "제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
msgstr ""
"square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2;제곱 마이크로미"
"터;제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square micrometers"
msgstr "%1제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square micrometer"
msgid_plural "%1 square micrometers"
msgstr[0] "%1제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "nm²"
msgstr "nm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square nanometers"
msgstr "제곱나노미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
msgstr ""
"square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2;제곱나노미터;제곱 나노"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square nanometers"
msgstr "%1제곱나노미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square nanometer"
msgid_plural "%1 square nanometers"
msgstr[0] "%1제곱나노미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "pm²"
msgstr "pm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square picometers"
msgstr "제곱피코미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
msgstr ""
"square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2;제곱 피코미터;제곱 피코"
"미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square picometers"
msgstr "%1제곱피코미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square picometer"
msgid_plural "%1 square picometers"
msgstr[0] "%1제곱피코미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "fm²"
msgstr "fm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square femtometers"
msgstr "제곱펨토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
msgstr ""
"square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2;제곱 펨토미터;제곱펨"
"토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square femtometers"
msgstr "%1제곱펨토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square femtometer"
msgid_plural "%1 square femtometers"
msgstr[0] "%1제곱펨토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "am²"
msgstr "am²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square attometers"
msgstr "제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
msgstr "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2;제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square attometers"
msgstr "%1제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square attometer"
msgid_plural "%1 square attometers"
msgstr[0] "%1제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "zm²"
msgstr "zm²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zeptometers"
msgstr "제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
msgstr "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2;제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zeptometers"
msgstr "%1제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zeptometer"
msgid_plural "%1 square zeptometers"
msgstr[0] "%1제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ym²"
msgstr "ym²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yoctometers"
msgstr "제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
msgstr "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2;제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yoctometers"
msgstr "%1제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yoctometer"
msgid_plural "%1 square yoctometers"
msgstr[0] "%1제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: area.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "acre"
msgstr "acre"
#. +> trunk5
#: area.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "acres"
msgstr "에이커"
#. +> trunk5
#: area.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "acre;acres"
msgstr "acre;acres;에이커"
#. +> trunk5
#: area.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 acres"
msgstr "%1에이커"
#. +> trunk5
#: area.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 acre"
msgid_plural "%1 acres"
msgstr[0] "%1에이커"
#. +> trunk5
#: area.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square feet"
msgstr "제곱피트"
#. +> trunk5
#: area.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
-msgstr ""
-"square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²;제곱피트"
+msgstr "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²;제곱피트"
#. +> trunk5
#: area.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square feet"
msgstr "%1제곱피트"
#. +> trunk5
#: area.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square foot"
msgid_plural "%1 square feet"
msgstr[0] "%1제곱피트"
#. +> trunk5
#: area.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "in²"
msgstr "in²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square inches"
msgstr "제곱인치"
#. +> trunk5
#: area.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²"
msgstr ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²;제곱인치"
#. +> trunk5
#: area.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square inches"
msgstr "%1제곱인치"
#. +> trunk5
#: area.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square inch"
msgid_plural "%1 square inches"
msgstr[0] "%1제곱인치"
#. +> trunk5
#: area.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mi²"
msgstr "mi²"
#. +> trunk5
#: area.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square miles"
msgstr "제곱마일"
#. +> trunk5
#: area.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
msgstr ""
"square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²;제곱마일"
#. +> trunk5
#: area.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square miles"
msgstr "%1제곱마일"
#. +> trunk5
#: area.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square mile"
msgid_plural "%1 square miles"
msgstr[0] "%1제곱마일"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:54
#, kde-format
msgid "Binary Data"
msgstr "이진 데이터"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:54
#, kde-format
msgid "Binary Data Size"
msgstr "이진 데이터 크기"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "YiB"
msgstr "YiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yobibytes"
msgstr "요비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "YiB;yobibyte;yobibytes"
msgstr "YiB;yobibyte;yobibytes;요비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yobibytes"
msgstr "%1요비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yobibyte"
msgid_plural "%1 yobibytes"
msgstr[0] "%1요비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Yib"
msgstr "Yib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yobibits"
msgstr "요비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Yib;yobibit;yobibits"
msgstr "Yib;yobibit;yobibits;요비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yobibits"
msgstr "%1요비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yobibit"
msgid_plural "%1 yobibits"
msgstr[0] "%1요비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottabytes"
msgstr "요타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "YB;yottabyte;yottabytes"
msgstr "YB;yottabyte;yottabytes;요타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottabytes"
msgstr "%1요타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottabyte"
msgid_plural "%1 yottabytes"
msgstr[0] "%1요타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Yb"
msgstr "Yb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottabits"
msgstr "요타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Yb;yottabit;yottabits"
msgstr "Yb;yottabit;yottabits;요타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottabits"
msgstr "%1요타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottabit"
msgid_plural "%1 yottabits"
msgstr[0] "%1요타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "ZiB"
msgstr "ZiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zebibytes"
msgstr "제비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes"
msgstr "ZiB;zebibyte;zebibytes;제비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zebibytes"
msgstr "%1제비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zebibyte"
msgid_plural "%1 zebibytes"
msgstr[0] "%1제비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Zib"
msgstr "Zib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zebibits"
msgstr "제비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Zib;zebibit;zebibits"
msgstr "Zib;zebibit;zebibits;제비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zebibits"
msgstr "%1제비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zebibit"
msgid_plural "%1 zebibits"
msgstr[0] "%1제비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettabytes"
msgstr "제타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ZB;zettabyte;zettabytes"
msgstr "ZB;zettabyte;zettabytes;제타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettabytes"
msgstr "%1제타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettabyte"
msgid_plural "%1 zettabytes"
msgstr[0] "%1제타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Zb"
msgstr "Zb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettabits"
msgstr "제타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Zb;zettabit;zettabits"
msgstr "Zb;zettabit;zettabits;제타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettabits"
msgstr "%1제타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettabit"
msgid_plural "%1 zettabits"
msgstr[0] "%1제타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exbibytes"
msgstr "엑스비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "EiB;exbibyte;exbibytes"
msgstr "EiB;exbibyte;exbibytes;엑스비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exbibytes"
msgstr "%1엑스비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exbibyte"
msgid_plural "%1 exbibytes"
msgstr[0] "%1엑스비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Eib"
msgstr "Eib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exbibits"
msgstr "엑스비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Eib;exbibit;exbibits"
msgstr "Eib;exbibit;exbibits;엑스비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exbibits"
msgstr "%1엑스비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exbibit"
msgid_plural "%1 exbibits"
msgstr[0] "%1엑스비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exabytes"
msgstr "엑사바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "EB;exabyte;exabytes"
msgstr "EB;exabyte;exabytes;엑사바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exabytes"
msgstr "%1엑사바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exabyte"
msgid_plural "%1 exabytes"
msgstr[0] "%1엑사바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Eb"
msgstr "Eb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exabits"
msgstr "엑사비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Eb;exabit;exabits"
msgstr "Eb;exabit;exabits;엑사비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exabits"
msgstr "%1엑사비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exabit"
msgid_plural "%1 exabits"
msgstr[0] "%1엑사비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pebibytes"
msgstr "페비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "PiB;pebibyte;pebibytes"
msgstr "PiB;pebibyte;pebibytes;페비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pebibytes"
msgstr "%1페비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pebibyte"
msgid_plural "%1 pebibytes"
msgstr[0] "%1페비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Pib"
msgstr "Pib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pebibits"
msgstr "페비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Pib;pebibit;pebibits"
msgstr "Pib;pebibit;pebibits;페비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pebibits"
msgstr "%1페비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pebibit"
msgid_plural "%1 pebibits"
msgstr[0] "%1페비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petabytes"
msgstr "페타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "PB;petabyte;petabytes"
msgstr "PB;petabyte;petabytes;페타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petabytes"
msgstr "%1페타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petabyte"
msgid_plural "%1 petabytes"
msgstr[0] "%1페타바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "binary data unit symbol"
#| msgid "Pib"
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Pb"
-msgstr "Pib"
+msgstr "Pb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petabits"
msgstr "페타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:197
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "unit synonyms for matching user input"
#| msgid "Tb;petabit;petabits"
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Pb;petabit;petabits"
-msgstr "Tb;petabit;petabits;페타비트"
+msgstr "Pb;petabit;petabits;페타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petabits"
msgstr "%1페타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petabit"
msgid_plural "%1 petabits"
msgstr[0] "%1페타비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tebibytes"
msgstr "테비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "TiB;tebibyte;tebibytes"
msgstr "TiB;tebibyte;tebibytes;테비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tebibytes"
msgstr "%1테비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tebibyte"
msgid_plural "%1 tebibytes"
msgstr[0] "%1테비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Tib"
msgstr "Tib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tebibits"
msgstr "테비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Tib;tebibit;tebibits"
msgstr "Tib;tebibit;tebibits;테비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tebibits"
msgstr "%1테비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tebibit"
msgid_plural "%1 tebibits"
msgstr[0] "%1테비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terabytes"
msgstr "테라바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "TB;terabyte;terabytes"
msgstr "TB;terabyte;terabytes;테라바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terabytes"
msgstr "%1테라바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terabyte"
msgid_plural "%1 terabytes"
msgstr[0] "%1테라바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Tb"
msgstr "Tb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terabits"
msgstr "테라비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Tb;terabit;terabits"
msgstr "Tb;terabit;terabits;테라비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terabits"
msgstr "%1테라비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terabit"
msgid_plural "%1 terabits"
msgstr[0] "%1테라비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gibibytes"
msgstr "기비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "GiB;gibibyte;gibibytes"
msgstr "GiB;gibibyte;gibibytes;기비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gibibytes"
msgstr "%1기비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gibibyte"
msgid_plural "%1 gibibytes"
msgstr[0] "%1기비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Gib"
msgstr "Gib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gibibits"
msgstr "기비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Gib;gibibit;gibibits"
msgstr "Gib;gibibit;gibibits;기비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gibibits"
msgstr "%1기비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gibibit"
msgid_plural "%1 gibibits"
msgstr[0] "%1기비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigabytes"
msgstr "기가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "GB;gigabyte;gigabytes"
msgstr "GB;gigabyte;gigabytes;기가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigabytes"
msgstr "%1기가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigabyte"
msgid_plural "%1 gigabytes"
msgstr[0] "%1기가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigabits"
msgstr "기가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Gb;gigabit;gigabits"
msgstr "Gb;gigabit;gigabits;기가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigabits"
msgstr "%1기가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigabit"
msgid_plural "%1 gigabits"
msgstr[0] "%1기가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "mebibytes"
msgstr "메비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "MiB;mebibyte;mebibytes"
msgstr "MiB;mebibyte;mebibytes;메비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 mebibytes"
msgstr "%1메비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mebibyte"
msgid_plural "%1 mebibytes"
msgstr[0] "%1메비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Mib"
msgstr "Mib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "mebibits"
msgstr "메비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Mib;mebibit;mebibits"
msgstr "Mib;mebibit;mebibits;메비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 mebibits"
msgstr "%1메비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mebibit"
msgid_plural "%1 mebibits"
msgstr[0] "%1메비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megabytes"
msgstr "메가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "MB;megabyte;megabytes"
msgstr "MB;megabyte;megabytes;메가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megabytes"
msgstr "%1메가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megabyte"
msgid_plural "%1 megabytes"
msgstr[0] "%1메가바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megabits"
msgstr "메가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Mb;megabit;megabits"
msgstr "Mb;megabit;megabits;메가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megabits"
msgstr "%1메가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megabit"
msgid_plural "%1 megabits"
msgstr[0] "%1메가비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kibibytes"
msgstr "키비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "KiB;kibibyte;kibibytes"
msgstr "KiB;kibibyte;kibibytes;키비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kibibytes"
msgstr "%1키비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kibibyte"
msgid_plural "%1 kibibytes"
msgstr[0] "%1키비바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "Kib"
msgstr "Kib"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kibibits"
msgstr "키비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Kib;kibibit;kibibits"
msgstr "Kib;kibibit;kibibits;키비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kibibits"
msgstr "%1키비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kibibit"
msgid_plural "%1 kibibits"
msgstr[0] "%1키비비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "kB"
msgstr "kB"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilobytes"
msgstr "킬로바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kB;kilobyte;kilobytes"
msgstr "kB;kilobyte;kilobytes;킬로바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilobytes"
msgstr "%1킬로바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilobyte"
msgid_plural "%1 kilobytes"
msgstr[0] "%1킬로바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "kb"
msgstr "kb"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilobits"
msgstr "킬로비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kb;kilobit;kilobits"
msgstr "kb;kilobit;kilobits;킬로비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilobits"
msgstr "%1킬로비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilobit"
msgid_plural "%1 kilobits"
msgstr[0] "%1킬로비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bytes"
msgstr "바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "B;byte;bytes"
msgstr "B;byte;bytes;바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 byte"
msgid_plural "%1 bytes"
msgstr[0] "%1바이트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "binary data unit symbol"
msgid "b"
msgstr "b"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bits"
msgstr "비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "b;bit;bits"
msgstr "b;bit;bits;비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bits"
msgstr "%1비트"
#. +> trunk5
#: binary_data.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
msgstr[0] "%1비트"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:62
#, kde-format
msgid "Currency"
msgstr "통화"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:62
#, kde-format
msgid "From ECB"
msgstr "ECB 데이터"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:69 currency.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Euro"
msgstr "유로"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
msgid "euro;euros"
msgstr "euro;euros;유로"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 euros"
msgstr "%1유로"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 euro"
msgid_plural "%1 euros"
msgstr[0] "%1유로"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:80 currency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "오스트리아 실링"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
msgid "schilling;schillings"
msgstr "schilling;schillings;실링"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 schillings"
msgstr "%1실링"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 schilling"
msgid_plural "%1 schillings"
msgstr[0] "%1실링"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:91 currency.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Belgian Franc"
msgstr "벨기에 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "franc;francs;프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Belgian francs"
msgstr "%1 벨기에 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Belgian franc"
msgid_plural "%1 Belgian francs"
msgstr[0] "%1 벨기에 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:102 currency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "네덜란드 휠던"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
msgid "guilder;guilders"
msgstr "guilder;guilders;길더;휠던"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guilders"
msgstr "%1휠던"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guilder"
msgid_plural "%1 guilders"
msgstr[0] "%1휠던"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:113 currency.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Finnish Markka"
msgstr "핀란드 마르카"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
msgid "markka;markkas;markkaa"
msgstr "markka;markkas;markkaa;마르카"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 markkas"
msgstr "%1마르카"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 markka"
msgid_plural "%1 markkas"
msgstr[0] "%1마르카"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:124 currency.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "French Franc"
msgstr "프랑스 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "franc;francs;프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 French francs"
msgstr "%1 프랑스 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 French franc"
msgid_plural "%1 French francs"
msgstr[0] "%1 프랑스 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:135 currency.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "German Mark"
msgstr "독일 마르크"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
msgid "mark;marks"
msgstr "mark;marks;마르크"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 marks"
msgstr "%1마르크"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mark"
msgid_plural "%1 marks"
msgstr[0] "%1마르크"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:146 currency.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Irish Pound"
msgstr "아일랜드 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Irish pound;Irish pounds"
msgstr "Irish pound;Irish pounds;아일랜드 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Irish pounds"
msgstr "%1 아일랜드 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Irish pound"
msgid_plural "%1 Irish pounds"
msgstr[0] "%1 아일랜드 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:157 currency.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Italian Lira"
msgstr "이탈리아 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira;liras"
msgstr "lira;liras;리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Italian lira"
msgstr "%1 이탈리아 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Italian lira"
msgid_plural "%1 Italian lira"
msgstr[0] "%1 이탈리아 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:168 currency.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Luxembourgish Franc"
msgstr "룩셈부르크 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "franc;francs"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Luxembourgish francs"
msgstr "%1 룩셈부르크 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Luxembourgish franc"
msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
msgstr[0] "%1 룩셈부르크 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:179 currency.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "포르투갈 이스쿠두"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input"
msgid "escudo;escudos"
msgstr "escudo;escudos;에스쿠도,이스쿠두"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 escudos"
msgstr "%1이스쿠두"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 escudo"
msgid_plural "%1 escudos"
msgstr[0] "%1이스쿠두"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:190 currency.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "스페인 페세타"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input"
msgid "peseta;pesetas"
msgstr "peseta;pesetas;페소;페세타"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pesetas"
msgstr "%1페세타"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 peseta"
msgid_plural "%1 pesetas"
msgstr[0] "%1페세타"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:201 currency.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Greek Drachma"
msgstr "그리스 드라크마"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
msgid "drachma;drachmas"
msgstr "drachma;drachmas;드라크마"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 drachmas"
msgstr "%1드라크마"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 drachma"
msgid_plural "%1 drachmas"
msgstr[0] "%1드라크마"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:212 currency.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "슬로베니아 톨라르"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
msgid "tolar;tolars;tolarjev"
msgstr "tolar;tolars;tolarjev;톨라르"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tolars"
msgstr "%1톨라르"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tolar"
msgid_plural "%1 tolars"
msgstr[0] "%1톨라르"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:223 currency.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "키프로스 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
msgstr "Cypriot pound;Cypriot pounds;키프로스 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Cypriot pounds"
msgstr "%1 키프로스 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Cypriot pound"
msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
msgstr[0] "%1 키프로스 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:235 currency.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Maltese Lira"
msgstr "몰타 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "Maltese lira"
msgstr "Maltese lira;몰타 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgstr "%1 몰타 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgid_plural "%1 Maltese lira"
msgstr[0] "%1 몰타 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:246 currency.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "슬로바키아 코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
msgstr "koruna;korunas;koruny;korun;코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Slovak korunas"
msgstr "%1 슬로바키아 코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Slovak koruna"
msgid_plural "%1 Slovak korunas"
msgstr[0] "%1 슬로바키아 코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:260 currency.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "United States Dollar"
msgstr "미국 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "dollar;dollars"
msgstr "dollar;dollars;달러;불"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 United States dollars"
msgstr "%1 미국 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 United States dollar"
msgid_plural "%1 United States dollars"
msgstr[0] "%1 미국 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:271 currency.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Japanese Yen"
msgstr "일본 엔"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
msgid "yen"
msgstr "엔;옌;yen"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yen"
msgstr "%1엔"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yen"
msgid_plural "%1 yen"
msgstr[0] "%1엔"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:283 currency.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "불가리아 레프"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
msgid "lev;leva"
msgstr "lev;leva;레프"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leva"
msgstr "%1레프"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lev"
msgid_plural "%1 leva"
msgstr[0] "%1레프"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:294 currency.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Czech Koruna"
msgstr "체코 코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas"
msgstr "koruna;korunas;코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Czech korunas"
msgstr "%1 체코 코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Czech koruna"
msgid_plural "%1 Czech korunas"
msgstr[0] "%1 체코 코루나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:306 currency.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Danish Krone"
msgstr "덴마크 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Danish krone;Danish kroner"
msgstr "Danish krone;Danish kroner;덴마크 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Danish kroner"
msgstr "%1 덴마크 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Danish krone"
msgid_plural "%1 Danish kroner"
msgstr[0] "%1 덴마크 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:317 currency.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "에스토니아 크론"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
msgid "kroon;kroons;krooni"
msgstr "kroon;kroons;krooni;크론;크룬"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kroons"
msgstr "%1크론"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kroon"
msgid_plural "%1 kroons"
msgstr[0] "%1크론"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:328 currency.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "British Pound"
msgstr "영국 파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
msgstr "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling;파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds sterling"
msgstr "%1파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound sterling"
msgid_plural "%1 pounds sterling"
msgstr[0] "%1파운드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:341 currency.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "헝가리 포린트"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
msgid "forint"
msgstr "포린트;forint"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 forint"
msgstr "%1포린트"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 forint"
msgid_plural "%1 forint"
msgstr[0] "%1포린트"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:352 currency.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "이스라엘 신 셰켈"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input"
msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim"
msgstr "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim;셰켈;세켈"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 shekels"
msgstr "%1셰켈"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 shekel"
msgid_plural "%1 shekels"
msgstr[0] "%1셰켈"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:363 currency.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "리투아니아 리타스"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
msgid "litas;litai;litu"
msgstr "litas;litai;litu;리타스"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 litas"
msgstr "%1리타스"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 litas"
msgid_plural "%1 litai"
msgstr[0] "%1리타스"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:374 currency.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Latvian Lats"
msgstr "라트비아 라츠"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
msgid "lats;lati"
msgstr "lats;lati;라트;라츠"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lati"
msgstr "%1라츠"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lats"
msgid_plural "%1 lati"
msgstr[0] "%1라츠"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:385 currency.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Polish Zloty"
msgstr "폴란드 즈워티"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
msgid "zloty;zlotys;zloties"
msgstr "zloty;zlotys;zloties;즐로티;즈워티"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zlotys"
msgstr "%1즈워티"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zloty"
msgid_plural "%1 zlotys"
msgstr[0] "%1즈워티"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:396 currency.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Romanian Leu"
msgstr "루마니아 레우"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input"
msgid "leu;lei"
msgstr "leu;lei;레우"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lei"
msgstr "%1레우"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leu"
msgid_plural "%1 lei"
msgstr[0] "%1레우"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:407 currency.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Swedish Krona"
msgstr "스웨덴 크로나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
msgid "krona;kronor"
msgstr "krona;kronor;크로나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kronor"
msgstr "%1크로나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 krona"
msgid_plural "%1 kronor"
msgstr[0] "%1크로나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:418 currency.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Swiss Franc"
msgstr "스위스 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "franc;francs;프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Swiss francs"
msgstr "%1 스위스 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Swiss franc"
msgid_plural "%1 Swiss francs"
msgstr[0] "%1 스위스 프랑"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:429 currency.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "노르웨이 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
msgstr "Norwegian krone;Norwegian kroner;노르웨이 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Norwegian kroner"
msgstr "%1 노르웨이 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Norwegian krone"
msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
msgstr[0] "%1 노르웨이 크로네"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:441 currency.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "크로아티아 쿠나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
msgid "kuna;kune"
msgstr "kuna;kune;쿠나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kune"
msgstr "%1쿠나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kuna"
msgid_plural "%1 kune"
msgstr[0] "%1쿠나"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:452 currency.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Russian Ruble"
msgstr "러시아 루블"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input"
msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
msgstr "ruble;rubles;rouble;roubles;루블"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rubles"
msgstr "%1루블"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ruble"
msgid_plural "%1 rubles"
msgstr[0] "%1루블"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:464 currency.cpp:468
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Turkish Lira"
msgstr "터키 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:465
#, kde-format
msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira"
msgstr "lira;리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgstr "%1 터키 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgid_plural "%1 Turkish lira"
msgstr[0] "%1 터키 리라"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:475 currency.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "오스트레일리아 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:477
#, kde-format
msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Australian dollar;Australian dollars"
msgstr "Australian dollar;Australian dollars;오스트레일리아 달러;호주 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Australian dollars"
msgstr "%1 오스트레일리아 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Australian dollar"
msgid_plural "%1 Australian dollars"
msgstr[0] "%1 오스트레일리아 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:487 currency.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Brazilian Real"
msgstr "브라질 헤알"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input"
msgid "real;reais"
msgstr "real;reais;리알;레알;헤알"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:493
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 reais"
msgstr "%1헤알"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 real"
msgid_plural "%1 reais"
msgstr[0] "%1헤알"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:498 currency.cpp:503
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "캐나다 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
msgstr "Canadian dollar;Canadian dollars;캐나다 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Canadian dollars"
msgstr "%1 캐나다 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Canadian dollar"
msgid_plural "%1 Canadian dollars"
msgstr[0] "%1 캐나다 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:510 currency.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "중국 위안"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
msgid "yuan"
msgstr "위안;yuan;인민폐"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yuan"
msgstr "%1위안"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yuan"
msgid_plural "%1 yuan"
msgstr[0] "%1위안"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:521 currency.cpp:526
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "홍콩 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:523
#, kde-format
msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
msgstr "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars;홍콩 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Hong Kong dollars"
msgstr "%1 홍콩 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:529
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Hong Kong dollar"
msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
msgstr[0] "%1 홍콩 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:533 currency.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "인도네시아 루피아"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupiah;rupiahs"
msgstr "rupiah;rupiahs;루피아"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupiahs"
msgstr "%1루피아"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupiah"
msgid_plural "%1 rupiahs"
msgstr[0] "%1루피아"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:544 currency.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Indian Rupee"
msgstr "인도 루피"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:545
#, kde-format
msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupee;rupees"
msgstr "rupee;rupees;루피"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupees"
msgstr "%1루피"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupee"
msgid_plural "%1 rupees"
msgstr[0] "%1루피"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:555 currency.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Korean Won"
msgstr "대한민국 원"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
msgid "won"
msgstr "원;won"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:561
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 won"
msgstr "%1원"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 won"
msgid_plural "%1 won"
msgstr[0] "%1원"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:566 currency.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Mexican Peso"
msgstr "멕시코 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
msgstr "Mexican peso;Mexican pesos;멕시코 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:573
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Mexican pesos"
msgstr "%1 멕시코 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:574
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Mexican peso"
msgid_plural "%1 Mexican pesos"
msgstr[0] "%1 멕시코 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:578 currency.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "말레이시아 링깃"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:579
#, kde-format
msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
msgid "ringgit;ringgits"
msgstr "ringgit;ringgits;링깃"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:584
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ringgit"
msgstr "%1링깃"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:585
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ringgit"
msgid_plural "%1 ringgit"
msgstr[0] "%1링깃"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:589 currency.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "뉴질랜드 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:591
#, kde-format
msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
msgstr "New Zealand dollar;New Zealand dollars;뉴질랜드 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 New Zealand dollars"
msgstr "%1 뉴질랜드 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:597
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 New Zealand dollar"
msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
msgstr[0] "%1 뉴질랜드 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:601 currency.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Philippine Peso"
msgstr "필리핀 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
msgstr "Philippine peso;Philippine pesos;필리핀 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:608
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Philippine pesos"
msgstr "%1 필리핀 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Philippine peso"
msgid_plural "%1 Philippine pesos"
msgstr[0] "%1 필리핀 페소"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:613 currency.cpp:618
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "싱가포르 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
msgstr "Singapore dollar;Singapore dollars;싱가포르 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:620
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Singapore dollars"
msgstr "%1 싱가포르 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:621
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Singapore dollar"
msgid_plural "%1 Singapore dollars"
msgstr[0] "%1 싱가포르 달러"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:625 currency.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "Thai Baht"
msgstr "타이 바트"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
msgid "baht"
msgstr "baht;바트;밧"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 baht"
msgstr "%1바트"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 baht"
msgid_plural "%1 baht"
msgstr[0] "%1바트"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:636 currency.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "currency name"
msgid "South African Rand"
msgstr "남아프리카 공화국 랜드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
msgid "rand"
msgstr "rand;랜드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rand"
msgstr "%1랜드"
#. +> trunk5
#: currency.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rand"
msgid_plural "%1 rand"
msgstr[0] "%1랜드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:29
#, kde-format
msgid "Density"
msgstr "밀도"
#. +> trunk5
#: density.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: density.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/m³"
msgstr "kg/m³"
#. +> trunk5
#: density.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per cubic meter"
msgstr "세제곱미터당 킬로그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
msgstr ""
"kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³;세제곱미터당 킬로그"
"램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr "세제곱킬로미터당 %1킬로그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per cubic meter"
msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr[0] "세제곱킬로미터당 %1킬로그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/l"
msgstr "kg/l"
#. +> trunk5
#: density.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per liter"
msgstr "리터당 킬로그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
msgstr "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l;리터당 킬로그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per liter"
msgstr "리터당 %1킬로그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per liter"
msgid_plural "%1 kilograms per liter"
msgstr[0] "리터당 %1킬로그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/l"
msgstr "g/l"
#. +> trunk5
#: density.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per liter"
msgstr "리터당 그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
msgstr "gram per liter;grams per liter;g/l;리터당 그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per liter"
msgstr "리터당 %1그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per liter"
msgid_plural "%1 grams per liter"
msgstr[0] "리터당 %1그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
#. +> trunk5
#: density.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per milliliter"
msgstr "밀리리터당 그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
msgstr "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml;밀리리터당 그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per milliliter"
msgstr "밀리리터당 %1그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per milliliter"
msgid_plural "%1 grams per milliliter"
msgstr[0] "밀리리터당 %1그램"
#. +> trunk5
#: density.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/in³"
msgstr "oz/in³"
#. +> trunk5
#: density.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic inch"
msgstr "세제곱인치당 온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
msgstr "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³;세제곱인치당 온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic inch"
msgstr "세제곱인치당 %1온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic inch"
msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
msgstr[0] "세제곱인치당 %1온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/ft³"
msgstr "oz/ft³"
#. +> trunk5
#: density.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic foot"
msgstr "세제곱피트당 온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
msgstr "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³;세제곱피트당 온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic foot"
msgstr "세제곱피트당 %1온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic foot"
msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
msgstr[0] "세제곱피트당 %1온스"
#. +> trunk5
#: density.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/in³"
msgstr "lb/in³"
#. +> trunk5
#: density.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic inch"
msgstr "세제곱인치당 파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
msgstr "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³;세제곱인치당 파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic inch"
msgstr "세제곱인치당 %1파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic inch"
msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
msgstr[0] "세제곱인치당 %1파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/ft³"
msgstr "lb/ft³"
#. +> trunk5
#: density.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic foot"
msgstr "세제곱피트당 파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
msgstr "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³;세제곱피트당 파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic foot"
msgstr "세제곱피트당 %1파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic foot"
msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
msgstr[0] "세제곱피트당 %1파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/yd³"
msgstr "lb/yd³"
#. +> trunk5
#: density.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic yard"
msgstr "세제곱야드당 파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
msgstr "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³;세제곱야드당 파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic yard"
msgstr "세제곱야드당 %1파운드"
#. +> trunk5
#: density.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic yard"
msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
msgstr[0] "세제곱야드당 %1파운드"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:30
#, kde-format
msgid "ElectricalCurrent"
msgstr "전류"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "YA"
msgstr "YA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaamperes"
msgstr "요타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaampere;yottaamperes;YA"
msgstr "yottaampere;yottaamperes;YA;요타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaamperes"
msgstr "%1요타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaampere"
msgid_plural "%1 yottaamperes"
msgstr[0] "%1요타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaamperes"
msgstr "제타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA"
msgstr "zettaampere;zettaamperes;ZA;제타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaamperes"
msgstr "%1제타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaampere"
msgid_plural "%1 zettaamperes"
msgstr[0] "%1제타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "EA"
msgstr "EA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaamperes"
msgstr "엑사암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaampere;exaamperes;EA"
msgstr "exaampere;exaamperes;EA;엑사암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaamperes"
msgstr "%1엑사암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaampere"
msgid_plural "%1 exaamperes"
msgstr[0] "%1엑사암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "PA"
msgstr "PA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaamperes"
msgstr "페타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaampere;petaamperes;PA"
msgstr "petaampere;petaamperes;PA;페타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaamperes"
msgstr "%1페타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaampere"
msgid_plural "%1 petaamperes"
msgstr[0] "%1페타암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "TA"
msgstr "TA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraamperes"
msgstr "테라암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraampere;teraamperes;TA"
msgstr "teraampere;teraamperes;TA;테라암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraamperes"
msgstr "%1테라암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraampere"
msgid_plural "%1 teraamperes"
msgstr[0] "%1테라암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "GA"
msgstr "GA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaamperes"
msgstr "기가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaampere;gigaamperes;GA"
msgstr "gigaampere;gigaamperes;GA;기가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaamperes"
msgstr "%1기가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaampere"
msgid_plural "%1 gigaamperes"
msgstr[0] "%1기가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "MA"
msgstr "MA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaamperes"
msgstr "메가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaampere;megaamperes;MA"
msgstr "megaampere;megaamperes;MA;메가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaamperes"
msgstr "%1메가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaampere"
msgid_plural "%1 megaamperes"
msgstr[0] "%1메가암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "kA"
msgstr "kA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloamperes"
msgstr "킬로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloampere;kiloamperes;kA"
msgstr "kiloampere;kiloamperes;kA;킬로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloamperes"
msgstr "%1킬로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloampere"
msgid_plural "%1 kiloamperes"
msgstr[0] "%1킬로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "hA"
msgstr "hA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoamperes"
msgstr "헥토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoampere;hectoamperes;hA"
msgstr "hectoampere;hectoamperes;hA;헥토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoamperes"
msgstr "%1헥토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoampere"
msgid_plural "%1 hectoamperes"
msgstr[0] "%1헥토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "daA"
msgstr "daA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaamperes"
msgstr "데카암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaampere;decaamperes;daA"
msgstr "decaampere;decaamperes;daA;데카암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaamperes"
msgstr "%1데카암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaampere"
msgid_plural "%1 decaamperes"
msgstr[0] "%1데카암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "amperes"
msgstr "암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "amp;amps;ampere;amperes;A"
msgstr "amp;amps;ampere;amperes;A;암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 amperes"
msgstr "%1암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ampere"
msgid_plural "%1 amperes"
msgstr[0] "%1암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "dA"
msgstr "dA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciamperes"
msgstr "데시암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciampere;deciamperes;dA"
msgstr "deciampere;deciamperes;dA;데시암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciamperes"
msgstr "%1데시암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciampere"
msgid_plural "%1 deciamperes"
msgstr[0] "%1데시암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "cA"
msgstr "cA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiamperes"
msgstr "센티암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiampere;centiamperes;cA"
msgstr "centiampere;centiamperes;cA;센티암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiamperes"
msgstr "%1센티암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiampere"
msgid_plural "%1 centiamperes"
msgstr[0] "%1센티암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "mA"
msgstr "mA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliamperes"
msgstr "밀리암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA"
msgstr "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA;밀리암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliamperes"
msgstr "%1밀리암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliampere"
msgid_plural "%1 milliamperes"
msgstr[0] "%1밀리암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "µA"
msgstr "µA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microamperes"
msgstr "마이크로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA"
msgstr "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA;마이크로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microamperes"
msgstr "%1마이크로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microampere"
msgid_plural "%1 microamperes"
msgstr[0] "%1마이크로암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "nA"
msgstr "nA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoamperes"
msgstr "나노암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA"
msgstr "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA;나노암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoamperes"
msgstr "%1나노암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoampere"
msgid_plural "%1 nanoamperes"
msgstr[0] "%1나노암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "pA"
msgstr "pA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoamperes"
msgstr "피코암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA"
msgstr "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA;피코암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoamperes"
msgstr "%1피코암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoampere"
msgid_plural "%1 picoamperes"
msgstr[0] "%1피코암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "fA"
msgstr "fA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoamperes"
msgstr "펨토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoampere;femtoamperes;fA"
msgstr "femtoampere;femtoamperes;fA;펨토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoamperes"
msgstr "%1펨토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoampere"
msgid_plural "%1 femtoamperes"
msgstr[0] "%1펨토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "aA"
msgstr "aA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoamperes"
msgstr "아토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoampere;attoamperes;aA"
msgstr "attoampere;attoamperes;aA;아토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoamperes"
msgstr "%1아토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoampere"
msgid_plural "%1 attoamperes"
msgstr[0] "%1아토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "zA"
msgstr "zA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoamperes"
msgstr "젭토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA"
msgstr "zeptoampere;zeptoamperes;zA;젭토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoamperes"
msgstr "%1젭토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoampere"
msgid_plural "%1 zeptoamperes"
msgstr[0] "%1젭토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "electrical current unit symbol"
msgid "yA"
msgstr "yA"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoamperes"
msgstr "욕토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA"
msgstr "yoctoampere;yoctoamperes;yA;욕토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoamperes"
msgstr "%1욕토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_current.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoampere"
msgid_plural "%1 yoctoamperes"
msgstr[0] "%1욕토암페어"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:30
#, kde-format
msgid "Resistance"
msgstr "저항"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "YΩ"
msgstr "YΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaohms"
msgstr "요타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ"
msgstr "yottaohm;yottaohms;YΩ;요타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaohms"
msgstr "%1요타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaohm"
msgid_plural "%1 yottaohms"
msgstr[0] "%1요타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "ZΩ"
msgstr "ZΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaohms"
msgstr "제타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ"
msgstr "zettaohm;zettaohms;ZΩ;제타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaohms"
msgstr "%1제타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaohm"
msgid_plural "%1 zettaohms"
msgstr[0] "%1제타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "EΩ"
msgstr "EΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaohms"
msgstr "엑사옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaohm;exaohms;EΩ"
msgstr "exaohm;exaohms;EΩ;엑사옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaohms"
msgstr "%1엑사옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaohm"
msgid_plural "%1 exaohms"
msgstr[0] "%1엑사옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "PΩ"
msgstr "PΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaohms"
msgstr "페타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaohm;petaohms;PΩ"
msgstr "petaohm;petaohms;PΩ;페타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaohms"
msgstr "%1페타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaohm"
msgid_plural "%1 petaohms"
msgstr[0] "%1페타옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "TΩ"
msgstr "TΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraohms"
msgstr "테라옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraohm;teraohms;TΩ"
msgstr "teraohm;teraohms;TΩ;테라옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraohms"
msgstr "%1테라옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraohm"
msgid_plural "%1 teraohms"
msgstr[0] "%1테라옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "GΩ"
msgstr "GΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaohms"
msgstr "기가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ"
msgstr "gigaohm;gigaohms;GΩ;기가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaohms"
msgstr "%1기가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaohm"
msgid_plural "%1 gigaohms"
msgstr[0] "%1기가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "MΩ"
msgstr "MΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaohms"
msgstr "메가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaohm;megaohms;MΩ"
msgstr "megaohm;megaohms;MΩ;메가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaohms"
msgstr "%1메가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaohm"
msgid_plural "%1 megaohms"
msgstr[0] "%1메가옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "kΩ"
msgstr "kΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloohms"
msgstr "킬로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ"
msgstr "kiloohm;kiloohms;kΩ;킬로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloohms"
msgstr "%1킬로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloohm"
msgid_plural "%1 kiloohms"
msgstr[0] "%1킬로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "hΩ"
msgstr "hΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoohms"
msgstr "헥토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ"
msgstr "hectoohm;hectoohms;hΩ;헥토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoohms"
msgstr "%1헥토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoohm"
msgid_plural "%1 hectoohms"
msgstr[0] "%1헥토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "daΩ"
msgstr "daΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaohms"
msgstr "데카옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaohm;decaohms;daΩ"
msgstr "decaohm;decaohms;daΩ;데카옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaohms"
msgstr "%1데카옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaohm"
msgid_plural "%1 decaohms"
msgstr[0] "%1데카옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "Ω"
msgstr "Ω"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ohms"
msgstr "옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ohm;ohms;Ω"
msgstr "ohm;ohms;Ω;옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ohms"
msgstr "%1옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ohm"
msgid_plural "%1 ohms"
msgstr[0] "%1옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "dΩ"
msgstr "dΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciohms"
msgstr "데시옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciohm;deciohms;dΩ"
msgstr "deciohm;deciohms;dΩ;데시옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciohms"
msgstr "%1데시옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciohm"
msgid_plural "%1 deciohms"
msgstr[0] "%1데시옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "cΩ"
msgstr "cΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiohms"
msgstr "센티옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiohm;centiohms;cΩ"
msgstr "centiohm;centiohms;cΩ;센티옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiohms"
msgstr "%1센티옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiohm"
msgid_plural "%1 centiohms"
msgstr[0] "%1센티옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "mΩ"
msgstr "mΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliohms"
msgstr "밀리옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliohm;milliohms;mΩ"
msgstr "milliohm;milliohms;mΩ;밀리옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliohms"
msgstr "%1밀리옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliohm"
msgid_plural "%1 milliohms"
msgstr[0] "%1밀리옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "µΩ"
msgstr "µΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microohms"
msgstr "마이크로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ"
msgstr "microohm;microohms;µΩ;uΩ;마이크로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microohms"
msgstr "%1마이크로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microohm"
msgid_plural "%1 microohms"
msgstr[0] "%1마이크로옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "nΩ"
msgstr "nΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoohms"
msgstr "나노옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ"
msgstr "nanoohm;nanoohms;nΩ;나노옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoohms"
msgstr "%1나노옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoohm"
msgid_plural "%1 nanoohms"
msgstr[0] "%1나노옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "pΩ"
msgstr "pΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoohms"
msgstr "피코옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoohm;picoohms;pΩ"
msgstr "picoohm;picoohms;pΩ;피코옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoohms"
msgstr "%1피코옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoohm"
msgid_plural "%1 picoohms"
msgstr[0] "%1피코옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "fΩ"
msgstr "fΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoohms"
msgstr "펨토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ"
msgstr "femtoohm;femtoohms;fΩ;펨토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoohms"
msgstr "%1펨토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoohm"
msgid_plural "%1 femtoohms"
msgstr[0] "%1펨토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "aΩ"
msgstr "aΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoohms"
msgstr "아토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoohm;attoohms;aΩ"
msgstr "attoohm;attoohms;aΩ;아토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoohms"
msgstr "%1아토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoohm"
msgid_plural "%1 attoohms"
msgstr[0] "%1아토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "zΩ"
msgstr "zΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoohms"
msgstr "젭토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ"
msgstr "zeptoohm;zeptoohms;zΩ;젭토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoohms"
msgstr "%1젭토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoohm"
msgid_plural "%1 zeptoohms"
msgstr[0] "%1젭토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "electrical resistance unit symbol"
msgid "yΩ"
msgstr "yΩ"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoohms"
msgstr "욕토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ"
msgstr "yoctoohm;yoctoohms;yΩ;욕토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoohms"
msgstr "%1욕토옴"
#. +> trunk5
#: electrical_resistance.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoohm"
msgid_plural "%1 yoctoohms"
msgstr[0] "%1욕토옴"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:53
#, kde-format
msgid "Energy"
msgstr "에너지"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "YJ"
msgstr "YJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottajoules"
msgstr "요타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
msgstr "yottajoule;yottajoules;YJ;요타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottajoules"
msgstr "%1요타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottajoule"
msgid_plural "%1 yottajoules"
msgstr[0] "%1 요타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "ZJ"
msgstr "ZJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettajoules"
msgstr "제타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
msgstr "zettajoule;zettajoules;ZJ;제타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettajoules"
msgstr "%1제타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettajoule"
msgid_plural "%1 zettajoules"
msgstr[0] "%1제타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "EJ"
msgstr "EJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exajoules"
msgstr "엑사줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exajoule;exajoules;EJ"
msgstr "exajoule;exajoules;EJ;엑사줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exajoules"
msgstr "%1엑사줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exajoule"
msgid_plural "%1 exajoules"
msgstr[0] "%1엑사줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "PJ"
msgstr "PJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petajoules"
msgstr "페타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petajoule;petajoules;PJ"
msgstr "petajoule;petajoules;PJ;페타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petajoules"
msgstr "%1페타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petajoule"
msgid_plural "%1 petajoules"
msgstr[0] "%1페타줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "TJ"
msgstr "TJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terajoules"
msgstr "테라줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terajoule;terajoules;TJ"
msgstr "terajoule;terajoules;TJ;테라줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terajoules"
msgstr "%1테라줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terajoule"
msgid_plural "%1 terajoules"
msgstr[0] "%1테라줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GJ"
msgstr "GJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigajoules"
msgstr "기가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
msgstr "gigajoule;gigajoules;GJ;기가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigajoules"
msgstr "%1기가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigajoule"
msgid_plural "%1 gigajoules"
msgstr[0] "%1기가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megajoules"
msgstr "메가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megajoule;megajoules;MJ"
msgstr "megajoule;megajoules;MJ;메가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megajoules"
msgstr "%1메가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megajoule"
msgid_plural "%1 megajoules"
msgstr[0] "%1메가줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ"
msgstr "kJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoules"
msgstr "킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
msgstr "kilojoule;kilojoules;kJ;킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules"
msgstr "%1킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule"
msgid_plural "%1 kilojoules"
msgstr[0] "%1킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "hJ"
msgstr "hJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectojoules"
msgstr "헥토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
msgstr "hectojoule;hectojoules;hJ;헥토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectojoules"
msgstr "%1헥토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectojoule"
msgid_plural "%1 hectojoules"
msgstr[0] "%1헥토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "daJ"
msgstr "daJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decajoules"
msgstr "데카줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decajoule;decajoules;daJ"
msgstr "decajoule;decajoules;daJ;데카줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decajoules"
msgstr "%1데카줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decajoule"
msgid_plural "%1 decajoules"
msgstr[0] "%1데카줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joules"
msgstr "줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule;joules;J"
msgstr "joule;joules;J;줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules"
msgstr "%1줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule"
msgid_plural "%1 joules"
msgstr[0] "%1줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "dJ"
msgstr "dJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decijoules"
msgstr "데시줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decijoule;decijoules;dJ"
msgstr "decijoule;decijoules;dJ;데시줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decijoules"
msgstr "%1데시줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decijoule"
msgid_plural "%1 decijoules"
msgstr[0] "%1데시줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "cJ"
msgstr "cJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centijoules"
msgstr "센티줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centijoule;centijoules;cJ"
msgstr "centijoule;centijoules;cJ;센티줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centijoules"
msgstr "%1센티줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centijoule"
msgid_plural "%1 centijoules"
msgstr[0] "%1센티줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "mJ"
msgstr "mJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millijoules"
msgstr "밀리줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millijoule;millijoules;mJ"
msgstr "millijoule;millijoules;mJ;밀리줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millijoules"
msgstr "%1밀리줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millijoule"
msgid_plural "%1 millijoules"
msgstr[0] "%1밀리줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "µJ"
msgstr "µJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microjoules"
msgstr "마이크로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
msgstr "microjoule;microjoules;µJ;uJ;마이크로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microjoules"
msgstr "%1마이크로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microjoule"
msgid_plural "%1 microjoules"
msgstr[0] "%1마이크로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nJ"
msgstr "nJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanojoules"
msgstr "나노줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
msgstr "nanojoule;nanojoules;nJ;나노줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanojoules"
msgstr "%1나노줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanojoule"
msgid_plural "%1 nanojoules"
msgstr[0] "%1나노줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "pJ"
msgstr "pJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picojoules"
msgstr "피코줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picojoule;picojoules;pJ"
msgstr "picojoule;picojoules;pJ;피코줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picojoules"
msgstr "%1피코줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picojoule"
msgid_plural "%1 picojoules"
msgstr[0] "%1피코줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "fJ"
msgstr "fJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtojoules"
msgstr "펨토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
msgstr "femtojoule;femtojoules;fJ;펨토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtojoules"
msgstr "%1펨토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtojoule"
msgid_plural "%1 femtojoules"
msgstr[0] "%1펨토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "aJ"
msgstr "aJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attojoules"
msgstr "아토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attojoule;attojoules;aJ"
msgstr "attojoule;attojoules;aJ;아토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attojoules"
msgstr "%1아토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attojoule"
msgid_plural "%1 attojoules"
msgstr[0] "%1아토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "zJ"
msgstr "zJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptojoules"
msgstr "젭토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
msgstr "zeptojoule;zeptojoules;zJ;젭토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptojoules"
msgstr "%1젭토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptojoule"
msgid_plural "%1 zeptojoules"
msgstr[0] "%1젭토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "yJ"
msgstr "yJ"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctojoules"
msgstr "욕토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
msgstr "yoctojoule;yoctojoules;yJ;욕토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctojoules"
msgstr "%1욕토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctojoule"
msgid_plural "%1 yoctojoules"
msgstr[0] "%1욕토줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr "GDA"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr "일일 권장량"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
msgstr "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA;일일 권장량"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgstr "일일 권장량 %1배"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgid_plural "%1 guideline daily amount"
msgstr[0] "일일 권장량 %1배"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "eV"
msgstr "eV"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "electronvolts"
msgstr "전자볼트"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
msgstr "electronvolt;electronvolts;eV;전자볼트"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 electronvolts"
msgstr "%1전자볼트"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 electronvolt"
msgid_plural "%1 electronvolts"
msgstr[0] "%1전자볼트"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J/mol"
msgstr "J/mol"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joule per mole"
msgstr "몰당 줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
msgstr "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol;몰당 줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules per mole"
msgstr "몰당 %1줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule per mole"
msgid_plural "%1 joules per mole"
msgstr[0] "몰당 %1줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoule per mole"
msgstr "몰당 킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
"mol"
msgstr ""
"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
"mol;몰당 킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules per mole"
msgstr "몰당 %1킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule per mole"
msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
msgstr[0] "몰당 %1킬로줄"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Ry"
msgstr "Ry"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "rydbergs"
msgstr "리드베리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
msgstr "rydberg;rydbergs;Ry;리드베리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rydbergs"
msgstr "%1리드베리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rydberg"
msgid_plural "%1 rydbergs"
msgstr[0] "%1리드베리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kcal"
msgstr "kcal"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilocalories"
msgstr "킬로칼로리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
msgstr "kilocalorie;kilocalories;kcal;킬로칼로리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilocalories"
msgstr "%1킬로칼로리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilocalorie"
msgid_plural "%1 kilocalories"
msgstr[0] "%1킬로칼로리"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "BTU"
msgstr "BTU"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "British Thermal Unit"
msgstr "영국 열단위"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs"
msgstr "Btu;BTU;Btus;BTUs;영국 열단위"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 BTU"
msgstr "%1 BTU"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 BTU"
msgid_plural "%1 BTU"
msgstr[0] "%1 BTU"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Erg"
msgstr "Erg"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ergs"
msgstr "에르그"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Erg;erg;Ergs;ergs"
msgstr "Erg;erg;Ergs;ergs;에르그"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ergs"
msgstr "%1에르그"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 erg"
msgid_plural "%1 erg"
msgstr[0] "%1에르그"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "photon wavelength in nanometers"
msgstr "나노미터 단위 광자 파장"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nm;photon wavelength"
msgstr "nm;photon wavelength;광자 파장"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:295 length.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanometers"
msgstr "%1나노미터"
#. +> trunk5
#: energy.cpp:296 length.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanometer"
msgid_plural "%1 nanometers"
msgstr[0] "%1나노미터"
#. +> trunk5
#: force.cpp:29
#, kde-format
msgid "Force"
msgstr "힘"
#. +> trunk5
#: force.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. +> trunk5
#: force.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "YN"
msgstr "YN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottanewtons"
msgstr "요타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
msgstr "yottanewton;yottanewtons;YN;요타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottanewtons"
msgstr "%1요타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottanewton"
msgid_plural "%1 yottanewtons"
msgstr[0] "%1요타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "ZN"
msgstr "ZN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettanewtons"
msgstr "제타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
msgstr "zettanewton;zettanewtons;ZN;제타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettanewtons"
msgstr "%1제타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettanewton"
msgid_plural "%1 zettanewtons"
msgstr[0] "%1제타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "EN"
msgstr "EN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exanewtons"
msgstr "엑사뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exanewton;exanewtons;EN"
msgstr "exanewton;exanewtons;EN;엑사뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exanewtons"
msgstr "%1엑사뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exanewton"
msgid_plural "%1 exanewtons"
msgstr[0] "%1엑사뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "PN"
msgstr "PN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petanewtons"
msgstr "페타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petanewton;petanewtons;PN"
msgstr "petanewton;petanewtons;PN;페타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petanewtons"
msgstr "%1페타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petanewton"
msgid_plural "%1 petanewtons"
msgstr[0] "%1페타뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "TN"
msgstr "TN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teranewtons"
msgstr "테라뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teranewton;teranewtons;TN"
msgstr "teranewton;teranewtons;TN;테라뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teranewtons"
msgstr "%1테라뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teranewton"
msgid_plural "%1 teranewtons"
msgstr[0] "%1테라뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "GN"
msgstr "GN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "giganewtons"
msgstr "기가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "giganewton;giganewtons;GN"
msgstr "giganewton;giganewtons;GN;기가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 giganewtons"
msgstr "%1기가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 giganewton"
msgid_plural "%1 giganewtons"
msgstr[0] "%1기가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "MN"
msgstr "MN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meganewtons"
msgstr "메가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meganewton;meganewtons;MN"
msgstr "meganewton;meganewtons;MN;메가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meganewtons"
msgstr "%1메가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meganewton"
msgid_plural "%1 meganewtons"
msgstr[0] "%1메가뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewtons"
msgstr "킬로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
msgstr "kilonewton;kilonewtons;kN;킬로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewtons"
msgstr "%1킬로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:95 mass.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilonewton"
msgid_plural "%1 kilonewtons"
msgstr[0] "%1킬로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "hN"
msgstr "hN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectonewtons"
msgstr "헥토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
msgstr "hectonewton;hectonewtons;hN;헥토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectonewtons"
msgstr "%1헥토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectonewton"
msgid_plural "%1 hectonewtons"
msgstr[0] "%1헥토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "daN"
msgstr "daN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decanewtons"
msgstr "데카뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decanewton;decanewtons;daN"
msgstr "decanewton;decanewtons;daN;데카뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decanewtons"
msgstr "%1데카뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decanewton"
msgid_plural "%1 decanewtons"
msgstr[0] "%1데카뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#. +> trunk5
#: force.cpp:115 mass.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "newtons"
msgstr "뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:116 mass.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "newton;newtons;N"
msgstr "newton;newtons;N;뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:118 mass.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 newtons"
msgstr "%1뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:119 mass.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 newton"
msgid_plural "%1 newtons"
msgstr[0] "%1뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dN"
msgstr "dN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decinewtons"
msgstr "데시뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decinewton;decinewtons;dN"
msgstr "decinewton;decinewtons;dN;데시뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decinewtons"
msgstr "%1데시뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decinewton"
msgid_plural "%1 decinewtons"
msgstr[0] "%1데시뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "cN"
msgstr "cN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centinewtons"
msgstr "센티뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centinewton;centinewtons;cN"
msgstr "centinewton;centinewtons;cN;센티뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centinewtons"
msgstr "%1센티뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centinewton"
msgid_plural "%1 centinewtons"
msgstr[0] "%1센티뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "mN"
msgstr "mN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millinewtons"
msgstr "밀리뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millinewton;millinewtons;mN"
msgstr "millinewton;millinewtons;mN;밀리뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millinewtons"
msgstr "%1밀리뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millinewton"
msgid_plural "%1 millinewtons"
msgstr[0] "%1밀리뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "µN"
msgstr "µN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micronewtons"
msgstr "마이크로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
msgstr "micronewton;micronewtons;µm;uN;마이크로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micronewtons"
msgstr "%1마이크로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micronewton"
msgid_plural "%1 micronewtons"
msgstr[0] "%1마이크로뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanonewtons"
msgstr "나노뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
msgstr "nanonewton;nanonewtons;nN;나노뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanonewtons"
msgstr "%1나노뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanonewton"
msgid_plural "%1 nanonewtons"
msgstr[0] "%1나노뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pN"
msgstr "pN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "piconewtons"
msgstr "피코뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "piconewton;piconewtons;pN"
msgstr "piconewton;piconewtons;pN;피코뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 piconewtons"
msgstr "%1피코뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 piconewton"
msgid_plural "%1 piconewtons"
msgstr[0] "%1피코뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "fN"
msgstr "fN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtonewtons"
msgstr "펨토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
msgstr "femtonewton;femtonewtons;fN;펨토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtonewtons"
msgstr "%1펨토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtonewton"
msgid_plural "%1 femtonewtons"
msgstr[0] "%1펨토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "aN"
msgstr "aN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attonewtons"
msgstr "아토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attonewton;attonewtons;aN"
msgstr "attonewton;attonewtons;aN;아토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attonewtons"
msgstr "%1아토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attonewton"
msgid_plural "%1 attonewtons"
msgstr[0] "%1아토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "zN"
msgstr "zN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptonewtons"
msgstr "젭토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
msgstr "zeptonewton;zeptonewtons;zN;젭토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptonewtons"
msgstr "%1젭토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptonewton"
msgid_plural "%1 zeptonewtons"
msgstr[0] "%1젭토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "yN"
msgstr "yN"
#. +> trunk5
#: force.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctonewtons"
msgstr "욕토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
msgstr "yoctonewton;yoctonewtons;yN;욕토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctonewtons"
msgstr "%1욕토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctonewton"
msgid_plural "%1 yoctonewtons"
msgstr[0] "%1욕토뉴턴"
#. +> trunk5
#: force.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dyn"
msgstr "dyn"
#. +> trunk5
#: force.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "dynes"
msgstr "다인"
#. +> trunk5
#: force.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "dyne;dynes;dyn"
msgstr "dyne;dynes;dyn;다인"
#. +> trunk5
#: force.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 dynes"
msgstr "%1다인"
#. +> trunk5
#: force.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 dyne"
msgid_plural "%1 dynes"
msgstr[0] "%1다인"
#. +> trunk5
#: force.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kp"
msgstr "kp"
#. +> trunk5
#: force.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloponds"
msgstr "킬로파운드"
#. +> trunk5
#: force.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
msgstr "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp;킬로파운드;킬로그램힘"
#. +> trunk5
#: force.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloponds"
msgstr "%1킬로파운드"
#. +> trunk5
#: force.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopond"
msgid_plural "%1 kiloponds"
msgstr[0] "%1킬로파운드"
#. +> trunk5
#: force.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "lbf"
msgstr "lbf"
#. +> trunk5
#: force.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force"
msgstr "파운드힘"
#. +> trunk5
#: force.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force;lbf"
msgstr "pound-force;lbf;파운드힘"
#. +> trunk5
#: force.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force"
msgstr "%1파운드힘"
#. +> trunk5
#: force.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force"
msgid_plural "%1 pound-force"
msgstr[0] "%1파운드힘"
#. +> trunk5
#: force.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pdl"
msgstr "pdl"
#. +> trunk5
#: force.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "poundals"
msgstr "파운달"
#. +> trunk5
#: force.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "poundal;poundals;pdl"
msgstr "poundal;poundals;pdl;파운달"
#. +> trunk5
#: force.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 poundals"
msgstr "%1파운달"
#. +> trunk5
#: force.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 poundal"
msgid_plural "%1 poundals"
msgstr[0] "%1파운달"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:29
#, kde-format
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "YHz"
msgstr "YHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottahertzs"
msgstr "요타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
msgstr "yottahertz;yottahertzs;YHz;요타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottahertzs"
msgstr "%1요타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottahertz"
msgid_plural "%1 yottahertzs"
msgstr[0] "%1요타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "ZHz"
msgstr "ZHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettahertzs"
msgstr "제타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
msgstr "zettahertz;zettahertzs;ZHz;제타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettahertzs"
msgstr "%1제타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettahertz"
msgid_plural "%1 zettahertzs"
msgstr[0] "%1제타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "EHz"
msgstr "EHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exahertzs"
msgstr "엑사헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
msgstr "exahertz;exahertzs;EHz;엑사헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exahertzs"
msgstr "%1엑사헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exahertz"
msgid_plural "%1 exahertzs"
msgstr[0] "%1엑사헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "PHz"
msgstr "PHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petahertzs"
msgstr "페타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
msgstr "petahertz;petahertzs;PHz;페타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petahertzs"
msgstr "%1페타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petahertz"
msgid_plural "%1 petahertzs"
msgstr[0] "%1페타헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "THz"
msgstr "THz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terahertzs"
msgstr "테라헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terahertz;terahertzs;THz"
msgstr "terahertz;terahertzs;THz;테라헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terahertzs"
msgstr "%1테라헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terahertz"
msgid_plural "%1 terahertzs"
msgstr[0] "%1테라헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigahertzs"
msgstr "기가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
msgstr "gigahertz;gigahertzs;GHz;기가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigahertzs"
msgstr "%1기가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigahertz"
msgid_plural "%1 gigahertzs"
msgstr[0] "%1기가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megahertzs"
msgstr "메가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
msgstr "megahertz;megahertzs;MHz;메가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megahertzs"
msgstr "%1메가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megahertz"
msgid_plural "%1 megahertzs"
msgstr[0] "%1메가헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilohertzs"
msgstr "킬로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
msgstr "kilohertz;kilohertzs;kHz;킬로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilohertzs"
msgstr "%1킬로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilohertz"
msgid_plural "%1 kilohertzs"
msgstr[0] "%1킬로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "hHz"
msgstr "hHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectohertzs"
msgstr "헥토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
msgstr "hectohertz;hectohertzs;hHz;헥토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectohertzs"
msgstr "%1헥토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectohertz"
msgid_plural "%1 hectohertzs"
msgstr[0] "%1헥토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "daHz"
msgstr "daHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decahertzs"
msgstr "데카헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
msgstr "decahertz;decahertzs;daHz;데카헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decahertzs"
msgstr "%1데카헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decahertz"
msgid_plural "%1 decahertzs"
msgstr[0] "%1데카헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hertzs"
msgstr "헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hertz;hertzs;Hz"
msgstr "hertz;hertzs;Hz;헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hertzs"
msgstr "%1헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hertz"
msgid_plural "%1 hertzs"
msgstr[0] "%1헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "dHz"
msgstr "dHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decihertzs"
msgstr "데시헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
msgstr "decihertz;decihertzs;dHz;데시헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decihertzs"
msgstr "%1데시헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decihertz"
msgid_plural "%1 decihertzs"
msgstr[0] "%1데시헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "cHz"
msgstr "cHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centihertzs"
msgstr "센티헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
msgstr "centihertz;centihertzs;cHz;센티헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centihertzs"
msgstr "%1센티헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centihertz"
msgid_plural "%1 centihertzs"
msgstr[0] "%1센티헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "mHz"
msgstr "mHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millihertzs"
msgstr "밀리헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
msgstr "millihertz;millihertzs;mHz;밀리헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millihertzs"
msgstr "%1밀리헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millihertz"
msgid_plural "%1 millihertzs"
msgstr[0] "%1밀리헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "µHz"
msgstr "µHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microhertzs"
msgstr "마이크로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
msgstr "microhertz;microhertzs;µHz;uHz;마이크로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microhertzs"
msgstr "%1마이크로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microhertz"
msgid_plural "%1 microhertzs"
msgstr[0] "%1마이크로헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "nHz"
msgstr "nHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanohertzs"
msgstr "나노헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
msgstr "nanohertz;nanohertzs;nHz;나노헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanohertzs"
msgstr "%1나노헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanohertz"
msgid_plural "%1 nanohertzs"
msgstr[0] "%1나노헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "pHz"
msgstr "pHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picohertzs"
msgstr "피코헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
msgstr "picohertz;picohertzs;pHz;피코헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picohertzs"
msgstr "%1피코헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picohertz"
msgid_plural "%1 picohertzs"
msgstr[0] "%1피코헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "fHz"
msgstr "fHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtohertzs"
msgstr "펨토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
msgstr "femtohertz;femtohertzs;fHz;펨토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtohertzs"
msgstr "%1펨토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtohertz"
msgid_plural "%1 femtohertzs"
msgstr[0] "%1펨토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "aHz"
msgstr "aHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attohertzs"
msgstr "아토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
msgstr "attohertz;attohertzs;aHz;아토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attohertzs"
msgstr "%1아토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attohertz"
msgid_plural "%1 attohertzs"
msgstr[0] "%1아토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "zHz"
msgstr "zHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptohertzs"
msgstr "젭토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
msgstr "zeptohertz;zeptohertzs;zHz;젭토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptohertzs"
msgstr "%1젭토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptohertz"
msgid_plural "%1 zeptohertzs"
msgstr[0] "%1젭토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "yHz"
msgstr "yHz"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctohertzs"
msgstr "욕토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
msgstr "yoctohertz;yoctohertzs;yHz;욕토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctohertzs"
msgstr "%1욕토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctohertz"
msgid_plural "%1 yoctohertzs"
msgstr[0] "%1욕토헤르츠"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "revolutions per minute"
msgstr "분당 회전수"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
msgstr "revolutions per minute;revolution per minute;RPM;분당 회전"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 revolutions per minute"
msgstr "분당 %1회전"
#. +> trunk5
#: frequency.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 revolution per minute"
msgid_plural "%1 revolutions per minute"
msgstr[0] "분당 %1회전"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:64
#, kde-format
msgid "Fuel Efficiency"
msgstr "연비"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "l/100 km"
msgstr "l/100 km"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters per 100 kilometers"
msgstr "100킬로미터당 리터"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
msgstr ""
"liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km;100킬로"
"미터당 리터"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr "100킬로미터당 %1리터"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr[0] "100킬로미터당 %1리터"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg"
msgstr "mpg"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per US gallon"
msgstr "미국 갤런당 마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
msgstr "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg;미국 갤런당 마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per US gallon"
msgstr "미국 갤런당 %1마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per US gallon"
msgid_plural "%1 miles per US gallon"
msgstr[0] "미국 갤런당 %1마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg (imperial)"
msgstr "mpg(영국)"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per imperial gallon"
msgstr "영국 갤런당 마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
msgstr ""
"mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);영국 갤런"
"당 마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per imperial gallon"
msgstr "영국 갤런당 %1마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per imperial gallon"
msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
msgstr[0] "영국 갤런당 %1마일"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "kmpl"
msgstr "kmpl"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per liter"
msgstr "리터당 킬로미터"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
msgstr "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l;리터당 킬로미터"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per liter"
msgstr "리터당 %1킬로미터"
#. +> trunk5
#: fuel_efficiency.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per liter"
msgid_plural "%1 kilometers per liter"
msgstr[0] "리터당 %1킬로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:29
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "길이"
#. +> trunk5
#: length.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: length.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Ym"
msgstr "Ym"
#. +> trunk5
#: length.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottameters"
msgstr "요타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottameter;yottameters;Ym"
msgstr "yottameter;yottameters;Ym;요타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottameters"
msgstr "%1요타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottameter"
msgid_plural "%1 yottameters"
msgstr[0] "%1요타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Zm"
msgstr "Zm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettameters"
msgstr "제타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettameter;zettameters;Zm"
msgstr "zettameter;zettameters;Zm;제타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettameters"
msgstr "%1제타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettameter"
msgid_plural "%1 zettameters"
msgstr[0] "%1제타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Em"
msgstr "Em"
#. +> trunk5
#: length.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exameters"
msgstr "엑사미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exameter;exameters;Em"
msgstr "exameter;exameters;Em;엑사미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exameters"
msgstr "%1엑사미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exameter"
msgid_plural "%1 exameters"
msgstr[0] "%1엑사미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Pm"
msgstr "Pm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petameters"
msgstr "페타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petameter;petameters;Pm"
msgstr "petameter;petameters;Pm;페타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petameters"
msgstr "%1페타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petameter"
msgid_plural "%1 petameters"
msgstr[0] "%1페타미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Tm"
msgstr "Tm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terameters"
msgstr "테라미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terameter;terameters;Tm"
msgstr "terameter;terameters;Tm;테라미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terameters"
msgstr "%1테라미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terameter"
msgid_plural "%1 terameters"
msgstr[0] "%1테라미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Gm"
msgstr "Gm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigameters"
msgstr "기가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigameter;gigameters;Gm"
msgstr "gigameter;gigameters;Gm;기가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigameters"
msgstr "%1기가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigameter"
msgid_plural "%1 gigameters"
msgstr[0] "%1기가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Mm"
msgstr "Mm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megameters"
msgstr "메가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megameter;megameters;Mm"
msgstr "megameter;megameters;Mm;메가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megameters"
msgstr "%1메가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megameter"
msgid_plural "%1 megameters"
msgstr[0] "%1메가미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "km"
msgstr "km"
#. +> trunk5
#: length.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers"
msgstr "킬로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer;kilometers;km"
msgstr "kilometer;kilometers;km;킬로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers"
msgstr "%1킬로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer"
msgid_plural "%1 kilometers"
msgstr[0] "%1킬로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "hm"
msgstr "hm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectometers"
msgstr "헥토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectometer;hectometers;hm"
msgstr "hectometer;hectometers;hm;헥토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectometers"
msgstr "%1헥토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectometer"
msgid_plural "%1 hectometers"
msgstr[0] "%1헥토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dam"
msgstr "dam"
#. +> trunk5
#: length.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decameters"
msgstr "데카미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decameter;decameters;dam"
msgstr "decameter;decameters;dam;데카미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decameters"
msgstr "%1데카미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decameter"
msgid_plural "%1 decameters"
msgstr[0] "%1데카미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "m"
msgstr "m"
#. +> trunk5
#: length.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters"
msgstr "미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter;meters;m"
msgstr "meter;meters;m;미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters"
msgstr "%1미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter"
msgid_plural "%1 meters"
msgstr[0] "%1미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dm"
msgstr "dm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decimeters"
msgstr "데시미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decimeter;decimeters;dm"
msgstr "decimeter;decimeters;dm;데시미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decimeters"
msgstr "%1데시미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decimeter"
msgid_plural "%1 decimeters"
msgstr[0] "%1데시미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centimeters"
msgstr "센티미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centimeter;centimeters;cm"
msgstr "centimeter;centimeters;cm;센티미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centimeters"
msgstr "%1센티미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centimeter"
msgid_plural "%1 centimeters"
msgstr[0] "%1센티미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters"
msgstr "밀리미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter;millimeters;mm"
msgstr "millimeter;millimeters;mm;밀리미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters"
msgstr "%1밀리미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeter"
msgid_plural "%1 millimeters"
msgstr[0] "%1밀리미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "µm"
msgstr "µm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrometers"
msgstr "마이크로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
msgstr "micrometer;micrometers;µm;um;마이크로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers"
msgstr "%1미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer"
msgid_plural "%1 micrometers"
msgstr[0] "%1마이크로미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanometers"
msgstr "나노미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanometer;nanometers;nm"
msgstr "nanometer;nanometers;nm;나노미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Å"
msgstr "Å"
#. +> trunk5
#: length.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Ångström"
msgstr "옹스트롬"
#. +> trunk5
#: length.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
msgstr ""
"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;"
"Å;옹스트롬"
#. +> trunk5
#: length.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Ångströms"
msgstr "%1옹스트롬"
#. +> trunk5
#: length.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Ångström"
msgid_plural "%1 Ångströms"
msgstr[0] "%1옹스트롬"
#. +> trunk5
#: length.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picometers"
msgstr "피코미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picometer;picometers;pm"
msgstr "picometer;picometers;pm;피코미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picometers"
msgstr "%1피코미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picometer"
msgid_plural "%1 picometers"
msgstr[0] "%1피코미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "fm"
msgstr "fm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtometers"
msgstr "펨토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtometer;femtometers;fm"
msgstr "femtometer;femtometers;fm;펨토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtometers"
msgstr "%1펨토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtometer"
msgid_plural "%1 femtometers"
msgstr[0] "%1펨토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "am"
msgstr "am"
#. +> trunk5
#: length.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attometers"
msgstr "아토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attometer;attometers;am"
msgstr "attometer;attometers;am;아토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attometers"
msgstr "%1아토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attometer"
msgid_plural "%1 attometers"
msgstr[0] "%1아토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "zm"
msgstr "zm"
#. +> trunk5
#: length.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptometers"
msgstr "젭토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
msgstr "zeptometer;zeptometers;zm;젭토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptometers"
msgstr "%1젭토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptometer"
msgid_plural "%1 zeptometers"
msgstr[0] "%1젭토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ym"
msgstr "ym"
#. +> trunk5
#: length.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctometers"
msgstr "욕토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
msgstr "yoctometer;yoctometers;ym;욕토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctometers"
msgstr "%1욕토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctometer"
msgid_plural "%1 yoctometers"
msgstr[0] "%1욕토미터"
#. +> trunk5
#: length.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "in"
msgstr "in"
#. +> trunk5
#: length.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches"
msgstr "인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch;inches;in;\""
msgstr "inch;inches;in;\";인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches"
msgstr "%1인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch"
msgid_plural "%1 inches"
msgstr[0] "%1인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "thou"
msgstr "thou"
#. +> trunk5
#: length.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "thousandths of an inch"
msgstr "천분의 일인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
msgstr ""
"thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch;천분인치;천분의 "
"일인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 thousandths of an inch"
msgstr "천분의 %1인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 thousandth of an inch"
msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
msgstr[0] "천분의 %1인치"
#. +> trunk5
#: length.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#. +> trunk5
#: length.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet"
msgstr "피트"
#. +> trunk5
#: length.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot;feet;ft"
msgstr "foot;feet;ft;피트"
#. +> trunk5
#: length.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet"
msgstr "%1피트"
#. +> trunk5
#: length.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot"
msgid_plural "%1 feet"
msgstr[0] "%1피트"
#. +> trunk5
#: length.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "yd"
msgstr "yd"
#. +> trunk5
#: length.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yards"
msgstr "야드"
#. +> trunk5
#: length.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yard;yards;yd"
msgstr "yard;yards;yd;야드"
#. +> trunk5
#: length.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yards"
msgstr "%1야드"
#. +> trunk5
#: length.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yard"
msgid_plural "%1 yards"
msgstr[0] "%1야드"
#. +> trunk5
#: length.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. +> trunk5
#: length.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles"
msgstr "마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile;miles;mi"
msgstr "mile;miles;mi;마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles"
msgstr "%1마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile"
msgid_plural "%1 miles"
msgstr[0] "%1마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
#. +> trunk5
#: length.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nautical miles"
msgstr "해양 마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
msgstr "nautical mile;nautical miles;nmi;해양 마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nautical miles"
msgstr "%1 해양 마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nautical mile"
msgid_plural "%1 nautical miles"
msgstr[0] "%1 해양 마일"
#. +> trunk5
#: length.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ly"
msgstr "ly"
#. +> trunk5
#: length.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "light-years"
msgstr "광년"
#. +> trunk5
#: length.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
msgstr "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears;광년"
#. +> trunk5
#: length.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 light-years"
msgstr "%1광년"
#. +> trunk5
#: length.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 light-year"
msgid_plural "%1 light-years"
msgstr[0] "%1광년"
#. +> trunk5
#: length.cpp:269
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#. +> trunk5
#: length.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "parsecs"
msgstr "파섹"
#. +> trunk5
#: length.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "parsec;parsecs;pc"
msgstr "parsec;parsecs;pc;파섹"
#. +> trunk5
#: length.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 parsecs"
msgstr "%1파섹"
#. +> trunk5
#: length.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 parsec"
msgid_plural "%1 parsecs"
msgstr[0] "%1파섹"
#. +> trunk5
#: length.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "length unit symbol"
msgid "au"
msgstr "au"
#. +> trunk5
#: length.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "astronomical units"
msgstr "천문단위"
#. +> trunk5
#: length.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
msgstr "astronomical unit;astronomical units;au;천문단위"
#. +> trunk5
#: length.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 astronomical units"
msgstr "%1천문단위"
#. +> trunk5
#: length.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 astronomical unit"
msgid_plural "%1 astronomical units"
msgstr[0] "%1천문단위"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:30
#, kde-format
msgid "Mass"
msgstr "질량"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Yg"
msgstr "Yg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottagrams"
msgstr "요타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
msgstr "yottagram;yottagrams;Yg;요타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottagrams"
msgstr "%1요타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottagram"
msgid_plural "%1 yottagrams"
msgstr[0] "%1요타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Zg"
msgstr "Zg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettagrams"
msgstr "제타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
msgstr "zettagram;zettagrams;Zg;제타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettagrams"
msgstr "%1제타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettagram"
msgid_plural "%1 zettagrams"
msgstr[0] "%1제타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Eg"
msgstr "Eg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exagrams"
msgstr "엑사그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exagram;exagrams;Eg"
msgstr "exagram;exagrams;Eg;엑사그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exagrams"
msgstr "%1엑사그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exagram"
msgid_plural "%1 exagrams"
msgstr[0] "%1엑사그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Pg"
msgstr "Pg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petagrams"
msgstr "페타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petagram;petagrams;Pg"
msgstr "petagram;petagrams;Pg;페타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petagrams"
msgstr "%1페타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petagram"
msgid_plural "%1 petagrams"
msgstr[0] "%1페타그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Tg"
msgstr "Tg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teragrams"
msgstr "테라그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teragram;teragrams;Tg"
msgstr "teragram;teragrams;Tg;테라그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teragrams"
msgstr "%1테라그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teragram"
msgid_plural "%1 teragrams"
msgstr[0] "%1테라그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Gg"
msgstr "Gg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigagrams"
msgstr "기가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
msgstr "gigagram;gigagrams;Gg;기가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigagrams"
msgstr "%1기가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigagram"
msgid_plural "%1 gigagrams"
msgstr[0] "%1기가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Mg"
msgstr "Mg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megagrams"
msgstr "메가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megagram;megagrams;Mg"
msgstr "megagram;megagrams;Mg;메가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megagrams"
msgstr "%1메가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megagram"
msgid_plural "%1 megagrams"
msgstr[0] "%1메가그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms"
msgstr "킬로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram;kilograms;kg"
msgstr "kilogram;kilograms;kg;킬로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms"
msgstr "%1킬로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram"
msgid_plural "%1 kilograms"
msgstr[0] "%1킬로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "hg"
msgstr "hg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectograms"
msgstr "헥토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectogram;hectograms;hg"
msgstr "hectogram;hectograms;hg;헥토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectograms"
msgstr "%1헥토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectogram"
msgid_plural "%1 hectograms"
msgstr[0] "%1헥토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dag"
msgstr "dag"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decagrams"
msgstr "데카그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decagram;decagrams;dag"
msgstr "decagram;decagrams;dag;데카그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decagrams"
msgstr "%1데카그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decagram"
msgid_plural "%1 decagrams"
msgstr[0] "%1데카그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams"
msgstr "그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram;grams;g"
msgstr "gram;grams;g;그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams"
msgstr "%1그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram"
msgid_plural "%1 grams"
msgstr[0] "%1그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dg"
msgstr "dg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decigrams"
msgstr "데시그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decigram;decigrams;dg"
msgstr "decigram;decigrams;dg;데시그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decigrams"
msgstr "%1데시그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decigram"
msgid_plural "%1 decigrams"
msgstr[0] "%1데시그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "cg"
msgstr "cg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centigrams"
msgstr "센티그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centigram;centigrams;cg"
msgstr "centigram;centigrams;cg;센티그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centigrams"
msgstr "%1센티그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centigram"
msgid_plural "%1 centigrams"
msgstr[0] "%1센티그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "mg"
msgstr "mg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milligrams"
msgstr "밀리그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milligram;milligrams;mg"
msgstr "milligram;milligrams;mg;밀리그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milligrams"
msgstr "%1밀리그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milligram"
msgid_plural "%1 milligrams"
msgstr[0] "%1밀리그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "µg"
msgstr "µg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrograms"
msgstr "마이크로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
msgstr "microgram;micrograms;µg;ug;마이크로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrograms"
msgstr "%1마이크로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microgram"
msgid_plural "%1 micrograms"
msgstr[0] "%1마이크로그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ng"
msgstr "ng"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanograms"
msgstr "나노그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanogram;nanograms;ng"
msgstr "nanogram;nanograms;ng;나노그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanograms"
msgstr "%1나노그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanogram"
msgid_plural "%1 nanograms"
msgstr[0] "%1나노그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "pg"
msgstr "pg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picograms"
msgstr "피코그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picogram;picograms;pg"
msgstr "icogram;picograms;pg;피코그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picograms"
msgstr "%1피코그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picogram"
msgid_plural "%1 picograms"
msgstr[0] "%1피코그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "fg"
msgstr "fg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtograms"
msgstr "펨토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtogram;femtograms;fg"
msgstr "femtogram;femtograms;fg;펨토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtograms"
msgstr "%1펨토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtogram"
msgid_plural "%1 femtograms"
msgstr[0] "%1펨토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ag"
msgstr "ag"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attograms"
msgstr "아토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attogram;attograms;ag"
msgstr "attogram;attograms;ag;아토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attograms"
msgstr "%1아토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attogram"
msgid_plural "%1 attograms"
msgstr[0] "%1아토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "zg"
msgstr "zg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptograms"
msgstr "젭토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
msgstr "zeptogram;zeptograms;zg;젭토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptograms"
msgstr "%1젭토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptogram"
msgid_plural "%1 zeptograms"
msgstr[0] "%1젭토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "yg"
msgstr "yg"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctograms"
msgstr "욕토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
msgstr "yoctogram;yoctograms;yg;욕토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctograms"
msgstr "%1욕토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctogram"
msgid_plural "%1 yoctograms"
msgstr[0] "%1욕토그램"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t"
msgstr "t"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tons"
msgstr "톤"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ton;tons;t;tonne"
msgstr "ton;tons;t;tonne;톤"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tons"
msgstr "%1톤"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ton"
msgid_plural "%1 tons"
msgstr[0] "%1톤"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "carats"
msgstr "캐럿"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "carat;carats;CD"
msgstr "carat;carats;CD;캐럿"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 carats"
msgstr "%1캐럿"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 carat"
msgid_plural "%1 carats"
msgstr[0] "%1캐럿"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "lb"
msgstr "lb"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds"
msgstr "파운드"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;lb"
msgstr "pound;pounds;lb;파운드"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds"
msgstr "%1파운드"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound"
msgid_plural "%1 pounds"
msgstr[0] "%1파운드"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "oz"
msgstr "oz"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces"
msgstr "온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce;ounces;oz"
msgstr "ounce;ounces;oz;온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces"
msgstr "%1온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce"
msgid_plural "%1 ounces"
msgstr[0] "%1온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t oz"
msgstr "t oz"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "troy ounces"
msgstr "트로이 온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
msgstr "troy ounce;troy ounces;t oz;트로이 온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 troy ounces"
msgstr "%1 트로이 온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 troy ounce"
msgid_plural "%1 troy ounces"
msgstr[0] "%1 트로이 온스"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewton"
msgstr "킬로뉴턴"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
msgstr "kilonewton;kilonewton;kN;킬로뉴턴"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewton"
msgstr "%1킬로뉴턴"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "st"
msgstr "st"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "stone"
msgstr "스톤"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "stone;st"
msgstr "stone;st;스톤"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 stone"
msgstr "%1스톤"
#. +> trunk5
#: mass.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 stone"
msgid_plural "%1 stone"
msgstr[0] "%1스톤"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:29
#, kde-format
msgid "Permeability"
msgstr "투자율"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Darcy"
msgstr "Darcy"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Darcy"
msgstr "다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc"
msgstr "Darcy;Darcys;Dar;Darc;다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Darcy"
msgstr "%1다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Darcy"
msgid_plural "%1 Darcys"
msgstr[0] "%1다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mDarcy"
msgstr "mDarcy"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Milli-Darcy"
msgstr "밀리다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc"
msgstr "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc;밀리다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Milli-Darcy"
msgstr "%1밀리다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Milli-Darcy"
msgid_plural "%1 Milli-Darcys"
msgstr[0] "%1밀리다르시"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr "µm²"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "squaremicrometers"
msgstr "제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2"
-msgstr ""
-"Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2;투자율;제곱마이크로미터"
+msgstr "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2;투자율;제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers²"
msgstr "%1제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: permeability.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer²"
msgid_plural "%1 micrometers²"
msgstr[0] "%1제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: power.cpp:29
#, kde-format
msgid "Power"
msgstr "힘"
#. +> trunk5
#: power.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: power.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "YW"
msgstr "YW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottawatts"
msgstr "요타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
msgstr "yottawatt;yottawatts;YW;요타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottawatts"
msgstr "%1요타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottawatt"
msgid_plural "%1 yottawatts"
msgstr[0] "%1요타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "ZW"
msgstr "ZW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettawatts"
msgstr "제타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
msgstr "zettawatt;zettawatts;ZW;제타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettawatts"
msgstr "%1제타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettawatt"
msgid_plural "%1 zettawatts"
msgstr[0] "%1제타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "EW"
msgstr "EW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exawatts"
msgstr "엑사와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exawatt;exawatts;EW"
msgstr "exawatt;exawatts;EW;엑사와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exawatts"
msgstr "%1엑사와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exawatt"
msgid_plural "%1 exawatts"
msgstr[0] "%1엑사와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "PW"
msgstr "PW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petawatts"
msgstr "페타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petawatt;petawatts;PW"
msgstr "petawatt;petawatts;PW;페타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petawatts"
msgstr "%1페타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petawatt"
msgid_plural "%1 petawatts"
msgstr[0] "%1페타와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "TW"
msgstr "TW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terawatts"
msgstr "테라와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terawatt;terawatts;TW"
msgstr "terawatt;terawatts;TW;테라와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terawatts"
msgstr "%1테라와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terawatt"
msgid_plural "%1 terawatts"
msgstr[0] "%1테라와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "GW"
msgstr "GW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigawatts"
msgstr "기가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
msgstr "gigawatt;gigawatts;GW;기가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigawatts"
msgstr "%1기가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigawatt"
msgid_plural "%1 gigawatts"
msgstr[0] "%1기가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "MW"
msgstr "MW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megawatts"
msgstr "메가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megawatt;megawatts;MW"
msgstr "megawatt;megawatts;MW;메가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megawatts"
msgstr "%1메가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megawatt"
msgid_plural "%1 megawatts"
msgstr[0] "%1메가와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "kW"
msgstr "kW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilowatts"
msgstr "킬로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
msgstr "kilowatt;kilowatts;kW;킬로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilowatts"
msgstr "%1킬로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilowatt"
msgid_plural "%1 kilowatts"
msgstr[0] "%1킬로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hW"
msgstr "hW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectowatts"
msgstr "헥토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
msgstr "hectowatt;hectowatts;hW;헥토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectowatts"
msgstr "%1헥토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectowatt"
msgid_plural "%1 hectowatts"
msgstr[0] "%1헥토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "daW"
msgstr "daW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decawatts"
msgstr "데카와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decawatt;decawatts;daW"
msgstr "decawatt;decawatts;daW;데카와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decawatts"
msgstr "%1데카와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decawatt"
msgid_plural "%1 decawatts"
msgstr[0] "%1데카와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "W"
msgstr "W"
#. +> trunk5
#: power.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watts"
msgstr "와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt;watts;W"
msgstr "watt;watts;W;와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts"
msgstr "%1와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt"
msgid_plural "%1 watts"
msgstr[0] "%1와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "dW"
msgstr "dW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciwatts"
msgstr "데시와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
msgstr "deciwatt;deciwatts;dW;데시와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciwatts"
msgstr "%1데시와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciwatt"
msgid_plural "%1 deciwatts"
msgstr[0] "%1데시와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "cW"
msgstr "cW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiwatts"
msgstr "센티와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
msgstr "centiwatt;centiwatts;cW;센티와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiwatts"
msgstr "%1센티와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiwatt"
msgid_plural "%1 centiwatts"
msgstr[0] "%1센티와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliwatts"
msgstr "밀리와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
msgstr "milliwatt;milliwatts;mW;밀리와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliwatts"
msgstr "%1밀리와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliwatt"
msgid_plural "%1 milliwatts"
msgstr[0] "%1밀리와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "µW"
msgstr "µW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microwatts"
msgstr "마이크로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
msgstr "microwatt;microwatts;µW;uW;마이크로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microwatts"
msgstr "%1마이크로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microwatt"
msgid_plural "%1 microwatts"
msgstr[0] "%1마이크로와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "nW"
msgstr "nW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanowatts"
msgstr "나노와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
msgstr "nanowatt;nanowatts;nW;나노와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanowatts"
msgstr "%1나노와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanowatt"
msgid_plural "%1 nanowatts"
msgstr[0] "%1나노와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "pW"
msgstr "pW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picowatts"
msgstr "피코와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picowatt;picowatts;pW"
msgstr "picowatt;picowatts;pW;피코와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picowatts"
msgstr "%1피코와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picowatt"
msgid_plural "%1 picowatts"
msgstr[0] "%1피코와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "fW"
msgstr "fW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtowatts"
msgstr "펨토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
msgstr "femtowatt;femtowatts;fW;펨토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtowatts"
msgstr "%1펨토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtowatt"
msgid_plural "%1 femtowatts"
msgstr[0] "%1펨토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "aW"
msgstr "aW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attowatts"
msgstr "아토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attowatt;attowatts;aW"
msgstr "attowatt;attowatts;aW;아토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attowatts"
msgstr "%1아토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attowatt"
msgid_plural "%1 attowatts"
msgstr[0] "%1아토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "zW"
msgstr "zW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptowatts"
msgstr "젭토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
msgstr "zeptowatt;zeptowatts;zW;젭토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptowatts"
msgstr "%1젭토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptowatt"
msgid_plural "%1 zeptowatts"
msgstr[0] "%1젭토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "yW"
msgstr "yW"
#. +> trunk5
#: power.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctowatts"
msgstr "욕토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
msgstr "yoctowatt;yoctowatts;yW;욕토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctowatts"
msgstr "%1욕토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctowatt"
msgid_plural "%1 yoctowatts"
msgstr[0] "%1욕토와트"
#. +> trunk5
#: power.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. +> trunk5
#: power.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "horsepowers"
msgstr "마력"
#. +> trunk5
#: power.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "horsepower;horsepowers;hp"
msgstr "horsepower;horsepowers;hp;마력"
#. +> trunk5
#: power.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 horsepowers"
msgstr "%1마력"
#. +> trunk5
#: power.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 horsepower"
msgid_plural "%1 horsepowers"
msgstr[0] "%1마력"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:29
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr "압력"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "YPa"
msgstr "YPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottapascals"
msgstr "요타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
msgstr "yottapascal;yottapascals;YPa;요타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottapascals"
msgstr "%1요타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottapascal"
msgid_plural "%1 yottapascals"
msgstr[0] "%1요타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "ZPa"
msgstr "ZPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettapascals"
msgstr "제타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
msgstr "zettapascal;zettapascals;ZPa;제타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettapascals"
msgstr "%1제타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettapascal"
msgid_plural "%1 zettapascals"
msgstr[0] "%1제타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "EPa"
msgstr "EPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exapascals"
msgstr "엑사파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exapascal;exapascals;EPa"
msgstr "exapascal;exapascals;EPa;엑사파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exapascals"
msgstr "%1엑사파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exapascal"
msgid_plural "%1 exapascals"
msgstr[0] "%1엑사파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "PPa"
msgstr "PPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petapascals"
msgstr "페타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petapascal;petapascals;PPa"
msgstr "petapascal;petapascals;PPa;페타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petapascals"
msgstr "%1페타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petapascal"
msgid_plural "%1 petapascals"
msgstr[0] "%1페타파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "TPa"
msgstr "TPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terapascals"
msgstr "테라파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terapascal;terapascals;TPa"
msgstr "terapascal;terapascals;TPa;테라파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terapascals"
msgstr "%1테라파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terapascal"
msgid_plural "%1 terapascals"
msgstr[0] "%1테라파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "GPa"
msgstr "GPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigapascals"
msgstr "기가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
msgstr "gigapascal;gigapascals;GPa;기가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigapascals"
msgstr "%1기가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigapascal"
msgid_plural "%1 gigapascals"
msgstr[0] "%1기가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "MPa"
msgstr "MPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megapascals"
msgstr "메가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megapascal;megapascals;MPa"
msgstr "megapascal;megapascals;MPa;메가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megapascals"
msgstr "%1메가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megapascal"
msgid_plural "%1 megapascals"
msgstr[0] "%1메가파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilopascals"
msgstr "킬로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
msgstr "kilopascal;kilopascals;kPa;킬로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilopascals"
msgstr "%1킬로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopascal"
msgid_plural "%1 kilopascals"
msgstr[0] "%1킬로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectopascals"
msgstr "헥토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
msgstr "hectopascal;hectopascals;hPa;헥토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectopascals"
msgstr "%1헥토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectopascal"
msgid_plural "%1 hectopascals"
msgstr[0] "%1헥토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "daPa"
msgstr "daPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decapascals"
msgstr "데카파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decapascal;decapascals;daPa"
msgstr "decapascal;decapascals;daPa;데카파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decapascals"
msgstr "%1데카파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decapascal"
msgid_plural "%1 decapascals"
msgstr[0] "%1데카파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pascals"
msgstr "파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pascal;pascals;Pa"
msgstr "pascal;pascals;Pa;파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pascals"
msgstr "%1파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pascal"
msgid_plural "%1 pascals"
msgstr[0] "%1파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dPa"
msgstr "dPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decipascals"
msgstr "데시파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decipascal;decipascals;dPa"
msgstr "decipascal;decipascals;dPa;데시파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decipascals"
msgstr "%1데시파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decipascal"
msgid_plural "%1 decipascals"
msgstr[0] "%1데시파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "cPa"
msgstr "cPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centipascals"
msgstr "센티파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centipascal;centipascals;cPa"
msgstr "centipascal;centipascals;cPa;센티파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centipascals"
msgstr "%1센티파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centipascal"
msgid_plural "%1 centipascals"
msgstr[0] "%1센티파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mPa"
msgstr "mPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millipascals"
msgstr "밀리파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millipascal;millipascals;mPa"
msgstr "millipascal;millipascals;mPa;밀리파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millipascals"
msgstr "%1밀리파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millipascal"
msgid_plural "%1 millipascals"
msgstr[0] "%1밀리파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "µPa"
msgstr "µPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micropascals"
msgstr "마이크로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
msgstr "micropascal;micropascals;µPa;uPa;마이크로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micropascals"
msgstr "%1마이크로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micropascal"
msgid_plural "%1 micropascals"
msgstr[0] "%1마이크로파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "nPa"
msgstr "nPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanopascals"
msgstr "나노파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
msgstr "nanopascal;nanopascals;nPa;나노파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanopascals"
msgstr "%1나노파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanopascal"
msgid_plural "%1 nanopascals"
msgstr[0] "%1나노파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "pPa"
msgstr "pPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picopascals"
msgstr "피코파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picopascal;picopascals;pPa"
msgstr "picopascal;picopascals;pPa;피코파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picopascals"
msgstr "%1피코파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picopascal"
msgid_plural "%1 picopascals"
msgstr[0] "%1피코파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "fPa"
msgstr "fPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtopascals"
msgstr "펨토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
msgstr "femtopascal;femtopascals;fPa;펨토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtopascals"
msgstr "%1펨토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtopascal"
msgid_plural "%1 femtopascals"
msgstr[0] "%1펨토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "aPa"
msgstr "aPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attopascals"
msgstr "아토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attopascal;attopascals;aPa"
msgstr "attopascal;attopascals;aPa;아토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attopascals"
msgstr "%1아토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attopascal"
msgid_plural "%1 attopascals"
msgstr[0] "%1아토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "zPa"
msgstr "zPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptopascals"
msgstr "젭토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
msgstr "zeptopascal;zeptopascals;zPa;젭토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptopascals"
msgstr "%1젭토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptopascal"
msgid_plural "%1 zeptopascals"
msgstr[0] "%1젭토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "yPa"
msgstr "yPa"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctopascals"
msgstr "욕토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
msgstr "yoctopascal;yoctopascals;yPa;욕토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctopascals"
msgstr "%1욕토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctopascal"
msgid_plural "%1 yoctopascals"
msgstr[0] "%1욕토파스칼"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "bar"
msgstr "bar"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bars"
msgstr "바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "bar;bars;bar"
msgstr "bar;bars;bar;바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bars"
msgstr "%1바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bar"
msgid_plural "%1 bars"
msgstr[0] "%1바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mbar"
msgstr "mbar"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millibars"
msgstr "밀리바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
msgstr "millibar;millibars;mbar;mb;밀리바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millibars"
msgstr "%1밀리바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millibar"
msgid_plural "%1 millibars"
msgstr[0] "%1밀리바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dbar"
msgstr "dbar"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decibars"
msgstr "데시바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decibar;decibars;dbar"
msgstr "decibar;decibars;dbar;데시바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decibars"
msgstr "%1데시바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decibar"
msgid_plural "%1 decibars"
msgstr[0] "%1데시바"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Torr"
msgstr "토르"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Torr"
msgstr "Torr;토르"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 torr"
msgstr "%1토르"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 torr"
msgid_plural "%1 torr"
msgstr[0] "%1토르"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "at"
msgstr "at"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "technical atmospheres"
msgstr "공학 기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
msgstr "echnical atmosphere;technical atmospheres;at;공학 기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 technical atmospheres"
msgstr "%1 공학 기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 technical atmosphere"
msgid_plural "%1 technical atmospheres"
msgstr[0] "%1 공학 기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "atmospheres"
msgstr "기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
msgstr "atmosphere;atmospheres;atm;기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 atmospheres"
msgstr "%1기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 atmosphere"
msgid_plural "%1 atmospheres"
msgstr[0] "%1기압"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "psi"
msgstr "psi"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force per square inch"
msgstr "제곱인치당 파운드힘"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
msgstr ""
"pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi;제곱인치당 파운"
"드힘"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force per square inches"
msgstr "제곱인치당 %1파운드힘"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force per square inch"
msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
msgstr[0] "제곱인치당 %1파운드힘"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches of mercury"
msgstr "수은인치"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
msgstr "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\";수은인치"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgstr "%1수은인치"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgid_plural "%1 inches of mercury"
msgstr[0] "%1수은인치"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters of mercury"
msgstr "수은밀리미터"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
msgstr "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg;수은밀리미터"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgstr "%1수은밀리미터"
#. +> trunk5
#: pressure.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
msgstr[0] "%1수은밀리미터"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:173
#, kde-format
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kelvins"
msgstr "절대 온도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kelvin;kelvins;K"
msgstr "kelvin;kelvins;K;켈빈;절대온도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kelvins"
msgstr "%1켈빈"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kelvin"
msgid_plural "%1 kelvins"
msgstr[0] "%1켈빈"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°C"
msgstr "°C"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Celsius"
msgstr "섭씨 온도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Celsius;°C;C"
msgstr "Celsius;°C;C;섭씨"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Celsius"
msgstr "섭씨 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Celsius"
msgid_plural "%1 degrees Celsius"
msgstr[0] "섭씨 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°F"
msgstr "°F"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "화씨 온도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Fahrenheit;°F;F"
msgstr "Fahrenheit;°F;F;화씨"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr "화씨 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr[0] "화씨 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "R"
msgstr "R"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rankine"
msgstr "랭킨"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rankine;°R;R;Ra"
msgstr "Rankine;°R;R;Ra;랭킨;란씨"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Rankine"
msgstr "%1랭킨"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Rankine"
msgid_plural "%1 Rankine"
msgstr[0] "%1랭킨"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°De"
msgstr "°De"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Delisle"
msgstr "델리슬"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Delisle;°De;De"
msgstr "Delisle;°De;De;델리슬"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Delisle"
msgstr "델리슬 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Delisle"
msgid_plural "%1 degrees Delisle"
msgstr[0] "델리슬 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°N"
msgstr "°N"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Newton"
msgstr "뉴턴"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Newton;°N;N"
msgstr "Newton;°N;N;뉴턴"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Newton"
msgstr "뉴턴 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Newton"
msgid_plural "%1 degrees Newton"
msgstr[0] "뉴턴 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Réaumur"
msgstr "레오뮈르"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
msgstr "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re;레오뮈르;열씨"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Réaumur"
msgstr "%1"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Réaumur"
msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
msgstr[0] "레오뮈르 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rømer"
msgstr "뢰머"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
msgstr "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro;뢰머"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Rømer"
msgstr "뢰머 %1도"
#. +> trunk5
#: temperature.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Rømer"
msgid_plural "%1 degrees Rømer"
msgstr[0] "뢰머 %1도"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:29
#, kde-format
msgid "Thermal Conductivity"
msgstr "열전도율"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "thermal conductivity unit symbol"
msgid "W/m·K"
msgstr "W/m·K"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watt per meter kelvin"
msgstr "미터 켈빈당 와트"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K"
msgstr ""
"watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K;미터켈빈당 와트;미터 "
"켈빈당 와트;미터-켈빈당 와트"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts per meter kelvin"
msgstr "미터 켈빈당 %1와트"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt per meter kelvin"
msgid_plural "%1 watts per meter kelvin"
msgstr[0] "미터 켈빈당 %1와트"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "thermal conductivity unit symbol"
msgid "Btu/ft·hr·°F"
msgstr "Btu/ft·hr·°F"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgstr "피트 시간 화씨당 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per "
"foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F"
msgstr ""
"btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per "
"foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F;피트 시간 화씨당 btu;푸트 시간 화씨당 btu"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgstr "피트 시간 화씨당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit"
msgstr[0] "피트 시간 화씨당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "thermal conductivity unit symbol"
msgid "Btu/ft²·hr·°F/in"
msgstr "Btu/ft²·hr·°F/in"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgstr "인치당 제곱피트 시간 화씨당 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared "
"hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-"
"hr-F/in"
msgstr ""
"btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared "
"hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-"
"hr-F/in"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgstr "인치당 제곱피트 시간 화씨당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_conductivity.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch"
msgstr[0] "인치당 제곱피트 시간 화씨당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:30
#, kde-format
msgid "Thermal Flux Density"
msgstr "열유속 밀도"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "thermal flux unit symbol"
msgid "W/m²"
msgstr "W/m²"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watt per square meter"
msgstr "제곱미터당 와트"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2"
msgstr "watt per square meter;W/m2;W/m^2;제곱미터당 와트"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts per square meter"
msgstr "제곱미터당 %1와트"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt per square meter"
msgid_plural "%1 watts per square meter"
msgstr[0] "제곱미터당 %1와트"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "thermal flux unit symbol"
msgid "Btu/hr/ft²"
msgstr "Btu/hr/ft²"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per hour per square foot"
msgstr "제곱피트당 시간당 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr"
msgstr ""
"btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per hour per square foot"
msgstr "제곱피트당 시간당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_flux.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per hour per square foot"
msgid_plural "%1 btu per hour per square foot"
msgstr[0] "제곱피트당 시간당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:29
#, kde-format
msgid "Thermal Generation"
msgstr "열 생성"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "thermal generation unit symbol"
msgid "W/m³"
msgstr "W/m³"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watt per cubic meter"
msgstr "세제곱미터당 와트"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3"
msgstr "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3;세제곱미터당 와트"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts per cubic meter"
msgstr "세제곱킬로미터당 %1와트"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt per cubic meter"
msgid_plural "%1 watts per cubic meter"
msgstr[0] "세제곱킬로미터당 %1와트"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "thermal generation unit symbol"
msgid "Btu/hr/ft³"
msgstr "Btu/hr/ft³"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "btu per hour per cubic foot"
msgstr "세제곱피트당 시간당 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr"
msgstr ""
"btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 btu per hour per cubic foot"
msgstr "세제곱피트당 시간당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: thermal_generation.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 btu per hour per cubic foot"
msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot"
msgstr[0] "세제곱피트당 시간당 %1 BTU"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:29
#, kde-format
msgid "Time"
msgstr "시간"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ys"
msgstr "Ys"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaseconds"
msgstr "요타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
msgstr "yottasecond;yottaseconds;Ys;요타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaseconds"
msgstr "%1요타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottasecond"
msgid_plural "%1 yottaseconds"
msgstr[0] "%1요타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Zs"
msgstr "Zs"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaseconds"
msgstr "제타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
msgstr "zettasecond;zettaseconds;Zs;제타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaseconds"
msgstr "%1제타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettasecond"
msgid_plural "%1 zettaseconds"
msgstr[0] "%1제타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Es"
msgstr "Es"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaseconds"
msgstr "엑사초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exasecond;exaseconds;Es"
msgstr "exasecond;exaseconds;Es;엑사초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaseconds"
msgstr "%1엑사초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exasecond"
msgid_plural "%1 exaseconds"
msgstr[0] "%1엑사초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ps"
msgstr "Ps"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaseconds"
msgstr "페타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
msgstr "petasecond;petaseconds;Ps;페타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaseconds"
msgstr "%1페타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petasecond"
msgid_plural "%1 petaseconds"
msgstr[0] "%1페타초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ts"
msgstr "Ts"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraseconds"
msgstr "테라초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
msgstr "terasecond;teraseconds;Ts;테라초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraseconds"
msgstr "%1테라초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terasecond"
msgid_plural "%1 teraseconds"
msgstr[0] "%1테라초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Gs"
msgstr "Gs"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaseconds"
msgstr "기가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
msgstr "gigasecond;gigaseconds;Gs;기가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaseconds"
msgstr "%1기가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigasecond"
msgid_plural "%1 gigaseconds"
msgstr[0] "%1기가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaseconds"
msgstr "메가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
msgstr "megasecond;megaseconds;Ms;메가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaseconds"
msgstr "%1메가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megasecond"
msgid_plural "%1 megaseconds"
msgstr[0] "%1메가초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ks"
msgstr "ks"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloseconds"
msgstr "킬로초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
msgstr "kilosecond;kiloseconds;ks;킬로초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloseconds"
msgstr "%1킬로초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilosecond"
msgid_plural "%1 kiloseconds"
msgstr[0] "%1킬로초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "hs"
msgstr "hs"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoseconds"
msgstr "헥토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
msgstr "hectosecond;hectoseconds;hs;헥토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoseconds"
msgstr "%1헥토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectosecond"
msgid_plural "%1 hectoseconds"
msgstr[0] "%1헥토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "das"
msgstr "das"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaseconds"
msgstr "데카초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decasecond;decaseconds;das"
msgstr "decasecond;decaseconds;das;데카초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaseconds"
msgstr "%1데카초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decasecond"
msgid_plural "%1 decaseconds"
msgstr[0] "%1데카초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "s"
msgstr "s"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "seconds"
msgstr "초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second;seconds;s"
msgstr "second;seconds;s;초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ds"
msgstr "ds"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciseconds"
msgstr "데시초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decisecond;deciseconds;ds"
msgstr "decisecond;deciseconds;ds;데시초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciseconds"
msgstr "%1데시초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decisecond"
msgid_plural "%1 deciseconds"
msgstr[0] "%1데시초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiseconds"
msgstr "센티초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centisecond;centiseconds;cs"
msgstr "centisecond;centiseconds;cs;센티초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiseconds"
msgstr "%1센티초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centisecond"
msgid_plural "%1 centiseconds"
msgstr[0] "%1센티초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliseconds"
msgstr "밀리초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millisecond;milliseconds;ms"
msgstr "millisecond;milliseconds;ms;밀리초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliseconds"
msgstr "%1밀리초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millisecond"
msgid_plural "%1 milliseconds"
msgstr[0] "%1밀리초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "µs"
msgstr "µs"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microseconds"
msgstr "마이크로초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
msgstr "microsecond;microseconds;µs;us;마이크로초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microseconds"
msgstr "%1초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microsecond"
msgid_plural "%1 microseconds"
msgstr[0] "%1초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ns"
msgstr "ns"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoseconds"
msgstr "나노초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
msgstr "nanosecond;nanoseconds;ns;나노초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoseconds"
msgstr "%1나노초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanosecond"
msgid_plural "%1 nanoseconds"
msgstr[0] "%1나노초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ps"
msgstr "ps"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoseconds"
msgstr "피코초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picosecond;picoseconds;ps"
msgstr "picosecond;picoseconds;ps;피코초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoseconds"
msgstr "%1피코초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picosecond"
msgid_plural "%1 picoseconds"
msgstr[0] "%1피코초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "fs"
msgstr "fs"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoseconds"
msgstr "펨토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
msgstr "femtosecond;femtoseconds;fs;펨토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoseconds"
msgstr "%1펨토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtosecond"
msgid_plural "%1 femtoseconds"
msgstr[0] "%1펨토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "as"
msgstr "as"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoseconds"
msgstr "아토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attosecond;attoseconds;as"
msgstr "attosecond;attoseconds;as;아토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoseconds"
msgstr "%1아토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attosecond"
msgid_plural "%1 attoseconds"
msgstr[0] "%1아토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "zs"
msgstr "zs"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoseconds"
msgstr "젭토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
msgstr "zeptosecond;zeptoseconds;zs;젭토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoseconds"
msgstr "%1젭토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptosecond"
msgid_plural "%1 zeptoseconds"
msgstr[0] "%1젭토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ys"
msgstr "ys"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoseconds"
msgstr "욕토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
msgstr "yoctosecond;yoctoseconds;ys;욕토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoseconds"
msgstr "%1욕토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctosecond"
msgid_plural "%1 yoctoseconds"
msgstr[0] "%1욕토초"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "min"
msgstr "min"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "minutes"
msgstr "분"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute;minutes;min"
msgstr "minute;minutes;min;분"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1분"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1분"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "h"
msgstr "h"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hours"
msgstr "시간"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hour;hours;h"
msgstr "hour;hours;h;시간"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1시간"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1시간"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "d"
msgstr "d"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "days"
msgstr "일"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "day;days;d"
msgstr "day;days;d;일"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 days"
msgstr "%1일"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1일"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "w"
msgstr "w"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "weeks"
msgstr "주"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "week;weeks"
msgstr "week;weeks;주"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 weeks"
msgstr "%1주"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1주"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "a"
msgstr "a"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Julian years"
msgstr "율리우스력 년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Julian year;Julian years;a"
msgstr "Julian year;Julian years;a;율리우스력 년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Julian years"
msgstr "%1 율리우스력 년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Julian year"
msgid_plural "%1 Julian years"
msgstr[0] "%1 율리우스력 년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "lpy"
msgstr "lpy"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "leap years"
msgstr "윤년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "leap year;leap years"
msgstr "leap year;leap years;윤년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leap years"
msgstr "%1 윤년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leap year"
msgid_plural "%1 leap years"
msgstr[0] "%1 윤년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "time unit symbol"
msgid "y"
msgstr "y"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "year"
msgstr "년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "year;years;y"
msgstr "year;years;y;년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 year"
msgstr "%1년"
#. +> trunk5
#: timeunit.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] "%1년"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:56
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second"
msgstr "초속 미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
msgstr "meter per second;meters per second;m/s;ms;초당 미터;초속 미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second"
msgstr "초속 %1미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second"
msgid_plural "%1 meters per second"
msgstr[0] "초속 %1미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per hour"
msgstr "시속 킬로미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
msgstr "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;시속 킬로미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per hour"
msgstr "시속 %1킬로미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per hour"
msgid_plural "%1 kilometers per hour"
msgstr[0] "시속 %1킬로미터"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per hour"
msgstr "시속 마일"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
msgstr "mile per hour;miles per hour;mph;시속 마일"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per hour"
msgstr "시속 %1마일"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per hour"
msgid_plural "%1 miles per hour"
msgstr[0] "시속 %1마일"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second"
msgstr "초속 피트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
msgstr "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps;초속 피트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second"
msgstr "초속 %1피트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second"
msgid_plural "%1 feet per second"
msgstr[0] "초속 %1피트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "in/s"
msgstr "in/s"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches per second"
msgstr "초속 인치"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
msgstr "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips;초속 인치"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches per second"
msgstr "초속 %1인치"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch per second"
msgid_plural "%1 inches per second"
msgstr[0] "초속 %1인치"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "kt"
msgstr "kt"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "knots"
msgstr "노트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
msgstr "knot;knots;kt;nautical miles per hour;노트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 knots"
msgstr "%1노트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 knot"
msgid_plural "%1 knots"
msgstr[0] "%1노트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "Ma"
msgstr "Ma"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Mach"
msgstr "마하"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
msgstr "mach;machs;Ma;speed of sound;마하;음속"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "Mach %1"
msgstr "마하 %1"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "Mach %1"
msgid_plural "Mach %1"
msgstr[0] "마하 %1"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "c"
msgstr "c"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "speed of light"
msgstr "광속"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "speed of light;c"
msgstr "speed of light;c;광속;빛의 속도"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 speed of light"
msgstr "광속의 %1배"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 speed of light"
msgid_plural "%1 speed of light"
msgstr[0] "광속의 %1배"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "bft"
msgstr "bft"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Beaufort"
msgstr "보퍼트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Beaufort;Bft"
msgstr "Beaufort;Bft;보퍼트"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgstr "보퍼트 %1등급"
#. +> trunk5
#: velocity.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
msgstr[0] "보퍼트 %1등급"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:30
#, kde-format
msgid "Voltage"
msgstr "전압"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "YV"
msgstr "YV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottavolts"
msgstr "요타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottavolt;yottavolts;YV"
msgstr "yottavolt;yottavolts;YV;요타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottavolts"
msgstr "%1요타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottavolt"
msgid_plural "%1 yottavolts"
msgstr[0] "%1요타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "ZV"
msgstr "ZV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettavolts"
msgstr "제타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettavolt;zettavolts;ZV"
msgstr "zettavolt;zettavolts;ZV;제타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettavolts"
msgstr "%1제타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettavolt"
msgid_plural "%1 zettavolts"
msgstr[0] "%1제타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "EV"
msgstr "EV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exavolts"
msgstr "엑사볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exavolt;exavolts;EV"
msgstr "exavolt;exavolts;EV;엑사볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exavolts"
msgstr "%1엑사볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exavolt"
msgid_plural "%1 exavolts"
msgstr[0] "%1엑사볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petavolts"
msgstr "페타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petavolt;petavolts;PV"
msgstr "petavolt;petavolts;PV;페타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petavolts"
msgstr "%1페타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petavolt"
msgid_plural "%1 petavolts"
msgstr[0] "%1페타볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "TV"
msgstr "TV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teravolts"
msgstr "테라볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teravolt;teravolts;TV"
msgstr "teravolt;teravolts;TV;테라볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teravolts"
msgstr "%1테라볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teravolt"
msgid_plural "%1 teravolts"
msgstr[0] "%1테라볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "GV"
msgstr "GV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigavolts"
msgstr "기가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigavolt;gigavolts;GV"
msgstr "gigavolt;gigavolts;GV;기가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigavolts"
msgstr "%1기가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigavolt"
msgid_plural "%1 gigavolts"
msgstr[0] "%1기가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "MV"
msgstr "MV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megavolts"
msgstr "메가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megavolt;megavolts;MV"
msgstr "megavolt;megavolts;MV;메가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megavolts"
msgstr "%1메가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megavolt"
msgid_plural "%1 megavolts"
msgstr[0] "%1메가볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "kV"
msgstr "kV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilovolts"
msgstr "킬로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilovolt;kilovolts;kV"
msgstr "kilovolt;kilovolts;kV;킬로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilovolts"
msgstr "%1킬로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilovolt"
msgid_plural "%1 kilovolts"
msgstr[0] "%1킬로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "hV"
msgstr "hV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectovolts"
msgstr "헥토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectovolt;hectovolts;hV"
msgstr "hectovolt;hectovolts;hV;헥토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectovolts"
msgstr "%1헥토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectovolt"
msgid_plural "%1 hectovolts"
msgstr[0] "%1헥토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "daV"
msgstr "daV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decavolts"
msgstr "데카볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decavolt;decavolts;daV"
msgstr "decavolt;decavolts;daV;데카볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decavolts"
msgstr "%1데카볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decavolt"
msgid_plural "%1 decavolts"
msgstr[0] "%1데카볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "V"
msgstr "V"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "volts"
msgstr "볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "volt;volts;V"
msgstr "volt;volts;V;볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 volts"
msgstr "%1볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 volt"
msgid_plural "%1 volts"
msgstr[0] "%1볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "dV"
msgstr "dV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decivolts"
msgstr "데시볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decivolt;decivolts;dV"
msgstr "decivolt;decivolts;dV;데시볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decivolts"
msgstr "%1데시볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decivolt"
msgid_plural "%1 decivolts"
msgstr[0] "%1데시볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "cV"
msgstr "cV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centivolts"
msgstr "센티볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centivolt;centivolts;cV"
msgstr "centivolt;centivolts;cV;센티볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centivolts"
msgstr "%1센티볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centivolt"
msgid_plural "%1 centivolts"
msgstr[0] "%1센티볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "mV"
msgstr "mV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millivolts"
msgstr "밀리볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millivolt;millivolts;mV"
msgstr "millivolt;millivolts;mV;밀리볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millivolts"
msgstr "%1밀리볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millivolt"
msgid_plural "%1 millivolts"
msgstr[0] "%1밀리볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "µV"
msgstr "µV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microvolts"
msgstr "마이크로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microvolt;microvolts;µV;uV"
msgstr "microvolt;microvolts;µV;uV;마이크로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microvolts"
msgstr "%1마이크로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microvolt"
msgid_plural "%1 microvolts"
msgstr[0] "%1마이크로볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "nV"
msgstr "nV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanovolts"
msgstr "나노볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanovolt;nanovolts;nV"
msgstr "nanovolt;nanovolts;nV;나노볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanovolts"
msgstr "%1나노볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanovolt"
msgid_plural "%1 nanovolts"
msgstr[0] "%1나노볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "pV"
msgstr "pV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picovolts"
msgstr "피코볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picovolt;picovolts;pV"
msgstr "picovolt;picovolts;pV;피코볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picovolts"
msgstr "%1피코볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picovolt"
msgid_plural "%1 picovolts"
msgstr[0] "%1피코볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "fV"
msgstr "fV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtovolts"
msgstr "펨토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtovolt;femtovolts;fV"
msgstr "femtovolt;femtovolts;fV;펨토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtovolts"
msgstr "%1펨토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtovolt"
msgid_plural "%1 femtovolts"
msgstr[0] "%1펨토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "aV"
msgstr "aV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attovolts"
msgstr "아토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attovolt;attovolts;aV"
msgstr "attovolt;attovolts;aV;아토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attovolts"
msgstr "%1아토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attovolt"
msgid_plural "%1 attovolts"
msgstr[0] "%1아토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "zV"
msgstr "zV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptovolts"
msgstr "젭토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV"
msgstr "zeptovolt;zeptovolts;zV;젭토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptovolts"
msgstr "%1젭토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptovolt"
msgid_plural "%1 zeptovolts"
msgstr[0] "%1젭토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "yV"
msgstr "yV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctovolts"
msgstr "욕토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV"
msgstr "yoctovolt;yoctovolts;yV;욕토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctovolts"
msgstr "%1욕토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctovolt"
msgid_plural "%1 yoctovolts"
msgstr[0] "%1욕토볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "voltage unit symbol"
msgid "stV"
msgstr "stV"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "statvolts"
msgstr "스타트볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "statvolt;statvolts;stV"
msgstr "statvolt;statvolts;stV;스타트볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 statvolts"
msgstr "%1스타트볼트"
#. +> trunk5
#: voltage.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 statvolt"
msgid_plural "%1 statvolts"
msgstr[0] "%1스타트볼트"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:29
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "부피"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ym³"
msgstr "Ym³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yottameters"
msgstr "세제곱요타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
msgstr "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3;세제곱요타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yottameters"
msgstr "%1세제곱요타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yottameter"
msgid_plural "%1 cubic yottameters"
msgstr[0] "%1세제곱요타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zm³"
msgstr "Zm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zettameters"
msgstr "세제곱제타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
msgstr "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3;세제곱제타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zettameters"
msgstr "%1세제곱제타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zettameter"
msgid_plural "%1 cubic zettameters"
msgstr[0] "%1세제곱제타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Em³"
msgstr "Em³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic exameters"
msgstr "세제곱엑사미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
msgstr "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3;세제곱엑사미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic exameters"
msgstr "%1세제곱엑사미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic exameter"
msgid_plural "%1 cubic exameters"
msgstr[0] "%1세제곱엑사미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pm³"
msgstr "Pm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic petameters"
msgstr "세제곱페타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
msgstr "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3;세제곱페타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic petameters"
msgstr "%1세제곱페타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic petameter"
msgid_plural "%1 cubic petameters"
msgstr[0] "%1세제곱페타미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tm³"
msgstr "Tm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic terameters"
msgstr "세제곱테라미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
msgstr "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3;세제곱테라미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic terameters"
msgstr "%1세제곱테라미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic terameter"
msgid_plural "%1 cubic terameters"
msgstr[0] "%1세제곱테라미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gm³"
msgstr "Gm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic gigameters"
msgstr "세제곱기가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
msgstr "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3;세제곱기가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic gigameters"
msgstr "%1세제곱기가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic gigameter"
msgid_plural "%1 cubic gigameters"
msgstr[0] "%1세제곱기가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Mm³"
msgstr "Mm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic megameters"
msgstr "세제곱메가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
msgstr "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3;세제곱메가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic megameters"
msgstr "%1세제곱메가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic megameter"
msgid_plural "%1 cubic megameters"
msgstr[0] "%1세제곱메가미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "km³"
msgstr "km³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic kilometers"
msgstr "세제곱킬로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
msgstr "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3;세제곱킬로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic kilometers"
msgstr "%1세제곱킬로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic kilometer"
msgid_plural "%1 cubic kilometers"
msgstr[0] "%1세제곱킬로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hm³"
msgstr "hm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic hectometers"
msgstr "세제곱헥토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
msgstr "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3;세제곱헥토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic hectometers"
msgstr "%1세제곱헥토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic hectometer"
msgid_plural "%1 cubic hectometers"
msgstr[0] "%1세제곱헥토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dam³"
msgstr "dam³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decameters"
msgstr "세제곱데카미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
msgstr "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3;세제곱데카미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decameters"
msgstr "%1세제곱데카미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decameter"
msgid_plural "%1 cubic decameters"
msgstr[0] "%1세제곱데카미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "m³"
msgstr "m³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic meters"
msgstr "세제곱미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
msgstr "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3;세제곱미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic meters"
msgstr "%1세제곱미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic meter"
msgid_plural "%1 cubic meters"
msgstr[0] "%1세제곱미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dm³"
msgstr "dm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decimeters"
msgstr "세제곱데시미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
msgstr "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3;세제곱데시미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decimeters"
msgstr "%1세제곱데시미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decimeter"
msgid_plural "%1 cubic decimeters"
msgstr[0] "%1세제곱데시미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic centimeters"
msgstr "세제곱센티미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
msgstr "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3;세제곱센티미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic centimeters"
msgstr "%1세제곱센티미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic centimeter"
msgid_plural "%1 cubic centimeters"
msgstr[0] "%1세제곱센티미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic millimeters"
msgstr "세제곱밀리미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
msgstr "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3;세제곱밀리미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic millimeters"
msgstr "%1세제곱밀리미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic millimeter"
msgid_plural "%1 cubic millimeters"
msgstr[0] "%1세제곱밀리미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm³"
msgstr "µm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic micrometers"
msgstr "세제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
-msgstr ""
-"cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3;세제곱마이크로미터"
+msgstr "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3;세제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic micrometers"
msgstr "%1세제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic micrometer"
msgid_plural "%1 cubic micrometers"
msgstr[0] "%1세제곱마이크로미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nm³"
msgstr "nm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic nanometers"
msgstr "세제곱나노미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
msgstr "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3;세제곱나노미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic nanometers"
msgstr "%1세제곱나노미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic nanometer"
msgid_plural "%1 cubic nanometers"
msgstr[0] "%1세제곱나노미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pm³"
msgstr "pm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic picometers"
msgstr "세제곱피코미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
msgstr "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3;세제곱피코미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic picometers"
msgstr "%1세제곱피코미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic picometer"
msgid_plural "%1 cubic picometers"
msgstr[0] "%1세제곱피코미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fm³"
msgstr "fm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic femtometers"
msgstr "세제곱펨토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
msgstr "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3;세제곱펨토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic femtometers"
msgstr "%1세제곱펨토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic femtometer"
msgid_plural "%1 cubic femtometers"
msgstr[0] "%1세제곱펨토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "am³"
msgstr "am³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic attometers"
msgstr "세제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
msgstr "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3;세제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic attometers"
msgstr "%1세제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic attometer"
msgid_plural "%1 cubic attometers"
msgstr[0] "%1세제곱아토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zm³"
msgstr "zm³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zeptometers"
msgstr "세제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
msgstr "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3;세제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zeptometers"
msgstr "%1세제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zeptometer"
msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
msgstr[0] "%1세제곱젭토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ym³"
msgstr "ym³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yoctometers"
msgstr "세제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
msgstr "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3;세제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yoctometers"
msgstr "%1세제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yoctometer"
msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
msgstr[0] "%1세제곱욕토미터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Yl"
msgstr "Yl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaliters"
msgstr "요타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
msgstr "yottaliter;yottaliters;Yl;요타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaliters"
msgstr "%1요타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaliter"
msgid_plural "%1 yottaliters"
msgstr[0] "%1요타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zl"
msgstr "Zl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaliters"
msgstr "제타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
msgstr "zettaliter;zettaliters;Zl;제타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaliters"
msgstr "%1제타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaliter"
msgid_plural "%1 zettaliters"
msgstr[0] "%1제타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "El"
msgstr "El"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaliters"
msgstr "엑사리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaliter;exaliters;El"
msgstr "exaliter;exaliters;El;엑사리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:243
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaliters"
msgstr "%1엑사리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaliter"
msgid_plural "%1 exaliters"
msgstr[0] "%1엑사리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pl"
msgstr "Pl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaliters"
msgstr "페타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaliter;petaliters;Pl"
msgstr "petaliter;petaliters;Pl;페타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaliters"
msgstr "%1페타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaliter"
msgid_plural "%1 petaliters"
msgstr[0] "%1페타리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tl"
msgstr "Tl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraliters"
msgstr "테라리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraliter;teraliters;Tl"
msgstr "teraliter;teraliters;Tl;테라리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraliters"
msgstr "%1테라리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraliter"
msgid_plural "%1 teraliters"
msgstr[0] "%1테라리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gl"
msgstr "Gl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaliters"
msgstr "기가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
msgstr "gigaliter;gigaliters;Gl;기가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaliters"
msgstr "%1기가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaliter"
msgid_plural "%1 gigaliters"
msgstr[0] "%1기가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ml"
msgstr "Ml"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaliters"
msgstr "메가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaliter;megaliters;Ml"
msgstr "megaliter;megaliters;Ml;메가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaliters"
msgstr "%1메가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaliter"
msgid_plural "%1 megaliters"
msgstr[0] "%1메가리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "kl"
msgstr "kl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloliters"
msgstr "킬로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
msgstr "kiloliter;kiloliters;kl;킬로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloliters"
msgstr "%1킬로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloliter"
msgid_plural "%1 kiloliters"
msgstr[0] "%1킬로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hl"
msgstr "hl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoliters"
msgstr "헥토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
msgstr "hectoliter;hectoliters;hl;헥토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoliters"
msgstr "%1헥토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoliter"
msgid_plural "%1 hectoliters"
msgstr[0] "%1헥토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dal"
msgstr "dal"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaliters"
msgstr "데카리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaliter;decaliters;dal"
msgstr "decaliter;decaliters;dal;데카리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaliters"
msgstr "%1데카리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaliter"
msgid_plural "%1 decaliters"
msgstr[0] "%1데카리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "l"
msgstr "l"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters"
msgstr "리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liter;liters;l"
msgstr "liter;liters;l;리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters"
msgstr "%1리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liter"
msgid_plural "%1 liters"
msgstr[0] "%1리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dl"
msgstr "dl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciliters"
msgstr "데시리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciliter;deciliters;dl"
msgstr "deciliter;deciliters;dl;데시리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciliters"
msgstr "%1데시리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciliter"
msgid_plural "%1 deciliters"
msgstr[0] "%1데시리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cl"
msgstr "cl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiliters"
msgstr "센티리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiliter;centiliters;cl"
msgstr "centiliter;centiliters;cl;센티리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiliters"
msgstr "%1센티리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiliter"
msgid_plural "%1 centiliters"
msgstr[0] "%1센티리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliliters"
msgstr "밀리리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliliter;milliliters;ml"
msgstr "milliliter;milliliters;ml;밀리리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:331
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliliters"
msgstr "%1밀리리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliliter"
msgid_plural "%1 milliliters"
msgstr[0] "%1밀리리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µl"
msgstr "µl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microliters"
msgstr "마이크로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microliter;microliters;µl;ul"
msgstr "microliter;microliters;µl;ul;마이크로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microliters"
msgstr "%1마이크로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microliter"
msgid_plural "%1 microliters"
msgstr[0] "%1마이크로리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoliters"
msgstr "나노리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
msgstr "nanoliter;nanoliters;nl;나노리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoliters"
msgstr "%1나노리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoliter"
msgid_plural "%1 nanoliters"
msgstr[0] "%1나노리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoliters"
msgstr "피코리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoliter;picoliters;pl"
msgstr "picoliter;picoliters;pl;피코리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoliters"
msgstr "%1피코리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoliter"
msgid_plural "%1 picoliters"
msgstr[0] "%1피코리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl"
msgstr "fl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoliters"
msgstr "펨토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
msgstr "femtoliter;femtoliters;fl;펨토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoliters"
msgstr "%1펨토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoliter"
msgid_plural "%1 femtoliters"
msgstr[0] "%1펨토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "al"
msgstr "al"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoliters"
msgstr "아토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoliter;attoliters;al"
msgstr "attoliter;attoliters;al;아토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoliters"
msgstr "%1아토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoliter"
msgid_plural "%1 attoliters"
msgstr[0] "%1아토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zl"
msgstr "zl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoliters"
msgstr "젭토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
msgstr "zeptoliter;zeptoliters;zl;젭토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoliters"
msgstr "%1젭토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoliter"
msgid_plural "%1 zeptoliters"
msgstr[0] "%1젭토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "yl"
msgstr "yl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoliters"
msgstr "욕토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
msgstr "yoctoliter;yoctoliters;yl;욕토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoliters"
msgstr "%1욕토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoliter"
msgid_plural "%1 yoctoliters"
msgstr[0] "%1욕토리터"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic feet"
msgstr "세제곱피트"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
-msgstr ""
-"cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³;세제곱피트"
+msgstr "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³;세제곱피트"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic feet"
msgstr "%1세제곱피트"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:397
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic foot"
msgid_plural "%1 cubic feet"
msgstr[0] "%1세제곱피트"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "in³"
msgstr "in³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic inches"
msgstr "세제곱인치"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
msgstr ""
"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;"
"inch³;세제곱인치"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic inches"
msgstr "%1세제곱인치"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic inch"
msgid_plural "%1 cubic inches"
msgstr[0] "%1세제곱인치"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mi³"
msgstr "mi³"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic miles"
msgstr "세제곱마일"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
msgstr ""
"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³;"
"세제곱마일"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic miles"
msgstr "%1세제곱마일"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic mile"
msgid_plural "%1 cubic miles"
msgstr[0] "%1세제곱마일"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl.oz."
msgstr "fl.oz."
#. +> trunk5
#: volume.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "fluid ounces"
msgstr "액체 온스"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
msgstr ""
"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce;액"
"체 온스"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 fluid ounces"
msgstr "%1 액체 온스"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 fluid ounce"
msgid_plural "%1 fluid ounces"
msgstr[0] "%1 액체 온스"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cups"
msgstr "컵"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cup;cups;cp"
msgstr "cup;cups;cp;컵"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cups"
msgstr "%1컵"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cup"
msgid_plural "%1 cups"
msgstr[0] "%1컵"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "gal"
msgstr "gal"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gallons (U.S. liquid)"
msgstr "갤런(미국 액체)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
msgstr ""
"gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons;갤런;갤런(미국 "
"액체)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr "%1갤런(미국 액체)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr[0] "%1갤런(미국 액체)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pints (imperial)"
msgstr "핀트(영국)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
msgstr "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p;핀트;핀트(영국)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pints (imperial)"
msgstr "%1핀트(영국)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pint (imperial)"
msgid_plural "%1 pints (imperial)"
msgstr[0] "%1핀트(영국)"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "bbl"
msgstr "bbl"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "unit description in lists"
msgid "oil barrels"
msgstr "석유 배럴"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "oil barrels;oil barrel;bbl"
msgstr "oil barrels;oil barrel;bbl;배럴;석유 배럴"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 oil barrels"
msgstr "%1배럴"
#. +> trunk5
#: volume.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 oil barrel"
msgid_plural "%1 oil barrels"
msgstr[0] "%1배럴"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/purpose_bluetooth.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/purpose_bluetooth.po (nonexistent)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/frameworks/purpose_bluetooth.po (revision 1547362)
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the purpose package.
+#
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: purpose\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+
+#. +> trunk5
+#: bluetoothplugin_config.qml:34
+#, kde-format
+msgid "Choose a device to send to:"
+msgstr "보낼 장치 선택:"
+
+#. +> trunk5
+#: bluetoothplugin_config.qml:67
+#, kde-format
+msgid "No devices found"
+msgstr "장치를 찾을 수 없음"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/drkonqi5.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/drkonqi5.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/drkonqi5.po (revision 1547362)
@@ -1,3441 +1,3424 @@
# Translation of drkonqi.po to Korean.
# Copyright (C) 2001-2004, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Park Sinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009.
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
#
+# Park Sinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Yu-Chan, Park, 2001.
# KIM KyungHeon, 2001-2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 12:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 23:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@title title of the dialog"
msgid "About Bug Reporting - Help"
msgstr "버그 보고 정보 - 도움말"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Information about bug reporting"
msgstr "버그 보고에 대한 정보"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
msgstr "버그를 보고해서 소프트웨어를 개선할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:54
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
"have to file a bug report.</note>"
msgstr ""
"<note>이 대화 상자를 닫으셔도 좋습니다. 원하지 않으시면 버그를 보고하지 않아"
"도 됩니다.</note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:56
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
"packages.)"
msgstr ""
"의미 있는 버그 보고서를 작성하려면, 충돌과 시스템 정보가 필요합니다. 디버그 "
"패키지가 필요할 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
msgstr "버그 보고 도우미 안내"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
"KDE bug tracking system. All the information you enter on the bug report "
"<strong>must be written in English</strong>, if possible, as KDE is formed "
"internationally."
msgstr ""
"이 도우미는 KDE 버그 데이터베이스에 충돌 상황을 보고하는 과정을 안내합니다. "
"KDE를 만들어 나가는 사람은 세계 여러 나라에 있기 때문에 영어를 할 수 있다면 "
"버그 보고서를 <strong>영어로 작성해 주십시오.</strong>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 aboutbugreportingdialog.cpp:173
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "What do you know about the crash?"
msgstr "충돌에 대해서 얼마나 알고 계십니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:73
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
"the application state before it crashed."
msgstr ""
"이 페이지에는 프로그램이 충돌하기 직전의 작업 내용(데스크톱 및 프로그램의 상"
"태)를 알고 있는 만큼 적어 주십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
"and what you were doing when the application crashed (this information is "
"going to be requested later.) You can mention: "
msgstr ""
"가능한 한 자세한 상황을 적어 주십시오. 충돌했을 때 시스템 상황이나, 충돌하기 "
"전까지 한 일 등입니다. (나중에 물어볼 수도 있습니다.) 다음 항목을 추가로 적"
"어 주셔도 좋습니다:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:78
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "actions you were taking inside or outside the application"
msgstr "프로그램 안팎에서 취한 동작"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid ""
"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
"to the report)"
msgstr ""
"작업하는 데 사용한 문서 종류 (나중에 버그 추적 시스템에 가입하신 후 파일을 첨"
"부할 수 있습니다)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "widgets that you were running"
msgstr "실행 중인 위젯"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:84
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "the URL of a web site you were browsing"
msgstr "보고 있던 웹 사이트 URL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "configuration details of the application"
msgstr "변경한 프로그램 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:86
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich crash situation example"
msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
msgstr "충돌 전후에 일어났던 일."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:88
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
"report after it is posted to the bug tracking system."
msgstr ""
"스크린샷은 도움을 줄 수 있습니다. 버그 추적 시스템에 버그가 올라간 후 첨부할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Crash Information (backtrace)"
msgstr "충돌 정보 (역추적)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
"that tells the developers where the application crashed."
msgstr ""
"이 페이지에서는 충돌 상황의 \"역추적\"을 생성합니다. 프로그램이 어디에서 충돌"
"했는지 개발자에게 알려 줍니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:98
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
"some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</"
"interface> button is available you can use it to automatically install the "
"missing information.)"
msgstr ""
"만약 충돌 정보가 자세하지 않으면 디버그 기호를 설치한 다음 역추적을 다시 불러"
"올 수 있습니다 (<interface>디버그 기호 설치하기</interface>) 단추가 있는 경우"
"에는 눌러서 자동으로 설치할 수 있습니다.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:102
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
"are useful at <link>%1</link>"
msgstr ""
"역추적이 무엇인지, 무슨 정보를 포함하는지, 어떻게 유용한지 알아 보려면 <link>"
"%1</link> 사이트를 참고하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:104
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
"missing debugging packages) you can continue."
msgstr ""
"유용한 역추적이 생기면 (또는 디버그 기호를 설치하지 않고 싶으면) 여기에서 계"
"속 진행할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Conclusions"
msgstr "결론"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
"or not."
msgstr ""
"얻은 충돌 정보의 품질과 앞쪽에서 대답한 질문에 따라, 이 마법사에서는 여러분"
"의 충돌을 보고할 가치가 있는가 판정합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
"the application."
msgstr ""
"충돌 정보를 보고할 가치가 있으나, KDE 버그 추적 시스템이 이 프로그램을 지원하"
"지 않는다면 프로그램 관리자에게 직접 문의하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:117
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
"information and download debug packages."
msgstr ""
"충돌 정보를 보고할 가치가 없다고 판정했지만, 이 마법사가 실수한 것 같다면 버"
"그 추적 시스템에 수동으로 버그를 보고하십시오. 뒤로 가서 정보를 바꾸거나, 디"
"버그 패키지를 설치할 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Login into the bug tracking system"
msgstr "버그 추적 시스템 로그인"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:127
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
"<link>%1</link>"
msgstr ""
"추가 정보를 물어보기 위해서 나중에 연락할 수도 있습니다. 버그의 진행 상황을 "
"추적해야 하기 때문에, KDE 버그 추적 시스템에 가입해 주십시오. 계정이 없다면 "
"여기서 가입하십시오: <link>%1</link>"
#. +> trunk5
#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info/rich"
#| msgid ""
#| "Then, enter your username and password and press the Login button. You "
#| "can use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Then, enter your e-mail address and password and press the Login button. You "
"can use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
msgstr ""
-"사용자 이름과 암호를 입력한 다음 로그인 단추를 누르십시오. 나중에 이 로그인 "
+"이메일 주소와 암호를 입력한 다음 로그인 단추를 누르십시오. 나중에 이 로그인 "
"정보를 사용하여 KDE 버그 추적 시스템에 바로 접근할 수도 있습니다."
#. +> stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
msgstr ""
"사용자 이름과 암호를 입력한 다음 로그인 단추를 누르십시오. 나중에 이 로그인 "
"정보를 사용하여 KDE 버그 추적 시스템에 바로 접근할 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
"assistant again."
msgstr ""
"KWallet 암호 시스템에 암호를 저장할지 물어보는 대화상자가 표시될 수도 있습니"
"다. 이 마법사를 다시 사용할 때를 위해서 KWallet에 다시 암호를 저장할 수도 있"
"습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "List of possible duplicate reports"
msgstr "중복 가능성이 있는 보고서 목록"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:146
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"This page will search the bug report system for similar crashes which are "
"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
"information so you can check to see if they are similar. "
msgstr ""
"이 페이지에서는 버그 보고 데이터베이스 중 보고한 버그와 비슷한 버그가 있는가 "
"찾을 수 있습니다. 비슷한 버그가 보고되었다면, 두 번 눌러서 자세한 정보를 볼 "
"수 있습니다. 보고한 버그와 비슷한 상황인지 확인해 보십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
msgstr ""
"이전에 보고된 적이 있는 버그와 같은 버그임이 확실하다면, 존재하는 버그 보고서"
"에 정보를 추가할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:154
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
"easily merge them."
msgstr ""
"이전에 보고된 버그와 같은 버그인지 확신할 수 없으면, 주 옵션을 사용해서 그 보"
"고서의 중복임을 알려 주십시오. 하나의 버그 보고서를 여러 개로 나눌 수는 없지"
"만, 여러 개의 버그 보고서를 하나로 합치기는 쉽기 때문에 이렇게 하는 것이 가"
"장 좋습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
"date range limit is not reached.)"
msgstr ""
"충분한 중복 버그가 없거나, 비슷한 보고서가 없으면 날짜 범위를 벗어나지 않는 "
"한 더 많은 보고서를 강제로 검색할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:161
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
"assistant."
msgstr ""
"연관된 보고서가 없거나, 충돌 정보가 유용하지 않으며, 충돌 상황에 대한 자세한 "
"정보를 제공할 수 없는 경우에는 버그 보고서가 유용하지 않습니다. 마법사를 종료"
"합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Details of the bug report and your system"
msgstr "버그 보고서와 시스템 정보"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:170
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
"as best you can. "
msgstr "충돌 상황의 제목과 설명을 쓰십시오. 가능한 한 자세히 설명하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
msgstr ""
"어떤 식으로 설치했는지(GNU/Linux 배포판 및 패키지 관리자) 또는 KDE 플랫폼을 "
"소스에서 컴파일하여 설치했는지 지정할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:177
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"<note>You should <strong>write those information in English</strong>.</note>"
msgstr "<note>이 정보는 <strong>영어로만 작성해야 합니다.</strong></note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:181
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Sending the Crash Report"
msgstr "충돌 정보 보내는 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:183
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
"later."
msgstr ""
"마지막 페이지에서는 버그 정보를 버그 추적 시스템으로 보낼 것이며, 끝나면 알"
"려 줄 것입니다. 버그가 접수되었으면 버그의 웹 주소를 표시하며, 이 주소를 통하"
"여 나중에 버그 보고서를 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:187
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If the process fails, you can click <interface>Retry</interface> to try "
"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
"tracking system has a problem, you can save it to a file to manually report "
"later."
msgstr ""
"진행 중 실패하면 <interface>다시 시도</interface>를 눌러서 버그 보고서를 다"
"시 보내 보십시오. 버그 추적 데이터베이스의 문제로 보고서를 보낼 수 없으면 파"
"일로 저장하여 나중에 보낼 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:193
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid "Thank you for being part of KDE!"
msgstr "KDE에 참여해 주셔서 감사합니다!"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutbugreportingdialog.cpp:194
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean "
"and useful, which allows the developers to be more focused on fixing the "
"real issues, you are welcome to <link url='https://community.kde.org/"
"Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging'>join the BugSquad team</link>."
msgstr ""
"개발자들이 기능 개선에 더 집중할 수 있도록 KDE 버그 추적 시스템을 유지 및 관"
"리하는 일을 돕고 싶으면 <link url='https://community.kde.org/"
"Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging'>BugSquad 팀</link>에 참여하는 것을 고려"
"해 보십시오."
#. +> plasma5lts
#: aboutbugreportingdialog.cpp:195
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"If you are interested in helping us to keep the KDE bug tracker system clean "
"and useful, which allows the developers to be more focused on fixing the "
"real issues, you are welcome to <link url='http://techbase.kde.org/"
"Contribute/Bugsquad'>join the BugSquad team</link>."
msgstr ""
"개발자들이 기능 개선에 더 집중할 수 있도록 KDE 버그 추적 시스템을 유지 및 관"
"리하는 일을 돕고 싶으면 <link url='http://techbase.kde.org/Contribute/"
"Bugsquad'>BugSquad 팀</link>에 참여하는 것을 고려해 보십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid ""
"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
"desktop settings (wallpaper plugin, themes) and activities."
msgstr ""
"데스크톱과 패널에 있는 위젯 (공식 및 비공식 모두), 데스크톱 설정 (배경 그림 "
"플러그인, 테마), 활동."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid ""
"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
"decoration, and specific window rules and configuration."
msgstr ""
"데스크톱 효과(컴포지팅) 상태, 사용 중인 효과 종류, 창 장식, 창 지정 규칙 및 "
"설정."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid ""
"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
"and any other non-default setting."
-msgstr ""
-"방문하고 있던 사이트, 열린 탭 개수, 설치한 플러그인, 기본값에서 변경한 설정."
+msgstr "방문하고 있던 사이트, 열린 탭 개수, 설치한 플러그인, 기본값에서 변경한 설정."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid ""
"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
"directory you were browsing."
-msgstr ""
-"파일 보기 모드, 그룹 및 정렬 설정, 미리 보기 설정, 탐색하고 있는 디렉터리."
+msgstr "파일 보기 모드, 그룹 및 정렬 설정, 미리 보기 설정, 탐색하고 있는 디렉터리."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid ""
"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
"(official and unofficial)."
-msgstr ""
-"사용 중인 인스턴트 메시징 프로토콜, 설치한 플러그인(공식 및 비공식 모두)."
+msgstr "사용 중인 인스턴트 메시징 프로토콜, 설치한 플러그인(공식 및 비공식 모두)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "Mail protocols and account-types you use."
msgstr "사용 중인 메일 프로토콜과 계정 종류."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid "Type of the document you were editing."
msgstr "편집하고 있는 문서 종류."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: applicationdetailsexamples.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info examples about information the user can provide"
msgid ""
"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
msgstr "듣거나 보고 있었던 미디어 종류(확장자와 형식)."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Reload"
msgstr "새로 고침(&R)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
"obtain a better backtrace."
msgstr ""
"이 단추를 누르면 충돌 정보(역추적)를 다시 불러옵니다. 올바른 디버그 기호 패키"
"지를 설치한 다음 더 나은 역추적을 얻을 때 유용합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Install Debug Symbols"
msgstr "디버그 기호 설치하기(&I)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
msgstr "이 단추를 누르면 없는 디버그 기호를 설치합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
msgstr "이 단추를 누르면 충돌 정보(역추적)를 클립보드로 복사합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
msgstr ""
"이 단추를 누르면 충돌 정보(역추적)를 파일로 저장합니다. 버그를 확인하고 싶거"
"나 나중에 보고하고 싶을 때 사용하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what "
"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
"they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces "
"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
msgstr ""
"<h2>\"역추적\"에 대하여</h2><p>역추적은 프로그램이 충돌했을 때 프로그램의 내"
"부 정보를 저장하고 있으며, 개발자들이 프로그램의 어느 부분이 잘못되었는지 알"
"게 해 줍니다. 얼핏 보기에는 의미 없는 정보의 조합일 수도 있으나, 필요한 정보"
"를 포함하고 있을 수도 있습니다.<br />역추적인 여러 디버깅 과정에서 사용됩니"
"다.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:129
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
msgstr "역추적을 생성하는 중... (시간이 좀 걸릴 수도 있습니다)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
"information could not be fetched."
msgstr ""
"또 다른 디버거가 프로그램에 연결되어 있습니다. 충돌 정보를 가져올 수 없습니"
"다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The crash information could not be fetched."
msgstr "충돌 정보를 가져올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:189
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
"debugger and click <interface>Reload</interface>."
msgstr ""
"충돌한 프로그램에 또 다른 디버거 프로세스가 연결되어 있습니다. DrKonqi 디버거"
"가 연결하여 역추적을 가져올 수 없습니다. 다른 디버거를 닫은 다음 <interface>"
"새로 고침</interface>을 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information is useful"
msgstr "생성된 충돌 정보가 유용합니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information may be useful"
msgstr "생성된 충돌 정보가 유용할 것 같습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information is probably not useful"
msgstr "생성된 충돌 정보가 유용하지 않을 것 같습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The generated crash information is not useful"
msgstr "생성된 충돌 정보가 유용하지 않습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
"itself."
msgstr "이 충돌 정보의 등급이 잘못되었습니다. DrKonqi의 버그입니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:253
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
"order to automatically install the missing debugging information packages. "
"If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create "
"useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install "
"the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the "
"<interface>Reload</interface> button."
msgstr ""
"<interface>디버그 기호 설치하기</interface> 단추를 누르면 시스템에 없는 디버"
"그 정보 패키지를 자동으로 설치합니다. 이 방법이 작동하지 않는다면 <link "
"url='%1'>유용한 충돌 보고서 만들기</link> 문서에서 유용한 역추적을 얻는 방법"
"을 읽어 보십시오. 필요한 패키지를 모두 설치한 다음 (<link url='%2'>파일 목록"
"</link>) <interface>새로 고침</interface> 단추를 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:270
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
"url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> "
"button."
msgstr ""
"<link url='%1'>유용한 충돌 보고서 만들기</link> 문서에서 유용한 역추적을 얻"
"는 방법을 읽어 보십시오. 필요한 패키지를 모두 설치한 다음 (<link url='%2'>파"
"일 목록</link>) <interface>새로 고침</interface> 단추를 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The debugger has quit unexpectedly."
msgstr "디버거가 예상치 않게 종료되었습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:289 backtracewidget.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The crash information could not be generated."
msgstr "충돌 정보를 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:292
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
"interface> button."
msgstr ""
"<interface>새로 고침</interface> 단추를 누르면 역추적 정보를 다시 만들 수 있"
"습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</"
"strong>"
msgstr "<strong>디버거 프로그램이 없거나 실행시킬 수 없습니다.</strong>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:306
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click "
"the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
msgstr ""
"<strong>디버거 패키지(%1)을(를) 설치한 다음 <interface>새로 고침</interface> "
"단추를 누르십시오.</strong>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error during the installation of debug symbols"
msgstr "디버그 기호 설치 중 오류 발생"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:397
#, kde-format
msgid ""
"The packages containing debug information for the following application and "
"libraries are missing:"
msgstr ""
"다음 프로그램 및 라이브러리의 디버그 정보가 존재하지 않으며 이 패키지에 포함"
"되어 있습니다:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backtracewidget.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "messagebox title"
msgid "Missing debug information packages"
msgstr "빠진 디버그 정보 패키지"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/assistantpage_bugzilla_version.cpp:54
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Error sending the crash report: <message>%1.</message>"
msgctxt "@info %1 is an error message from the backend"
msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
-msgstr "충돌 보고서를 보내는 중 오류 발생: <message>%1</message>."
+msgstr "bugs.kde.org에 연결하는 중 오류 발생: <message>%1</message>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "the KDE Bug Tracking System"
msgstr "KDE 버그 추적 시스템"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Reporting Assistant"
msgstr "충돌 보고 도우미"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
msgstr "보고 도우미에 오신 것을 환영합니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
msgstr "역추적(자동 충돌 정보) 가져오는 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
msgstr "충돌 정보 분석 결과"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Login into %1"
msgstr "%1에 로그인"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
msgstr "중복 가능성 있는 버그 찾기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Enter the Details about the Crash"
msgstr "충돌 정보 입력"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Preview the Report"
msgstr "보고서 미리 보기 "
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action button to submit report"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "제출"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close the assistant"
msgstr "보고서 닫기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:381
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save information and close"
msgstr "정보 저장하고 닫기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:384
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to close the bug reporting assistant? <note>The crash "
"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
"want.</note>"
msgstr ""
"버그 보고 도우미를 종료하시겠습니까? <note>충돌 정보는 계속 유효하므로 종료하"
"기 전에 저장할 수 있습니다.</note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:387
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:403
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Close the Assistant"
msgstr "도우미 닫기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantdialog.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
msgstr "버그 보고 도우미를 닫으시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
"it? You will need to install some debugging packages."
-msgstr ""
-"충돌 정보는 유용하지 않지만 디버그 패키지를 설치하여 개선할 수 있습니다."
+msgstr "충돌 정보는 유용하지 않지만 디버그 패키지를 설치하여 개선할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Information is not useful enough"
msgstr "충돌 정보가 유용하지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:146
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
"is the application name"
msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
msgstr "프로그램 \"%1\"이(가) 충돌했을 때 하고 있었던 작업"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@label examples about information the user can provide"
msgid "Examples: %1"
msgstr "예제: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Show Contents of the Report"
msgstr "보고서 내용 보이기(&S)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:215
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:670
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to show the generated report information about this crash."
msgstr "이 충돌 정보를 기반으로 생성된 보고서를 보려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The automatically generated crash information is useful."
msgstr "자동 생성된 충돌 정보가 유용합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
"still be useful."
msgstr "자동 생성된 충돌 정보에 일부 정보가 빠져 있지만 유용할 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The automatically generated crash information lacks important details and it "
"is probably not helpful."
-msgstr ""
-"자동 생성된 충돌 정보에 중요한 사항이 빠져 있어서 유용하지 않을 것 같습니다."
+msgstr "자동 생성된 충돌 정보에 중요한 사항이 빠져 있어서 유용하지 않을 것 같습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
msgstr "충돌 정보가 필요하지 않기 때문에 생성되지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The automatically generated crash information does not contain enough "
"information to be helpful."
msgstr "자동 생성된 충돌 정보가 유용한 정보를 충분히 포함하고 있지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:302
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<note>You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
"Guide by clicking on the <interface>Help</interface> button.</note>"
msgstr ""
"<note>디버그 패키지를 설치하고 충돌 정보 페이지에서 충돌 상황을 새로 고쳐서 "
"개선할 수 있습니다. <interface>도움말</interface> 단추를 눌러서 버그 보고 가"
"이드를 참고하십시오.</note>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The information you can provide could be considered helpful."
msgstr "제공한 정보가 유용합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
"case."
msgstr "이 경우에 대해서는 제공한 정보가 유용하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:324
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Your problem has already been reported as bug %1."
msgstr "보고한 문제가 이미 버그 %1(으)로 보고되었습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This report is considered helpful."
msgstr "보고서가 유용합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:341
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
"<interface>Next</interface> to start the reporting process. You can manually "
"report at <link>%1</link>"
msgstr ""
"이 프로그램의 버그는 KDE 버그 추적 시스템에 보고됩니다. <interface>다음</"
"interface> 단추를 누르면 버그 보고 절차를 시작합니다. <link>%1</link>을(를) "
"통하여 직접 보고할 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:352
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
"<interface>Finish</interface> to report this bug to the application "
"maintainer. Also, you can manually report at <link>%1</link>."
msgstr ""
"이 프로그램은 KDE 버그 추적 시스템을 지원하지 않습니다. <interface>완료</"
"interface> 단추를 누른 다음 프로그램 개발자에게 직접 문의하거나, <link>%1</"
"link>을(를) 통하여 보고할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This report does not contain enough information for the developers, so the "
"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
msgstr ""
"이 보고서는 개발자에게 유용한 정보를 충분히 포함하고 있지 않으므로 자동 버그 "
"보고 과정이 진행되지 않을 것입니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
msgstr "만약 원한다면 뒤로 돌아가서 답변을 변경할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:379
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You can manually report this bug at <link>%1</link>. Click "
"<interface>Finish</interface> to close the assistant."
msgstr ""
"<link>%1</link>을(를) 통하여 이 버그를 직접 보고할 수 있습니다. <interface>완"
"료</interface>를 누르면 도우미를 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:385
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You can manually report this bug to its maintainer at <link>%1</link>. Click "
"<interface>Finish</interface> to close the assistant."
msgstr ""
"프로그램 관리자에게 <link>%1</link>을(를) 통하여 버그를 보고할 수 있습니다. "
"<interface>완료</interface> 단추를 누르면 도우미를 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@info report to url/mail address"
msgid "Report to %1"
msgstr "%1(으)로 보고"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Contents of the Report"
msgstr "보고 내용"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Save to File..."
msgstr "파일로 저장(%S)..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
"You can use this option to report the bug later."
msgstr ""
"이 단추를 누르면 생성된 충돌 정보를 파일로 저장합니다. 나중에 버그를 보고할 "
"때 사용하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
msgstr "계속 진행하려면 %1 계정으로 로그인해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid ""
#| "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the "
#| "provided username and password."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-"
"mail address and password."
-msgstr ""
-"입력한 사용자 이름과 암호로 KDE 버그 추적 시스템에 로그인하려면 누르십시오."
+msgstr "입력한 이메일 주소와 암호로 KDE 버그 추적 시스템에 로그인하려면 누르십시오."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
"username and password."
-msgstr ""
-"입력한 사용자 이름과 암호로 KDE 버그 추적 시스템에 로그인하려면 누르십시오."
+msgstr "입력한 사용자 이름과 암호로 KDE 버그 추적 시스템에 로그인하려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
"link> in order to file a bug report, because we may need to contact you "
"later for requesting further information. If you do not have one, you can "
"freely <link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable "
"email accounts.</note>"
msgstr ""
"<note>나중에 더 자세한 정보를 필요로 할 수도 있으므로 버그를 보고하려면 "
"<link url='%1'>KDE 버그 추적 시스템</link>에 계정을 생성해야 합니다. 계정이 "
"없다면 <link url='%2'>여기</link>에서 등록할 수 있습니다. 일회용 메일 주소를 "
"사용하지 마십시오.</note>"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:124
-#, fuzzy, kde-kuit-format
+#, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>"
msgctxt "@info:status"
msgid "Error when trying to login: <message>%1</message>"
msgstr "로그인 중 오류 발생: <message>%1</message>"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:136
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>"
msgstr "로그인 중 오류 발생: <message>%1</message>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
msgstr "KDE 버그 추적 시스템 (%1)에 다음으로 로그인됨: %2"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:257
#, kde-format
msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
msgstr "kded와 통신할 수 없습니다. 실행 중인지 확인하십시오."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:260
#, kde-format
msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
msgstr "KCookieServer를 불러올 수 없습니다. KDE 설치 상태를 확인하십시오."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:272
#, kde-format
msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
msgstr "KCookieServer와 통신할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:279
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
#| msgid "Performing login at %1 as %2..."
msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the e-mail address"
msgid "Performing login at %1 as %2..."
msgstr "%1에 %2(으)로 로그인하는 중..."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
msgid ""
"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
"you need to allow %1 to set cookies."
msgstr ""
"KDE 네트워크 설정에서 쿠키를 비활성화했습니다. 계속 진행하려면 %1에서 쿠키를 "
"설정할 수 있도록 허용해야 합니다."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
msgid "Allow %1 to set cookies"
msgstr "%1의 쿠키 허용"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@action:button do not allow the bugzilla website to set cookies"
msgid "No, do not allow"
msgstr "허용하지 않음"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
msgid "Performing login at %1 as %2..."
msgstr "%1에 %2(으)로 로그인하는 중..."
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:313
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>"
msgctxt "@info:status"
msgid "<b>Error: Invalid e-mail address or password</b>"
-msgstr "<b>오류: 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다.</b>"
+msgstr "<b>오류: 이메일 주소나 암호가 잘못되었습니다.</b>"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>"
msgstr "<b>오류: 사용자 이름이나 암호가 잘못되었습니다.</b>"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:355
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Retry..."
msgctxt "@action/button retry button in error widget"
msgid "Retry"
-msgstr "다시 시도..."
+msgstr "다시 시도"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
msgid "Minimum length reached"
msgstr "최소 길이에 도달함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
msgid "Provide more information"
msgstr "더 많은 정보가 필요함"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Unspecified"
msgstr "지정되지 않음"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Archlinux"
msgstr "Archlinux"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Chakra"
msgstr "Chakra"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Debian stable"
msgstr "Debian stable"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Debian testing"
msgstr "Debian testing"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "@info/status error"
msgid "Failed to get platform list"
-msgstr ""
+msgstr "플랫폼 목록을 가져올 수 없음"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Debian unstable"
msgstr "Debian unstable"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Exherbo"
msgstr "Exherbo"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:460
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:468
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "OpenSUSE"
msgstr "OpenSUSE"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Pardus"
msgstr "Pardus"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "RedHat"
msgstr "RedHat"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:474
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Slackware"
msgstr "Slackware"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:476
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Ubuntu (and derivatives)"
msgstr "Ubuntu (및 파생 배포판)"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "FreeBSD (Ports)"
msgstr "FreeBSD (Ports)"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "NetBSD (pkgsrc)"
msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:487
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "@info error when talking to the bugzilla API"
msgid "An error occurred when talking to bugs.kde.org: %1"
-msgstr ""
+msgstr "bugs.kde.org와 통신하는 중 오류 발생: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:521
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The description about the crash details does not provide enough information "
"yet.<br /><br />"
msgstr "충돌 상황에 대한 정보가 아직까지는 부족합니다.<br /><br />"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The amount of required information is proportional to the quality of the "
"other information like the backtrace or the reproducibility rate.<br /><br />"
msgstr ""
"필요한 정보의 양은 역추적이나 재현 가능성과 같은 다른 정보의 품질에 비례합니"
"다.<br /><br />"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:532
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
"information. Try writing more details about your situation. (even little "
"ones could help us.)<br /><br />"
msgstr ""
"예전에 DrKonqi 설정에서 충돌 상황에 대한 정보를 제공하도록 설정해 두었습니"
"다. 상황에 대해서 좀 더 알려 주십시오. (작은 정보라도 도움이 됩니다.)<br /"
"><br />"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:537
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
"developers' time. Can you tell us more?"
msgstr ""
"더 많은 정보를 제공하지 않는다면 개발자들의 시간을 제대로 사용하지 못하게 됩"
"니다. 조금 더 알려 주실 수 있습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:541
#, kde-format
msgid "Yes, let me add more information"
msgstr "네, 더 많은 정보를 추가하겠습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:544
#, kde-format
msgid "No, I cannot add any other information"
msgstr "아니요, 더 이상 추가하기 어렵습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "We need more information"
msgstr "더 많은 정보가 필요함"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unhandled Bugzilla Error"
msgstr "처리하지 못한 Bugzilla 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:588
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
msgid ""
"<strong>Examples of good titles:</strong><nl />\"Plasma crashed after adding "
"the Notes widget and writing on it\"<nl />\"Konqueror crashed when accessing "
"the Facebook application 'X'\"<nl />\"Kopete suddenly closed after resuming "
"the computer and talking to a MSN buddy\"<nl />\"Kate closed while editing a "
"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
msgstr ""
"<strong>좋은 제목의 예시:</strong><nl />\"Plasma crashed after adding the "
"Notes widget and writing on it\"<nl />\"Konqueror crashed when accessing the "
"Facebook application 'X'\"<nl />\"Kopete suddenly closed after resuming the "
"computer and talking to a MSN buddy\"<nl />\"Kate closed while editing a log "
"file and pressing the Delete key a couple of times\""
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:599
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
msgstr "충돌한 상황에 대해서 최대한 많은 정보를 적어 주십시오:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid ""
"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
"instant before the crash."
msgstr "- 충돌하기 직전 프로그램 내외부에서 취한 동작 정보입니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:609
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid ""
"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
"whole environment."
-msgstr ""
-"- 전체 데스크톱 환경이나 프로그램의 비정상적인 행동이 있었으면 적어 주십시오."
+msgstr "- 전체 데스크톱 환경이나 프로그램의 비정상적인 행동이 있었으면 적어 주십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
msgid "- Note any non-default configuration in the application."
msgstr "- 프로그램의 설정을 변경했으면 적어 주십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:620
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
"translated"
msgid "Examples: %1"
msgstr "예제: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:662
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:594
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry..."
msgstr "다시 시도..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
msgstr "이전에 실패한 적이 있었던 경우 충돌 보고서를 다시 보내려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:668
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sho&w Contents of the Report"
msgstr "보고서 내용 보기(&W)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:691
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending crash report... (please wait)"
msgstr "충돌 보고서 보내는 중... (기다려 주십시오)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:729
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Crash report sent.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>Thank you for being part of "
"KDE. You can now close this window."
msgstr ""
"충돌 보고서를 보냈습니다.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>KDE에 참여해 주셔서 감"
"사합니다. 이 창을 닫아도 됩니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:739
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error sending the crash report: <message>%1.</message>"
msgstr "충돌 보고서를 보내는 중 오류 발생: <message>%1</message>."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:762
#, kde-format
msgctxt "@info report to KDE bugtracker address"
msgid "Report to %1"
msgstr "%1(으)로 보고"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:819
#, kde-format
msgctxt "@action:button save html to a file"
msgid "Save to a file"
msgstr "파일로 저장"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:852
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"There was an unhandled Bugzilla error: %1.<br />Below is the HTML that "
"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
"submit a bug against DrKonqi."
msgstr ""
"처리하지 못한 Bugzilla 오류가 있습니다: %1.<br />아래는 DrKonqi에서 받은 "
"HTML 페이지입니다. 다시 시도해 보거나, 이 오류 페이지를 저장하여 DrKonqi의 버"
"그로 보고해 주십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
msgid "Manually enter a bug report ID"
msgstr "직접 버그 보고서 ID 입력"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
msgstr "수동으로 버그 보고서를 불러 오려면 선택하십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search for more reports"
msgstr "더 많은 보고서 검색"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid ""
#| "Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to search for more similar bug reports"
-msgstr "이전에 보고된 버그 중에서 비슷한 것을 검색하려면 누르십시오."
+msgstr "이 단추를 눌러서 비슷한 버그 보고를 검색하십시오"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
msgstr "이전에 보고된 버그 중에서 비슷한 것을 검색하려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Retry search"
msgstr "다시 검색"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
msgstr "이전에 결과가 없었던 검색을 다시 시도하려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open selected report"
msgstr "선택한 보고서 열기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
msgstr "선택한 버그 보고서의 정보를 보려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop searching"
msgstr "검색 중지"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to stop the current search."
msgstr "진행 중인 검색을 중지하려면 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
msgstr "중복 가능성이 있는 항목을 삭제하려면 누르십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
#, kde-format
msgid "There are no real duplicates"
msgstr "진짜로 같은 버그가 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
"found after further review."
msgstr ""
"사용자의 의견과 경험으로 미루어 볼 때 기존에 보고된 버그 중에 같은 버그가 없"
"다고 판단했고 향후 다른 사용자가 보기에도 같은 버그가 없을 것이라고 생각하면 "
"이 단추를 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
#, kde-format
msgid "Let me check more reports"
msgstr "더 많은 보고서 찾기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:185
#, kde-format
msgid ""
"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
"match for the crash you have experienced."
msgstr "더 많은 보고서를 검토하여 같은 충돌이 발생했는지 확인하려면 누르십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
"confirm that there are no real duplicates?"
msgstr ""
"가능성이 있는 중복된 버그를 선택하지 않았거나, 충돌 정보를 첨부할 보고서를 선"
"택하지 않았습니다. 모든 보고서를 읽어 보았고 중복된 버그가 없다고 확신할 수 "
"있습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "No selected possible duplicates"
msgstr "중복 가능성 있는 버그를 선택하지 않았음"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:220
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
msgctxt "@info:status"
msgid "Searching for duplicates..."
-msgstr "중복 보고서 검색 중 (%1부터 %2까지)..."
+msgstr "중복 보고서 검색 중..."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
msgstr "중복 보고서 검색 중 (%1부터 %2까지)..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Search stopped."
msgstr "검색이 중단되었습니다."
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:241
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
msgctxt "@info:status"
msgid "Search stopped. Showing results."
-msgstr "검색이 중단되었습니다. %1부터 %2까지의 결과를 표시합니다."
+msgstr "검색이 중단되었습니다. 결과를 표시합니다."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
msgstr "검색이 중단되었습니다. %1부터 %2까지의 결과를 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "[Open]"
msgstr "[열림]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Fixed]"
msgstr "[수정됨]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Non-reproducible]"
msgstr "[재현 불가]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Duplicate report]"
msgstr "[중복된 보고서]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[Invalid]"
msgstr "[잘못됨]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "[External problem]"
msgstr "[외부 문제]"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "[Incomplete]"
msgstr "[미완료]"
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:334
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Showing results from %1 to %2"
msgctxt "@info:status"
msgid "Showing results."
-msgstr "%1부터 %2까지의 결과"
+msgstr "결과를 표시합니다."
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Showing results from %1 to %2"
msgstr "%1부터 %2까지의 결과"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Search Finished. No reports found."
msgstr "검색이 완료되었습니다. 보고서를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Your crash is a <strong>duplicate</strong> and has already been reported as "
"<a href=\"%1\">Bug %1</a>."
msgstr ""
"충돌 정보는 <strong>중복된</strong> 것이며 과거에 <a href=\"%1\">버그 %1</"
"a>(으)로 보고된 적이 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is "
"a <strong>duplicate</strong> of <a href=\"%2\">Bug %2</a>"
msgstr ""
"충돌 정보는 <a href=\"%1\">버그 %1</a>(으)로 보고된 적이 있으며, 이는 <a "
"href=\"%2\">버그 %2</a>의 <strong>중복</strong>입니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Only <strong><a href=\"%1\">attach</a></strong> if you can add needed "
"information to the bug report."
msgstr ""
"버그 보고서에 필요한 정보를 추가할 수 있다면 <strong><a href=\"%1\">첨부</"
"a></strong>하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a> which has "
"been <strong>closed</strong>."
msgstr ""
"충돌 정보가 <a href=\"%1\">버그 %1</a>(으)로 보고된 적이 있으며 이 버그는 "
"<strong>닫혔습니다.</strong>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is "
"a duplicate of the <strong>closed</strong> <a href=\"%2\">Bug %2</a>."
msgstr ""
"충돌 정보는 <a href=\"%1\">버그 %1</a>(으)로 보고된 적이 있으며, 이는 "
"<strong>이미 닫힌</strong> <a href=\"%2\">버그 %2</a>의 중복입니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error fetching the bug report list"
msgstr "버그 보고서 목록 가져오기 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:465
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Error fetching the bug report list<nl/><message>%1.</message><nl/>Please "
"wait some time and try again."
msgstr ""
"버그 보고 목록을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.<nl/><message>%1</message>"
"잠시 후 다시 시도하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Enter a custom bug report number"
msgstr "버그 번호 직접 입력"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
msgstr "확인하기 위한 버그 보고서 번호를 입력하십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:563
#, kde-kuit-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"The report is going to be <strong>attached</strong> to bug %1. <a href=\"#"
"\">Cancel</a>"
-msgstr ""
-"이 보고서는 버그 %1에 <strong>첨부</strong>됩니다. <a href=\"#\">취소</a>"
+msgstr "이 보고서는 버그 %1에 <strong>첨부</strong>됩니다. <a href=\"#\">취소</a>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:590
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Bug Description"
msgstr "버그 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:596
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to retry loading the bug report."
msgstr "이 단추를 누르면 버그 보고서를 새로 고칩니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Suggest this crash is related"
msgstr "이 충돌이 관련된 것으로 제안"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
"bug report"
-msgstr ""
-"이 단추를 누르면 현재 충돌 상황이 이 버그 보고서와 관련이 있음을 제안합니다"
+msgstr "이 단추를 누르면 현재 충돌 상황이 이 버그 보고서와 관련이 있음을 제안합니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<link url='%1'>Report's webpage</link>"
msgstr "<link url='%1'>보고서 웹 페이지</link>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:654
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
msgstr "%2에서 버그 %1의 정보를 가져오는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:660
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Backtrace of the crash I experienced:\n"
"\n"
msgstr ""
"충돌의 역추적 정보:\n"
"\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:683
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unconfirmed)"
msgstr "열림 (확인되지 않음)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:687
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unfixed)"
msgstr "열림 (수정되지 않음)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
msgid "Fixed in version \"%1\""
msgstr "버전 \"%1\"에서 수정됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
msgstr "이 버그는 KDE 개발자들이 버전 \"%1\"에서 수정했습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:705
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Fixed"
msgstr "수정됨"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
msgid "Closed (%1)"
msgstr "닫힘 (%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:706
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "the bug was fixed by KDE developers"
msgstr "KDE 개발자들이 버그를 수정함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:711
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Non-reproducible"
msgstr "재현할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:713
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Duplicate report (Already reported before)"
msgstr "중복된 보고서 (이미 보고됨)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:715
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not a valid report/crash"
msgstr "올바른 보고서/충돌이 아님"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:718
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
msgstr "KDE의 프로그램이나 라이브러리 문제가 아님"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution"
msgid ""
"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
"a distribution or packaging issue"
msgstr ""
"이 버그는 외부 프로그램 및 라이브러리에 의해서 발생했거나, 배포판이나 패키지"
"의 문제로 발생했습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@info bug status"
msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
msgstr "정보가 없어서 임시로 닫힘"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
msgstr ""
"잘못된 보고 정보입니다 (잘못된 데이터). 버그 보고서가 존재하지 않거나 버그 추"
"적 사이트에 문제가 있을 수도 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:764
#, kde-format
msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
msgid "Yes, read the main report"
msgstr "네, 주 보고서를 읽습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
msgid "No, let me read the report I selected"
msgstr "아니요, 선택한 보고서를 읽습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:772
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The report you selected (bug %1) is already marked as duplicate of bug %2. "
"Do you want to read that report instead? (recommended)"
msgstr ""
"선택한 보고서(버그 %1)는 버그 %2의 중복으로 표시되었습니다. 이 보고서를 읽으"
"시겠습니까(추천)?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:776
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Nested duplicate detected"
msgstr "중첩된 중복 감지됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "comment $number to use as subtitle"
msgid "<h4>Comment %1:</h4>"
msgstr "<h4>답글 %1:</h4>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:837
#, kde-kuit-format
msgid ""
"<p><note>The bug report's title is often written by its reporter and may not "
"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
"comments below.</note></p>"
msgstr ""
"<p><note>버그 보고서의 제목은 보고자에 의해서 작성되며 이는 버그의 특성이나 "
"중요한 원인, 다른 증상 중 경험한 충돌과 일치하지 않는 것일 수도 있습니다. 완"
"전한 버그 보고서와 댓글을 모두 읽어 보십시오.</note></p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:843
#, kde-kuit-format
msgid ""
"<p><note>This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
"probably a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a "
"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
"already mentioned.</i></note></p>"
msgid_plural ""
"<p><note>This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
"probably a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a "
"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
"already mentioned.</i></note></p>"
msgstr[0] ""
"<p><note>이 버그는 %1개의 중복된 버그 보고서가 있습니다. 중복된 버그 보고서"
"가 있다는 것은 <strong>흔한 충돌</strong>일 수도 있음을 의미합니다. <i>이미 "
"언급되지 않은 중요한 정보가 있을 경우에만 댓글을 남기는 것을 추천합니다.</"
"i></note></p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:860
#, kde-kuit-format
msgid ""
"<p><note>This bug report is not about a crash or about any other critical "
"bug.</note></p>"
msgstr ""
"<p><note>이 버그 보고서는 충돌이나 치명적인 버그에 관한 보고서가 아닙니다.</"
"note></p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:867
#, kde-format
msgctxt "@info bug report title (quoted)"
msgid "<h3>\"%1\"</h3>"
msgstr "<h3>\"%1\"</h3>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:870
#, kde-format
msgctxt "@info bug report status"
msgid "<h4>Bug Report Status: %1</h4>"
msgstr "<h4>버그 보고서 상태: %1</h4>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:872
#, kde-format
msgctxt "@info bug report product and component"
msgid "<h4>Affected Component: %1 (%2)</h4>"
msgstr "<h4>영향 받는 구성 요소: %1 (%2)</h4>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:876
#, kde-format
msgctxt "@info bug report description"
msgid "<h3>Description of the bug</h3><p>%1</p>"
msgstr "<h3>버그 설명</h3><p>%1</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:881
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)"
msgid "<h2>Additional Comments</h2>%1"
msgstr "<h2>추가 설명</h2>%1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:890
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Showing bug %1"
msgstr "%1번 버그를 보는 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:923
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/rich"
msgid ""
"Error fetching the bug report<nl/><message>%1.</message><nl/>Please wait "
"some time and try again."
msgstr ""
"버그 보고서를 가져올 수 없습니다.<nl/><message>%1.</message><nl/>잠시 후 다"
"시 시도하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error fetching the bug report"
msgstr "버그 보고서를 가져오는 중 오류 발생"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:928
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error fetching the bug report"
msgstr "버그 보고서를 가져오는 중 오류 발생"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:966
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Related Bug Report"
msgstr "관련된 버그 보고서"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:969
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel (Go back to the report)"
msgstr "취소 (보고서로 이동)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:971
#, kde-format
msgctxt "@action:button continue with the selected option and close the dialog"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:980
#, kde-format
msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
msgstr "현재 발생한 충돌이 %1번 버그와 관련 있는 것으로 표시합니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:993
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The report is closed because %1. <i>If the crash is the same, adding further "
"information will be useless and will consume developers' time.</i>"
msgstr ""
"%1 때문에 보고서가 닫혔습니다. <i>충돌 상황이 같다면, 추가 정보를 추가해도 도"
"움이 되지 않으며 개발자들의 자원만 소모할 것입니다.</i>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:182
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info/plain"
msgid ""
"<placeholder>In detail, tell us what you were doing when the application "
"crashed.</placeholder>"
-msgstr ""
-"<placeholder>프로그램이 충돌할 때 무엇을 했는지 알려 주십시오.</placeholder>"
+msgstr "<placeholder>프로그램이 충돌할 때 무엇을 했는지 알려 주십시오.</placeholder>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
#, kde-format
msgctxt "@label question"
msgid ""
"<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
msgstr "<strong>충돌하기 전에 했던 작업을 기억하고 계십니까?</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
"prior to the crash?\""
msgid "Yes"
msgstr "네"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
"prior to the crash?\""
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
#, kde-format
msgctxt "@label question"
msgid ""
"<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</"
"strong>"
msgstr "<strong>같은 작업을 반복하면 프로그램이 다시 충돌합니까?</strong>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
"crashes"
msgstr "만약 작업을 반복했으면 얼마나 자주 충돌하는지 알려 주십시오"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
"crashes"
msgstr "만약 작업을 반복했으면 얼마나 자주 충돌하는지 알려 주십시오"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
msgid "I did not try again"
msgstr "다시 시도하지 않았음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
msgid "Never"
msgstr "불가능"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
msgid "Sometimes"
msgstr "가끔씩"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
msgid "Every time"
msgstr "항상"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
#, kde-format
msgctxt "@label question"
msgid ""
"<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>"
msgstr "<strong>추가로 제공할 수 있는 정보를 선택하십시오:</strong>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
"application before it crashed"
msgstr "프로그램이 충돌하기 전에 했던 일을 설명할 수 있으면 선택하십시오"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
"application before it crashed"
msgstr "프로그램이 충돌하기 전에 했던 일을 설명할 수 있으면 선택하십시오"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
"the application or the whole desktop"
msgstr ""
"프로그램이나 데스크톱의 비정상적인 행동이나 외관에 대해서 설명할 수 있으면 선"
"택하십시오"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
"the application or the whole desktop"
msgstr ""
"프로그램이나 데스크톱의 비정상적인 행동이나 외관에 대해서 설명할 수 있으면 선"
"택하십시오"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
msgstr "발생했던 비정상적인 데스크톱의 행동"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:248
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid ""
#| "Check this option if you can provide application specific details or "
#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
#| "available.)"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Check this option if you can provide application specific details or "
"settings that may be related to the crash."
-msgstr ""
-"충돌과 연관될 수도 있다고 여겨지는 옵션을 입력할 수 있으면 선택하십시오. 사"
-"용 가능한 경우 예제를 참고할 수도 있습니다."
+msgstr "충돌과 연관된 것 같은 프로그램 내부 정보나 환경 설정을 입력할 수 있으면 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Check this option if you can provide application specific details or "
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
"available.)"
msgstr ""
-"충돌과 연관될 수도 있다고 여겨지는 옵션을 입력할 수 있으면 선택하십시오. 사"
-"용 가능한 경우 예제를 참고할 수도 있습니다."
+"충돌과 연관된 것 같은 프로그램 내부 정보나 환경 설정을 입력할 수 있으면 선택하십시오. 사용 가능한 경우 예제를 참고할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:251
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Check this option if you can provide application specific details or "
#| "settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
#| "available.)"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this option if you can provide application specific details or "
"settings that may be related to the crash."
-msgstr ""
-"충돌과 연관될 수도 있다고 여겨지는 옵션을 입력할 수 있으면 선택하십시오. 사"
-"용 가능한 경우 예제를 참고할 수도 있습니다."
+msgstr "충돌과 연관된 것 같은 프로그램 내부 정보나 환경 설정을 입력할 수 있으면 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this option if you can provide application specific details or "
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
"available.)"
msgstr ""
"충돌과 연관될 수도 있다고 여겨지는 옵션을 입력할 수 있으면 선택하십시오. 사"
"용 가능한 경우 예제를 참고할 수도 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:254
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
msgid "Custom settings of the application that may be related"
msgstr "연관될 수도 있는 사용자 정의 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
#, kde-format
msgctxt ""
"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
"specific details s/he can provide"
msgid "<a href=\"#\">Examples</a>"
msgstr "<a href=\"#\">예제</a>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
"that report or directly attach your information to it."
msgstr ""
"버그가 보고되었는지 확인하십시오. 검색 결과가 있다면, 목록에서 보고서를 두 "
"번 눌러서 일어난 상황과 비교해 보십시오. 그 버그에서 일어난 상황이 일어났다"
"고 알려 주셔도 됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Bug ID"
msgstr "버그 ID"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
#, kde-format
msgctxt ""
"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
msgid "Possible duplicates:"
msgstr "중복 가능성이 있는 버그:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
"compare it with the one in the showed report)"
msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
msgstr "비교하기 위해서 내가 경험한 충돌의 역추적 표시 (고급)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different "
"cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can "
"add new information (not already mentioned). </i>"
msgstr ""
"이 충돌은 <strong>흔히 발생하는 충돌</strong>일 수도 있으며, 다른 사용자들이 "
"문제점에 대한 자세한 정보를 제공했을 수도 있습니다. <i>이미 언급되지 않은 정"
"보를 제공할 수 있는 경우에만 진행하십시오.</i>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
#, kde-format
msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
msgstr "<strong>보고 과정을 계속 진행하시겠습니까?</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
#, kde-format
msgid "No, do not file &a new bug report, and cancel the assistant"
msgstr "아니요, 버그 보고 절차를 취소하고 도우미를 닫습니다(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
#, kde-format
msgid "Proceed with reporting &the bug"
msgstr "버그 보고 계속 진행(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
#, kde-format
msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>"
msgstr "<strong>이 보고서가 충돌 상황과 일치하는 것 같습니까?</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
#, kde-format
msgid "Not &really sure: mark as a possible duplicate"
msgstr "확실하지 않음: 중복 가능성 있음으로 표시(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
#, kde-format
msgid "Completely sure: attach my &information to this report"
msgstr "확실함: 이 보고서에 내 정보를 첨부(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:30
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<strong>Please provide the following information in English.</strong>"
msgstr "<strong>다음 정보를 영어로 입력해 주십시오.</strong>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:40
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)"
msgstr "<strong>버그 보고서 제목:</strong> (<a href=\"#\">예제</a>)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:52
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid ""
"<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and "
"examples</a>)"
msgstr "<strong>충돌에 관한 정보:</strong> (<a href=\"#\">도움말 및 예제</a>)"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QTextEdit, m_detailsEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:61
#, kde-format
msgid "Information about the crash text"
msgstr "충돌 텍스트에 대한 정보"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Distribution method:"
msgstr "배포판:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:82
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "KDE Platform is compiled from sources"
msgstr "KDE 플랫폼을 소스에서 컴파일함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:110
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<i>Note:</i> The crash and system information will be automatically added to "
"the bug report."
-msgstr ""
-"<i>메모:</i> 버그 보고서에는 충돌 및 시스템 정보가 자동으로 추가됩니다."
+msgstr "<i>메모:</i> 버그 보고서에는 충돌 및 시스템 정보가 자동으로 추가됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
msgid "E-mail Address:"
-msgstr ""
+msgstr "이메일 주소:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KPasswordLineEdit, m_passwordEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:52
#, kde-format
msgid "Password input"
msgstr "암호 입력"
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KLineEdit, m_userEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:59
#, kde-format
msgid "Username input"
msgstr "사용자 이름 입력"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
msgstr "KDE 지갑 시스템에 로그인 정보 저장하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:19
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
"\n"
"If you want to modify it go to the previous pages."
msgstr ""
"보낼 버그 보고서의 미리 보기입니다.\n"
"\n"
"보고서를 수정하려면 이전 쪽으로 돌아가십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
msgstr "완료 단추를 눌렀을 때 버그 보고 페이지 열기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
msgstr "완료 단추를 눌렀을 때 프로그램 다시 시작하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:46
#, kde-format
msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
-msgstr ""
+msgstr "bugs.kde.org에 연결하는 중..."
#. i18n: @action:button retry talking to api if it failed before
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
#. +> trunk5
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:125
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Retry..."
msgid "Retry"
-msgstr "다시 시도..."
+msgstr "다시 시도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_conclusions.ui:73
#, kde-format
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
msgstr "완료 단추를 눌렀을 때 프로그램 다시 시작하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:17
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
"bug reporting process."
msgstr "이 도우미는 충돌 정보를 분석하고 버그 보고 과정을 안내합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:77
#, kde-format
msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
msgid ""
"<p><i>Note:</i> Since communication between you and the developers is "
"required for effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it "
"is required for you to agree that developers may contact you.</strong></"
"p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
msgstr ""
"<p><i>메모:</i> 버그를 해결하려면 여러분과 개발자 사이의 연락이 중요하므로 버"
"그를 보고하기 위해서 <strong>개발자들이 연락할 수도 있다는 사실</strong>에 동"
"의해야 합니다.</p><p>만약 이 조건을 받아들이기 힘들다면 버그 보고를 중단하셔"
"도 됩니다.</p>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
msgstr "빠진 디버그 기호 패키지 설치를 요청하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:64
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Missing debug symbols"
msgstr "빠진 디버그 기호"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
msgstr "이 프로그램의 디버그 기호 패키지를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: debugpackageinstaller.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
"packages."
msgstr "디버그 기호 패키지를 설치하는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:155
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
msgstr "버그 보고서를 <filename>%1</filename>(으)로 저장했습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not create a file in which to save the report."
msgstr "버그 보고서를 저장할 파일을 만들지 못했습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Filename"
msgstr "파일 이름 선택"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqi.cpp:191
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
msgstr "파일 <filename>%1</filename>에 쓰기 위해 열지 못했습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:tab general information"
msgid "&General"
msgstr "일반(&G)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "&Developer Information"
msgstr "개발자 정보(&D)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:110
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
msgstr ""
"<para>죄송합니다. 프로그램 <application>%1</application>이(가) 예상하지 못하"
"게 종료되었습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:116
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
"process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
"<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking "
"system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
"Information</interface> tab.</para>"
msgstr ""
"<para>충돌 처리기에 문제가 발생하여 재발 방지를 위하여 자동 보고 절차가 비활"
"성화되었습니다.<nl /><nl />이 오류를 KDE 버그 추적 시스템에 <link url='%1'>직"
"접</link> 보고해 주십시오. <interface>개발자 정보</interface> 탭의 역추적 정"
"보를 포함하십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:125
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
"was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
"(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
"interface> tab.)</para>"
msgstr ""
"<para>충돌 처리기 대화상자가 안전 모드에서 시작되어 보고 마법사가 비활성화되"
"었습니다.<nl />%1 에서 이 버그를 수동으로 보고할 수 있습니다. <interface>개발"
"자 정보</interface> 탭의 역추적 정보를 포함하십시오.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
"><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>"
msgstr ""
"<para>이 오류를 보고하여 KDE 소프트웨어를 개선하는 데 도움을 줄 수 있습니다."
"<nl /><link url='%1'>버그 보고에 대하여 더 알아보십시오.</link></para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:138
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
"does not provide a bug reporting address.</para>"
msgstr ""
"<para>프로그램 <application>%1</application>의 버그를 보고하는 방법을 지정하"
"지 않았기 때문에 버그를 보고할 수 없습니다.</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Details:"
msgstr "자세한 정보:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
msgid ""
"<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
"Time: %5 %6</para>"
msgstr ""
"<para>실행 파일: <application>%1</application> PID: %2 시그널: %3 (%4) 시간: "
"%5 %6</para>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:180
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
"debugging applications"
msgid "&Debug"
msgstr "디버그(&D)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Starts a program to debug the crashed application."
msgstr "충돌한 프로그램을 디버그하는 프로그램을 실행합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Report &Bug"
msgstr "버그 보고(&B)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Starts the bug report assistant."
msgstr "버그 보고 도우미를 시작합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "&Restart Application"
msgstr "프로그램 다시 시작(&R)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use this button to restart the crashed application."
msgstr "이 단추를 누르면 충돌한 프로그램을 다시 시작합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
msgstr "대화 상자 닫기 (충돌 정보를 저장하지 않습니다.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: drkonqidialog.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
msgid "Debug in %1"
msgstr "%1(으)로 디버그"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
msgstr "KDE 충돌 관리자는 프로그램이 충돌했을 때 사용자에게 알려줍니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "The KDE Crash Handler"
msgstr "KDE 충돌 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
msgstr "(C) 2000-2018, DrKonqi 개발자"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
msgstr "(C) 2000-2009, DrKonqi 개발자"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Hans Petter Bieker"
msgstr "Hans Petter Bieker"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dario Andres Rodriguez"
msgstr "Dario Andres Rodriguez"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "George Kiagiadakis"
msgstr "George Kiagiadakis"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "A. L. Spehr"
msgstr "A. L. Spehr"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The signal <number> that was caught"
msgstr "검출된 시그널 <number>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<Name> of the program"
msgstr "프로그램 <Name>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<Path> to the executable"
msgstr "실행 파일 <Path>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The <version> of the program"
msgstr "프로그램 <version>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The bug <address> to use"
msgstr "사용할 버그 <address>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Translated <name> of the program"
msgstr "번역된 프로그램 <name>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The <PID> of the program"
msgstr "프로그램 <PID>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Startup <ID> of the program"
msgstr "프로그램 시작 <ID>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The program was started by kdeinit"
msgstr "kdeinit가 프로그램을 시작했습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "임의 디스크 접근 방지"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The program has already been restarted"
msgstr "프로그램을 다시 시작했습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
msgstr "프로그램을 실행된 상태로 두고 시작할 때 역추적 생성"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The <thread id> of the failing thread"
msgstr "문제가 발생한 <thread id>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
msgstr "알림을 표시하지 않고 디버그 대화 상자 바로 실행하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
msgid "%1 Closed Unexpectedly"
msgstr "%1이(가) 예상하지 못하게 종료됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:60 statusnotifier.cpp:117
#, kde-format
msgid "Please report this error to help improve this software."
msgstr "버그를 보고해 주시면 소프트웨어를 개선하는 데 도움이 됩니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:68
#, kde-format
msgid "Report &Bug"
msgstr "버그 보고(&B)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:75
#, kde-format
msgid "&Restart Application"
msgstr "프로그램 다시 시작(&R)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Allows the user to hide this notifier item"
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "Notification action button, keep short"
msgid "Report Bug"
msgstr "버그 보고"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: statusnotifier.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "Notification action button, keep short"
msgid "Restart App"
msgstr "프로그램 다시 시작"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: ui/backtracewidget.ui:124
#, kde-format
msgid "Show backtrace content (advanced)"
msgstr "역추적 내용 보이기 (고급)"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/bugzillalib.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid bug list: corrupted data"
msgstr "잘못된 버그 목록: 데이터가 잘못됨"
#. +> stable5 plasma5lts
#: bugzillaintegration/bugzillalib.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Received unexpected error code %1 from bugzilla. Error message was: %2"
msgstr "Bugzilla에서 예상하지 못한 오류 코드 %1을(를) 반환함. 오류 메시지: %2"
#. +> stable5 plasma5lts
#: findconfigdatajob.cpp:62
#, kde-format
msgid "Failed to retrieve the config data."
msgstr "설정 데이터를 가져올 수 없습니다."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm5_phonon.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm5_phonon.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm5_phonon.po (revision 1547362)
@@ -1,462 +1,462 @@
# Translation of kcm_phonon.po to Korean.
# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
#
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 08:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr "백엔드 변경 사항을 적용하려면 다시 로그인해야 합니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
#, kde-format
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"시스템에 설치되어 있는 Phonon 백엔드 목록입니다. 이 곳에서 지정된 순서는 "
"Phonon에서 사용할 순서입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
#, kde-format
msgid "Prefer"
msgstr "선호함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
#, kde-format
msgid "Defer"
msgstr "선호 안함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:92
#, kde-format
msgid "Audio Playback"
msgstr "오디오 재생"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:106
#, kde-format
msgid "Audio Recording"
msgstr "오디오 녹음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:109
#, kde-format
msgid "Video Recording"
msgstr "비디오 녹화"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:112
#, kde-format
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:152
#, kde-format
msgid "Test the selected device"
msgstr "선택한 장치 시험"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:176 devicepreference.cpp:183 devicepreference.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr "기본적인 장치 순서를 표시합니다. 각각 분류별로 수정할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:306
#, kde-format
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "기본 오디오 재생 장치 우선 순위"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:309
#, kde-format
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "기본 오디오 녹음 장치 우선 순위"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:312
#, kde-format
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "기본 비디오 녹화 장치 우선 순위"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:319
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "분류 '%1'의 오디오 재생 장치 우선 순위"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:323
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "분류 '%1'의 오디오 녹음 장치 우선 순위"
#. +> trunk5
#: devicepreference.cpp:327
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "분류 '%1'의 비디오 녹화 장치 우선 순위"
#. +> stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:327
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "분류 '%1'의 비디오 녹화 장치 우선 순위"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:752
#, kde-format
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
-msgstr ""
-"현재 보이는 장치 우선 순위 목록을 다음의 오디오 재생 분류에도 적용합니다:"
+msgstr "현재 보이는 장치 우선 순위 목록을 다음의 오디오 재생 분류에도 적용합니다:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:765 devicepreference.cpp:771
#, kde-format
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "기본/지정하지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:869
#, kde-format
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "선택한 오디오 출력 장치를 선택할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:899
#, kde-format
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "사용 중인 백엔드에서 녹음을 지원하지 않을 수 있음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:920
#, kde-format
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "사용 중인 백엔드에서 녹화를 지원하지 않을 수 있음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.cpp:930
#, kde-format
msgid "Testing %1"
msgstr "%1 시험 중"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
#, kde-format
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"다양한 미디어 사용 분류입니다. 각각 분류에 대해서 Phonon 프로그램이 사용할 장"
"치의 우선 순위를 정할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:47
#, kde-format
msgid "Show advanced devices"
msgstr "고급 장치 보이기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
#, kde-format
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "현재 보이는 장치 우선 순위 목록을 더 많은 분류에 적용합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:83
#, kde-format
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "다음에 장치 목록 적용하기..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:113
#, kde-format
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"선택한 분류에 사용할 수 있는 시스템에 있는 장치입니다. 프로그램에서 사용하고 "
"싶은 장치를 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:116
#, kde-format
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"장치 선호도 목록입니다. 첫 번째 장치를 사용할 수 없으면 두 번째나 그 이후의 "
"장치를 차례로 사용합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:171
#, kde-format
msgid "Test"
msgstr "시험"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:187
#, kde-format
msgid "prefer the selected device"
msgstr "선택한 장치 우선 순위 증가"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: devicepreference.ui:203
#, kde-format
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "선택한 장치의 설정 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Phonon 설정 모듈"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:42
#, kde-format
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "저작권자 2006 Matthias Kretz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Device Preference"
msgstr "장치 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Backend"
msgstr "백엔드"
#. +> plasma5lts
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "오디오 하드웨어 설정"
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.cpp:561
#, kde-format
msgid "Playback (%1)"
msgstr "재생 (%1)"
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.cpp:565
#, kde-format
msgid "Recording (%1)"
msgstr "녹음 (%1)"
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.cpp:623
#, kde-format
msgid "Independent Devices"
msgstr "독립된 장치"
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.cpp:652
#, kde-format
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "KDE 오디오 하드웨어 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:18
#, kde-format
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:44
#, kde-format
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:54
#, kde-format
msgid "Sound Card"
msgstr "사운드 카드"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:67
#, kde-format
msgid "Device Configuration"
msgstr "장치 설정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:83
#, kde-format
msgid "Connector"
msgstr "커넥터"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:103
#, kde-format
msgid "Sound Device"
msgstr "사운드 장치"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:144
#, kde-format
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "스피커 위치 및 시험"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#. +> plasma5lts
#: audiosetup.ui:181
#, kde-format
msgid "Input Levels"
msgstr "입력 레벨"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:148
#, kde-format
msgid "Front Left"
msgstr "왼쪽 앞"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:150
#, kde-format
msgid "Front Left of Center"
msgstr "왼쪽 가운데 앞"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Front Center"
msgstr "가운데 앞"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:154
#, kde-format
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:156
#, kde-format
msgid "Front Right of Center"
msgstr "오른쪽 가운데 앞"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:158
#, kde-format
msgid "Front Right"
msgstr "오른쪽 앞"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:160
#, kde-format
msgid "Side Left"
msgstr "왼쪽 옆"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Side Right"
msgstr "오른쪽 옆"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:164
#, kde-format
msgid "Rear Left"
msgstr "왼쪽 뒤"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:166
#, kde-format
msgid "Rear Center"
msgstr "가운데 뒤"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:168
#, kde-format
msgid "Rear Right"
msgstr "오른쪽 뒤"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:170
#, kde-format
msgid "Subwoofer"
msgstr "서브우퍼"
#. +> plasma5lts
#: testspeakerwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "Unknown Channel"
msgstr "알 수 없는 채널"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_colors.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_colors.po (revision 1547362)
@@ -1,1551 +1,1551 @@
# Korean messages for kcmcolors.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001.
# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2002.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2019.
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 09:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: colors.cpp:69 editor/scmeditordialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:71
#, kde-format
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:110
#, kde-format
msgid "Download New Color Schemes"
msgstr "새 색 배열 다운로드"
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:166
#, kde-format
msgid "Unable to create a temporary file."
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:180
#, kde-format
msgid "Unable to download the color scheme: %1"
msgstr "색 배열을 다운로드할 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:198
#, kde-format
msgid "This file is not a color scheme file."
msgstr "이 파일은 색 배열 파일이 아닙니다."
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:218
#, kde-format
msgid "Failed to create 'color-scheme' data folder."
msgstr "'color-scheme' 데이터 폴더를 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:225
#, kde-format
msgid "Failed to copy color scheme into 'color-scheme' data folder."
msgstr "색 배열을 'color-scheme' 데이터 폴더로 복사할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: colors.cpp:242
#, kde-format
msgid "Color scheme installed successfully."
msgstr "색 배열을 설치했습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:35
#, kde-format
msgid "KColorSchemeEditor"
msgstr "KColorSchemeEditor"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:37
#, kde-format
msgid "Utility to edit and create color schemes"
msgstr "색 배열을 만들고 편집하는 도구"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40
#, kde-format
msgid "Olivier Churlaud"
msgstr "Olivier Churlaud"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:40
#, kde-format
msgid "Utility creation"
msgstr "유틸리티 제작"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42
#, kde-format
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:42 editor/kcolorschemeeditor.cpp:44
#, kde-format
msgid "KCM code (reused in here)"
msgstr "KCM 코드(재사용)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:44
#, kde-format
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:49
#, kde-format
msgid "Scheme to edit or to use as a base."
msgstr "편집하거나 기반으로 사용할 색 배열입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:52
#, kde-format
msgid ""
"Show 'Apply' button that saves changes without asking (unlike 'Save As' "
"button)"
msgstr ""
"요청하지 않고 변경 내용을 저장하는 '적용' 단추 표시('다른 이름으로 저장' 단추"
"와 다름)"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"Makes the dialog transient for another application window specified by handle"
msgstr "대화 상자를 지정한 창 핸들을 사용하는 프로그램에 연결하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/kcolorschemeeditor.cpp:73
#, kde-format
msgid "Scheme not found, falling back to current one.\n"
msgstr "색 배열을 찾을 수 없어서 현재 사용 중인 배열을 사용합니다.\n"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:29
#, kde-format
msgid "Window text on Window Background"
msgstr "창 배경의 창 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:32
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Window text"
msgstr "창 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:39
#, kde-format
msgid "Button text on Button Background"
msgstr "단추 배경 위 단추 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:42
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Push Button"
msgstr "누르는 단추"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:123
#, kde-format
msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 일반 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:126
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Selected text"
msgstr "선택한 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:138
#, kde-format
msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 링크 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:141 editor/preview.ui:265
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "link"
msgstr "링크"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:153
#, kde-format
msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 방문한 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:156 editor/preview.ui:280
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "visited"
msgstr "방문한"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:163
#, kde-format
msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 활성 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:166 editor/preview.ui:290
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "a"
msgstr "활성"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:173
#, kde-format
msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 비활성 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:176 editor/preview.ui:300
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "i"
msgstr "비활성"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:183
#, kde-format
msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 부정적 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:186 editor/preview.ui:310
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "!"
msgstr "!"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:193
#, kde-format
msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 중립 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:196 editor/preview.ui:320
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "="
msgstr "="
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:203
#, kde-format
msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background"
msgstr "일반 선택한 배경 위 선택한 긍정적 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:206 editor/preview.ui:330
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "+"
msgstr "+"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:247
#, kde-format
msgid "View Normal Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 일반 보기 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:250
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-preview"
msgid "Normal text"
msgstr "일반 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:262
#, kde-format
msgid "View Link Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 링크 보기 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:277
#, kde-format
msgid "View Visited Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 방문한 보기 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:287
#, kde-format
msgid "View Active Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 활성 보기 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:297
#, kde-format
msgid "View Inactive Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 부정적 보기 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:307
#, kde-format
msgid "View Negative Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 부정적 보기 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:317
#, kde-format
msgid "View Neutral Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 중립 보기 텍스트"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/preview.ui:327
#, kde-format
msgid "View Positive Text against View Normal Background"
msgstr "일반 보기 배경 위 긍정적 보기 텍스트"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:76 editor/scmeditorcolors.cpp:92
#, kde-format
msgid "Varies"
msgstr "다양함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:117
#, kde-format
msgid "Normal Background"
msgstr "일반 배경"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:118
#, kde-format
msgid "Alternate Background"
msgstr "대체 배경"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:119
#, kde-format
msgid "Normal Text"
msgstr "일반 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:120 editor/scmeditorcolors.ui:298
#, kde-format
msgid "Inactive Text"
msgstr "비활성 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:121 editor/scmeditorcolors.ui:303
#, kde-format
msgid "Active Text"
msgstr "활성 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:122 editor/scmeditorcolors.ui:308
#, kde-format
msgid "Link Text"
msgstr "링크 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:123 editor/scmeditorcolors.ui:313
#, kde-format
msgid "Visited Text"
msgstr "방문한 링크 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:124 editor/scmeditorcolors.ui:318
#, kde-format
msgid "Negative Text"
msgstr "비활성 제목 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:125 editor/scmeditorcolors.ui:323
#, kde-format
msgid "Neutral Text"
msgstr "중립 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:126 editor/scmeditorcolors.ui:328
#, kde-format
msgid "Positive Text"
msgstr "활성 제목 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:127 editor/scmeditorcolors.ui:333
#, kde-format
msgid "Focus Decoration"
msgstr "초점 장식"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.cpp:128 editor/scmeditorcolors.ui:338
#, kde-format
msgid "Hover Decoration"
msgstr "호버 장식"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:23
#, kde-format
msgid "Color set:"
msgstr "색 배열:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:36
#, kde-format
msgid "Colorset to view/modify"
msgstr "보거나 수정할 색상 종류"
#. i18n: 'Common' here means &quot;frequent/not rare&quot;, not &quot;shared&quot;
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:40
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Common Colors"
msgstr "공통 색상"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:45
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "View"
msgstr "보기"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:50
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Window"
msgstr "창"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:55
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Button"
msgstr "단추"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:60
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:65
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Tooltip"
msgstr "풍선 도움말"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:70
#, kde-format
msgctxt "color-sets"
msgid "Complementary"
msgstr "보색"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:113 editor/scmeditorcolors.ui:118
#: editor/scmeditorcolors.ui:123 editor/scmeditorcolors.ui:128
#: editor/scmeditorcolors.ui:133 editor/scmeditorcolors.ui:138
#: editor/scmeditorcolors.ui:143 editor/scmeditorcolors.ui:148
#: editor/scmeditorcolors.ui:153 editor/scmeditorcolors.ui:158
#: editor/scmeditorcolors.ui:163 editor/scmeditorcolors.ui:168
#: editor/scmeditorcolors.ui:173 editor/scmeditorcolors.ui:178
#: editor/scmeditorcolors.ui:183 editor/scmeditorcolors.ui:188
#: editor/scmeditorcolors.ui:193 editor/scmeditorcolors.ui:198
#: editor/scmeditorcolors.ui:203 editor/scmeditorcolors.ui:208
#: editor/scmeditorcolors.ui:213 editor/scmeditorcolors.ui:218
#: editor/scmeditorcolors.ui:223 editor/scmeditorcolors.ui:228
#: editor/scmeditorcolors.ui:233 editor/scmeditorcolors.ui:238
#, kde-format
msgid "New Row"
msgstr "새 열"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:243
#, kde-format
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:248
#, kde-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:253
#, kde-format
msgid "View Background"
msgstr "보기 배경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:258
#, kde-format
msgid "View Text"
msgstr "보기 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:263
#, kde-format
msgid "Window Background"
msgstr "창 배경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:268
#, kde-format
msgid "Window Text"
msgstr "창 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:273
#, kde-format
msgid "Button Background"
msgstr "단추 배경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:278
#, kde-format
msgid "Button Text"
msgstr "단추 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:283
#, kde-format
msgid "Selection Background"
msgstr "선택 항목 배경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:288
#, kde-format
msgid "Selection Text"
msgstr "선택한 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:293
#, kde-format
msgid "Selection Inactive Text"
msgstr "선택한 비활성 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:343
#, kde-format
msgid "Tooltip Background"
msgstr "풍선 도움말 배경"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:348
#, kde-format
msgid "Tooltip Text"
msgstr "풍선 도움말 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:353
#, kde-format
msgid "Active Titlebar"
msgstr "활성 제목 표시줄"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:358
#, kde-format
msgid "Active Titlebar Text"
msgstr "활성 제목 표시줄 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:363
#, kde-format
msgid "Active Titlebar Secondary"
msgstr "활성 제목 표시줄 2차"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:368
#, kde-format
msgid "Inactive Titlebar"
msgstr "비활성 제목 표시줄"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:373
#, kde-format
msgid "Inactive Titlebar Text"
msgstr "비활성 제목 표시줄 텍스트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditorcolors.ui:378
#, kde-format
msgid "Inactive Titlebar Secondary"
msgstr "비활성 제목 표시줄 2차"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "This colour scheme was not saved. Continue?"
msgstr "이 색 배열을 저장하지 않았습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Do you really want to upload?"
msgstr "업로드하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Do you really want to quit?"
msgstr "저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 종료하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:138
#, kde-format
msgid "Unsaved changes"
msgstr "저장하지 않은 변경 사항"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:157 editor/scmeditordialog.cpp:185
#, kde-format
msgid "Save Color Scheme"
msgstr "색 배열 저장하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "&Enter a name for the color scheme:"
msgstr "색 배열의 이름을 입력하십시오(&E):"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"A color scheme with that name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"같은 이름을 가진 색 배열이 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:224
#, kde-format
msgid "You do not have permission to overwrite that scheme"
msgstr "색 배열을 덮어쓸 권한이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:224
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.cpp:240
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeKnsUploadButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.ui:42
#, kde-format
msgid "Share the selected scheme on the Internet"
msgstr "선택한 색 배열을 인터넷으로 공유하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeKnsUploadButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditordialog.ui:45
#, kde-format
msgid "Upload Scheme"
msgstr "색 배열 업로드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:17
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:27
#, kde-format
msgid "Intensity:"
msgstr "강조:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:37
#, kde-format
msgid "Disabled color effect type"
msgstr "사용하지 않는 항목 색상 효과 종류"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:41
#, kde-format
msgctxt "no disabled color effect"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:46
#, kde-format
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Desaturate"
msgstr "무채색으로"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:51
#, kde-format
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:56
#, kde-format
msgctxt "disabled color effect"
msgid "Tint"
msgstr "섞기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:64
#, kde-format
msgid "Disabled intensity effect type"
msgstr "사용하지 않는 항목 강조 효과 종류"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:68
#, kde-format
msgctxt "no disabled intensity effect"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:73
#, kde-format
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Shade"
msgstr "명암"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:78
#, kde-format
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Darken"
msgstr "어둡게"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, intensityBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:83
#, kde-format
msgctxt "disabled intensity effect"
msgid "Lighten"
msgstr "밝게"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:107
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "명암:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, colorSlider)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:120
#, kde-format
msgid "Disabled color effect amount"
msgstr "사용하지 않는 항목 색상 효과 정도"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, intensitySlider)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:139
#, kde-format
msgid "Disabled intensity effect amount"
msgstr "사용하지 않는 항목 강조 효과 정도"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, colorButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:158
#, kde-format
msgid "Disabled color"
msgstr "사용하지 않는 항목 색"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:181
#, kde-format
msgid "Disabled contrast type"
msgstr "사용하지 않는 항목 명암 종류"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:185
#, kde-format
msgctxt "no disabled contrast"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:190
#, kde-format
msgctxt "disabled contrast"
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, contrastBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:195
#, kde-format
msgctxt "disabled contrast"
msgid "Tint"
msgstr "섞기"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, contrastSlider)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoreffects.ui:222
#, kde-format
msgid "Disabled contrast amount"
msgstr "사용하지 않는 항목 명암 정도"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:17
#, kde-format
msgid "Apply &effects to inactive windows"
msgstr "비활성 창에 효과 적용하기(&E)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:24
#, kde-format
msgid "Use different colors for in&active selections"
msgstr "비활성 선택에 다른 색 사용하기(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:31
#, kde-format
msgid "Shade sorted column &in lists"
msgstr "목록에서 정렬된 열 그림자로 강조하기(&I)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:38
#, kde-format
msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects"
msgstr "프레임 그림자와 반짝이는(\"3D\") 효과"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:41
#, kde-format
msgid "Shading"
msgstr "그림자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:53
#, kde-format
msgid "Minimum"
msgstr "최소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:73
#, kde-format
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/scmeditoroptions.ui:80
#, kde-format
msgid "Contrast"
msgstr "명암"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:35 editor/setpreview.ui:189
#, kde-format
msgid "Normal Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 일반 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:38 editor/setpreview.ui:192
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "normal"
msgstr "일반"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:56
#, kde-format
msgid "Link Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 링크 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:59 editor/setpreview.ui:214
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "link"
msgstr "링크"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:77
#, kde-format
msgid "Visited Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 방문한 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:80 editor/setpreview.ui:236
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "visited"
msgstr "방문한"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:90
#, kde-format
msgid "Active Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 활성 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:96 editor/setpreview.ui:253
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "active"
msgstr "활성"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:109
#, kde-format
msgid "Inactive Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 비활성 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:112
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "inactive"
msgstr "비활성"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:125
#, kde-format
msgid "Negative Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 부정적 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:128 editor/setpreview.ui:286
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "negative"
msgstr "부정"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:141
#, kde-format
msgid "Neutral Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 중립 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:144 editor/setpreview.ui:303
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "neutral"
msgstr "중립"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:157
#, kde-format
msgid "Positive Text on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위 긍정적 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:160 editor/setpreview.ui:320
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "positive"
msgstr "긍정"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:170
#, kde-format
msgid "Hover on Normal Background"
msgstr "일반 배경 위에서 지나다닐 때"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:176
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "hover"
msgstr "지나다님"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:211
#, kde-format
msgid ""
"Link Text on Link Background\n"
"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately "
"configured at this time)"
msgstr ""
"링크 배경 위 링크 텍스트\n"
"(메모: 링크 배경은 링크 텍스트에서 계산되며 별도로 설정할 수 없습니다)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:233
#, kde-format
msgid ""
"Visited Text on Visited Background\n"
"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be "
"separately configured at this time)"
msgstr ""
"방문한 배경 위 방문한 텍스트\n"
"(메모: 방문한 배경은 방문한 텍스트에서 계산되며 별도로 설정할 수 없습니다)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:250
#, kde-format
msgid ""
"Active Text on Active Background\n"
"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be "
"separately configured at this time)"
msgstr ""
"활성 배경 위 활성 텍스트\n"
"(메모: 활성 배경은 활성 텍스트에서 계산되며 별도로 설정할 수 없습니다)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:266
#, kde-format
msgid "Inactive Text on Alternate Background"
msgstr "대체 배경의 비활성 텍스트"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:269
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "alternate"
msgstr "대체"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:283
#, kde-format
msgid ""
"Negative Text on Negative Background\n"
"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be "
"separately configured at this time)"
msgstr ""
"부정적 배경 위 부정적 텍스트\n"
"(메모: 부정적 배경은 부정적 텍스트에서 계산되며 별도로 설정할 수 없습니다)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:300
#, kde-format
msgid ""
"Neutral Text on Neutral Background\n"
"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be "
"separately configured at this time)"
msgstr ""
"중립 배경 위 중립 텍스트\n"
"(메모: 중립 배경은 중립 텍스트에서 계산되며 별도로 설정할 수 없습니다)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:317
#, kde-format
msgid ""
"Positive Text on Positive Background\n"
"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be "
"separately configured at this time)"
msgstr ""
"긍정적 배경 위 긍정적 텍스트\n"
"(메모: 긍정적 배경은 긍정적 텍스트에서 계산되며 별도로 설정할 수 없습니다)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:333
#, kde-format
msgid "Focus on Normal Background"
msgstr "일반 배경에 맞은 초점"
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/setpreview.ui:336
#, kde-format
msgctxt "color-kcm-set-preview"
msgid "focus"
msgstr "초점"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "This module lets you choose the color scheme."
msgstr "이 모듈에서 색 배열을 선택할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid ""
"The color scheme '%1' is not installed. Selecting the default theme instead."
msgstr "색 배열 '%1'이(가) 설치되어 있지 않습니다. 기본 테마를 사용합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "찾기..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:134
#, kde-format
msgid "All Schemes"
msgstr "모든 색 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Light Schemes"
msgstr "밝은 색 배열"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Dark Schemes"
msgstr "어두운 색 배열"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:202
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Window Text"
msgid "Window Title"
-msgstr "창 텍스트"
+msgstr "창 제목"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:223
#, kde-format
msgid "Window text"
msgstr "창 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:230
#, kde-format
msgid "Button"
msgstr "단추"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:249
#, kde-format
msgctxt "Hyperlink"
msgid "link"
msgstr "링크"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:251
#, kde-format
msgctxt "Visited hyperlink"
msgid "visited"
msgstr "방문함"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:257
#, kde-format
msgid "Normal text"
msgstr "일반 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:265
#, kde-format
msgid "Highlighted text"
msgstr "방문한 링크 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:272
#, kde-format
msgid "Disabled text"
msgstr "비활성화된 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:290
#, kde-format
msgid "Edit Color Scheme..."
msgstr "색 배열 편집..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:296
#, kde-format
msgid "Remove Color Scheme"
msgstr "색 배열 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:303
#, kde-format
msgid "Restore Color Scheme"
msgstr "색 배열 복원"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:346
#, kde-format
msgid "Install from File..."
msgstr "파일에서 설치..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:352
#, kde-format
msgid "Get New Color Schemes..."
msgstr "새 배열 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:364
#, kde-format
msgid "Open Color Scheme"
msgstr "색 배열 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:366
#, kde-format
msgid "Color Scheme Files (*.colors)"
msgstr "색 배열 파일 (*.colors)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeEditButton)
#. +> stable5 plasma5lts
#: editor/colorsettings.ui:31
#, kde-format
msgid "Configure the current color scheme"
msgstr "현재 색 배열 설정하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeEditButton)
#. +> stable5
#: editor/colorsettings.ui:34
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeEditButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:34
#, kde-format
msgid "Edit Scheme"
msgstr "색 배열 편집"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeRemoveButton)
#. +> stable5 plasma5lts
#: editor/colorsettings.ui:52
#, kde-format
msgid "Remove the selected scheme"
msgstr "선택한 색 배열 삭제하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeRemoveButton)
#. +> stable5
#: editor/colorsettings.ui:55
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeRemoveButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:63
#, kde-format
msgid "Remove Scheme"
msgstr "색 배열 삭제"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeImportButton)
#. +> stable5 plasma5lts
#: editor/colorsettings.ui:83
#, kde-format
msgid "Import a color scheme from a file"
msgstr "파일에서 색 배열 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeImportButton)
#. +> stable5
#: editor/colorsettings.ui:86
#, kde-format
msgid "&Install from File..."
msgstr "파일에서 설치(&I)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeImportButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:112
#, kde-format
msgid "&Install from File"
msgstr "파일에서 설치(&I)"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, schemeKnsButton)
#. +> stable5 plasma5lts
#: editor/colorsettings.ui:98
#, kde-format
msgid "Get new color schemes from the Internet"
msgstr "인터넷에서 색 배열 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeKnsButton)
#. +> stable5
#: editor/colorsettings.ui:101
#, kde-format
msgid "Get &New Color Schemes..."
msgstr "새 색 배열 가져오기(&N)..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, schemeKnsButton)
#. +> plasma5lts
#: colorsettings.ui:76
#, kde-format
msgid "Get &New Scheme"
msgstr "새 배열 가져오기(&N)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien)
#. +> stable5 plasma5lts
#: editor/colorsettings.ui:137
#, kde-format
msgid "Apply colors to &non-Qt applications"
msgstr "비 Qt 프로그램에도 색 적용하기(&N)"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:59
#, kde-format
msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke"
msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:127 colorscm.cpp:166 colorscm.cpp:416 colorscm.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "Default color scheme"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:132 colorscm.cpp:178 colorscm.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "Current color scheme"
msgid "Current"
msgstr "현재 설정"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:225
#, kde-format
msgid "You do not have permission to delete that scheme"
msgstr "색 배열을 삭제할 권한이 없습니다."
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:233
#, kde-format
msgid "Import Color Scheme"
msgstr "색 배열 가져오기"
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:248
#, kde-format
msgid ""
"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n"
"\n"
"This is not supported anymore."
msgstr ""
"선택한 색 배열은 KDE3 색 배열입니다.\n"
"\n"
"더 이상 지원하지 않습니다."
#. +> plasma5lts
#: colorscm.cpp:250
#, kde-format
msgid "Notice"
msgstr "알림"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_mobile_wifi.po (revision 1547362)
@@ -1,384 +1,384 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-12 09:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-12 00:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:31
#, kde-format
msgid "Connection Editor"
msgstr "연결 편집기"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:39
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:115
#, kde-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:47
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:95
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:79
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:49
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/ConnectionEditor.qml:96 package/contents/ui/main.qml:194
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkListView.qml:54
#, kde-format
msgid "Wi-fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Saved networks"
msgstr "저장된 네트워크"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Available networks"
msgstr "사용 가능한 네트워크"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi 비활성화"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Enable Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi 활성화"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Add custom connection"
msgstr "사용자 정의 연결 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Create Hotspot"
msgstr "핫스팟 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Saved Connections"
msgstr "저장된 연결"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:183
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Delete connection "
msgid "Delete connection %1 from device?"
-msgstr "연결 삭제"
+msgstr "장치에서 연결 %1을(를) 삭제하시겠습니까?"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/NetworkListView.qml:159
#, kde-format
msgid "Delete connection "
msgstr "연결 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:65
#, kde-format
msgid "Connection Name"
msgstr "연결 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:80
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "보안"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:86
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Security"
msgid "Security type:"
-msgstr "보안"
+msgstr "보안 종류:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP 키"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "동적 WEP"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Password..."
msgid "Password:"
-msgstr "암호..."
+msgstr "암호:"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:117
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication:"
-msgstr "인증"
+msgstr "인증:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "터널된 TLS(TTLS)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "보호된 EAP(PEAP)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:135
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:135
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:156
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "IP Address"
msgid "IP Address:"
-msgstr "IP 주소"
+msgstr "IP 주소:"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:167
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Gateway"
msgid "Gateway:"
-msgstr "게이트웨이"
+msgstr "게이트웨이:"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:178
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Network prefix length"
msgid "Network prefix length:"
-msgstr "네트워크 접두사 길이"
+msgstr "네트워크 접두사 길이:"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:187
#, kde-format
msgid "DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS:"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:229
#, kde-format
msgid "(Unchanged)"
msgstr "(변경하지 않음)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:28
#, kde-format
msgid "Password..."
msgstr "암호..."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:41
#, kde-format
msgid "Wi-fi hotspot"
msgstr "Wi-Fi 핫스팟"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:103
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:122
#, kde-format
msgid "My Hotspot"
msgstr "내 핫스팟"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:132
#, kde-format
msgid "Hide this network"
msgstr "이 네트워크 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:142
#, kde-format
msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
msgstr "WPA2/PSK 암호로 핫스팟 보호"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:152
#, kde-format
msgid "Save Hotspot configuration"
msgstr "핫스팟 설정 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:180
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:217
#, kde-format
msgid "Hotspot is inactive"
msgstr "핫스팟이 비활성화됨"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:187
#, kde-format
msgid "Not possible to start Access point."
msgstr "액세스 포인트를 시작할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:196
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:210
#, kde-format
msgid "Access point running: %1"
msgstr "액세스 포인트 실행 중: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:203
#, kde-format
msgid "No suitable configuration found."
msgstr "사용 가능한 설정을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/TetheringSetting.qml:251
#, kde-format
msgid "Access point available: %1"
msgstr "액세스 포인트 사용 가능: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: wifisettings.cpp:45
#, kde-format
msgid "Configure Wi-Fi networks"
msgstr "Wi-Fi 네트워크 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: wifisettings.cpp:47
#, kde-format
msgid "Martin Kacej"
msgstr "Martin Kacej"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:46
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP 설정"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:72
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:85
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:98
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "네트워크 접두사 길이"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/IPAddressSetting.qml:109
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. +> stable5
#: package/contents/ui/WirelessSecuritySetting.qml:95
#, kde-format
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_nightcolor.po (revision 1547362)
@@ -1,228 +1,228 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-15 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:31
#, kde-format
msgid "Night Color"
msgstr "야간 색상"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm.cpp:33
#, kde-format
msgid "Roman Gilg"
msgstr "Roman Gilg"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/LocationsAutoView.qml:32
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:37
#, kde-format
msgid "Latitude:"
msgstr "위도:"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/LocationsAutoView.qml:34
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:38
#, kde-format
msgid "Latitude"
msgstr "위도"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/LocationsAutoView.qml:39
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:49
#, kde-format
msgid "Longitude:"
msgstr "경도:"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/LocationsAutoView.qml:44
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:53
#, kde-format
msgid "Longitude"
msgstr "경도"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/LocationsFixedView.qml:60
#, kde-format
msgid "Detect location"
msgstr "위치 감지"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Activate Night Color"
msgstr "야간 색상 활성화"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Night Color temperature:"
msgstr "야간 색온도:"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:120
#, kde-format
msgid "Night Color Temperature: "
msgstr "야간 색온도:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:139
#, kde-format
msgid " K"
msgstr "K"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Operation mode:"
msgstr "작동 모드:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:148
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:149
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:150
#, kde-format
msgid "Times"
msgstr "시간"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "수동"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:259 package/contents/ui/TimingsView.qml:38
#, kde-format
msgid "Sunrise begins:"
msgstr "일출 시작:"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:251 package/contents/ui/TimingsView.qml:39
#, kde-format
msgid "Sunrise begins"
msgstr "일출 시작"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:263 package/contents/ui/main.qml:278
#, kde-format
msgid "(HH:MM)"
msgstr "(HH:MM)"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:266
#, kde-format
msgid "(Input format: HH:MM)"
msgstr "(입력 형식: HH:MM)"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:272 package/contents/ui/TimingsView.qml:52
#, kde-format
msgid "Sunset begins:"
msgstr "일몰 시작:"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:266 package/contents/ui/TimingsView.qml:59
#, kde-format
msgid "Sunset begins"
msgstr "일몰 시작"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:279
#, kde-format
msgid "Input format: HH:MM"
msgstr "입력 형식: HH:MM"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:285
#, kde-format
msgid "Transition duration:"
msgstr "전환 시간:"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:281
#, kde-format
msgid "Transition duration"
msgstr "전환 시간"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:295
#, kde-format
msgid "Input minutes - min. 1, max. 600"
msgstr "분 단위로 입력 - 최소 1, 최대 600"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:296
#, kde-format
msgid "(In minutes - min. 1, max. 600)"
msgstr "(분 단위 - 최소 1, 최대 600)"
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:303
#, kde-format
msgid "Error: Morning is before evening."
msgstr "오류: 아침 시간이 저녁 시간보다 뒤에 있습니다."
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:305
#, kde-format
msgid "Error: Morning not before evening."
msgstr "오류: 아침 시간이 저녁 시간보다 뒤에 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/main.qml:319
#, kde-format
msgid "Error: Transition time overlaps."
msgstr "오류: 전환 시간이 겹칩니다."
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:45
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:59
#, kde-format
msgid "...and ends:"
msgstr "...및 종료:"
#. +> stable5 plasma5lts
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:49
#: package/contents/ui/TimingsView.qml:69
#, kde-format
msgid "and ends"
msgstr "및 종료"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_sddm.po (revision 1547362)
@@ -1,421 +1,422 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-15 23:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddmauthhelper.cpp:309 sddmauthhelper.cpp:329 sddmauthhelper.cpp:336
#, kde-format
msgid "Invalid theme package"
msgstr "잘못된 테마 패키지"
#. +> trunk5 stable5
#: sddmauthhelper.cpp:314
#, kde-format
msgid "Could not open file"
msgstr "파일을 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddmauthhelper.cpp:344
#, kde-format
msgid "Could not decompress archive"
msgstr "압축을 풀 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddmthemeinstaller.cpp:40
#, kde-format
msgid "SDDM theme installer"
msgstr "SDDM 테마 설치기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddmthemeinstaller.cpp:47
#, kde-format
msgid "Install a theme."
msgstr "테마를 설치합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddmthemeinstaller.cpp:48
#, kde-format
msgid "Uninstall a theme."
msgstr "테마를 삭제합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddmthemeinstaller.cpp:50
#, kde-format
msgid "The theme to install, must be an existing archive file."
msgstr "설치할 테마, 존재하는 압축 파일이어야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: sddmthemeinstaller.cpp:76
#, kde-format
msgid "Unable to install theme"
msgstr "테마를 설치할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:41
#, kde-format
msgid "Load from file..."
msgstr "파일에서 불러오기..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:42
#, kde-format
msgid "Clear Image"
msgstr "그림 삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/configwidgets/selectimagebutton.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Image"
msgstr "그림 선택"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/qml/main.qml:90 src/themesdelegate.cpp:65
#, kde-format
msgid "No preview available"
msgstr "미리 볼 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: src/qml/main.qml:115
#, kde-format
msgid ", by "
msgstr ", 만든 이: "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sddmkcm.cpp:43
#, kde-format
msgid "SDDM KDE Config"
msgstr "SDDM KDE 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sddmkcm.cpp:45
#, kde-format
msgid "Login screen using the SDDM"
msgstr "SDDM을 사용하는 로그인 화면"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sddmkcm.cpp:49 src/sddmkcm.cpp:50
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sddmkcm.cpp:122
#, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sddmkcm.cpp:127
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/sessionmodel.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a session"
msgid "%1 (Wayland)"
msgstr "%1(Wayland)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/themeconfig.cpp:191
#, kde-format
msgid "Download New SDDM Themes"
msgstr "새 SDDM 테마 다운로드"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:23
#, kde-format
msgid "Cursor Theme:"
msgstr "커서 테마:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:25
#, kde-format
msgid "Automatically log in:"
msgstr "자동 로그인:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoLogin)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:36
#, kde-format
msgid "Auto &Login"
msgstr "자동 로그인(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLogin)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:34
#, kde-format
msgid "as user:"
msgstr "사용자로:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:51
#, kde-format
msgid "User:"
msgstr "사용자:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:93
#, kde-format
msgid "User"
msgstr "사용자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:51
#, kde-format
msgid "with session:"
msgstr "다음 세션 사용:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:61
#, kde-format
msgid "Session:"
msgstr "세션:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reloginAfterQuit)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:74
#, kde-format
msgid "Relogin after quit"
msgstr "끝낸 후 다시 로그인"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reloginAfterQuit)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:76
#, kde-format
msgid "Log in again immediately after logging off"
msgstr "로그아웃 후 즉시 다시 로그인"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:96
#, kde-format
msgid "Minimum user UID:"
msgstr "최소 사용자 UID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:99
#, kde-format
msgid "Minimum UID:"
msgstr "최소 UID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:116
#, kde-format
msgid "Maximum user UID:"
msgstr "최대 사용자 UID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:119
#, kde-format
msgid "Maximum UID:"
msgstr "최대 UID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:149
#, kde-format
msgid "Halt command:"
msgstr "시스템 종료 명령어:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:148
#, kde-format
msgid "Commands"
msgstr "명령"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:154
#, kde-format
msgid "Halt Command:"
msgstr "시스템 종료 명령어:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:166
#, kde-format
msgid "Reboot command:"
msgstr "다시 시작 명령어:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/ui/advanceconfig.ui:164
#, kde-format
msgid "Reboot Command:"
msgstr "다시 시작 명령어:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:196
#, kde-format
msgid "Settings synchronization:"
-msgstr ""
+msgstr "설정 동기화:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, syncSettings)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:205
#, kde-format
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "동기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetSettings)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:215
#, kde-format
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "초기화"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syncExplanation)
#. +> trunk5
#: src/ui/advanceconfig.ui:239
#, kde-format
msgid ""
"Settings synchronization allows you to transfer your theme customization "
"(color scheme, font, font rendering, icon and Plasma theme) to SDDM."
msgstr ""
+"설정 동기화를 사용하여 테마의 변경 사항(색 배열, 글꼴, 글꼴 렌더링, 아이콘, Plasma 테마)을 SDDM에 적용할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, customizeBox)
#. +> plasma5lts
#: src/ui/themeconfig.ui:53
#, kde-format
msgid "Customize theme"
msgstr "테마 사용자 정의"
#. i18n: ectx: property (text), widget (SelectImageButton, selectBackgroundButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/ui/themeconfig.ui:101
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/ui/themeconfig.ui:108
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "배경:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
#. +> plasma5lts
#: src/ui/themeconfig.ui:119
#, kde-format
msgid "Get New Theme"
msgstr "새 테마 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeThemeButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/themeconfig.ui:156
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeThemeButton)
#. +> plasma5lts
#: src/ui/themeconfig.ui:148
#, kde-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "테마 삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installFromFileButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/themeconfig.ui:180
#, kde-format
msgid "Install From File..."
msgstr "파일에서 설치하기..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installFromFileButton)
#. +> plasma5lts
#: src/ui/themeconfig.ui:128
#, kde-format
msgid "Install From File"
msgstr "파일에서 설치하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
#. +> trunk5 stable5
#: src/ui/themeconfig.ui:191
#, kde-format
msgid "Get New Login Screens..."
msgstr "새 로그인 화면 다운로드..."
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/cursortheme/dummytheme.cpp:26
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/cursortheme/dummytheme.cpp:26
#, kde-format
msgid "The default cursor theme in SDDM"
msgstr "SDDM의 기본 커서 테마"
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/cursortheme/thememodel.cpp:74
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/cursortheme/thememodel.cpp:77
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/cursortheme/xcursortheme.cpp:74
#, kde-format
msgctxt ""
"@info The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: "
"'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'"
msgid "(Available sizes: %1)"
msgstr "(사용 가능한 크기: %1)"
#~ msgid "Cursor theme:"
#~ msgstr "커서 테마:"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kcm_translations.po (revision 1547362)
@@ -1,287 +1,287 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2018.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:31
#, kde-format
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Languages"
msgstr "언어 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There are no languages available on this system."
msgstr "시스템에 설치된 언어가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "다음에 로그인할 때 변경 사항이 적용됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "There are currently no preferred languages configured."
msgstr "선호하는 언어를 설정하지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:161
#, kde-format
msgctxt "@info %2 is the language code"
msgid ""
"The translation files for the language with the code '%2' could not be "
"found. The language will be removed from your configuration. If you want to "
"add it back, please install the localization files for it and add the "
"language again."
msgid_plural ""
"The translation files for the languages with the codes '%2' could not be "
"found. These languages will be removed from your configuration. If you want "
"to add them back, please install the localization files for it and the "
"languages again."
msgstr[0] ""
"언어 코드 '%2'에 해당하는 번역 파일을 찾을 수 없습니다. 해당하는 언어는 설정"
"에서 삭제되었습니다. 언어를 다시 추가하려면 번역 파일을 설치하고 다시 시도하"
"십시오."
#. +> trunk5
#: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@info separator in list of language codes"
msgid "', '"
-msgstr ""
+msgstr "', '"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:174
#, kde-format
msgid ""
"The language at the top of this list is the one you want to see and use most "
"often."
msgstr "가장 자주 사용하고 표시할 언어를 목록 맨 위에 두십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 1 = Language name"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1(기본값)"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Promote to default"
msgstr "기본값으로 승격"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:227
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: package/contents/ui/main.qml:256
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add languages..."
msgstr "언어 추가..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: translations.cpp:41
#, kde-format
msgid "Configure Plasma translations"
msgstr "Plasma 번역 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: translationsmodel.cpp:95 translationsmodel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "%1 is language name, %2 is language code name"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:45
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "번역"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:49
#, kde-format
msgid "John Layt"
msgstr "John Layt"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:49
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "%1 is the language code"
msgid ""
"The translation files for the language with the code '%2' could not be "
"found. The language has been removed from your configuration. If you want to "
"add it back, please install the localization files for it and add the "
"language again."
msgid_plural ""
"The translation files for the languages with the codes '%2' could not be "
"found. These languages have been removed from your configuration. If you "
"want to add them back, please install the localization files for it and the "
"languages again."
msgstr[0] ""
"언어 코드 '%2'에 해당하는 번역 파일을 찾을 수 없습니다. 해당하는 언어는 설정"
"에서 삭제되었습니다. 언어를 다시 추가하려면 번역 파일을 설치하고 다시 시도하"
"십시오."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:142
#, kde-format
msgid "Your changes will take effect the next time you log in."
msgstr "다음에 로그인할 때 변경 사항이 적용됩니다."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:143
#, kde-format
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "언어 설정 적용하는 중"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"<h1>Translations</h1>\n"
"<p>Here you can set your preferred language for translating the user "
"interface of your applications. You can choose a single language, or a list "
"of languages to be applied in sequence. Only language translations that are "
"installed on your system will be listed as available. If your language is "
"not listed then you will need to install it first.</p>"
msgstr ""
"<h1>번역</h1> \n"
"<p>프로그램 사용자 인터페이스 번역 선호 언어를 설정할 수 있습니다. 한 개의 언"
"어만 선택하거나, 여러 개의 언어를 순차적으로 선택할 수 있습니다. 시스템에 설"
"치된 언어 번역만 사용할 수 있는 것으로 표시됩니다. 원하는 언어가 없으면 먼저 "
"설치하여야 합니다.</p>"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:204
#, kde-format
msgid "Available Languages:"
msgstr "사용 가능한 언어:"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:205
#, kde-format
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations not currently "
"being used. <br />To use a language translation move it to the 'Preferred "
"Languages' list in the order of preference. <br />If no suitable languages "
"are listed, then you may need to install more language packages using your "
"usual installation method."
msgstr ""
"KDE Plasma에서 사용 가능하지만 현재 사용하지 않는 언어의 목록입니다.<br /> 번"
"역을 사용하려면 '선호하는 언어'에 선호하는 언어 순서대로 추가하십시오.<br /> "
"선호하는 언어가 없으면 평소 사용하는 설치 방법을 사용하여 더 많은 언어 패키지"
"를 설치하십시오."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:214
#, kde-format
msgid "Preferred Languages:"
msgstr "선호하는 언어:"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:215
#, kde-format
msgid ""
"This is the list of installed KDE Plasma language translations currently "
"being used, listed in order of preference. <br />If a translation is not "
"available for the first language in the list, the next language will be "
"used. <br /> If no other translations are available then US English will be "
"used."
msgstr ""
"현재 사용하고 있는 KDE Plasma의 언어 목록이며, 선호하는 순서대로 배열되어 있"
"습니다.<br /> 첫 번째 언어 번역을 사용할 수 없으면 다음 언어의 번역을 사용합"
"니다.<br /> 목록에 있는 모든 언어 번역을 사용할 수 없으면 미국 영어를 사용합"
"니다."
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:316
#, kde-format
msgid "Install more languages"
msgstr "더 많은 언어 설치하기"
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslations.cpp:317
#, kde-format
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
msgstr "<p>더 많은 언어를 설치하려면 누르십시오</p>"
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:31
#, kde-format
msgid "Available &Translations:"
msgstr "사용 가능한 번역(&T):"
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:34
#, kde-format
msgid "Preferred Trans&lations:"
msgstr "선호하는 번역(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
#. +> plasma5lts
#: kcmtranslationswidget.ui:44
#, kde-format
msgid "Install more translations"
msgstr "더 많은 번역 설치"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/kdeplasma-addons._json_.po (revision 1547362)
@@ -1,105 +1,105 @@
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-13 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/apodprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Astronomy Picture of the Day"
msgstr "오늘의 천문학 사진"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/apodprovider.json
msgctxt "Description"
msgid "Apod Provider"
msgstr "Apod 공급자"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/bingprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Bing's Picture of the Day"
msgstr "Bing 오늘의 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/bingprovider.json
msgctxt "Description"
msgid "Bing Provider"
msgstr "Bing 공급자"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/epodprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Earth Science Picture of the Day"
msgstr "오늘의 지구과학 사진"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/epodprovider.json
msgctxt "Description"
msgid "Epod Provider"
msgstr "Epod 공급자"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/flickrprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Flickr Picture of the Day"
msgstr "오늘의 Flickr 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/flickrprovider.json
msgctxt "Description"
msgid "Flickr Provider"
msgstr "Flickr 공급자"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/natgeoprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "National Geographic"
msgstr "내셔널 지오그래픽"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/noaaprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "NOAA Environmental Visualization Laboratory Picture of the Day"
msgstr "NOAA 환경 시각화 연구소 오늘의 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/noaaprovider.json
msgctxt "Description"
msgid "NOAA Provider"
msgstr "NOAA 공급자"
#. +> trunk5
#: dataengines/potd/unsplashprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Unsplash Wallpapers"
-msgstr ""
+msgstr "Unsplash 배경 그림"
#. +> trunk5
#: dataengines/potd/unsplashprovider.json
msgctxt "Description"
msgid "Unsplash Wallpaper Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Unsplash 배경 그림 공급자"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.json
msgctxt "Name"
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
msgstr "오늘의 위키미디어 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.json
msgctxt "Description"
msgid "Wcpotd Provider"
msgstr "Wcpotd 공급자"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/khotkeys._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/khotkeys._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/khotkeys._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,622 +1,621 @@
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2016.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2016, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-20 21:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/khotkeys.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Input Actions"
msgstr "입력 동작"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: app/khotkeys.desktop:87
msgctxt "Comment"
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
msgstr "키가 눌릴 때 실행할 동작을 설정합니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:5 data/defaults.khotkeys:155
msgctxt "Comment"
msgid "Comment"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:77
msgctxt "Name"
msgid "KMenuEdit"
msgstr "KMenuEdit"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:226
msgctxt "Name"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/defaults.khotkeys:309 data/kde32b1.khotkeys:521
#: data/kde32b1.khotkeys:761 data/kde32b1.khotkeys:1018
#: data/kde32b1.khotkeys:1483 data/kde32b1.khotkeys:1899
#: data/kde32b1.khotkeys:3263
msgctxt "Comment"
msgid "Simple_action"
msgstr "Simple_action"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:5
msgctxt "Comment"
msgid ""
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
msgstr ""
"이 그룹에는 KHotkeys의 기능을 보여 주는 다양한 예제가 들어 있습니다. 기본적으"
"로 이 그룹과 그룹 안의 모든 동작은 비활성화되어 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:78
msgctxt "Name"
msgid "Examples"
msgstr "예제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:171
msgctxt "Comment"
msgid ""
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
"Simple."
msgstr "Ctrl+Alt+I 키를 누르면 KSIRC 창이 존재할 때 활성화됩니다. 간단합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:248
msgctxt "Name"
msgid "Activate KSIRC Window"
msgstr "KSIRC 창 활성화시키기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:338
msgctxt "Comment"
msgid "KSIRC window"
msgstr "KSIRC 창"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:426
msgctxt "Comment"
msgid "KSIRC"
msgstr "KSIRC"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:605
msgctxt "Comment"
msgid ""
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small "
"a) A\\nA (i.e. capital a) "
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' "
"' (space) Space"
msgstr ""
"Alt+Ctrl+H 키를 누르면 키보드에서 키를 입력한 것처럼 'Hello'를 입력합니다. "
"'unsigned' 같은 긴 텍스트를 입력하기 귀찮을 때 사용할 수 있습니다. 입력에서 "
"각각 키를 누르는 것은 콜론(:)으로 구분됩니다. 누르는 키는 실제로 누르는 키를 "
"뜻하므로, 키보드에서 실제 무엇을 누를지를 쓰십시오. 아래 표에서 왼쪽은 키보"
"드 입력을, 오른쪽은 입력할 것을 나타냅니다.\\n\\n\"enter\" (새 "
"줄) Enter 또는 Return\\n\\na (소문자 "
"a) A\\nA (대문자 A) Shift+A"
"\\n:(콜론) Shift+;\\n' ' (공"
"백) 스페이스"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:667
msgctxt "Name"
msgid "Type 'Hello'"
msgstr "'Hello' 입력하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:845
msgctxt "Comment"
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
msgstr "Ctrl+Alt+T 키를 눌렀을 때 Konsole을 실행시킵니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:922
msgctxt "Name"
msgid "Run Konsole"
msgstr "Konsole 실행시키기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1102
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
"title."
msgstr ""
"\"Hello 입력하기\"의 설명을 읽어 보십시오.\\n\\nQt 디자이너는 창을 닫을 때 "
"Ctrl+F4 키를 사용합니다. 그런데 KDE에서 그 키를 누르면 가상 데스크톱 4번으로 "
"가기 때문에 Qt 디자이너에서 작동하지 않습니다. 또한 Qt 디자이너는 KDE 표준 단"
"축키 Ctrl+W 키를 인식하지 않습니다.\\n\\n활성 창이 Qt 디자이너인 경우 Ctrl+W "
"키를 Ctrl+F4 키로 다시 매핑하면 문제를 해결할 수 있습니다. Qt 디자이너가 활성"
"화된 경우 Ctrl+W 키를 누르면 Qt 디자이너에는 Ctrl+F4 키를 보냅니다. 다른 프로"
"그램에서는 Ctrl+W 키가 의도했던 대로 작동합니다.\\n\\n다음 세 가지를 명확하"
"게 할 필요가 있습니다: 'Ctrl+W' 키를 눌렀을 때 동작을 실행시키기, Ctrl+F4 키"
"를 누르는 키보드 입력 동작, 활성 창이 Qt 디자이너라는 조건.\\n대개의 경우 Qt "
"디자이너는 'Qt Designer by Trolltech'이라는 제목을 가지므로 조건을 볼 때 창 "
"제목을 검사합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1153
msgctxt "Name"
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
msgstr "Qt 디자이너에서 Ctrl+W 키를 Ctrl+F4 키로 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1244
msgctxt "Comment"
msgid "Qt Designer"
msgstr "Qt 디자이너"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1348
msgctxt "Comment"
msgid ""
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
"line 'qdbus' tool."
msgstr ""
"Alt+Ctrl+W 키를 누르면 minicli를 표시하는 D-Bus 호출을 실행합니다. 'qdbus' 명"
"령행 도구를 실행하는 것처럼 임의의 D-Bus 호출을 할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1413
msgctxt "Name"
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
msgstr "D-Bus 호출 'qdbus org.kde.krunner /App display'를 실행함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1567
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
msgstr ""
"동작 \"'Hello' 입력하기\"의 설명을 읽어 보십시오.\\n\\n\"'Hello' 입력하기\" "
"동작처럼 이 동작도 키보드 입력을 흉내냅니다. Ctrl+Alt+B 키를 누르면 XMMS에 B "
"키(다음 곡으로 가기)를 보냅니다. '지정한 창에 보내기' 옵션이 선택되어 있고 "
"창 클래스가 'XMMS_Player'라는 조건이 지정되어 있습니다. 이를 통해서 입력이 "
"이 창으로만 보내지도록 합니다. 이 방법을 통해서 다른 데스크톱에 XMMS 창이 있"
"다고 해도 XMMS를 제어할 수 있습니다.\\n\\n('xprop'을 실행한 다음 XMMS 창을 클"
"릭해 보시고, WM_CLASS에 'XMMS_Player'가 있음을 확인하십시오.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1625
msgctxt "Name"
msgid "Next in XMMS"
msgstr "XMMS 다음 곡"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1718
msgctxt "Comment"
msgid "XMMS window"
msgstr "XMMS 창"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1807
msgctxt "Comment"
msgid "XMMS Player window"
msgstr "XMMS 재생기 창"
#. +> trunk5
#: data/kde32b1.khotkeys:1983
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid ""
#| "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
#| "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
#| "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
#| "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
#| "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
#| "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
#| "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
#| "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle "
#| "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
#| "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
#| "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
#| "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
#| "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
#| "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
#| "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
#| "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
#| "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
#| "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
#| "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle counterclockwise - Reload (F5)\\n"
"\\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
msgstr ""
"KDE 3.1의 Konqueror에는 탭이 생겼고, 이제 제스처도 생겼습니다.\\n\\n마우스 가"
"운데 단추를 누른 다음 제스처를 그리고 다 그렸으면 단추를 놓으십시오. 선택한 "
"것을 붙여넣으려면 마우스 가운데 단추를 한 번만 누르면 됩니다. 제스처에 사용"
"할 마우스 단추는 전역 설정에서 바꿀 수 있습니다.\\n\\n다음은 현재 사용 가능"
"한 제스처입니다:\\n오른쪽으로 이동했다가 왼쪽으로 이동하기 - 앞으로 이동 (Alt"
"+Right)\\n왼쪽으로 이동했다가 오른쪽으로 이동하기 - 뒤로 (Alt+Left)\\n위로 이"
"동했다가 아래로 이동하기 - 위로 (Alt+Up)\\n반시계 방향으로 원 그리기 - 새로 "
"고침(F5)\\n\\n제스처를 입력하려면 설정 대화 상자에서 그리면 됩니다. 제스처는 "
"키보드의 숫자 패드에 있는 1에서 9까지의 숫자가 붙어 있는 3x3 모양의 격자의 형"
"태로 인식됩니다.\\n\\n제스처를 그대로 따라해야만 지정한 동작이 실행됩니다. 그"
"래서 하나의 동작에 하나 이상의 제스처를 할당할 수 있습니다. 가능하면 복잡한 "
"제스처를 사용하지 마십시오. 예를 들어 45654나 74123은 쉽게 따라할 수 있지만 "
"1236987은 따라하기 어려울 것입니다.\\n\\n모든 제스처의 조건은 이 그룹에 배당"
"되어 있습니다. 모든 제스처는 Konqueror 안에서만 동작합니다."
#. +> stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1983
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
msgstr ""
"KDE 3.1의 Konqueror에는 탭이 생겼고, 이제 제스처도 생겼습니다.\\n\\n마우스 가"
"운데 단추를 누른 다음 제스처를 그리고 다 그렸으면 단추를 놓으십시오. 선택한 "
"것을 붙여넣으려면 마우스 가운데 단추를 한 번만 누르면 됩니다. 제스처에 사용"
"할 마우스 단추는 전역 설정에서 바꿀 수 있습니다.\\n\\n다음은 현재 사용 가능"
"한 제스처입니다:\\n오른쪽으로 이동했다가 왼쪽으로 이동하기 - 앞으로 이동 (Alt"
"+Right)\\n왼쪽으로 이동했다가 오른쪽으로 이동하기 - 뒤로 (Alt+Left)\\n위로 이"
"동했다가 아래로 이동하기 - 위로 (Alt+Up)\\n반시계 방향으로 원 그리기 - 새로 "
"고침(F5)\\n\\n제스처를 입력하려면 설정 대화 상자에서 그리면 됩니다. 제스처는 "
"키보드의 숫자 패드에 있는 1에서 9까지의 숫자가 붙어 있는 3x3 모양의 격자의 형"
"태로 인식됩니다.\\n\\n제스처를 그대로 따라해야만 지정한 동작이 실행됩니다. 그"
"래서 하나의 동작에 하나 이상의 제스처를 할당할 수 있습니다. 가능하면 복잡한 "
"제스처를 사용하지 마십시오. 예를 들어 45654나 74123은 쉽게 따라할 수 있지만 "
"1236987은 따라하기 어려울 것입니다.\\n\\n모든 제스처의 조건은 이 그룹에 배당"
"되어 있습니다. 모든 제스처는 Konqueror 안에서만 동작합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:1998
msgctxt "Name"
msgid "Konqi Gestures"
msgstr "Konqi 제스처"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:2079 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:168
msgctxt "Comment"
msgid "Konqueror window"
msgstr "Konqueror 창"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:2169 data/kde32b1.khotkeys:2259
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:258
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:348
msgctxt "Comment"
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:2354 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:520
msgctxt "Name"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:2455 data/kde32b1.khotkeys:2643
#: data/kde32b1.khotkeys:2831 data/kde32b1.khotkeys:3019
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:779
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1026
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1260
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1515
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1769
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1858
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2109
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2360
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2616
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3124
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3375
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3635
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3891
msgctxt "Comment"
msgid "Gesture_triggers"
msgstr "Gesture_triggers"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:2542 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2515
msgctxt "Name"
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:2730 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:925
msgctxt "Name"
msgid "Up"
msgstr "위로"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:2918 data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3790
msgctxt "Name"
msgid "Reload"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:3104
msgctxt "Comment"
msgid ""
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
"minicli (Alt+F2)."
msgstr ""
"Win+E(Tux+E) 키를 누르면 웹 브라우저가 실행되고 'http://www.kde.org'를 표시합"
"니다. minicli(Alt+F2)에서 실행할 수 있는 모든 명령을 실행할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/kde32b1.khotkeys:3168
msgctxt "Name"
msgid "Go to KDE Website"
msgstr "KDE 웹 사이트로 가기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
msgctxt "Comment"
msgid "Basic Konqueror gestures."
msgstr "기본 Konqueror 제스처입니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:85
msgctxt "Name"
msgid "Konqueror Gestures"
msgstr "Konqueror 제스처"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:441
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move left, release."
msgstr "누르고, 왼쪽으로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:609
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
"as such is disabled by default."
msgstr ""
"오페라 스타일: 누르고, 위로 이동하고, 놓기.\\n메모: '새 탭'과 충돌하므로 기본"
"적으로 사용하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:681
msgctxt "Name"
msgid "Stop Loading"
msgstr "불러오기 멈추기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:856
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
"left, move up, release."
msgstr ""
"URL/디렉터리 구조에서 한 단계 위로 갑니다.\\n모질라 스타일: 누르고, 위로 이동"
"하고, 왼쪽으로 이동하고, 위로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1103
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
"and as such is disabled by default."
msgstr ""
"URL/디렉터리 구조에서 한 단계 위로 갑니다.\\n오페라 스타일: 누르고, 위로 이동"
"하고, 왼쪽으로 이동하고, 위로 이동하고, 놓기.\\n메모: \"이전 탭으로 이동하기"
"\"와 충돌하기 때문에 기본적으로 비활성화되어 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1169
msgctxt "Name"
msgid "Up #2"
msgstr "위로 #2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1337
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move up, move right, release."
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1415
msgctxt "Name"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "다음 탭 활성화시키기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1592
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move up, move left, release."
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 왼쪽으로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1670
msgctxt "Name"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "이전 탭 활성화시키기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1935
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
msgstr "누르고, 아래로 이동하고, 위로 이동하고, 아래로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2013
msgctxt "Name"
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "탭 복제하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2186
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move down, move up, release."
msgstr "누르고, 아래쪽으로 이동하고, 위쪽으로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2264
msgctxt "Name"
msgid "Duplicate Window"
msgstr "창 복제하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2437
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move right, release."
msgstr "누르고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2693
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
"lowercase 'h'.)"
msgstr ""
"누르고, 아래로 이동하고, 반쯤 위로 이동하고, 아래로 이동하고, 놓기.\\n(소문"
"자 'h'를 그립니다.)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2765
msgctxt "Name"
msgid "Home"
msgstr "홈"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2953
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
"move down, move right, release."
msgstr ""
"누르고, 오른쪽으로 이동하고, 아래로 이동하고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기.\\n모"
"질라 스타일: 누르고, 아래로 이동하고, 오른쪽으로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3025
msgctxt "Name"
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3205
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
"disabled by default."
msgstr ""
"누르고, 위로 이동하고, 놓기.\\n오페라의 '위로 #2'와 중복되므로 기본적으로 사"
"용하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3276
msgctxt "Name"
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3452
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move down, release."
msgstr "누르고, 아래로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3530
msgctxt "Name"
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3712
msgctxt "Comment"
msgid "Press, move up, move down, release."
msgstr "누르고, 위로 이동하고, 아래로 이동하고, 놓기."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13
msgctxt "Name"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "사용자 정의 바로 가기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Input Actions settings"
msgstr "입력 동작 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:145
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse "
"gestures,actions,triggers,launch"
msgstr ""
"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse "
"gestures,actions,triggers,launch,전역,단축키,키보드 단축키,입력 동작,제스처,"
"마우스 제스처,동작,트리거,실행"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/libdiscover.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/libdiscover.po (revision 1547362)
@@ -1,1949 +1,1948 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-06 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "Category"
#| msgid "Board Games"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "보드 게임"
+msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/appstream/AppStreamUtils.cpp:92
#, kde-format
msgid "Proprietary"
msgstr "독점"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/appstream/OdrsReviewsBackend.cpp:226
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:114
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:4
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Dummy Category"
msgstr "더미 분류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:10
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy"
msgstr "더미"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:18
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy addons"
msgstr "더미 부가 기능"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:27
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 1"
msgstr "더미 1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:35
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy with stuff"
msgstr "무언가 들어있는 더미"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:42
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:57
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 2.1"
msgstr "더미 2.1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:50
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy with quite some stuff"
msgstr "무언가 더 들어있는 더미"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:66
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 3"
msgstr "더미 3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/DummyBackend/dummy-backend-categories.xml:76
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "dummy 4"
msgstr "더미 4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/snap-backend-categories.xml:5
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:14
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:14
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Accessories"
msgstr "보조 프로그램"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:26
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:26
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:38
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:38
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Developer Tools"
msgstr "개발 도구"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:48
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:48
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Debugging"
msgstr "디버깅"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:58
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:58
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Graphic Interface Design"
msgstr "그래픽 인터페이스 디자인"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:67
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:67
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "IDEs"
msgstr "통합 개발 환경"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:76
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:76
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Localization"
msgstr "지역화"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:86
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:86
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Profiling"
msgstr "프로파일링"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:95
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:95
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Web Development"
msgstr "웹 개발"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:108
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:108
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Education"
msgstr "교육"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:120
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:120
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Science and Engineering"
msgstr "과학과 공학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:130
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:130
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Astronomy"
msgstr "천문학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:138
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:138
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Biology"
msgstr "생물학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:146
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:146
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Chemistry"
msgstr "화학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:155
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:155
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Computer Science and Robotics"
msgstr "전산학과 로보틱스"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:166
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:166
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Electronics"
msgstr "전자 공학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:175
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:175
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Engineering"
msgstr "공학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:184
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:184
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Geography"
msgstr "지리"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:192
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:192
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Geology"
msgstr "지질학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:201
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:201
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Mathematics"
msgstr "수학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:212
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:212
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Physics"
msgstr "물리학"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:223
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:223
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Games"
msgstr "게임"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:233
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:233
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Arcade"
msgstr "아케이드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:242
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:242
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Board Games"
msgstr "보드 게임"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:251
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:251
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Card Games"
msgstr "카드 게임"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:260
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:260
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Puzzles"
msgstr "퍼즐"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:269
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:269
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Role Playing"
msgstr "롤 플레잉"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:278
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:278
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Simulation"
msgstr "시뮬레이션"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:287
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:287
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Strategy"
msgstr "전략"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:296
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:296
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Sports"
msgstr "스포츠"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:305
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:305
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Action"
msgstr "액션"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:314
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:314
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Emulators"
msgstr "에뮬레이터"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:327
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:327
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:336
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:336
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:344
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:344
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Drawing"
msgstr "그리기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:356
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:356
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Painting and Editing"
msgstr "페인팅과 편집"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:369
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:369
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Photography"
msgstr "사진"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:378
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:378
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Publishing"
msgstr "출판"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:387
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:387
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Scanning and OCR"
msgstr "스캔과 OCR"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:397
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:397
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Viewers"
msgstr "뷰어"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:409
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:409
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:418
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:418
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Chat"
msgstr "채팅"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:428
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:428
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "File Sharing"
msgstr "파일 공유"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:437
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:437
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:446
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:446
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Web Browsers"
msgstr "웹 브라우저"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:458
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:458
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:468
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:468
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Audio and Video Editors"
msgstr "오디오 및 비디오 편집기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:477
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:477
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Audio Players"
msgstr "오디오 재생기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:498
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:498
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Video Players"
msgstr "비디오 재생기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:516
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:516
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "CD and DVD"
msgstr "CD 및 DVD"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:528
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:528
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Office"
msgstr "사무용 도구"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/flatpak-backend-categories.xml:539
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:539
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "System Settings"
msgstr "시스템 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:393
#, kde-format
msgid "Local bundle"
msgstr "로컬 번들"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakBackend.cpp:1214
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:470
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:484
#, kde-format
msgid "Malformed appstream url '%1'"
msgstr "잘못된 AppStream URL '%1'"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:109
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:238
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:365
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:373
#, kde-format
msgid "Retrieving size information"
msgstr "크기 정보 가져오는 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:367
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unknown size"
msgstr "알 수 없는 크기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 to download, %2 on disk"
msgstr "다운로드 크기 %1, 설치 크기 %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakResource.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 on disk"
msgstr "설치 크기 %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:53
#, kde-format
msgid "Add Flathub"
msgstr "Flathub 추가"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:103
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:114
#, kde-format
msgid "Could not add the source %1"
msgstr "원본 %1을(를) 추가할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakSourcesBackend.cpp:299
#, kde-format
msgid "Flatpak repository URI (*.flatpakrepo)"
msgstr "Flatpak 저장소 URI (*.flatpakrepo)"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/FlatpakBackend/FlatpakTransactionThread.cpp:40
#, kde-format
msgid "Adding remote '%1' in %2 from %3"
msgstr "%3에서 %2에 '%1' 원격 항목 추가 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:328
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:274
#, kde-format
msgid "Accept EULA"
msgstr "EULA 수락"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/FwupdBackend/FwupdSourcesBackend.cpp:123
#, kde-format
msgid ""
"The remote %1 require that you accept their license:\n"
" %2"
msgstr ""
"원격 %1에서 다음 라이선스를 받아들일 것을 요청했습니다:\n"
" %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:123
#, kde-format
msgid "Backend %1 took too long to initialize"
msgstr "%1 백엔드 초기화에 시간이 너무 오래 걸림"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:179
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:212
#, kde-format
msgid "Plasma Addons"
msgstr "Plasma 부가 기능"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:212
#, kde-format
msgid "Application Addons"
msgstr "프로그램 부가 기능"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:336
#, kde-format
msgid "Network error in backend %1: %2"
msgstr "%1 백엔드 네트워크 오류: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:343
#, kde-format
msgid ""
"Too many requests sent to the server for backend %1. Please try again in a "
"few minutes."
msgstr ""
"%1 백엔드에서 서버에 너무 많은 요청을 보냈습니다. 잠시 후에 다시 시도하십시"
"오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:346
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:352
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:357
#, kde-format
msgid "Invalid %1 backend, contact your distributor."
msgstr "%1 백엔드가 잘못되었습니다. 배포판에 문의하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:366
#, kde-format
msgid "Could not fetch screenshot for the entry %1 in backend %2"
msgstr "%2 백엔드의 항목 %1의 스크린샷을 가져올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:370
#, kde-format
msgid "Unhandled error in %1 backend. Contact your distributor."
-msgstr ""
-"%1 백엔드에서 처리할 수 없는 오류가 발생했습니다. 배포판에 문의하십시오."
+msgstr "%1 백엔드에서 처리할 수 없는 오류가 발생했습니다. 배포판에 문의하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:380
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:549
#, kde-format
msgid "Wrong KNewStuff URI: %1"
msgstr "잘못된 KNewStuff URI: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:238
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:247
#, kde-format
msgid "Launch"
msgstr "실행"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp:240
#, kde-format
msgid "Use"
msgstr "사용"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/KNSBackend/KNSReviews.cpp:142
#, kde-format
msgid "Log in information for %1"
msgstr "%1의 로그인 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/AppPackageKitResource.cpp:233
#, kde-format
msgid "Cannot launch %1"
msgstr "%1을(를) 실행할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:552
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Plasma Addons"
msgstr "Plasma 부가 기능"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:563
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Plasma 위젯"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/packagekit-backend-categories.xml:575
#, kde-format
msgctxt "Category"
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:172
#, kde-format
msgid "Please make sure that Appstream is properly set up on your system"
msgstr "시스템에 Appstream이 올바르게 설정되어 있는지 확인하십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:34
#, kde-format
msgid "Out of memory"
msgstr "메모리 부족"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:36
#, kde-format
msgid "No network connection available"
msgstr "네트워크 연결 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:38
#, kde-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "지원하지 않는 동작"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:40
#, kde-format
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:42
#, kde-format
msgid "GPG failure"
msgstr "GPG 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:44
#, kde-format
msgid "PackageID invalid"
msgstr "PackageID 잘못됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:46
#, kde-format
msgid "Package not installed"
msgstr "패키지가 설치되지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:48
#, kde-format
msgid "Package not found"
msgstr "패키지를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:50
#, kde-format
msgid "Package is already installed"
msgstr "패키지가 이미 설치됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:52
#, kde-format
msgid "Package download failed"
msgstr "패키지 다운로드 실패"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:54
#, kde-format
msgid "Package group not found"
msgstr "패키지 그룹을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:56
#, kde-format
msgid "Package group list invalid"
msgstr "패키지 그룹 목록이 잘못됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:58
#, kde-format
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "의존성 해결 실패"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:60
#, kde-format
msgid "Filter invalid"
msgstr "필터가 잘못됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:62
#, kde-format
msgid "Failed while creating a thread"
msgstr "스레드 생성 중 오류 발생"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:64
#, kde-format
msgid "Transaction failure"
msgstr "트랜잭션 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:66
#, kde-format
msgid "Transaction canceled"
msgstr "트랜잭션 취소됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:68
#, kde-format
msgid "No Cache available"
msgstr "캐시를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:70
#, kde-format
msgid "Cannot find repository"
msgstr "저장소를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:72
#, kde-format
msgid "Cannot remove system package"
msgstr "시스템 패키지를 삭제할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:74
#, kde-format
msgid "The PackageKit daemon has crashed"
msgstr "PackageKit 데몬이 충돌함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:76
#, kde-format
msgid "Initialization failure"
msgstr "초기화 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:78
#, kde-format
msgid "Failed to finalize transaction"
msgstr "트랜잭션을 마무리지을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:80
#, kde-format
msgid "Config parsing failed"
msgstr "설정 파일 처리 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:82
#, kde-format
msgid "Cannot cancel transaction"
msgstr "트랜잭션을 취소할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:84
#, kde-format
msgid "Cannot obtain lock"
msgstr "잠금을 얻을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:86
#, kde-format
msgid "No packages to update"
msgstr "업데이트할 패키지 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:88
#, kde-format
msgid "Cannot write repo config"
msgstr "저장소 설정을 기록할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:90
#, kde-format
msgid "Local install failed"
msgstr "로컬 설치 실패"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:92
#, kde-format
msgid "Bad GPG signature found"
msgstr "잘못된 GPG 서명 발견됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:94
#, kde-format
msgid "No GPG signature found"
msgstr "GPG 서명을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:96
#, kde-format
msgid "Cannot install source package"
msgstr "소스 패키지를 설치할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:98
#, kde-format
msgid "Repo configuration error"
msgstr "저장소 설정 오류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:100
#, kde-format
msgid "No license agreement"
msgstr "라이선스 조항 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:102
#, kde-format
msgid "File conflicts found"
msgstr "파일 충돌 발견됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:104
#, kde-format
msgid "Package conflict found"
msgstr "패키지 충돌 발견됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:106
#, kde-format
msgid "Repo not available"
msgstr "저장소를 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:108
#, kde-format
msgid "Invalid package file"
msgstr "잘못된 패키지 파일"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:110
#, kde-format
msgid "Package install blocked"
msgstr "패키지 설치 차단됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:112
#, kde-format
msgid "Corrupt package found"
msgstr "잘못된 패키지 발견됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:114
#, kde-format
msgid "All packages already installed"
msgstr "모든 패키지가 이미 설치됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:116
#, kde-format
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:118
#, kde-format
msgid "No more mirrors available"
msgstr "사용 가능한 미러 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:120
#, kde-format
msgid "No distro upgrade data"
msgstr "배포판 업그레이드 데이터 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:122
#, kde-format
msgid "Incompatible architecture"
msgstr "호환되지 않는 아키텍처"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:124
#, kde-format
msgid "No space on device left"
msgstr "장치에 공간이 부족함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:126
#, kde-format
msgid "A media change is required"
msgstr "미디어 변경 필요함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:128
#, kde-format
msgid "You have no authorization to execute this operation"
msgstr "이 작업을 수행할 권한이 없습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:130
#, kde-format
msgid "Update not found"
msgstr "업데이트를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:132
#, kde-format
msgid "Cannot install from unsigned repo"
msgstr "서명되지 않은 저장소에서 설치할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:134
#, kde-format
msgid "Cannot update from unsigned repo"
msgstr "서명되지 않은 저장소에서 업데이트할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:136
#, kde-format
msgid "Cannot get file list"
msgstr "파일 목록을 가져올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:138
#, kde-format
msgid "Cannot get requires"
msgstr "필요한 항목을 가져올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:140
#, kde-format
msgid "Cannot disable repository"
msgstr "저장소를 비활성화할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:142
#, kde-format
msgid "Restricted download detected"
msgstr "제한된 다운로드 발견됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:144
#, kde-format
msgid "Package failed to configure"
msgstr "패키지를 설정할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:146
#, kde-format
msgid "Package failed to build"
msgstr "패키지를 빌드할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:148
#, kde-format
msgid "Package failed to install"
msgstr "패키지를 설치할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:150
#, kde-format
msgid "Package failed to remove"
msgstr "패키지를 삭제할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:152
#, kde-format
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "실행 중인 프로세스 때문에 업데이트할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:154
#, kde-format
msgid "The package database changed"
msgstr "패키지 데이터베이스가 변경됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:156
#, kde-format
msgid "The provided type is not supported"
msgstr "지정한 형식을 지원하지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:158
#, kde-format
msgid "Install root is invalid"
msgstr "설치 루트 경로가 잘못됨"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:160
#, kde-format
msgctxt ""
"Failed to sync your Linux distro repositories or other sources of packages"
msgid "Cannot fetch sources"
msgstr "원본을 가져올 수 없음"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:160
#, kde-format
msgid "Cannot fetch sources"
msgstr "원본을 가져올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:162
#, kde-format
msgid "Canceled priority"
msgstr "취소된 우선 작업"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:164
#, kde-format
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "완료되지 않은 트랜잭션"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:166
#, kde-format
msgid "Lock required"
msgstr "잠금 필요함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:171
#, kde-format
msgid "Unknown error %1."
msgstr "알 수 없는 오류 %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:180
#, kde-format
msgid "'%1' was changed and suggests to be restarted."
msgstr "'%1'이(가) 변경되었으며 다시 시작하는 것을 추천합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:182
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your session to be restarted."
msgstr "'%1'의 변경 사항으로 인하여 세션을 다시 시작하는 것을 추천합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:184
#, kde-format
msgid ""
"'%1' was updated for security reasons, a restart of the session is "
"recommended."
msgstr ""
"'%1'이(가) 보안을 이유로 업데이트되었으며, 세션을 다시 시작하는 것을 추천합니"
"다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"'%1' was updated for security reasons, a restart of the system is "
"recommended."
msgstr ""
"'%1'이(가) 보안을 이유로 업데이트되었으며, 시스템을 다시 시작하는 것을 추천합"
"니다."
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:191
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your system to be restarted."
msgstr "'%1'의 변경 사항으로 인하여 시스템을 다시 시작하는 것을 추천합니다."
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:191
#, kde-format
msgid "A change by '%1' suggests your system to be rebooted."
msgstr "'%1'의 변경 사항으로 인하여 시스템을 다시 시작하는 것을 추천합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:199
#, kde-format
msgid "The application will have to be restarted."
msgstr "프로그램을 다시 시작해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:201
#, kde-format
msgid "The session will have to be restarted"
msgstr "세션을 다시 시작해야 합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:203
#, kde-format
msgid "The system will have to be restarted."
msgstr "시스템을 다시 시작해야 합니다."
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:203
#, kde-format
msgid "The system will have to be rebooted."
msgstr "시스템을 다시 시작해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:205
#, kde-format
msgid "For security, the session will have to be restarted."
msgstr "보안을 위하여 세션을 다시 시작해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:207
#, kde-format
msgid "For security, the system will have to be restarted."
msgstr "보안을 위하여 시스템을 다시 시작해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:219
#, kde-format
msgid "Waiting..."
msgstr "대기 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:221
#, kde-format
msgid "Refreshing Cache..."
msgstr "캐시 새로 고치는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:223
#, kde-format
msgid "Setup..."
msgstr "설정 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:225
#, kde-format
msgid "Processing..."
msgstr "처리 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:227
#, kde-format
msgid "Remove..."
msgstr "삭제 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:229
#, kde-format
msgid "Downloading..."
msgstr "다운로드 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:231
#, kde-format
msgid "Installing..."
msgstr "설치 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:233
#, kde-format
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:235
#, kde-format
msgid "Cleaning up..."
msgstr "청소 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:238
#, kde-format
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "의존성 확인 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:240
#, kde-format
msgid "Checking signatures..."
msgstr "서명 확인 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:242
#, kde-format
msgid "Test committing..."
msgstr "테스트 커밋 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:244
#, kde-format
msgid "Committing..."
msgstr "커밋 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:247
#, kde-format
msgid "Finished"
msgstr "완료됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:249
#, kde-format
msgid "Canceled"
msgstr "취소됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:251
#, kde-format
msgid "Waiting for lock..."
msgstr "잠금 대기 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:253
#, kde-format
msgid "Waiting for authorization..."
msgstr "인증 대기 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:258
#, kde-format
msgid "Copying files..."
msgstr "파일 복사 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:261
#, kde-format
msgid "Unknown Status"
msgstr "알 수 없는 상태"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:269
#, kde-format
msgid "We are waiting for something."
msgstr "무언가를 기다리고 있습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:271
#, kde-format
msgid "Setting up transaction..."
msgstr "트랜잭션 설정 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:273
#, kde-format
msgid "The transaction is currently working..."
msgstr "트랜잭션 작업 중입니다..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:275
#, kde-format
msgid "The transaction is currently removing packages..."
msgstr "트랜잭션에서 패키지를 삭제하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:277
#, kde-format
msgid "The transaction is currently downloading packages..."
msgstr "트랜잭션에서 패키지를 다운로드하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:279
#, kde-format
msgid "The transactions is currently installing packages..."
msgstr "트랜잭션에서 패키지를 설치하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:281
#, kde-format
msgid "The transaction is currently updating packages..."
msgstr "트랜잭션에서 패키지를 업데이트하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:283
#, kde-format
msgid "The transaction is currently cleaning up..."
msgstr "트랜잭션에서 청소하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:286
#, kde-format
msgid ""
"The transaction is currently resolving the dependencies of the packages it "
"will install..."
msgstr "트랜잭션에서 설치할 패키지의 의존성을 파악하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:288
#, kde-format
msgid "The transaction is currently checking the signatures of the packages..."
msgstr "트랜잭션에서 패키지 서명을 확인하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:290
#, kde-format
msgid ""
"The transaction is currently testing the commit of this set of packages..."
msgstr "트랜잭션에서 현재 패키지 집합 커밋 테스트 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:292
#, kde-format
msgid "The transaction is currently committing its set of packages..."
msgstr "트랜잭션에서 패키지 집합을 커밋하는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:295
#, kde-format
msgid "The transaction has finished!"
msgstr "트랜잭션이 완료되었습니다!"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:297
#, kde-format
msgid "The transaction was canceled"
msgstr "트랜잭션 취소됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:299
#, kde-format
msgid "The transaction is currently waiting for the lock..."
msgstr "트랜잭션에서 잠금 대기 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:301
#, kde-format
msgid "Waiting for the user to authorize the transaction..."
msgstr "사용자가 트랜잭션을 인증하는 것을 기다리는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:306
#, kde-format
msgid "The transaction is currently copying files..."
msgstr "트랜잭션에서 파일 복사 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:308
#, kde-format
msgid "Currently refreshing the repository cache..."
msgstr "저장소 캐시 새로 고치는 중..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:313
#, kde-format
msgid "Unknown status %1."
msgstr "알 수 없는 상태 %1."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Stable"
msgstr "안정 버전"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Unstable"
msgstr "불안정 버전"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:328
#, kde-format
msgctxt "update state"
msgid "Testing"
msgstr "테스팅 버전"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:119
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:138
#, kde-format
msgid "Offline Updates"
msgstr "오프라인 업데이트"
#. +> trunk5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"Failed to update %1 package\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to update %1 packages\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"패키지 %1개를 업데이트할 수 없음\n"
"%2"
#. +> stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"Failed to update %1 packages\n"
"%2"
msgstr ""
"패키지 %1개를 업데이트할 수 없음\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:130
#, kde-format
msgid "Repair Failed"
msgstr "복구 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:130
#, kde-format
msgid "Please report to your distribution: %1"
msgstr "배포판에 보고해 주십시오: %1"
#. +> trunk5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:139
#, kde-format
msgid "Successfully updated %1 package"
msgid_plural "Successfully updated %1 packages"
msgstr[0] "패키지 %1개를 업데이트함"
#. +> stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:138
#, kde-format
msgid "Successfully updated %1 packages"
msgstr "패키지 %1개를 업데이트함"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:198
#, kde-format
msgid "Upgrade available"
msgstr "업그레이드 사용 가능"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:202
#, kde-format
msgid "New unstable version: %1"
msgstr "새 불안정 버전: %1"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:205
#, kde-format
msgid "New version: %1"
msgstr "새 버전: %1"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:302
#, kde-format
msgid "Restart is required"
msgstr "다시 시작 필요"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:303
#, kde-format
msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect."
msgstr "업데이트를 적용하려면 시스템을 다시 시작해야 합니다."
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:306
#, kde-format
msgid "Session restart is required"
msgstr "세션 다시 시작 필요"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitNotifier.cpp:307
#, kde-format
msgid "You will need to log out and back in for the update to take effect."
msgstr "업데이트를 적용하려면 로그아웃 후 로그인해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "package-name (version)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "comma separating package names"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:290
#, kde-format
msgid "Obsoletes:"
msgstr "오래된 항목:"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:291
#, kde-format
msgid "Release Notes:"
msgstr "릴리스 노트:"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:240
#, kde-format
msgid "Reason:"
msgstr "이유:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:292
#, kde-format
msgid "Update State:"
msgstr "업데이트 상태:"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:242
#, kde-format
msgid "Updates:"
msgstr "업데이트:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:293
#, kde-format
msgid "Restart:"
msgstr "다시 시작:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:296
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr "제조사:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:316
#, kde-format
msgid "%2 (plus %1 dependency)"
msgid_plural "%2 (plus %1 dependencies)"
msgstr[0] "%2(및 의존성 %1개)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitSourcesBackend.cpp:103
#, kde-format
msgid "Repository URL:"
msgstr "저장소 URL:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:212
#, kde-format
msgid "Packages to remove"
msgstr "삭제할 패키지"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"The following packages will be removed by the update:\n"
"<ul><li>%1</li></ul>\n"
"in order to install:\n"
"<ul><li>%2</li></ul>"
msgstr ""
"업데이트 과정에서\n"
"<ul><li>%2</li></ul>\n"
"위 패키지를 설치하려면 다음 패키지를 삭제해야 합니다:\n"
"<ul><li>%1</li></ul>"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:179
#, kde-format
msgid ""
"The following packages will be removed by the update:\n"
"<ul><li>%1</li></ul>"
msgstr ""
"업데이트 후 다음 패키지를 삭제합니다:\n"
"<ul><li>%1</li></ul>"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:228
#, kde-format
msgid "Please restart the computer to finish the update"
msgstr "업데이트를 완료하려면 컴퓨터를 다시 시작하십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:315
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"Media Change of type '%1' is requested.\n"
"%2"
msgstr ""
"'%1' 형식 미디어 변경이 필요합니다.\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:328
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:274
#, kde-format
msgid ""
"The package %1 and its vendor %2 require that you accept their license:\n"
" %3"
msgstr ""
"패키지 %1 및 제조사 %2에서 다음 라이선스를 받아들일 것을 요청했습니다:\n"
" %3"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:422
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:301
#, kde-format
msgid "Missing signature for %1 in %2"
msgstr "%2의 %1에 서명이 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:423
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:302
#, kde-format
msgid ""
"Do you trust the following key?\n"
"\n"
"Url: %1\n"
"User: %2\n"
"Key: %3\n"
"Fingerprint: %4\n"
"Timestamp: %4\n"
msgstr ""
"다음 키를 신뢰하시겠습니까?\n"
"\n"
"URL: %1\n"
"사용자: %2\n"
"키: %3\n"
"지문: %4\n"
"타임스탬프: %4\n"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:176
#, kde-format
msgid "Confirm..."
msgstr "확인..."
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:191
#, kde-format
msgid "Confirm package removal"
msgstr "패키지 삭제 확인"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:191
#, kde-format
msgid ""
"This action will also remove the following package:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"This action will also remove the following packages:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"이 동작을 진행하려면 다음 패키지를 삭제해야 합니다:\n"
"%2"
#. +> plasma5lts
#: libdiscover/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"To proceed with this action, the following package needs removal:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"To proceed with this action, the following packages need removal:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"이 동작을 진행하려면 다음 패키지를 삭제해야 합니다:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapBackend.cpp:50
#, kde-format
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapResource.cpp:368
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/backends/SnapBackend/SnapTransaction.cpp:61
#, kde-format
msgid "This snap application needs security confinement measures disabled."
msgstr "이 Snap 프로그램은 보안 컨테이너 설정을 비활성화해야 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/DiscoverBackendsFactory.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"List all the backends we'll want to have loaded, separated by comma ','."
msgstr "불러온 백엔드 목록을 쉼표로 구분하여 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:99
#, kde-format
msgid "Broken"
msgstr "깨짐"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:100
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:101
#, kde-format
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:102
#, kde-format
msgid "Upgradeable"
msgstr "업그레이드 가능"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/AbstractResource.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "origin (backend name)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/ResourcesModel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
msgid "Check for Updates"
msgstr "업데이트 확인"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:108
#, kde-format
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/Transaction/Transaction.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@label Download rate"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/초"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Starting"
msgstr "시작 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Waiting"
msgstr "대기 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Installing"
msgstr "설치 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing"
msgstr "삭제 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Changing Addons"
msgstr "부가 기능 변경 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/Transaction/TransactionModel.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Application Updates"
msgstr "프로그램 업데이트"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "System Updates"
msgstr "시스템 업데이트"
#. +> trunk5 stable5
#: libdiscover/UpdateModel/UpdateModel.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Addons"
msgstr "부가 기능"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/oxygen._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/oxygen._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/oxygen._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,140 +1,139 @@
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2017.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-25 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: color-schemes/Oxygen.colors:107 kstyle/oxygen.themerc:2
#: lookandfeel/metadata.desktop:85
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#. +> trunk5
#: color-schemes/OxygenCold.colors:103
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Oxygen Blue"
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Cold"
-msgstr "Oxygen 파랑"
+msgstr "차가운 Oxygen"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/KDE_Classic/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "KDE Classic"
msgstr "KDE 고전"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/KDE_Classic/index.theme:44
msgctxt "Comment"
msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3"
msgstr "KDE 2와 3의 기본 커서 테마입니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/Oxygen_Black/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Black"
msgstr "Oxygen 검정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/Oxygen_Black/index.theme:43 cursors/Oxygen_Blue/index.theme:43
#: cursors/Oxygen_White/index.theme:43 cursors/Oxygen_Yellow/index.theme:43
#: cursors/Oxygen_Zion/index.theme:42
msgctxt "Comment"
msgid "Oxygen mouse theme. Oxygenize your desktop!"
msgstr "Oxygen 마우스 테마입니다. 데스크톱에 산소를 불어넣으십시오!"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/Oxygen_Blue/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Blue"
msgstr "Oxygen 파랑"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/Oxygen_White/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen White"
msgstr "Oxygen 흰색"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/Oxygen_Yellow/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Yellow"
msgstr "Oxygen 노랑"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: cursors/Oxygen_Zion/index.theme:2
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Zion"
msgstr "Oxygen 지온"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kdecoration/config/oxygendecorationconfig.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Window Decoration"
msgstr "Oxygen 창 장식"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kdecoration/config/oxygendecorationconfig.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Modify the appearance of window decorations"
msgstr "창 장식의 모습을 수정합니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kdecoration/config/oxygendecorationconfig.desktop:87
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "oxygen,decoration"
msgstr "oxygen,decoration,장식"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kstyle/config/oxygenstyleconfig.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Oxygen Widget Style"
msgstr "Oxygen 위젯 스타일"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kstyle/config/oxygenstyleconfig.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Modify the appearance of widgets"
msgstr "위젯의 모습을 수정합니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kstyle/config/oxygenstyleconfig.desktop:90
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "oxygen,widget,style"
msgstr "oxygen,widget,style,위젯,스타일"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kstyle/oxygen.themerc:89
msgctxt "Comment"
msgid "Styling of the next generation desktop"
msgstr "다음 세대 데스크톱을 위한 스타일"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Oxygen Desktop Design Language"
msgstr "Oxygen 데스크톱 디자인 언어"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: lookandfeel/metadata.desktop:46
msgctxt "Keywords"
msgid ""
"Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;"
"Hibernate;"
msgstr ""
"Desktop;Workspace;Appearance;Look and Feel;Logout;Lock;Suspend;Shutdown;"
"Hibernate;데스크톱;작업공간;모양;로그아웃;잠금;대기모드;종료;끄기;최대절전모"
"드;"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.networkmanagement.po (revision 1547362)
@@ -1,184 +1,183 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
# JungHee Lee <daemu72@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/configGeneral.qml:39
#, kde-format
msgid "Ask for PIN on modem detection"
msgstr "모뎀을 감지했을 때 PIN 묻기"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/configGeneral.qml:47
#, kde-format
msgid "Show virtual connections"
msgstr "가상 연결 표시"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/configGeneral.qml:50
#, kde-format
msgid "Show and configure virtual connections"
msgstr "가상 연결 표시 및 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:116
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:116
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#. +> trunk5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:191
#, kde-format
msgid "Show network's QR code"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크의 QR 코드 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:202
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:227
#, kde-format
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:232
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:405
#, kde-format
msgid ""
"Connected, <font color='%1'>⬇</font> %2/s, <font color='%3'>⬆</font> %4/s"
-msgstr ""
-"연결됨, <font color='%1'>⬇</font> %2/초, <font color='%3'>⬆</font> %4/초"
+msgstr "연결됨, <font color='%1'>⬇</font> %2/초, <font color='%3'>⬆</font> %4/초"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConnectionItem.qml:411
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DetailsText.qml:45
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Header.qml:47
#, kde-format
msgid "Available connections"
msgstr "사용 가능한 연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "네트워크"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "&Configure Network Connections..."
msgstr "네트워크 연결 설정(&C)..."
#. +> trunk5
#: contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Open Network Login Page..."
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 로그인 페이지 열기..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/PasswordField.qml:31
#, kde-format
msgid "Password..."
msgstr "암호..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:71
#, kde-format
msgid "Enable wireless"
msgstr "무선 사용"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:85
#, kde-format
msgid "Enable mobile network"
msgstr "모바일 네트워크 사용"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:100
#, kde-format
msgid "Enable airplane mode"
msgstr "비행기 모드 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/Toolbar.qml:122
#, kde-format
msgctxt "button tooltip"
msgid "Search the connections"
msgstr "연결 검색"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/Toolbar.qml:129
#, kde-format
msgid "Configure network connections..."
msgstr "네트워크 연결 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/Toolbar.qml:150
#, kde-format
msgctxt "text field placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "찾기..."
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:45
#, kde-format
msgid "/s"
msgstr "/s"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:69
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/TrafficMonitor.qml:74
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po (revision 1547362)
@@ -1,334 +1,334 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 09:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 15:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/config/config.qml:26
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:43
#, kde-format
msgid "Maximum volume:"
msgstr "최대 음량:"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:54 contents/ui/ConfigGeneral.qml:67
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:57
#, kde-format
msgid "Volume step:"
msgstr "음량 단계:"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:38
#, kde-format
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:75
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "행동"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:80
#, kde-format
msgid "Volume feedback"
msgstr "음량 피드백"
#. +> trunk5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:76
#, kde-format
msgid "Feedback:"
-msgstr ""
+msgstr "피드백:"
#. +> stable5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:76
#, kde-format
msgid "Provide visual feedback:"
msgstr "시각적 피드백 제공:"
#. +> trunk5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:78
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "When volume changes"
msgid "Play sound when volume changes"
-msgstr "음량을 변경할 때"
+msgstr "음량을 변경할 때 소리 재생"
#. +> stable5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:78
#, kde-format
msgid "When volume changes"
msgstr "음량을 변경할 때"
#. +> trunk5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:84
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "When default output device changes"
msgid "Display notification when default output device changes"
-msgstr "기본 출력 장치가 변경될 때"
+msgstr "기본 출력 장치가 변경될 때 알림 표시"
#. +> stable5
#: contents/ui/ConfigGeneral.qml:84
#, kde-format
msgid "When default output device changes"
msgstr "기본 출력 장치가 변경될 때"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/DeviceListItem.qml:37
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:124
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "%1의 추가 설정 표시"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:133
#, kde-format
msgid "Mute %1"
msgstr "%1 음소거"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:157
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "%1 음량 조정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:208
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:214
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:270
#, kde-format
msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output."
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:281
#, kde-format
msgctxt "Checkable switch to change the current default output."
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:292
#, kde-format
msgid "Raise maximum volume"
msgstr "최대 음량 높이기"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:306
#, kde-format
msgid "Record all audio via this device"
msgstr "이 장치로 모든 오디오 녹음"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:314
#, kde-format
msgid "Play all audio via this device"
msgstr "이 장치로 모든 오디오 재생"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:328
#, kde-format
msgctxt ""
"Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop "
"speakers or a plug for headphones)"
msgid "Ports"
msgstr "포트"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:338
#, kde-format
msgctxt "Port is unavailable"
msgid " (unavailable)"
msgstr "(사용할 수 없음)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/ListItemBase.qml:340
#, kde-format
msgctxt "Port is unplugged"
msgid " (unplugged)"
msgstr "(연결 해제됨)"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:362
#, kde-format
msgctxt ""
"Heading for a list of possible output devices (speakers, headphones, ...) to "
"choose"
msgid "Play audio using"
msgstr "다음으로 오디오 재생"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/ListItemBase.qml:364
#, kde-format
msgctxt ""
"Heading for a list of possible input devices (built-in microphone, "
"headset, ...) to choose"
msgid "Record audio using"
msgstr "다음으로 오디오 녹음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Audio Volume"
msgstr "오디오 음량"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Audio Muted"
msgstr "오디오 음소거됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Volume at %1%"
msgstr "음량 %1%"
#. +> trunk5
#: contents/ui/main.qml:178
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "No output or input devices found"
msgid "No output device"
-msgstr "입력이나 출력 장치를 찾을 수 없음"
+msgstr "출력 장치를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:257
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 증가"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:263
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 감소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:269
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:275
#, kde-format
msgid "Increase Microphone Volume"
msgstr "마이크 음량 증가"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:281
#, kde-format
msgid "Decrease Microphone Volume"
msgstr "마이크 음량 감소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:287
#, kde-format
msgid "Mute Microphone"
msgstr "마이크 음소거"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:338
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:343
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "재생 스트림"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:409
#, kde-format
msgid "Capture Streams"
msgstr "캡처 스트림"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:443
#, kde-format
msgid "Playback Devices"
msgstr "재생 장치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:478
#, kde-format
msgid "Capture Devices"
msgstr "캡처 장치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:506
#, kde-format
msgid "No applications playing or recording audio"
msgstr "오디오를 재생하거나 녹음하는 프로그램 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: contents/ui/main.qml:518
#, kde-format
msgid "No output or input devices found"
msgstr "입력이나 출력 장치를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: contents/ui/StreamListItem.qml:37
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#. +> plasma5lts
#: contents/ui/StreamListItem.qml:28
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_engine_hotplug.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_engine_hotplug.po (nonexistent)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasma_engine_hotplug.po (revision 1547362)
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
+#
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-29 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+
+#. +> trunk5
+#: deviceserviceaction.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "A default name for an action without proper label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#. +> trunk5
+#: hotplugjob.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "error; %1 is the desktop file name of the service"
+msgid "Failed to resolve service action for %1."
+msgstr "%1의 서비스 동작을 해석할 수 없습니다."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/plasmanetworkmanagement-libs.po (revision 1547362)
@@ -1,3926 +1,3927 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 00:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:117
#, kde-format
msgctxt ""
"A network device is connected, but there is only link-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:120
#, kde-format
msgctxt ""
"A network device is connected, but there is only site-local connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "A network device is connected, with global network connectivity"
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Networking is inactive and all devices are disabled"
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "There is no active network connection"
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 끊김"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Network connections are being cleaned up"
msgid "Disconnecting"
msgstr "연결 끊는 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:135
#, kde-format
msgctxt ""
"A network device is connecting to a network and there is no other available "
"network connection"
msgid "Connecting"
msgstr "연결 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:186 uiutils.cpp:239
#, kde-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. +> trunk5 stable5
#: declarative/networkstatus.cpp:208 models/creatableconnectionsmodel.cpp:227
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:228
#, kde-format
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:214
#, kde-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "%1에 연결 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:216
#, kde-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "%1에 연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:239
#, kde-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager가 실행 중이 아님"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:244
#, kde-format
msgid "NetworkManager 0.9.8 required, found %1."
msgstr "NetworkManager 0.9.8이 필요함, 설치된 버전은 %1입니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: declarative/networkstatus.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "global connection state"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "General"
msgid "General configuration"
msgstr "일반 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:198 editor/connectioneditorbase.cpp:213
#, kde-format
msgid "Wired"
msgstr "유선"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:200
#, kde-format
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x 보안"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:203 editor/settings/bridgewidget.cpp:51
#: editor/settings/teamwidget.cpp:53 models/creatableconnectionsmodel.cpp:167
#: uiutils.cpp:247
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:207
#, kde-format
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi 보안"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:211 models/creatableconnectionsmodel.cpp:139
#: uiutils.cpp:211
#, kde-format
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:216 editor/connectioneditorbase.cpp:219
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband (%1)"
msgstr "모바일 광대역(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:222 uiutils.cpp:215
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:226
#, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:228 editor/connectioneditorbase.cpp:273
#, kde-format
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:232 editor/settings/teamwidget.cpp:50
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144 models/networkmodelitem.cpp:626
#: uiutils.cpp:230
#, kde-format
msgid "Infiniband"
msgstr "인피니밴드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:235 models/creatableconnectionsmodel.cpp:179
#: models/networkmodelitem.cpp:632 uiutils.cpp:219
#, kde-format
msgid "Bond"
msgstr "본드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:238 models/creatableconnectionsmodel.cpp:185
#: models/networkmodelitem.cpp:638 uiutils.cpp:222
#, kde-format
msgid "Bridge"
msgstr "브리지"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:241 models/creatableconnectionsmodel.cpp:197
#: models/networkmodelitem.cpp:644
#, kde-format
msgid "Vlan"
msgstr "VLAN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:244 models/creatableconnectionsmodel.cpp:191
#: models/networkmodelitem.cpp:654 uiutils.cpp:251
#, kde-format
msgid "Team"
msgstr "팀"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/connectioneditorbase.cpp:247
#, kde-format
msgid "WireGuard Interface"
msgstr "WireGuard 인터페이스"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:263
#, kde-format
msgid "VPN (%1)"
msgstr "VPN(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:279
#, kde-format
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:295
#, kde-format
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditorbase.cpp:466
#, kde-format
msgid "Failed to get secrets for %1"
msgstr "%1의 비밀 정보를 가져올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditordialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "New Connection (%1)"
msgstr "새 연결(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditordialog.cpp:51
#, kde-format
msgid "Edit Connection '%1'"
msgstr "연결 '%1' 편집"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditortabwidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "New %1 connection"
msgstr "새 %1 연결"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/connectioneditortabwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Connection name:"
msgstr "연결 이름:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:48 editor/settings/bridgewidget.cpp:45
#: editor/settings/teamwidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "Ethernet"
msgstr "이더넷"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "InfiniBand"
msgstr "인피니밴드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Round-robin"
msgstr "라운드 로빈"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Active backup"
msgstr "활성 백업"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Broadcast"
msgstr "브로드캐스트"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "능동형 전송 로드 밸런싱"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "능동형 로드 밸런싱"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII(추천)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:264 editor/settings/bridgewidget.cpp:214
#: editor/settings/teamwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "연결 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bondwidget.cpp:264 editor/settings/bridgewidget.cpp:214
#: editor/settings/teamwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "Remove Connection"
msgstr "연결 삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/bridgewidget.cpp:48 editor/settings/teamwidget.cpp:56
#: uiutils.cpp:236
#, kde-format
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/btwidget.cpp:35
#, kde-format
msgid "DUN (dial up networking)"
msgstr "DUN(전화 접속 네트워킹)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/btwidget.cpp:36
#, kde-format
msgid "PAN (personal area network)"
msgstr "PAN(개인 영역 네트워크)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/connectionwidget.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@title:window advanced permissions editor"
msgid "Advanced Permissions Editor"
msgstr "고급 권한 편집기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/infinibandwidget.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Datagram"
msgstr "데이터그램"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/infinibandwidget.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:69 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 address"
msgid "Address"
msgstr "주소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:71 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "네트워크 마스크"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:73 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:284 editor/settings/ipv6widget.cpp:264
#, kde-format
msgid "Other DNS Servers:"
msgstr "기타 DNS 서버:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:296 editor/settings/ipv4widget.cpp:308
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:320 editor/settings/ipv4widget.cpp:332
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:276 editor/settings/ipv6widget.cpp:288
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:300 editor/settings/ipv6widget.cpp:312
#, kde-format
msgid "DNS Servers:"
msgstr "DNS 서버:"
#. +> trunk5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:439
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You can find more information about these values here:<br/><a "
"href='https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings."
"html'>https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html</"
"a></qt>"
msgstr ""
+"<qt>다음 사이트에서 이 값에 대한 자세한 설명을 찾을 수 있습니다.<br/><a"
+" href='https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html'"
+">https://developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html</a></qt>"
#. +> trunk5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:443
#, kde-format
msgid "Send hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "호스트 이름 보내기:"
#. +> trunk5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:448
#, kde-format
msgid "DHCP hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP 호스트 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:453 editor/settings/ui/ipv6.ui:197
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:454
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid " ms"
msgctxt "Milliseconds"
msgid " ms"
msgstr "밀리초"
#. +> trunk5
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:457
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Aging time:"
msgid "DAD timeout:"
-msgstr "에이징 시간:"
+msgstr "DAD 시간 제한:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:478 editor/settings/ipv6widget.cpp:413
#, kde-format
msgid "Edit DNS servers"
msgstr "DNS 서버 편집"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv4widget.cpp:509 editor/settings/ipv6widget.cpp:444
#, kde-format
msgid "Edit DNS search domains"
msgstr "DNS 검색 도메인 편집"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:53 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 address"
msgid "Address"
msgstr "주소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "접두사"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ipv6widget.cpp:57 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/security802-1x.cpp:527
#, kde-format
msgid "Alternative Subject Matches"
msgstr "대체 대상 일치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/security802-1x.cpp:528
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This entry must be one of:<ul><li>DNS: &lt;name or ip address&gt;</"
"li><li>EMAIL: &lt;email&gt;</li><li>URI: &lt;uri, e.g. http://www.kde.org&gt;"
"</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>이 항목은 다음 중 하나여야 합니다:<ul><li>DNS: &lt;이름 및 IP 주소&gt;</"
"li><li>EMAIL: &lt;email&gt;</li><li>URI: &lt;uri, 예: http://www.kde.org&gt;"
"</li></ul></qt>"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/security802-1x.cpp:550
#, kde-format
msgid "Connect to these servers only"
msgstr "다음 서버에만 연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/teamwidget.cpp:229
#, kde-format
msgid "Select file to import"
msgstr "가져올 파일 선택"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:18 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:147
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "인증:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:38 editor/settings/ui/802-1x.ui:675
#, kde-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:43
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:48 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:43
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:53
#, kde-format
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:58
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:63
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS (TTLS)"
msgstr "터널된 TLS(TTLS)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:68
#, kde-format
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "보호된 EAP(PEAP)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:83 editor/settings/ui/802-1x.ui:277
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:311 editor/settings/ui/802-1x.ui:440
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:544 editor/settings/ui/802-1x.ui:688
#: editor/settings/ui/cdma.ui:37 editor/settings/ui/gsm.ui:41
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:37 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:184
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:96 editor/settings/ui/802-1x.ui:290
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:324 editor/settings/ui/802-1x.ui:453
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:557 editor/settings/ui/802-1x.ui:701
#: editor/settings/ui/cdma.ui:50 editor/settings/ui/gsm.ui:54
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:50 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:197
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:221
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:117
#, kde-format
msgid "Identity:"
msgstr "프로필:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:130 editor/settings/ui/802-1x.ui:574
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:718
#, kde-format
msgid "Domain:"
msgstr "도메인:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:140
#, kde-format
msgid "User certificate:"
msgstr "사용자 인증서:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:157 editor/settings/ui/802-1x.ui:487
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:601
#, kde-format
msgid "CA certificate:"
msgstr "CA 인증서:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:174
#, kde-format
msgid "Subject match:"
msgstr "대상 일치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:191
#, kde-format
msgid "Alternative subject matches:"
msgstr "대체 대상 일치:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsAltSubjectMatches)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsConnectToServers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:206 editor/settings/ui/802-1x.ui:230
#, kde-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:215
#, kde-format
msgid "Connect to these servers:"
msgstr "이 서버에 연결:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, privateKeyLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:239
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:26
#, kde-format
msgid "Private key:"
msgstr "비밀 키:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:256
#, kde-format
msgid "Private key password:"
msgstr "비밀 키 암호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:345 editor/settings/ui/802-1x.ui:474
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:588
#, kde-format
msgid "Anonymous identity:"
msgstr "익명 프로필:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastAllowPacProvisioning)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:358
#, kde-format
msgid "Automatic PAC provisioning"
msgstr "자동 PAC 프로비저닝"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:375
#, kde-format
msgid "Anonymous"
msgstr "익명"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:380
#, kde-format
msgid "Authenticated"
msgstr "인증됨"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:385
#, kde-format
msgid "Both"
msgstr "모두"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:393
#, kde-format
msgid "PAC file:"
msgstr "PAC 파일"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:410 editor/settings/ui/802-1x.ui:504
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:653
#, kde-format
msgid "Inner authentication:"
msgstr "내부 인증:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:427 editor/settings/ui/802-1x.ui:680
#, kde-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:432 editor/settings/ui/802-1x.ui:531
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:670 editor/settings/ui/ppp.ui:68
#, kde-format
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:521 editor/settings/ui/ppp.ui:58
#, kde-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:526 editor/settings/ui/ppp.ui:48
#, kde-format
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:536 editor/settings/ui/ppp.ui:78
#, kde-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:618
#, kde-format
msgid "PEAP version:"
msgstr "PEAP 버전:"
#. i18n: automatic band
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:635 editor/settings/ui/connectionwidget.ui:160
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:80 editor/settings/ui/ipv4.ui:49
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:227
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:141
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:271
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:112
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:640
#, kde-format
msgid "Version 0"
msgstr "버전 0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/802-1x.ui:645
#, kde-format
msgid "Version 1"
msgstr "버전 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:21 editor/settings/ui/bridge.ui:18
#: editor/settings/ui/team.ui:18
#, kde-format
msgid "Interface name:"
msgstr "인터페이스 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:34
#, kde-format
msgid "Bonded connections:"
msgstr "본드된 연결:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:59 editor/settings/ui/bridge.ui:56
#: editor/settings/ui/team.ui:56
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:73 editor/settings/ui/bridge.ui:70
#: editor/settings/ui/team.ui:71
#, kde-format
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:87 editor/settings/ui/bridge.ui:84
#: editor/settings/ui/team.ui:86
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:113 editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:133
#, kde-format
msgid "Link monitoring:"
msgstr "연결 모니터링:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:153
#, kde-format
msgid "Monitoring frequency:"
msgstr "모니터링 주기:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, monitorFreq)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, upDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downDelay)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:163 editor/settings/ui/bond.ui:205
#: editor/settings/ui/bond.ui:225
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr "밀리초"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:195
#, kde-format
msgid "Link up delay:"
msgstr "연결 활성 대기 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:215
#, kde-format
msgid "Link down delay:"
msgstr "연결 비활성 대기 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:242
#, kde-format
msgid "ARP targets:"
msgstr "ARP 대상:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arpTargets)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bond.ui:252
#, kde-format
msgid "An IP address or comma-separated list of addresses."
msgstr "IP 주소 또는 쉼표로 구분된 주소 목록입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:31
#, kde-format
msgid "Bridged connections:"
msgstr "브리지된 연결:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:110
#, kde-format
msgid "Aging time:"
msgstr "에이징 시간:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, agingTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, forwardDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, helloTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxAge)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:126 editor/settings/ui/bridge.ui:193
#: editor/settings/ui/bridge.ui:222 editor/settings/ui/bridge.ui:251
#, kde-format
msgctxt "seconds"
msgid " s"
msgstr "초"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stpGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:139
#, kde-format
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "STP(Spanning Tree Protocol) 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:151
#, kde-format
msgid "Priority:"
msgstr "우선 순위:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:177
#, kde-format
msgid "Forward delay:"
msgstr "전달 지연 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:206
#, kde-format
msgid "Hello time:"
msgstr "Hello 시간:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bridge.ui:235
#, kde-format
msgid "Max age:"
msgstr "최대 수명:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bt.ui:21
#, kde-format
msgid "Address of the device:"
msgstr "장치 주소:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/bt.ui:41
#, kde-format
msgid "Connection type:"
msgstr "연결 방식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/cdma.ui:20 editor/settings/ui/gsm.ui:24
#, kde-format
msgid "Number:"
msgstr "번호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Connect automatically with priority"
msgstr "우선 순위대로 자동으로 연결"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:38
#, kde-format
msgid ""
"If the connection is set to autoconnect, connections with higher priority "
"will be preferred. Defaults to 0.\n"
"The higher number means higher priority. An negative number can be used to "
"indicate priority lower than the default.\n"
" "
msgstr ""
"자동으로 연결을 사용하도록 설정했다면 높은 우선 순위를 가진 연결부터 시도합니"
"다. 기본값은 0입니다.\n"
"숫자가 높을수록 우선 순위가 높습니다. 기본값보다 낮은 우선 순위를 지정하려면 "
"음수를 사용하십시오.\n"
" "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:48
#, kde-format
msgid "All users may connect to this network"
msgstr "모든 사용자가 이 네트워크 사용 가능"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect)
#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "사용 가능한 경우 이 네트워크에 자동으로 연결"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:64
#, kde-format
msgid "Edit advanced permissions for this connection"
msgstr "이 연결의 고급 권한 편집"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose "
"which users can activate/modify/delete this connection."
msgstr ""
"이 연결에 대한 권한 미세 조정 편집기입니다. 사용자가 이 연결을 활성화/수정/삭"
"제할 수 있도록 권한을 부여합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPermissions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:70 editor/settings/ui/ipv4.ui:310
#, kde-format
msgid "Advanced..."
msgstr "고급..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "Automatically connect to VPN"
msgstr "자동으로 VPN 연결"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn)
#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:83
#, kde-format
msgid "Automatically connect to VPN when using this connection"
msgstr "이 연결을 사용할 때 자동으로 VPN 연결"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firewallZoneLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Firewall zone:"
msgstr "방화벽 구역:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meteredLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Metered:"
msgstr "종량제:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, metered)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid ""
"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered "
"and therefore\n"
"data usage should be restricted."
msgstr ""
"NetworkManager는 프로그램에 현재 연결의 종량제 여부를 알려 주어서\n"
"데이터 사용량을 제어합니다."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:165
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:170
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nmVersionWarning)
#. +> plasma5lts
#: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:190
#, kde-format
msgid "(Priority property requires newer version of NetworkManager)"
msgstr "(우선 순위 속성은 NetworkManager의 새 버전이 필요함)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:18
#, kde-format
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:84
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roaming)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:93
#, kde-format
msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgstr "홈 네트워크를 사용할 수 없을 때 로밍 허용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:100
#, kde-format
msgid "APN:"
msgstr "APN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNetworkId)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:110
#, kde-format
msgid "Network ID:"
msgstr "네트워크 ID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/gsm.ui:130
#, kde-format
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:21
#, kde-format
msgid "Transport mode:"
msgstr "전송 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:41
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:186
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:23
#, kde-format
msgid "Restrict to device:"
msgstr "다음 장치로 제한:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mtuLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:61
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:249
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:89
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:74
#, kde-format
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mtu)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/infiniband.ui:83
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:274
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:115
#, kde-format
msgid " bytes"
msgstr "바이트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:29 editor/settings/ui/ipv6.ui:49
#, kde-format
msgid "Method:"
msgstr "방법:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:54 editor/settings/ui/ipv6.ui:232
#, kde-format
msgid "Automatic (Only addresses)"
msgstr "자동(주소만)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:59 editor/settings/ui/ipv6.ui:242
#, kde-format
msgid "Link-Local"
msgstr "링크로컬"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:64 editor/settings/ui/ipv6.ui:247
#, kde-format
msgctxt "like in use Manual configuration"
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:69
#, kde-format
msgid "Shared to other computers"
msgstr "다른 컴퓨터와 공유"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:74
#, kde-format
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:88 editor/settings/ui/ipv6.ui:170
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "DNS Servers:"
msgstr "DNS 서버:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:118 editor/settings/ui/ipv6.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use "
"',' to separate entries."
msgstr ""
"하나 이상의 DNS 서버 IP 주소를 지정할 수 있습니다. 항목을 구분하려면 쉼표를 "
"사용하십시오."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:125
#, kde-format
msgid "Edit DNS the list of servers"
msgstr "DNS 서버 목록 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:144 editor/settings/ui/ipv6.ui:349
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Search Domains:"
msgstr "검색 도메인:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dnsSearch)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:165 editor/settings/ui/ipv6.ui:268
#, kde-format
msgid ""
"Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to "
"separate entries."
msgstr ""
"하나 이상의 DNS 서버 검색 도메인을 지정할 수 있습니다 항목을 구분하려면 쉼표"
"를 사용하십시오."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsSearchMorePushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:172 editor/settings/ui/ipv6.ui:275
#, kde-format
msgid "Edit the list of DNS domains being searched"
msgstr "검색할 DNS 도메인 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:191
#, kde-format
msgid "DHCP Client ID:"
msgstr "DHCP 클라이언트 ID:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:206
#, kde-format
msgid ""
"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the "
"DHCP server\n"
"to identify the local machine that the DHCP server may use to customize the "
"DHCP\n"
"lease and options."
msgstr ""
"이 필드에 DHCP 클라이언트 ID를 입력하십시오. 이 정보는 DHCP 서버로 전송되는\n"
" 로컬 머신을 식별할 수 있는 정보로 DHCP 임대와 옵션 조정을 위해서 사용될 수\n"
"있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:215 editor/settings/ui/ipv6.ui:98
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:226 editor/settings/ui/ipv6.ui:109
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, tableViewAddresses)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:244 editor/settings/ui/ipv6.ui:127
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:99 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:39
#, kde-format
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" button "
"to add\n"
"an IP address"
msgstr ""
"IP 주소는 네트워크에서 컴퓨터를 식별합니다. \"추가\" 단추를 누르면\n"
"IP 주소를 추가합니다"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:282
#, kde-format
msgid ""
"Allows the connection to complete if IPv4 configuration fails\n"
"but IPv6 configuration succeeds"
msgstr ""
"IPv4 연결이 실패하고 IPv6 연결이 성공하여도\n"
"연결을 계속 진행합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:285
#, kde-format
msgid "IPv4 is required for this connection"
msgstr "이 연결에 IPv4 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRoutes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv4.ui:335 editor/settings/ui/ipv6.ui:315
#, kde-format
msgid "Routes..."
msgstr "라우팅..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if\n"
"IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds"
msgstr ""
"IPv4 기반 네트워크에 연결할 때, IPv6 연결이 실패하고 IPv4 연결이 성공하여도\n"
"연결할 수 있도록 합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:33
#, kde-format
msgid "IPv6 is required for this connection"
msgstr "이 연결에 IPv6 사용"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:83
#, kde-format
msgid "Edit the list of DNS servers"
msgstr "DNS 서버 목록 편집"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:193
#, kde-format
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate\n"
"a temporary IPv6 address in addition to the public one generated from MAC "
"address via modified EUI-64."
msgstr ""
"RFC 4941에 명시된 SLAAC IPv6 개인 정보 보호 확장을 사용합니다. 이 옵션을\n"
"사용하면 MAC 주소를 기반으로 한 EUI-64 기반 공인 IP 이외에도 임시 IPv6 주소"
"를 생성합니다."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:202
#, kde-format
msgctxt "privacy disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:207
#, kde-format
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "사용함(공인 주소 선호)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:212
#, kde-format
msgid "Enabled (prefer temporary addresses)"
msgstr "사용함(임시 주소 선호)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:237
#, kde-format
msgid "Automatic (Only DHCP)"
msgstr "자동(DHCP만)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:252
#, kde-format
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Ignored"
msgstr "무시됨"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivacy)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ipv6.ui:330
#, kde-format
msgid "Privacy:"
msgstr "프라이버시:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:23
#, kde-format
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:38
#, kde-format
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, compressionGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:91
#, kde-format
msgid "Compression"
msgstr "압축"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:109
#, kde-format
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "지점 대 지점 암호화 사용(MPPE)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdComp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:116
#, kde-format
msgid "Use BSD data compression"
msgstr "BSD 데이터 압축 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflateComp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:126
#, kde-format
msgid "Use Deflate data compression"
msgstr "Deflate 데이터 압축 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tcpComp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:136
#, kde-format
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "TCP 헤더 압축 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe128)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:152
#, kde-format
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "128비트 암호화 필요"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppeStateful)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:165
#, kde-format
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "상태 있는 MPPE 사용"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, echoGroup)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:175
#, kde-format
msgid "Echo"
msgstr "에코"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, senddEcho)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/ppp.ui:184
#, kde-format
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "PPP 에코 패킷 보내기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:20
#, kde-format
msgid "Service:"
msgstr "서비스:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, service)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/pppoe.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
"should be left blank. It is only required if there are multiple access "
"concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr ""
"PPPoE에서 지정한 서비스를 제공하는 집중 장치(Access Concentrator)로만 세션을 "
"열도록 합니다. 대부분 사업자의 경우 이 값을 비워 두어도 됩니다. 특정한 서비스"
"를 사용해야 하거나 여러 개의 집중 장치가 있는 경우에만 필요합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/team.ui:31
#, kde-format
msgid "Teamed connections:"
msgstr "티밍에 포함된 연결:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/team.ui:113
#, kde-format
msgid "JSON config:"
msgstr "JSON 설정:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImport)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/team.ui:123
#, kde-format
msgid "Import configuration from file..."
msgstr "파일에서 설정 가져오기..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:18
#, kde-format
msgid "Parent interface:"
msgstr "부모 인터페이스:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:41
#, kde-format
msgid "VLAN id:"
msgstr "VLAN ID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:64
#, kde-format
msgid "VLAN interface name:"
msgstr "VLAN 인터페이스 이름:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderHeaders)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:77
#, kde-format
msgid "Output packet headers reordering"
msgstr "송신 패킷 헤더 재배열"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gvrp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:84
#, kde-format
msgid "GARP VLAN Registration Protocol"
msgstr "GARP VLAN 등록 프로토콜"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gvrp)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:87
#, kde-format
msgid "GVRP"
msgstr "GVRP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, looseBinding)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/vlan.ui:94
#, kde-format
msgid "Loose binding"
msgstr "느슨한 바인딩"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSIDLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:63
#, kde-format
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:68
#, kde-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Access Point"
msgstr "액세스 포인트"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BSSIDLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:81
#, kde-format
msgid "BSSID:"
msgstr "BSSID:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (BssidComboBox, BSSIDCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:101
#, kde-format
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the\n"
" BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 여기에 입력한 BSSID와 일치하는 Wi-Fi AP에만 연결합니다.\n"
"예: 00:11:22:33:44:55"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bandLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:117
#, kde-format
msgid "Band:"
msgstr "대역:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:137
#, kde-format
msgid ""
"This option locks the connection to the Wi-Fi network associated to the "
"specified band. This setting depends\n"
" on specific driver capability and may not work with all drivers"
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 지정한 Wi-Fi 대역에만 연결합니다. 이 설정은 드라이버에\n"
"의존하며 일부 드라이버에서 작동하지 않을 수 있습니다"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:146
#, kde-format
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A(5GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:151
#, kde-format
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G(2.4GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:159
#, kde-format
msgid "Channel:"
msgstr "채널:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, channel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:179
#, kde-format
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks)\n"
"a Wi-Fi network on the specified channel"
msgstr ""
"Wi-Fi 연결에 사용할 채널입니다. 지정한 채널을 사용하는 Wi-Fi 네트워크에\n"
"연결하거나, 이 채널로 Ad-Hoc 네트워크를 만듭니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:209
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Cloned MAC address:"
msgstr "복제된 MAC 주소:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:240
#, kde-format
msgid "Random..."
msgstr "무작위..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:287
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:303
#, kde-format
msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network"
msgstr "숨은 네트워크 연결을 생성하려면 선택하십시오"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:290
#, kde-format
msgid "Visibility:"
msgstr "표시 여부:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:306
#, kde-format
msgid "Hidden network"
msgstr "숨은 네트워크"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WifiSecurity)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:15
#, kde-format
msgid "Wifi Security"
msgstr "Wi-Fi 보안"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:28
#, kde-format
msgctxt "no security"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:33
#, kde-format
msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 키 40/128비트(16진수/ASCII)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:38
#, kde-format
msgid "WEP key 128 bits"
msgstr "WEP 키 128비트"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:48
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "동적 WEP(802.1x)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:53
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:58
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:66
#, kde-format
msgid "Security:"
msgstr "보안:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:87
#, kde-format
msgid "Key:"
msgstr "키:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:107
#, kde-format
msgid "WEP index:"
msgstr "WEP 인덱스:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:124
#, kde-format
msgid "1 (default)"
msgstr "1(기본값)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:129
#, kde-format
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:134
#, kde-format
msgid "3"
msgstr "3"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:139
#, kde-format
msgid "4"
msgstr "4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:164
#, kde-format
msgid "Open System"
msgstr "개방 시스템"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:169
#, kde-format
msgid "Shared Key"
msgstr "공유 키"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (HwAddrComboBox, macAddress)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:50
#, kde-format
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its\n"
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 다음 MAC 주소를 사용하는 네트워크 장치로\n"
"네트워크 연결을 제한합니다. 예: 00:11:22:33:44:55"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the\n"
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
"MAC\n"
"cloning or spoofing. Example 11:22:33:44:55"
msgstr ""
"네트워크의 하드웨어 MAC 주소 대신 지정한 MAC 주소를 사용합니다.\n"
"MAC 클로닝 혹은 스푸핑으로 불립니다.\n"
"예: 00:11:22:33:44:55"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:80
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mtu)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:106
#, kde-format
msgid ""
"Only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger "
"packets up\n"
"into multiple Ethernet frames"
msgstr ""
"지정한 크기 이하의 패킷만 전송하며, 큰 패킷은 여러 이더넷 프레임으로\n"
"나눠서 전송합니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:125
#, kde-format
msgid "Speed:"
msgstr "속도:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, speed)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:141
#, kde-format
msgid ""
"Request that the device use only the specified speed. In MBit/s, example 100 "
"== 100Mbit/s"
-msgstr ""
-"지정한 속도만 장치에서 사용합니다. 단위는 MBit/s입니다. 예: 100 == 100MBit/s"
+msgstr "지정한 속도만 장치에서 사용합니다. 단위는 MBit/s입니다. 예: 100 == 100MBit/s"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, speed)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid " Mbit/s"
msgstr "Mbit/초"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duplexLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:166
#, kde-format
msgid "Duplex:"
msgstr "이중화:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, duplex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:182
#, kde-format
msgid ""
"Request that the device use the specified duplex mode. Either \"half\" or "
"\"full\""
msgstr ""
"지정한 이중 모드를 사용합니다. \"half\"는 반이중, \"full\"은 전이중 모드입니"
"다"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:186
#, kde-format
msgid "Full"
msgstr "전이중"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:191
#, kde-format
msgid "Half"
msgstr "반이중"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autonegotiate)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:205
#, kde-format
msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode"
msgstr "포트 속도와 이중 모드 자동 협상 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autonegotiate)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:208
#, kde-format
msgid "Allow auto-negotiation"
msgstr "자동 협상 허용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use8021X)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/ui/wiredsecurity.ui:17
#, kde-format
msgid "Use 802.1x security for this connection"
msgstr "이 연결에 802.1x 보안 사용"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WireGuardProp)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:14
#, kde-format
msgid "WireGuard Settings"
msgstr "WireGuard 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, privateKeyLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:34
#, kde-format
msgid ""
"Required.\n"
"A base64 private key generated by wg genkey."
msgstr ""
"필수 항목입니다.\n"
"wg genkey 명령으로 생성한 Base64 비밀 키입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, listenPortLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:41
#, kde-format
msgid "Listen port:"
msgstr "대기 포트:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, listenPortLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:49
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
"Listen port number. Chosen randomly if left as 'Automatic'."
msgstr ""
"선택 항목입니다.\n"
"대기 포트 번호입니다. '자동'으로 설정하면 무작위 포트를 사용합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fwmarkLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:57
#, kde-format
msgid "fwmark:"
msgstr "fwmark:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fwmarkLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
"An fwmark for outgoing packets. If set to 0 or 'off', this\n"
"option is disabled. May be specified in hexadecimal by\n"
"prepending '0x'."
msgstr ""
"선택 항목입니다.\n"
"나가는 패킷의 fwmark입니다. 0이나 'off'로 설정하면\n"
"이 옵션을 사용하지 않습니다. '0x'를 맨 앞에 붙이면 16진수\n"
"값을 지정할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mtuLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:86
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
"If not specified, the MTU is automatically determined\n"
"from the endpoint addresses or the system default route,\n"
"which is usually a sane choice. However, to manually\n"
"specify an MTU and to override this automatic discovery,\n"
"this value may be specified explicitly."
msgstr ""
"선택 항목입니다.\n"
"지정하지 않으면 종단점 주소나 시스템 기본 경로에 따라서\n"
"MTU 값을 결정합니다. 대부분 경우에 적당한 선택입니다.\n"
"MTU 값을 수동으로 지정하고 자동 MTU 결정을 사용하지\n"
"않으려면 직접 MTU 값을 명시적으로 지정하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, peerRouteLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:93
#, kde-format
msgid "Autoroute peers:"
msgstr "자동 라우트 피어:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, peerRouteCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:101
#, kde-format
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges\n"
"of the peers."
msgstr ""
"피어의 AllowedIPs 범위로 가는 경로를 자동으로 추가할지\n"
"여부입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPeers)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:126
#, kde-format
msgid "Peers..."
msgstr "피어..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publicKeyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:17
#, kde-format
msgid "Public key:"
msgstr "공개 키:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, publicKeyLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:27
#, kde-format
msgid ""
"Required.\n"
" A base64 public key calculated by wg pubkey \n"
" from a private key, and usually transmitted \n"
" out of band to the author of the configuration file."
msgstr ""
"필수 항목입니다.\n"
" 비밀 키에서 wg pubkey 명령을 실행하여 계산한\n"
" Base64 형식 공개 키입니다. 설정 파일을 만든 사람에게\n"
" 별도의 통신 방식으로 전달됩니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowedIPsLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:34
#, kde-format
msgid "Allowed IPs:"
msgstr "허용 IP:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, allowedIPsLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:47
#, kde-format
msgid ""
"Required.\n"
" A comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses \n"
" with CIDR masks from which incoming traffic for \n"
" this peer is allowed and to which outgoing traffic \n"
" for this peer is directed. The catch-all 0.0.0.0/0 \n"
" may be specified for matching all IPv4 addresses, \n"
" and ::/0 may be specified for matching all IPv6 addresses."
msgstr ""
"필수 항목입니다.\n"
" 이 피어로 들어오는 트래픽을 허용하고 이 피어에서 나가는\n"
" 트래픽을 전달하는 데 사용할 쉼표로 구분된 CIDR 마스크를\n"
" 포함하는 IPv4 또는 IPv6 주소입니다. 모든 IPv4 주소를\n"
" 허용하려면 0.0.0.0/0을 사용하고, 모든 IPv6 주소를 허용하려면\n"
" ::/0 주소를 사용하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointAddressLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:55
#, kde-format
msgid "Endpoint address:"
msgstr "종단점 주소:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointAddressLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" An endpoint for the connection. Can be an\n"
" IPv4 address, IPv6 address, or FQDN (fully\n"
" qualified domain name such as abc.com). If\n"
" present, Endpoint port must also be set."
msgstr ""
"선택 항목입니다.\n"
" 연결의 종단점 주소입니다. IPv4 주소, IPv6 주소 또는\n"
" FQDN(example.com과 같은 완전한 도메인 이름)을\n"
" 지정할 수 있습니다. 주소를 지정한 경우에는 종단점\n"
" 포트 번호도 지정해야 합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointPortLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:74
#, kde-format
msgid "Endpoint port:"
msgstr "종단점 포트:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointPortLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:83
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" The port number of an endpoint. If present Endpoint\n"
" Address must also be set."
msgstr ""
"선택 항목입니다.\n"
" 종단점의 포트 번호입니다. 종단점 주소를 설정했다면 포트 번호도\n"
" 같이 설정해야 합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presharedKeyLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:91
#, kde-format
msgid "Preshared key:"
msgstr "사전 공유 키:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, presharedKeyLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:102
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" A base64 preshared key generated by wg genpsk.\n"
" This option adds an additional layer of symmetric-key\n"
" cryptography to be mixed into the already existing\n"
" public-key cryptography, for post-quantum resistance."
msgstr ""
"선택 항목입니다.\n"
" wg genpsk 명령으로 생성한 Base64 형식 사전 공유 키입니다.\n"
" 이 옵션을 사용하면 존재하는 공개키 암호화에 추가 대칭키\n"
" 암호화를 한 층 더 추가하여 양자 안전 암호화를 구현합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keepaliveLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:109
#, kde-format
msgid "Persistent keepalive:"
msgstr "항상 Keep Alive:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepaliveLineEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:127
#, kde-format
msgid ""
"Optional.\n"
" A seconds interval, between 1 and 65535 inclusive, of\n"
" how often to send an authenticated empty packet to\n"
" the peer for the purpose of keeping a stateful firewall\n"
" or NAT mapping valid persistently. For example, if the\n"
" interface very rarely sends traffic, but it might at\n"
" anytime receive traffic from a peer, and it is behind\n"
" NAT, the interface might benefit from having a\n"
" persistent keepalive interval of 25 seconds. If set to\n"
" 0 or \"off\", this option is disabled. By default or\n"
" when unspecified, this option is off. Most users will not\n"
" need this."
msgstr ""
"선택 항목입니다.\n"
" 상태를 유지하는 방화벽 뒤에 있거나 NAT 매핑을 계속 유지하기\n"
" 위해서 피어 간에 인증된 빈 패킷을 주고 받을 초 단위 시간 간격입니"
"다.\n"
" 1 이상 65535 이하의 값을 사용할 수 있습니다. 예를 들어서 한\n"
" 인터페이스에서 트래픽을 자주 보내지는 않으나 다른 피어의 트래픽"
"을\n"
" 항상 수신 대기해야 하며, 해당 인터페이스가 NAT 뒤에 있다면 25초마"
"다\n"
" Keep Alive 메시지를 전송해서 연결이 계속 유지되게 할 수 있습니"
"다.\n"
" 0이나 \"off\"로 설정하면 이 옵션이 비활성화됩니다. 기본값으로 이 "
"옵션은\n"
" 꺼져 있으며, 특별한 경우가 아니라면 필요하지 않습니다."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:24
#, kde-format
msgid "Peer 1"
msgstr "피어 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "Add new Peer"
msgstr "새 피어 추가"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:44
#, kde-format
msgid "Remove this Peer"
msgstr "이 피어 삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/settings/wificonnectionwidget.cpp:197
#, kde-format
msgid "%1 (%2 MHz)"
msgstr "%1(%2MHz)"
#. +> trunk5 stable5
#: editor/settings/wireguardpeerwidget.cpp:103
#: editor/settings/wireguardtabwidget.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "@title: window wireguard peers properties"
msgid "WireGuard peers properties"
msgstr "WireGuard 피어 속성"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/vpnuiplugin.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "Error message in VPN import/export dialog"
msgid "Operation not supported for this VPN type."
msgstr "선택한 작업은 이 VPN 형식에서 지원되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available"
msgid "N/A"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip real user name is not available"
msgid "Not Available"
msgstr "사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:135
#, kde-format
msgid "First select the SSID"
msgstr "SSID 선택"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Frequency: %3 Mhz\n"
"Channel: %4"
msgstr ""
"%1(%2%)\n"
"주파수: %3MHz\n"
"채널: %4"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv4 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "메트릭"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "네트워크 마스크"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "Header text for IPv6 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "메트릭"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "새 모바일 광대역 연결ㄹ"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:150
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:168
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:196
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:529
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "내 요금제가 목록에 없음..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "알 수 없는 사업자"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:198
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "APN: %1"
msgstr "APN: %1"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "모바일 광대역 연결 설정"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
-msgstr ""
-"이 마법사는 셀룰러 네트워크를 사용한 모바일 광대역 연결 설정을 도와 줍니다."
+msgstr "이 마법사는 셀룰러 네트워크를 사용한 모바일 광대역 연결 설정을 도와 줍니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "You will need the following information:"
msgstr "다음 정보가 필요합니다:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "모바일 네트워크 사업자"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "모바일 요금제 정보"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "모바일 요금제 APN 정보"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:"
msgstr "다음 모바일 광대역 장치에 사용할 연결 생성(&T):"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:272
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any GSM device"
msgstr "임의 GSM 장치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:274
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any CDMA device"
msgstr "임의 CDMA 장치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed GSM device"
msgstr "설치된 GSM 장치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "설치된 CDMA 장치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider's Country"
msgstr "네트워크 사업자 국가/지역 선택"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:417
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Country List:"
msgstr "국가/지역 목록:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My country is not listed"
msgstr "내 국가/지역이 목록에 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "네트워크 사업자 선택"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Select your provider from a &list:"
msgstr "목록에서 네트워크 사업자 선택(&L):"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:"
msgstr "내 네트워크 사업자를 찾을 수 없어서 수동으로 입력(&M):"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "요금제 선택"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:494
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "&Select your plan:"
msgstr "요금제 선택(&S):"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):"
msgstr "요금제용 APN 입력(&A):"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"경고: 잘못된 요금제/APN을 입력하면 모바일 광대역 요금이 제대로 과금되지 않거"
"나 연결되지 않을 수도 있습니다.\n"
"\n"
"요금제 종류를 알 수 없는 경우 통신 사업자에게 APN 정보를 요청하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "모바일 광대역 설정 확인"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "다음 설정으로 모바일 광대역 연결을 생성합니다:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Provider:"
msgstr "내 사업자:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Plan:"
msgstr "내 요금제:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:45
#, kde-format
msgid "Change the visibility of the password"
msgstr "암호 표시 여부 변경"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:55
#, kde-format
msgid "Store password for this user only (encrypted)"
msgstr "이 사용자만 암호 저장(암호화됨)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:56
#, kde-format
msgid "Store password for all users (not encrypted)"
msgstr "모든 사용자로 암호 저장(암호화됨)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:57 editor/widgets/passwordfield.cpp:103
#, kde-format
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "항상 암호 묻기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/passwordfield.cpp:118
#, kde-format
msgid "This password is not required"
msgstr "이 암호는 필요하지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: %3\n"
"Frequency: %4 Mhz"
msgstr ""
"%1(%2%)\n"
"보안: %3\n"
"주파수: %4Mhz"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:142
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: Insecure\n"
"Frequency: %3 Mhz"
msgstr ""
"%1(%2%)\n"
"보안: 없음\n"
"주파수: %3Mhz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:33
#, kde-format
msgid "Available Users"
msgstr "사용 가능한 사용자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:83
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:213
#, kde-format
msgid "Real Name"
msgstr "실제 이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:88
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:218
#, kde-format
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:160
#, kde-format
msgid "Users allowed to activate the connection"
msgstr "이 연결을 활성화할 수 있는 사용자"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:20
#, kde-format
msgid "Edit IPv4 Routes"
msgstr "IPv4 라우팅 편집"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:42 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:130
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection"
msgstr "이 옵션을 사용하면 이 연결을 기본 연결로 사용하지 않습니다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:45 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:133
#, kde-format
msgid "Use only for resources on this connection"
msgstr "이 연결의 자원에만 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:74
#, kde-format
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:124 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:77
#, kde-format
msgctxt "Insert a row"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:136 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:120
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, automatically configured routes are ignored and only routes "
"specified above are used"
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 자동 설정 라우팅 정보를 무시하고 지정한 라우팅을 사용합니"
"다"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:139 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:123
#, kde-format
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "자동으로 추가된 경로 무시"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:20
#, kde-format
msgid "Edit IPv6 Routes"
msgstr "IPv6 라우팅 편집"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:92
#, kde-format
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "R&emove"
msgstr "삭제(&E)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:129
#, kde-format
msgid "Missing VPN plugin"
msgstr "VPN 플러그인 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:553
#, kde-format
msgid "Failed to activate %1"
msgstr "%1을(를) 활성화할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:557
#, kde-format
msgid "Failed to add %1"
msgstr "%1을(를) 추가할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:561
#, kde-format
msgid "Failed to add connection %1"
msgstr "연결 %1을(를) 추가할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:565
#, kde-format
msgid "Failed to deactivate %1"
msgstr "연결 %1을(를) 비활성화할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:569
#, kde-format
msgid "Failed to remove %1"
msgstr "연결 %1을(를) 삭제할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:573
#, kde-format
msgid "Failed to update connection %1"
msgstr "연결 %1을(를) 업데이트할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:599
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "연결 %1이(가) 추가됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:603
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been removed"
msgstr "연결 %1이(가) 삭제됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: handler.cpp:607
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been updated"
msgstr "연결 %1이(가) 업데이트됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:139
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:150
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:156
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:161
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:167
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Hardware based connections"
msgstr "하드웨어 기반 연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:140
#, kde-format
msgid "Some DSL description"
msgstr "DSL 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:145
#, kde-format
msgid "Some infiniband description"
msgstr "인피니밴드 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:150
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "모바일 광대역"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:151
#, kde-format
msgid "Some mobile broadband description"
msgstr "모바일 광대역 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:156 uiutils.cpp:243
#, kde-format
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "유선 이더넷"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:157
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "Some wired ethernet description"
msgstr "유선 이더넷 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:161
#, kde-format
msgid "Wired Ethernet (shared)"
msgstr "유선 이더넷(공유됨)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:168
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:173
#, kde-format
msgid "Some wi-fi description"
msgstr "Wi-Fi 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "Wi-Fi (shared)"
msgstr "Wi-Fi(공유됨)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:179
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:185
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:191
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:197
#, kde-format
msgid "Virtual connections"
msgstr "가상 연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:180
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:186
#, kde-format
msgid "Some bond description"
msgstr "본드 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:192
#, kde-format
msgid "Some team description"
msgstr "팀 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:198
#, kde-format
msgid "Some vlan description"
msgstr "VLAN 설명"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:217
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:227
#, kde-format
msgid "VPN connections"
msgstr "VPN 연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:235
#, kde-format
msgid "Import VPN connection..."
msgstr "VPN 연결 가져오기..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:235
#, kde-format
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/creatableconnectionsmodel.cpp:236
#, kde-format
msgid "Import a saved configuration file"
msgstr "저장한 설정 파일 가져오기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:331
#, kde-format
msgid "Active connections"
msgstr "활성 연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:333
#, kde-format
msgid "Available connections"
msgstr "사용 가능한 연결"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:536
#, kde-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 주소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:545
#, kde-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 주소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:553 models/networkmodelitem.cpp:568
#, kde-format
msgid "Connection speed"
msgstr "연결 속도"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:555 models/networkmodelitem.cpp:570
#: models/networkmodelitem.cpp:621 models/networkmodelitem.cpp:628
#: models/networkmodelitem.cpp:634 models/networkmodelitem.cpp:640
#: models/networkmodelitem.cpp:647 models/networkmodelitem.cpp:656
#, kde-format
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 주소"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:559
#, kde-format
msgid "Access point (SSID)"
msgstr "액세스 포인트(SSID)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:561
#, kde-format
msgid "Signal strength"
msgstr "신호 강도"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:564
#, kde-format
msgid "Security type"
msgstr "보안 형식"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:583
#, kde-format
msgid "Operator"
msgstr "사업자"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:587
#, kde-format
msgid "Network ID"
msgstr "네트워크 ID"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:591
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "신호 품질"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:592
#, kde-format
msgid "Access Technology"
msgstr "접속 기술"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:598
#, kde-format
msgid "VPN plugin"
msgstr "VPN 플러그인"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:609
#, kde-format
msgid "Banner"
msgstr "배너"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:615
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:617 models/networkmodelitem.cpp:619
#, kde-format
msgid "Capabilities"
msgstr "사용 가능한 기능"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:626 models/networkmodelitem.cpp:632
#: models/networkmodelitem.cpp:638 models/networkmodelitem.cpp:644
#: models/networkmodelitem.cpp:650 models/networkmodelitem.cpp:654
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "종류"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:646
#, kde-format
msgid "Vlan ID"
msgstr "VLAN ID"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: models/networkmodelitem.cpp:650
#, kde-format
msgid "Adsl"
msgstr "ADSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Infiniband"
msgstr "인피니밴드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bond)"
msgstr "가상(본드)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (bridge)"
msgstr "가상(브리지)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (vlan)"
msgstr "가상(VLAN)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Virtual (team)"
msgstr "가상(팀)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Serial Modem"
msgstr "직렬 모뎀"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "모바일 광대역"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "title of the interface widget in nm's popup"
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "유선 이더넷"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:207
#, kde-format
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:226
#, kde-format
msgid "Mobile broadband"
msgstr "모바일 광대역"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:233
#, kde-format
msgid "Olpc mesh"
msgstr "OLPC 메시"
#. +> trunk5 stable5
#: uiutils.cpp:254
#, kde-format
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:258
#, kde-format
msgid "Unknown connection type"
msgstr "알 수 없는 연결 형식"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:270
#, kde-format
msgid "Wireless Interface (%1)"
msgstr "무선 인터페이스(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:273
#, kde-format
msgid "Wired Interface (%1)"
msgstr "유선 인터페이스(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:276
#, kde-format
msgid "Bluetooth (%1)"
msgstr "블루투스(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:279
#, kde-format
msgid "Modem (%1)"
msgstr "모뎀(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:282
#, kde-format
msgid "ADSL (%1)"
msgstr "ADSL(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:285
#, kde-format
msgid "VLan (%1)"
msgstr "VLAN(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:288
#, kde-format
msgid "Bridge (%1)"
msgstr "브리지(%1)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "description of unknown network interface state"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:304
#, kde-format
msgctxt "description of unmanaged network interface state"
msgid "Unmanaged"
msgstr "관리되지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "description of unavailable network interface state"
msgid "Unavailable"
msgstr "사용 불가능"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:310
#, kde-format
msgctxt "description of unconnected network interface state"
msgid "Not connected"
msgstr "연결되지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "description of preparing to connect network interface state"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "연결 준비 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "description of configuring hardware network interface state"
msgid "Configuring interface"
msgstr "인터페이스 설정 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "description of waiting for authentication network interface state"
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "인증 대기 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases"
msgid "Setting network address"
msgstr "네트워크 주소 설정 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc."
msgid "Checking further connectivity"
msgstr "추가 인증 확인 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:328
#, kde-format
msgctxt ""
"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue"
msgid "Waiting for a secondary connection"
msgstr "2차 연결 대가 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "network interface connected state label"
msgid "Connected to %1"
msgstr "%1에 연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "network interface disconnecting state label"
msgid "Deactivating connection"
msgstr "연결 비활성화 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:341
#, kde-format
msgctxt "network interface connection failed state label"
msgid "Connection Failed"
msgstr "연결 실패"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:344 uiutils.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "interface state"
msgid "Error: Invalid state"
msgstr "오류: 잘못된 상태"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "The state of the VPN connection is unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is preparing to connect"
msgid "Preparing to connect"
msgstr "연결 준비 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection needs authorization credentials"
msgid "Needs authorization"
msgstr "인증 필요"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is being established"
msgid "Connecting"
msgstr "연결 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is getting an IP address"
msgid "Setting network address"
msgstr "네트워크 주소 설정 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is active"
msgid "Activated"
msgstr "활성화됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection failed"
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "The VPN connection is disconnected"
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Adhoc"
msgstr "Adhoc"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "wireless network operation mode"
msgid "Access point"
msgstr "액세스 포인트"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:399
#, kde-format
msgid "INCORRECT MODE FIX ME"
msgstr "INCORRECT MODE FIX ME"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP40"
msgstr "페어와이즈 WEP40"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:423
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise WEP104"
msgstr "페어와이즈 WEP104"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise TKIP"
msgstr "페어와이즈 TKIP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Pairwise CCMP"
msgstr "페어와이즈 CCMP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP40"
msgstr "그룹 WEP40"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:431
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group WEP104"
msgstr "그룹 WEP104"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group TKIP"
msgstr "그룹 TKIP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "Group CCMP"
msgstr "그룹 CCMP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "wireless network cipher"
msgid "802.1x"
msgstr "802.1x"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 Bit/s"
msgstr "%1Bit/초"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 MBit/s"
msgstr "%1MBit/초"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "connection speed"
msgid "%1 GBit/s"
msgstr "%1GBit/초"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "UMTS/HSxPA"
msgstr "UMTS/HSxPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GPRS/EDGE"
msgstr "GPRS/EDGE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:485
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:487 uiutils.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)"
msgid "Any"
msgstr "임의"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:496
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:498
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision B"
msgstr "CDMA2000 EVDO 리비전 B"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision A"
msgstr "CDMA2000 EVDO 리비전 A"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 EVDO revision 0"
msgstr "CDMA2000 EVDO 리비전 0"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:504
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:506
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:508
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "Compact GSM"
msgstr "Compact GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:522
#, kde-format
msgctxt "Cellular access technology"
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "Analog wireline modem"
msgid "Analog"
msgstr "아날로그"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:526 uiutils.cpp:531
#, kde-format
msgctxt "Unknown cellular access technology"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "Any cellular access technology"
msgid "Any"
msgstr "임의"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:538
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "모뎀 잠금이 해제되었습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "SIM PIN 코드가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "SIM PIN2 코드가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "SIM PUK 코드가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "SIM PUK2 코드가 필요합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "모뎀에서 서비스 제공자 PIN 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "모뎀에서 서비스 제공자 PUK 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "모뎀에서 네트워크 PIN 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "모뎀에서 네트워크 PUK 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:556
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "모뎀에서 PIN 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "모뎀에서 사업자 PIN 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "모뎀에서 사업자 PUK 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:562
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "모뎀에서 PH-FSIM PIN 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "모뎀에서 PH-FSIM PUK 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "모뎀에서 네트워크 하위 집합 PIN 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "모뎀에서 네트워크 하위 집합 PUK 코드를 필요로 합니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "possible SIM lock reason"
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "잠금 원인을 알 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:595
#, kde-format
msgctxt "@label no security"
msgid "Insecure"
msgstr "보안 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:598
#, kde-format
msgctxt "@label WEP security"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "@label LEAP security"
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:604
#, kde-format
msgctxt "@label Dynamic WEP security"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "동적 WEP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "@label WPA-PSK security"
msgid "WPA-PSK"
msgstr "WPA-PSK"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:610
#, kde-format
msgctxt "@label WPA-EAP security"
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@label WPA2-PSK security"
msgid "WPA2-PSK"
msgstr "WPA2-PSK"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:616
#, kde-format
msgctxt "@label WPA2-EAP security"
msgid "WPA2-EAP"
msgstr "WPA2-EAP"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "@label unknown security"
msgid "Unknown security type"
msgstr "알 수 없는 보안 형식"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:636
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as "
"the number of minutes since usage"
msgid "One minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1분 전"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:643
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last day, as "
"the number of hours since usage"
msgid "One hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1시간 전"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:648
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:654
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never"
msgstr "사용되지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:670
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as "
"the number of minutes since usage"
msgid "Last used one minute ago"
msgid_plural "Last used %1 minutes ago"
msgstr[0] "%1분 전에 마지막으로 사용됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:677
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used in the last day, as "
"the number of hours since usage"
msgid "Last used one hour ago"
msgid_plural "Last used %1 hours ago"
msgstr[0] "%1시간 전에 마지막으로 사용됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:682
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection used the previous day"
msgid "Last used yesterday"
msgstr "어제 마지막으로 사용됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:684
#, kde-format
msgid "Last used on %1"
msgstr "%1에 마지막으로 사용됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: uiutils.cpp:688
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for last used time for a network connection that has never been used"
msgid "Never used"
msgstr "사용되지 않음"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/powerdevil.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/powerdevil.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/powerdevil.po (revision 1547362)
@@ -1,704 +1,701 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
#
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-22 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:52
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:57
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:57
#: actions/dpms/powerdevildpmsaction.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "Name for powerdevil shortcuts category"
msgid "Power Management"
msgstr "전원 관리"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Increase Screen Brightness"
msgstr "화면 밝게 하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Decrease Screen Brightness"
msgstr "화면 어둡게 하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
msgid "Level"
msgstr "단계"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
#, kde-format
msgid " min"
msgstr " 분"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:74
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:86
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:107
#, kde-format
msgid "After"
msgstr "이후"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Suspend"
msgstr "대기 모드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Hibernate"
msgstr "최대 절전 모드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Power Off"
msgstr "전원 끄기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "Execute action on lid close even when external monitor is connected"
msgid "Even when an external monitor is connected"
msgstr "외부 모니터가 연결되어 있어도 진행"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97
#, kde-format
msgid "Do nothing"
msgstr "아무것도 하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Sleep"
msgstr "대기 모드"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:102
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:93
#, kde-format
msgid "Hibernate"
msgstr "최대 절전 모드"
#. +> plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:102
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "대기 모드"
#. +> trunk5 stable5
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:105
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:96
#, kde-format
msgid "Hybrid sleep"
msgstr "하이브리드 절전"
#. +> plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:108
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:90
#, kde-format
msgid "Hybrid suspend"
msgstr "하이브리드 절전"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:107
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:98
#, kde-format
msgid "Shut down"
msgstr "컴퓨터 끄기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:108
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:99
#, kde-format
msgid "Lock screen"
msgstr "화면 잠그기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:110
#, kde-format
msgid "Prompt log out dialog"
msgstr "로그아웃 대화 상자 표시하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:112
#, kde-format
msgid "Turn off screen"
msgstr "화면 끄기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:138
#, kde-format
msgid "When laptop lid closed"
msgstr "노트북 덮개를 닫았을 때"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:149
#, kde-format
msgid "When power button pressed"
msgstr "전원 단추를 눌렀을 때"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Increase Keyboard Brightness"
msgstr "키보드 밝게 하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Decrease Keyboard Brightness"
msgstr "키보드 어둡게 하기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Toggle Keyboard Backlight"
msgstr "키보드 백라이트 켬/끔"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Brightness level"
msgid "Level"
msgstr "단계"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:72
#, kde-format
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84
#, kde-format
msgid "On Profile Load"
msgstr "프로필 불러올 때"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:85
#, kde-format
msgid "On Profile Unload"
msgstr "프로필 닫을 때"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:96
#, kde-format
msgid "Run script"
msgstr "스크립트 실행"
#. +> trunk5
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "After"
msgid "after "
msgstr "이후"
#. +> trunk5
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:108
#, kde-format
msgid "Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "자동으로"
#. +> trunk5
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:115
#, kde-format
msgid "While asleep, hibernate after a period of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "대기 모드에 있을 때 다음 시간 후 최대 절전 모드로 진입"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:75
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:80
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:85
#, kde-format
msgid "Leave unchanged"
msgstr "바꾸지 않기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:76
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:81
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:86
#, kde-format
msgid "Turn off"
msgstr "끄기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:77
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:82
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:87
#, kde-format
msgid "Turn on"
msgstr "켜기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:110
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:111
#, kde-format
msgid "Mobile broadband"
msgstr "모바일 광대역"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/bundled/wirelesspowersavingconfig.cpp:112
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스"
#. +> trunk5
#: actions/dpms/powerdevildpmsaction.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Turn off screen"
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Turn Off Screen"
msgstr "화면 끄기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61
#, kde-format
msgid "Switch off after"
msgstr "다음 시간 이후 전원 끄기"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backends/upower/backlighthelper.cpp:204
#, kde-format
msgid "Can't open file"
msgstr "파일을 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:79
#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:69
#, kde-format
msgid "Unsupported suspend method"
msgstr "지원하지 않는 절전 방법"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:65
#, kde-format
msgid "KDE Power Management System"
msgstr "KDE 전원 관리 시스템"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
"PowerDevil, an advanced, modular and lightweight power management daemon"
msgstr "PowerDevil, 고급, 모듈화, 경량 전원 관리 데몬"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
msgstr "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilapp.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Previous maintainer"
msgstr "이전 관리자"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:91
#, kde-format
msgid ""
"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation "
"might solve this problem."
msgstr "전원 관리 백엔드 플러그인을 찾을 수 없습니다. 다시 설치해 보십시오."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:329
#, kde-format
msgid ""
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
"Please check your PowerDevil configuration."
msgstr ""
"존재하지 않는 프로필 \"%1\"을(를) 선택했습니다.\n"
"PowerDevil 설정을 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:386 powerdevilcore.cpp:398
#, kde-format
msgid "Activity Manager"
msgstr "활동 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:387
#, kde-format
msgid "This activity's policies prevent the system from going to sleep"
msgstr "이 활동 정책으로 인하여 대기 모드로 들어갈 수 없습니다"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:394
#, kde-format
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
msgstr "이 활동 정책으로 인하여 대기 모드로 들어갈 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:399
#, kde-format
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
msgstr "이 활동 정책으로 인하여 화면 전원 관리를 사용할 수 없습니다"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:438
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to battery interface.\n"
"Please check your system configuration"
msgstr ""
"배터리 인터페이스에 연결할 수 없습니다.\n"
"시스템 설정을 확인하십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:453
#, kde-format
msgid "Extra Battery Added"
msgstr "추가 배터리 연결됨"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:454 powerdevilcore.cpp:630
#, kde-format
msgid "The computer will no longer go to sleep."
msgstr "이 컴퓨터가 더 이상 대기 모드로 들어가지 않습니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:467 powerdevilcore.cpp:643
#, kde-format
msgid "All pending suspend actions have been canceled."
msgstr "진행 중인 절전 모드 동작이 취소되었습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "%1 is vendor name, %2 is product name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:528
#, kde-format
msgid "Mouse Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "마우스 배터리 부족 (%1% 남음)"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:530 powerdevilcore.cpp:537 powerdevilcore.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid ""
"The battery in (\"%1\") is running low, and the device may turn off at any "
"time. Please recharge or replace the battery."
msgstr ""
"(\"%1\")의 배터리가 부족하여 장치가 저절로 꺼질 수 있습니다. 빠른 시간 내에 "
"배터리를 충전하거나 교체하십시오."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid ""
"The battery in your mouse (\"%1\") is low, and the device may turn itself "
"off at any time. Please replace or charge the battery as soon as possible."
msgstr ""
"마우스(\"%1\")의 배터리가 부족하여 저절로 꺼질 수 있습니다. 빠른 시간 내에 배"
"터리를 충전하거나 교체하십시오."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid ""
"The battery in your keyboard (\"%1\") is low, and the device may turn itself "
"off at any time. Please replace or charge the battery as soon as possible."
msgstr ""
"키보드(\"%1\")의 배터리가 부족하여 저절로 꺼질 수 있습니다. 빠른 시간 내에 배"
"터리를 충전하거나 교체하십시오."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is device name"
msgid ""
"The battery in a connected device (\"%1\") is low, and the device may turn "
"itself off at any time. Please replace or charge the battery as soon as "
"possible."
msgstr ""
"연결된 장치(\"%1\")의 배터리가 부족하여 저절로 꺼질 수 있습니다. 빠른 시간 내"
"에 배터리를 충전하거나 교체하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:535
#, kde-format
msgid "Keyboard Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "키보드 배터리 부족 (%1% 남음)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "The battery in an external device"
msgid "Device Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "장치 배터리 부족 (%1% 남음)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:568
#, kde-format
msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
msgstr "배터리 부족 (%1% 남음)"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:569
#, kde-format
msgid ""
"Battery running low - to continue using your computer, plug it in or shut it "
"down and change the battery."
msgstr ""
"배터리가 부족합니다. 컴퓨터를 계속 사용하기 전에 어댑터를 연결하거나, 컴퓨터"
"를 끈 다음 충전하십시오."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:582
#, kde-format
msgid ""
"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either "
"plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
msgstr ""
"배터리가 부족합니다. 컴퓨터를 계속 사용하기 전에 어댑터를 연결하거나, 컴퓨터"
"를 끈 다음 충전하십시오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:580
#, kde-format
msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
msgstr "배터리 바닥남 (%1% 남음)"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:582
#, kde-format
msgctxt ""
"Cancel timeout that will automatically put system to sleep because of low "
"battery"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:595
#, kde-format
msgctxt ""
"Cancel timeout that will automatically suspend system because of low battery"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:591
#, kde-format
msgid "Battery level critical. Your computer will shut down in 60 seconds."
msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 60초 후에 종료합니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 60 seconds."
msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 60초 후에 종료합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:596
#, kde-format
msgid ""
"Battery level critical. Your computer will enter hibernation mode in 60 "
"seconds."
-msgstr ""
-"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 60초 후에 최대 절전 모드로 전환합니다."
+msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 60초 후에 최대 절전 모드로 전환합니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:609
#, kde-format
msgid ""
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 60 "
"seconds."
-msgstr ""
-"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 60초 후에 최대 절전 모드로 전환합니다."
+msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 60초 후에 최대 절전 모드로 전환합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:601
#, kde-format
msgid "Battery level critical. Your computer will go to sleep in 60 seconds."
msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 60초 후에 종료합니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:614
#, kde-format
msgid ""
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 60 seconds."
-msgstr ""
-"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터가 60초 후에 대기 모드로 진입합니다."
+msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터가 60초 후에 대기 모드로 진입합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:606
#, kde-format
msgid "Battery level critical. Please save your work."
msgstr ""
"배터리가 위험 수준에 도달했습니다. 가능한 한 빨리 작업 중인 내용을 저장하십시"
"오."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:619
#, kde-format
msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
msgstr ""
"배터리가 위험 수준에 도달했습니다. 가능한 한 빨리 작업 중인 내용을 저장하십시"
"오."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:629
#, kde-format
msgid "AC Adapter Plugged In"
msgstr "AC 어댑터가 연결됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:632
#, kde-format
msgid "Running on AC power"
msgstr "어댑터 전원으로 실행 중"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:632
#, kde-format
msgid "The power adapter has been plugged in."
msgstr "전원 어댑터가 연결되었습니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:645
#, kde-format
msgid "The power adaptor has been plugged in."
msgstr "전원 어댑터가 연결되었습니다."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:635
#, kde-format
msgid "Running on Battery Power"
msgstr "배터리 전원으로 실행 중"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:635
#, kde-format
msgid "The power adapter has been unplugged."
msgstr "전원 어댑터의 연결이 해제되었습니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:648
#, kde-format
msgid "The power adaptor has been unplugged."
msgstr "전원 어댑터의 연결이 해제되었습니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:654
#, kde-format
msgid ""
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
"the following error: %1\n"
"Please check your system configuration"
msgstr ""
"KDE 전원 관리 시스템을 초기화할 수 없습니다. 백엔드 오류는 다음과 같습니다: "
"%1\n"
"시스템 설정을 확인하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:695
#, kde-format
msgid "Charging Complete"
msgstr "충전 완료됨"
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:715
#, kde-format
msgid "Charge Complete"
msgstr "충전 완료됨"
#. +> trunk5 stable5
#: powerdevilcore.cpp:695
#, kde-format
msgid "Battery now fully charged."
msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다."
#. +> plasma5lts
#: powerdevilcore.cpp:715
#, kde-format
msgid "Your battery is now fully charged."
msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다."
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/sddm-kcm._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/sddm-kcm._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/sddm-kcm._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,111 +1,109 @@
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-12 01:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:2
msgctxt "Name"
msgid "SDDM"
msgstr "SDDM"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:49
msgctxt "Name"
msgid "Save Settings"
msgstr "설정 저장"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:93
msgctxt "Description"
msgid "Save Settings in SDDM"
msgstr "SDDM에 설정 저장"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:140
msgctxt "Name"
msgid "Install an SDDM theme"
msgstr "SDDM 테마 설치"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:178
msgctxt "Description"
msgid "Extracts a zip file containing an SDDM theme to the SDDM theme location"
msgstr "SDDM 테마 설치 위치에 SDDM 테마 ZIP 압축 파일 해제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:220
msgctxt "Name"
msgid "Uninstall an SDDM theme"
msgstr "SDDM 테마 삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.actions:258
msgctxt "Description"
msgid "Removes a previously installed SDDM theme"
msgstr "이전에 설치한 SDDM 테마 삭제"
#. +> trunk5
#: kcm_sddm.actions:300
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Save Settings"
msgctxt "Name"
msgid "Synchronize Settings"
-msgstr "설정 저장"
+msgstr "설정 동기화"
#. +> trunk5
#: kcm_sddm.actions:308
msgctxt "Description"
msgid "Synchronizes user settings with SDDM settings"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 설정과 SDDM 설정 동기화"
#. +> trunk5
#: kcm_sddm.actions:320
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Save Settings"
msgctxt "Name"
msgid "Reset Settings"
-msgstr "설정 저장"
+msgstr "설정 초기화"
#. +> trunk5
#: kcm_sddm.actions:328
msgctxt "Description"
msgid "Resets SDDM settings so there are not user settings"
-msgstr ""
+msgstr "SDDM 설정 초기화"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.desktop:12
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "sddm,display manager,theme"
msgstr "sddm,display manager,theme,디스플레이 관리자,테마"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.desktop:56
msgctxt "Name"
msgid "Login Screen (SDDM)"
msgstr "로그인 화면(SDDM)"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: kcm_sddm.desktop:100
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Login Manager"
msgstr "로그인 관리자 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: sddmtheme.knsrc:2
msgctxt "Name"
msgid "Login Screen"
msgstr "로그인 화면"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/user_manager.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/user_manager.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kde-workspace/user_manager.po (revision 1547362)
@@ -1,361 +1,360 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-04 09:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username)
#. +> trunk5
#: src/account.ui:78
#, kde-format
msgid "john"
-msgstr ""
+msgstr "길동"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username)
#. +> stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:78
#, kde-format
msgid "John"
msgstr "길동"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:95
#, kde-format
msgid "Real Name:"
msgstr "실명:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:129
#, kde-format
msgid "John Doe"
msgstr "홍길동"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:146
#, kde-format
msgid "Email Address:"
msgstr "이메일 주소:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:177
#, kde-format
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "gildong.hong@example.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:194 src/password.ui:33
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:208
#, kde-format
msgid "Enable administrator privileges for this user"
msgstr "이 사용자의 관리자 권한 허용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, automaticLoginLabel)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:222
#, kde-format
msgid "Log in automatically"
msgstr "자동 로그인"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/account.ui:235
#, kde-format
msgid "MyPassword"
msgstr "MyPassword"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:66
#, kde-format
msgid "Choose from Gallery..."
msgstr "갤러리에서 선택..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:70
#, kde-format
msgid "Load from file..."
msgstr "파일에서 불러오기..."
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:74
#, kde-format
msgid "Clear Avatar"
msgstr "아바타 삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:301
#, kde-format
msgid "This username is already used"
msgstr "사용자 이름이 이미 사용 중"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:311
#, kde-format
msgid "The username must start with a letter"
msgstr "사용자 이름은 글자로 시작해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:329
#, kde-format
msgid ""
"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot"
msgstr "사용자 이름은 글자, 숫자, 밑줄, 마침표만 포함해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:343
#, kde-format
msgid "The username is too long"
msgstr "사용자 이름이 너무 긺"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:381
#, kde-format
msgid "This e-mail address is incorrect"
msgstr "이메일 주소가 올바르지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/accountinfo.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Image"
msgstr "그림 선택"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/avatargallery.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Change your Face"
msgstr "얼굴 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/avatargallery.ui:25
#, kde-format
msgid "Select a new face:"
msgstr "새로운 얼굴을 선택하십시오:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcm.ui:69
#, kde-format
msgid "Add user account"
msgstr "사용자 계정 추가"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/kcm.ui:86
#, kde-format
msgid "Remove user account"
msgstr "사용자 계정 삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lib/accountmodel.cpp:298
#, kde-format
msgid "New User"
msgstr "새 사용자"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/lib/accountmodel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/password.ui:54
#, kde-format
msgid "Verify:"
msgstr "확인:"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "Title for change password dialog"
msgid "New Password"
msgstr "새 암호"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:103
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:127
#, kde-format
msgid "This password is weak"
msgstr "이 암호가 약함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "This password is good"
msgstr "이 암호는 괜찮음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "This password is very good"
msgstr "이 암호는 좋음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "This password is excellent"
msgstr "이 암호는 매우 좋음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should be at least %1 character"
msgid_plural "The password should be at least %1 characters"
msgstr[0] "암호는 최소 %1글자 이상이어야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter"
msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters"
msgstr[0] "암호는 최소 %1글자의 대문자를 포함해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter"
msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters"
msgstr[0] "암호는 최소 %1글자의 소문자를 포함해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "Your username should not be part of your password"
msgstr "사용자 이름이 암호에 포함될 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "Your name should not be part of your password"
msgstr "이름이 암호에 포함될 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should contain at least %1 number"
msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers"
msgstr[0] "암호는 최소 %1글자의 숫자를 포함해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid ""
"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)"
msgid_plural ""
"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)"
msgstr[0] "암호는 최소 %1글자의 특수 문자를 포함해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid ""
"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and "
"punctuation"
msgstr "암호는 글자, 숫자, 공백, 특수 문자를 포함해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should not contain too many repeated characters"
msgstr "암호에 같은 글자가 반복되면 안 됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation"
msgstr "암호에 더 많은 종류의 글자, 숫자, 특수 문자를 포함해야 함"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd"
msgstr "암호에 1234와 abcd와 같은 연속된 문자열이 포함되면 안 됨"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "Error returned when the password is invalid"
msgid "This password can't be used, it is too simple"
msgstr "암호가 너무 간단하여 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/passworddialog.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found"
msgid "Please choose another password"
msgstr "다른 암호를 입력하십시오"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/usermanager.cpp:118
#, kde-format
msgid "Keep files"
msgstr "파일 유지"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/usermanager.cpp:120
#, kde-format
msgid "Delete files"
msgstr "파일 삭제"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/usermanager.cpp:122
#, kde-format
msgid "What do you want to do after deleting %1 ?"
msgstr "%1을(를) 삭제한 후 어떻게 하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/usermanager.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"This user is using the system right now, removing it will cause problems"
-msgstr ""
-"이 사용자가 시스템을 사용하고 있어서 삭제하는 경우 문제가 발생할 수 있음"
+msgstr "이 사용자가 시스템을 사용하고 있어서 삭제하는 경우 문제가 발생할 수 있음"
#. +> trunk5 stable5 plasma5lts
#: src/usermanager.cpp:128
#, kde-format
msgid "Delete User"
msgstr "사용자 삭제"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po (revision 1547362)
@@ -1,2825 +1,2821 @@
# Translation of gwenview to Korean.
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Thumbnails:"
msgstr "미리 보기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowResourceUsageMode)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:29
#, kde-format
msgid "Low resource usage mode"
msgstr "자원 절약 모드"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:51
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "Enable this option if you do not have a lot of disk space. This will "
#| "avoid storing thumbnails on disk and will prefer embedded thumbnails of "
#| "lower quality that are faster to load, if available.<br/><br/><em>Be "
#| "careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
#| "filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously "
#| "generated by Gwenview and other applications."
msgid ""
"Enable this option if you do not have a lot of disk space. This will avoid "
"storing thumbnails on disk and will prefer embedded thumbnails of lower "
"quality that are faster to load, if available.<br/><br/><em>Be careful:</em> "
"this will delete the folder named <filename>thumbnails</filename> in your "
"<filename>.cache</filename> folder, removing all thumbnails previously "
"generated by Gwenview and other applications."
msgstr ""
"디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오. 디스크에 미리 보기 그림을 저"
"장하지 않고, 사용 가능한 경우 이미지 파일에 내장된 미리 보기 그림을 사용합니"
"다. 해당 그림은 저품질일 수 있지만 더 빠르게 불러올 수 있습니다. <br/><br/"
-"><em>알림:</em> 홈 폴더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를 
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."
+"><em>알림:</em> 홈 폴더 아래의 <filename>.cache</filename> 폴더에 있는 <filename"
+">thumbnails</filename> 폴더를 "
+"삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:77
#, kde-format
msgid "History:"
msgstr "과거 기록:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:89
#, kde-format
msgid "Remember folders and URLs"
msgstr "폴더와 URL 기억하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorRenderingLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:127
#, kde-format
msgid "Rendering intent:"
msgstr "렌더링 의도:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perceptualRenderingIntentRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:142
#, kde-format
msgctxt "@option:Perceptual rendering intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "지각적"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, perceptualHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:154
#, kde-format
msgid ""
"Scale all colors equally to fit them within the active color profile's color "
"gamut"
-msgstr ""
-"모든 색상을 동등하게 축소하여 현재 활성 색 프로필의 색영역에 들어가도록 수정"
+msgstr "모든 색상을 동등하게 축소하여 현재 활성 색 프로필의 색영역에 들어가도록 수정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, relativeRenderingIntentRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:182
#, kde-format
msgctxt "@option:Relative Colorimetric rendering intent"
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "상대적 색상 메트릭"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, relativeHelpLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/advancedconfigpage.ui:194
#, kde-format
msgid ""
"Squash colors that don't fit within the active color profile's color gamut, "
"leaving other colors untouched"
-msgstr ""
-"활성 색 프로필의 색영역에 포함되지 않는 색만 축소하며 다른 색은 그대로 둠"
+msgstr "활성 색 프로필의 색영역에 포함되지 않는 색만 축소하며 다른 색은 그대로 둠"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:149 app/mainwindow.cpp:383 app/viewmainpage.cpp:442
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View"
msgstr "보기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Edit Location"
msgstr "위치 편집하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort By"
msgstr "정렬 순서"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "별점"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Sort"
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "미리 보기 그림 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Image Size"
msgstr "그림 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "별점"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:198 app/fileopscontextmanageritem.cpp:138
#: app/mainwindow.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "폴더를 위치에 추가하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:248
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status %1 number of selected documents, %2 total number of documents, "
"%3 total filesize of selected documents"
msgid "Selected %1 of %2 (%3)"
msgstr "%2개 중 %1개 선택(%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@info:status Image files"
msgid "%1 image"
msgid_plural "%1 images"
msgstr[0] "그림 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@info:status Video files"
msgid "%1 video"
msgid_plural "%1 videos"
msgstr[0] "동영상 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@info:status images, videos"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/browsemainpage.ui:88
#, kde-format
msgid "Add Filter"
msgstr "필터 추가하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:98
#, kde-format
msgid "Image View"
msgstr "그림 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/configdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Copy %1"
msgstr "%1 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Copy %1 image"
msgid_plural "Copy %1 images"
msgstr[0] "그림 %1개 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Move %1"
msgstr "%1 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Move %1 image"
msgid_plural "Move %1 images"
msgstr[0] "그림 %1개 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "이동"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 file name"
msgid "Link %1"
msgstr "%1 링크"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window %1 number of images"
msgid "Link %1 image"
msgid_plural "Link %1 images"
msgstr[0] "그림 %1개 링크"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Link"
msgstr "링크"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:202
#, kde-format
msgid "Move Here"
msgstr "여기에 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:205
#, kde-format
msgid "Copy Here"
msgstr "여기에 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:208
#, kde-format
msgid "Link Here"
msgstr "여기에 링크 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileoperations.cpp:212
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:126
#, kde-format
msgid "File Operations"
msgstr "파일 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:139
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@title actions category"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Copy To..."
msgstr "다음으로 복사..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Move To..."
msgstr "다음으로 이동..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
msgid "Link To..."
msgstr "다음으로 링크..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "Verb"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:173
#, kde-format
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181
#, kde-format
msgid "Create Folder..."
msgstr "폴더 만들기..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
#, kde-format
msgid "Open With"
msgstr "다음으로 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "포함하는 폴더 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:388
#, kde-format
msgid "Other Application..."
msgstr "다른 프로그램..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:64
#, kde-format
msgid "Name contains"
msgstr "이름이 포함함"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:65
#, kde-format
msgid "Name does not contain"
msgstr "이름이 포함하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:106
#, kde-format
msgid "Date >="
msgstr "날짜가 다음 이후"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:107
#, kde-format
msgid "Date ="
msgstr "날짜가 다음과 같음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:108
#, kde-format
msgid "Date <="
msgstr "날짜가 다음 이전"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:141
#, kde-format
msgid "Rating >="
msgstr "별점이 다음 이상"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:142
#, kde-format
msgid "Rating ="
msgstr "별점이 다음과 같음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:143
#, kde-format
msgid "Rating <="
msgstr "별점이 다음 이하"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:187
#, kde-format
msgid "Tagged"
msgstr "태그가 붙음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:188
#, kde-format
msgid "Not Tagged"
msgstr "태그가 붙지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name"
msgstr "이름으로 필터하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date"
msgstr "날짜로 필터하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Rating"
msgstr "별점으로 필터하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/filtercontroller.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Tag"
msgstr "태그로 필터하기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
#, kde-format
msgid "Interval:"
msgstr "간격:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
#, kde-format
msgid "Loop"
msgstr "반복"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
#, kde-format
msgid "Image Information"
msgstr "그림 정보"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "표시할 그림 정보 선택..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기 그림"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
#, kde-format
msgid "Show thumbnails"
msgstr "미리 보기 그림 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
#, kde-format
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:296
#, kde-format
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] "%1초"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure full screen mode"
msgstr "전체 화면 모드 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: app/fullscreencontent.cpp:568 app/viewmainpage.cpp:412
#, kde-format
msgctxt "@info:status %1 current document index, %2 total documents"
msgid "%1 of %2"
msgstr "%2 중 %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Videos:"
msgstr "동영상:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:24
#, kde-format
msgid "Show videos"
msgstr "동영상 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:47
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "배경색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:128
#, kde-format
msgid "Thumbnail actions:"
msgstr "미리 보기 그림 동작:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allButtonsThumbnailActionsRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:135
#, kde-format
msgid "All buttons"
msgstr "모든 단추"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectionOnlyThumbnailActionsRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:142
#, kde-format
msgid "Show selection button only"
msgstr "선택 단추만 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noneThumbnailActionsRadioButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/generalconfigpage.ui:149 app/imageviewconfigpage.ui:466
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "Gwenview에서 %1 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:343
#, kde-format
msgid "Save using another format"
msgstr "다른 형식으로 저장하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:346
#, kde-format
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "Gwenview에서 '%1' 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:369 app/gvcore.cpp:392
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<emphasis strong='true'>Saving <filename>%1</filename> failed:</"
"emphasis><nl />%2"
msgstr ""
"<emphasis strong='true'>파일 <filename>%1</filename>을(를) 저장하는 데 실패했"
"습니다:</emphasis><nl />%2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:412
#, kde-format
msgid "You are now viewing the new document."
msgstr "새 문서를 보고 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/gvcore.cpp:414
#, kde-format
msgid "Go back to the original"
msgstr "윈본 문서로 가기"
#. i18n: ectx: Menu (rating)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:47
#, kde-format
msgid "&Rating"
msgstr "별점(&R)"
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:76
#, kde-format
msgid "&Plugins"
msgstr "플러그인(&P)"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:79
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: app/gwenviewui.rc:95 part/gvpart.rc:15
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imagemetainfodialog.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information"
msgstr "그림 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
#, kde-format
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left"
msgstr "왼쪽으로 그림 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:91
#, kde-format
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right"
msgstr "오른쪽으로 그림 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
#, kde-format
msgid "Mirror"
msgstr "좌우 뒤집기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
#, kde-format
msgid "Flip"
msgstr "상하 뒤집기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:110 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
#: lib/crop/cropwidget.cpp:274
#, kde-format
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:115
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:51
#, kde-format
msgid "Reduce Red Eye"
msgstr "적목 감소"
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:141 lib/document/documentjob.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 편집할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:153
#, kde-format
msgid "Image Operations"
msgstr "그림 작업"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
#, kde-format
msgid "Show transparency with:"
msgstr "다음으로 투명도 표시:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, surroundingRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
#, kde-format
msgid "Surrounding background"
msgstr "둘러싸는 배경"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
#, kde-format
msgid "&Checkerboard background"
msgstr "체크 무늬 배경(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:104
#, kde-format
msgid "&Solid color background:"
msgstr "단색 배경(&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:152
#, kde-format
msgid "Mouse wheel behavior:"
msgstr "마우스 휠 동작:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:167
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Scroll"
msgstr "스크롤"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:194
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelZoomRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:218
#, kde-format
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:256
#, kde-format
msgid "Zoom mode:"
msgstr "확대/축소 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autofitZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:271
#, kde-format
msgid "Autofit each image"
msgstr "각각 그림 자동 맞춤"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keepSameZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:298
#, kde-format
msgid "Keep same zoom and position"
msgstr "같은 비율 및 위치 유지"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, individualZoomModeRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:322
#, kde-format
msgid "Per image zoom and position"
msgstr "그림당 비율 및 위치 사용"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:362 lib/print/printoptionspage.ui:98
#, kde-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "작은 그림 확대하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:400
#, kde-format
msgid "Animations:"
msgstr "애니메이션:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:415
#, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:442
#, kde-format
msgid "Software"
msgstr "소프트웨어"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:504
#, kde-format
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
msgstr "<b>미리 보기 그림 바</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:527
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "방향:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:542
#, kde-format
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:566
#, kde-format
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. +> trunk5 stable5
#: app/imageviewconfigpage.ui:588
#, kde-format
msgid "Row count:"
msgstr "줄 수:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:149
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:"
msgstr "%1: "
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information"
msgstr "메타 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "파일 %1개 선택됨"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "폴더 %1개 선택됨"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:338
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "폴더 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:338
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "파일 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: app/infocontextmanageritem.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "%1, %2 선택됨"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:51
#, kde-format
msgid "Last Used Plugin"
msgstr "마지막으로 사용한 플러그인"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:54
#, kde-format
msgid "Other Plugins"
msgstr "기타 플러그인"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiexportaction.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share images using various services"
msgstr "다양한 서비스로 그림 공유"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] "%1 (그림 %2개)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:240
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:241
#, kde-format
msgid "No Plugin Found"
msgstr "플러그인 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Install Plugins"
msgstr "플러그인 설치"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Images"
msgstr "그림"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:279
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Batch Processing"
msgstr "일괄 작업"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiinterface.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Collections"
msgstr "모음집"
#. +> trunk5 stable5
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Images will be uploaded here:\n"
"%1"
msgstr ""
"이미지는 여기에 업로드될 것입니다:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:129 part/gvpart.cpp:123
#, kde-format
msgid "An Image Viewer"
msgstr "그림 뷰어"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드에서 시작하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "슬라이드 쇼 모드에서 시작하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "A starting file or folders"
msgstr "시작할 파일이나 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "@action Open Recent menu"
msgid "Forget All Files && Folders"
msgstr "모든 파일과 폴더 잊어버리기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload"
msgstr "새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "위치 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images"
msgstr "그림이 있는 폴더 찾아보기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View"
msgstr "보기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:420
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images"
msgstr "선택한 그림 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Leave Fullscreen Mode"
msgstr "전체 화면 모드 나가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image"
msgstr "이전 그림으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:455
#, kde-format
msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image"
msgstr "다음 그림으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First"
msgstr "처음"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image"
msgstr "첫 그림으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last"
msgstr "끝"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image"
msgstr "마지막 그림으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Page"
msgstr "시작 페이지"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page"
msgstr "시작 페이지 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:521
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Share"
msgctxt "@action Share images"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:536
#, kde-format
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:541
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:549
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:578
#, kde-format
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:584
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:594
#, kde-format
msgid "Operations"
msgstr "작업"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1193
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar"
msgstr "사이드바 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1194
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar"
msgstr "사이드바 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1447
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image"
msgstr "그림 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1508
#, kde-format
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1511
#, kde-format
msgid "Resume Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 다시 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1512
#, kde-format
msgid "Start Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1525
#, kde-format
msgid "Save All Changes"
msgstr "모든 변경 사항 저장하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1526
#, kde-format
msgid "Discard Changes"
msgstr "변경 사항 취소"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1527
#, kde-format
msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "%1개의 그림이 수정되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1529
#, kde-format
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "지금 종료하면 변경 사항이 저장되지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1574
#, kde-format
msgid ""
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
msgstr "메뉴 표시줄을 완전히 숨깁니다. %1 키를 눌러서 다시 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1576
#, kde-format
msgid "Hide menu bar"
msgstr "메뉴 표시줄 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1785
#, kde-format
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
msgstr "첫 문서에 도달했습니다. 무엇을 하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1786 app/mainwindow.cpp:1800
#, kde-format
msgid "Stay There"
msgstr "그대로 있기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1787
#, kde-format
msgid "Go to the Last Document"
msgstr "마지막 문서로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1788 app/mainwindow.cpp:1802
#, kde-format
msgid "Go Back to the Document List"
msgstr "문서 목록으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1799
#, kde-format
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
msgstr "마지막 문서에 도달했습니다. 무엇을 하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: app/mainwindow.cpp:1801
#, kde-format
msgid "Go to the First Document"
msgstr "첫 문서로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.cpp:63
#, kde-kuit-format
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
msgstr "파일 <filename>%1</filename>의 이름 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenameDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/renamedialog.ui:26
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
msgid "Saving..."
msgstr "저장하는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Stop"
msgstr "정지(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One document could not be saved:"
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
msgstr[0] "%1개의 문서를 저장할 수 없습니다:"
#. +> trunk5 stable5
#: app/saveallhelper.cpp:108
#, kde-kuit-format
msgctxt ""
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
"for the failure"
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
"your changes."
msgstr ""
"여러 개의 그림을 수정했습니다. 메모리 문제를 막기 위해서 변경 사항을 저장해"
"야 합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:171
#, kde-format
msgid "Current image modified"
msgstr "현재 그림이 수정됨"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:177
#, kde-format
msgid "Previous modified image"
msgstr "이전 수정된 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:178
#, kde-format
msgid "Next modified image"
msgstr "다음 수정된 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:194
#, kde-format
msgid "One image modified"
msgid_plural "%1 images modified"
msgstr[0] "%1개 그림 수정됨"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:196
#, kde-format
msgid "Go to first modified image"
msgstr "첫 번째 수정된 그림으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:198
#, kde-format
msgid "Go to it"
msgstr "가기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/savebar.cpp:297 app/savebar.cpp:301
#, kde-format
msgid "Save All"
msgstr "모두 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
#, kde-format
msgid "Semantic Information"
msgstr "시맨틱 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Edit Tags"
msgstr "태그 편집하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action Rating value of zero"
msgid "Zero"
msgstr "0"
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:245
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:13
#, kde-format
msgid "Tag Editor"
msgstr "태그 편집기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:31
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfodialog.ui:38
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
#, kde-format
msgid "Rating:"
msgstr "별점:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
#, kde-format
msgid "Tags:"
msgstr "태그:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, mDescriptionTextEdit)
#. +> trunk5 stable5
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:293
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "폴더를 위치에 추가하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Forget This Folder"
msgstr "이 폴더 잊어버리기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Folders view"
msgid "Forget All Folders"
msgstr "모든 폴더 잊어버리기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Add Containing Folder to Places"
msgstr "포함하는 폴더를 위치에 추가하기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Forget This File"
msgstr "이 파일 잊어버리기"
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@action Recent Files view"
msgid "Forget All Files"
msgstr "모든 파일 잊어버리기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:34
#, kde-format
msgid "History has been disabled."
msgstr "과거 기록이 비활성화되었습니다."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecentFoldersTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:51
#, kde-format
msgid "Recent Folders"
msgstr "최근 폴더"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecentFilesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:65
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "최근 파일"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:97
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "위치"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:120
#, kde-format
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: app/startmainpage.ui:126
#, kde-format
msgid ""
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
"on your computer."
-msgstr ""
-"태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr "태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:298 app/viewmainpage.cpp:452
#, kde-format
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:445
#, kde-format
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "미리 보기 그림 바"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:756
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "변경 사항 취소하고 새로 고침"
#. +> trunk5 stable5
#: app/viewmainpage.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr "그림이 수정되었습니다. 새로 고치면 변경 사항이 취소됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:104
#, kde-format
msgid "Shooting date"
msgstr "찍은 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:105
#, kde-format
msgid "Shooting time"
msgstr "찍은 시간"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:106
#, kde-format
msgid "Original extension"
msgstr "원본 확장자"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:107
#, kde-format
msgid "Original extension, in lower case"
msgstr "소문자 원본 확장자"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:108
#, kde-format
msgid "Original filename"
msgstr "원본 파일 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/filenameformater.cpp:109
#, kde-format
msgid "Original filename, in lower case"
msgstr "소문자 원본 파일 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:74
#, kde-format
msgid "One document has been imported."
msgid_plural "%1 documents have been imported."
msgstr[0] "문서 %1개를 가져왔습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
msgid_plural ""
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
msgstr[0] "문서 %1개는 이미 가져왔으므로 건너뛰었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:87
#, kde-format
msgid ""
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
"already been imported."
msgid_plural ""
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
"already been imported."
-msgstr[0] ""
-"문서 %1개는 같은 이름의 문서가 이미 있기 때문에 이름이 바뀌었습니다."
+msgstr[0] "문서 %1개는 같은 이름의 문서가 이미 있기 때문에 이름이 바뀌었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "Delete the imported document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
msgstr[0] "가져온 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "Delete the skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
msgstr[0] "건너뛴 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
msgstr[0] "가져왔으나 건너뛴 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Finished"
msgstr "가져오기 완료됨"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:116
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr "유지"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete the document:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to delete documents:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"문서를 삭제하는 데 실패했습니다:\n"
"%2"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:133
#, kde-format
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:156
#, kde-format
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "무엇을 하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:158
#, kde-format
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
msgstr "가져온 문서를 Gwenview로 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:159
#, kde-format
msgid "Import more Documents"
msgstr "더 많은 문서 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importdialog.cpp:160
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importer.cpp:75
#, kde-format
msgid "Could not create destination folder."
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importer.cpp:82
#, kde-format
msgid ""
"Could not create temporary upload folder:\n"
"%1"
msgstr ""
"임시 업로드 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
"%1"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
#, kde-format
msgid "Rename documents automatically"
msgstr "자동으로 문서 이름 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
#, kde-format
msgid "Rename Format:"
msgstr "파일 이름 형식:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
#, kde-format
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
#, kde-format
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
msgstr "<i>텍스트를 입력하거나 아래 항목을 누르면 형식을 바꿀 수 있습니다</i>"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Gwenview Importer"
msgstr "Gwenview 가져오기 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:48
#, kde-format
msgid "Photo Importer"
msgstr "사진 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:54
#, kde-format
msgid ""
"The device UDI, used to retrieve information about the device (name, icon...)"
msgstr "장치 정보(이름, 아이콘 등)를 가져올 때 사용할 장치 UDI"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Device UDI"
msgstr "장치 UDI"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Source folder"
msgstr "원본 폴더"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Missing required source folder argument."
msgstr "필수인 원본 폴더 인자가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:64
#, kde-format
msgid "Too many arguments."
msgstr "인자가 너무 많습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/main.cpp:70
#, kde-format
msgid "Invalid source folder."
msgstr "원본 폴더가 잘못되었습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/progresspage.ui:30
#, kde-format
msgid "Importing documents..."
msgstr "문서 가져오는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.cpp:211
#, kde-format
msgid "Import Selected"
msgstr "선택한 항목 가져오기"
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.cpp:214
#, kde-format
msgid "Import All"
msgstr "모두 가져오기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:173
#, kde-format
msgid "Select the documents to import"
msgstr "가져올 문서를 선택하십시오"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:185
#, kde-format
msgid "Settings..."
msgstr "설정..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:201
#, kde-format
msgid "Enter the import destination"
msgstr "가져올 대상을 지정하십시오"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: importer/thumbnailpage.ui:220
#, kde-format
msgid "Listing content of:"
msgstr "다음의 내용 표시:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:39
#, kde-format
msgid "Copyright 2000-2019 Gwenview authors"
msgstr "Copyright 2000-2019 Gwenview authors"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:43
#, kde-format
msgid "Current Maintainer"
msgstr "현재 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/about.cpp:47 lib/about.cpp:51
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Current Image"
msgstr "현재 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:201
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "사각형"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:202
#, kde-format
msgid "This Screen"
msgstr "이 화면"
#. i18n("This Screen"));
#. after switching to Qt > 5.9
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:206
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:211 lib/crop/cropwidget.cpp:218
#, kde-format
msgid "ISO (A4, A3...)"
msgstr "ISO (A4, A3...)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:212 lib/crop/cropwidget.cpp:219
#, kde-format
msgid "US Letter"
msgstr "미국 레터"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:213
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
#. i18n("%1:%2") because ':' should not be translated, it is
#. used to parse the ratio string.
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:228 lib/resize/resizeimagewidget.ui:164
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr "너비"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:228 lib/resize/resizeimagewidget.ui:174
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr "높이"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:299
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "종횡 비율:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Position:"
msgstr "위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/crop/cropwidget.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "종횡비 유지하기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/document.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "Gwenview에서는 %1 형식의 문서를 볼 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1"
msgstr "파일 %1을(를) 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:486
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed."
msgstr "메타 정보를 불러오는 데 실패했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:514
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed."
msgstr "그림을 불러오는 데 실패했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/loadingjob.cpp:58
#, kde-format
msgid "Could not load document %1"
msgstr "문서 %1을(를) 불러올 수 없음"
#. i18n* with markup substitution here, this is done in GvCore::slotSaveResult or SaveAllHelper::slotResult
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/savejob.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
"<filename>%1</filename>."
-msgstr ""
-"쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."
+msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/document/savejob.cpp:134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
"in <filename>%1</filename>."
msgstr "파일에 덮어쓸 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect"
msgstr "선택 해제"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:524
#, kde-format
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할지 모릅니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentview.cpp:630
#, kde-kuit-format
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
msgstr "<filename>%1</filename>을(를) 불러오는 데 실패했습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:66
#, kde-format
msgid "Zoom to fit"
msgstr "화면에 맞게 크기 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fit"
msgstr "맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:73
#, kde-format
msgid "Zoom to fill window by fitting to width or height"
msgstr "너비나 높이에 맞춰서 창 크기에 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:75
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Zoom to fill (fit width or height), shown in status bar, keep "
"it short please"
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:80
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
"please"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
#, kde-format
msgid "No document selected"
msgstr "문서가 선택되지 않았음"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/fullscreenbar.cpp:266 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:47
#, kde-format
msgid ""
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
" warns the user and suggest saving changes."
msgstr ""
"Gwenview에서 사용자에 알리고 변경 사항을 저장하라는\n"
" 알림을 띄울 때까지 사용할 메모리 양입니다."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:54
#, kde-format
msgid ""
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
" load. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
" used for temporary files by KSaveFile."
msgstr ""
"Gwenview에서 처리하지 않을 파일 확장자를\n"
" 지정합니다. KSaveFile에서 사용하는 임시\n"
" 확장자 *.new를 제외합니다."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomMode), group (ImageView)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:182
#, kde-format
msgid ""
"Defines what happens when going to image B after\n"
" having zoomed in on an area of image A. If set to Autofit,\n"
" image B is zoomed out to fit the screen. If set to KeepSame,\n"
" all images share the same zoom and position: image B is set\n"
" to the same zoom parameters as image A (and if these are\n"
" changed, image A will then be displayed with the updated zoom\n"
" and position). If set to Individual, all images remember\n"
" their own zoom and position: image B is initially set to the\n"
" same zoom parameters as image A, but will then remember its\n"
" own zoom and position (if these are changed, image A will NOT\n"
" be displayed with the updated zoom and position)."
msgstr ""
"그림 A의 영역을 확대한 이후 그림 B에 사용할 설정입니다.\n"
" 자동 맞춤으로 설정되어 있으면 그림 B는 화면에 맞추기 위해서 축소"
"됩니다.\n"
" 계속 유지로 선택한 경우 모든 그림에 같은 배율과 위치를 사용합니"
"다:\n"
" 그림 B는 A와 같은 배율로 표시됩니다(이 배율이 변경되면 그림 A의\n"
" 표시 배율도 변경됩니다). 개별로 설정되면 모든 그림의 크기 조정\n"
" 배율과 위치를 개별적으로 기억합니다. 그림 B는 처음에는 그림 A와 "
"같은\n"
" 배율로 설정되지만, 그림마다 독립된 배율 설정을 사용합니다(이 배율"
"이\n"
" 변경되어도 그림 A의 배율은 유지됩니다)."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RenderingIntent), group (ImageView)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:196
#, kde-format
msgid ""
"Defines how colors are rendered when your display\n"
" uses an ICC color profile and an image has colors that do not\n"
" fit within the profile's color gamut. \"Perceptual\" will scale\n"
" the colors of the entire image so that they all fit within the\n"
" display's capabilities. \"Relative\" will squash only the "
"colors\n"
" that cannot be displayed, and leave the other colors alone."
msgstr ""
"현재 디스플레이에서 ICC 색상 프로필을 사용하며 표시할 그림의 색영역이\n"
" 프로필의 색영역과 일치하지 않을 때 색을 표시할 방법을 지정합니"
"다.\n"
" \"지각적\" 설정은 전체 그림의 색을 조정하여 디스플레이의 색영역 "
"내로\n"
" 축소합니다. \"상대적\" 설정은 표시할 수 없는 색상만을 조정하며,\n"
" 다른 색상은 그대로 둡니다."
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:282
#, kde-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "슬라이드 쇼 그림을 순서 없이 표시하기"
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:286
#, kde-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드에서 슬라이드 쇼 시작하기"
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:290
#, kde-format
msgid "Loop on images"
msgstr "그림 반복하기"
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:294
#, kde-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "폴더의 마지막 그림에서 멈추기"
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:298
#, kde-format
msgid "Interval between images (in seconds)"
msgstr "그림 전환 시간 (초 단위)"
#. i18n: ectx: label, entry (CropPreserveAspectRatio), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:314
#, kde-format
msgid "Restrict crop to image ratio when Advanced Settings disabled"
msgstr "고급 설정이 비활성화되어 있을 때 그림 자르기 비율 제한"
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioIndex), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:318
#, kde-format
msgid "Index representing selected ratio in the Advanced settings combobox"
msgstr "고급 설정 콤보 상자에서 선택한 비율을 나타내는 인덱스"
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioWidth), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:322
#, kde-format
msgid "Last used crop ratio width when Advanced Settings enabled"
msgstr "고급 설정이 활성화되어 있었을 때 마지막으로 사용한 자르기 비율 너비"
#. i18n: ectx: label, entry (CropRatioHeight), group (Crop)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:326
#, kde-format
msgid "Last used crop ratio height when Advanced Settings enabled"
msgstr "고급 설정이 활성화되어 있었을 때 마지막으로 사용한 자르기 비율 높이"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/historymodel.cpp:148
#, kde-format
msgid "Last visited: %1"
msgstr "마지막 방문: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/hud/hudwidget.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@item:intable Image file name"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Time"
msgstr "파일 시간"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Image Size"
msgstr "그림 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comment"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1MP)"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Property"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "값"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/jpegcontent.cpp:649
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "쓸 파일을 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/jpegcontent.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No data to store."
msgstr "저장할 데이터가 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printhelper.cpp:134
#, kde-format
msgid "Print Image"
msgstr "그림 인쇄하기"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
#, kde-format
msgid "Image Settings"
msgstr "그림 설정"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
#, kde-format
msgid "Image Position"
msgstr "그림 위치"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
#, kde-format
msgid "Scaling"
msgstr "크기 조정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
#, kde-format
msgid "&No scaling"
msgstr "크기 조정 없음(&N)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
#, kde-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "그림을 쪽에 맞추기(&F)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
#, kde-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "다음 크기로 조정(&S):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
#, kde-format
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
#, kde-format
msgid "Millimeters"
msgstr "밀리미터"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
#, kde-format
msgid "Centimeters"
msgstr "센티미터"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
#, kde-format
msgid "Inches"
msgstr "인치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
#, kde-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "비율 유지하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:43
#, kde-format
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTextLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:150
#, kde-format
msgid ""
"Click on a red eye and choose a size, or double-click to correct instantly."
-msgstr ""
-"적목을 누른 다음 크기를 지정하거나, 두 번 눌러서 바로 교정할 수 있습니다."
+msgstr "적목을 누른 다음 크기를 지정하거나, 두 번 눌러서 바로 교정할 수 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "크기 조정"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
#, kde-format
msgid "Resize Image"
msgstr "그림 크기 조정"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
#, kde-format
msgid "Current size:"
msgstr "현재 크기:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mWidthSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mHeightSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:33 lib/resize/resizeimagewidget.ui:89
#, kde-format
msgid " px"
msgstr "픽셀"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, mHeightPercentSpinBox)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, mWidthPercentSpinBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:56 lib/resize/resizeimagewidget.ui:131
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:115
#, kde-format
msgid "New size:"
msgstr "새 크기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
#. +> trunk5 stable5
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:147
#, kde-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "비율 유지하기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Assign this tag to all selected images"
msgstr "선택한 모든 그림에 이 태그 붙이기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/semanticinfo/tagwidget.cpp:152
#, kde-format
msgid "Add tag"
msgstr "태그 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/slideshow.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop"
msgstr "반복"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/slideshow.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror"
msgstr "좌우 뒤집기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip"
msgstr "상하 뒤집기"
#. +> trunk5 stable5
#: lib/transformimageoperation.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "변형"
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.cpp:121
#, kde-format
msgid "Gwenview KPart"
msgstr "Gwenview KPart"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: part/gvpart.rc:8
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#~ msgid "Cache:"
#~ msgstr "캐시:"
#~ msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
#~ msgstr "끝낼 때 미리 보기 그림 캐시 폴더 지우기"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/"
#~ "><em>Be careful:</em> this will delete the folder named <filename>."
#~ "thumbnails</filename> in your home folder, deleting all thumbnails "
#~ "previously generated by Gwenview and other applications."
#~ msgstr ""
#~ "디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오.<br/><br/><em>알림:</em> "
#~ "홈 폴더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를 
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."
#~ msgid "Copyright 2000-2018 Gwenview authors"
#~ msgstr "Copyright 2000-2018 Gwenview authors"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/okular.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/okular.po (revision 1547362)
@@ -1,5549 +1,5545 @@
# Translation of okular.po to Korean
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-15 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:23 ui/annotationwidgets.cpp:396 ui/sidebar.cpp:766
#, kde-format
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:25
#, kde-format
msgid "Okular, a universal document viewer"
msgstr "Okular, 만능 문서 뷰어"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:27
#, kde-format
msgid ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
msgstr ""
"(C) 2002 Wilco Greven, Christophe Devriese\n"
"(C) 2004-2005 Enrico Ros\n"
"(C) 2005 Piotr Szymanski\n"
"(C) 2004-2017 Albert Astals Cid\n"
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:36
#, kde-format
msgid "Former maintainer"
msgstr "이전 관리자"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:37
#, kde-format
msgid "Lots of framework work, ODT and FictionBook backends"
msgstr "프레임워크 작업, ODT와 FinctionBook 백엔드"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:38
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:39
#, kde-format
msgid "Created Okular from KPDF codebase"
msgstr "KPDF 코드 기반에서 Okular 최초 작성"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:40
#, kde-format
msgid "KPDF developer"
msgstr "KPDF 개발자"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:41
#, kde-format
msgid "Annotations artwork"
msgstr "주석 그림"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:42
#, kde-format
msgid "Table selection tool"
msgstr "표 선택 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: aboutdata.h:43
#, kde-format
msgid "Annotation improvements"
msgstr "주석 개선"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28
#, kde-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "그림의 경계선 그리기(&I)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35
#, kde-format
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "링크의 테두리 그리기(&L)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45
#, kde-format
msgid "Change &colors"
msgstr "색상 변경(&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63
#, kde-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "경고: 이 옵션은 그리기 속도에 영향을 끼칠 수 있습니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78
#, kde-format
msgid "Color mode:"
msgstr "색상 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89
#, kde-format
msgid "Invert Colors"
msgstr "색 반전"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94
#, kde-format
msgid "Change Paper Color"
msgstr "배경색 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99
#, kde-format
msgid "Change Dark & Light Colors"
msgstr "어두운 색과 밝은 색 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104
#, kde-format
msgid "Convert to Black & White"
msgstr "흑백으로 바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165
#, kde-format
msgid "Paper color:"
msgstr "배경색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218
#, kde-format
msgid "Dark color:"
msgstr "어두운 색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250
#, kde-format
msgid "Light color:"
msgstr "밝은 색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291
#, kde-format
msgid "Threshold:"
msgstr "한계점:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323
#, kde-format
msgid "Contrast:"
msgstr "명암:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:31
#, kde-format
msgid "Identity"
msgstr "정체성"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:55
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "&Author:"
msgid "Au&thor:"
-msgstr "작성자(&A):"
+msgstr "작성자(&T):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:71
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>Note</b>: the information here is used only for comments and reviews. "
#| "Information inserted here will not be transmitted without your knowledge."
msgid ""
"<b>Note</b>: the information here is used only for annotations. The "
"information is saved in annotated documents, and so will be transmitted "
"together with the document."
msgstr ""
"<b>메모</b>: 이 곳에 사용된 정보는 주석과 검토에만 사용됩니다. 이 곳에 삽입"
"된 정보는 여러분의 통제 범위 안에서 전송됩니다."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotToolsGroup)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgannotationsbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Annotation tools"
msgstr "주석 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Custom Text Editor"
msgstr "사용자 정의 텍스트 편집기"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Kile"
msgstr "Kile"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "SciTE"
msgstr "SciTE"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Emacs client"
msgstr "이맥스 클라이언트"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:33
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "Lyx client"
msgstr "Lyx 클라이언트"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "Text editor"
msgid "TeXstudio"
msgstr "TeXstudio"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditor.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />\n"
"You can also put few placeholders:\n"
"<ul>\n"
" <li>%f - the file name</li>\n"
" <li>%l - the line of the file to be reached</li>\n"
" <li>%c - the column of the file to be reached</li>\n"
"</ul>\n"
"If %f is not specified, then the file name is appended to the specified "
"command."
msgstr ""
"<qt>사용자 정의 텍스트 편집기를 설정할 수 있습니다.<br /> \n"
"대체 문자열을 사용할 수 있습니다:\n"
"<ul>\n"
" <li>%f - 파일 이름</li>\n"
" <li>%l - 텍스트가 있는 줄 번호</li>\n"
" <li>%c - 텍스트가 있는 칸 번호</li>\n"
"</ul>\n"
"%f가 없으면 명령의 맨 뒤에 파일 이름을 추가합니다."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:19 conf/preferencesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:25
#, kde-format
msgid "Editor:"
msgstr "편집기:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:32
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file."
msgstr "Okular에서 원본 파일을 편집하는 데 사용할 편집기를 선택하십시오."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgeditorbase.ui:70
#, kde-format
msgid "Command:"
msgstr "명령:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:32 conf/dlgpresentationbase.ui:129
#: conf/editannottooldialog.cpp:81
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:70
#, kde-format
msgid "Show scroll&bars"
msgstr "스크롤바 보이기(&B)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:80
#, kde-format
msgid "Link the &thumbnails with the page"
msgstr "미리 보기 그림과 쪽 연결하기(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:87
#, kde-format
msgid "Show &hints and info messages"
msgstr "힌트와 정보 메시지 보이기(&H)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:94
#, kde-format
msgid "Display document title in titlebar if available"
msgstr "사용 가능한 경우 제목 표시줄에 문서 제목 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:101
#, kde-format
msgid "When not displaying document title:"
msgstr "제목 표시줄에 문서 제목을 보이지 않을 때:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:126
#, kde-format
msgid "Display file name only"
msgstr "파일 이름만 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:136
#, kde-format
msgid "Display full file path"
msgstr "전체 파일 경로 표시"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBackgroundColor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:164
#, kde-format
msgid "Use custom background color"
msgstr "사용자 정의 배경색 사용"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:233
#, kde-format
msgid "Program Features"
msgstr "프로그램 기능"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShellOpenFileInTabs)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:271
#, kde-format
msgid "Open new files in &tabs"
msgstr "새 파일을 탭으로 열기(&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:278
#, kde-format
msgid "&Obey DRM limitations"
msgstr "DRM 제한 받아들이기(&O)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:285
#, kde-format
msgid "&Reload document on file change"
msgstr "파일 변경 시 문서 새로 읽기(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:292
#, kde-format
msgid "Show backend selection dialog"
msgstr "백엔드 선택 대화상자 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rtlReadingDirection)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:318
#, kde-format
msgid "Right to left reading direction"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽 방향으로 읽기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:343
#, kde-format
msgid "View Options"
msgstr "보기 옵션"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:349
#, kde-format
msgid "Overview &columns:"
msgstr "한눈에 보기 열(&C):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:372
#, kde-format
msgid ""
"Defines how much of the current viewing area will still be visible when "
"pressing the Page Up/Down keys."
msgstr "Page Up/Down 키를 누를 때 현재 보기 영역의 얼마까지 보일지 설정합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:375
#, kde-format
msgid "&Page Up/Down overlap:"
msgstr "Page Up/Down 겹침 정도(&P):"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollOverlap)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:388
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:402 conf/dlggeneralbase.ui:423
#, kde-format
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"이전에 연 적이 없는 파일의 기본 확대/축소 모드를 설정합니다.\n"
"이전에 연 적이 있는 파일은 닫았을 때의 크기를 사용합니다."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:406 conf/dlggeneralbase.ui:427
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n"
"For files which were opened before the previous zoom is applied."
msgstr ""
"이전에 연 적이 없는 파일의 기본 확대/축소 모드를 설정합니다.\n"
"이전에 연 적이 있는 파일은 닫았을 때의 크기를 사용합니다."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:409
#, kde-format
msgid "&Default Zoom:"
msgstr "기본 확대/축소 배율(&D):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:431
#, no-c-format, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:436 part.cpp:3110 ui/pageview.cpp:4112
#, kde-format
msgid "Fit Width"
msgstr "폭 맞춤"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:441 ui/pageview.cpp:4112
#, kde-format
msgid "Fit Page"
msgstr "쪽 맞춤"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlggeneralbase.ui:446 ui/pageview.cpp:4112
#, kde-format
msgid "Auto Fit"
msgstr "자동 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems "
"with low memory.)"
msgstr ""
"메모리 사용량을 최소 한도로 유지합니다. 아무것도 다시 사용하지 않습니다. (메"
"모리 용량이 적은 시스템에 좋음)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:58
#, kde-format
msgid ""
"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
"boost searches. (For systems with 2GB of memory, typically.)"
msgstr ""
"메모리 사용량과 속도 사이에서 균형을 유지합니다. 다음 페이지를 미리 불러오고 "
"검색을 가속시킵니다. (대개 2GB 메모리 시스템에 좋음)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
"with more than 4GB of memory.)"
msgstr ""
"모든 것을 메모리에 유지합니다. 다음 페이지를 미리 불러오고 검색을 가속시킵니"
"다. (4GB 이상 메모리 시스템에 좋음)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformance.cpp:65
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"Loads and keeps everything in memory. Preload all pages. (Will use at "
"maximum 50% of your total memory or your free memory, whatever is bigger.)"
msgstr ""
"메모리에 모든 것을 불러오고 저장합니다. 모든 쪽을 미리 불러옵니다. (총 메모"
"리 양의 50%나 현재 남은 메모리 중 더 작은 값을 사용합니다.)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:32
#, kde-format
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 사용량"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:87
#, kde-format
msgid "Enable &transparency effects"
msgstr "투명도 효과 사용하기(&T)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:146
#, kde-format
msgid "Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:193
#, kde-format
msgid "&Low"
msgstr "낮음(&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:203
#, kde-format
msgid "Nor&mal (default)"
msgstr "보통 (기본값)(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:213
#, kde-format
msgid "Aggr&essive"
msgstr "적극적(&E)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, greedyRadio)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:223
#, kde-format
msgid "G&reedy"
msgstr "최대한 많이(&R)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:302
#, kde-format
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:308
#, kde-format
msgid "Enable Text Antialias"
msgstr "텍스트 앤티에일리어싱 사용하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GraphicsAntialias)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:315
#, kde-format
msgid "Enable Graphics Antialias"
msgstr "그래픽 앤티에일리어싱 사용하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextHinting)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgperformancebase.ui:322
#, kde-format
msgid "Enable Text Hinting"
msgstr "텍스트 힌팅 사용하기"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
msgid "Current Screen"
msgstr "현재 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
msgid "Default Screen"
msgstr "기본 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "화면 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentation.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Advance every %1 seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " 초"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:29
#, kde-format
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:67
#, kde-format
msgid "Advance every:"
msgstr "다음 시간마다 진행하기:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:86
#, kde-format
msgid "Loop after last page"
msgstr "첫 쪽에서 다시 반복하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:95
#, kde-format
msgid "Touch navigation:"
msgstr "터치 탐색:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:106
#, kde-format
msgid "Tap left/right side to go back/forward"
msgstr "왼쪽/오른쪽을 탭해서 이전/다음으로 이동"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:111
#, kde-format
msgid "Tap anywhere to go forward"
msgstr "어디든지 탭해서 다음으로 이동"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTapNavigation)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:116
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:137
#, kde-format
msgid "Background color:"
msgstr "배경색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:150
#, kde-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "마우스 커서:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:161
#, kde-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "일정 시간 후 숨기기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:166
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "항상 보이기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:171
#, kde-format
msgid "Always Hidden"
msgstr "항상 숨기기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:181
#, kde-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "진행 표시기 보이기(&P)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:188
#, kde-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "요약 페이지 보이기(&U)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:198
#, kde-format
msgid "Enable transitions"
msgstr "전환 효과 사용하기"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:210
#, kde-format
msgid "Default transition:"
msgstr "기본 전환 효과:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:221
#, kde-format
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "수직 블라인드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:226
#, kde-format
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "수평 블라인드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:231
#, kde-format
msgid "Box In"
msgstr "들어가는 상자"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:236
#, kde-format
msgid "Box Out"
msgstr "나가는 상자"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:241
#, kde-format
msgid "Dissolve"
msgstr "용해"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:246
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:251
#, kde-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "아래로 반짝임"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:256
#, kde-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "오른쪽으로 반짝임"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:261
#, kde-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "오른쪽 아래로 반짝임"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:266
#, kde-format
msgid "Random Transition"
msgstr "무작위 효과"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:271
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:276
#, kde-format
msgid "Split Horizontal In"
msgstr "수평 안쪽으로 나누기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:281
#, kde-format
msgid "Split Horizontal Out"
msgstr "수평 바깥쪽으로 나누기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:286
#, kde-format
msgid "Split Vertical In"
msgstr "수직 안쪽으로 나누기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:291
#, kde-format
msgid "Split Vertical Out"
msgstr "수직 바깥쪽으로 나누기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:296
#, kde-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "아래쪽으로 닦아내기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:301
#, kde-format
msgid "Wipe Right"
msgstr "오른쪽으로 닦아내기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:306
#, kde-format
msgid "Wipe Left"
msgstr "왼쪽으로 닦아내기"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:311
#, kde-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "위로 닦아내기"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:322
#, kde-format
msgid "Placement"
msgstr "위치"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:328
#, kde-format
msgid "Screen:"
msgstr "화면:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, annotationToolsGroupBox)
#. +> trunk5 stable5
#: conf/dlgpresentationbase.ui:344
#, kde-format
msgid "Drawing Tool Configuration"
msgstr "그리기 도구 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:60 conf/editdrawingtooldialog.cpp:46
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "이름(&N):"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "&Type:"
msgstr "종류(&T):"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:87 ui/guiutils.cpp:74
#: ui/pageviewannotator.cpp:230 ui/pageviewannotator.cpp:1099
#, kde-format
msgid "Pop-up Note"
msgstr "팝업 노트"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:88 ui/guiutils.cpp:80
#: ui/pageviewannotator.cpp:209 ui/pageviewannotator.cpp:1097
#, kde-format
msgid "Inline Note"
msgstr "인라인 노트"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:89 ui/guiutils.cpp:113
#: ui/pageviewannotator.cpp:1095
#, kde-format
msgid "Freehand Line"
msgstr "자유형 선"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:90 ui/guiutils.cpp:85
#: ui/pageviewannotator.cpp:1109
#, kde-format
msgid "Straight Line"
msgstr "직선"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:91 ui/guiutils.cpp:87
#: ui/pageviewannotator.cpp:1101
#, kde-format
msgid "Polygon"
msgstr "다각형"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:92
#, kde-format
msgid "Text markup"
msgstr "텍스트 마크업"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:93
#, kde-format
msgid "Geometrical shape"
msgstr "기하학적 도형"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:94 ui/guiutils.cpp:110
#: ui/pageviewannotator.cpp:1107
#, kde-format
msgid "Stamp"
msgstr "스탬프"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:95 ui/guiutils.cpp:78
#: ui/pageviewannotator.cpp:216 ui/pageviewannotator.cpp:1115
#, kde-format
msgid "Typewriter"
msgstr "타자기"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:101
#, kde-format
msgid "Create annotation tool"
msgstr "주석 생성 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editannottooldialog.cpp:105
#, kde-format
msgid "Edit annotation tool"
msgstr "주석 편집 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "색상:"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "&Pen Width:"
msgstr "펜 굵기(&P):"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Suffix for the pen width, eg '10 px'"
msgid " px"
msgstr "픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:70 ui/annotationwidgets.cpp:240
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "불투명도(&O):"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:76 ui/annotationwidgets.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
msgid " %"
msgstr " %"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Create drawing tool"
msgstr "그리기 도구 만들기"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/editdrawingtooldialog.cpp:89
#, kde-format
msgid "Edit drawing tool"
msgstr "그리기 도구 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40 ui/certificateviewer.cpp:238
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:41
#, kde-format
msgid "Accessibility Reading Aids"
msgstr "접근성을 제공하는 읽기 도움"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:42
#, kde-format
msgid "Performance Tuning"
msgstr "성능 튜닝"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Configure Viewer"
msgstr "뷰어 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "Presentation"
msgstr "프레젠테이션"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "프레젠테이션 모드 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
#, kde-format
msgid "Annotations"
msgstr "주석"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "Annotation Options"
msgstr "주석 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Editor Options"
msgstr "편집기 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:33
#, kde-format
msgid "&Add..."
msgstr "추가(&A)..."
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:36
#, kde-format
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Remove"
msgstr "삭제(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:44
#, kde-format
msgid "Move &Up"
msgstr "위로 이동(&U)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetconfigurationtoolsbase.cpp:48
#, kde-format
msgid "Move &Down"
msgstr "아래로 이동(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:113
#, kde-format
msgid "Default Drawing Tool #%1"
msgstr "기본 그리기 도구 #%1"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, kde-format
msgid "There's already a tool with that name. Using a default one"
msgstr "같은 이름으로 된 도구가 이미 있습니다. 기본값을 사용합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: conf/widgetdrawingtools.cpp:148 conf/widgetdrawingtools.cpp:192
#, kde-format
msgid "Duplicated Name"
msgstr "중복된 이름"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:121
#, kde-format
msgid "Go to page %1"
msgstr "%1쪽으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:122
#, kde-format
msgid "Open external file"
msgstr "외부 파일 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:180
#, kde-format
msgid "Execute '%1'..."
msgstr "'%1' 실행..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:279
#, kde-format
msgid "First Page"
msgstr "첫 쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:281 ui/presentationwidget.cpp:177
#, kde-format
msgid "Previous Page"
msgstr "이전 쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:283 ui/presentationwidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Next Page"
msgstr "다음 쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:285
#, kde-format
msgid "Last Page"
msgstr "마지막 쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:287
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:289
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:291
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:293
#, kde-format
msgid "Start Presentation"
msgstr "프레젠테이션 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:295
#, kde-format
msgid "End Presentation"
msgstr "프레젠테이션 끝"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:297
#, kde-format
msgid "Find..."
msgstr "찾기..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:299
#, kde-format
msgid "Go To Page..."
msgstr "쪽으로 가기..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:346
#, kde-format
msgid "Play sound..."
msgstr "소리 재생..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:413 core/action.cpp:526
#, kde-format
msgid "JavaScript Script"
msgstr "자바스크립트 스크립트"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:461
#, kde-format
msgid "Play movie..."
msgstr "동영상 재생..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:531
#, kde-format
msgid "Play movie"
msgstr "동영상 재생"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:533
#, kde-format
msgid "Stop movie"
msgstr "동영상 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:535
#, kde-format
msgid "Pause movie"
msgstr "동영상 일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: core/action.cpp:537
#, kde-format
msgid "Resume movie"
msgstr "동영상 다시 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:25
#, kde-format
msgid "Backend Selection"
msgstr "백엔드 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: core/chooseenginedialog.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"<qt>More than one backend found for the MIME type:<br /><b>%1</b> (%2).<br /"
"><br />Please select which one to use:</qt>"
msgstr ""
"<qt>MIME 형식 <b>%1</b> (%2)에 대한 백엔드가 하나 이상 존재합니다.<br /><br /"
">사용할 백엔드를 선택하십시오:</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "세로 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "가로 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 인치 (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1656
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "처음부터 계속 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:1661
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "아래에서부터 계속 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:2440
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "전달된 문서를 처리하기 위한 플러그인을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:3571
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "주석 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4148 core/document.cpp:4156
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
-msgstr ""
-"이 문서는 외부 프로그램을 불러오려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다."
+msgstr "이 문서는 외부 프로그램을 불러오려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4169
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME 형식 %1인 파일을 위한 프로그램을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4427
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4429
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "인쇄 변환 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4431
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "인쇄 프로세스 충돌함"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4433
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "인쇄 프로세스를 시작할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4435
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "파일로 인쇄할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4437
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "프린터 상태가 올바르지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4439
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "인쇄할 파일을 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4441
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "인쇄할 파일이 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4443
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
"인쇄할 수 있는 실행 파일을 찾을 수 없습니다. CUPS lpr 실행 파일이 있는지 확인"
"하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:4445
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "인쇄 용지 크기가 잘못됨"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5104 part.cpp:1109
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 존재하지 않습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5585
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5588
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5591
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5594
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5597
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "제작 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5600
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "생성 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5603
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "저작권자"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5606
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "쪽 수"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5609
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "만든 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5612
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5615
#, kde-format
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5618
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "분류"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5621
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5624
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "파일 경로"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5627
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: core/document.cpp:5630
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "쪽 크기"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Add an annotation to the page"
msgid "add annotation"
msgstr "주석 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Remove an annotation from the page"
msgid "remove annotation"
msgstr "주석 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "Modify an annotation's internal properties (Color, line-width, etc.)"
msgid "modify annotation properties"
msgstr "주석 속성 수정"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Translate an annotation's position on the page"
msgid "translate annotation"
msgstr "주석 번역"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "Change an annotation's size"
msgid "adjust annotation"
msgstr "주석 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:355
#, kde-format
msgctxt "Generic text edit command"
msgid "edit text"
msgstr "텍스트 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "Edit an annotation's text contents"
msgid "edit annotation contents"
msgstr "주석 내용 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:502
#, kde-format
msgctxt "Edit an form's text contents"
msgid "edit form contents"
msgstr "양식 내용 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "Edit a list form's choices"
msgid "edit list form choices"
msgstr "목록 양식 선택 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:601
#, kde-format
msgctxt "Edit a combo form's selection"
msgid "edit combo form selection"
msgstr "콤보 양식 선택 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: core/documentcommands.cpp:690
#, kde-format
msgctxt "Edit the state of a group of form buttons"
msgid "edit form button states"
msgstr "양식 단추 상태 편집"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:771
#, kde-format
msgid "Plain &Text..."
msgstr "일반 텍스트(&T)..."
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:774
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:779
#, kde-format
msgctxt "This is the document format"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: core/generator.cpp:783
#, kde-format
msgctxt "This is the document format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:22
#, kde-format
msgid "Print Options"
msgstr "인쇄 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:26
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "인쇄 가능한 영역으로 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:27
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "전체 페이지 맞춤"
#. +> trunk5 stable5
#: core/printoptionswidget.cpp:28
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "크기 조정 모드:"
#. +> trunk5 stable5
#: core/sourcereference.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "'source' is a source file"
msgid "Source: %1"
msgstr "원본: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: core/textdocumentsettings.cpp:40
#, kde-format
msgid "&Default Font:"
msgstr "기본 글꼴(&D):"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:5 part.rc:4
#, kde-format
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:9 part.rc:88
#, kde-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:14 part.rc:94
#, kde-format
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:32 part.rc:44
#, kde-format
msgid "&Orientation"
msgstr "방향(&O)"
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:51 part.rc:66
#, kde-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "책갈피(&B)"
#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part-viewermode.rc:64
#, kde-format
msgid "Viewer Toolbar"
msgstr "뷰어 도구 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:426
#, kde-format
msgid "Contents"
msgstr "내용"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:432
#, kde-format
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:444
#, kde-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:450
#, kde-format
msgid "Reviews"
msgstr "검토"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:455
#, kde-format
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:461
#, kde-format
msgid "Signatures"
msgstr "서명"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:495
#, kde-format
msgid ""
"This document contains annotations or form data that were saved internally "
"by a previous Okular version. Internal storage is <b>no longer supported</b>."
"<br/>Please save to a file in order to move them if you want to continue to "
"edit the document."
msgstr ""
"이 문서는 Okular 이전 버전에서 내부적으로 저장된 주석이나 폼 데이터를 포함합"
"니다. 내부 저장소는 <b>더 이상 지원하지 않습니다</b>.<br/>이 문서를 계속 편집"
"하려면 파일을 다시 저장하여 데이터를 이동시키십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:501
#, kde-format
msgid ""
"This document has embedded files. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Click "
"here to see them</a> or go to File -> Embedded Files."
msgstr ""
"이 문서에는 첨부된 파일이 있습니다. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">이 곳"
"을 눌러서 내용을 보거나</a> 파일 -> 첨부된 파일로 가십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:662
#, kde-format
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:663
#, kde-format
msgid "Go back to the Previous Page"
msgstr "이전 쪽으로 갑니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:664
#, kde-format
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "문서의 이전 쪽으로 이동합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:675
#, kde-format
msgid "Advance to the Next Page"
msgstr "다음 쪽으로 갑니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:676
#, kde-format
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "문서의 다음 쪽으로 갑니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:687
#, kde-format
msgid "Beginning of the document"
msgstr "문서의 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:688
#, kde-format
msgid "Moves to the beginning of the document"
msgstr "문서의 시작으로 갑니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:692
#, kde-format
msgid "End of the document"
msgstr "문서의 끝"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:693
#, kde-format
msgid "Moves to the end of the document"
msgstr "문서의 끝으로 갑니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:704 part.cpp:2400 ui/bookmarklist.cpp:250 ui/bookmarklist.cpp:277
#, kde-format
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "책갈피 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:706
#, kde-format
msgid "Rename the current bookmark"
msgstr "현재 책갈피 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:710
#, kde-format
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "이전 책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:712
#, kde-format
msgid "Go to the previous bookmark"
msgstr "이전 책갈피로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:716
#, kde-format
msgid "Next Bookmark"
msgstr "다음 책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:718
#, kde-format
msgid "Go to the next bookmark"
msgstr "다음 책갈피로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:746
#, kde-format
msgid "Configure Okular..."
msgstr "Okular 설정.."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:751
#, kde-format
msgid "Configure Viewer..."
msgstr "뷰어 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:758
#, kde-format
msgid "Configure Viewer Backends..."
msgstr "뷰어 백엔드 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:762
#, kde-format
msgid "Configure Backends..."
msgstr "백엔드 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:776 ui/annotationpopup.cpp:105 ui/annotationpopup.cpp:140
#: ui/propertiesdialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "&Properties"
msgstr "속성(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:797
#, kde-format
msgid "About Backend"
msgstr "백엔드 정보..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:802
#, kde-format
msgid "Reloa&d"
msgstr "새로 고침(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:804
#, kde-format
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "현재 문서를 디스크에서 새로 읽어옵니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:810
#, kde-format
msgid "Close &Find Bar"
msgstr "검색 바 닫기(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:815
#, kde-format
msgid "Page Number"
msgstr "쪽 번호"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:851
#, kde-format
msgid "Select All Text on Current Page"
msgstr "현재 쪽의 모든 텍스트 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:863
#, kde-format
msgid "Show &Navigation Panel"
msgstr "탐색 패널 표시(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:871
#, kde-format
msgid "Show &Page Bar"
msgstr "페이지 표시줄 보이기(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:877
#, kde-format
msgid "Show &Signatures Panel"
msgstr "서명 패널 표시(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:885
#, kde-format
msgid "&Embedded Files"
msgstr "첨부된 파일(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:891
#, kde-format
msgid "E&xport As"
msgstr "다음으로 내보내기(&X)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:903
#, kde-format
msgid "S&hare"
msgstr "공유(&H)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:912
#, kde-format
msgid "P&resentation"
msgstr "프레젠테이션(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:919
#, kde-format
msgid "Open Con&taining Folder"
-msgstr ""
+msgstr "포함하는 폴더 열기(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:925
#, kde-format
msgid "&Import PostScript as PDF..."
msgstr "포스트스크립트를 PDF로 불러오기(&I)..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:930
#, kde-format
msgid "&Get Books From Internet..."
msgstr "인터넷에서 책 가져오기(&G)..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:935
#, kde-format
msgid "Switch Blackscreen Mode"
msgstr "화면 검게 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:943
#, kde-format
msgid "Erase Drawing"
msgstr "그리기 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:948
#, kde-format
msgid "Configure Annotations..."
msgstr "주석 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:953
#, kde-format
msgid "Play/Pause Presentation"
msgstr "프레젠테이션 재생/일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1116
#, kde-format
msgid "Could not open '%1' (%2) "
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없음(%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1171
#, kde-format
msgid "The loading of %1 has been canceled."
msgstr "%1 불러오기가 취소되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1187
#, kde-format
msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다. 이유: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1219
#, kde-format
msgid "Configure Viewer Backends"
msgstr "뷰어 백엔드 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Configure Backends"
msgstr "백엔드 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1312
#, kde-format
msgid ""
"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files "
"using it."
msgstr "프로그램 \"ps2pdf\"를 찾을 수 없어서 PS 파일을 불러올 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1312
#, kde-format
msgid "ps2pdf not found"
msgstr "ps2pdf를 찾을 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1317
#, kde-format
msgid "PostScript files (%1)"
msgstr "포스트스크립트 파일(%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1333
#, kde-format
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
msgstr "PS 파일을 PDF로 불러오는 중 (이 작업은 시간이 걸릴 수 있습니다)..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1472
#, kde-format
msgid "Please enter the password to read the document:"
msgstr "문서를 읽으려면 암호를 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1474
#, kde-format
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr "암호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Document Password"
msgstr "문서 암호"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1591
#, kde-format
msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>."
msgstr "이 문서에는 현재 <b>지원되지 않는</b> XFA 폼이 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1599
#, kde-format
msgid ""
"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use "
"View -> Show Forms."
msgstr ""
"이 문서에는 폼이 있습니다. 폼을 편집하려면 단추를 누르시거나, 보기 -> 폼 표시"
"를 누르십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1612
#, kde-format
msgid ""
"All editing and interactive features for this document are disabled. Please "
"save a copy and reopen to edit this document."
msgstr ""
"이 문서에서 편집 및 인터랙티브 기능이 비활성화되었습니다. 문서를 편집하려면 "
"복사본을 저장한 후 다시 여십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1616
#, kde-format
msgid "This document is digitally signed."
msgstr "이 문서가 디지털 서명되어 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1700
#, kde-format
msgid ""
"This document wants to be shown full screen.\n"
"Leave normal mode and enter presentation mode?"
msgstr ""
"이 문서에서 전체 화면으로 볼 것을 요구했습니다.\n"
"일반 모드를 벗어나서 프레젠테이션 모드를 사용하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1702
#, kde-format
msgid "Request to Change Viewing Mode"
msgstr "보기 모드 전환 요청"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1703
#, kde-format
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "프레젠테이션 모드 진입"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1704
#, kde-format
msgid "Deny Request"
msgstr "요청 거부"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1783
#, kde-format
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1803
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
"program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved."
"<br>Do you want to continue reloading the file?"
msgstr ""
"저장되지 않은 변경 사항이 있으며, 다른 프로그램에서 '%1' 파일을 변경했습니"
"다. 파일을 더 이상 저장할 수 없기 때문에 변경 사항이 손실됩니다.<br>그래도 파"
"일을 다시 불러오시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1804 part.cpp:1812 part.cpp:2593
#, kde-format
msgid "File Changed"
msgstr "파일 변경됨"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1805
#, kde-format
msgid "Continue Reloading"
msgstr "새로 고침 계속"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1806
#, kde-format
msgid "Abort Reloading"
msgstr "새로 고침 중단"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1811
#, kde-format
msgid ""
"There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another "
"program. Your changes will be lost, because the file can no longer be saved."
"<br>Do you want to continue closing the file?"
msgstr ""
"저장되지 않은 변경 사항이 있으며, 다른 프로그램에서 '%1' 파일을 변경했습니"
"다. 파일을 더 이상 저장할 수 없기 때문에 변경 사항이 손실됩니다.<br>그래도 파"
"일을 닫으시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1813
#, kde-format
msgid "Continue Closing"
msgstr "닫기 계속"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1814
#, kde-format
msgid "Abort Closing"
msgstr "닫기 중단"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1820
#, kde-format
msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?"
msgstr "\"%1\"의 변경 사항을 저장하거나 무시하겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1821
#, kde-format
msgid "Close Document"
msgstr "문서 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1940
#, kde-format
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
-msgstr ""
-"이 링크는 포함된 뷰어를 사용할 때 작동하지 않는 문서 닫기 동작을 가리킵니다."
+msgstr "이 링크는 포함된 뷰어를 사용할 때 작동하지 않는 문서 닫기 동작을 가리킵니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:1946
#, kde-format
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
"이 링크는 포함된 뷰어를 사용할 때 작동하지 않는 프로그램 종료 동작을 가리킵니"
"다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2048 part.cpp:2067
#, kde-format
msgid "Reloading the document..."
msgstr "문서 새로 읽는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2204 part.cpp:3106 ui/bookmarklist.cpp:251
#, kde-format
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "책갈피 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2275
#, kde-format
msgid "Go to Page"
msgstr "쪽으로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2298
#, kde-format
msgid "&Page:"
msgstr "쪽(&P):"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2400
#, kde-format
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
msgstr "책갈피의 새로운 이름을 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2451
#, kde-format
msgid "Rename this Bookmark"
msgstr "이 책갈피 이름 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2454
#, kde-format
msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "이 책갈피 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2544 part.cpp:2545 part.cpp:3272
#, kde-format
msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2554 ui/revisionviewer.cpp:46
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2592
#, kde-format
msgid ""
"The file '%1' has been modified by another program, which means it can no "
"longer be saved."
msgstr "'%1' 파일이 다른 프로그램에서 수정되어 더 이상 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2602
#, kde-format
msgid ""
"The current document is protected with a password.<br />In order to save, "
"the file needs to be reloaded. You will be asked for the password again and "
"your undo/redo history will be lost.<br />Do you want to continue?"
msgstr ""
"현재 문서가 암호로 보호되어 있습니다.<br />문서를 저장하려면 파일을 다시 불러"
"와야 합니다. 다시 한 번 암호를 입력해야 하며 실행 취소/다시 실행 기록이 지워"
"집니다.<br />계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2603 part.cpp:2641
#, kde-format
msgid "Save - Warning"
msgstr "저장 - 경고"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2622
#, kde-format
msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgstr "저장하기 위한 임시 파일을 열 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2640
#, kde-format
msgid ""
"After saving, the current document format requires the file to be reloaded. "
"Your undo/redo history will be lost.<br />Do you want to continue?"
msgstr ""
"현재 문서 형식은 문서를 저장한 후 다시 불러와야 합니다. 실행 취소/다시 실행 "
"기록이 지워집니다.<br />계속 진행하시겠습니까?j"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2655 part.cpp:2726 part.cpp:2749 part.cpp:3289
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "파일이 '%1' 안에 저장될 수 없습니다. 다른 경로에 저장해 보십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2668
#, kde-format
msgid "Filled form contents"
msgstr "채워 넣은 양식 내용"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2669
#, kde-format
msgid "User annotations"
msgstr "사용자 주석"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2675
#, kde-format
msgid ""
"You are about to save changes, but the current file format does not support "
"saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> "
"format to preserve them."
msgstr ""
"현재 문서 파일 형식에서 다음 구성 요소 저장을 지원하지 않습니다. 구성 요소를 "
"보존하려면 <i>Okular 문서 압축 파일</i>로 저장하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2678 part.cpp:2701
#, kde-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2679 part.cpp:2702
#, kde-format
msgid "Save as Okular document archive..."
msgstr "Okular 문서 압축 파일로 저장..."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2694
#, kde-format
msgid ""
"You are about to save changes, but the current file format does not support "
"saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> "
"format to preserve them. Click <i>Continue</i> to save the document and "
"discard these elements."
msgstr ""
"현재 문서 파일 형식에서 다음 구성 요소 저장을 지원하지 않습니다. 구성 요소를 "
"보존하려면 <i>Okular 문서 압축 파일</i>로 저장하십시오. <i>계속</i>을 누르면 "
"같은 파일 형식으로 저장하지만 해당 구성 요소는 저장하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2695
#, kde-format
msgid ""
"You are about to save changes, but the current file format does not support "
"saving the following elements. Please use the <i>Okular document archive</i> "
"format to preserve them. Click <i>Continue</i> to save, but you will lose "
"these elements as well as the undo/redo history."
msgstr ""
"현재 문서 파일 형식에서 다음 구성 요소 저장을 지원하지 않습니다. 구성 요소를 "
"보존하려면 <i>Okular 문서 압축 파일</i>로 저장하십시오. <i>계속</i>을 누르면 "
"같은 파일 형식으로 저장하지만 해당 구성 요소는 저장하지 않으며 실행 취소/다"
"시 실행 기록이 초기화됩니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2697
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2698
#, kde-format
msgid "Continue losing changes"
msgstr "변경 사항을 지우고 계속"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2728
#, kde-format
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
msgstr "파일을 '%1' 안에 저장할 수 없습니다. %2"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2772
#, kde-format
msgid ""
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
"\n"
"The document does not exist anymore."
msgstr ""
"%1을(를) 지정한 위치에 복사할 수 없습니다.\n"
"\n"
"문서가 더 이상 존재하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:2806
#, kde-format
msgid ""
"File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another "
"location."
-msgstr ""
-"파일을 '%1' 안에 저장할 수 없습니다. 오류: '%2'. 다른 경로에 저장해 보십시오."
+msgstr "파일을 '%1' 안에 저장할 수 없습니다. 오류: '%2'. 다른 경로에 저장해 보십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3087
#, kde-format
msgid "Expand whole section"
msgstr "전체 선택 펼치기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3089
#, kde-format
msgid "Collapse whole section"
msgstr "전체 선택 접기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3091
#, kde-format
msgid "Expand all"
msgstr "모두 펼치기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3093
#, kde-format
msgid "Collapse all"
msgstr "모두 접기"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3103 ui/annotationmodel.cpp:334
#, kde-format
msgid "Page %1"
msgstr "%1쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3108
#, kde-format
msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피에 추가"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3118
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3330
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3407
#, kde-format
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "이 문서를 인쇄하는 것이 허가되어 있지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3416
#, kde-format
msgid ""
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
msgstr ""
"이 문서를 인쇄할 수 없습니다. 알 수 없는 오류입니다. bugs.kde.org에 버그를 보"
"고하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3420
#, kde-format
msgid ""
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
"bugs.kde.org"
msgstr ""
"이 문서를 인쇄할 수 없습니다. 오류 정보: \"%1\". bugs.kde.org에 버그를 보고하"
"십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3507
#, kde-format
msgid "Go to the place you were before"
msgstr "이전에 있었던 장소로 갑니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3511
#, kde-format
msgid "Go to the place you were after"
msgstr "이후에 있었던 장소로 갑니다"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3538
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>파일 오류!</strong> 임시 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>을"
"(를) 만들 수 없습니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3551
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>파일 오류!</strong> 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>의 압축"
"을 해제하기 위해 열 수 없습니다. 파일을 불러올 수 없습니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3554
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
"the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, "
"and select 'Permissions' tab in the opened window.</qt>"
msgstr ""
"<qt>이 오류는 이 파일을 읽을 수 있는 충분한 권한이 없을 때 발생합니다. "
"Dolphin 파일 관리자에서 파일을 선택한 다음 오른쪽 클릭을 하여 나오는 속성 옵"
"션을 선택한 다음 대화 상자의 권한 탭에서 소유권과 권한을 확인해 보십시오.</"
"qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3578
#, kde-format
msgid ""
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>파일 오류!</strong> 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>의 압축"
"을 해제할 수 없습니다. 파일을 불러올 수 없습니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3581
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
msgstr ""
"<qt>이 오류는 파일이 잘못되었을 때 발생합니다. 만약 확인해 보고 싶으면, 명령"
"행 유틸리티를 사용해서 압축을 풀어 보시기 바랍니다.</qt>"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3610
#, kde-format
msgid "No Bookmarks"
msgstr "책갈피 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3684
#, kde-format
msgid "There was a problem sharing the document: %1"
msgstr "문서 공유 중 문제 발생: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3685 part.cpp:3692
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3689
#, kde-format
msgid "Document shared successfully"
msgstr "문서를 성공적으로 공유함"
#. +> trunk5 stable5
#: part.cpp:3691
#, kde-format
msgid "You can find the shared document at: <a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "다음에서 공유된 문서를 확인할 수 있습니다: <a href=\"%1\">%1</a>"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:18
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&E)"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:31
#, kde-format
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:54
#, kde-format
msgid "&Go"
msgstr "이동(&G)"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:74
#, kde-format
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. +> trunk5 stable5
#: part.rc:98 shell/shell.rc:22
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:54
#, kde-format
msgid "Page of the document to be shown"
msgstr "문서의 표시할 쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Start the document in presentation mode"
msgstr "문서를 프레젠테이션 모드에서 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:56
#, kde-format
msgid "Start with print dialog"
msgstr "인쇄 대화 상자로 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Start with print dialog and exit after printing"
msgstr "인쇄 대화 상자로 시작해서 인쇄 후 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:58
#, kde-format
msgid "\"Unique instance\" control"
msgstr "\"단일 실행\" 제어"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:59
#, kde-format
msgid "Not raise window"
msgstr "창 올리지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Find a string on the text"
msgstr "텍스트에서 문자열 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Documents to open. Specify '-' to read from stdin."
msgstr "열 문서입니다. 표준 입력에서 읽으려면 '-'를 사용하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:127
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
msgstr "오류: --unique 스위치가 있을 때에는 하나 이상의 문서를 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:134
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --presentation switch"
-msgstr ""
-"오류: --presentation 스위치가 있을 때에는 하나 이상의 문서를 열 수 없음"
+msgstr "오류: --presentation 스위치가 있을 때에는 하나 이상의 문서를 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --print switch"
msgstr "오류: --print 스위치가 있을 때에는 하나 이상의 문서를 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --page switch"
msgstr "오류: --page 스위치가 있을 때에는 하나 이상의 문서를 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/okular_main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Error: Can't open more than one document with the --find switch"
msgstr "오류: --find 스위치가 있을 때에는 하나 이상의 문서를 열 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:92
#, kde-format
msgid "Unable to find the Okular component: %1"
msgstr "Okular 구성 요소를 찾을 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:135
#, kde-format
msgid ""
"There is already a unique Okular instance running. This instance won't be "
"the unique one."
msgstr ""
"유일한 Okular 인스턴스가 실행 중입니다. 이 인스턴스는 유일한 인스턴스가 될 "
"수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:152
#, kde-format
msgid "Unable to find the Okular component."
msgstr "Okular 구성 요소를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:341
#, kde-format
msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
"파일을 열려면 누르십시오\n"
"누르고 있으면 최근 파일을 열 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:342
#, kde-format
msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
"<b>누르면</b> 파일을 열 수 있으며 <b>누르고 있으면</b> 최근 파일을 열 수 있습"
"니다"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:355
#, kde-format
msgid "Next Tab"
msgstr "다음 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:361
#, kde-format
msgid "Previous Tab"
msgstr "이전 탭"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:471
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:472
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "모든 지원하는 파일 (%1)"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:475
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:580
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "닫기 확인"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:584
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "탭 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:590
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "탭 %1개를 닫으려고 합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: shell/shell.cpp:591
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "여러 개의 탭을 닫을 때 물어보기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:88
#, kde-format
msgid "Annotation"
msgid_plural "%1 Annotations"
msgstr[0] "주석 %1개"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:90 ui/annotationpopup.cpp:130
#, kde-format
msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "팝업 노트 열기(&O)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:95 ui/annotationpopup.cpp:134
#, kde-format
msgid "&Delete"
msgstr "삭제(&D)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpopup.cpp:115 ui/annotationpopup.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the file to save"
msgid "&Save '%1'..."
msgstr "'%1' 저장(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
#, kde-format
msgid "&Appearance"
msgstr "모양(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:63
#, kde-format
msgid "&General"
msgstr "일반(&G)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:68
#, kde-format
msgid "&Author:"
msgstr "작성자(&A):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:73
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Created"
msgid "Created:"
-msgstr "만든 날짜"
+msgstr "만든 날짜:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Modified"
msgid "Modified:"
-msgstr "수정한 날짜"
+msgstr "수정한 날짜:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:115
#, kde-format
msgid "Pop-up Note Properties"
msgstr "팝업 노트 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:119
#, kde-format
msgid "Typewriter Properties"
msgstr "타자기 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:121
#, kde-format
msgid "Inline Note Properties"
msgstr "인라인 노트 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "Straight Line Properties"
msgstr "직선 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid "Polygon Properties"
msgstr "다각형 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:131
#, kde-format
msgid "Geometry Properties"
msgstr "도형 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:134
#, kde-format
msgid "Text Markup Properties"
msgstr "텍스트 마크업 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:137
#, kde-format
msgid "Stamp Properties"
msgstr "스탬프 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:140
#, kde-format
msgid "Freehand Line Properties"
msgstr "자유형 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:143
#, kde-format
msgid "Caret Properties"
msgstr "캐럿 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:146
#, kde-format
msgid "File Attachment Properties"
msgstr "파일 첨부 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:149
#, kde-format
msgid "Sound Properties"
msgstr "소리 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
#, kde-format
msgid "Movie Properties"
msgstr "동영상 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:155
#, kde-format
msgid "Annotation Properties"
msgstr "주석 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:180
#, kde-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "수정한 날짜: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:230
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "색상(&C):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:329
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Icon"
msgid "Icon:"
-msgstr "아이콘"
+msgstr "아이콘:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:330
#, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:331
#, kde-format
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:332
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:333
#, kde-format
msgid "Key"
msgstr "키"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:334
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "New Paragraph"
msgid "New paragraph"
msgstr "새 문단"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:335
#, kde-format
msgid "Note"
msgstr "노트"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:336
#, kde-format
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:344
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr "글꼴:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:353
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "&Text Color:"
msgid "Text &color:"
-msgstr "글자색(&T):"
+msgstr "글자색(&C):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:361
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Align:"
msgid "&Align:"
-msgstr "정렬:"
+msgstr "정렬(&A):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:362
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:363
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:364
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:372
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Border Width:"
msgid "Border &width:"
-msgstr "경계선 넓이:"
+msgstr "경계선 넓이(&W):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:393
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Stamp Symbol"
msgid "Stamp symbol:"
-msgstr "스탬프 기호"
+msgstr "스탬프 기호:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:397
#, kde-format
msgid "Bookmark"
msgstr "책갈피"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:398
#, kde-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:399
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:400
#, kde-format
msgid "Approved"
msgstr "승인됨"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:401
#, kde-format
msgid "As Is"
msgstr "그대로"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:402
#, kde-format
msgid "Confidential"
msgstr "기밀"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:403
#, kde-format
msgid "Departmental"
msgstr "중요"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:404
#, kde-format
msgid "Draft"
msgstr "초안"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:405
#, kde-format
msgid "Experimental"
msgstr "실험적"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:406
#, kde-format
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:407
#, kde-format
msgid "Final"
msgstr "최종"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:408
#, kde-format
msgid "For Comment"
msgstr "주석 필요"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:409
#, kde-format
msgid "For Public Release"
msgstr "공개용"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:410
#, kde-format
msgid "Not Approved"
msgstr "승인되지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:411
#, kde-format
msgid "Not For Public Release"
msgstr "비공개용"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:412
#, kde-format
msgid "Sold"
msgstr "팔렸음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:413
#, kde-format
msgid "Top Secret"
msgstr "일급 기밀"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:457 ui/annotationwidgets.cpp:527
#: ui/annotationwidgets.cpp:597 ui/annotationwidgets.cpp:669
#: ui/annotationwidgets.cpp:755
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "&Pen Width:"
msgid "&Width:"
-msgstr "펜 굵기(&P):"
+msgstr "너비(&W):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:462
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Line Start:"
msgid "Line start:"
msgstr "선 시작:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:464
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Line End:"
msgid "Line end:"
msgstr "선 끝:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:469
#, kde-format
msgid "Square"
msgstr "사각형"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:470
#, kde-format
msgid "Circle"
msgstr "원형"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:471
#, kde-format
msgid "Diamond"
msgstr "마름모꼴"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:472
#, kde-format
msgid "Open Arrow"
msgstr "열린 화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:473
#, kde-format
msgid "Closed Arrow"
msgstr "닫힌 화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:474
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:475
#, kde-format
msgid "Butt"
msgstr "끝부분"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:476
#, kde-format
msgid "Right Open Arrow"
msgstr "오른쪽으로 열린 화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:477
#, kde-format
msgid "Right Closed Arrow"
msgstr "오른쪽으로 닫힌 화살표"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:478
#, kde-format
msgid "Slash"
msgstr "/"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:493
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Leader Line Length:"
msgid "Leader line length:"
msgstr "위쪽 연장선 길이:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:495
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Leader Line Extensions Length:"
msgid "Leader line extensions length:"
msgstr "아래쪽 연장선 길이:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:510 ui/annotationwidgets.cpp:662
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
-msgstr "비활성화됨"
+msgstr "사용함"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:514 ui/annotationwidgets.cpp:666
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Save file"
msgid "Shape fill:"
-msgstr "파일 저장"
+msgstr "도형 채우기:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:624 ui/annotationwidgets.cpp:657
#, kde-format
msgid "Type:"
msgstr "종류:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:625 ui/guiutils.cpp:96
#, kde-format
msgid "Highlight"
msgstr "하이라이트"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:626 ui/guiutils.cpp:99
#: ui/pageviewannotator.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Squiggle"
msgstr "곡선"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:627 ui/guiutils.cpp:102
#: ui/pageviewannotator.cpp:1113
#, kde-format
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:628 ui/pageviewannotator.cpp:1111
#, kde-format
msgid "Strike out"
msgstr "취소선"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:671 ui/pageviewannotator.cpp:1103
#, kde-format
msgid "Rectangle"
msgstr "직사각형"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:672 ui/pageviewannotator.cpp:1091
#, kde-format
msgid "Ellipse"
msgstr "타원"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:723
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "File Attachment Symbol"
msgid "File attachment symbol:"
-msgstr "첨부 파일 기호"
+msgstr "첨부 파일 기호:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:726
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Graph"
msgstr "그래프"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Push Pin"
msgstr "압핀"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:728
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Paperclip"
msgstr "종이 클립"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "Symbol for file attachment annotations"
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:738
#, kde-format
msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.."
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:742 ui/embeddedfilesdialog.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "Not available size"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:743
#, kde-format
msgid "No description available."
msgstr "설명이 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:751
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "&Name:"
msgid "Name:"
-msgstr "이름(&N):"
+msgstr "이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:762
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:823
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Caret Symbol"
msgid "Caret symbol:"
-msgstr "캐럿 기호"
+msgstr "캐럿 기호:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:825
#, kde-format
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotationwidgets.cpp:826
#, kde-format
msgctxt "Symbol for caret annotations"
msgid "P"
msgstr "P"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:57
#, kde-format
msgid "Close this note"
msgstr "이 노트 닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:102 ui/findbar.cpp:65
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "설정"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:113
#, kde-format
msgid ""
"This annotation may contain LaTeX code.\n"
"Click here to render."
msgstr ""
"이 주석은 LaTeX 코드를 포함할 수도 있습니다.\n"
"누르면 수식을 표시합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:389
#, kde-format
msgid "Cannot find latex executable."
msgstr "latex 실행 파일을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:389 ui/annotwindow.cpp:394 ui/annotwindow.cpp:399
#: ui/annotwindow.cpp:404
#, kde-format
msgid "LaTeX rendering failed"
msgstr "LaTeX 처리 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:394
#, kde-format
msgid "Cannot find dvipng executable."
msgstr "dvipng 실행 파일을 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:399
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command."
msgstr "'latex' 명령을 실행하는 동안 문제가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/annotwindow.cpp:404
#, kde-format
msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command."
msgstr "'dvipng' 명령을 실행하는 동안 문제가 발생했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "%1 is the file name"
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"One bookmark"
msgid_plural ""
"%1\n"
"\n"
"%2 bookmarks"
msgstr[0] ""
"%1\n"
"\n"
"책갈피 %2개"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:127 ui/searchwidget.cpp:40 ui/side_reviews.cpp:120
#: ui/toc.cpp:38
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "찾기..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:156
#, kde-format
msgid "Current document only"
msgstr "현재 문서만"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:249
#, kde-format
msgid "Go to This Bookmark"
msgstr "이 책갈피로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "Opens the selected document"
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/bookmarklist.cpp:278
#, kde-format
msgid "Remove Bookmarks"
msgstr "책갈피 삭제"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:132
#, kde-format
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:134
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "일련 번호"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:136
#, kde-format
msgid "Issuer"
msgstr "발급자"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:138 ui/certificateviewer.cpp:257
#, kde-format
msgid "Issued On"
msgstr "발급 시간"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:140 ui/certificateviewer.cpp:258
#, kde-format
msgid "Expires On"
msgstr "만료 시간"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "The person/company that made the signature"
msgid "Subject"
msgstr "발급 대상"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:144
#, kde-format
msgid "Public Key"
msgstr "공개 키"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:146
#, kde-format
msgid "Key Usage"
msgstr "키 용도"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:156
#, kde-format
msgid "V%1"
msgstr "V%1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:168
#, kde-format
msgid "%1 (%2 bits)"
msgstr "%1(%2비트)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:215
#, kde-format
msgid "Property"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:217
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr "값"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:229
#, kde-format
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "인증서 뷰어"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:232
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "내보내기..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:240
#, kde-format
msgid "Issued By"
msgstr "밥급자"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:243 ui/certificateviewer.cpp:250
#, kde-format
msgid "Common Name(CN)"
msgstr "공용 이름(CN)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:244 ui/certificateviewer.cpp:251
#, kde-format
msgid "EMail"
msgstr "이메일"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:245 ui/certificateviewer.cpp:252
#, kde-format
msgid "Organization(O)"
msgstr "조직(O)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:247
#, kde-format
msgid "Issued To"
msgstr "발급 대상:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:254
#, kde-format
msgid "Validity"
msgstr "유효 기간"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:260
#, kde-format
msgid "Fingerprints"
msgstr "지문"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:268
#, kde-format
msgid "SHA-1 Fingerprint"
msgstr "SHA-1 지문"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:269
#, kde-format
msgid "SHA-256 Fingerprint"
msgstr "SHA-256 지문"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:287
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "자세한 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:288
#, kde-format
msgid "Certificate Data:"
msgstr "인증서 데이터:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:331
#, kde-format
msgid "Where do you want to save this certificate?"
msgstr "인증서를 어디에 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:332
#, kde-format
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "인증서 파일 (*.cer)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/certificateviewer.cpp:339
#, kde-format
msgid "Unable to export certificate!"
msgstr "인증서를 내보낼 수 없습니다!"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:11
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "빨간색"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:16
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:21
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "파란색"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:26
#, kde-format
msgid "Yellow"
msgstr "노란색"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:31
#, kde-format
msgid "Black"
msgstr "검은색"
#. i18n: tag tool attribute name
#. +> trunk5 stable5
#: ui/data/drawingtools.xml:36
#, kde-format
msgid "White"
msgstr "흰색"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:170
#, kde-format
msgid "Drawing Tool: %1"
msgstr "그리기 도구: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/drawingtoolactions.cpp:192 ui/drawingtoolactions.cpp:193
#, kde-format
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Unknown date"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Embedded Files"
msgstr "첨부된 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "View"
msgstr "보기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Created"
msgstr "만든 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "@title:column"
msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&View..."
msgstr "보기(&V)..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:137
#, kde-format
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "미리 보기 부분을 불러올 수 없습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/fileprinterpreview.cpp:152
#, kde-format
msgid "Print Preview"
msgstr "인쇄 미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "Find text"
msgid "F&ind:"
msgstr "찾기(&I):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:51
#, kde-format
msgid "Text to search for"
msgstr "찾을 텍스트입니다"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the next search match"
msgid "Next"
msgstr "다음 일치"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:57
#, kde-format
msgid "Jump to next match"
msgstr "다음 일치로 건너뜁니다"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Find and go to the previous search match"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:61
#, kde-format
msgid "Jump to previous match"
msgstr "이전 일치로 건너뜁니다"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:66
#, kde-format
msgid "Modify search behavior"
msgstr "검색 행동 수정하기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:68
#, kde-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:70
#, kde-format
msgid "From current page"
msgstr "현재 쪽부터"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/findbar.cpp:72
#, kde-format
msgid "Find as you type"
msgstr "입력하는 대로 검색"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/formwidgets.cpp:725
#, kde-format
msgid "*|All Files"
msgstr "*|모든 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/formwidgets.cpp:1150 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:39
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "인증서 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:85
#, kde-format
msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "주석이 있는 직선"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:87
#, kde-format
msgid "Polygon with Comment"
msgstr "주석이 있는 다각형"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:90
#, kde-format
msgid "Geometry with Comment"
msgstr "주석이 있는 기하학적 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:90
#, kde-format
msgid "Geometry"
msgstr "도형"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:96
#, kde-format
msgid "Highlight with Comment"
msgstr "주석이 있는 강조"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:99
#, kde-format
msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "주석이 있는 휘어진 모양"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:102
#, kde-format
msgid "Underline with Comment"
msgstr "주석이 있는 밑줄"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:105
#, kde-format
msgid "Strike Out with Comment"
msgstr "주석이 있는 취소선"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:105
#, kde-format
msgid "Strike Out"
msgstr "취소선"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:110
#, kde-format
msgid "Stamp with Comment"
msgstr "주석이 있는 스탬프"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:113
#, kde-format
msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "주석이 있는 자유형 곡선"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:116
#, kde-format
msgid "Caret"
msgstr "캐럿"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:119
#, kde-format
msgid "File Attachment"
msgstr "파일 첨부"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:122
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "소리"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:125
#, kde-format
msgid "Movie"
msgstr "동영상"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Caption for a screen annotation"
msgid "Screen"
msgstr "화면"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "Caption for a widget annotation"
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "Caption for a rich media annotation"
msgid "Rich Media"
msgstr "리치 미디어"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:163 ui/presentationwidget.cpp:379
#, kde-format
msgid "Author: %1"
msgstr "작성자: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:214 ui/propertiesdialog.cpp:214
#, kde-format
msgid "Where do you want to save %1?"
msgstr "%1을(를) 어디에 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/guiutils.cpp:225 ui/propertiesdialog.cpp:227
#, kde-format
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgstr "파일 \"%1\"에 쓰기 위해 열 수 없습니다. 파일이 저장되지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:285
#, kde-format
msgid "Search Options"
msgstr "찾기 옵션"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels"
msgid "Regular Expression"
msgstr "정규 표현식"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:376
#, kde-format
msgid "S&earch:"
msgstr "찾기(&E):"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/minibar.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
msgid "of"
msgstr "중"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:476
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:488
#, kde-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "100%로 크기 조절"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:499
#, kde-format
msgid "Rotate &Right"
msgstr "오른쪽으로 회전(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "Rotate right"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:504
#, kde-format
msgid "Rotate &Left"
msgstr "왼쪽으로 회전(&L)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "Rotate left"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:509
#, kde-format
msgid "Original Orientation"
msgstr "원래 방향"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:514
#, kde-format
msgid "&Page Size"
msgstr "쪽 크기(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:522
#, kde-format
msgid "&Trim View"
msgstr "보기 잘라내기(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:526
#, kde-format
msgid "&Trim Margins"
msgstr "여백 잘라내기(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:533
#, kde-format
msgid "Trim To &Selection"
msgstr "선택 영역으로 잘라내기(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:539
#, kde-format
msgid "Fit &Width"
msgstr "폭 맞춤(&W)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:543
#, kde-format
msgid "Fit &Page"
msgstr "쪽 맞춤(&P)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:547
#, kde-format
msgid "&Auto Fit"
msgstr "자동 맞춤(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:551
#, kde-format
msgid "Fit Wi&ndow to Page"
msgstr "창을 쪽에 맞춤(&N)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:558
#, kde-format
msgid "&View Mode"
msgstr "보기 모드(&V)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:571
#, kde-format
msgid "Single Page"
msgstr "한 쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:572
#, kde-format
msgid "Facing Pages"
msgstr "맞쪽"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:573
#, kde-format
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
msgstr "맞쪽 (첫 쪽 가운데로)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:574
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "한눈에 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:586
#, kde-format
msgid "&Continuous"
msgstr "연속적(&C)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:594
#, kde-format
msgid "&Browse"
msgstr "탐색(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:602
#, kde-format
msgid "&Zoom"
msgstr "확대/축소(&Z)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:610
#, kde-format
msgid "&Toggle Change Colors"
msgstr "색상 변경 전환(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:624
#, kde-format
msgid "Area &Selection"
msgstr "영역 선택(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:633
#, kde-format
msgid "&Text Selection"
msgstr "텍스트 선택(&T)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:641
#, kde-format
msgid "T&able Selection"
msgstr "표 선택(&A)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:649
#, kde-format
msgid "&Magnifier"
msgstr "돋보기(&M)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:657
#, kde-format
msgid "&Review"
msgstr "검토(&R)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:671
#, kde-format
msgid "Speak Whole Document"
msgstr "전체 문서 말하기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:676
#, kde-format
msgid "Speak Current Page"
msgstr "현재 쪽 말하기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:681
#, kde-format
msgid "Stop Speaking"
msgstr "그만 말하기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:692
#, kde-format
msgid "Scroll Up"
msgstr "위로 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:698
#, kde-format
msgid "Scroll Down"
msgstr "아래로 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:704
#, kde-format
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:710
#, kde-format
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:1133
#, kde-format
msgid " Loaded a one-page document."
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
msgstr[0] " %1쪽 문서를 불러왔습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2805
#, kde-format
msgid "Text (1 character)"
msgid_plural "Text (%1 characters)"
msgstr[0] "텍스트 (%1자)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2806 ui/pageview.cpp:2824
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사하기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2812 ui/pageview.cpp:2971 ui/pageview.cpp:3099
#, kde-format
msgid "Copy forbidden by DRM"
msgstr "DRM에 의해서 복사 제한됨"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2816 ui/pageview.cpp:3094
#, kde-format
msgid "Speak Text"
msgstr "텍스트 말하기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2823
#, kde-format
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
msgstr "그림 (%1 x %2 픽셀)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2825
#, kde-format
msgid "Save to File..."
msgstr "파일로 저장..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2847
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
msgstr "그림 [%1x%2] 이(가) 클립보드로 복사되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2852
#, kde-format
msgid "Save file"
msgstr "파일 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2852
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.jpeg)"
msgstr "그림 (*.png *.jpeg)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2854
#, kde-format
msgid "File not saved."
msgstr "파일이 저장되지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:2865
#, kde-format
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
msgstr "[%1x%2] 크기 그림이 %3 파일로 저장되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3090
#, kde-format
msgid "Copy Text"
msgstr "텍스트 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:3113
#, kde-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "'%1'(으)로 가기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4360
#, kde-format
msgid "Hide Forms"
msgstr "양식 숨기기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4364
#, kde-format
msgid "Show Forms"
msgstr "양식 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4419
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "다음으로 '%1' 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4434
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "웹 바로가기 설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4460
#, kde-format
msgid "Follow This Link"
msgstr "이 링크 따라가기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4463
#, kde-format
msgid "Play this Sound"
msgstr "이 소리 재생"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4465
#, kde-format
msgid "Stop Sound"
msgstr "소리 끄기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4475
#, kde-format
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사하기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:4980
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5087
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "확대할 구역을 선택하십시오. 오른쪽으로 누르면 축소합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5103
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "확대해서 보려면 선택하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5115
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "복사할 텍스트나 그림 주위로 사각형을 그리십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5132
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "텍스트를 선택하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5150
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
"복사할 표 주위로 사각형을 그린 다음 경계선을 눌러서 나누십시오. Esc 키를 누르"
"면 다시 시작합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5187
#, kde-format
msgid "Annotations author"
msgstr "주석 작성자"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5188
#, kde-format
msgid "Please insert your name or initials:"
msgstr "이름을 입력하십시오:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageview.cpp:5359
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "표시할 텍스트나 그림 주위로 사각형을 그리십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214
#, kde-format
msgid "New Text Note"
msgstr "새 텍스트 노트"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:207 ui/pageviewannotator.cpp:214
#, kde-format
msgid "Text of the new note:"
msgstr "새 노트의 본문:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1028
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "타원 그리기(드래그로 영역 설정)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1030
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text"
msgstr "텍스트 강조"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1032
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line"
msgstr "자유형 곡선 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "인라인 텍스트 주석(드래그해서 영역 선택)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1036
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note"
msgstr "팝업 노트 붙이기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1038
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "다각형 그리기(첫 번째 점을 눌러서 닫음)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "직사각형 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1042
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text"
msgstr "휘어진 텍스트"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "스탬프 기호 삽입"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1046
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line"
msgstr "직선 그리기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1048
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text"
msgstr "취소선 긋기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1050
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr "밑줄 긋기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1052
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "타자기 형태 메모(드래그해서 영역 선택)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/pageviewannotator.cpp:1093
#, kde-format
msgid "Highlighter"
msgstr "강조 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationsearchbar.cpp:80
#, kde-format
msgid "Find Next"
msgstr "다음 찾기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
msgid "%1 – Presentation"
msgstr "%1 – 프레젠테이션"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:222
#, kde-format
msgid "Switch Screen"
msgstr "화면 바꾸기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
msgid "Screen %1"
msgstr "화면 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:236
#, kde-format
msgid "Exit Presentation Mode"
msgstr "프레젠테이션 모드 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:377
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "제목: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:380
#, kde-format
msgid "Pages: %1"
msgstr "쪽: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:381
#, kde-format
msgid "Click to begin"
msgstr "시작하려면 누르십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "For Presentation"
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "For Presentation"
msgid "Play"
msgstr "재생"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1636
#, kde-format
msgid ""
"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC "
"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr ""
"프레젠테이션 모드를 끝낼 수 있는 방법은 두 가지 있습니다. ESC 키를 누르시거"
"나, 오른쪽 위 모서리에 나타나는 종료 버튼을 누르십시오. 물론 창 사이를 전환"
"할 수도 있습니다. (Alt+Tab이 기본값)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/presentationwidget.cpp:1760
#, kde-format
msgctxt ""
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
"is active"
msgid "Giving a presentation"
msgstr "프레젠테이션 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:48
#, kde-format
msgid "Unknown File"
msgstr "알 수 없는 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "%1 Properties"
msgstr "%1 속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:122
#, kde-format
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Fonts"
msgstr "글꼴(&F)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:150
#, kde-format
msgid "Reading font information..."
msgstr "글꼴 정보 읽는 중..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Extract Font"
msgstr "글꼴 추출(&E)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:261
#, kde-format
msgid "Type 1"
msgstr "타입 1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:264
#, kde-format
msgid "Type 1C"
msgstr "타입 1C"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "Type 1C (OT)"
msgstr "타입 1C (OpenType)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:270
#, kde-format
msgid "Type 3"
msgstr "타입 3"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:273
#, kde-format
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "TrueType (OT)"
msgstr "TrueType (OpenType)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:279
#, kde-format
msgid "CID Type 0"
msgstr "CID 타입 0"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:282
#, kde-format
msgid "CID Type 0C"
msgstr "CID 타입 0C"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID Type 0C (OT)"
msgstr "CID 타입 0C (OpenType)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:288
#, kde-format
msgid "CID TrueType"
msgstr "CID "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:291
#, kde-format
msgctxt "OT means OpenType"
msgid "CID TrueType (OT)"
msgstr "CID TrueType (OpenType)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:294
#, kde-format
msgid "TeX PK"
msgstr "TeX PK"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:297
#, kde-format
msgid "TeX virtual"
msgstr "TeX 가상"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:300
#, kde-format
msgid "TeX Font Metric"
msgstr "TeX 글꼴 메트릭"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:303
#, kde-format
msgid "TeX FreeType-handled"
msgstr "TeX FreeType 처리됨"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:306
#, kde-format
msgctxt "Unknown font type"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:320
#, kde-format
msgid "Embedded (subset)"
msgstr "포함됨 (부분적)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:323
#, kde-format
msgid "Fully embedded"
msgstr "모두 포함됨"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:334
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:337
#, kde-format
msgid "Yes (subset)"
msgstr "예 (부분 집합)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:340
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
msgstr "[없음]"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:374
#, kde-format
msgid "Unknown font"
msgstr "알 수 없는 글꼴"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:378
#, kde-format
msgid "Embedded: %1"
msgstr "포함됨: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:411
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:412
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "종류"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/propertiesdialog.cpp:413
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "파일"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:43
#, kde-format
msgid "Revision Preview"
msgstr "리비전 미리 보기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:55
#, kde-format
msgid "Where do you want to save this revision?"
msgstr "리비전을 어디에 저장하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:59
#, kde-format
msgid "Could not save file %1."
msgstr "파일 %1을(를) 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/revisionviewer.cpp:77
#, kde-format
msgid "Could not view revision."
msgstr "리비전을 볼 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:41
#, kde-format
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
msgstr "페이지를 필터하기 위해서 최소한 3글자를 입력하십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Case Sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Match Phrase"
msgstr "구문 일치"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:54
#, kde-format
msgid "Match All Words"
msgstr "모든 단어 일치"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Match Any Word"
msgstr "일부 단어만 일치"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/searchwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Filter Options"
msgstr "필터 설정"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"<div align=center><h3>No annotations</h3>To create new annotations press F6 "
"or select <i>Tools -&gt; Review</i> from the menu.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>주석 없음</h3>새 주석을 만드시려면 F6 키를 누르거나 <i>"
"도구 -&gt; 검토</i> 메뉴 항목을 선택하십시오.</div>"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:131
#, kde-format
msgid "Group by Page"
msgstr "페이지로 묶기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:136
#, kde-format
msgid "Group by Author"
msgstr "작성자로 묶기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:144
#, kde-format
msgid "Show reviews for current page only"
msgstr "현재 페이지에 대한 검토 항목만 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:154
#, kde-format
msgid "Expand all elements"
msgstr "모든 구성 요소 펼치기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/side_reviews.cpp:156
#, kde-format
msgid "Collapse all elements"
msgstr "모든 구성 요소 접기"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:767
#, kde-format
msgid "Show Text"
msgstr "텍스트 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:783
#, kde-format
msgid "Small Icons"
msgstr "작은 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:784
#, kde-format
msgid "Normal Icons"
msgstr "일반 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/sidebar.cpp:785
#, kde-format
msgid "Large Icons"
msgstr "큰 아이콘"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:43
#, kde-format
msgid "The signature is cryptographically valid."
msgstr "암호학적 서명이 올바릅니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:45
#, kde-format
msgid "The signature is cryptographically invalid."
msgstr "암호학적 서명이 올바르지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:47
#, kde-format
msgid "Digest Mismatch occurred."
msgstr "다이제스트가 일치하지 않습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:49
#, kde-format
msgid "The signature CMS/PKCS7 structure is malformed."
msgstr "서명 CMS/PKCS7 구조가 잘못되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:51
#, kde-format
msgid "The requested signature is not present in the document."
msgstr "요청한 서명이 문서에 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:53
#, kde-format
msgid "The signature could not be verified."
msgstr "서명을 검증할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:62
#, kde-format
msgid "Certificate is Trusted."
msgstr "인증서를 신뢰합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:64
#, kde-format
msgid "Certificate issuer isn't Trusted."
msgstr "인증서 발급자를 신뢰할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:66
#, kde-format
msgid "Certificate issuer is unknown."
msgstr "인증서 발급자를 알 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:68
#, kde-format
msgid "Certificate has been Revoked."
msgstr "인증서가 취소되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:70
#, kde-format
msgid "Certificate has Expired."
msgstr "인증서가 만료되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:72
#, kde-format
msgid "Certificate has not yet been verified."
msgstr "인증서가 검증되지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:74
#, kde-format
msgid "Unknown issue with Certificate or corrupted data."
msgstr "인증서에 알 수 없는 문제가 있거나 데이터가 잘못되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:83
#, kde-format
msgid "MD2"
msgstr "MD2"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:85
#, kde-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:87
#, kde-format
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:89
#, kde-format
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:91
#, kde-format
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:93
#, kde-format
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:95
#, kde-format
msgid "SHA224"
msgstr "SHA224"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:97
#, kde-format
msgid "Unknown Algorithm"
msgstr "알 수 없는 알고리즘"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:106
#, kde-format
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:108
#, kde-format
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:110
#, kde-format
msgid "EC"
msgstr "EC"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:112 ui/signatureguiutils.cpp:115
#, kde-format
msgid "Unknown Type"
msgstr "알 수 없는 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:122
#, kde-format
msgid "Digital Signature"
msgstr "디지털 서명"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:124
#, kde-format
msgid "Non-Repudiation"
msgstr "부인 방지"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:126
#, kde-format
msgid "Encrypt Keys"
msgstr "키 암호화"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:128
#, kde-format
msgid "Decrypt Keys"
msgstr "키 복호화"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:130
#, kde-format
msgid "Key Agreement"
msgstr "키 동의"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:132
#, kde-format
msgid "Sign Certificate"
msgstr "서명 인증서"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:134
#, kde-format
msgid "Sign CRL"
msgstr "서명 CRL"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:136
#, kde-format
msgid "Encrypt Only"
msgstr "암호화만"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:138
#, kde-format
msgid "No Usage Specified"
msgstr "용도 지정되지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signatureguiutils.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string"
msgid ", "
msgstr ", "
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:143
#, kde-format
msgid "Rev. %1: Signed By %2"
msgstr "리비전 %1: %2이(가) 서명함"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:149
#, kde-format
msgid "Signing Time: %1"
msgstr "서명 시간: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:152 ui/signaturepropertiesdialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:152
#, kde-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "이유: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturemodel.cpp:155
#, kde-format
msgid "Field: %1 on page %2"
msgstr "필드: %2쪽의 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepanel.cpp:86
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:55
#, kde-format
msgid "The document has not been modified since it was signed."
msgstr "문서가 서명된 후 수정되지 않았습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"The revision of the document that was covered by this signature has not been "
"modified;\n"
"however there have been subsequent changes to the document."
msgstr ""
"이 서명에 해당하는 문서 리비전은 수정되지 않았으나\n"
"문서에 추가적인 변경 사항이 있습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"The document has been modified in a way not permitted by a previous signer."
msgstr "이전에 서명한 사람이 허용하지 않은 형태로 문서가 변경되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:69
#, kde-format
msgid "The document integrity verification could not be completed."
msgstr "문서 무결성 검사를 완료할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:72
#, kde-format
msgid "Validity Status"
msgstr "유효 상태"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "Signature Validity:"
msgstr "인증서 유효성:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:76
#, kde-format
msgid "Document Modifications:"
msgstr "문서 수정:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Additional Information"
msgstr "추가 정보"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:82
#, kde-format
msgid "Signed By:"
msgstr "서명한 사람:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Signing Time:"
msgstr "서명 시간:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:84
#, kde-format
msgid "Reason:"
msgstr "이유:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format
msgid "Document Version"
msgstr "문서 버전"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "문서 리비전 %2 중 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "View Signed Version..."
msgstr "서명된 버전 보기..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/signaturepropertiesdialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "View Certificate..."
msgstr "인증서 보기..."
#. +> trunk5 stable5
#: ui/thumbnaillist.cpp:999
#, kde-format
msgid "Show bookmarked pages only"
msgstr "책갈피에 추가한 페이지만 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/toolaction.cpp:21
#, kde-format
msgid "Selection Tools"
msgstr "선택 도구(&S)"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"Click to use the current selection tool\n"
"Click on the arrow to choose another selection tool"
msgstr ""
"누르면 현재 선택 도구를 사용합니다\n"
"화살표를 누르면 다른 선택 도구를 선택할 수 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "start the movie playback"
msgid "Play"
msgstr "재생"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "pause the movie playback"
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#. +> trunk5 stable5
#: ui/videowidget.cpp:255
#, kde-format
msgctxt "stop the movie playback"
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#~ msgid "Created: %1"
#~ msgstr "만든 날짜: %1"
#~ msgid "Line Extensions"
#~ msgstr "선 연장"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "스타일"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "크기(&S):"
#~ msgid "Inner color:"
#~ msgstr "내부 색:"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "이름: %1"
#~ msgid "Size: %1"
#~ msgstr "크기: %1"
#~ msgctxt "Zoom Tool"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "확대/축소"
#~ msgid "&Browse Tool"
#~ msgstr "탐색 도구(&B)"
#~ msgctxt "Browse Tool"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "탐색"
#~ msgid "&Zoom Tool"
#~ msgstr "확대/축소 도구(&Z)"
#~ msgid "&Selection Tool"
#~ msgstr "선택 도구(&S)"
#~ msgctxt "Select Tool"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "선택"
#~ msgid "&Text Selection Tool"
#~ msgstr "텍스트 선택 도구(&T)"
#~ msgctxt "Text Selection Tool"
#~ msgid "Text Selection"
#~ msgstr "텍스트 선택"
#~ msgid "T&able Selection Tool"
#~ msgstr "표 선택 도구(&A)"
#~ msgctxt "Table Selection Tool"
#~ msgid "Table Selection"
#~ msgstr "표 선택"
#~ msgctxt "Magnifier Tool"
#~ msgid "Magnifier"
#~ msgstr "돋보기"
#~ msgid ""
#~ "Click to use the current selection tool\n"
#~ "Click and hold to choose another selection tool"
#~ msgstr ""
#~ "누르면 현재 선택 도구를 사용합니다\n"
#~ "누르고 있으면 다른 선택 도구를 선택할 수 있습니다"
#~ msgid "Only for PDF documents"
#~ msgstr "PDF 문서만"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/spectacle.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/spectacle.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdegraphics/spectacle.po (revision 1547362)
@@ -1,1022 +1,1021 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-21 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-23 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/MigrateShortcuts.cpp:74 src/SpectacleConfig.cpp:45
#, kde-format
msgid "Launch Spectacle"
msgstr "Spectacle 실행"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/MigrateShortcuts.cpp:79 src/SpectacleConfig.cpp:50
#, kde-format
msgid "Capture Entire Desktop"
msgstr "전체 데스크톱 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/MigrateShortcuts.cpp:84 src/SpectacleConfig.cpp:55
#, kde-format
msgid "Capture Current Monitor"
msgstr "현재 모니터 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/MigrateShortcuts.cpp:89 src/SpectacleConfig.cpp:60
#, kde-format
msgid "Capture Active Window"
msgstr "활성 창 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: desktop/MigrateShortcuts.cpp:94 src/SpectacleConfig.cpp:65
#, kde-format
msgid "Capture Rectangular Region"
msgstr "직사각형 영역 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:301
#, kde-format
msgid "QImageWriter cannot write image: %1"
msgstr "QImageWriter에서 그림을 작성할 수 없음: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:316
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot save screenshot because creating the directory failed:<nl/><filename>"
"%1</filename>"
msgstr ""
"디렉터리를 만들 수 없어서 스크린샷을 저장할 수 없음:<nl/><filename>%1</"
"filename>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:326
#, kde-format
msgid "Cannot save screenshot. Error while writing file."
msgstr "스크린샷을 저장할 수 없습니다. 파일에 기록할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:347
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot save screenshot because creating the remote directory failed:<nl/"
"><filename>%1</filename>"
msgstr ""
"원격 디렉터리를 만들 수 없어서 스크린샷을 저장할 수 없음:<nl/><filename>%1</"
"filename>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:358 src/ExportManager.cpp:409
#, kde-format
msgid "Cannot save screenshot. Error while writing temporary local file."
msgstr "스크린샷을 저장할 수 없습니다. 임시 파일에 기록할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:366
#, kde-format
msgid "Unable to save image. Could not upload file to remote location."
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다. 원격 위치로 파일을 업로드할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:416
#, kde-format
msgid "Cannot save screenshot. The save filename is invalid."
msgstr "스크린샷을 저장할 수 없습니다. 파일 이름이 잘못되었습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:449
#, kde-format
msgid "Cannot save an empty screenshot image."
msgstr "빈 스크린샷 그림을 저장할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:526
#, kde-format
msgid "Printing failed. The printer failed to initialize."
msgstr "인쇄가 실패했습니다. 프린터를 초기화할 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:546
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Year (4 digit)"
msgstr "년도(4자리)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:549
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Year (2 digit)"
msgstr "년도(2자리)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:552
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Month"
msgstr "월"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:555
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Day"
msgstr "일"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:558
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Hour"
msgstr "시"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:561
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Minute"
msgstr "분"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:564
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Second"
msgstr "초"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:567
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Window Title"
msgstr "창 제목"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:570
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Sequential numbering"
msgstr "순차적 번호"
#. +> trunk5 stable5
#: src/ExportManager.cpp:573
#, kde-format
msgctxt ""
"A placeholder in the user configurable filename will replaced by the "
"specified value"
msgid "Sequential numbering, padded out to N digits"
msgstr "순차적 번호, N자릿수로 채워짐"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/ExportMenu.cpp:53
#, kde-format
msgid "More Online Services"
msgstr "더 많은 온라인 서비스"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/ExportMenu.cpp:54
#, kde-format
msgid "Please wait..."
msgstr "기다려 주십시오..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/ExportMenu.cpp:101
#, kde-format
msgid "Other Application..."
msgstr "다른 프로그램..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/ExportMenu.cpp:141
#, kde-format
msgid "KIPI plugin from library %1 failed to load"
msgstr "라이브러리 %1에서 KIPI 플러그인을 불러올 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/ExportMenu.cpp:166
#, kde-format
msgid "No KIPI plugins available"
msgstr "KIPI 플러그인을 사용할 수 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/ExportMenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSImageWidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Image Size: %1x%2 pixels"
msgstr "그림 크기: %1x%2 픽셀"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:139
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:140
#, kde-format
msgid "Change Spectacle's settings."
msgstr "Spectacle 설정을 변경합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:144
#, kde-format
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:150
#, kde-format
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:155
#, kde-format
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:156
#, kde-format
msgid "Copy the current screenshot image to the clipboard."
msgstr "현재 스크린샷을 클립보드로 복사합니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:171
#, kde-format
msgid "Open Screenshots Folder"
msgstr "스크린샷 폴더 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:174
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "화면 녹화"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:252
#, kde-format
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:302
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "Integer number of seconds"
#| msgid " second"
#| msgid_plural " seconds"
msgctxt "@title:window"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
-msgstr[0] " 초"
+msgstr[0] "%1초"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:332 src/Gui/KSMainWindow.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "@title:window Unsaved Screenshot"
msgid "Unsaved[*]"
msgstr "저장되지 않음[*]"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:446
#, kde-format
msgid "There was a problem sharing the image: %1"
msgstr "그림 공유 중 문제 발생: %1"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:450
#, kde-format
msgid "Image shared"
msgstr "그림 공유됨"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:452
#, kde-format
msgid ""
"The shared image link (<a href=\"%1\">%1</a>) has been copied to the "
"clipboard."
msgstr "공유된 그림 링크(<a href=\"%1\">%1</a>)를 클립보드로 복사했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:466
#, kde-format
msgid "The screenshot has been copied to the clipboard."
msgstr "스크린샷을 클립보드로 복사했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:480
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "포함하는 폴더 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSMainWindow.cpp:482
#, kde-format
msgid "The screenshot was saved as <a href=\"%1\">%2</a>"
msgstr "스크린샷을 <a href=\"%1\">%2</a>(으)로 저장했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "<b>Capture Mode</b>"
msgstr "<b>캡처 모드</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:55
#, kde-format
msgid "Full Screen"
msgstr "전체 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "Full Screen (All Monitors)"
msgstr "전체 화면(모든 모니터)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Current Screen"
msgstr "현재 화면"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:63
#, kde-format
msgid "Active Window"
msgstr "활성 창"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:65
#, kde-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "커서 아래 창"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:69 src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
#, kde-format
msgid "Rectangular Region"
msgstr "직사각형 영역"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "No Delay"
msgstr "지연 없음"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "On Click"
msgstr "클릭할 때"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:83
#, kde-format
msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image"
msgstr "스크린샷을 찍기 전에 마우스 클릭을 기다립니다"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:92
#, kde-format
msgid "Area:"
msgstr "영역:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:93
#, kde-format
msgid "Delay:"
msgstr "지연:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:98
#, kde-format
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>옵션</b>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:100
#, kde-format
msgid "Include mouse pointer"
msgstr "마우스 포인터 포함하기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image"
msgstr "스크린샷 그림에 마우스 커서 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:104
#, kde-format
msgid "Include window titlebar and borders"
msgstr "창 제목 표시줄과 경계선 포함"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:105
#, kde-format
msgid ""
"Show the window title bar, the minimize/maximize/close buttons, and the "
"window border"
msgstr "창 제목 표시줄, 조절 단추와 창 경계선 표시"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:109
#, kde-format
msgid "Capture the current pop-up only"
msgstr "현재 팝업 창만 캡처"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"Capture only the current pop-up window (like a menu, tooltip etc).\n"
"If disabled, the pop-up is captured along with the parent window"
msgstr ""
"현재 팝업 창(메뉴, 풍선 도움말 등)만 캡처합니다.\n"
"이 옵션을 사용하지 않으면 팝업 창과 부모 창을 같이 캡처합니다"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:115
#, kde-format
msgid "Quit after Save or Copy"
msgstr "저장하거나 복사한 후 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:116
#, kde-format
msgid "Quit Spectacle after saving or copying the image"
msgstr "그림을 저장하거나 복사한 후 Spectacle 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:126
#, kde-format
msgid "Take a New Screenshot"
msgstr "새 스크린샷 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/KSWidget.cpp:130 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:547
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:558 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:575
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:41
#, kde-format
msgid "When Spectacle is Running"
msgstr "Spectacle이 실행 중일 때"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:44
#, kde-format
msgid "Take a new screenshot"
msgstr "새 스크린샷 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:45
#, kde-format
msgid "Open a new Spectacle window"
msgstr "새 Spectacle 창 열기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:51
#, kde-format
msgid "Press screenshot key to:"
msgstr "스크린샷 키 동작:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:55
#, kde-format
msgid "Return focus to Spectacle"
msgstr "Spectacle로 초점 복원"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:67
#, kde-format
msgid "Use light background"
msgstr "밝은 배경색 사용"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:69
#, kde-format
msgid "General:"
msgstr "일반:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:72
#, kde-format
msgid "Show magnifier"
msgstr "돋보기 보이기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:77
#, kde-format
msgid "Accept on click-and-release"
msgstr "눌렀다 놓을 때 수락"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:86
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:87
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "항상"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:88
#, kde-format
msgid "Until Spectacle is closed"
msgstr "Spectacle을 닫기 전까지"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:94
#, kde-format
msgid "Remember selected area:"
msgstr "선택 영역 기억:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:47
#, kde-format
msgid "Save Location:"
msgstr "저장 위치:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:50
#, kde-format
msgid "Copy file location to clipboard after saving"
msgstr "저장한 후 클립보드에 저장 위치 복사하기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:84
#, kde-format
msgid "Choose the image quality when saving with lossy image formats like JPEG"
msgstr "JPEG 등 손실 압축 형식으로 압축할 때의 화질 선택"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:88
#, kde-format
msgid "Compression Quality:"
msgstr "압축 품질:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:125
#, kde-format
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Preview of the user configured filename"
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:131
#, kde-format
msgid ""
"You can use the following placeholders in the filename, which will be "
"replaced with actual text when the file is saved:<blockquote>"
msgstr ""
"파일 이름에 다음 자리 비움자를 사용할 수 있으며 실제 파일을 저장할 때 대체됩"
"니다:<blockquote>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:139
#, kde-format
msgid "To save to a sub-folder"
msgstr "하위 폴더에 저장할 때"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:220
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1.%2</filename>"
msgstr "<filename>%1.%2</filename>"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:46
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:47
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:52
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:53
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:58
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:59
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "단축키"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:85
#, kde-format
msgid "Apply Unsaved Changes"
msgstr "저장하지 않은 변경 사항 적용"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"You have made changes to the settings in this tab. Do you want to apply "
"those changes?"
-msgstr ""
-"이 탭에 저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 변경 사항을 적용하시겠습니까?"
+msgstr "이 탭에 저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 변경 사항을 적용하시겠습니까?"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SmartSpinBox.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Integer number of seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " 초"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Gui/SmartSpinBox.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Decimal number of seconds"
msgid " seconds"
msgstr " 초"
#. +> trunk5 stable5
#: src/KipiInterface/KSGKipiImageCollectionSelector.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] "%1 (그림 %2개)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/KipiInterface/KSGKipiInfoShared.cpp:40
#, kde-format
msgid "Taken with Spectacle"
msgstr "Spectacle로 찍음"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Spectacle"
msgstr "Spectacle"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:47
#, kde-format
msgid "KDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE 스크린샷 프로그램"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:49
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Boudhayan Gupta"
msgstr "(C) 2015 Boudhayan Gupta"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:61
#, kde-format
msgid "Capture the entire desktop (default)"
msgstr "전체 데스크톱 찍기(기본값)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Capture the current monitor"
msgstr "현재 모니터 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Capture the active window"
msgstr "활성 창 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"Capture the window currently under the cursor, including parents of pop-up "
"menus"
msgstr "팝업 메뉴 부모를 포함한 현재 커서 아래 창 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"Capture the window currently under the cursor, excluding parents of pop-up "
"menus"
msgstr "팝업 메뉴 부모를 제외한 현재 커서 아래 창 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:66
#, kde-format
msgid "Capture a rectangular region of the screen"
msgstr "화면의 사각형 영역 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:67
#, kde-format
msgid "Start in GUI mode (default)"
msgstr "GUI 모드로 시작(기본값)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:68
#, kde-format
msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI"
msgstr "GUI를 표시하지 않고 스크린샷을 찍고 끝내기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:69
#, kde-format
msgid "Start in DBus-Activation mode"
msgstr "DBus 활성화 모드로 시작"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"In background mode, do not pop up a notification when the screenshot is taken"
msgstr "배경 모드에서 스크린샷을 찍었을 때 알림 표시하지 않음"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:71
#, kde-format
msgid "In background mode, save image to specified file"
msgstr "배경 모드에서 지정한 파일로 그림 저장"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:72
#, kde-format
msgid "In background mode, delay before taking the shot (in milliseconds)"
msgstr "배경 모드에서 사진 찍기 전 지연 시간(밀리초 단위)"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:73
#, kde-format
msgid "In background mode, copy screenshot to clipboard"
msgstr "배경 모드에서 스크린샷을 클립보드로 복사"
#. +> trunk5 stable5
#: src/Main.cpp:74
#, kde-format
msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay"
msgstr "스크린샷을 찍기 전 마우스 클릭 대기. 지연 시간 무시"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"Click and drag to draw a selection rectangle,\n"
"or press Esc to quit"
msgstr ""
"누른 후 드래그로 선택 사각형을 그리거나,\n"
"Esc 키를 눌러서 끝내십시오"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:534
#, kde-format
msgctxt "Mouse action"
msgid "Click and drag,"
msgstr "눌러서 드래그,"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:534
#, kde-format
msgid " "
msgstr " "
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:535 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:563
#, kde-format
msgctxt "Keyboard/mouse action"
msgid "Enter, double-click:"
msgstr "Enter, 두 번 누르기:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:536 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:564
#, kde-format
msgid "Take screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:537 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:554
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "Keyboard action"
msgid "Shift:"
msgstr "Shift:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:538 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:555
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "Shift key action first half"
msgid "Hold to toggle magnifier"
msgstr "눌러서 돋보기 전환"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:539 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "Shift key action second half"
msgid "while dragging selection handles"
msgstr "선택 핸들을 드래그할 때"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:541 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:569
#, kde-format
msgctxt "Keyboard action"
msgid "Arrow keys:"
msgstr "화살표 키:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:542 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:570
#, kde-format
msgctxt "Shift key action first line"
msgid "Move selection rectangle"
msgstr "선택 사각형 이동"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:543 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "Shift key action second line"
msgid "Hold Alt to resize, Shift to fine‑tune"
msgstr "Alt 키를 눌러서 크기 조정, Shift 키를 눌러서 미세 조정"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:545 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:556
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:573
#, kde-format
msgctxt "Mouse action"
msgid "Right-click:"
msgstr "오른쪽 단추 누르기:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:546 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:557
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:574
#, kde-format
msgid "Reset selection"
msgstr "선택 영역 초기화"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:547 src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:558
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "Keyboard action"
msgid "Esc:"
msgstr "Esc:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "Keyboard/mouse action"
msgid "Release left-click, Enter:"
msgstr "왼쪽 단추 놓기, Enter:"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:553
#, kde-format
msgid "Take Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/QuickEditor/QuickEditor.cpp:749
#, kde-format
msgid "%1×%2"
msgstr "%1×%2"
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:277
#, kde-format
msgid "Screenshot capture canceled or failed"
msgstr "스크린샷 찍기 취소 혹은 실패"
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "The entire screen area was captured, heading"
msgid "Full Screen Captured"
msgstr "전체 화면 캡처됨"
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "The current screen was captured, heading"
msgid "Current Screen Captured"
msgstr "현재 화면 캡처됨"
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "The active window was captured, heading"
msgid "Active Window Captured"
msgstr "활성 창 캡처됨"
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:305
#, kde-format
msgctxt "The window under the mouse was captured, heading"
msgid "Window Under Cursor Captured"
msgstr "커서 아래 창 캡처됨"
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "A rectangular region was captured, heading"
msgid "Rectangular Region Captured"
msgstr "직사각형 영역 캡처됨"
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:317
#, kde-format
msgid "A screenshot was saved to your clipboard."
msgstr "스크린샷을 클립보드에 저장했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is filename"
msgid "A screenshot was saved as '%1' to your Pictures folder."
msgstr "스크린샷을 내 그림 폴더에 '%1'(으)로 저장했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:321
#, kde-format
msgid "A screenshot was saved as '%1' to '%2'."
msgstr "스크린샷을 '%2'에 '%1'(으)로 저장했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: src/SpectacleCore.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "Open the screenshot we just saved"
msgid "Open"
msgstr "열기"
#~ msgid "Other Application"
#~ msgstr "다른 프로그램"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdenetwork/kio5_man.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdenetwork/kio5_man.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdenetwork/kio5_man.po (revision 1547362)
@@ -1,230 +1,231 @@
# Korean messages for kio_man.
# Copyright (C) 2001-2004, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
# KIM KyungHeon <tody@kde.or.kr>, 2002.
# Seok Lee <ddoman@kde.or.kr>, 2004.
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2012.
-#
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2012, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 02:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5 stable5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:479
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"%1와(과) 일치하는 man 페이지를 찾을 수 없습니다.<br /><br />원하는 페이지의 "
"이름을 제대로 입력했는지 확인하십시오.<br />문자열의 대소문자는 구분됩니다. "
"이것을 혼동하지 않았는지 확인하십시오.<br />만약 모든 것이 올바른 것 같다면, "
"MANPATH 환경 변수를 편집하거나 /etc에 있는 일치하는 파일이 있는지 확인하는 식"
"으로 man 페이지를 찾는 다른 경로를 지정하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:510
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1을(를) 여는 데 실패했습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:580
#, kde-format
msgid ""
"The specified man page referenced another page '%1',<br />but the referenced "
"page '%2' could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "지정한 man 페이지에서 '%1' 페이지를 참조하고 있지만,<br />참조하는 '%2' 페이지를 찾을 수 없습니다."
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:616 kio_man.cpp:634
#, kde-format
msgid "Man output"
msgstr "Man 출력"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:620
#, kde-format
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>KDE Man 뷰어 오류</h1>"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:638
#, kde-format
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "일치하는 맨 페이지가 하나 이상입니다."
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:649
#, kde-format
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"메모: 만약 man 페이지가 여러분의 언어로 되어 있다면 몇몇 실수나 과거 항목을 "
"포함하고 있습니다. 의심되는 경우에는 영어 버전을 참고하십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:725
#, kde-format
msgid "Header files"
msgstr "헤더 파일"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:726
#, kde-format
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr "헤더 파일 (POSIX)"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:727
#, kde-format
msgid "User Commands"
msgstr "사용자 명령"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:728
#, kde-format
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "사용자 명령 (POSIX)"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:729
#, kde-format
msgid "System Calls"
msgstr "시스템 콜"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:730
#, kde-format
msgid "Subroutines"
msgstr "서브루틴"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:731
#, kde-format
msgid "Perl Modules"
msgstr "펄 모듈"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:732
#, kde-format
msgid "Network Functions"
msgstr "네트워크 함수"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:733
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:734
#, kde-format
msgid "File Formats"
msgstr "파일 형식"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:735
#, kde-format
msgid "Games"
msgstr "게임"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:736
#, kde-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:737
#, kde-format
msgid "System Administration"
msgstr "시스템 관리"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:738
#, kde-format
msgid "Kernel"
msgstr "커널"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:739
#, kde-format
msgid "Local Documentation"
msgstr "로컬 문서"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:740
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "새로운 항목"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:775 kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:1149
#, kde-format
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX 설명서 색인"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:805
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "섹션 %1"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:1158
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "섹션 %1의 색인: %2"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:1163
#, kde-format
msgid "Generating Index"
msgstr "색인 만드는 중"
#. +> trunk5 stable5
#: kio_man.cpp:1422
#, kde-format
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"sgml2roff 프로그램을 찾을 수 없습니다. 해당 프로그램을 설치하시고 만약 필요하"
"다면 KDE를 시작하시기 전에 프로그램이 있는 곳으로 PATH 환경변수를 올바르게 설"
"정하여 주십시오."
#. +> trunk5 stable5
#: kmanpart.cpp:30
#, kde-format
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdeutils/kbackup._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdeutils/kbackup._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdeutils/kbackup._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,39 +1,39 @@
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2018.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: src/org.kde.kbackup.desktop:9
msgctxt "Keywords"
msgid "backup;archiving;"
-msgstr ""
+msgstr "backup;archiving;백업;보존;보관;아카이브;"
#. +> trunk5 stable5
#: src/org.kde.kbackup.desktop:20
msgctxt "Name"
msgid "KBackup"
msgstr "KBackup"
#. +> trunk5 stable5
#: src/org.kde.kbackup.desktop:48
msgctxt "GenericName"
msgid "Backup Program"
msgstr "백업 프로그램"
#. +> trunk5 stable5
#: src/org.kde.kbackup.desktop:76
msgctxt "Comment"
msgid "Backup your data with an easy to use user interface"
msgstr "내 데이터 백업하기"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdeutils/kteatime._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdeutils/kteatime._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/kdeutils/kteatime._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,77 +1,76 @@
# Transation of desktop_kdetoys to Korean.
#
# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2001.
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2010.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2010, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-05 23:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kteatime.notifyrc:4
msgctxt "Comment"
msgid "Tea Cooker"
msgstr "차 끓이기"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kteatime.notifyrc:58
msgctxt "Name"
msgid "Tea is ready"
msgstr "차가 준비되었습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kteatime.notifyrc:126
msgctxt "Comment"
msgid "Tea is ready"
msgstr "차가 준비되었습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kteatime.notifyrc:199
msgctxt "Name"
msgid "Tea is getting lonely"
msgstr "차가 식어가고 있습니다"
#. +> trunk5 stable5
#: src/kteatime.notifyrc:256
msgctxt "Comment"
msgid "Tea is getting lonely."
msgstr "차가 식어가고 있습니다."
#. +> trunk5
#: src/kteatime.notifyrc:317
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Tea Cooker"
msgctxt "Name"
msgid "The Tea Cooker"
-msgstr "차 끓이기"
+msgstr "차 끓이기 도구"
#. +> trunk5
#: src/kteatime.notifyrc:318
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Tea Cooker"
msgctxt "Comment"
msgid "The Tea Cooker"
-msgstr "차 끓이기"
+msgstr "차 끓이기 도구"
#. +> trunk5 stable5
#: src/org.kde.kteatime.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#. +> trunk5 stable5
#: src/org.kde.kteatime.desktop:69
msgctxt "GenericName"
msgid "Tea Cooker"
msgstr "차 끓이기"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-base/plasma-pk-updates._desktop_.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-base/plasma-pk-updates._desktop_.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-base/plasma-pk-updates._desktop_.po (revision 1547362)
@@ -1,84 +1,83 @@
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 10:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:3
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Software Updates"
msgctxt "Comment"
msgid "Software Updates"
msgstr "소프트웨어 업데이트"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:18
msgctxt "Name"
msgid "Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 사용 가능"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:31
msgctxt "Comment"
msgid "Software updates for the system are available"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 소프트웨어 업데이트 사용 가능"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:47
msgctxt "Name"
msgid "Updates Installed"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 설치됨"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:60
msgctxt "Comment"
msgid "The updates have been installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트가 설치됨"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:76
msgctxt "Name"
msgid "Restart Required"
-msgstr ""
+msgstr "다시 시작 필요"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:89
msgctxt "Comment"
msgid "A session or computer restart is required"
-msgstr ""
+msgstr "세션이나 컴퓨터를 다시 시작해야 함"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:105
msgctxt "Name"
msgid "Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 오류"
#. +> trunk5
#: src/declarative/plasma_pk_updates.notifyrc:118
msgctxt "Comment"
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "오류 발생"
#. +> trunk5
#: src/plasma/metadata.desktop.cmake:2
msgctxt "Name"
msgid "Software Updates"
msgstr "소프트웨어 업데이트"
#. +> trunk5
#: src/plasma/metadata.desktop.cmake:31
msgctxt "Comment"
msgid "Get software updates"
msgstr "소프트웨어 업데이트 가져오기"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-games/amor.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-games/amor.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-games/amor.po (revision 1547362)
@@ -1,296 +1,295 @@
# Translation of amor to Korean.
# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2001.
-# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2010.
+# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2010, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-02 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:1
#, kde-format
msgid "Don't run with scissors."
msgstr "가위로 장난치지 마세요."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:3
#, kde-format
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
msgstr "국회의원과 자동차 판매상을 믿지 마세요."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:5
#, kde-format
msgid ""
"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
"be hard to understand."
msgstr ""
"진짜 프로그래머들은 코드에 주석을 달지 않습니다. 주석을 달기도 힘들고 읽기도 "
"힘들기 때문이죠."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:7
#, kde-format
msgid ""
"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
"problem."
msgstr "문제에 대해서 전혀 모를 때 해결책을 제시하기 쉽습니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:9
#, kde-format
msgid "You can never have too much memory or disk space."
msgstr "평생 메모리와 하드디스크 공간이 부족할 것입니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:11
#, kde-format
msgid "The answer is 42."
msgstr "답은 42입니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:13
#, kde-format
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
msgstr "이것은 버그가 아닙니다. 단지 잘못 구현한 것입니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:15
#, kde-format
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
msgstr "최대한 중복되는 것을 없애 버리십시오."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:17
#, kde-format
msgid ""
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
"mouse button."
msgstr "창을 세로로 최대화하려면 최대화 버튼을 가운데 단추로 누르십시오."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:19
#, kde-format
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
msgstr "Alt+Tab 을 누르면 다른 응용 프로그램으로 전환할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:21
#, kde-format
msgid ""
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
msgstr "Ctrl+Esc 키를 누르면 지금 실행 중인 응용 프로그램들을 보여줍니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:23
#, kde-format
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
msgstr "Alt+F2를 누르면 명령을 직접 실행할 수 있는 작은 창이 뜹니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:25
#, kde-format
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
msgstr "Ctrl+F1~F8을 누르면 가상 데스크톱 사이를 이동할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:27
#, kde-format
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
msgstr "패널에서 마우스 가운데 단추를 써서 무언가를 옮길 수 있습니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:29
#, kde-format
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
msgstr "Alt+F1을 누르면 시스템 메뉴가 뜹니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:31
#, kde-format
msgid ""
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
-msgstr ""
-"Ctrl+Alt+Esc 키를 누르면 응답하지 않는 프로그램을 강제로 종료할 수 있습니다."
+msgstr "Ctrl+Alt+Esc 키를 누르면 응답하지 않는 프로그램을 강제로 종료할 수 있습니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:33
#, kde-format
msgid ""
"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
"automatically when you log back in."
-msgstr ""
-"KDE 프로그램을 실행시킨 채로 세션을 끝내면 다음 로그인 때 다시 실행됩니다."
+msgstr "KDE 프로그램을 실행시킨 채로 세션을 끝내면 다음 로그인 때 다시 실행됩니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:35
#, kde-format
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "KDE 파일 관리자는 웹 브라우저와 FTP 클라이언트 역할도 합니다."
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#. +> trunk5
#: data/tips-en:37
#, kde-format
msgid ""
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
"showMessage() and\n"
"showTip() DCOP calls"
msgstr ""
"프로그램들은 Amor에 showMessage()와 showTip() DCOP 호출을 사용해서\n"
"풍선을 보여줄 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: src/amor.cpp:255
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Error reading theme: "
msgctxt "@info:status"
msgid "Error reading theme: %1"
-msgstr "테마 읽는 중 오류 발생: "
+msgstr "테마 읽는 중 오류 발생: %1"
#. +> trunk5
#: src/amor.cpp:265 src/amor.cpp:272
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Error reading group: "
msgctxt "@info:status"
msgid "Error reading group: %1"
-msgstr "그룹 읽는 중 오류 발생: "
+msgstr "그룹 읽는 중 오류 발생: %1"
#. +> trunk5
#: src/amor.cpp:517
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Amor"
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#. i18n'ed
#. +> trunk5
#: src/amor.cpp:521
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Amor"
msgid "&Configure..."
msgstr "설정(&C)..."
#. +> trunk5
#: src/amor.cpp:524
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Amor"
msgid "&Quit"
msgstr "끝내기(&Q)"
#. +> trunk5
#: src/amordialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "설정"
#. +> trunk5
#: src/amordialog.cpp:66
#, kde-format
msgid "Theme:"
msgstr "테마:"
#. +> trunk5
#: src/amordialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Offset:"
msgstr "떠 있을 높이:"
#. +> trunk5
#: src/amordialog.cpp:94
#, kde-format
msgid "Always on top"
msgstr "항상 위"
#. +> trunk5
#: src/amordialog.cpp:99
#, kde-format
msgid "Show random tips"
msgstr "무작위적 팁 표시"
#. +> trunk5
#: src/amordialog.cpp:104
#, kde-format
msgid "Use a random character"
msgstr "무작위적 캐릭터 사용"
#. +> trunk5
#: src/amordialog.cpp:109
#, kde-format
msgid "Allow application tips"
msgstr "프로그램 팁 표시"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:28
#, kde-format
msgid "KDE creature for your desktop"
msgstr "데스크톱에 있는 KDE 생물"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:38
#, kde-format
msgid "amor"
msgstr "amor"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:41
#, kde-format
msgid ""
"1999 by Martin R. Jones\n"
"2010 by Stefan Böhmann"
msgstr ""
"1999 Martin R. Jones\n"
"2010 Stefan Böhmann"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Stefan Böhmann"
msgstr "Stefan Böhmann"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Current maintainer"
msgstr "현재 관리자"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:51
#, kde-format
msgid "Martin R. Jones"
msgstr "Martin R. Jones"
#. +> trunk5
#: src/main.cpp:52
#, kde-format
msgid "Gerardo Puga"
msgstr "Gerardo Puga"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-utils/kregexpeditor.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-utils/kregexpeditor.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/playground-utils/kregexpeditor.po (revision 1547362)
@@ -1,1288 +1,1288 @@
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#. +> trunk5
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#. +> trunk5
#: altnwidget.cpp:37 altnwidget.cpp:46 regexpbuttons.cpp:88
#, kde-format
msgid "Alternatives"
msgstr "대안"
#. +> trunk5
#: altnwidget.cpp:220
#, kde-format
msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
msgstr "여러 가지 대안을 선택할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: altnwidget.cpp:222
#, kde-format
msgid "Selection Invalid"
msgstr "선택 잘못됨"
#. +> trunk5
#: auxbuttons.cpp:35
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. +> trunk5
#: auxbuttons.cpp:41
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#. +> trunk5
#: auxbuttons.cpp:47 KMultiFormListBox/ccp.cpp:70
#, kde-format
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#. +> trunk5
#: auxbuttons.cpp:53 KMultiFormListBox/ccp.cpp:71
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:67
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#. +> trunk5
#: auxbuttons.cpp:59 KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#. +> trunk5
#: auxbuttons.cpp:65
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:116
#, kde-format
msgid "- A word character\n"
msgstr "- 단어 문자\n"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:120
#, kde-format
msgid "- A non-word character\n"
msgstr "- 비 단어 문자\n"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:124
#, kde-format
msgid "- A digit character\n"
msgstr "- 숫자 문자\n"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:128
#, kde-format
msgid "- A non-digit character\n"
msgstr "- 비 숫자 문자\n"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:132
#, kde-format
msgid "- A space character\n"
msgstr "- 공백 문자\n"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:136
#, kde-format
msgid "- A non-space character\n"
msgstr "- 비 공백 문자\n"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "a range of characters"
msgid "- from %1 to %2\n"
msgstr "- %1부터 %2까지\n"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:159
#, kde-format
msgid "Any Character Except"
msgstr "다음 문자 제외 모든 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "One of Following Characters"
msgstr "다음 문자 중 하나"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:279
#, kde-format
msgid "Specify Characters"
msgstr "문자 지정"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:289
#, kde-format
msgid "Do not match the characters specified here"
msgstr "지정한 문자와 일치하지 않음"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Predefined Character Ranges"
msgstr "사전 정의 범위"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:297
#, kde-format
msgid "A word character"
msgstr "단어 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:299
#, kde-format
msgid "A digit character"
msgstr "숫자 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "A space character"
msgstr "공백 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:304
#, kde-format
msgid "A non-word character"
msgstr "비 단어 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "A non-digit character"
msgstr "비 숫자 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:308
#, kde-format
msgid "A non-space character"
msgstr "비 공백 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:312
#, kde-format
msgid "Single Characters"
msgstr "단일 문자"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:324 characterswidget.cpp:345
#, kde-format
msgid "More Entries"
msgstr "더 많은 항목"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:332
#, kde-format
msgid "Character Ranges"
msgstr "문자 범위"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:426
#, kde-format
msgid "From:"
msgstr "시작:"
#. +> trunk5
#: characterswidget.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "end of range"
msgid "To:"
msgstr "끝:"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:60
#, kde-format
msgid "Normal Character"
msgstr "일반 문자"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:61
#, kde-format
msgid "Unicode Char in Hex."
msgstr "16진수 유니코드 문자"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:62
#, kde-format
msgid "Unicode Char in Oct."
msgstr "8진수 유니코드 문자"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:64
#, kde-format
msgid "The Bell Character (\\a)"
msgstr "종소리 문자 (\\a)"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:65
#, kde-format
msgid "The Form Feed Character (\\f)"
msgstr "폼 피드 문자 (\\f)"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:66
#, kde-format
msgid "The Line Feed Character (\\n)"
msgstr "다음 줄 문자 (\\n)"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:67
#, kde-format
msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "줄 되돌리기 문자 (\\r)"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:68
#, kde-format
msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "수평 탭 문자 (\\t)"
#. +> trunk5
#: charselector.cpp:69
#, kde-format
msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "수직 탭 문자 (\\v)"
#. +> trunk5
#: compoundwidget.cpp:47
#, kde-format
msgid "&Title:"
msgstr "제목(&T):"
#. +> trunk5
#: compoundwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "&Description:"
msgstr "설명(&D):"
#. +> trunk5
#: compoundwidget.cpp:59
#, kde-format
msgid "&Automatically replace using this item"
msgstr "이 항목을 사용하여 자동으로 대체(&A)"
#. +> trunk5
#: compoundwidget.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"When the content of this box is typed in to the ASCII line,<br />this box "
"will automatically be added around it,<br />if this check box is selected."
msgstr ""
"이 상자의 내용을 ASCII 줄에 입력하면<br />이 체크 상자를 선택했을 때<br />이 "
"상자가 추가됩니다."
#. +> trunk5
#: compoundwidget.cpp:126
#, kde-format
msgid "Configure Compound"
msgstr "컴파운드 설정"
#. +> trunk5
#: emacsregexpconverter.cpp:78
#, kde-format
msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
msgstr "Emacs 스타일에서 정규 표현식 예측을 지원하지 않습니다"
#. +> trunk5
#: emacsregexpconverter.cpp:182
#, kde-format
msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
msgstr "Emacs 문법에서 단어 경계와 비 단어 경계를 지원하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: errormap.cpp:47
#, kde-format
msgid ""
"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
"start'."
msgstr "이전의 '행 시작' 때문에 정규 표현식이 유효하지 않습니다. "
#. +> trunk5
#: errormap.cpp:48 errormap.cpp:57 errormap.cpp:66
#, kde-format
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "정규 표현식 오류"
#. +> trunk5
#: errormap.cpp:56
#, kde-format
msgid ""
"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
msgstr "다음의 '행 끝' 때문에 정규 표현식이 유효하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: errormap.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
"the last sub expression."
msgstr ""
"정규 표현식이 유효하지 않습니다. '예측' 정규 표현식은 마지막 하위 표현식이어"
"야 합니다."
#. +> trunk5
#: infopage.cpp:33
#, kde-format
msgctxt ""
"Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
"postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</h2>. "
"Kind regards, and thanks for your work - Jesper."
msgid ""
"<h1>Regular Expression Editor</h1><p>What you are currently looking at is an "
"editor for <i>Regular Expressions</i>.</p><p>The upper part in the middle is "
"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
"button in the editing area where you want this item inserted.</p><p>For a "
"more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">info "
"pages</a></p><h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a "
"regular expression is, then it might be a good idea to read <a href=\"doc://"
"whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>.<br />"
msgstr ""
"<h1>정규 표현식 편집기</h1><p>지금 보고 계신 프로그램은 <i>정규 표현식</i> 편"
"집기입니다.</p><p>가운데의 상단은 편집 구역이며, 하단은 정규 표현식을 즉시 시"
"험해 볼 수 있는 구역입니다. 버튼 열은 편집 동작 입니다. 일반 그리기 프로그램"
"과 거의 비슷합니다. 편집을 시작하려면 편집 도구를 선택하여 편집 구역에 해당 "
"항목을 삽입하려는 곳을 클릭하십시오.</p><p>이 편집기에 대한 보다 많은 정보를 "
"보려면 <a href=\"doc://\">정보 페이지를 참고하십시오.</a></p><h2>정규 표현식"
"이란?</h2> 정규 표현식이 무엇인지 모른다면, <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
"에서 정규 표현식 소개 부분을 참고하십시오</a>.<br />"
#. +> trunk5
#: infopage.cpp:46
#, kde-format
msgid ""
"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
"you <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short "
"mail</a>, telling me that you use my regular expression editor.<h2>Author</"
"h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> &lt;<a href="
"\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
msgstr ""
"<h2>제작자에게 전자 우편을 보내주십시오</h2> KRegExpEditor를 통해서 얻는 돈"
"은 없기 때문에, 사용자들의 의견은 개발에 항상 도움이 됩니다. <a href="
"\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">제게 짧은 메일을 보내 주셔서"
"</a> 정규 표현식 편집기 사용에 대하여 이야기해 주십시오. <h2>제작자</h2><a "
"href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> &lt;<a href=\"mailto:"
"blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:73
#, kde-format
msgid "Insert Blank"
msgstr "빈 칸 삽입"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:260
#, kde-format
msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
msgstr "버그 때문에 마지막 원소를 제거할 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:260
#, kde-format
msgid "Internal Error"
msgstr "내부 오류"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
#, kde-format
msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
msgstr "클립보드에 붙여 넣을 원소가 없습니다."
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:54
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:61
#: userdefinedregexps.cpp:153
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:74
#, kde-format
msgid "Up"
msgstr "위로"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:80
#, kde-format
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:161
#, kde-format
msgid "Delete item \"%1\"?"
msgstr "항목 \"%1\"을(를) 삭제하겠습니까?"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:161
#, kde-format
msgid "Delete Item"
msgstr "항목 삭제"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox.h:71
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. +> trunk5
#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:47
#, kde-format
msgid "Widget Configuration"
msgstr "위젯 설정"
#. +> trunk5
#: kregexpeditorguidialog.cpp:37
#, kde-format
msgid "Regular Expression Editor"
msgstr "정규 표현식 편집기"
#. +> trunk5
#: kregexpeditorprivate.cpp:68
#, kde-format
msgid "Compound regular expression:"
msgstr "컴파운드 정규 표현식:"
#. +> trunk5
#: kregexpeditorprivate.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
"with the system."
msgstr ""
"이 창에서 미리 정의된 정규 표현식을 찾을 수 있습니다. 직접 개발하고 저장한 정"
"규 표현식과 시스템 자체의 정규 표현식 모두 존재합니다."
#. +> trunk5
#: kregexpeditorprivate.cpp:78
#, kde-format
msgid ""
"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
"이 창에서 사용자의 정규 표현식을 개발할 수 있습니다. 위의 동작 버튼 중 하나"
"를 선택한 후 해당 동작을 삽입하려면, 이 창을 클릭하십시오."
#. +> trunk5
#: kregexpeditorprivate.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"<p>Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
"have developed matches.</p><p>Each second match will be colored in red and "
"each other match will be colored blue, simply so you can distinguish them "
"from each other.</p><p>If you select part of the regular expression in the "
"editor window, then this part will be highlighted - This allows you to "
"<i>debug</i> your regular expressions</p>"
msgstr ""
"<p>이 창에 텍스트를 입력하여 개발한 정규 표현식과 일치하는지 확인하십시오.</"
"p><p>각 초마다 적색과 청색으로 구분되어 표시되므로 쉽게 구분하여 볼 수 있습니"
"다.</p><p>편집 창에서 특정 정규 표현식을 선택하면, 이 부분이 강조 표시 됩니"
"다 - 사용자의 정규 표현식 <i>디버그</i>가 가능합니다.</p>"
#. +> trunk5
#: kregexpeditorprivate.cpp:148
#, kde-format
msgid "ASCII syntax:"
msgstr "ASCII 문법:"
#. +> trunk5
#: kregexpeditorprivate.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"<p>This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
"expression using QRegExp.</p><p>You may develop your regular expression both "
"by using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
"line edit.</p>"
msgstr ""
"<p>ASCII 문법의 정규 표현식입니다. QRegExp를 사용하여 정규 표현식을 개발해야 "
"하는 프로그래머라면 관심을 가질 것입니다.</p><p>그래픽 편집기와 행 편집기를 "
"둘 다 사용하여 정규 표현식을 개발할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: kregexpeditorprivate.cpp:371
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1' for reading"
msgstr "파일 '%1'을(를) 읽기 위해 열 수 없습니다"
#. +> trunk5
#: lookaheadwidget.cpp:51
#, kde-format
msgid "Pos. Look Ahead"
msgstr "긍정 예측"
#. +> trunk5
#: lookaheadwidget.cpp:53
#, kde-format
msgid "Neg. Look Ahead"
msgstr "부정 예측"
#. +> trunk5
#: main.cpp:42
#, kde-format
msgid "RegExp Editor"
msgstr "정규 표현식 편집기"
#. +> trunk5
#: main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "정규 표현식 편집기"
#. +> trunk5
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "(c) 2002-2003 Jesper K. Pedersen"
msgstr "(c) 2002-2003 Jesper K. Pedersen"
#. +> trunk5
#: main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#. +> trunk5
#: main.cpp:46
#, kde-format
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5
#: predefined/General/anything.regexp:5
#, kde-format
msgid "anything"
msgstr "무엇이든"
#. +> trunk5
#: predefined/General/anything.regexp:6
#, kde-format
msgid "This regular expression matches anything."
msgstr "이 정규 표현식은 무엇에든 일치함"
#. +> trunk5
#: predefined/General/spaces.regexp:5
#, kde-format
msgid "spaces"
msgstr "여백"
#. +> trunk5
#: predefined/General/spaces.regexp:6
#, kde-format
msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
msgstr "임의의 공백량과 일치"
#. +> trunk5
#: qregexpparser.y:205
#, kde-format
msgid ""
"<p>Back reference regular expressions are not supported.</p><p><tt>\\1</tt>, "
"<tt>\\2</tt>, ... are <i>back references</i>, meaning they refer to previous "
"matches. Unfortunately this is not supported in the current version of this "
"editor.</p><p>In the graphical area the text <b>%1</b> has been inserted. "
"This is however just a workaround to ensure that the application handles the "
"regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular expression in the "
"graphical area, the back reference will be replaced by matching the text <b>"
"%2</b> literally.</p>"
msgstr ""
"<p>역참조 정규 표현식은 지원하지 않습니다.</p><p><tt>\\1</tt>, <tt>\\2</"
"tt>, ... 등은 <i>역참조 정규표현식</i>으로, 이전 일치를 가리킵니다. 이 편집기"
"의 현재 버전에서는 역참조를 지원하지 않습니다.</p><p>그래픽 영역에는 텍스트 "
"<b>%1</b>이(가) 추가되어 있지만, 프로그램에서 정규 표현식을 처리할 수 있도록 "
"문제를 우회할 뿐입니다. 정규 표현식을 그래픽 영역에서 편집한 후에는 역참조가 "
"일치하는 문자열인 <b>%2</b>(으)로 대체됩니다.</p>"
#. +> trunk5
#: qregexpparser.y:214
#, kde-format
msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr "역참조 정규 표현식은 지원하지 않음"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:50
#, kde-format
msgid "Selection tool"
msgstr "선택 도구"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"<p>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>.</"
"p><p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>, but "
"instead select them. To select a number of items, press down the left mouse "
"button and drag it over the items.</p><p>When you have selected a number of "
"items, you may use cut/copy/paste. These functions are found in the right "
"mouse button menu.</p>"
msgstr ""
"<p>편집기의 상태를 <i>선택 상태</i>로 변경합니다.</p><p>이 상태에서 <i>정규 "
"표현식 항목</i>을 삽입할 수는 없지만 선택할 수는 있습니다. 여러 항목을 선택하"
"려면 마우스 왼쪽 단추를 누른 상태에서 항목을 드래그 하십시오.</p><p>여러 항목"
"을 선택하면 잘라내기/복사/붙여넣기를 사용할 수 있습니다. 이 기능은 오른쪽 마"
"우스 단추를 눌러서 나오는 메뉴에서 찾을 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:60
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you "
"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
"<qt>이는 텍스트 영역에 삽입됩니다. 쓰여진 텍스트는 글자 모양대로 일치됩니다. "
"(따라서 어떤 문자도 제외할 필요가 없습니다)</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:65
#, kde-format
msgid "A single character specified in a range"
msgstr "범위 중에 한 문자가 지정됨"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"<p>This will match a single character from a predefined range.</p><p>When "
"you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
"which characters this <i>regexp item</i> will match.</p>"
msgstr ""
"<p>미리 정의된 범위에서 한 글자만 일치합니다.</p><p>이 위젯을 삽입하면 대화 "
"상자가 나타나서 <i>정규 표현식 항목</i>이 어떤 글자에 일치할지 정할 수 있습니"
"다.</p>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:71
#, kde-format
msgid "Any character"
msgstr "어떤 문자라도"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:72
#, kde-format
msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
msgstr "<qt>모든 단일 문자에 일치합니다.</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:75
#, kde-format
msgid "Repeated content"
msgstr "반복 내용"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:76
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> it surrounds "
"a specified number of times.<br />The number of times to repeat may be "
"specified using ranges; e.g. it could be specified that it should match from "
"2 to 4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match "
"at least one time.<br />Examples:<br />If you specify that it should match "
"<i>any</i> time, and the content it surrounds is <tt>abc</tt>, then this "
"<i>regexp item</i> will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the "
"string <tt>abcabc</tt>, the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
msgstr ""
"<qt>이 <i>정규 표현식 항목</i>은 지정된 횟수만큼 <i>정규 표현식 항목</i>을 반"
-"복합니다. <p>반복되는 횟수는 범위를 사용하여 지정합니다. 즉, 정규 표현식을 "
+"복합니다.<br />반복되는 횟수는 범위를 사용하여 지정합니다. 즉, 정규 표현식을 "
"2-4번 반복하도록 지정하거나, 정규 표현식은 정확히 5번 일치하거나, 또는 적어"
-"도 한 번 이상 일치하도록 설정할 수 있습다. <p>예:<br>반복 횟수를 <i>아무때나"
+"도 한 번 이상 일치하도록 설정할 수 있습다.<br />예:<br />반복 횟수를 <i>아무때나"
"</i>로 지정했고, 그 내용이 <tt>abc</tt>일 경우, 이 <i>정규 표현식</i>은 비어 "
"있는 문자열, <tt>abc</tt>, <tt>abcabc</tt>, <tt>abcabcabcabc</tt> 등에 일치합"
"니다.</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"<p>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</"
"p><p>Alternatives are specified by placing <i>regexp items</i> on top of "
"each other inside this widget.</p>"
msgstr ""
-"<qt>이 <i>정규 표현식 항목</i>은 대안과 일치합니다.</p> <i>정규 표현식 항목</"
-"i>을 이 구성요소 내의 양 위쪽에 위치시켜 대안을 지정할 수 있습니다."
+"<p>이 <i>정규 표현식 항목</i>은 대안과 일치합니다.</p><p><i>정규 표현식 항목</"
+"i>을 이 구성요소 내의 양 위쪽에 위치시켜 대안을 지정할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:94
#, kde-format
msgid "Compound regexp"
msgstr "컴파운드 정규 표현식"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:<ul><li>It makes it possible "
"for you to collapse a huge <i>regexp item</i> into a small box. This makes "
"it easier for you to get an overview of large <i>regexp items</i>. This is "
"especially useful if you load a predefined <i>regexp item</i> that you "
"perhaps do not care about the inner workings of.</qt>"
msgstr ""
"<qt>이 <i>정규 표현식 항목</i>은 두 가지 목적을 가지고 있습니다: <ul> <li>우"
"선 큰 <i>정규 표현식 항목</i>을 작은 상자로 줄일 수 있습니다. 큰 <i>정규 표현"
"식 항목</i>의 미리 보기에 유용하며, 특히 내부 작업의 진행 방법이 중요하지 않"
"은 <i>정규 표현식 항목</i>을 불러올 때에 편리합니다."
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:102
#, kde-format
msgid "Beginning of line"
msgstr "행 시작"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:103
#, kde-format
msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
msgstr "<qt>행의 시작과 일치합니다.</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:106
#, kde-format
msgid "End of line"
msgstr "행의 끝"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:107
#, kde-format
msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
msgstr "<qt>행 끝과 일치합니다.</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:110
#, kde-format
msgid "Word boundary"
msgstr "단어 경계"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr "<qt>단어 경계를 정합니다(실제로 특정 문자와 일치하지 않습니다)</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:114
#, kde-format
msgid "Non Word boundary"
msgstr "비 단어 경계"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:115
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr "<qt>비 단어 경계를 정합니다(실제로 특정 문자와 일치되지 않습니다)</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:119
#, kde-format
msgid "Positive Look Ahead"
msgstr "긍정적 예측"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:120
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
msgstr ""
"<qt>일치해야 할 정규 표현식을 설정합니다(이 부분은 어떠한 글자에도 일치합니"
"다). 정규 표현식의 맨 끝에만 사용할 수 있습니다.</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:124
#, kde-format
msgid "Negative Look Ahead"
msgstr "부정적 예측"
#. +> trunk5
#: regexpbuttons.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does "
"not actually match any characters). You can only use this at the end of a "
"regular expression.</qt>"
msgstr ""
"<qt>일치하지 않아야 할 정규 표현식을 설정합니다(이 부분은 어떠한 글자에도 일"
"치하지 않습니다). 정규 표현식의 맨 끝에만 사용할 수 있습니다.</qt>"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:215
#, kde-format
msgid "There is no selection."
msgstr "선택한 것이 없습니다."
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:215
#, kde-format
msgid "Missing Selection"
msgstr "누락된 선택"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:280
#, kde-format
msgid "There is no widget under cursor."
msgstr "커서 위치에 위젯이 없습니다."
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:280
#, kde-format
msgid "Invalid Operation"
msgstr "잘못된 동작"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:331
#, kde-format
msgid "C&ut"
msgstr "잘라내기(&U)"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:335
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:339
#, kde-format
msgid "&Paste"
msgstr "붙여넣기(&P)"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:345
#, kde-format
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&E)"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:349
#, kde-format
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "정규 표현식 저장(&S)..."
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:388
#, kde-format
msgid "Name for Regular Expression"
msgstr "정규 표현식 이름"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:388
#, kde-format
msgid "Enter name:"
msgstr "이름 입력:"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:390
#, kde-format
msgid "Empty name is not supported"
msgstr "빈 이름은 지원하지 않음"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:390
#, kde-format
msgid "Save Regular Expression"
msgstr "정규 표현식 저장"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:398
#, kde-format
msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
msgstr "<p>정규 표현식 <b>%1</b> 덮어쓰기</p>"
#. +> trunk5
#: regexpeditorwindow.cpp:406
#, kde-format
msgid "Could not open file for writing: %1"
msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다: %1"
#. +> trunk5
#: repeatregexp.cpp:57 repeatregexp.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></"
"p><p>It contained the value <b>%3</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>%1</b>속성의 값이 <b>%2</b> 원소의 정수가 아닙니다</p><p>포함한 값은 "
"<b>%3</b>입니다.</p>"
#. +> trunk5
#: repeatregexp.cpp:60 repeatregexp.cpp:68 textrangeregexp.cpp:146
#: textregexp.cpp:54 widgetfactory.cpp:165 widgetfactory.cpp:196
#: widgetfactory.cpp:203
#, kde-format
msgid "Error While Loading From XML File"
msgstr "XML 파일에서 불러오는 중 오류 발생"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:74
#, kde-format
msgid "Number of Times to Repeat Content"
msgstr "내용 반복 횟수"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:184
#, kde-format
msgid "Times to Match"
msgstr "일치 횟수"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:191
#, kde-format
msgid "Any number of times (including zero times)"
msgstr "불특정 횟수(0도 포함)"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "At least"
msgstr "최소"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:199
#, kde-format
msgid "At most"
msgstr "최대"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:200
#, kde-format
msgid "Exactly"
msgstr "정확히"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:203
#, kde-format
msgid "From"
msgstr "시작"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:215
#, kde-format
msgid "to"
msgstr "끝"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:223 repeatwidget.cpp:249
#, kde-format
msgid "time(s)"
msgstr "횟수"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:299
#, kde-format
msgid "Repeated Any Number of Times"
msgstr "불특정 횟수 반복됨"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:301
#, kde-format
msgid "Repeated at Least 1 Time"
msgid_plural "Repeated at Least %1 Times"
msgstr[0] "최소 %1번 반복됨"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:303
#, kde-format
msgid "Repeated at Most 1 Time"
msgid_plural "Repeated at Most %1 Times"
msgstr[0] "최대 %1번 반복됨"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:305
#, kde-format
msgid "Repeated Exactly 1 Time"
msgid_plural "Repeated Exactly %1 Times"
msgstr[0] "정확히 %1번 반복됨"
#. +> trunk5
#: repeatwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
msgstr "%1번부터 %2번까지 반복됨"
#. +> trunk5
#: textrangeregexp.cpp:145
#, kde-format
msgid ""
"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
msgstr ""
"<p><b>TextRange</b> 원소에 유효하지 않은 하위 원소가 있습니다. 태그는 <b>%1</"
"b>입니다.</p>"
#. +> trunk5
#: textregexp.cpp:53
#, kde-format
msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
msgstr "<p><b>Text</b> 원소에 텍스트 데이터가 없습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:67
#, kde-format
msgid "User Defined"
msgstr "사용자 지정"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:87
#, kde-format
msgid "general"
msgstr "일반"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:101
#, kde-format
msgid "Could not open file for reading: %1"
msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다: %1"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:111
#, kde-format
msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
msgstr "파일 %1에 있는 사용자 정의 정규 표현식에 오류가 있습니다"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:154
#, kde-format
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:195
#, kde-format
msgid "Rename Item"
msgstr "이름 변경 항목"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:195
#, kde-format
msgid "New name:"
msgstr "새로운 이름:"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:202
#, kde-format
msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> 정규 표현식의 이름을 덮어쓰겠습니까?</p>"
#. +> trunk5
#: userdefinedregexps.cpp:202
#, kde-format
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "덮어쓰지 않음"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:38
#, kde-format
msgid "Verify regular expression"
msgstr "정규 표현식 확인"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:39
#, kde-format
msgid ""
"Shows what part of the regular expression is being matched in the "
"<i>verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
msgstr ""
"<i>확인창</i>에 일치하는 정규 표현식의 부분을 표시합니다. (그래픽 편집창 아래"
"의 창)"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:48
#, kde-format
msgid "Load text in the verifier window"
msgstr "확인 창에 텍스트 불러오기"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:53
#, kde-format
msgid "Verification Settings"
msgstr "확인 설정"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:101
#, kde-format
msgid "config menu"
msgstr "설정 메뉴"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:104
#, kde-format
msgid "Verify on the Fly"
msgstr "바로 확인"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:110
#, kde-format
msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
msgstr "정규 표현식 바로 확인하기 전환"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the "
"verify window contains much text, or if the regular expression is either "
"complex or matches a lot of time, this may be very slow."
msgstr ""
"편집을 진행할 때마다 확인 정보를 업데이트 합니다. 확인 창에 문자열이 많이 포"
"함되어 있거나, 정규 표현식이 복잡하거나 일치 작업에 시간이 오래 걸리면 느려"
"질 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:115
#, kde-format
msgid "Match Greedy"
msgstr "탐욕스럽게 일치"
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:120
#, kde-format
msgid "Toggle greedy matching when verifying the regular expression."
msgstr "정규 표현식을 확인할 때 탐욕스런 일치를 전환합니다."
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:121
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, the regular expression will be evaluated on a "
"so-called greedy way."
msgstr "이 옵션을 사용하면 정규 표현식을 탐욕스럽게 적용합니다."
#. +> trunk5
#: verifybuttons.cpp:124
#, kde-format
msgid "RegExp Language"
msgstr "정규 표현식 언어"
#. +> trunk5
#: widgetfactory.cpp:164
#, kde-format
msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
msgstr "<p>XML을 읽는 도중 알 수 없는 태그 발견. 태그는 <b>%1</b>입니다.</p>"
#. +> trunk5
#: widgetfactory.cpp:188
#, kde-format
msgid "Error while loading regular expression from XML."
msgstr "XML에서 정규 표현식을 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
#. +> trunk5
#: widgetfactory.cpp:189
#, kde-format
msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
msgstr "XML에서 정규 표현식 불러오던 중 오류 발생"
#. +> trunk5
#: widgetfactory.cpp:195
#, kde-format
msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
msgstr "<p>XML 파일에 <b>%1</b> 태그가 없습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: widgetfactory.cpp:201
#, kde-format
msgid ""
"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
"was not an element.</p>"
msgstr ""
"<p>XML 파일 읽는 중 오류 발생. <b>%1</b>태그 바로 아래의 요소는 요소가 아닙니"
"다.</p>"
#. +> trunk5
#: zerowidgets.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"Any\n"
"Character"
msgstr ""
"모든\n"
"문자"
#. +> trunk5
#: zerowidgets.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"Line\n"
"Start"
msgstr ""
"행\n"
"시작"
#. +> trunk5
#: zerowidgets.cpp:98
#, kde-format
msgid ""
"Line\n"
"End"
msgstr ""
"행\n"
"끝"
#. +> trunk5
#: zerowidgets.cpp:111
#, kde-format
msgid ""
"Word\n"
"Boundary"
msgstr ""
"단어\n"
"경계"
#. +> trunk5
#: zerowidgets.cpp:124
#, kde-format
msgid ""
"Non-word\n"
"Boundary"
msgstr ""
"비 단어\n"
"경계"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/www/edu-kde-org_www.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/www/edu-kde-org_www.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/www/edu-kde-org_www.po (revision 1547362)
@@ -1,4514 +1,4514 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-10 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: about_us/dress.php:4
msgid "Wear KDE Edu"
msgstr "KDE Edu 입기"
#. +> trunk5
#: about_us/dress.php:8
msgid "Here you can find KDE Edu-themed merchandising!"
msgstr "여기에서 KDE Edu 테마 상품을 찾을 수 있습니다!"
#. +> trunk5
#: about_us/dress.php:9
msgid "Go for it!"
msgstr "확인해 보세요!"
#. +> trunk5
#: about_us/history.php:4
msgid "History of the KDE-Edu Project"
msgstr "KDE-Edu 프로젝트 역사"
#. +> trunk5
#: about_us/history.php:8
msgid "How did it start?"
msgstr "어떤 계기로 시작되었나요?"
#. +> trunk5
#: about_us/history.php:10
msgid ""
"The KDE-Edu project was started in July 2001. \n"
"The goal of the project is to develop Free Educational Software (GPL license)"
" within the KDE environment. \n"
"This software is mainly aimed to schools, \n"
"to students and to parents at home as well as to adults willing to extend"
" their knowledge."
msgstr ""
"KDE-Edu 프로젝트는 2001년 7월에 시작되었습니다.\n"
"이 프로젝트의 목표는 KDE 환경에서 자유 교육용 소프트웨어(GPL 라이선스)를 개발하는 것입니다.\n"
"소프트웨어의 주 사용 대상은 학교,\n"
"학생, 학부모뿐만 아니라 지식을 확장하고자 하는 성인까지 포함합니다."
#. +> trunk5
#: about_us/history.php:15
msgid ""
"A new KDE module was created, the kdeedu module. \n"
"The applications in that module are fully KDE compatible (use of KMainWindow,"
" XML GUI, ...) \n"
"and get a proper documentation handbook in docbook format. \n"
"Thus, all applications interfaces and documentation are translated in more"
" than 65 languages, \n"
"via the l10n KDE teams."
msgstr ""
"새로운 KDE 모듈 kdeedu모듈이 생성되었습니다.\n"
"이 모듈에 속한 프로그램은 KDE와 완벽하게 호환되며(KMainWindow, XML GUI 등)\n"
"Docbook 형식으로 된 도움말 문서가 생겼습니다.\n"
"또한 모든 사용자 인터페이스와 도움말 문서는 KDE l10n 팀의 도움으로\n"
"65개 이상의 언어로 번역됩니다."
#. +> trunk5
#: about_us/history.php:21
msgid "The kdeedu module joined the KDE 3.0 official release."
msgstr "kdeedu 모듈은 KDE 3.0 공식 릴리스에 포함되었습니다."
#. +> trunk5
#: about_us/index.php:4 plasmaMenu.inc:48
msgid "About Us"
msgstr "정보"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:5 plasmaMenu.inc:51
msgid "Users Stories"
msgstr "사용자 이야기"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:11
msgid "<a href=\"http://www.voxhumanitatis.org\">Vox Humanitatis</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.voxhumanitatis.org\">Vox Humanitatis</a>"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:13
msgid ""
"<a href=\"http://www.voxhumanitatis.org\"><img"
" src=\"../images/icons/vh-pms_100x113.png\""
" style=\"width:100px;height:113px;float:left;\" /></a>Vox Humanitatis (<a"
" href=\"http://www.voxhumanitatis.org\">www.voxhumanitatis.org</a>) cares"
" about less resourced cultures and with that about the connected languages."
" Since we are also dedicated to the educational sector we are always"
" searching for ways to create educational material which starts from"
" \"simple\" alphabets to complex grammar exercises and study material for"
" other subjects such as science, mathematics, history etc."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.voxhumanitatis.org\"><img"
" src=\"../images/icons/vh-pms_100x113.png\""
" style=\"width:100px;height:113px;float:left;\" /></a>Vox Humanitatis (<a"
" href=\"http://www.voxhumanitatis.org\">www.voxhumanitatis.org</a>)는 소수 문화권과"
" 해당 문화권에서 사용하는 언어 유지를 목표로 합니다. 저희는 교육 분야에도 깊은 관심을 가지고 있기 때문에 \"간단한\" 문자부터"
" 시작해서 복잡한 문법 교육 및 과학, 수학, 역사 등의 다른 과목 학습 자료 등을 포함하는 교육 자료를 만드는 방법을 항상 모색하고"
" 있습니다."
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:15
msgid ""
"Last autumn we discovered Parley and shortly after that <a"
" href=\"../applications/language/khangman/\">KHangMan</a>. The huge advantage"
" is: you can use contents that are from \"outside\" of the software and even"
" if <a href=\"../applications/language/parley/\">Parley</a> is thought to be"
" a vocabulary trainer it can be used in many, many ways, also for subjects"
" mentioned above. You could call it \"love at first sight\". From there we"
" started to create contents which are too huge to be simply uploaded to <a"
" href=\"http://www.kde-files.org\">kde-files.org</a>. It would take one"
" person's full time work to do it manually and then again: many combinations"
" out of many different data resources will be possible."
msgstr ""
"지난 가을 저희는 Parley와 <a href=\"../applications/language/khangman/\">KHangMan</a"
">에 대해서 알게 되었습니다. 저희가 판단한 큰 장점은 소프트웨어의 \"외부\"에서 개발된 콘텐츠 사용과, <a"
" href=\"../applications/language/parley/\">Parley</a>가 어휘 연습 도구라고 해도 다양한 방법으로"
" 사용할 수 있다는 것입니다. 다르게 말하면 \"첫 눈에 반했다\"라고 할 수 있죠. 이 도구를 위한 콘텐츠를 개발하다 보니 <a"
" href=\"http://www.kde-files.org\">kde-files.org</a> 사이트에 업로드하기에는 너무 커졌습니다. 한"
" 사람의 전임 개발자의 자원을 투자해야 했으며, 여러 다른 데이터 자원을 합치는 것도 가능했습니다."
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:17
msgid ""
"When meeting in Randa during the <a href=\"http://dot.kde.org/2010/06/19/repor"
"t-successful-multimedia-and-edu-sprint-randa\">KDE Multimedia and Education"
" sprint 2010</a> the \"how to better collaborate\" was discussed and an"
" export of Agrovoc the FAO agriculture dictionary which is the test-data of"
" Ambaradan, the Vox Humanitatis' data storage engine for dictionaries and"
" similar contents, for <a href=\"../applications/language/parley/\">Parley</a"
"> was created to make sure we were able to provide directly Parley format"
" which allows for an easy download of our data and then to study with it. The"
" second positive point was: Agrovoc right now is not structured, so there are"
" no \"lessons\" and this meant that <a href=\"../applications/language/parley/"
"\">Parley</a> had to digest those 100.000 entries: it did really well..."
msgstr ""
"스위스 란다에서 열렸던 <a href=\"http://dot.kde.org/2010/06/19/report-successful-multime"
"dia-and-edu-sprint-randa\">2010년 KDE 멀티미디어 및 교육 스프린트</a>에서 \"더 나은 협업 방법\"을"
" 논의했습니다. Ambaradan의 테스트 데이터인 세계식량농업기구(FAO)의 농업 사전, Agrovoc 데이터와 Vox"
" Humanitis의 사전 및 기타 콘텐츠 데이터 저장소의 내용을 <a href=\"../applications/language/parley"
"/\">Parley</a> 형식으로 변환하는 작업을 진행했습니다. Parley 형식으로 데이터를 직접 가공하여, 저희가 가지고 있는"
" 데이터를 쉽게 다운로드하고 익힐 수 있게 되었습니다. 두 번째 긍정적인 결과로는 Agrovoc은 구조화되지 않았기 때문에 \"과목\"이"
" 없다는 것이며, <a href=\"../applications/language/parley/\">Parley</a>에서 사전에 들어 있는"
" 약 10만 개의 항목을 소화해 내야 했다는 것입니다. 작업은 잘 진행되었습니다..."
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:19
msgid ""
"This means that soon Parley data can be retrieved directly from Ambaradan. In"
" a second stage data for KHangMan and Marble will be made available."
msgstr ""
"이는 Ambaradan에서 직접 Parley 데이터를 다운로드할 수 있음을 의미합니다. 다음 단계에서는 KHangMan 및 Marble용"
" 데이터를 제작할 것입니다."
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:21
msgid "Sabine Emmy Eller"
msgstr "Sabine Emmy Eller"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:23
msgid "Further reading:"
msgstr "추가 자료:"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:26
msgid "When three educational projects get together"
msgstr "세 개의 교육 프로젝트가 함께할 때"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:28
msgid "Report from Successful Multimedia and Edu Sprint in Randa"
msgstr "란다에서 진행된 멀티미디어 및 교육 스프린트 보고서"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:30
msgid "KDE Education and Multimedia Sprint ... some results ..."
msgstr "KDE 교육 및 멀티미디어 스프린트 ... 일부 결과 ..."
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:32
msgid "Editing Parley ... it's so easy that kids can do"
msgstr "Parley 편집하기 ... 어린이도 할 수 있을만큼 쉽습니다"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:34
msgid "Updated language data online"
msgstr "업데이트된 언어 데이터가 게시됨"
#. +> trunk5
#: about_us/users_stories.php:36
msgid ""
"Joola Fonyi got the first game - The meaning of the first game for minor"
" language"
msgstr "Joola Fonyi의 첫 번째 게임 - 소수 언어를 위한 첫 게임의 의미"
#. +> trunk5
#: applications/applicationlist.php:13 applications/applicationlist.php:18
msgid "%1 Applications"
msgstr "프로그램 %1개"
#. +> trunk5
#: applications/applicationlist.php:15
msgid "%1 Categories"
msgstr "분류 %1개"
#. +> trunk5
#: applications/applicationpage.php:23
msgid "Development Information"
msgstr "개발 정보"
#. +> trunk5
#: applications/index.php:4
msgid "Application Categories"
msgstr "프로그램 분류"
#. +> trunk5
#: applications/index.php:8
msgid "Age Categories"
msgstr "연령별 분류"
#. +> trunk5
#: applications/index.php:14
msgid "Subject Categories"
msgstr "주제별 분류"
#. +> trunk5
#: contact_us/graphics.php:6 contact_us/index.php:32
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#. +> trunk5
#: contact_us/graphics.php:12
msgid ""
"Here you can find our graphics, feel free to use them, when appropriate."
msgstr "KDE Edu 프로젝트 그래픽입니다. 필요한 곳에 사용하십시오."
#. +> trunk5
#: contact_us/graphics.php:15
msgid "You'll find more detailed artwork <a href='KDEEdu_artwork.svg'>here</a>"
msgstr "더 자세한 그래픽은 <a href='KDEEdu_artwork.svg'>여기</a>에서 찾을 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:4 plasmaMenu.inc:61
msgid "Contact Us"
msgstr "연락처"
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:8
msgid "Mailing Lists"
msgstr "메일링 리스트"
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:10
msgid ""
"There is one mailing list concerning the KDE-Edu Project. \n"
"In this list people discuss Free Educational Software issues more or less"
" related to the KDE-Edu project. \n"
"To subscribe to the list, go <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kd"
"e-edu\">here</a>. \n"
"You can also browse through the <a href=\"http://mail.kde.org/pipermail/kde-ed"
"u/\">online archive</a> of this list."
msgstr ""
"KDE-Edu 프로젝트에 대해서 토론하는 메일링 리스트가 있습니다.\n"
"이 메일링 리스트의 주제는 KDE-Edu 프로젝트와 관련된 자유 교육용 소프트웨어입니다.\n"
"리스트를 구독하려면 <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu\">여기</a>를"
" 누르십시오.\n"
"과거에 게시된 메시지를 확인하려면 <a href=\"http://mail.kde.org/pipermail/kde-edu/\">여기</a>를"
" 누르십시오."
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:16 plasmaMenu.inc:39
msgid "Forums"
msgstr "포럼"
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:18
msgid ""
"Educational topics are discussed on <a href=\"http://forum.kde.org\""
">forum.kde.org</a> in the forum\n"
"<a href=\"http://forum.kde.org/viewforum.php?f=21\">Games &amp; Education</a>."
msgstr ""
"교육 주제는 <a href=\"http://forum.kde.org\">forum.kde.org</a> 사이트의 <a"
" href=\"http://forum.kde.org/viewforum.php?f=21\">게임 및 교육</a> 하위 포럼에서 논의됩니다."
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:22
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:24
msgid ""
"Join us on irc.freenode.net, channel <strong><a"
" href=\"irc://irc.freenode.org/#kde-edu\">#kde-edu</a>.</strong>."
msgstr ""
"irc.freenode.net, <strong><a href=\"irc://irc.freenode.org/#kde-edu\"># "
"kde-edu</a></strong> 채널에 참가할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:27
msgid "Press"
msgstr "보도 자료"
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:29
msgid "Information about promotion <a href=\"press.php\">here</a>."
msgstr "<a href=\"press.php\">여기</a>에서 보도 자료를 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contact_us/index.php:34
msgid ""
"How to use the logo and icons? Get answers <a href=\"graphics.php\">here</a>."
msgstr "로고와 아이콘을 사용하고 싶다면 <a href=\"graphics.php\">여기</a>를 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:4 plasmaMenu.inc:42
msgid "Contributions"
msgstr "기여"
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:8
msgid "Here we present some contributions to our applications."
msgstr "저희 프로그램에 기여해 주신 부분을 소개합니다."
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:10
msgid ""
"All the files are distributed under free licenses. If not otherwise stated"
" this is the GNU General Public License. You are encouraged to download and"
" use the files according to their license."
msgstr ""
"모든 파일은 자유 라이선스로 배포됩니다. 별도로 명시하지 않으면 GNU 일반 공중 사용 허가서(GNU GPL)의 조건을 따릅니다. 해당"
" 라이선스 조항에 따라서 여기에 있는 파일을 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:12
msgid ""
"And you are even more encouraged to contribute your own files or improve the"
" existing ones! Visit the <a href=\"../get_involved/\">Get Involved page</a>."
msgstr ""
"직접 만든 파일이나 기존 파일의 개선도 환영합니다! 데이터를 기여하는 방법을 알아 보려면<a href=\"../get_involved/\""
">참여하기</a> 페이지를 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:15 contrib/index.php:16 plasmaMenu.inc:53
msgid "Vocabulary Files"
msgstr "어휘 파일"
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:15
msgid "(old KDE3 style)"
msgstr "(이전 KDE3 스타일)"
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:16
msgid "(current KDE4 style)"
msgstr "(현재 KDE4 스타일)"
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:17 plasmaMenu.inc:54
msgid "Logo Scripts"
msgstr "로고 스크립트"
#. +> trunk5
#: contrib/index.php:18 contrib/kig/index.php:4 plasmaMenu.inc:46
#: plasmaMenu.inc:55
msgid "Kig Macros"
msgstr "Kig 매크로"
#. +> trunk5
#: contrib/kig/index.php:8
msgid ""
"Since Kig can import and use third-party macros as built-in objects, it can"
" have new objects,\n"
" being more and more powerful."
msgstr ""
"Kig에서는 제 3자 매크로를 내장 객체로 가져와서 사용할 수 있기 때문에, 새로운 객체를\n"
"추가할 수 있으며 점점 더 강력해집니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kig/index.php:14
msgid ""
"Once you have a macro file, you can import it into Kig using one of these"
" instructions (tailored for a typical Linux system):"
msgstr "매크로 파일을 다운로드한 후 다음 중 하나의 방법으로 Kig로 가져올 수 있습니다(리눅스 시스템 기준):"
#. +> trunk5
#: contrib/kig/index.php:17
msgid "Local installation"
msgstr "로컬 설치"
#. +> trunk5
#: contrib/kig/index.php:18
msgid ""
"Install a macro only for the user which installed it: in Kig, select <strong"
">Types&nbsp;->&nbsp;Manage Types</strong>, click on the <strong>Import<"
"/strong> button, select the macro file(s) you want to import, and you're done."
msgstr ""
"특정 사용자에게만 매크로 설치: Kig에서 <strong>형식 -&gt; 형식 관리</strong>를 선택하고 <strong>가져오기<"
"/strong> 단추를 누른 다음 가져올 매크로 파일을 선택하면 작업이 완료됩니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kig/index.php:20
msgid "Global installation"
msgstr "전역 설치"
#. +> trunk5
#: contrib/kig/index.php:21
msgid ""
"This requires the root privilegies! Install a macro for every Kig users on"
" that machine: place it in <span style=\"font-family:monospace;\""
">&#36;KDEDIR/share/apps/kig/builtin-macros/</span>. The new macro(s) will be"
" available in Kig the next time you start Kig."
msgstr ""
"모든 사용자에게 설치하려면 루트 권한이 필요합니다! 해당 컴퓨터를 사용하는 모든 사용자에게 Kig 매크로를 설치합니다: <span"
" style=\"font-family:monospace;\""
">&#36;KDEDIR/share/apps/kig/builtin-macros/</span> 경로에 파일을 복사하십시오. 다음 번에 새로"
" Kig를 시작할 때 새 매크로를 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kig/index.php:29
msgid "How can I import a macro file?"
msgstr "어떻게 매크로 파일을 가져오나요?"
#. +> trunk5
#: contrib/kturtle/index.php:4 plasmaMenu.inc:45
msgid "KTurtle Logo Scripts"
msgstr "KTurtle LOGO 스크립트"
#. +> trunk5
#: contrib/kturtle/index.php:7
msgid "You can download these Logo files and freely use them with KTurtle."
msgstr "이 LOGO 파일을 다운로드하여 KTurtle에서 자유롭게 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kturtle/index.php:26
msgid ""
"Feel free to share your KTurtle examples. Please upload files you created to "
"%1. They will appear on the page. Already available files can be found <a"
" href='http://kde-files.org/index.php?xcontentmode=686'>here</a>."
msgstr ""
"KTurtle 예제를 자유롭게 공유하십시오. 만든 파일을 %1에 업로드하면 페이지에 나타납니다. 기존 파일은 <a"
" href='http://kde-files.org/index.php?xcontentmode=686'>여기</a>에서 찾을 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kturtle/index.php:28
msgid ""
"If you have questions or need help, don't hesitate to <a"
" href=\"/contact_us/\">contact us</a>."
msgstr "질문이 있거나 도움이 필요하다면 언제든지 <a href=\"/contact_us/\">연락</a>해 주십시오."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:5 contrib/kvtml2.php:5
msgid "Contributed Learning Files"
msgstr "기여한 학습 파일"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:10
msgid ""
"The learning files listed here are intended for use with %1 and %2 which are"
" both part of the KDE Edutainment project. To some extent these files also"
" work with %3 and %4."
msgstr ""
"여기에 있는 학습 파일은 KDE 에듀테인먼트 프로젝트의 일부인 %1, %2에서 사용할 수 있습니다. 이 파일은 %3, %4에서도 일부"
" 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:12
msgid "Creating kvtml Files"
msgstr "kvtml 파일 만들기"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:15
msgid ""
"You can create a kvtml file using %1. You add the back and front for each"
" cards and then you save your data. It will be saved using the kvtml"
" extension."
msgstr ""
"%1(으)로 kvtml 파일을 만들 수 있습니다. 각 카드의 앞면과 뒷면을 추가한 다음 데이터를 저장하십시오. 그러면 kvtml 확장자를"
" 사용하여 저장됩니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:16
msgid ""
"If you are on KDE4 already consider using %1. Parley offers a wealth of"
" editing possibilities."
msgstr "KDE4를 사용 중이면 %1 사용을 고려하십시오. Parley는 풍부한 편집 기능을 제공합니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:17
msgid ""
"Please see <a href=\"http://files.kde.org/edu/kvtml/sample.txt\">here</a> for"
" an example of a kvtml file if you want to create one with an editor."
msgstr ""
"편집기로 직접 파일을 만들려는 경우 <a href=\"http://files.kde.org/edu/kvtml/sample.txt\">여기<"
"/a>에 있는 kvtml 파일의 예시를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:20
msgid "Share Your Files"
msgstr "파일 공유하기"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:21
msgid ""
"Please upload files you created to %1. They will appear on the page and also"
" show up in the download dialogs of the applications. The files can be found"
" here:"
msgstr ""
"만든 파일을 %1에 업로드하십시오. 이 페이지에 나타나고 프로그램의 데이터 다운로드 대화 상자에도 나타납니다. 여기에서 파일을 찾을 수"
" 있습니다:"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:24
msgid "Parley files on store.kde.org"
msgstr "store.kde.org의 Parley 파일"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:25
msgid "KWordQuiz files on store.kde.org"
msgstr "store.kde.org의 KWordQuiz 파일"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:26
msgid "KHangMan files on store.kde.org"
msgstr "store.kde.org의 KHangMan 파일"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:29
msgid ""
"If you have questions or need help, ask the <a"
" href=\"mailto:kde-edu@kde.org\">the KDE-Edu mailing list</a>."
msgstr ""
"질문이 있거나 도움이 필요하다면 <a href=\"mailto:kde-edu@kde.org\">KDE-Edu 메일링 리스트</a>에"
" 문의하십시오."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:31
msgid "Areas"
msgstr "분야"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:33 contrib/kvtml.php:58 contrib/kvtml2.php:18
#: contrib/kvtml2.php:22
msgid "Vocabulary / Languages"
msgstr "어휘/언어"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:34 contrib/kvtml.php:330
msgid "Anatomy / Physiology"
msgstr "해부학/생리학"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:36 contrib/kvtml.php:333
msgid "Joints"
msgstr "관절"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:37 contrib/kvtml.php:371
msgid "Bones"
msgstr "뼈"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:38 contrib/kvtml.php:457
msgid "Muscles"
msgstr "근육"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:39 contrib/kvtml.php:576
msgid "Ligamenti"
msgstr "인대"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:40 contrib/kvtml.php:622
#: site_includes/applications.inc:124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:43 contrib/kvtml.php:682
msgid "Music"
msgstr "음악"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:45 contrib/kvtml.php:686
msgid "Guitar"
msgstr "기타"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:46 contrib/kvtml.php:714
msgid "Music Theory"
msgstr "음악 이론"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:49 contrib/kvtml.php:850
msgid "Geography"
msgstr "지리학"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:50 contrib/kvtml.php:803
msgid "History"
msgstr "역사"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:51 contrib/kvtml.php:920
msgid "Math"
msgstr "수학"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:52 contrib/kvtml.php:958
msgid "Chemistry"
msgstr "화학"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:53 contrib/kvtml.php:996
msgid "Exam Preparation"
msgstr "시험 준비"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:1048 contrib/kvtml2.php:13
msgid ""
"All the files here are distributed under free licenses. If not otherwise"
" stated this is the <b>GNU General Public License</b>. You are encouraged to"
" download and use the files according to their license.<br />"
"<b>And you are even more encouraged to contribute your own files or improve"
" the existing ones!</b>"
msgstr ""
"여기에 있는 모든 파일은 자유 라이선스로 배포됩니다. 별도의 언급이 없으면 <b>GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL)</b> 라이선스를"
" 따릅니다. 해당 라이선스에 따라서 파일을 사용할 수 있습니다.<br /><b>또한 직접 만든 파일이나 여기에 있는 파일의 개선판을"
" 기여하는 것도 환영합니다!</b>"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:1051 get_involved/kvtml.php:49
msgid ""
"There is another thing you should keep in mind when using data from books or"
" similar: copyright violation. As a rule of thumb you might say that"
" individual word translations can be used from books but not entire sections"
" (The data isn't copyrighted but the collection of data is)."
msgstr ""
"서적 등의 데이터를 사용할 때에는 저작권 위반을 주의해야 합니다. 가장 중요한 규칙은 책에 있는 개별 단어의 번역은 사용할 수 있지만 책의"
" 전문을 그대로 사용할 수는 없습니다(데이터의 저작권은 주장할 수 없지만 데이터베이스의 저작권/데이터베이스권은 주장할 수 있습니다)."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:1052 get_involved/kvtml.php:50
msgid ""
"Also books out of copyright can be used for data (in the US this means mainly"
" pre-1923 books). Have a look at project Gutenberg at <a"
" href=\"http://gutenberg.spiegel.de/\">Projekt Gutenberg-DE</a> (German"
" site), or <a href=\"http://www.gutenberg.org/\">www.gutenberg.org</a>"
" (English site), for more information about finding out if a book is out of"
" copyright."
msgstr ""
"저작권이 만료된 책은 데이터로 사용할 수 있습니다(미국 기준 1923년 이전에 출판된 책). <a"
" href=\"http://gutenberg.spiegel.de/\">Projekt Gutenberg-DE</a>(독일어) 및 <a"
" href=\"http://www.gutenberg.org/\">www.gutenberg.org</a>(영어) 사이트에서 저작권이 만료된"
" 책을 찾을 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:1054
msgid ""
"Despite the fact that all files can be loaded and used with both KWordQuiz"
" and Parley you should keep in mind that KWordQuiz has a simpler design and"
" might ignore some features from the files. If you work with KWordQuiz and"
" save afterwards you might lose some properties that are available in Parley."
" For that reason the table above lists advanced features that are only"
" available in Parley. Minor features like the names of lessons are not"
" mentioned though they get lost with KWordQuiz. It is expected that this"
" limitation will be removed in the next major version of KDE."
msgstr ""
"여기에 있는 모든 파일은 KWordQuiz와 Parley에서 사용할 수 있으나, KWordQuiz는 더 단순한 기능을 가지고 있기 때문에"
" 파일의 일부 기능을 사용하지 않을 수도 있습니다. KWordQuiz를 사용하여 파일을 저장하면 Parley에서 사용할 수 있는 일부"
" 속성이 손실될 수 있습니다. 따라서 위의 표에는 Parley에서만 사용할 수 있는 추가 기능이 표시되어 있습니다. 수업 이름과 같은 작은"
" 기능은 KWordQuiz에서 손실될 수 있으나 목록에 언급되지 않았습니다. 이 제한은 KDE의 다음 주 릴리스에서 제거될 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:1056
msgid ""
"<b>Removing Grades:</b> Using Parley you should be able to remove grades from"
" the files by using Edit -> Remove Grades."
msgstr "<b>성적 삭제:</b> Parley를 사용하면 편집 -> 성적 삭제를 사용하여 파일에서 성적을 제거할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml.php:1058
msgid "Contributors"
msgstr "기여자"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml2.php:10
msgid ""
"The learning files listed here are intended for use with %1, %2, and %3,"
" which are all part of the KDE Educational Project."
msgstr "여기에 있는 학습 파일은 KDE 교육 프로젝트의 일부인 %1, %2 및 %3에서 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml2.php:12
msgid ""
"Please send your contributed files to <a href=\"mailto:kde-edu@kde.org\">the"
" KDE-Edu mailing list</a> so they can be uploaded on this page."
msgstr ""
"기여한 파일을 여기에 업로드하고 싶으시다면 <a href=\"mailto:kde-edu@kde.org\">KDE-Edu 메일링 리스트</a"
">에 보내 주십시오."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml2.php:15
msgid "Areas:"
msgstr "분야:"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml2.php:72
msgid "More vocabulary files"
msgstr "더 많은 어휘 파일"
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml2.php:73
msgid ""
"For KDE 3 many files exist that work perfectly fine with the new versions of"
" the programs. Have a look at <a href=\"../contrib/kvtml.php\">Vocabulary"
" files for KDE 3</a>."
msgstr ""
"KDE 3에서 작성한 어휘 파일도 프로그램의 새로운 버전에서 완벽하게 작동합니다. <a"
" href=\"../contrib/kvtml.php\">KDE 3의 어휘 파일</a>도 살펴보십시오."
#. +> trunk5
#: contrib/kvtml2.php:80
msgid "Last update: %1"
msgstr "마지막 업데이트: %1"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:5
msgid "Get Involved..."
msgstr "참여하기..."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:10
msgid "With KDE"
msgstr "KDE에 참여하기"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:13
msgid ""
"Possible tasks include testing, bugreporting and triaging incoming"
" bugreports; writing code, developing artwork, documentation or translations;"
" supporting and maintaining our infrastructure; or spreading the word and"
" helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and"
" conferences."
msgstr ""
"여러분이 할 수 있는 일은 다양합니다. 테스트, 버그 보고 및 들어오는 버그 보고서 검토, 코드 작성, 삽화, 문서화 또는 번역, 인프라"
" 유지 관리, 주변에 알리기 외에도 각종 전시회나 컨퍼런스에서 홍보 및 마케팅 부스에 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:15
msgid ""
"For more information go to the <a href=\"http://kde.org/community/getinvolved/"
"\">main KDE page</a>."
msgstr ""
"자세한 정보는 <a href=\"http://kde.org/community/getinvolved/\">KDE 주 페이지</a>를"
" 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:17
msgid "With KDE Education"
msgstr "KDE 교육 프로젝트에 참여하기"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:19
msgid "KDE-Edu logo"
msgstr "KDE-Edu 로고"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:20
msgid ""
"The KDE Education team is very open to new people.\n"
"Join us and have a chat with us on IRC (server: irc.freenode.net, channel:"
" #kde-edu)\n"
"or contact us via the <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu"
"\">kde-edu mailing-list</a>.\n"
"This is a great opportunity to get involved with an open source project!"
msgstr ""
"KDE 교육 팀은 새로운 사람들에게 개방되어 있습니다.\n"
"저희 IRC 채널에서 대화를 나누거나(서버: irc.freenode.net, 채널: #kde-edu)\n"
"<a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu\">kde-edu 메일링 리스트</a"
">를 통해서 연락할 수 있습니다.\n"
"오픈 소스 프로젝트에 참여할 수 있는 좋은 기회입니다!"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:25
msgid ""
"If you want to help within the KDE Education team you probably find a"
" suitable task below. Your help is welcome!"
msgstr "KDE 교육 팀을 도와 주려면 특히 아래에 있는 부분의 도움이 필요합니다. 여러분의 도움을 환영합니다!"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:27
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:29
msgid ""
"The easiest way to get involved is to use the applications and give us some"
" feedback about:"
msgstr "가장 쉬운 참여 방법은 프로그램을 사용하고 피드백을 제공하는 것입니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:32
msgid "The usability of the user interface."
msgstr "사용자 인터페이스의 유용성."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:33
msgid "The quality of the content (vocabularies, precision of the output etc.)"
msgstr "콘텐츠의 품질(어휘, 출력의 정밀도 등)"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:34
msgid "Possible targets to use the application for."
msgstr "프로그램을 사용할 수 있는 잠재적인 사용자."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:35
msgid "Missing features of the application."
msgstr "프로그램에서 빠진 기능."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:36
msgid "Bugs araised."
msgstr "버그 발생."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:40
msgid ""
"If you would like to use any of the contributed content in the <a"
" href=\"../contrib/\">Contributions section</a>, it would be nice if you"
" contacted the contributors and let them know where it is being used."
msgstr ""
"<a href=\"../contrib/\">기여</a> 영역에 올라온 콘텐츠를 사용하고 싶다면 개별 콘텐츠 작성자에게 연락하셔서 사용하고"
" 있는 곳을 알려 주시는 것도 좋습니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:42
msgid "Writing Content Files"
msgstr "콘텐츠 파일 만들기"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:44
msgid "You can contribute various content files. Read more about:"
msgstr "다양한 콘텐츠 파일을 기여할 수 있습니다. 자세한 내용:"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:47
msgid "Creating <a href=\"kvtml.php\">kvtml vocabulary files</a>"
msgstr "<a href=\"kvtml.php\">kvtml 어휘 파일</a> 만들기"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:48
msgid "Writing <a href=\"kturtle.php\">KTurtle Logo scripts</a>"
msgstr "<a href=\"kturtle.php\">KTurtle 로고 스크립트</a> 작성하기"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:49
msgid "Writing <a href=\"kig.php\">Kig macros</a>"
msgstr "<a href=\"kig.php\">Kig 매크로</a> 작성하기"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:50
msgid "Creating <a href=\"parley.php\">themes for Parley</a>"
msgstr "<a href=\"parley.php\">Parley 테마</a> 만들기"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:53
msgid ""
"Please upload files you created to <a href=\"http://www.kde-files.org/\""
">kde-files.org</a> using this <a href=\"http://kde-files.org/content/add.php\""
">upload page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://kde-files.org/content/add.php\">이 업로드 페이지</a>를 사용하여 <a"
" href=\"http://www.kde-files.org/\">kde-files.org</a>에 만든 파일을 업로드하십시오."
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:54
msgid ""
"They will appear on the page and also show up in the download dialogs of the"
" applications.\n"
"Already available files can be found here:"
msgstr ""
"해당 페이지 및 프로그램의 데이터 다운로드 대화 상자에도 나타납니다.\n"
"업로드된 파일은 여기에서 찾을 수 있습니다:"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:59
msgid "KStars Data files"
msgstr "KStars 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:60
msgid "KTurtle Scripts"
msgstr "KTurtle 스크립트"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:61
msgid "Parley files (kvtml)"
msgstr "Parley 파일(kvtml)"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:62
msgid "KWordQuiz files (kvtml)"
msgstr "KWordQuiz 파일(kvtml)"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:63
msgid "KHangMan (kvtml)"
msgstr "KHangMan(kvtml)"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:64
msgid "Cantor files"
msgstr "Cantor 파일"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:65
msgid "Step files"
msgstr "Step 파일"
#. +> trunk5
#: get_involved/index.php:68
msgid ""
"If you have questions or need help don't hesitate to <a"
" href=\"../contact_us/\">contact us</a>."
msgstr "질문이 있거나 도움이 필요하다면 언제든지 <a href=\"../contact_us/\">연락</a>해 주십시오."
#. +> trunk5
#: get_involved/kig.php:4
msgid "Writing Kig Macros"
msgstr "Kig 매크로 작성하기"
#. +> trunk5
#: get_involved/kig.php:8
msgid ""
"You can extend Kig with macros written in Python. Please look at the <a"
" href=\"/kig/manual/scripting-api/\">Kig Python Scripting API Documentation<"
"/a>."
msgstr ""
"Python으로 작성한 매크로로 Kig를 확장할 수 있습니다. <a href=\"/kig/manual/scripting-api/\">Kig"
" Python 스크립팅 API 문서</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: get_involved/kig.php:10
msgid ""
"There are some macros available in the <a href=\"../contrib/kig/\""
">Contribution section</a>."
msgstr "<a href=\"../contrib/kig/\">기여</a> 항목에 몇 가지 매크로가 있습니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/kturtle.php:4
msgid "Writing KTurtle Scripts"
msgstr "KTurtle 스크립트 작성하기"
#. +> trunk5
#: get_involved/kturtle.php:8
msgid ""
"As every developer knows: the best way to learn a programming language is to"
" study example code. You can find some Logo scripts <a"
" href=\"../contrib/kturtle/\">here</a>. Additional examples are welcome!"
msgstr ""
"모든 개발자의 격언대로, 프로그래밍 언어를 익히는 가장 좋은 방법은 예제 코드를 익히는 것입니다. <a"
" href=\"../contrib/kturtle/\">여기</a>에서 LOGO 스크립트를 확인할 수 있습니다. 추가 예제를 환영합니다!"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:4
msgid "Creating Vocabulary Files"
msgstr "어휘 파일 만들기"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:9
msgid ""
"<a href=\"/applications/language/parley/\">Parley</a> and \n"
"<a href=\"/applications/language/kwordquiz/\">KWordQuiz</a> use the same XML"
" data file format called \n"
"<strong>kvtml</strong>. To some extent these files also work with \n"
"<a href=\"/applications/language/khangman/\">KHangMan</a> and\n"
"<a href=\"/applications/language/kanagram/\">Kanagram</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/applications/language/parley/\">Parley</a>와 <a"
" href=\"/applications/language/kwordquiz/\">KWordQuiz</a>는 <strong>kvtml<"
"/strong>이라는 XML 데이터 파일 형식을 사용합니다. 이 파일은 <a"
" href=\"/applications/language/khangman/\">KHangMan</a> 및 <a"
" href=\"/applications/language/kanagram/\">Kanagram</a>에서도 일 부 기능을 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:16
msgid "Programs exporting kvtml Files"
msgstr "kvtml 파일을 내보내는 프로그램"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:19
msgid ""
"You can create a kvtml file using \n"
"<a href=\"/applications/language/kwordquiz/\">KWordQuiz</a>. You add the back"
" and front for each cards \n"
"and then you save your data. It will be saved using the kvtml extension."
msgstr ""
"<a href=\"/applications/language/kwordquiz/\">KWordQuiz</a>를 사용하여 \n"
"kvtml 파일을 만들 수 있습니다. 각 카드의 앞면과 뒷면을 추가한 다음 데이터를 \n"
"저장하십시오. kvtml 확장자를 사용하여 저장됩니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:28
msgid ""
"We suggest to use \n"
"<a href=\"/applications/language/parley/\">Parley</a>. Parley offers a wealth"
" of editing possibilities\n"
"without being too difficult."
msgstr ""
"<a href=\"/applications/language/parley/\">Parley</a>를 사용하는 것도 추천합니다. \n"
"Parley는 다양한 편집 기능을 쉬운 인터페이스로 \n"
"제공합니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:32
msgid ""
"Please see <a href=\"sample.kvtml\">here</a> for an example of a kvtml file"
" if you want \n"
"to create one with an editor."
msgstr ""
"편집기로 직접 파일을 만들려는 경우 <a href=\"sample.kvtml\">여기</a>에 있는 kvtml \n"
"파일의 예시를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:36
msgid "More Resources"
msgstr "추가 자원"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:38
msgid ""
"For a closer look at the filesharing features of KDE Education applications"
" and the kvtml file format please visit following techbase wiki pages:"
msgstr ""
"KDE 교육 프로그램의 파일 공유 기능 및 kvtml 파일 형식에 대해 자세히 알아보려면 다음 Techbase 위키 페이지를 참조하십시오:"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:41
msgid "KNewStuff Project"
msgstr "KNewStuff 프로젝트"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:42
msgid "Tutorial for developers how to add KNewStuff feature"
msgstr "개발자를 위한 KNewStuff 기능을 추가하는 방법 따라하기 설명서"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:43
msgid "kvtml2 DTD"
msgstr "kvtml2 DTD"
#. +> trunk5
#: get_involved/kvtml.php:46
msgid "Copyright Issues"
msgstr "저작권 문제"
#. +> trunk5
#: get_involved/parley.php:4
msgid "Creating Parley Themes"
msgstr "Parley 테마 만들기"
#. +> trunk5
#: get_involved/parley.php:9
msgid ""
"To create a Parley theme you mainly have to draw or better redraw a SVG file"
" (scalable vector graphics). We suggest to use <a"
" href=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</a> for this."
msgstr ""
"Parley 테마를 만들려면 SVG 파일을 잘 다룰 수 있어야 합니다. SVG 파일을 편집할 때 <a"
" href=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</a> 사용을 추천합니다."
#. +> trunk5
#: get_involved/parley.php:11
msgid ""
"Download the <a href=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdeedu/parley/rep"
"ository/revisions/master/changes/themes/theme_reference.svgz\""
">theme_reference.svgz</a>. \n"
"Once you have opened it you will find a tutorial how to proceed."
msgstr ""
"우선 <a href=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdeedu/parley/repository/re"
"vision"
"s/master/changes/themes/theme_reference.svgz\">theme_reference.svgz</a> 파일을"
" 다운로드하십시오. \n"
"해당 파일을 열면 진행 방법에 대한 안내를 찾을 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: index.php:4 site.inc:9
msgid "The KDE Education Project"
msgstr "KDE 교육 프로젝트"
#. +> trunk5
#: index.php:88
msgid "Grow knowledge"
msgstr "지식 증가"
#. +> trunk5
#: index.php:88
msgid "Welcome to KDE Edu!"
msgstr "KDE Edu에 오신 것을 환영합니다!"
#. +> trunk5
#: index.php:89
msgid ""
"We make free educational software for children and adults, students and"
" teachers. We make software for you."
msgstr "저희는 어린이, 어른, 학생, 교사를 위한 자유 교육용 소프트웨어를 개발합니다. 저희는 여러분을 위해 소프트웨어를 개발합니다."
#. +> trunk5
#: index.php:90
msgid "Grow your knowledge with our applications."
msgstr "프로그램으로 지식을 넓히십시오."
#. +> trunk5
#: index.php:91
msgid "Or get involved with us in development apps."
msgstr "프로그램 개발에 참여해 주십시오."
#. +> trunk5
#: index.php:92
msgid "Our applications"
msgstr "프로그램"
#. +> trunk5
#: index.php:92 plasmaMenu.inc:8
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#. +> trunk5
#: index.php:92
msgid "Get involved"
msgstr "참여하기"
#. +> trunk5
#: index.php:95
msgid ""
"<strong>Free Educational Software based on the KDE technologies:</strong>"
" students, parents, children, teachers, adults, you can freely use our"
" software, copy it, modify it to your needs and enjoy learning!"
msgstr ""
"<strong>KDE 기술을 기반으로 하는 자유 교육용 소프트웨어:</strong> 학생, 학부모, 어린이, 교사, 어른 누구나 자유롭게"
" 소프트웨어를 사용하고, 복사하고, 필요에 따라 수정하고 학습을 즐길 수 있습니다!"
#. +> trunk5
#: index.php:97
msgid ""
"Please have a look at the <a href=\"applications/all/\">applications overview"
" page</a> to get a quick preview of our programs which are translated in more"
" than 65 languages."
msgstr ""
"어떤 프로그램이 있는지 알아보려면 <a href=\"applications/all/\">프로그램 둘러보기</a> 페이지를 참조하시오."
" 65개 이상의 언어로 번역됩니다."
#. +> trunk5
#: index.php:99
msgid ""
"Our primary focus is on schoolchildren aged 3 to\n"
"18, and the specialized user interface needs of young users. However,\n"
"we also have programs to aid teachers in planning lessons, and others\n"
"that are of interest to university students and anyone else with a\n"
"desire to learn!"
msgstr ""
"저희의 주 관심사는 3세에서 18세 사이의 학생과 \n"
"젊은 사용자를 위한 특별한 사용자 인터페이스 요구 사항입니다. \n"
"또한 교사들이 수업을 계획하고, 대학생뿐만 아니라 배우고자 하는 요구가 있는 \n"
"모든 사용자들에게 적합한 소프트웨어도 있습니다!"
#. +> trunk5
#: index.php:105
msgid "Keep up to date"
msgstr "최신 정보 유지"
#. +> trunk5
#: index.php:107
msgid ""
"Contributors of the KDE Education Project provide news in their blogs. An"
" aggregation of all these posts is available as <a href=\"rss.php\""
" title=\"RSS formatted news feed\">RSS feed&nbsp;</a>."
msgstr ""
"KDE 교육 프로젝트의 개발자는 블로그에 뉴스를 게시합니다. 뉴스 게시물 모음을 <a href=\"rss.php\" title=\"RSS"
" 형식 뉴스 피드\">RSS 피드</a>로 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: index.php:108 news/index.php:14
msgid ""
"Have a look at the KDE feed reader <a href=\"http://kde.org/applications/inter"
"net/akregator/\" title=\"aKregator RSS/Atom reader\">aKregator</a>."
msgstr ""
"KDE 피드 리더 <a href=\"http://kde.org/applications/internet/akregator/\""
" title=\"aKregator RSS/Atom 리더\">aKregator</a>에 대해서 알아 보십시오."
#. +> trunk5
#: index.php:112
msgid "KDE-Edu on Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows의 KDE-Edu"
#. +> trunk5
#: index.php:114
msgid ""
"Most KDE-Edu applications are also available on Microsoft Windows. They are"
" provided by the KDE on Windows Initiative and are still in beta state, but"
" already usable. Read more on the <a href=\"http://windows.kde.org\">KDE on"
" Windows</a> project page!"
msgstr ""
"대부분의 KDE-Edu 프로그램은 Microsoft Windows에서도 사용할 수 있습니다. KDE on Windows"
" Initiative에서 제공하며, 아직 베타 상태지만 사용 가능한 수준에 있습니다. <a"
" href=\"http://windows.kde.org\">KDE on Windows</a> 프로젝트 페이지에서 자세한 정보를 확인하십시오!"
#. +> trunk5
#: index.php:118
msgid "Latest News from our Blogs"
msgstr "블로그의 최신 뉴스"
#. +> trunk5
#: index.php:120
msgid "More News &raquo;"
msgstr "더 많은 뉴스 보기 &raquo;"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:5
msgid "Marble Authors"
msgstr "Marble 작성자"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:17
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "원 작성자 및 관리자"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:18
msgid "Co-Maintainer and Architect"
msgstr "공동 관리자 및 설계자"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:19
msgid "Routing, Maemo5 support"
msgstr "경로 찾기, Maemo5 지원"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:20
msgid "Marble architecture, Plugins, Maemo5 support"
msgstr "Marble 아키텍처, 플러그인, Maemo5 지원"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:21
msgid "Marble architecture, OpenGL, Maemo5 support"
msgstr "Marble 아키텍처, OpenGL, Maemo5 지원"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:22
msgid "OpenStreetMap Support"
msgstr "OpenStreetMap 지원"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:24
msgid "Map Wizard, Earthquake Plugin"
msgstr "지도 마법사, 지진 플러그인"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:25
msgid "Extended Plugin configuration"
msgstr "확장된 플러그인 설정"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:27
msgid "Windows packages"
msgstr "Windows 패키지"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:28
msgid "Mac OS X packages"
msgstr "Mac OS X 패키지"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:30
msgid "Marble on Windows, KML Support"
msgstr "Marble on Windows, KML 지원"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:31
msgid "Online Service Support, Maemo5 support"
msgstr "온라인 서비스 지원, Maemo5 지원"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:32
msgid "Proxy Support"
msgstr "프록시 지원"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:33
msgid "GPS Plugins, GeoClue Bindings"
msgstr "GPS 플러그인, GeoClue 바인딩"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:34
msgid "Marble Plasmoid, Temperature and Precipitation maps"
msgstr "Marble Plasmoid, 온도 및 강수량 지도"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:35
msgid "Python Bindings"
msgstr "Python 바인딩"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:36 messages.inc:415
msgid "Historical Maps"
msgstr "역사적인 지도"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:38
msgid "IRC developer support & KIO plugin"
msgstr "IRC 개발자 지원 및 KIO 플러그인"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:39
msgid "Sun shading, real-time cloud cover"
msgstr "태양 그림자, 실시간 구름 이동"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:40
msgid "GeoData XML parsing framework"
msgstr "GeoData XML 처리 프레임워크"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:41
msgid "APRS plugin"
msgstr "APRS 플러그인"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:50
msgid ""
"The Marble Team would like to thank its members who participated in the"
" Google Summer of Code for their successful work on Marble:"
msgstr "Marble 팀은 Google Summer of Code의 일부로 Marble 프로젝트에 참여한 분들께 감사드립니다:"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:52
msgid "Google Summer of Code 2011"
msgstr "Google Summer of Code 2011"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:62
msgid "Google Summer of Code 2010"
msgstr "Google Summer of Code 2010"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:112
msgid "Developers"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:114
msgid "Development &amp; Patches:"
msgstr "개발 및 패치:"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:117
msgid "Platforms &amp; Distributions:"
msgstr "플랫폼 및 배포판:"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:120
msgid "Artwork:"
msgstr "그래픽:"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:123
msgid "Credits"
msgstr "기타 만든 사람들"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:125
msgid "Various Suggestions &amp; Testing:"
msgstr "다양한 제안 및 테스트:"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:128
msgid "Editing"
msgstr "편집"
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:130
msgid ""
"We'd especially like to thank John Layt who provided an important source of"
" inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\"."
msgstr ""
"Marble의 이전 작품이었던 \"Kartographer\"를 개발하여 Marble 개발에 영감을 준 John Layt에게 감사드립니다."
#. +> trunk5
#: marble/authors.php:135 marble/data.php:71 marble/index.php:27
#: marble/screenshots.php:66
msgid "Last update:"
msgstr "마지막 업데이트:"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:5
msgid "Marble Data"
msgstr "Marble 데이터"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:13 marble/getinvolved.php:51
msgid "Maps"
msgstr "지도"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:15
msgid "Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)"
msgstr "차세대 Blue Marble(500 m/픽셀)"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:16
msgid "NASA Goddard Space Flight Center Earth Observatory"
msgstr "NASA 고다드 우주 비행 센터 지구 관측소"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:19
msgid "Earth's City Lights"
msgstr "지구의 도시 불빛"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:20
msgid ""
"Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC and Christopher Elvidge of NOAA NGDC."
" Image by Craig Mayhew and Robert Simmon, NASA GSFC."
msgstr ""
"데이터 제공: NASA GSFC의 Marc Imhoff 및 NOAA NGDC의 Christopher Elvidge. 이미지 제공:"
" Craig Mayhew와 Robert Simmon, NASA GSFC."
#. +> trunk5
#: marble/data.php:23
msgid "Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )"
msgstr "셔틀 레이더 지형 미션(SRTM30, 1km/픽셀)"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:27
msgid "Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")"
msgstr "다각형의 마이크로 월드 데이터 뱅크(\"MWDB-POLY / MWDBII\")"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:31
msgid "Temperature and Precipitation Maps (July and December)"
msgstr "온도 및 강수량 지도(7월 및 12월)"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:32
msgid "A combination of two datasets:"
msgstr "두 가지 데이터 세트 조합:"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:34
msgid ""
"Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. Average Monthly Surface Air"
" Temperature and Precipitation. Digital Raster Data on a .5 degree Geographic"
" (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians)."
" Boulder CO: National Center for Atmospheric Research."
msgstr ""
"Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. Average Monthly Surface Air"
" Temperature and Precipitation. Digital Raster Data on a .5 degree Geographic"
" (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians)."
" Boulder CO: National Center for Atmospheric Research."
#. +> trunk5
#: marble/data.php:35
msgid ""
"CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A"
" high-resolution data set of surface climate over global land areas. Climate"
" Research 21."
msgstr ""
"CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A"
" high-resolution data set of surface climate over global land areas. Climate"
" Research 21."
#. +> trunk5
#: marble/data.php:39
msgid "Street Map"
msgstr "거리 지도"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:41
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:42
msgid ""
"The street maps used in Marble via download are provided by the <a"
" href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> Project (\"OSM\")."
" OSM is an open community which creates free editable maps."
msgstr ""
"Marble에서 사용하는 거리 지도는 <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap<"
"/a> 프로젝트(\"OSM\")에서 제공합니다. OSM은 자유롭게 편집할 수 있는 지도를 만드는 공개 커뮤니티입니다."
#. +> trunk5
#: marble/data.php:43
msgid ""
"<i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms of the"
" <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\""
">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>."
msgstr ""
"<i>라이선스</i>: OpenStreetMap 데이터는 <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index."
"php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 라이선스<"
"/a>의 조건에 따라 자유롭게 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: marble/data.php:46
msgid "Cities and Locations"
msgstr "도시와 위치"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:48
msgid "World Gazetteer"
msgstr "세계 지명 사전"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:53
msgid "Czech Statistical Office"
msgstr "체코 통계청"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:54
msgid "Public database"
msgstr "공개 데이터베이스"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:57
msgid "Flags"
msgstr "국기"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:59
msgid "Flags of the World"
msgstr "세계의 국기"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:60
msgid ""
"The flags were taken from Wikipedia (<a href=\"http://www.wikipedia.org\""
">http://www.wikipedia.org</a>) which in turn took a subset from <a"
" href=\"http://www.openclipart.org\">http://www.openclipart.org</a> and"
" reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside"
" the svg files)."
msgstr ""
"국기 정보는 위키백과(<a href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a"
">)에서 가져왔으며, <a href=\"http://www.openclipart.org\""
">http://www.openclipart.org</a>에 있는 데이터를 기반으로 다시 작성했습니다. 모든 국기는 퍼블릭 도메인으로"
" 배포됩니다(SVG 파일 내의 주석 참조)."
#. +> trunk5
#: marble/data.php:63
msgid "Stars"
msgstr "별"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:65
msgid "The Bright Star Catalogue"
msgstr "밝은 별 카탈로그"
#. +> trunk5
#: marble/data.php:66
msgid ""
"5th Revised Ed. (Preliminary Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H.,"
" Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991) "
msgstr ""
"5th Revised Ed. (Preliminary Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H.,"
" Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991) "
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:5
msgid "Get Involved with Marble"
msgstr "Marble에 참여하기."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:17
msgid ""
"Welcome to Marble. By joining this project, you will be part of an"
" international team working on a virtual globe and world atlas. There are"
" many different ways you can help to improve Marble."
msgstr ""
"Marble에 오신 것을 환영합니다. 이 프로젝트에 참여하면 가상 지구본과 세계 지도를 만들어 나가는 팀에 참여할 수 있습니다."
" Marble을 개선하는 데 도움을 줄 수 있는 여러 가지 방법이 있습니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:20
msgid "Contact: Mailing lists and IRC"
msgstr "연락처: 메일링 리스트 및 IRC"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:23
msgid ""
"The KDE Education team is very open to new people: Join us and have a chat"
" with us on IRC"
msgstr "KDE 교육 팀은 새로운 사람들을 환영합니다. IRC 대화방에서 이야기를 나누십시오."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:26
msgid "<b>#kde-edu</b>, server: irc.freenode.net"
msgstr "<b>#kde-edu</b>, 서버: irc.freenode.net"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:27
msgid "<b>#marble</b>, server: irc.freenode.net"
msgstr "<b>#marble</b>, 서버: irc.freenode.net"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:31
msgid "Also you can reach us via our mailing lists:"
msgstr "또한 메일링 리스트를 통해 연락할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:34
msgid ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu\">kde-edu@kde.org<"
"/a></b> for all educational topics that are related to Marble"
msgstr ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu\">kde-edu@kde.org<"
"/a></b>: Marble과 관련된 모든 교육 주제"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:35
msgid ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble\">marble@kde.org</a"
"></b> for general discussions about Marble"
msgstr ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble\">marble@kde.org</a"
"></b>: Marble과 관련된 일반 주제"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:38
msgid ""
"For Marble development it's a good idea to join our development mailing lists:"
msgstr "Marble 개발에 대한 내용은 개발 메일링 리스트에서 논의됩니다:"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:40
msgid ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\""
">marble-devel@kde.org</a></b> for development discussions about Marble"
msgstr ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\""
">marble-devel@kde.org</a></b>: Marble 개발에 관한 토론"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:41
msgid ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-commits\""
">marble-commits@kde.org</a></b> if you want to follow the progress of"
" Marble's source code."
msgstr ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-commits\""
">marble-commits@kde.org</a></b>: Marble 원본 코드 진행 상황"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:42
msgid ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-bugs\""
">marble-bugs@kde.org</a></b> for all people who want to fix Marble bugs."
msgstr ""
"<b><a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-bugs\""
">marble-bugs@kde.org</a></b>: Marble 버그에 관심 있는 사람들"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:46
msgid ""
"To see how exciting Marble development is, see the <a"
" href=\"http://devel-home.kde.org/~tackat/marble/marble-code_swarm-1600.avi\""
">Marble Code Swarm</a> video (created by Jens-Michael Hoffmann using"
" \"code_swarm\") ..."
msgstr ""
"Marble 개발 과정을 보려면 <a"
" href=\"http://devel-home.kde.org/~tackat/marble/marble-code_swarm-1600.avi\""
">Marble Code Swarm</a> 동영상을 보십시오(\"code_swarm\"을 사용하여 Jens-Michael Hoffmann"
" 제작) ..."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:53
msgid ""
"Please help by contributing maps! It's important to us that the maps are"
" licensed in the spirit of Free Software. For maps that are intended to get"
" shipped together with Marble it's important that the license is compatible"
" with the Debian Free Software Guidelines. Often content on the internet is"
" provided under the requirement of \"non-commercial usage\". Note that"
" \"non-commercial usage\" is not enough and is not compatible with our goals"
" (as it would basically forbid inclusion in all Linux distributions)."
msgstr ""
"지도를 작성하여 도움을 주십시오! 자유 소프트웨어 라이선스로 사용할 수 있는 지도는 중요합니다. Marble과 함께 배포되는 지도의 경우"
" 데비안 자유 소프트웨어 지침(DFSG)과 호환되는 라이선스로 배포되어야 합니다. 종종 인터넷 상의 콘텐츠는 \"비상업적 사용\"을"
" 조건으로 배포되지만, 이 조건만으로는 저희가 사용할 수 없습니다(대부분의 리눅스 배포판에 포함시킬 수 없음)."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:55
msgid "There are many ways to contribute maps:"
msgstr "지도를 제공하는 방법에는 여러 가지가 있습니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:57
msgid "Join the OpenStreetMap Project!"
msgstr "OpenStreetMap 프로젝트에 참여하십시오!"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:58
msgid ""
"Check Wikipedia or other sources for historic maps. Especially here it's"
" important that the license is clear and is compatible. Adjust those maps "
msgstr "위키백과나 다른 출처에서 역사적인 지도를 확인하십시오. 특히 라이선스가 명확하고 호환되는 것이 중요합니다. 지도 조정"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:59
msgid ""
"Find maps which might be interesting for Marble. For maps that are intended"
" to get shipped together with Marble it's important that the topic covered is"
" of general interest or has an important educational aspect covered. All"
" other maps can get shipped via the Get Hot New Stuff technology."
msgstr ""
"Marble에서 등재할 수 있는 재미있는 지도를 찾으십시오. Marble과 함께 배포되는 지도는 많은 사람들이 관심을 갖는 주제 또는"
" 중요한 교육적 목적을 가지고 있어야 합니다. 다른 모든 지도는 Get New New Stuff를 사용하여 배포할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:63 plasmaMenu.inc:38
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:65
msgid ""
"You can also help by updating the online help. By providing high quality and"
" up-to-date documentation, you will make a big impact on helping people"
" understand Marble. It would be great if Marble would have some chapters that"
" would cover typical class-room geography topics. Ideally combined with some"
" small hands-on lessons which would make use of Marble to demonstrate"
" geographical aspects."
msgstr ""
"온라인 도움말 개선에 도움을 줄 수도 있습니다. 고품질의 최신 문서를 제공하여 Marble 사용을 도울 수 있습니다. Marble을 지리"
" 수업 시간에 사용할 수 있는 방법을 제시해 주셔도 좋습니다. 실습 시간에 Marble을 사용하여 지리 개념을 익힐 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:68
msgid "Artwork and Design"
msgstr "그래픽과 디자인"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:70
msgid "Marble needs artists! There are many fun things to improve:"
msgstr "Marble 그래픽을 도와 주십시오! 개선해야 할 여러 부분이 있습니다:"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:72
msgid ""
"E.g. we'd like to have a cartoon style map for children included that shows"
" popular animals that are found in a specific area."
msgstr "예제: 특정 지역에서만 볼 수 있는 동문 정보가 포함된 어린이를 위한 카툰 스타일 지도가 필요합니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:73
msgid ""
"Or a cartoon style sight-seeing map for children that shows popular tourist"
" attractions for each country (like the Eiffel Tower in Paris, the Colosseum"
" in Rome, etc.)."
msgstr ""
"또는 각 나라별 인기 있는 관광 명소(예: 파리의 에펠탑, 로마의 콜로세움 등)를 보여 주는 어린이용 카툰 스타일의 관광지 지도도"
" 필요합니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:74
msgid ""
"Of course we are also always interested in getting better Oxygen-style icons."
msgstr "Oxygen 스타일 아이콘 개선도 기대하고 있습니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:78
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:80
msgid ""
"Improving and maintaining this web site would be a nice thing to do. Someone"
" needs to regularly update the news items and adjust the content to reflect"
" Marble's improvements."
msgstr ""
"이 웹 사이트를 개선하고 유지 관리하는 것도 노력이 필요합니다. 뉴스 항목을 정기적으로 업데이트하고 Marble의 개선 사항을 반영하도록 "
"콘텐츠를 업데이트하는 일도 필요합니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:83
msgid "Development"
msgstr "개발"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:85
msgid ""
"You like to write source code and feel like spending some time improving"
" Marble? Let us know, we're looking forward to help you getting started!"
" Before you start it's probably best to read the \"Marble's Secrets\" blog"
" series:"
msgstr ""
"원본 코드를 작성하고 Marble을 개선하는 데 시간을 투자하실 수 있으신가요? 개발을 시작하는 과정을 알려 드리겠습니다!"
" \"Marble의 비밀\" 블로그 글(영어)을 읽어 보는 것을 추천합니다:"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:87
msgid "Marble's Secrets Part I"
msgstr "Marble의 비밀 1부"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:88
msgid "Marble's Secrets Part II"
msgstr "Marble의 비밀 2부"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:89
msgid "Marble's Secrets Part III"
msgstr "Marble의 비밀 3부"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:91
msgid ""
"Afterwards we suggest to check out the source code and compile Marble for a"
" start. This is usually a matter of about 10-15 mins. Refer to the <a"
" href=\"./obtain.php\">obtain page</a> how to get Marble's source code and"
" how to compile it. Especially the Qt version of Marble is trivial to compile"
" as there is just a single dependency. But with KDE 4 being shipped by"
" various distributors already the difference shouldn't matter too much."
msgstr ""
"그 다음 원본 코드를 체크아웃하고 Marble 컴파일을 시작해 보십시오. 보통 약 10-15분 정도 소요됩니다. <a"
" href=\"./obtain.php\">원본 코드 다운로드</a> 페이지에서 Marble의 원본 코드를 얻는 방법과 컴파일하는 방법을"
" 참조하십시오. 특히 Marble의 Qt 버전은 하나의 의존성만 있기 때문에 컴파일하기 쉽습니다. 그러나 이미 여러 배포판에 KDE 4가"
" 포함되어 있으므로 차이점은 크지 않습니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:92
msgid ""
"There is a <a href=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdeedu/marble/repos"
"itory/revisions/master/entry/TODO\">TODO file</a>. You might want to have a"
" look at it. We suggest that you get in touch with us before you start to"
" work on bigger issues to discuss implementation issues."
msgstr ""
"작업할 예정인 항목이 있는 <a href=\"https://projects.kde.org/projects/kde/kdeedu/marble/r"
"epository/revisions/master/entry/TODO\">TODO 파일</a>이 있습니다. 저희와 연락하여 구현 문제에 대해"
" 논의해 보는 것을 추천합니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:95
msgid "Quality Assurance"
msgstr "품질 검증"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:97
msgid ""
"With a complex piece of software like Marble it's important for us to make"
" sure that Marble works on all binary packages provided. We'd like to have a"
" team of people testing packages and providing fast feedback about what might"
" be wrong."
msgstr ""
"Marble과 같은 복잡한 소프트웨어는 모든 바이너리 패키지가 작동하는지 확인하는 것이 중요합니다. 패키지를 테스트하고 문제가 발생할 수"
" 있는 사항을 빠르게 피드백해 줄 수 있는 팀이 필요합니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:100
msgid "Bugs and Features"
msgstr "버그 및 기능"
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:102
msgid ""
"One thing that helps tremendously to improve Marble is your feedback! Already"
" many great improvements were suggested by users. Some ideas are so great,"
" that it's a pleasure to implement them. To help getting features and bugs"
" organized, please use the <a href=\"https://bugs.kde.org/wizard.cgi\">bug"
" and feature reporting wizard</a> at <a href=\"https://bugs.kde.org\""
">bugs.kde.org</a>."
msgstr ""
"Marble 개선을 도울 수 있는 방법은 여러분의 의견입니다! 이미 많은 사용자들이 여러 개선 사항을 제안했습니다. 일부 아이디어는 꽤"
" 괜찮았기 때문에 구현하는 과정도 즐거웠습니다. 기능을 추가하고 버그를 수정하려면 <a"
" href=\"https://bugs.kde.org\">bugs.kde.org</a>에 있는 <a"
" href=\"https://bugs.kde.org/wizard.cgi\">버그 보고 마법사</a>를 사용하는 것을 추천합니다."
#. +> trunk5
#: marble/getinvolved.php:107
msgid ""
"Join us and have a chat with us on our <a"
" href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=marble\">Marble Chat</a>"
" (server: irc.freenode.net, channel: #marble) or contact us via the <a"
" href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu\">kde-edu mailing-list<"
"/a>. This is a great opportunity to get involved with an open source project!"
msgstr ""
"<a href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=marble\">Marble 대화방</a>(서버:"
" irc.freenode.net, 채널: #marble)에 참가하여 개발자들과 이야기를 나누거나 <a"
" href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu\">kde-edu 메일링 리스트</a>를"
" 통해서 토론할 수 있습니다. 오픈 소스 프로젝트에 참여할 수 있는 좋은 기회입니다!"
#. +> trunk5
#: marble/index.php:8
msgid "Marble"
msgstr "Marble"
#. +> trunk5
#: marble/press.php:5
msgid "Marble in the Press and Awards"
msgstr "Marble 언론 보도 및 수상"
#. +> trunk5
#: marble/press.php:17
msgid ""
"Marble has many interesting aspects that are worth a look. As such, it often"
" gets covered by reviews in articles online as well as in printed magazines."
" Here are a few recent ones:"
msgstr ""
"Marble은 주목할 가치가 있는 여러 흥미로운 면을 가지고 있습니다. 온라인 잡지뿐만 아니라 인쇄 잡지에서도 리뷰를 통해 자주"
" 언급됩니다. 다음은 최근 몇 가지 리뷰 자료입니다:"
#. +> trunk5
#: marble/press.php:19
msgid "Reviews"
msgstr "리뷰"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:5
msgid "Marble - Screenshots"
msgstr "Marble - 스크린샷"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:12
msgid ""
"Here we present a few screenshots of the latest stable version of Marble.\n"
"These screenshots provide a visual summary of the functionality that Marble"
" offers.\n"
"<p>If you just want to see the most recent changes have a look at the\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/marble/current.php\">Visual Changelog</a>."
msgstr ""
"Marble의 최신 안정 버전의 스크린샷입니다.\n"
"이 스크린샷을 통해서 Marble이 제공하는 기능을 둘러볼 수 있습니다.\n"
"<p>가장 최근의 변경 사항을 보고 싶다면 <a href=\"http://edu.kde.org/marble/current.php\">시각적"
" 변경 기록</a>을 확인해 보십시오."
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:18
msgid "Measuring Distances on the globe"
msgstr "지구상의 거리 측정"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:22
msgid "Measuring Distances on a flat map"
msgstr "평면 지도에서 거리 측정"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:26
msgid "Visualizing Night and Day on Satellite View"
msgstr "위성 보기에서 낮과 밤 시각화"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:30
msgid "... also works for Mars and a flat map"
msgstr "... 화성과 평면 지도에서도 작동합니다"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:34
msgid "Crater Tycho on the Moon"
msgstr "달의 티코 분화구"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:38
msgid "C'est magnifique!"
msgstr "대단합니다!"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:42
msgid "Linköping with OpenStreetMap data"
msgstr "스웨덴 린셰핑, OpenStreetMap 데이터"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:46
msgid "Think back how people imagined the world in 1689"
msgstr "1689년에 사람들이 바라본 세계를 확인해 보십시오"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:50
msgid "A KML file of the United States displayed using Marble"
msgstr "Marble로 표시한 미국 KML 파일"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:54
msgid "A topographic map of Turkey"
msgstr "터키의 지형도"
#. +> trunk5
#: marble/screenshots.php:58
msgid "Downloading new maps in Marble"
msgstr "Marble에서 새 지도 다운로드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:3
msgid ""
"<p><b>Parley</b> is a program to help you memorize things.<br>"
" Parley supports many language specific features but can be used for other"
" learning tasks just as well. It uses the <a"
" href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Spaced_repetition\">spaced repetition</a"
"> learning method, also known as flash cards.</p>"
"<p> Creating new vocabulary collections with Parley is easy, but of course"
" it is even better if you can use some of our premade files. Have a look at"
" the <a href=\"http://kde-files.org/index.php?xcontentmode=687\""
">KDE-Files.org</a> page or use the \"Download New Collections\" feature"
" directly in Parley.</p>"
msgstr ""
"<p> <b>Parley</b>는 개념을 외우는 데 도움이 되는 프로그램입니다.<br>"
"Parley는 많은 언어별 기능을 지원하는 것 외에도 다른 학습 작업에도 사용할 수 있습니다. 플래시 카드라고도 불리는 <a"
" href=\"https://ko.wikipedia.org/wiki/간격_반복\">간격 반복</a> 학습법을 사용합니다.</p> "
"<p>Parley에 사용할 수 있는 새로운 어휘 모음을 만드는 것은 어렵지 않으며, 미리 만들어진 어휘 파일을 사용할 수도 있습니다. <a"
" href=\"http://kde-files.org/index.php?xcontentmode=687\">KDE-Files.org</a>"
" 사이트에 업로드된 콘텐츠를 확인하거나, 프로그램 내에서 \"새 모음집 다운로드\" 기능을 사용할 수도 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:4
msgid "Different test types"
msgstr "다양한 테스트 종류"
#. +> trunk5
#: messages.inc:5
msgid ""
"Mixed Letters (order the letters, anagram like) to get to know new words"
msgstr "새로운 단어를 알기 위해 글자 섞기(문자 순서, 애너그램 등)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:6
msgid "Multiple choice"
msgstr "객관식"
#. +> trunk5
#: messages.inc:7
msgid "Written tests - type the words (including clever correction mechanisms)"
msgstr "주관식 - 단어 입력(똑똑한 수정 방식 포함)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:8
msgid "Example sentences can be used to create 'fill in the gap' tests"
msgstr "예문을 사용하여 '빈 칸 채우기' 테스트 작성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:9
msgid "Article training"
msgstr "관사 훈련"
#. +> trunk5
#: messages.inc:10
msgid "Comparison forms (adjectives and/or adverbs)"
msgstr "비교급(형용사나 부사)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:11
msgid "Conjugations"
msgstr "동사 활용"
#. +> trunk5
#: messages.inc:12
msgid "Synonym/Antonym/Paraphrase"
msgstr "동의어/반의어/의역"
#. +> trunk5
#: messages.inc:13
msgid "Fast test setup with all options in one dialog"
msgstr "하나의 대화 상자에서 모든 옵션으로 빠른 테스트 설정"
#. +> trunk5
#: messages.inc:14
msgid ""
"More than two languages (for example English, Chinese Traditional and Chinese"
" Simplified)"
msgstr "두 개 이상의 언어(예: 영어, 중국어 번체 및 중국어 간체)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:15
msgid "Find words (also by word type) quickly"
msgstr "빠르게 단어 찾기(단어 유형도 사용 가능)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:16
msgid "Easy lesson management"
msgstr "쉬운 수업 관리"
#. +> trunk5
#: messages.inc:17
msgid "Premade vocabulary files ready to use"
msgstr "미리 만들어진 어휘 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:18
msgid "Share and download vocabulary using Get Hot New Stuff"
msgstr "Get New New Stuff를 사용하여 어휘 공유 및 다운로드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:19
msgid ""
"Open XML file format (shared with KWordQuiz, Kanagram and KHangMan) that can"
" be edited by hand and is easily usable with scripts"
msgstr ""
"직접 편집할 수 있고 스크립트에서도 쉽게 사용할 수 있는 개방형 XML 파일 형식(KWordQuiz, Kanagram 및 KHangMan과"
" 공유)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:22
msgid ""
"<p><strong>KWordQuiz</strong> is a tool that gives you a powerful way to"
" master new vocabularies. It may be a language or any other kind of"
" terminology.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KWordQuiz</strong>는 새로운 어휘를 익힐 수 있는 강력한 방법을 제공하는 도구입니다. 다른 언어의 단어나"
" 전문 용어를 익힐 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:23
msgid "Easy to use"
msgstr "사용 편의성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:24
msgid "Five different practice modes"
msgstr "다섯 가지 연습 모드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:25
msgid "Flashcards and Quiz types"
msgstr "플래시 카드 및 퀴즈 형식"
#. +> trunk5
#: messages.inc:26
msgid "Several Vocabulary documents formats supported"
msgstr "여러 어휘 문서 형식 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:29
msgid "<p><strong>Kiten</strong> is a Japanese reference/study tool.</p>"
msgstr "<p><strong>Kiten</strong>은 일본어 참조/학습 도구입니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:30
msgid "English to Japanese and Japanese to English dictionary"
msgstr "영일 및 일영 사전"
#. +> trunk5
#: messages.inc:31
msgid "Kanji dictionary (with multiple ways to look up specific characters)"
msgstr "일본어 한자 사전(다양한 방법으로 한자 검색)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:34
msgid ""
"<p><strong>Kalzium</strong> is your digital replacement for the periodic"
" table on paper. It is a program that visualizes the Periodic Table of"
" Elements (PSE) and includes basic information about all common elements in"
" the PSE. It has a gained much more functions over time.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Kalzium</strong>은 디지털 주기율표입니다. 원소의 주기율표를 시각화하고 각각 원소의 기본 정보를"
" 표시합니다. 시간이 지나면서 많은 기능이 추가되었습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:35
msgid ""
"versatile overview of all important data from the elements like melting"
" points, electron affinity, electronegativity, electron configuration, radii,"
" mass, ionisation energy"
msgstr "융점, 전자 친화도, 전기 음성도, 전자 구성, 반지름, 질량, 이온화 에너지와 같은 각각 원소의 특성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:36
msgid "tool to visualize the spectral lines of each element"
msgstr "각 원소의 스펙트럼 선을 시각화하는 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:37
msgid ""
"different colored views of the PSE: separation of the different blocks, Year"
" simulator, Temperature simulator"
msgstr "다른 색깔로 원소의 주기율표 보기: 블록별 분리, 연도 시뮬레이터, 온도 시뮬레이터"
#. +> trunk5
#: messages.inc:38
msgid "Molecular weight calculator"
msgstr "분자량 계산기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:39
msgid "an Isotope table"
msgstr "동위원소표"
#. +> trunk5
#: messages.inc:40
msgid "3D molecule editor, with a load and save functionality"
msgstr "불러오기 및 저장 기능이 있는 3D 분자 편집기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:41
msgid "an equation solver for stoichiometric problems"
msgstr "화학량론적 문제에 대한 방정식 해결기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:42
msgid "filetype conversion for different types of chemical programs"
msgstr "다양한 유형의 화학 프로그램 파일 형식 변환"
#. +> trunk5
#: messages.inc:43
msgid "tool to produce a comprehensive list of all Risk_and_Safety_Statements"
msgstr "모든 물질 안전 정보의 포괄적인 목록 생성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:46
msgid ""
"<p><strong>Rocs</strong> is a Graph Theory IDE for everybody interested in"
" designing and analyzing graph algorithms (e.g., lecturers, students,"
" researchers). For all these users, Rocs provides an easy to use visual data"
" structure editor and a powerful scripting engine to execute algorithms.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Rocs</strong>는 그래프 알고리즘의 설계 및 분석에 관심이 있는 사람들을 위한(강사, 학생, 연구원 등)"
" 그래프 이론 IDE입니다. Rocs는 사용하기 쉬운 시각적 데이터 구조 편집기와 알고리즘을 실행하는 강력한 스크립트 엔진을 제공합니다.<"
"/p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:47
msgid "Canvas for Graph Drawing"
msgstr "그래프 그리기 캔버스"
#. +> trunk5
#: messages.inc:48
msgid ""
"IDE for Graph related Programming, using Javascript as it's main language,"
" plus the graph library"
msgstr "그래프 프로그래밍 관련 IDE, 자바스크립트를 기본 언어로 사용, 그래프 라이브러리"
#. +> trunk5
#: messages.inc:49
msgid ""
"Data Structures are extensible from the scripting interface, so you can do"
" anything you want."
msgstr "스크립트 인터페이스에서 데이터 구조를 확장 가능하므로 원하는 모든 작업을 수행할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:52
msgid ""
"<p><strong>KTurtle</strong> is an educational programming environment that"
" aims to make learning how to program as easily as possible. To achieve this"
" KTurtle makes all programming tools available from the user interface. The"
" programming language used is TurtleScript which allows its commands to be"
" translated.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KTurtle</strong>은 가능한 한 쉽게 프로그램을 만드는 방법을 배우는 것을 목표로 하는 교육용 프로그래밍"
" 환경입니다. KTurtle은 모든 프로그래밍 도구를 사용자 인터페이스에서 사용할 수 있습니다. 사용하는 프로그래밍 언어는"
" TurtleScript이며 모든 명령을 다른 언어로 번역할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:55
msgid ""
"<p><strong>Marble</strong> is a Virtual Globe and World Atlas that you can"
" use to learn more about the Earth.</p>"
msgstr "<p><strong>Marble</strong>은 지구를 더 자세히 알아볼 수 있는 가상 지구본 및 세계지도입니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:56
msgid "You can pan and zoom around and you can look up places and roads"
msgstr "이동 및 크기를 조절할 수 있으며 장소와 도로를 검색할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:57
msgid ""
"A mouse click on a place label will provide the respective Wikipedia article"
msgstr "장소 이름표를 마우스로 누르면 해당 위키백과 문서를 열 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:58
msgid "You can measure distances between locations"
msgstr "위치간의 거리를 측정할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:59
msgid ""
"It offers different thematic maps: a classroom-style topographic map, a"
" satellite view, street map, Earth at night and temperature and precipitation"
" maps. All maps include a custom map key, so it can also be used as an"
" educational tool for use in classrooms"
msgstr ""
"다양한 주제별 지도 지원: 교실에서 볼 수 있는 지형도, 위성 보기, 거리 지도, 야간의 지구 및 기온, 강수량 지도 등. 모든 지도에는"
" 맞춤 범례를 표시할 수 있으므로 수업 시간에 교육용 도구로 사용할 수도 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:60
msgid ""
"For educational purposes you can also change date and time and watch how the"
" starry sky and the twilight zone on the map change"
msgstr "교육 목적으로 특정 날짜와 시간에 어떤 별이 보이고 지도에서 박명 지역이 어떻게 바뀌는지 볼 수도 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:61
msgid ""
"Supports multiple projections: choose between a Flat Map (\"Plate carré\"),"
" Mercator or the Globe"
msgstr "다양한 투영 지원: 평면 지도(등장방형도법), 메르카토르, 지구본"
#. +> trunk5
#: messages.inc:62
msgid "Promotes the usage of free maps"
msgstr "자유 지도 사용 촉진"
#. +> trunk5
#: messages.inc:65
msgid ""
"<p><strong>KHangMan</strong> is a game based on the well-known hangman game."
" It is aimed at children aged six and over. The game has several categories"
" of words to play with, for example: Animals (animals words) and three"
" difficulty categories: Easy, Medium and Hard. A word is picked at random,"
" the letters are hidden, and you must guess the word by trying one letter"
" after another. Each time you guess a wrong letter, part of a picture of a"
" hangman is drawn. You must guess the word before being hanged! You have 10"
" tries.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KHangMan</strong>은 잘 알려진 행맨 게임을 기반으로 한 게임입니다. 6세 이상의 어린이를 대상으로"
" 합니다. 동물 등 다양한 주제별 단어를 선택할 수 있으며, 쉬움, 보통, 어려움 난이도를 선택할 수 있습니다. 단어가 무작위로 선택되고,"
" 문자가 숨겨지며, 한 문자씩 시도하여 단어를 추측해야 합니다. 잘못된 글자를 추측 할 때마다 행맨 그림의 일부가 그려집니다. 사람이"
" 완전히 그려지기 전에 단어를 추측해야 합니다! 총 10번 시도할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:68
msgid ""
"<p><strong>Pairs</strong> is a game that will help train your memory by"
" remembering different images, shapes, sounds and text.</p>"
msgstr ""
"<p> <strong>쌍</strong> 은 서로 다른 이미지, 모양, 소리 및 텍스트를 기억하여 기억력을 향상시키는 게임입니다. "
"</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:69
msgid "Pair images"
msgstr "쌍 이미지"
#. +> trunk5
#: messages.inc:70
msgid "Pair similar images"
msgstr "유사한 이미지 쌍"
#. +> trunk5
#: messages.inc:71
msgid "Pair sounds"
msgstr "짝짓기 소리"
#. +> trunk5
#: messages.inc:72
msgid "Pair sounds and images"
msgstr "페어 사운드 및 이미지"
#. +> trunk5
#: messages.inc:75
msgid ""
"<p><strong>KLettres</strong> is an application specially designed to help the"
" user to learn alphabet in a new language and then to learn to read simple"
" syllables. The user can be a young child aged from two and a half or an"
" adult that wants to learn the basics of a foreign language.</p>"
"<p>There are twenty five languages available at the moment: Arabian,"
" Brazilian Portuguese, Czech, Danish, Dutch, British English, US English,"
" Phonics English, French, German, Hebrew, Hugarian, Italian, Kannada, Low"
" Saxon, Malayalam, Norwegian Bokmål, Punjabi, Luganda, Romanized Hindi,"
" Russian, Spanish, Slovak, Telugu and Ukrainian.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KLettres</strong>는 새로운 언어의 문자와 간단한 음절을 발음하는 방법을 익히는 도구입니다. 2세 유아부터"
" 외국어 기초를 학습하기 원하는 성인까지 누구나 사용할 수 있습니다.</p><p>현재 총 25가지 언어를 지원합니다: 네덜란드어,"
" 노르웨이어(보크몰), 덴마크어, 독일어, 러시아어, 루간다어, 말라얄람어, 브라질 포르투갈어, 스페인어, 슬로바키아어, 아랍어, 미국"
" 영어, 영국 영어, Phonics 영어, 이탈리아어, 우크라이나어, 저지 독일어, 체코어, 칸나다어, 텔루구어, 펀자브어, 프랑스어,"
" 헝가리어, 히브리어, 힌디어(로마자).</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:76
msgid "4 difficulties and 2 ages modes"
msgstr "4가지 난이도와 2가지 연령 모드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:77
msgid ""
"Special GUI with delayed keyboard action and scalable themes reasonable for"
" younger users"
msgstr "어린 사용자에게 적합한 키보드 입력 지연과 크기 조절 가능한 테마를 갖춘 특별 GUI"
#. +> trunk5
#: messages.inc:78
msgid "16 languages available"
msgstr "16개 언어 사용 가능"
#. +> trunk5
#: messages.inc:79
msgid "Download and upload of additional language data using <i>KNewStuff</i>"
msgstr "<i>KNewStuff</i>를 사용하여 추가 언어 데이터 다운로드 및 업로드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:82
msgid ""
"<p><strong>Kanagram</strong> is a game based on anagrams of words: the puzzle"
" is solved when the letters of the scrambled word are put back in the correct"
" order. There is no limit on either time taken, or the amount of attempts to"
" solve the word.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Kanagram</strong>은 단어의 애너그램을 기반으로 한 게임입니다. 섞여 있는 단어의 글자를 올바르게 되돌려"
" 놓으면 퍼즐을 풀 수 있습니다. 문제를 푸는 시간 제한이나 시도 횟수에는 제한이 없습니다. </p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:83
msgid "Several word lists included"
msgstr "여러 단어 목록 포함됨"
#. +> trunk5
#: messages.inc:84
msgid "Hints and cheat help system"
msgstr "힌트와 속임수 도우미 시스템"
#. +> trunk5
#: messages.inc:85
msgid "Word list editor"
msgstr "단어 목록 편집기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:86
msgid "Word lists distribution via <i>KNewStuff</i>"
msgstr "<i>KNewStuff</i>를 통해 단어 목록 배포"
#. +> trunk5
#: messages.inc:87
msgid "Scalable user interface appropriate for children"
msgstr "어린이에게 적합한 크기 조절 가능한 사용자 인터페이스"
#. +> trunk5
#: messages.inc:90
msgid ""
"<p><strong>KTouch</strong> is a program to learn and practice touch typing."
" Every finger has its place on the keyboard with associated keys to press."
" Starting with only a few keys to remember you will advance through different"
" training levels where additional keys are introduced. Because you no longer"
" need to search for the keys on the keyboard you will be able to type quickly"
" and accurately.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KTouch</strong>는 타자 연습 프로그램입니다. 키보드는 각각 손가락별로 누르는 키가 배정되어 있습니다."
" 기억해야 할 몇 개의 키에서 시작해서 모든 키를 다루는 다양한 단계로 진행합니다. 더 이상 키보드에 있는 키를 보면서 독수리 타법으로"
" 입력할 필요가 없어지므로 빠르고 정확하게 입력할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:91
msgid ""
"Ships with dozens of courses spanning many different languages and keyboard"
" layouts"
msgstr "다양한 언어 및 키보드 레이아웃을 포함하는 여러 단계 제공"
#. +> trunk5
#: messages.inc:92
msgid ""
"Powerful course and keyboard layout editor for user-created training material"
msgstr "사용자 정의 교육 자료를 만들 수 있는 강력한 코스 및 키보드 레이아웃 편집기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:93
msgid ""
"Comprehensive training statistics to track and analyze your learning progress"
msgstr "학습 진행 상황을 추적하고 분석하는 종합적인 교육 통계"
#. +> trunk5
#: messages.inc:96
msgid ""
"<p><strong>Artikulate</strong> is a pronunciation trainer that helps"
" improving and perfecting a learner's pronunciation skills for a foreign"
" language.</p>"
msgstr "<p><strong>Artikulate</strong>는 외국어 학습자의 발음을 개선하는 데 도움이 되는 도구입니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:97
msgid "Training lessons for Bengali and Polish are available."
msgstr "벵골어와 폴란드어 교육 자료를 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:98
msgid "Editor to create courses for your own language."
msgstr "내게 필요한 언어 교육 자료를 만드는 편집기를 제공합니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:101
msgid ""
"<p><strong>KAlgebra</strong> is a fully featured calculator that lets you"
" plot different types of 2D and 3D functions and to calculate easy (and not"
" so easy) calculations, such as addition, trigonometric functions or"
" derivatives.</p>"
"\n"
"<p>The application has been thought to be progressively understood for"
" students, so that starting to use it doesn't get in the way. The language is"
" deeply integrated with the UI, providing a dictionary with representations"
" for all the available operations, code highlighting and code completion.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KAlgebra</strong>는 2D 및 3D 함수 그래프를 그리고, (항상 쉽지만은 않은) 덧셈, 삼각 함수, 미분"
" 등 계산을 수행하는 계산기입니다.</p>\n"
"<p>이 프로그램은 학생들이 단계적으로 이해할 수 있는 것을 가정하고 만들었기 때문에 빠르게 시작할 수 있습니다. 프로그래밍 언어와 UI는"
" 깊게 통합되어 모든 사용 가능한 표현식, 구문 강조 및 자동 완성 기능을 제공합니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:105
msgid ""
"<p><strong>Minuet</strong> is a free and open source software for music"
" education. It aims at supporting students and teachers in many aspects of"
" music education, such as ear training, first-sight reading, solfa, scales,"
" rhythm, harmony, and improvisation. Minuet makes extensive use of MIDI"
" capabilities to provide a full-fledged set of features regarding volume,"
" tempo, and pitch changes, which makes Minuet a valuable tool for both novice"
" and experienced musicians.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Minuet</strong>은 음악 교육용 자유 오픈 소스 소프트웨어입니다. 귀로 익히기, 첫 눈에 읽기, 솔파,"
" 음계, 리듬, 화음, 즉석 연주 등을 지원하여 학생과 교사를 돕습니다. Minuet은 음량, 빠르기, 음정 변경 등 MIDI 기능을"
" 광범위하게 사용하므로, 초보자 및 숙련된 음악가 모두가 유용하게 사용할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:106
msgid "Nearly 40 exercises regarding intervals, chords, rhythm, and scales."
msgstr "길이, 음정, 리듬 및 음계에 관한 약 40가지의 연습 자료."
#. +> trunk5
#: messages.inc:107
msgid "Check your musical perception skills on piano keyboard."
msgstr "피아노 건반으로 음악 감상 능력을 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: messages.inc:108
msgid "Adjustable playing settings, from beginners to pro."
msgstr "초보자부터 전문가까지 연주 설정을 조정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:109
msgid "Create your own exercises and adapt Minuet to your needs."
msgstr "나만의 연습을 만들어 원하는 대로 Minuet을 조정하십시오."
#. +> trunk5
#: messages.inc:112
msgid ""
"<p><strong>Step</strong> is an interactive physical simulator. It allows you"
" to explore the physical world through simulations.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Step</strong>은 인터랙티브 물리 시뮬레이터입니다. 시뮬레이션을 통해 실제 세계를 탐색할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:113
msgid "Classical mechanical simulation in two dimensions"
msgstr "2차원 고전 역학 시뮬레이션"
#. +> trunk5
#: messages.inc:114
msgid "Particles, springs with damping, gravitational and coulomb forces"
msgstr "입자, 감쇠가 있는 스프링, 중력 및 쿨롱 힘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:115
msgid "Rigid bodies"
msgstr "강체"
#. +> trunk5
#: messages.inc:116
msgid "Collision detection (currently only discrete) and handling"
msgstr "충돌 감지(현재는 단일 물체만 가능) 및 취급"
#. +> trunk5
#: messages.inc:117
msgid ""
"Soft (deformable) bodies simulated as user-editable particles-springs system,"
" sound waves"
msgstr "사용자가 편집 가능한 입자 스프링계로 부드러운(변형 가능한) 물체 시뮬레이션, 음파"
#. +> trunk5
#: messages.inc:118
msgid ""
"Molecular dynamics (currently using Lennard-Jones potential): gas and liquid,"
" condensation and evaporation, calculation of macroscopic quantities and"
" their variances"
msgstr "분자 동력학(현재 Lennard-Jones 포텐셜 사용): 기체 및 액체, 응축 및 증발, 거시적인 양 및 분산 계산"
#. +> trunk5
#: messages.inc:119
msgid ""
"Units conversion and expression calculation: you can enter something like"
" \"(2 days + 3 hours) * 80 km/h\" and it will be accepted as distance value"
" (requires libqalculate)"
msgstr ""
"단위 변환 및 표현식 계산: \"(2일+3시간) * 80km/h\"와 같이 입력할 수 있으며 거리 값으로 간주됩니다(libqalculate"
" 필요)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:120
msgid ""
"Errors calculation and propagation: you can enter values like \"1.3 ± 0.2\""
" for any property and errors for all dependent properties will be calculated"
" using statistical formulas"
msgstr ""
"오류 계산 및 전파: 모든 속성에 \"1.3 ± 0.2\"처럼 입력할 수 있으며, 여기에 의존하는 다른 모든 속성은 통계 공식을 사용하여"
" 오류를 계산합니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:121
msgid ""
"Solver error estimation: errors introduced by the solver is calculated and"
" added to user-entered errors"
msgstr "해 찾기 오류 추정: 해 찾기 도구의 오류를 계산하여 사용자가 입력한 오류에 추가합니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:122
msgid ""
"Several different solvers: up to 8th order, explicit and implicit, with or"
" without adaptive timestep (most of the solvers require the GSL library)"
msgstr ""
"다양한 해결 도구: 최대 8차식, 명시적 및 암시적, 적응형 시간 단위 사용 여부(대부분의 해결 도구에는 GSL 라이브러리 필요)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:123
msgid ""
"Controller tool to easily control properties during simulation (even with"
" custom keyboard shortcuts)"
msgstr "시뮬레이션 중에 속성을 쉽게 제어할 수 있는 컨트롤러 도구(사용자 지정 키보드 단축키 포함)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:124
msgid "Tools to visualize results: graph, meter, tracer"
msgstr "결과 시각화 도구: 그래프, 측정기, 추적기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:125
msgid "Context information for all objects, integrated wikipedia browser"
msgstr "모든 객체의 콘텍스트 정보, 위키백과 탐색기 통합"
#. +> trunk5
#: messages.inc:126
msgid ""
"Collection of example experiments, more can be downloaded with KNewStuff"
msgstr "예제 실험 모음, KNewStuff로 더 많은 다운로드 가능"
#. +> trunk5
#: messages.inc:127
msgid "Integrated tutorials"
msgstr "통합된 자습서"
#. +> trunk5
#: messages.inc:130
msgid ""
"<p><strong>KBruch</strong> is a small program to practice calculating with"
" fractions and percentages. Different exercises are provided for this purpose"
" and you can use the learning mode to practice with fractions. The program"
" checks the user's input and gives feedback.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KBruch</strong>는 분수와 백분율 계산을 연습하는 작은 프로그램입니다. 여러 연습 문제가 제공되며 학습"
" 모드를 사용하여 분수를 연습할 수 있습니다. 사용자 입력을 확인하고 피드백을 제공합니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:131
msgid ""
"Arithmetic exercise - in this exercise you have to solve a given fraction"
" task. You have to enter the numerator and the denominator. This is the main"
" exercise."
msgstr "산술 연습 - 이 연습에서는 주어진 분수 문제를 해결해야 합니다. 분자와 분모를 입력해야 합니다. 이것은 주 연습입니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:132
msgid ""
"Comparison exercise - in this exercise you have to compare the size of 2"
" given fractions, using the symbols >, < or =."
msgstr "비교 연습 - 이 연습에서는 부등호(>, <) 또는 등호(=)를 사용하여 주어진 두 개의 분수의 크기를 비교해야 합니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:133
msgid ""
"Conversion exercise - in this exercise you have to convert a given number"
" into a fraction."
msgstr "변환 연습 - 이 연습에서는 주어진 숫자를 분수로 변환해야 합니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:134
msgid ""
"Factorization exercise - in this exercise you have to factorize a given"
" number into its prime factors."
msgstr "소인수 분해 연습 - 이 연습에서는 주어진 수를 소인수로 분해해야 합니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:135
msgid ""
"Percentage exercise - in this exercise you have to calculate percentages."
msgstr "백분율 연습 -이 연습에서는 백분율을 계산해야 합니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:138
msgid ""
"<p><strong>KmPlot</strong> is a program to draw graphs, their integrals or"
" derivatives. It supports different systems of coordinates like the Cartesian"
" or the polar coordinate system. The graphs can be colorized and the view is"
" scalable, so that you are able to zoom to the level you need.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KmPlot</strong>은 그래프, 적분 또는 미분을 그리는 프로그램입니다. 직교 좌표계나 극 좌표계와 같은 다른"
" 좌표계를 지원합니다. 그래프를 색칠하고 보기를 확장할 수 있으므로 필요한 수준으로 확대할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:139
msgid "powerful mathematical parser"
msgstr "강력한 수학 파서"
#. +> trunk5
#: messages.inc:140
msgid "precise metric printing"
msgstr "정확한 크기 인쇄"
#. +> trunk5
#: messages.inc:141
msgid "different plot types"
msgstr "다른 그리기 유형"
#. +> trunk5
#: messages.inc:142
msgid "cartesian"
msgstr "직교 좌표"
#. +> trunk5
#: messages.inc:143
msgid "parametric"
msgstr "인수 좌표"
#. +> trunk5
#: messages.inc:144
msgid "polar"
msgstr "극좌표"
#. +> trunk5
#: messages.inc:145
msgid "implicit"
msgstr "절대 좌표"
#. +> trunk5
#: messages.inc:146
msgid "differential"
msgstr "미분"
#. +> trunk5
#: messages.inc:147
msgid "highly configurable visual settings (plot line, axes, grid)"
msgstr "다양하게 설정 가능한 시각적 설정(그리기 선, 축, 모눈)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:148
msgid ""
"export to bitmap format (BMP and PNG) and scalable vector graphics (SVG)"
msgstr "비트맵 형식(BMP 및 PNG) 및 크기 조절 가능한 벡터 그래픽(SVG)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:149
msgid "save/load complete session in readable xml format"
msgstr "읽을 수 있는 XML 형식으로 전체 세션 저장/불러오기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:150
msgid ""
"trace mode: cross hair following plot, coordinates shown in the status bar"
msgstr "추적 모드: 십자선 추적, 상태 표시줄에 좌표 표시"
#. +> trunk5
#: messages.inc:151
msgid "support zooming"
msgstr "크기 조정 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:152
msgid ""
"ability to draw the 1st and 2nd derivative and the integral of a plot function"
msgstr "주어진 함수의 1차 및 2차 미분 및 적분 작도 기능"
#. +> trunk5
#: messages.inc:153
msgid "support user defined constants and parameter values"
msgstr "사용자 정의 상수 및 인자 값 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:154
msgid "various tools for plot functions"
msgstr "다양한 작도 도구 기능"
#. +> trunk5
#: messages.inc:155
msgid "find minimum/maximum point"
msgstr "최솟값/최댓값 지점 찾기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:156
msgid "get y-value and draw the area between the function and the y-axis"
msgstr "y 값을 계산하고 함수와 y 값 사이를 색칠하기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:159
msgid ""
"<p><strong>KGeography</strong> is a geography learning tool, which allows you"
" to learn about the political divisions of some countries (divisions,"
" capitals of those divisions and their associated flags if there are some).<"
"/p>"
msgstr ""
"<p><strong>KGeography</strong>는 지리학 학습 도구로, 일부 국가의 행정 구역 정보(광역 행정 구역, 주 및 중심"
" 도시, 존재하는 경우 기와 문장)를 익힐 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:160
msgid ""
"Browse the maps clicking in a map division to see its name, capital and flag"
msgstr "지도를 눌러서 광역 행정 구역별 이름, 중심 도시, 기 익히기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:161
msgid "The game tells you a map division name and you have to click on it"
msgstr "지도에서 광역 행정 구역의 이름을 찾아서 누르는 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:162
msgid ""
"The game tells you a capital and you have to guess the division it belongs to"
msgstr "광역 행정 구역의 중심 도시로 해당 행정 구역을 맞추는 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:163
msgid "The game tells you a division and you have to guess its capital"
msgstr "광역 행정 구역으로 중심 도시를 맞추는 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:164
msgid "The game shows you a map division flag and you have to guess its name"
msgstr "광역 행정 구역의 기를 표시하고 이름을 맞추는 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:165
msgid "The game tells you a map division name and you have to guess its flag"
msgstr "광역 행정 구역의 이름을 표시하고 기를 맞추는 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:166
msgid ""
"The game shows an empty map and you have to place divisions on it one by one"
msgstr "빈 지도를 표시하고 행정 구역을 하나씩 맞추어 나가는 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:169
msgid ""
"<p>LabPlot is an application for interactive graphing and analysis of"
" scientific data.</p>"
msgstr "<p>LabPlot은 인터랙티브 그래핑 및 과학 데이터 프로그램입니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:170
msgid "Project-based management of data"
msgstr "프로젝트 기반의 데이터 관리"
#. +> trunk5
#: messages.inc:171
msgid ""
"Project-explorer for management and organization of created objects in"
" different folders and sub-folders"
msgstr "다른 폴더 및 하위 폴더에 생성된 객체 관리 및 구성을 위한 프로젝트 탐색기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:172
msgid ""
"Spreadsheet with basic functionality for manual data entry or for generation"
" of uniform and non-uniform random numbers"
msgstr "수동 데이터 입력 또는 균일 및 비균일 난수 생성을 위한 기본 기능을 갖춘 스프레드시트"
#. +> trunk5
#: messages.inc:173
msgid ""
"Import of external ASCII-data into the project for further editing and"
" visualization"
msgstr "추가 편집 및 시각화를 위해 외부 ASCII 데이터를 프로젝트로 가져오기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:174
msgid "Export of spreadsheet to an ASCII-file"
msgstr "스프레드시트를 ASCII 파일로 내보내기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:175
msgid ""
"Worksheet as the main parent object for plots, labels etc., supports"
" different layouts and zooming functions"
msgstr "작도, 이름표 등의 부모 객체로 작동하고 다양한 레이아웃 및 크기 조정 기능을 지원하는 워크시트"
#. +> trunk5
#: messages.inc:176
msgid "Export of worksheet to different formats (pdf, eps, png and svg)"
msgstr "다른 형식으로 워크시트 내보내기(PDF, EPS, PNG, SVG)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:177
msgid ""
"Great variety of editing capabilities for properties of worksheet and its"
" objects"
msgstr "워크시트 및 포함하는 객체의 다양한 속성 편집 기능"
#. +> trunk5
#: messages.inc:178
msgid ""
"Cartesian plots, created either from imported or manually created data sets"
" or via mathematical equation"
msgstr "가져오거나 수동으로 생성한 데이터 세트 또는 수식으로 생성한 데이터를 직교 좌표계에 작도"
#. +> trunk5
#: messages.inc:179
msgid ""
"Definition of mathematical formulas is supported by syntax-highlighting and"
" completion and by the list of thematically grouped mathematical and physical"
" constants and functions."
msgstr "구문 강조와 자동 완성을 지원하고 주제별로 그룹화된 수학 및 물리학 상수와 함수 목록으로 수식 작성을 돕습니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:180
msgid ""
"Analysis of plotted data is supported by many zooming and navigation features."
msgstr "작도한 데이터를 크기 조정 및 탐색 기능으로 분석할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:181
msgid ""
"Linear and non-linear fits to data, several fit-models are predefined and"
" custom models with arbitrary number of parameters can be provided"
msgstr ""
"선형 및 비선형 데이터 추세선 작도. 여러 가지 추세선 모델이 미리 정의되어 있으며 임의 개수의 매개 변수를 지정하여 맞춤 모델을 입력할"
" 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:184
msgid ""
"<p><strong>KStars</strong> is a Desktop Planetarium for KDE. It provides an"
" accurate graphical simulation of the night sky, from any location on Earth,"
" at any date and time. The display includes up to 100 million stars, 13,000"
" deep-sky objects, all 8 planets, the Sun and Moon, and thousands of comets"
" and asteroids.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>KStars</strong>는 KDE의 데스크톱 천문대입니다. 지상의 임의의 위치와 시간에서 밤하늘의 정확한 그래픽"
" 시뮬레이션을 표시합니다. 디스플레이에는 최대 1억개의 별, 13,000개의 깊은 하늘 객체, 8개의 모든 행성, 태양과 달, 수천 개의"
" 혜성과 소행성이 포함됩니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:185
msgid "Catalogs:"
msgstr "카탈로그:"
#. +> trunk5
#: messages.inc:186
msgid "Default catalog consisting of stars to magnitude 8"
msgstr "등급 8 이하의 별로 구성된 기본 카탈로그"
#. +> trunk5
#: messages.inc:187
msgid "Extra catalogs consisting of 100 million stars to magnitude 16"
msgstr "등급 16 이하의 별 1억 개로 구성된 추가 카탈로그"
#. +> trunk5
#: messages.inc:188
msgid "Downloadable catalogs including Messier Images, Abell Planetary Nebulae"
msgstr "Messier Images, Abell Planetary Nebulae를 포함한 다운로드 가능한 카탈로그"
#. +> trunk5
#: messages.inc:189
msgid "Corrections for precession, nutation and atmospheric refraction"
msgstr "세차 운동, 장정 및 대기 굴절 보정"
#. +> trunk5
#: messages.inc:190
msgid "Tools for retrieval of data from Online Databases"
msgstr "온라인 데이터베이스에서 데이터 검색 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:191
msgid "Scriptable actions using D-Bus"
msgstr "D-Bus를 사용하여 작업 스크립트 작성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:192
msgid "Integration with INDI provides support for a wide range of instruments"
msgstr "INDI와 통합된 다양한 천문 관측 도구 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:193
msgid "Features for Educators and Students:"
msgstr "교육자 및 학생을 위한 기능:"
#. +> trunk5
#: messages.inc:194
msgid ""
"Adjustable simulation speed in order to view phenomena that happen over long"
" timescales"
msgstr "긴 시간 동안 발생하는 현상을 보기 위한 시뮬레이션 속도 조정"
#. +> trunk5
#: messages.inc:195
msgid ""
"KStars Astrocalculator to access some of the internal calculations of KStars,"
" and also to predict conjunctions etc."
msgstr "KStars 천문 계산기를 사용하여 KStars의 내부 계산에 접근하고 연결 등을 예측합니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:196
msgid "Astroinfo project to help facilitate learning with the aid of KStars"
msgstr "KStars를 사용하여 학습을 돕는 Astroinfo 프로젝트"
#. +> trunk5
#: messages.inc:197
msgid "Internet links for further information / pictures of objects"
msgstr "천체의 추가 정보/그림을 표시하는 인터넷 링크"
#. +> trunk5
#: messages.inc:198
msgid "Features for Amateur Astronomers:"
msgstr "아마추어 천문학자를 위한 기능:"
#. +> trunk5
#: messages.inc:199
msgid "Observing List tool to plan observations"
msgstr "관측 계획을 세우는 관측 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:200
msgid "FOV Editor helps calculate field of view of equipment and display them"
msgstr "FOV 편집기를 사용하여 장비의 시야를 계산하고 표시"
#. +> trunk5
#: messages.inc:201
msgid "Obtain AAVSO light curves for variable stars"
msgstr "가변 별에 대한 AAVSO 광 곡선 계산"
#. +> trunk5
#: messages.inc:202
msgid "What's up tonight tool"
msgstr "오늘 밤에 볼 수 있는 별 예측 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:203
msgid "Altitude vs Time tool"
msgstr "고도 대 시간 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:204
msgid "Sky Calendar tool"
msgstr "하늘 달력 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:207
msgid ""
"<h2 id='description'>Description</h2>"
"<p><strong>Cantor</strong> is an application that lets you use your favorite"
" mathematical applications from within a nice KDE-integrated Worksheet"
" Interface. It offers assistant dialogs for common tasks and allows you to"
" share your worksheets with others.</p>"
msgstr ""
"<h2 id='description'>설명</h2><p> <strong>Cantor</strong>는 멋진 KDE 통합 워크시트"
" 인터페이스에서 즐겨 사용하는 수학 프로그램을 사용할 수 있는 프로그램입니다. 일반 작업을 위한 보조 대화 상자를 제공하며 워크시트를 다른"
" 사람들과 공유할 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:208
msgid ""
"11 backends are currently available: <a href='http://julialang.org/'>Julia</a"
">, <a href='http://edu.kde.org/kalgebra/'>KAlgebra</a>, <a"
" href='http://lua.org/'> Lua</a>, <a href='http://maxima.sourceforge.net/'"
">Maxima</a>, <a href='https://gnu.org/software/octave/'>Octave</a>, <a"
" href='http://python.org/'>Python 2 and 3</a>, <a"
" href='http://qalculate.sourceforge.net/'>Qalculate</a>, <a"
" href='http://r-project.org/'>R</a>, <a href='http://sagemath.org/'>Sage</a>,"
" and <a href='http://scilab.org/'>Scilab</a>;"
msgstr ""
"11개의 백엔드를 사용할 수 있습니다: <a href='http://julialang.org/'>Julia</a"
">, <a href='http://edu.kde.org/kalgebra/'>KAlgebra</a>, <a"
" href='http://lua.org/'> Lua</a>, <a href='http://maxima.sourceforge.net/'"
">Maxima</a>, <a href='https://gnu.org/software/octave/'>Octave</a>, <a"
" href='http://python.org/'>Python 2 and 3</a>, <a"
" href='http://qalculate.sourceforge.net/'>Qalculate</a>, <a"
" href='http://r-project.org/'>R</a>, <a href='http://sagemath.org/'>Sage</a>,"
" <a href='http://scilab.org/'>Scilab</a>."
#. +> trunk5
#: messages.inc:209
msgid "Nice Worksheet view for evaluating expressions;"
msgstr "멋진 워크시트에서 수식 계산."
#. +> trunk5
#: messages.inc:210
msgid "View of plotting results inside the worksheet or in a separate window;"
msgstr "워크시트 내부 또는 별도의 창에서 결과 도표 보기."
#. +> trunk5
#: messages.inc:211
msgid "Easy plugin based structure to add different Backends;"
msgstr "쉬운 플러그인 기반 구조로 다른 백엔드 추가."
#. +> trunk5
#: messages.inc:212
msgid "GetHotNewStuff integration to retrieve and share worksheets;"
msgstr "GetHotNewStuff를 통한 워크시트 다운로드 및 공유."
#. +> trunk5
#: messages.inc:213
msgid "Typesetting of mathematical formulas using LaTeX;"
msgstr "LaTeX 기반 수식 조판."
#. +> trunk5
#: messages.inc:214
msgid "Backend aware syntax highlighting;"
msgstr "백엔드 인식 구문 강조."
#. +> trunk5
#: messages.inc:215
msgid ""
"Plugin based assistant dialogs for common tasks (like integrating a function"
" or entering a matrix);"
msgstr "일반적인 작업(함수 통합 또는 행렬 입력)을 위한 플러그인 기반 보조 대화 상자."
#. +> trunk5
#: messages.inc:216
msgid "Integration of the selected environment's help in the user interface."
msgstr "선택한 환경의 도움말을 사용자 인터페이스에 통합합니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:219
msgid "<p><strong>Kig</strong> is an application for Interactive Geometry</p>"
msgstr "<p> <strong>Kig</strong>는 인터랙티브 기하 프로그램입니다. </p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:220
msgid ""
"Allows the students to interactively explore mathematical figures and"
" concepts using the computer"
msgstr "컴퓨터를 사용하여 수학 도형과 개념을 인터랙티브하게 이해할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:221
msgid ""
"Serves as a WYSIWYG tool for drawing mathematical figures and including them"
" in other documents"
msgstr "수학 도형을 그려서 다른 문서에 포함시키는 WYSIWYG 도구 역할도 합니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:224
msgid ""
"<p><strong>GCompris</strong> is an educational software suite comprising of"
" numerous activities for children aged 2 to 10</p>"
msgstr ""
-"<p><strong>GCompris는 2-10세 어린이를 위한 활동을 모아 놓은 교육용 소프트웨어 모음입니"
+"<p><strong>GCompris</strong>는 2-10세 어린이를 위한 활동을 모아 놓은 교육용 소프트웨어 모음입니"
"다</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:225
msgid ""
"Some of the activities are game orientated, but nonetheless still educational"
msgstr "일부 활동은 기능성 게임을 지향합니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:226
msgid ""
"Below you can find a list of categories with some of the activities available"
" in that category"
msgstr "아래에서 분류 목록과 해당 분류의 활동을 찾을 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:227
msgid "Computer discovery: keyboard, mouse, different mouse gestures"
msgstr "컴퓨터와 친해지기: 키보드, 마우스, 마우스 제스처"
#. +> trunk5
#: messages.inc:228
msgid ""
"Arithmetic: table memory, enumeration, mirror image, balance the scale,"
" change giving"
msgstr ""
"산술 연산: 표 기억하기, 배열하기, 그림 뒤집기, 저울 맞추기, 거스름돈 계산하"
"기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:229
msgid "Science: the canal lock, color mixing, gravity concept"
msgstr "과학: 운하 갑문, 색 섞기, 중력"
#. +> trunk5
#: messages.inc:230
msgid "Games: memory, connect 4, tic tac toe, sudoku, hanoi tower"
msgstr "게임: 메모리 게임, 4개 연결하기, 삼목, 수도쿠, 하노이 탑"
#. +> trunk5
#: messages.inc:231
msgid "Reading: reading practice"
msgstr "읽기: 읽기 연습"
#. +> trunk5
#: messages.inc:232
msgid "Other: learn to tell time, the braille system, maze, music instruments"
msgstr "기타: 시간 읽기, 점자, 미로, 악기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:233
msgid ""
"Currently GCompris offers in excess of 100 activities and more are being"
" developed. GCompris is free software, that means that you can adapt it to"
" your own needs, improve it and, most importantly, share it with children"
" everywhere"
msgstr ""
"GCompris는 100개 이상의 활동을 포함하고 있으며 더 많은 활동을 개발하고 있습니"
"다. GCompris는 자유 소프트웨어이며, 필요에 따라서 활동을 개선할 수 있으며 전 "
"세계의 사람들과 공유할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: messages.inc:236
msgid ""
"<p><strong>Blinken</strong> is based on an electronic game released in 1978,"
" which challenges players to remember sequences of increasing length. On the"
" face of the device, there are 4 different color buttons, each one with their"
" own distinctive sound. These buttons light up randomly, creating the"
" sequence that the player must then recall. If the player is successful in"
" remembering the sequence of lights in the correct order, he advances to the"
" next stage, where an identical sequence with one extra step is presented. If"
" the player makes a mistake, the game is lost, and the player must start"
" again from the beginning. The goal is to get a high score - each step in the"
" sequence is worth one point, so correct entry of a sequence of 8 lights is"
" worth 8 points on the high score table.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Blinken</strong>은 1978년에 출시된 전자 게임을 기반으로 합니다. 각각 플레이어는 길이가 늘어나는"
" 시퀀스를 기억해야 합니다. 장치 전면에는 4가지 다른 색 단추가 있으며, 각 단추는 고유한 소리를 냅니다. 단추에 불이 무작위로 켜지며"
" 플레이어가 기억해야 하는 시퀀스를 생성합니다. 플레이어가 올바른 순서로 점등 순서를 기억하면 다음 단계로 진행하여, 이전 시퀀스에 하나의"
" 추가 단계가 덧붙습니다. 플레이어가 실수하면 게임이 끝나고 처음부터 다시 시작해야 합니다. 목표는 높은 점수를 얻는 것입니다. 시퀀스의"
" 각 단계마다 1점이 추가되며, 8번 점등된 시퀀스를 올바르게 기억하면 최고 점수에 8점으로 기록됩니다.</p>"
#. +> trunk5
#: messages.inc:239 messages.inc:240 messages.inc:246 messages.inc:282
#: messages.inc:283 messages.inc:284 messages.inc:477 messages.inc:478
#: messages.inc:479 messages.inc:480 messages.inc:481 messages.inc:482
#: messages.inc:483 messages.inc:484 messages.inc:485 messages.inc:486
#: messages.inc:487 messages.inc:488 messages.inc:489 messages.inc:490
#: messages.inc:491 messages.inc:492 messages.inc:493 messages.inc:494
#: messages.inc:495 messages.inc:496 messages.inc:497 messages.inc:498
#: messages.inc:499 messages.inc:500 messages.inc:501 messages.inc:502
#: messages.inc:528 messages.inc:529 messages.inc:534
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:241
msgid "Icon Designer"
msgstr "아이콘 디자이너"
#. +> trunk5
#: messages.inc:242
msgid "Scientific Data Plotter"
msgstr "과학 데이터 플로터"
#. +> trunk5
#: messages.inc:245 messages.inc:467 messages.inc:507 messages.inc:526
#: messages.inc:538
msgid "Original Author"
msgstr "원 작성자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:247 messages.inc:248
msgid "Developer and Course Data"
msgstr "개발자 및 코스 데이터"
#. +> trunk5
#: messages.inc:249
msgid "Pronunciation Trainer"
msgstr "발음 연습 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:252 messages.inc:516
msgid "Original author"
msgstr "원 작성자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:253
msgid "Code contributions"
msgstr "코드 기여"
#. +> trunk5
#: messages.inc:254
msgid "Interactive Physical Simulator"
msgstr "인터랙티브 물리학 시뮬레이터"
#. +> trunk5
#: messages.inc:257
msgid ""
"Maintainer<br />"
"Qt5/KF5 port, Scilab and Python backends"
msgstr ""
"관리자<br />"
"Qt5/KF5 이식, Scilab 및 Python 백엔드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:258
msgid ""
"Original author<br />"
"Maintainer (2009 - 2015)"
msgstr ""
"원 작성자<br /> "
"관리자(2009 - 2015)"
#. +> trunk5
#: messages.inc:259
msgid "KAlgebra backend"
msgstr "KAlgebra 백엔드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:260
msgid "Octave backend"
msgstr "Octave 백엔드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:261
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#. +> trunk5
#: messages.inc:262 messages.inc:263
msgid "Cantor icon"
msgstr "Cantor 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:264
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
msgstr "KDE 수학 소프트웨어 백엔드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:267
msgid "Former KDE Education Maintainer"
msgstr "이전 KDE 교육 관리자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:268
msgid "Leitner System and several code contributions"
msgstr "Leitner 시스템 및 여러 코드 기여"
#. +> trunk5
#: messages.inc:269
msgid "Flash Card Trainer"
msgstr "플래시 카드 트레이너"
#. +> trunk5
#: messages.inc:272
msgid "Initiator and core developer"
msgstr "초창기 및 핵심 개발자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:273 messages.inc:274
msgid "Core developer"
msgstr "핵심 개발자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:275
msgid "Educational Programming Environment"
msgstr "교육 프로그래밍 개발 환경"
#. +> trunk5
#: messages.inc:278
msgid "Programmer and designer"
msgstr "프로그래머, 디자이너"
#. +> trunk5
#: messages.inc:279
msgid "Geography Trainer"
msgstr "지리 연습 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:285
msgid "Rocs Graph Theory"
msgstr "Rocs 그래프 이론"
#. +> trunk5
#: messages.inc:288 messages.inc:328
msgid "Coding"
msgstr "코딩"
#. +> trunk5
#: messages.inc:289
msgid "Design, Graphics and Sounds"
msgstr "디자인, 그래픽 및 사운드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:290
msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
msgstr "'Steve' 폰트를 GPL로 공개함"
#. +> trunk5
#: messages.inc:291
msgid "Memory Enhancement Game"
msgstr "기억력 향상 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:294
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
msgstr "코드 부분에서 크게 기여; 다른 개발자를 도운 Resident Guru"
#. +> trunk5
#: messages.inc:295
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
msgstr "분자 뷰어에 대한 기본 작업, 그의 SoC 동안 Marcus 멘토링"
#. +> trunk5
#: messages.inc:296
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
msgstr "분자 뷰어에서의 SoC와 libavogadro 포팅/통합"
#. +> trunk5
#: messages.inc:297
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
msgstr "계산기 위젯의 SoC와 몇몇 사소한 부분 개선"
#. +> trunk5
#: messages.inc:298
msgid "EqChem, the equation solver"
msgstr "EqChem, 방정식 해결기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:299
msgid ""
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of"
" smaller improvements"
msgstr "코드 정리, 분자량 측정 파서, 그 외 많은 사소한 부분 개선"
#. +> trunk5
#: messages.inc:300
msgid "A lot of small things and the documentation"
msgstr "많은 사소한 일과 문서화"
#. +> trunk5
#: messages.inc:301
msgid ""
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular"
" viewer"
msgstr "방정식 해결기와 분자 뷰어의 코드와 문서화 기여"
#. +> trunk5
#: messages.inc:302
msgid "Many beautiful element icons"
msgstr "많은 아름다운 원소 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:303
msgid "Many beautiful element icons, too!"
msgstr "많은 아름다운 원소 아이콘 제작!"
#. +> trunk5
#: messages.inc:304
msgid "Several icons"
msgstr "여러 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:305
msgid "Several icons in the information dialog"
msgstr "정보 대화 상자의 여러 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:306
msgid "Contributed most isotope information"
msgstr "대부분의 동위원소 정보에 기여"
#. +> trunk5
#: messages.inc:307
msgid "Some icons and inspiration for others"
msgstr "몇몇 아이콘과 다른 사람들에게 영감을 제공"
#. +> trunk5
#: messages.inc:308
msgid "The design of the information dialog"
msgstr "정보 대화 상자 디자인"
#. +> trunk5
#: messages.inc:309
msgid "The orbits icon"
msgstr "궤도 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:310 messages.inc:311 messages.inc:312 messages.inc:313
#: messages.inc:314 messages.inc:508 messages.inc:509 messages.inc:510
#: messages.inc:511 messages.inc:512
msgid "New interface design and usability improvements"
msgstr "새로운 인터페이스 디자인 및 유용성 개선"
#. +> trunk5
#: messages.inc:315
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "원소 주기율표"
#. +> trunk5
#: messages.inc:318
msgid "Current maintainer and programmer"
msgstr "현재 유지 보수 및 프로그래머"
#. +> trunk5
#: messages.inc:319
msgid "Original author, project admin"
msgstr "원 작성자, 프로젝트 관리자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:320
msgid "Creator of the SVG icon"
msgstr "SVG 아이콘 작성자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:321
msgid "Lots of patches, fixes, updates"
msgstr "많은 패치, 수정, 업데이트"
#. +> trunk5
#: messages.inc:322
msgid "Touch Typing Tutor"
msgstr "타자 연습"
#. +> trunk5
#: messages.inc:325
msgid "Desktop Planetarium"
msgstr "데스크톱 별자리판"
#. +> trunk5
#: messages.inc:329
msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
msgstr "디자인, 그래픽 및 많은 어휘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:330
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:331
msgid "Sound effects"
msgstr "음향 효과"
#. +> trunk5
#: messages.inc:332
msgid "Italian Data Files"
msgstr "이탈리아어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:333
msgid "Danish Data Files"
msgstr "덴마크어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:334
msgid "German Data Files"
msgstr "독일어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:335
msgid "British English Data Files"
msgstr "영국 영어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:336
msgid "Swedish Data Files"
msgstr "스웨덴어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:337
msgid "Slovenian Data Files"
msgstr "슬로베니아어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:338
msgid "Ukranian Data Files"
msgstr "우크라이나어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:339
msgid "Letter Order Game"
msgstr "글자 순서 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:342
msgid "Previous maintainer"
msgstr "이전 관리자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:343
msgid "Current maintainer, author"
msgstr "현재 관리자, 작성자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:344 messages.inc:366 messages.inc:367 messages.inc:368
msgid "Coding help"
msgstr "코딩 도움"
#. +> trunk5
#: messages.inc:345
msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
msgstr "스웨덴어 데이터 파일, 코딩 도움, 투명한 그림 및 i18n 수정"
#. +> trunk5
#: messages.inc:346
msgid "Spanish data files"
msgstr "스페인어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:347
msgid "Danish data files"
msgstr "덴마크어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:348
msgid "Finnish data files"
msgstr "핀란드어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:349
msgid "Brazilian Portuguese data files"
msgstr "브라질 포르투갈어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:350
msgid "Catalan data files"
msgstr "카탈루냐어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:351
msgid "Italian data files"
msgstr "이탈리아어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:352
msgid "Dutch data files"
msgstr "네덜란드어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:353
msgid "Czech data files"
msgstr "체코어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:354
msgid "Hungarian data files"
msgstr "헝가리어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:355
msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
msgstr "노르웨이어(보크몰) 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:356
msgid "Tajik data files"
msgstr "타지크어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:357
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
msgstr "세르비아어(키릴 및 라틴 문자) 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:358
msgid "Slovenian data files"
msgstr "슬로베니아어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:359
msgid "Portuguese data files"
msgstr "포르투갈어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:360
msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
msgstr "노르웨이어(뉘노르스크) 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:361
msgid "Turkish data files"
msgstr "터키어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:362
msgid "Russian data files"
msgstr "러시아어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:363
msgid "Bulgarian data files"
msgstr "불가리아어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:364
msgid "Irish (Gaelic) data files"
msgstr "아일랜드 게일어 데이터 파일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:365
msgid "Softer Hangman Pictures"
msgstr "더 부드러운 행맨 그림"
#. +> trunk5
#: messages.inc:369
msgid "Coding help, fixed a lot of things"
msgstr "코딩 도움, 버그 수정"
#. +> trunk5
#: messages.inc:370
msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
msgstr "문자 도구 모음 아이콘을 생성하는 코드"
#. +> trunk5
#: messages.inc:371
msgid "Code cleaning"
msgstr "코드 정리"
#. +> trunk5
#: messages.inc:372
msgid "Hangman Game"
msgstr "행맨 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:375
msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
msgstr "어린이와 어른 Oxygen 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:376
msgid "French sounds"
msgstr "프랑스어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:377
msgid "Dutch sounds"
msgstr "네덜란드어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:378
msgid "Danish sounds"
msgstr "덴마크어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:379
msgid "Czech sounds"
msgstr "체코어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:380
msgid "Slovak sounds"
msgstr "슬로바키아어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:381
msgid "English sounds"
msgstr "영어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:382
msgid "Italian sounds"
msgstr "이탈리아어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:383
msgid "Spanish sounds"
msgstr "스페인어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:384
msgid "Romanized Hindi sounds"
msgstr "로마자 표기 힌디어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:385
msgid "Luganda sounds"
msgstr "루간다어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:386
msgid "German sounds"
msgstr "독일어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:387
msgid "Hebrew sounds"
msgstr "히브리어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:388
msgid "British English sounds"
msgstr "영국 영어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:389
msgid "Kannada sounds"
msgstr "칸나다어 발음"
#. +> trunk5
#: messages.inc:390
msgid "SVG background pictures"
msgstr "SVG 배경 그림"
#. +> trunk5
#: messages.inc:391
msgid "Support and coding guidance"
msgstr "지원 및 코딩 도움"
#. +> trunk5
#: messages.inc:392
msgid "Code for generating special characters' icons"
msgstr "특수 문자 아이콘 생성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:393
msgid "Port to KConfig XT, coding help"
msgstr "KConfig XT 이식, 코딩 도움"
#. +> trunk5
#: messages.inc:394
msgid "Code cleaning, Theme class"
msgstr "코드 정리, Theme 클래스"
#. +> trunk5
#: messages.inc:395
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "타이머 설정 위젯"
#. +> trunk5
#: messages.inc:396
msgid "Learn The Alphabet"
msgstr "알파벳 배우기"
#. +> trunk5
#: messages.inc:399
msgid "Maintainer and Original Author"
msgstr "관리자 및 원 작성자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:400
msgid "Themes support, features development"
msgstr "테마 지원, 개발 기능"
#. +> trunk5
#: messages.inc:401
msgid "Initial project setup and ideas"
msgstr "초기 프로젝트 설정 및 아이디어"
#. +> trunk5
#: messages.inc:402
msgid "Graphics design and icons"
msgstr "그래픽 디자인 및 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:403
msgid "A memory and pairs game for KDE"
msgstr "KDE용 메모리와 페어 게임"
#. +> trunk5
#: messages.inc:406
msgid "Core Developer and Original Author"
msgstr "핵심 개발자 및 원 작성자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:407
msgid "Core Developer: KML and Windows support"
msgstr "핵심 개발자: KML 및 Windows 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:408
msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
msgstr "OpenStreetMap 통합, OSM 이름 검색, 다운로드 관리"
#. +> trunk5
#: messages.inc:409
msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
msgstr "핵심 개발자: Marble 실행기, 세계 시계 Plasmoid"
#. +> trunk5
#: messages.inc:410
msgid "Online Services support"
msgstr "온라인 서비스 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:411
msgid "Network plugins"
msgstr "네트워크 플러그인"
#. +> trunk5
#: messages.inc:412
msgid "Planet filter"
msgstr "행성 필터"
#. +> trunk5
#: messages.inc:413
msgid "Marble Python Bindings"
msgstr "Marble Python 바인딩"
#. +> trunk5
#: messages.inc:414
msgid "Navigator Float Item"
msgstr "탐색기 떠다니는 항목"
#. +> trunk5
#: messages.inc:416
msgid "Astronomical Observatories"
msgstr "천문 관측소"
#. +> trunk5
#: messages.inc:417
msgid "Bugfixes"
msgstr "버그 수정"
#. +> trunk5
#: messages.inc:418
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
msgstr "Google Summer of Code 2009 프로젝트: OSM 주석"
#. +> trunk5
#: messages.inc:419
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
msgstr "Google Summer of Code 2009 프로젝트: 온라인 서비스"
#. +> trunk5
#: messages.inc:420
msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
msgstr "Google Summer of Code 2008 프로젝트: Marble 벡터 타일"
#. +> trunk5
#: messages.inc:421
msgid ""
"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for"
" Marble"
msgstr "Google Summer of Code 2008 프로젝트: Marble Panoramio/위키백과 사진 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:422
msgid ""
"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\""
msgstr "Google Summer of Code 2007 프로젝트: 등각 투영(\"평면 지도\")"
#. +> trunk5
#: messages.inc:423
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
msgstr "Google Summer of Code 2007 프로젝트: Marble GPS 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:424
msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
msgstr "Google Summer of Code 2007 프로젝트: Marble KML 지원"
#. +> trunk5
#: messages.inc:425
msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
msgstr "핵심 개발자 및 공동 관리자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:426 messages.inc:427 messages.inc:428 messages.inc:429
#: messages.inc:430 messages.inc:431 messages.inc:432 messages.inc:433
#: messages.inc:434 messages.inc:435 messages.inc:436 messages.inc:437
#: messages.inc:438 messages.inc:439 messages.inc:440 messages.inc:441
#: messages.inc:442 messages.inc:443
msgid "Development & Patches"
msgstr "개발 및 패치"
#. +> trunk5
#: messages.inc:444 messages.inc:445 messages.inc:446 messages.inc:447
#: messages.inc:448 messages.inc:449 messages.inc:450
msgid "Platforms & Distributions"
msgstr "플랫폼 및 배포판"
#. +> trunk5
#: messages.inc:451 messages.inc:452
msgid "Artwork"
msgstr "그래픽"
#. +> trunk5
#: messages.inc:453 messages.inc:454 messages.inc:455 messages.inc:456
#: messages.inc:457 messages.inc:458 messages.inc:459 messages.inc:460
#: messages.inc:461 messages.inc:462
msgid "Various Suggestions & Testing"
msgstr "다양한 제안 및 테스트"
#. +> trunk5
#: messages.inc:463
msgid ""
"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating"
" Marble's predecessor \"Kartographer\"."
msgstr "Marble 이전 \"Kartographer\" 제작자. 아이디어의 원형을 제공함."
#. +> trunk5
#: messages.inc:464
msgid "Desktop Globe"
msgstr "데스크톱 지구본"
#. +> trunk5
#: messages.inc:468
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#. +> trunk5
#: messages.inc:469
msgid "Various improvements"
msgstr "다양한 개선"
#. +> trunk5
#: messages.inc:470
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
msgstr "Qt 4 이식, UI 향상, 기능"
#. +> trunk5
#: messages.inc:471 messages.inc:521
msgid "svg icon"
msgstr "SVG 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:472
msgid "command line options, MIME type"
msgstr "명령행 옵션, MIME 형식"
#. +> trunk5
#: messages.inc:473
msgid "Mathematical Function Plotter"
msgstr "수학 함수 플로터"
#. +> trunk5
#: messages.inc:476
msgid "Maintainer and Developer"
msgstr "관리자 및 개발자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:503
msgid "contribution"
msgstr "기부"
#. +> trunk5
#: messages.inc:504
msgid "Educational suite"
msgstr "교육용 제품군"
#. +> trunk5
#: messages.inc:513
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "분수 연습"
#. +> trunk5
#: messages.inc:517
msgid "Code simplification, UI suggestions."
msgstr "코드 단순화, UI 제안."
#. +> trunk5
#: messages.inc:518
msgid "KDE4 rewrite"
msgstr "KDE4 재작성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:519
msgid ""
"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file"
" generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
"Kiten의 기반 코드가 된 xjdic 작성, xjdic 파일 생성기.\n"
"Kiten에서 필요한 edict, kanjidic의 주 작성자입니다."
#. +> trunk5
#: messages.inc:522
msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
msgstr "KConfig XT로의 이식, 버그 수정"
#. +> trunk5
#: messages.inc:523
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
msgstr "일본어 참고/학습 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:527
msgid "Minuet Artwork"
msgstr "Minuet 그래픽"
#. +> trunk5
#: messages.inc:530
msgid "Music Education Software"
msgstr "음악 교육 소프트웨어"
#. +> trunk5
#: messages.inc:533
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "개발자 및 관리자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:535
msgid "Practice Dialogs"
msgstr "연습 대화 상자"
#. +> trunk5
#: messages.inc:536
msgid "Scripting"
msgstr "스크립팅"
#. +> trunk5
#: messages.inc:537
msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
msgstr "여러 기능 수전, 이전 관리자, KDE4 이식"
#. +> trunk5
#: messages.inc:539
msgid "Artwork and Oxygen Icons"
msgstr "그래픽 및 Oxygen 아이콘"
#. +> trunk5
#: messages.inc:540
msgid "Port to KConfig XT"
msgstr "KConfig XT 이식"
#. +> trunk5
#: messages.inc:541
msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4"
msgstr "KDE4용 kvtml 라이브러리 다시 작성"
#. +> trunk5
#: messages.inc:542
msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4"
msgstr "KDE4 버그 보고 및 테스트"
#. +> trunk5
#: messages.inc:543
msgid "Conceived the name Parley"
msgstr "Parley라는 이름 제안"
#. +> trunk5
#: messages.inc:544
msgid "Vocabulary Trainer"
msgstr "어휘 연습 도구"
#. +> trunk5
#: messages.inc:547
msgid "Interactive Geometry"
msgstr "인터랙티브 기하학"
#. +> trunk5
#: messages.inc:550
msgid "Graph Calculator"
msgstr "그래핑 계산기"
#. +> trunk5
#: news.php:5
msgid "KDE Edutainment News"
msgstr "KDE 에듀테인먼트 뉴스"
#. +> trunk5
#: news/index.php:5
msgid "News from our Blogs"
msgstr "블로그의 뉴스"
#. +> trunk5
#: news/index.php:13
msgid ""
"You can read all news from our blogs as <a href=\"rss.php\" title=\"RSS"
" formatted KDE-Edu News Feed\"><img src=\"../images/web/rss.png\""
" class=\"inline\" width=\"22\" height=\"22\" alt=\"RSS\"/> RSS feed&nbsp;</a>."
msgstr ""
"블로그에 있는 뉴스를 <a href=\"rss.php\" title=\"RSS 형식 KDE-Edu 뉴스 피드\"><img"
" src=\"../images/web/rss.png\" class=\"inline\" width=\"22\" height=\"22\""
" alt=\"RSS\"/>RSS 피드</a>로 구독하십시오."
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:10
msgid "By Age"
msgstr "연령별"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:19
msgid "By Subject"
msgstr "주제별"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:28
msgid "All Applications"
msgstr "모든 프로그램"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:37
msgid "Support"
msgstr "지원"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:40
msgid "User Information"
msgstr "사용자 정보"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:41
msgid "Technical Information"
msgstr "기술 정보"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:43
msgid "Vocabulary Files (KDE3)"
msgstr "어휘 파일(KDE3)"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:44
msgid "Vocabulary Files (KDE4)"
msgstr "어휘 파일(KDE4)"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:49
msgid "News"
msgstr "뉴스"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:50
msgid "Project's History"
msgstr "프로젝트 역사"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:52
msgid "Get Involved"
msgstr "참여하기"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:56
msgid "Parley Themes"
msgstr "Parley 테마"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:57
msgid "Graphic Resources"
msgstr "그래픽 자료"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:58
msgid "Wear KDE Edu!"
msgstr "KDE Edu를 입으십시오!"
#. +> trunk5
#: plasmaMenu.inc:62
msgid "Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
#. +> trunk5
#: site.inc:12
msgid "edu.kde.org Webmaster"
msgstr "edu.kde.org 웹 마스터"
#. +> trunk5
#: site.inc:17
msgid "Latest KDE-Edu News"
msgstr "최신 KDE-Edu News"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:15
msgid "Categories"
msgstr "분류"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:17
msgid "Back to overview"
msgstr "개요로 돌아가기"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:19 site_includes/applicationpage.inc:20
msgid "Back to %1"
msgstr "%1(으)로 돌아가기"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:25
msgid "More about %1"
msgstr "%1에 대한 추가 정보"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:27
msgid "%1 Homepage"
msgstr "%1 홈페이지"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:31
msgid "%1 on KDE-Apps.org"
msgstr "KDE-Apps.org의 %1"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:38
msgid "Get help"
msgstr "도움 받기"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:40
msgid "%1 on UserBase"
msgstr "UserBase의 %1"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:42
msgid "KDE Community Forums"
msgstr "KDE 커뮤니티 포럼"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:44
msgid "%1 Handbook"
msgstr "%1 도움말"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:48
msgid "Contact the authors"
msgstr "개발자에게 문의하기"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:53 site_includes/applicationpage.inc:59
#: site_includes/applicationpage.inc:62
msgid "Report a bug"
msgstr "버그 보고"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:65
msgid "%1 on Freenode"
msgstr "Freenode의 %1"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:71 site_includes/applicationpage.inc:75
#: site_includes/applicationpage.inc:79 site_includes/applicationpage.inc:83
#: site_includes/applicationpage.inc:86
msgid "Mailing List:"
msgstr "메일링 리스트:"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:72 site_includes/applicationpage.inc:76
#: site_includes/applicationpage.inc:80 site_includes/applicationpage.inc:84
msgid "subscribe"
msgstr "구독하기"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:72
msgid "list information"
msgstr "리스트 정보"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:76 site_includes/applicationpage.inc:80
#: site_includes/applicationpage.inc:84
msgid "archive"
msgstr "보관"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:93
msgid "Development information"
msgstr "개발 정보"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:107
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:111
msgid "No screenshot available"
msgstr "스크린샷 없음"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:117
msgid "Features"
msgstr "기능"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:124
msgid "Developed By"
msgstr "개발자"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:131
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:143 site_includes/applicationpage.inc:150
msgid "Show more information about "
msgstr "다음의 추가 정보 표시"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:155
msgid "Show less information"
msgstr "덜 보기"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:172
msgid "Source code repository"
msgstr "원본 코드 저장소"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:184
msgid "Search for open bugs"
msgstr "열린 버그 검색"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:199
msgid "Major Bug reports"
msgstr "주요 버그 보고"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:200
msgid "Minor Bug reports"
msgstr "사소한 버그 보고"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:201
msgid " Wish reports"
msgstr "기능 개선 제안"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:202
msgid "Junior Jobs"
msgstr "쉬운 작업"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:207
msgid "Code checking"
msgstr "코드 검사"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:208
msgid ""
"Show results of automated code checking on the English Breakfast Network"
" (EBN)."
msgstr "English Breakfast Network(EBN)의 자동 코드 검사 결과를 보여 줍니다."
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:210
msgid "Code Checking"
msgstr "코드 검사"
#. +> trunk5
#: site_includes/applicationpage.inc:211
msgid "Documentation Sanitation"
msgstr "문서 정리"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:116
msgid "All"
msgstr "모두"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:117
msgid "Age"
msgstr "나이"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:118
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:119
msgid "Preschool"
msgstr "미취학 아동"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:120
msgid "School"
msgstr "학교"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:121
msgid "University"
msgstr "대학"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:122
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:123
msgid "Mathematics"
msgstr "수학"
#. +> trunk5
#: site_includes/applications.inc:125
msgid "Science"
msgstr "과학"
#. +> trunk5
#: site_includes/class_eduappdata.inc:33
msgid ""
"You need to build and install libkdeedu before building %1. To get it type:"
msgstr "%1을(를) 빌드하려면 libkdeedu를 빌드하고 설치해야 합니다. 설치 방법:"
#. +> trunk5
#: site_includes/class_submenu.inc:33
msgid "Contents"
msgstr "내용"
#. +> trunk5
#: site_includes/edu_news.inc:49
msgid "Latest News"
msgstr "최근 뉴스"
#. +> trunk5
#: site_includes/edu_news.inc:51
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. +> trunk5
#: site_includes/edu_news.inc:51
msgid "Headline"
msgstr "주제"
#. +> trunk5
#: site_includes/show_news.inc:45
msgid "Read more on"
msgstr "자세한 내용 보기"
#. +> trunk5
#: windows/index.php:5
msgid "KDE-Edu on Windows"
msgstr "Windows용 KDE-Edu"
Index: trunk/l10n-support/ko/summit/messages/www/www_www.po
===================================================================
--- trunk/l10n-support/ko/summit/messages/www/www_www.po (revision 1547361)
+++ trunk/l10n-support/ko/summit/messages/www/www_www.po (revision 1547362)
@@ -1,68319 +1,68262 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-21 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:6 announcements/4.10/index.php:45
#: announcements/4.10/plasma.php:88 announcements/4.10/platform.php:75
msgid "KDE Applications Improve Usability, Performance and Take You to Mars"
msgstr "KDE 프로그램은 사용성과 성능을 향상시키고 화성 여행을 떠날 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:28
msgid "Less intrusive Notifications in Kate"
msgstr "덜 방해되는 Kate 알림"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:30
msgid ""
"Kate—KDE's Advanced Text Editor—received improvements in many areas. Thanks "
"to an intensive <a href='http://ev.kde.org'>KDE e.V.</a>-sponsored <a "
"href='http://dot.kde.org/2012/11/24/katekdevelop-october-sprint-whats-new-"
"kate'>coding sprint in October</a>, Kate got an improved notification "
"system, an optional 'minimap' as scrollbar, a new Project Management plugin, "
"predefined color schemes, improvements to the scripting interface and much "
"more. A great bugfixing effort reduced the number of open bug reports from "
"850 to 60. Outside of the coding sprint, work was done to create a new Quick "
"Open functionality and other enhancements. All these improvements also "
"benefit applications using Kate Part for text editing, including the "
"lightweight KWrite text editor and KDevelop, the complete KDE Integrated "
"Development Environment (IDE)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:32
msgid "Kate's new passive notifications are less disruptive to your workflow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:34
msgid "Konsole Enhancements"
msgstr "Konsole 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:36
msgid ""
"Konsole brings back print-screen and send signals functionality formerly "
"present in KDE 3, as well as options to change line spacing and the "
"requirement of CTRL key when drag'n'dropping text, new support for xterm's "
"1006 mouse extension and the ability to clear the command line before using "
"bookmarks for some commands."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:38
msgid "New functions have entered Konsole"
msgstr "Konsole에 새로운 기능 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:40
msgid "Tiled Rendering Improves Okular Performance"
msgstr "타일 렌더링을 통한 Okular 성능 향상"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:42
msgid ""
"Okular, KDE's universal document viewer, gains improvements.The newest "
"features include a technique called <a href='http://tsdgeos.blogspot."
"com/2012/11/okular-tiled-rendering-merged-to-master.html'>tiled rendering</"
"a> which allows Okular to zoom in further and faster while reducing memory "
"consumption compared to previous versions. The embedded video feature has "
"been improved. Editing and creating annotations in Okular has become more "
"user-friendly with the introduction of high precision QTabletEvents. Now a "
"tablet behaves exactly like a mouse except when creating an annotation. With "
"this task, the high precision position of the QTabletEvent is used, so free-"
"hand annotations are smoother. A new feature allows easy history navigation, "
"which can now be accessed by forward and back mouse buttons. Okular Active, "
"the touch-friendly version of the powerful document reader is now part of "
"KDE's core applications.\n"
"It is Plasma Active's new Ebook Reader and has been optimized for reading "
"documents on a touch device.\n"
"Okular Active supports a wide range of Ebook file formats."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:46
msgid "Tiled rendering in Okular: faster zooming using less memory"
msgstr "Okular 타일 렌더링: 더 적은 메모리를 사용하는 빠른 크기 조절"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:48
msgid "Gwenview Gets Activity Support"
msgstr "Gwenview 활동 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:50
msgid ""
"Gwenview, KDE's image viewer, features improved thumbnail handling and "
"generation as well as Activity support. It supports color correction of JPG "
"and PNG files, working with KWin to adjust to the color profiles of "
"different monitors, allowing for consistent color representation of photos "
"and graphics. The Gwenview image importer now works recursively, showing all "
"images available for display below, as well as within, a specified folder. "
"For more details, see <a href='http://agateau.com/2012/12/04/changes-in-"
"gwenview-for-kde-sc-4.10'>the blog of Gwenview's maintainer, Aurélien "
"Gateau</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:52
msgid "Gwenview, KDE's versatile image viewer"
msgstr "Gwenview, KDE의 다기능 그림 뷰어"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:54
msgid ""
"Kopete, KDE's chat application, gained a real &quot;Do Not Disturb&quot; "
"mode which disables visual and sound notifications entirely."
msgstr ""
"KDE의 채팅 프로그램인 Kopete에 시각적 및 음성 알림을 완전히 비활성화하는 실"
"제 &quot;방해 금지&quot; 모드가 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:56
msgid "Kontact Improves Performance"
msgstr "Kontact 성능 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:58
msgid ""
"KDE's PIM applications have gotten many bugfixes and improvements. "
"Substantial work with the search backend has vastly improved email indexing "
"and retrieval, delivering more responsive applications with lower resource "
"usage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:60
msgid "Kontact Groupware Client"
msgstr "Kontact 그룹웨어 클라이언트"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:62
msgid ""
"KMail has a new ability to automatically resize images attached to emails, "
"configurable in KMail's settings. KMail also introduces Text Autocorrection, "
"including word replacement and capitalize the first letter of a sentence. "
"The settings and word lists are shared with Calligra Words and are "
"configurable. HTML composer support has been expanded: tables can be "
"inserted, with control over rows and columns as well as the ability to merge "
"cells. Defined sizes for images are now also supported, as is the ability to "
"insert html code directly . The 'plain text' companion to HTML emails was "
"also improved, with HTML tags convertible to plain text equivalents. Other "
"improvements to KMail include: opening recent files in the composer, adding "
"new Contacts directly from KMail and attaching vcards to emails.<br />\n"
"The import wizard gained support for importing settings from Opera, settings "
"and data from Claws Mail and Balsa, and tags from Thunderbird and Claws Mail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:65
msgid "Kontact Mail Client"
msgstr "Kontact 메일 클라이언트"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:67
msgid "Major Improvements in Gaming Apps"
msgstr "게임 앱의 주요 기능 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:69
msgid ""
"KDE Games and Educational applications have seen widespread changes. KDE "
"Games benefited from major improvements to basic libraries, resulting in "
"smoother gameplay. A new and improved KTouch typing tutor debuts and Marble "
"continues to improve, securing its place as the premier world viewing and "
"mapping tool in the Free Software world."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:72
msgid ""
"A new game is included with this release. <a href='http://games.kde.org/game."
"php?game=picmi'>Picmi</a> is a single player logic-based puzzle game. The "
"object of the game is to color cells according to numbers given at the side "
"of the board in order to complete a hidden pattern or picture. Picmi "
"includes two game modes—random puzzles are generated according to the "
"selected difficulty settings or the included preset puzzles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:74
msgid "Picmi, a new game in KDE Applications 4.10"
msgstr "Picmi, KDE 프로그램 4.10의 새로운 게임"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:75
msgid "Printing Sudoku Puzzles"
msgstr "스도쿠 퍼즐 인쇄"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:79
msgid ""
"Other KDE Games and educational applications have been improved, including "
"the ability to print puzzles from KSudoku so they can be used away from the "
"computer. KGoldrunner was rewritten based on the new KDEGames libraries; "
"gameplay and UI are the same, but the game is prettier and smoother. "
"KJumpingCube now allows adjusting the speed of moves and animates multi-"
"stage moves to make them easier to understand. The UI has been improved and "
"you can now choose which one you'd like to play against: Kepler or Newton. "
"Smaller boards offer simplified playing styles. KAlgebra has some "
"improvements to the interface and Pairs gained a theme editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:81
msgid "Print puzzles from KSudoku for your offline use"
msgstr "KSudoku에서 오프라인에서 사용할 수 있는 퍼즐 인쇄"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:83
msgid ""
"For the Rocs Graph Theory IDE, developers overhauled the user interface and "
"configuration dialog to make it easier to use. They also introduced support "
"for TGF, DOT/Graphvis (import/export) and TikZ/PGF (export only) files."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:86
msgid ""
"To Moon and Mars: New Space Orbiter visualization for Marble in KDE 4.10"
msgstr "달과 화성으로: KDE 4.10의 Marble에 행성 궤도 표시 기능 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:88
msgid ""
"The <a href='http://marble.kde.org/'>Marble Virtual Globe</a> makes further "
"strides into the area of Space Science. René Küttner, a student from <a "
"href='http://tu-dresden.de/en'>TU Dresden</a> (Dresden University of "
"Technology), worked on Marble as part of the <a href='http://sophia.estec."
"esa.int/socis2012/'>ESA SoCiS 2012 program</a>. The Summer of Code in Space "
"was carried out for the second time by the <a href='http://www.esa.int/"
"ESA'>European Space Agency</a> and again Marble was chosen as a mentoring "
"organization."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:90
msgid "Marble Desktop Globe"
msgstr "Marble 데스크톱 지구본"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:93
msgid ""
"René developed a visualization of space orbiters around other planets inside "
"the Marble Virtual Globe. As a result, Marble can display the positions and "
"orbit tracks of space missions such as <a href='http://www.esa.int/"
"Our_Activities/Space_Science/Mars_Express'>Mars Express</a>, <a href='http://"
"www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/Venus_Express'>Venus Express</a> "
"and <a href='http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/"
"SMART-1'>SMART-1</a>. The visualization also includes the positions of the "
"two Mars moons Phobos and Deimos. He also enhanced Marble's display of Earth "
"satellite tracks. A <a href='http://www.youtube.com/watch?"
"v=K_VA0XtvjYk'>video</a> presents some of the features that have been added "
"during this program. Thank you to <a href='http://www.esa.int/ESA'>ESA</a> "
"and the <a href='http://sophia.estec.esa.int/socis2012/?q=sponsors'>SoCiS "
"Sponsors</a> for funding this project."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:95
msgid "Marble on Mars"
msgstr "Marble에서 본 화성"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:96
msgid ""
"The <a href='http://marble.kde.org/changelog.php#v15'>Marble visual "
"changelog</a> has more information on this project and other Marble news."
msgstr ""
"프로젝트 정보와 더 많은 Marble 소식은 <a href='http://marble.kde.org/"
"changelog.php#v15'>Marble 시각적 변경 기록</a>을 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:98
msgid "Enjoy Practicing Touch-Typing"
msgstr "타자 연습 즐기기"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:100
msgid ""
"Ktouch, KDE's touch typing tutor has been rewritten. It now features a "
"clean, elegant and vibrant user interface to make learning and practicing "
"touch typing as enjoyable as it can be. <a href='http://blog.sebasgo.net/"
"blog/2012/11/28/november-update-for-ktouch/'>The new user interface</a> "
"reduces complexity, and guides the user with color cues and inobtrusive "
"animations. Many new features help improve the overall training experience—a "
"new course editor has built-in quality checks, the user can review progress "
"and identify weaknesses, the overall appearance is attractive and scaled to "
"screen size, hinting and obvious problem solving tips are displayed "
"prominently."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:102
msgid "KTouch Touch Typing Tutor"
msgstr "KTouch 타자 연습"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:104
#: announcements/4.11/applications.php:70
#: announcements/4.12/applications.php:92
#: announcements/4.13/applications.php:130
msgid "Installing KDE Applications"
msgstr "KDE 프로그램 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:109 announcements/4.10/plasma.php:86
#: announcements/4.10/platform.php:69 announcements/4.11/applications.php:75
#: announcements/4.11/plasma.php:73 announcements/4.11/platform.php:56
msgid "Also Announced Today:"
msgstr "오늘 같이 출시됨:"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:27
#: announcements/4.10/index.php:40 announcements/4.10/platform.php:70
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.10"
msgstr "KDE Plasma 작업 공간 4.10"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:110 announcements/4.10/index.php:40
#: announcements/4.10/plasma.php:6 announcements/4.10/platform.php:70
msgid ""
"Plasma Workspaces 4.10 Improve Mobile Device Support and Receive Visual "
"Refinement"
msgstr ""
"Plasma 작업 공간 4.10은 모바일 장치 지원을 개선하고 시각적인 요소를 변경했습"
"니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:112 announcements/4.10/platform.php:72
msgid ""
"Several components of Plasma Workspaces have been ported to Qt Quick/QML "
"framework. Stability and usability have been improved. A new print manager "
"and Color Management support have been introduced."
msgstr ""
"Plasma 작업 공간의 여러 구성 요소가 Qt Quick/QML 프레임워크로 이식되었습니"
"다. 안정성과 사용 편의성이 향상되었습니다. 새로운 인쇄 관리자 및 색상 관리 지"
"원이 도입되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51
#: announcements/4.10/plasma.php:94
msgid "The KDE Development Platform 4.10"
msgstr "KDE 개발 플랫폼 4.10"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:115 announcements/4.10/index.php:51
#: announcements/4.10/plasma.php:94 announcements/4.10/platform.php:6
msgid "KDE Platform 4.10 Opens Up More APIs to Qt Quick"
msgstr "KDE 플랫폼 4.10은 더 많은 API를 Qt Quick에서 사용할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:117 announcements/4.10/index.php:52
#: announcements/4.10/plasma.php:96
msgid ""
"This release makes it easier to contribute to KDE with a Plasma SDK "
"(Software Development Kit), the ability to write Plasma widgets and widget "
"collections in the Qt Markup Language (QML), changes in the libKDEGames "
"library, and new scripting capabilities in window manager KWin."
msgstr ""
"이 릴리스에는 Plasma 위젯 및 위젯 모음을 QML(Qt 마크업 언어)로 작성하는 데 도"
"움을 주는 Plasma SDK(소프트웨어 개발 도구)가 포함되었고, libKDEGames 라이브러"
"리가 변경되었고, 창 관리자 KWin에 새로운 스크립팅 기능이 추가되어 KDE에 더 쉽"
"게 기여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/applications.php:124 announcements/4.10/plasma.php:103
#: announcements/4.10/platform.php:84 announcements/4.11/applications.php:90
#: announcements/4.11/plasma.php:89 announcements/4.11/platform.php:71
#: announcements/4.12/applications.php:101
#: announcements/4.13/applications.php:139 announcements/4.14/index.php:162
#: announcements/announce-4.10.1.php:70 announcements/announce-4.10.2.php:70
#: announcements/announce-4.10.3.php:70 announcements/announce-4.10.4.php:70
#: announcements/announce-4.10.5.php:70
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:91
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:91
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:91
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:93 announcements/announce-4.11.1.php:72
#: announcements/announce-4.11.2.php:72 announcements/announce-4.11.3.php:72
#: announcements/announce-4.11.4.php:72 announcements/announce-4.11.5.php:72
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:71
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:71
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:71
#: announcements/announce-4.12-rc.php:71 announcements/announce-4.12.1.php:69
#: announcements/announce-4.12.2.php:69 announcements/announce-4.12.3.php:69
#: announcements/announce-4.12.4.php:70 announcements/announce-4.12.5.php:70
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:67
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:67
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:67
#: announcements/announce-4.13-rc.php:67 announcements/announce-4.13.1.php:70
#: announcements/announce-4.13.2.php:72 announcements/announce-4.13.3.php:72
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:63
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:63
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:63
#: announcements/announce-4.14-rc.php:63 announcements/announce-4.14.1.php:72
#: announcements/announce-4.14.2.php:72 announcements/announce-4.14.3.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:94
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:72
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:91
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:72
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:72
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:72
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:57
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:117
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:72
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:72
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:72
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:57
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:169
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:72
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:72
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:72
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:166
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:72
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:72
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:72
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:128
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:72
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:72
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:72
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:169
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:76
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:72
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:72
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:162
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:72
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:72
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:72
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:136
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:72
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:80
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:80
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:139
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:76
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:68
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:76
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:236
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:76
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:76
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:76
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:61
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:185
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:76
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:76
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:76
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:61
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:69
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:223
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:75
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:75
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:75
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:65
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:69
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:313
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:75
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:75
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:75
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:65
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:69
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:69
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:98
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:75
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:60
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:60
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:71
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:61
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:53
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:411
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:459
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:393
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:384
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:396
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:379
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:392
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:468
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:393
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:574
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:489
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:438
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:492
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:481
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:539
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:454
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:249
#: announcements/kde-purism-librem5.php:166 announcements/kirigami-1.1.php:98
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:82 announcements/plasma-5.0.1.php:105
#: announcements/plasma-5.0.2.php:105 announcements/plasma-5.0.95.php:148
#: announcements/plasma-5.1.1.php:125 announcements/plasma-5.1.2.php:108
#: announcements/plasma-5.1.95.php:172 announcements/plasma-5.1/index.php:174
#: announcements/plasma-5.10.0.php:321 announcements/plasma-5.10.1.php:197
#: announcements/plasma-5.10.2.php:197 announcements/plasma-5.10.3.php:205
#: announcements/plasma-5.10.4.php:198 announcements/plasma-5.10.5.php:194
#: announcements/plasma-5.10.95.php:284 announcements/plasma-5.11.0.php:290
#: announcements/plasma-5.11.1.php:196 announcements/plasma-5.11.2.php:197
#: announcements/plasma-5.11.3.php:196 announcements/plasma-5.11.4.php:197
#: announcements/plasma-5.11.5.php:195 announcements/plasma-5.11.95.php:458
#: announcements/plasma-5.12.0.php:441 announcements/plasma-5.12.1.php:196
#: announcements/plasma-5.12.2.php:197 announcements/plasma-5.12.3.php:196
#: announcements/plasma-5.12.4.php:197 announcements/plasma-5.12.5.php:196
#: announcements/plasma-5.12.6.php:196 announcements/plasma-5.12.7.php:196
#: announcements/plasma-5.12.8.php:120 announcements/plasma-5.12.90.php:288
#: announcements/plasma-5.13.0.php:291 announcements/plasma-5.13.1.php:196
#: announcements/plasma-5.13.2.php:195 announcements/plasma-5.13.3.php:195
#: announcements/plasma-5.13.4.php:196 announcements/plasma-5.13.5.php:196
#: announcements/plasma-5.13.90.php:293 announcements/plasma-5.14.0.php:289
#: announcements/plasma-5.14.1.php:193 announcements/plasma-5.14.2.php:195
#: announcements/plasma-5.14.3.php:195 announcements/plasma-5.14.4.php:117
#: announcements/plasma-5.14.5.php:117 announcements/plasma-5.14.90.php:332
#: announcements/plasma-5.15.0.php:343 announcements/plasma-5.15.1.php:122
#: announcements/plasma-5.15.2.php:122 announcements/plasma-5.15.3.php:122
#: announcements/plasma-5.15.4.php:123 announcements/plasma-5.15.5.php:124
#: announcements/plasma-5.15.90.php:251 announcements/plasma-5.16.0.php:269
#: announcements/plasma-5.16.1.php:122 announcements/plasma-5.16.2.php:122
#: announcements/plasma-5.16.3.php:122 announcements/plasma-5.2.0.php:199
#: announcements/plasma-5.2.1.php:123 announcements/plasma-5.2.2.php:121
#: announcements/plasma-5.2.95.php:247 announcements/plasma-5.3.0.php:271
#: announcements/plasma-5.3.1.php:125 announcements/plasma-5.3.2.php:124
#: announcements/plasma-5.3.95.php:245 announcements/plasma-5.4.0.php:265
#: announcements/plasma-5.4.1.php:126 announcements/plasma-5.4.2.php:125
#: announcements/plasma-5.4.3.php:126 announcements/plasma-5.4.95.php:233
#: announcements/plasma-5.5.0.php:254 announcements/plasma-5.5.1.php:129
#: announcements/plasma-5.5.2.php:129 announcements/plasma-5.5.3.php:125
#: announcements/plasma-5.5.4.php:122 announcements/plasma-5.5.5.php:125
#: announcements/plasma-5.5.95.php:251 announcements/plasma-5.6.0.php:277
#: announcements/plasma-5.6.1.php:131 announcements/plasma-5.6.2.php:131
#: announcements/plasma-5.6.3.php:131 announcements/plasma-5.6.4.php:131
#: announcements/plasma-5.6.5.php:130 announcements/plasma-5.6.95.php:194
#: announcements/plasma-5.7.0.php:189 announcements/plasma-5.7.1.php:132
#: announcements/plasma-5.7.2.php:130 announcements/plasma-5.7.3.php:131
#: announcements/plasma-5.7.4.php:131 announcements/plasma-5.7.5.php:131
#: announcements/plasma-5.7.95.php:263 announcements/plasma-5.8.0.php:261
#: announcements/plasma-5.8.1.php:132 announcements/plasma-5.8.2.php:130
#: announcements/plasma-5.8.3.php:131 announcements/plasma-5.8.4.php:135
#: announcements/plasma-5.8.5.php:131 announcements/plasma-5.8.6.php:186
#: announcements/plasma-5.8.7.php:188 announcements/plasma-5.8.8.php:197
#: announcements/plasma-5.8.9.php:197 announcements/plasma-5.8.95.php:240
#: announcements/plasma-5.9.0.php:236 announcements/plasma-5.9.1.php:132
#: announcements/plasma-5.9.2.php:190 announcements/plasma-5.9.3.php:186
#: announcements/plasma-5.9.4.php:187 announcements/plasma-5.9.5.php:189
#: announcements/plasma-5.9.95.php:322 announcements/plasma-test.php:190
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:165
#: announcements/plasma5.0/index.php:198
msgid "Press Contacts"
msgstr "보도 연락"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:3 announcements/4.11/boilerplate.inc:3
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:3 announcements/4.13/boilerplate.inc:3
msgid ""
"KDE software, including all its libraries and its applications, is available "
"for free under Open Source licenses. KDE software runs on various hardware "
"configurations and CPU architectures such as ARM and x86, operating systems "
"and works with any kind of window manager or desktop environment. Besides "
"Linux and other UNIX based operating systems you can find Microsoft Windows "
"versions of most KDE applications on the <a href='http://windows.kde."
"org'>KDE software on Windows</a> site and Apple Mac OS X versions on the <a "
"href='http://mac.kde.org/'>KDE software on Mac site</a>. Experimental builds "
"of KDE applications for various mobile platforms like MeeGo, MS Windows "
"Mobile and Symbian can be found on the web but are currently unsupported. <a "
"href='http://plasma-active.org'>Plasma Active</a> is a user experience for a "
"wider spectrum of devices, such as tablet computers and other mobile "
"hardware."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 다양한 하드웨어 구성과 ARM, x86 "
"등 다양한 CPU 아키텍처, 다양한 운영 체제, 창 관리자, 데스크톱 환경을 지원합니"
"다. 리눅스와 기타 UNIX 기반 운영 체제 외에도 Microsoft Windows용 KDE 프로그램"
"을 <a href='http://windows.kde.org'>KDE Software on Windows</a> 사이트에서 확"
"인할 수 있으며 Apple Mac OS X용 KDE 프로그램을 <a href='http://mac.kde."
"org/'>KDE Software on Mac</a> 사이트에서 확인할 수 있습니다. MeeGo, MS "
"Windows Mobile, Symbian 등 모바일 플랫폼용 KDE 프로그램의 실험적인 빌드는 이"
"곳저곳에서 찾을 수 있으나 공식 지원하지는 않습니다. <a href='http://plasma-"
"active.org'>Plasma Active</a>는 태블릿 컴퓨터와 기타 모바일 하드웨어와 같은 "
"더 넓은 장치를 아우르는 사용자 경험입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:5 announcements/4.11/boilerplate.inc:5
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:5 announcements/4.13/boilerplate.inc:5
msgid ""
"KDE software can be obtained in source and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/%1'>http://download.kde.org</a> and "
"can\n"
"also be obtained on <a href='http://www.kde.org/download/cdrom.php'>CD-ROM</"
"a>\n"
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major\n"
"GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"KDE 소프트웨어는 원본 코드 및 바이너리 형태로 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/%1'>http://download.kde.org</a>\n"
"사이트 및 <a href='http://www.kde.org/download/cdrom.php'>CD-ROM</a>이나\n"
"<a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 "
"UNIX 시스템</a>에서 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:12 announcements/4.11/boilerplate.inc:12
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:12 announcements/4.13/boilerplate.inc:12
#: announcements/4.14/index.php:141 announcements/announce-4.10.1.php:42
#: announcements/announce-4.10.2.php:42 announcements/announce-4.10.3.php:42
#: announcements/announce-4.10.4.php:42 announcements/announce-4.10.5.php:42
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:63
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:63
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:63
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:65 announcements/announce-4.11.1.php:44
#: announcements/announce-4.11.2.php:44 announcements/announce-4.11.3.php:44
#: announcements/announce-4.11.4.php:44 announcements/announce-4.11.5.php:44
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:43
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:43
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:43
#: announcements/announce-4.12-rc.php:43 announcements/announce-4.12.1.php:41
#: announcements/announce-4.12.2.php:41 announcements/announce-4.12.3.php:41
#: announcements/announce-4.12.4.php:42 announcements/announce-4.12.5.php:42
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:39
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:39
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:39
#: announcements/announce-4.13-rc.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:49
#: announcements/announce-4.13.2.php:51 announcements/announce-4.13.3.php:51
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:35
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:35
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:35
#: announcements/announce-4.14-rc.php:35 announcements/announce-4.14.1.php:51
#: announcements/announce-4.14.2.php:51 announcements/announce-4.14.3.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:66
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:44
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:63
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:29
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:89
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:44
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:44
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:44
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:29
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:141
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:44
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:138
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:100
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:44
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:44
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:44
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:141
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:48
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:134
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:108
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:44
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:52
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:52
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:111
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:48
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:40
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:48
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:208
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:48
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:48
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:48
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:157
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:48
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:48
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:48
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:33
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:37
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:37
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:48
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:38
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:27
msgid "Packages"
msgstr "패키지"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:13 announcements/4.11/boilerplate.inc:13
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:13 announcements/4.13/boilerplate.inc:13
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1\n"
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers\n"
"have done so."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 %1 바이너리\n"
"패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서\n"
"패키지를 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:16 announcements/4.11/boilerplate.inc:16
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:16 announcements/4.13/boilerplate.inc:16
#: announcements/4.14/index.php:146 announcements/announce-4.10.1.php:47
#: announcements/announce-4.10.2.php:47 announcements/announce-4.10.3.php:47
#: announcements/announce-4.10.4.php:47 announcements/announce-4.10.5.php:47
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:68
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:68
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:68
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:70 announcements/announce-4.11.1.php:49
#: announcements/announce-4.11.2.php:49 announcements/announce-4.11.3.php:49
#: announcements/announce-4.11.4.php:49 announcements/announce-4.11.5.php:49
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:48
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:48
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:48
#: announcements/announce-4.12-rc.php:48 announcements/announce-4.12.1.php:46
#: announcements/announce-4.12.2.php:46 announcements/announce-4.12.3.php:46
#: announcements/announce-4.12.4.php:47 announcements/announce-4.12.5.php:47
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:44
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:44
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:44
#: announcements/announce-4.13-rc.php:44 announcements/announce-4.13.1.php:54
#: announcements/announce-4.13.2.php:56 announcements/announce-4.13.3.php:56
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:40
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:40
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:40
#: announcements/announce-4.14-rc.php:40 announcements/announce-4.14.1.php:56
#: announcements/announce-4.14.2.php:56 announcements/announce-4.14.3.php:56
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:71
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:49
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:68
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:34
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:94
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:49
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:34
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:146
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:49
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:34
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:143
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:105
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:49
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:146
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:53
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:49
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:139
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:113
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:57
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:57
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:116
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:53
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:53
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:213
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:53
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:53
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:53
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:38
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:38
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:162
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:53
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:53
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:53
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:38
msgid "Package Locations"
msgstr "패키지 위치"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:17 announcements/4.11/boilerplate.inc:17
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:17 announcements/4.13/boilerplate.inc:17
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE's Release "
"Team has\n"
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_%1'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면\n"
"<a href='http://community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_%1'>커뮤니티 위"
"키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:22 announcements/4.11/boilerplate.inc:22
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:22 announcements/4.13/boilerplate.inc:22
msgid ""
"The complete source code for %1 may be <a href='/info/%1.php'>freely "
"downloaded</a>.\n"
"Instructions on compiling and installing KDE software %1\n"
" are available from the <a href='/info/%1.php#binary'>%1 Info Page</a>."
msgstr ""
"%1의 원본 코드는 <a href='/info/%1.php'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 "
"있습니다.\n"
"KDE 소프트웨어 %1 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/%1.php#binary'>%1 정"
"보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:28 announcements/4.11/boilerplate.inc:28
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:28 announcements/4.13/boilerplate.inc:28
msgid "System Requirements"
msgstr "시스템 요구 사양"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/boilerplate.inc:31 announcements/4.11/boilerplate.inc:31
#: announcements/4.12/boilerplate.inc:31 announcements/4.13/boilerplate.inc:31
msgid ""
"In order to get the most out of these releases, we recommend to use a recent "
"version of Qt, such as 4.8.4. This is necessary in order to assure a stable "
"and performant experience, as some improvements made to KDE software have "
"actually been done in the underlying Qt framework.<br />\n"
"In order to make full use of the capabilities of KDE's software, we also "
"recommend to use the latest graphics drivers for your system, as this can "
"improve the user experience substantially, both in optional functionality, "
"and in overall performance and stability."
msgstr ""
"이 릴리스를 최대한 활용하려면 Qt의 최신 버전(예: 4.8.4)을 사용하는 것이 좋습"
"니다. KDE 소프트웨어의 일부 기능 개선은 기반이 되는 Qt 프레임워크에서 이뤄졌"
"기 때문에 안정적인 성능을 보장하기 위해 필요합니다. <br />\n"
"KDE 소프트웨어 기능을 최대한 활용하려면 시스템에 최신 그래픽 드라이버를 사용"
"하는 것이 좋습니다. 부가 기능과 전체적인 성능 및 안정성 면에서 사용자 경험을 "
"크게 향상시킬 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.10"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.10"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:31
msgid ""
"The KDE Community proudly announces the latest releases of Plasma "
"Workspaces, Applications and Development Platform. With the 4.10 release, "
"the premier collection of Free Software for home and professional use makes "
"incremental improvements to a large number of applications, and offers the "
"latest technologies."
msgstr ""
"KDE 커뮤니티에서는 Plasma 작업 공간, 프로그램 및 개발 플랫폼의 최신 버전 출시"
"를 알립니다. 4.10 릴리스에서는 가정용 및 업무용 자유 소프트웨어 모음에 속한 "
"많은 프로그램에 점진적인 개량이 이뤄졌고, 최신 기술을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:41
msgid ""
"Several components of Plasma Workspaces have been ported to the Qt Quick/QML "
"framework. Stability and usability have been improved. A new print manager "
"and Color Management support have been introduced."
msgstr ""
"Plasma 작업 공간의 여러 구성 요소가 Qt Quick/QML 프레임워크로 이식되었습니"
"다. 안정성과 사용 편의성이 향상되었습니다. 새로운 인쇄 관리자 및 색상 관리 지"
"원이 도입되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:45 announcements/4.10/plasma.php:88
#: announcements/4.10/platform.php:75
msgid "The KDE Applications 4.10"
msgstr "KDE 프로그램 4.10"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:46 announcements/4.10/plasma.php:90
#: announcements/4.10/platform.php:77
msgid ""
"KDE Applications gained feature enhancements to Kate, KMail and Konsole. KDE-"
"Edu applications saw a complete overhaul of KTouch and many other changes. "
"KDE Games introduced the new Picmi game and improvements throughout."
msgstr ""
"KDE 프로그램 중 Kate, KMail 및 Konsole에 기능 추가가 있었습니다. KDE-Edu 프로"
"그램 중 KTouch는 완전히 개수되었으며 이 외 여러 변경 사항이 있었습니다. KDE "
"게임에는 새로운 Picmi 게임이 추가되었고 여러 개선 사항이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:55
msgid ""
"The KDE Quality team <a href='http://www.sharpley.org.uk/blog/kde-"
"testing'>organized a testing program</a> for this release, assisting "
"developers by identifying legitimate bugs and carefully testing the "
"applications. Thanks to their work, KDE innovation and quality go hand in "
"hand. If you are interested in the Quality Team and their work, check out <a "
"href='http://community.kde.org/Get_Involved/Quality'>The Quality Team "
"wikipage</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:57 announcements/4.11/index.php:63
#: announcements/4.12/index.php:52 announcements/4.13/index.php:74
#: announcements/plasma2tp/index.php:50
msgid "Spread the Word and See What's Happening: Tag as &quot;KDE&quot;"
msgstr "주위에 알리고 일어나는 일 보기: &quot;KDE&quot; 태그"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:59
msgid ""
"KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories "
"to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi."
"ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and "
"Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload "
"them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials "
"with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo "
"Team a way to analyze coverage for the 4.10 releases of KDE software."
msgstr ""
"KDE를 소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, "
"digg, reddit, twitter, identi.ca와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, "
"Flickr, ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 "
"그룹과 공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로"
"드해 주십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 \"KDE\" 태그나 문구를 추"
"가하면 KDE 홍보 팀에서 KDE 소프트웨어 4.10 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지"
"를 쉽게 파악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:61 announcements/4.11/index.php:67
#: announcements/4.12/index.php:56
msgid "Release Parties"
msgstr "릴리스 파티"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:63
msgid ""
"As usual, KDE community members organize release parties all around the "
"world. Several have already been scheduled and more will come later. Find <a "
"href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.10'>a list of "
"parties here</a>. Anyone is welcome to join! There will be a combination of "
"interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. "
"It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get "
"involved, or just meet other users and contributors."
msgstr ""
"평소처럼 KDE 커뮤니티 회원들은 전 세계에서 릴리스 파티를 주최합니다. 일부는 "
"이미 예정되어 있고 추가로 더 개최될 예정입니다. 파티 전체 목록을 보려면 <a "
"href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.10'>여기</a>를 "
"참조하십시오. 누구나 참여할 수 있습니다! 새로운 사람들을 만나고 정보를 교환하"
"는 것 외에도 간단한 다과가 있을 수 있습니다. KDE에서 일어나는 일을 익히고, "
"KDE에 참여하고, 다른 사람들과 기여자를 만날 수 있는 장소가 될 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:66 announcements/4.11/index.php:72
#: announcements/4.12/index.php:61
msgid ""
"We encourage people to organize their own parties. They're fun to host and "
"open for everyone! Check out <a href='http://community.kde.org/Promo/Events/"
"Release_Parties'>tips on how to organize a party</a>."
msgstr ""
"릴리스 파티를 직접 개최하는 것을 추천합니다. 누구나 참여할 수 있는 파티를 열"
"어 보세요! <a href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties'>파"
"티를 주최하는 방법</a>에 대해서 더 알아볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:109 announcements/4.11/index.php:115
#: announcements/4.12/index.php:101 announcements/4.13/index.php:122
msgid "About these release announcements"
msgstr "릴리스 공지 정보"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:111
msgid ""
"These release announcements were prepared by Devaja Shah, Jos Poortvliet, "
"Carl Symons, Sebastian Kügler and other members of the KDE Promotion Team "
"and the wider KDE community. They cover highlights of the many changes made "
"to KDE software over the past six months."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:114 announcements/4.11/index.php:120
#: announcements/4.12/index.php:106 announcements/4.13/index.php:60
#: announcements/4.14/index.php:125 announcements/frameworks5TP/index.php:121
#: announcements/plasma2tp/index.php:94
msgid "Support KDE"
msgstr "KDE 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:118 announcements/4.11/index.php:124
#: announcements/4.12/index.php:110 announcements/4.13/index.php:64
#: announcements/4.14/index.php:128 announcements/frameworks5TP/index.php:125
#: announcements/plasma2tp/index.php:98
msgid "Join the Game"
msgstr "Join the Game"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/index.php:119 announcements/4.11/index.php:125
#: announcements/4.12/index.php:111 announcements/frameworks5TP/index.php:126
#: announcements/plasma2tp/index.php:99
msgid ""
"KDE e.V.'s new <a\n"
"href='http://jointhegame.kde.org/'>Supporting Member program</a> is\n"
"now open. For &euro;25 a quarter you can ensure the international\n"
"community of KDE continues to grow making world class Free\n"
"Software."
msgstr ""
"KDE e.V.의 새로운 <a\n"
"href='http://jointhegame.kde.org/'>후원 회원 프로그램</a>이 준비되었습니다.\n"
"최소 후원 금액은 분기별 &euro; 25이며, 전 세계적인 KDE 커뮤니티에서 자유 소프"
"트웨어를\n"
"가꾸어 나가는 것을 후원할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:29
msgid ""
"Plasma Workspaces have been refined considerably. Work continues on updating "
"widgets with new ones built with <a href='http://doc.qt.digia.com/qt/qtquick."
"html'>Qt Quick</a>. This effort brings improvements in consistency, layout "
"behavior, stability, ease of use and performance. It is also now easier to "
"build widgets, entirely new Plasma Workspace layouts and other custom "
"enhancements. A new <a href='http://doc.qt.digia.com/qt/"
"qdeclarativeintroduction.html'>QML</a>-based screen locker makes Workspaces "
"more secure. The wallpaper engine was also updated to QML, so it is easier "
"to write animated wallpapers. (QML is part of the <a href='http://doc.qt."
"digia.com/qt/qtquick.html'>Qt Quick application framework</a>.)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:31
msgid "KDE Plasma Workspaces 4.10"
msgstr "KDE Plasma 작업 공간 4.10"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:33
msgid ""
"In addition to improvements related to Qt Quick and QML, the task widget "
"received some usability updates, with a <a href='http://aseigo.blogspot."
"com/2012/11/help-test-task-grouping-experiments.html'>smoother look for "
"groups of windows</a>. There also have been improvements to the "
"notifications system, particularly in the area of power management. There is "
"now improved support for high resolution displays and <a href='http://www."
"notmart.org/index.php/Graphics/Time_to_refresh_some_air'>a new Air theme</a> "
"reducing visual clutter and giving Plasma Workspaces a cleaner appearance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:35
msgid "Task grouping received visual improvements"
msgstr "작업 그룹 시각적 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:37 announcements/4.11/plasma.php:47
msgid "KWin Window Manager and Compositor"
msgstr "KWin 창 관리자 및 컴포지터"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:39
msgid ""
"With KWin's Get Hot New Stuff (GHNS) integration, additional effects and "
"scripts are available in the KWin configuration dialog and can also be found "
"at <a href='http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=90'>kde-look.org</a>, "
"including <a href='http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=91'>behavior "
"modifying scripts</a>. Custom window switchers can also be retrieved in the "
"KWin configuration dialog and <a href='http://kde-look.org/index.php?"
"xcontentmode=92'>that section of kde-look.org</a>. There's a nifty new "
"effect that animates the maximize window state change."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:41
msgid "Kwin add-ons can now be installed easily from online sources"
msgstr "KWin의 확장 기능을 온라인으로 쉽게 설치 가능"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:43
msgid ""
"KWin now detects some virtual machines and enables OpenGL compositing if "
"possible. In addition, the proprietary AMD driver now has OpenGL 2 support."
msgstr ""
"KWin은 일부 가상 머신을 자동으로 감지하고 사용 가능한 경우 OpenGL 컴포지팅을 "
"활성화합니다. 추가적으로 AMD 독점 드라이버의 OpenGL 2 지원을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:46
msgid ""
"Tiling support in KWin <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?"
"id=303090'>has been removed</a> as it had stability issues, lacked multi-"
"screen support and conflicted with other parts in KWin. In short, KWin "
"developers concluded that the necessary functionality would be more suitable "
"for a plugin using the Javascript API. In that way, users would get more "
"control, and development and maintenance would be easier. Third party "
"developers would be able to customize, improve and experiment. A plugin-"
"based version might be available in the next release; help is requested as "
"none of the current KWin developers are working on tiling support."
msgstr ""
"KWin의 타일링 지원에 안정성 문제가 있었고, 다중 화면을 지원하지 않고, KWin의 "
"다른 부분과 충돌하기 때문에 <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?"
"id=303090'>삭제되었습니다</a>. KWin 개발자들은 필요한 기능이 자바스크립트 API"
"를 사용하는 플러그인에 더 적합할 것이라고 판단했습니다. API를 통해서 사용자"
"가 더 많은 부분을 제어할 수 있으며 유지 관리가 더 쉬워질 것이라고 판단했습니"
"다. 제 3사 개발자 또한 KWin을 수정, 개선 및 실험할 수 있습니다. 플러그인 기"
"반 버전은 다음 릴리스에서 제공될 예정이며, KWin 개발자가 아무도 타일링 지원"
"을 작업하지 않고 있기 때문에 여러분의 도움이 필요합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:48
msgid "Animated Plasma wallpapers can now be created using QML"
msgstr "QML로 애니메이션 Plasma 배경 그림 생성 가능"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:50
msgid ""
"Several applications now support color correction so that they can be "
"adjusted according to the color profiles of different monitors and printers. "
"The KolorServer KDED module supports per-output color correction, per-window "
"is coming in a later release. Color management support in Kwin is designed "
"to relieve the Compositor of this task. This allows the user to disable "
"color management, and makes code maintenance easier. Multi-monitor setups "
"are also supported. These color management features were given a big boost "
"with a <a href='http://skeletdev.wordpress.com/2012/08/20/gsoc-color-"
"correction-in-kwin-final-report/'>Google Summer of Code project</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:53
msgid ""
"The new KDE <a href='http://gnumdk.blogspot.com/2012/11/appmenu-support-in-"
"kde-410.html'>appmenu</a> enables a common menu for multiple applications "
"running simultaneously. It has an option to display a top screen menubar—"
"hidden by default—that appears when the mouse is moved near the top edge of "
"the screen. The menubar follows the window focus so it can be used in "
"multiscreen environments. There is also an option for the menu to be "
"displayed as a sub-menu of a button in the window decoration. The menu can "
"be displayed on the screen wherever the user wants it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:55
msgid "The application menu can now be embedded in the window title bar"
msgstr "창 제목 표시줄에 프로그램 메뉴를 임베드할 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:57
msgid ""
"KWin bug fixing has improved thanks to <a href='http://blog.martin-graesslin."
"com/blog/2012/07/looking-for-kwin-bug-triagers/'>extra help verifying "
"incoming bug reports</a>. Stay current with KWin Window Manager development "
"at <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/'>Martin Gräßlin's blog</"
"a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:60
msgid "Faster and more reliable metadata engine"
msgstr "더 빠르고 신뢰성 있는 메타데이터 엔진"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:62
msgid ""
"Thanks to the work sponsored by Blue Systems, the KDE cross-application "
"semantic search and storage backend has seen over 240 bugs fixed and a "
"significant number of other improvements. Chief among these is <a "
"href='http://vhanda.in/blog/2012/11/nepomuk-without-strigi/'>the new "
"indexer</a>, which makes indexing faster and more robust. A nice feature is "
"that it first quickly indexes the basic information of new files (name and "
"mimetype) so the files are available at once, and then delays full data "
"extraction until the system is idle (or connected to AC!), so it doesn't "
"interfere with the user's workflow. In addition, it is now far simpler to "
"write extractors for new file formats. \n"
"A few formats that were previously supported are not yet available for the "
"new indexer, but support for these can be expected soon. An added benefit of "
"the new indexer is the ability to easily filter on the type of file, which "
"is reflected in the user interface: it is now possible to enable or disable "
"indexing of Audio, Images, Documents, Video's and Source Code. The search "
"and storage user interface and Backup have seen improvements as well. The "
"introduction of the Tags <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/KIO'>KIO "
"slave</a> allows users to browse their files by tags from any KDE "
"application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:65
msgid ""
"Nepomuk Cleaner is a simple new tool for managing semantic storage. It is "
"useful for cleaning up legacy, invalid or duplicate data. Running the "
"Cleaner after upgrading can provide a significant speed improvement. More "
"information on this and other changes in the KDE search technologies can be "
"found in <a href='http://vhanda.in/blog/2013/01/what-new-with-"
"nepomuk-4-10/'>Vishesh Handa's blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:67
msgid "Metadata handling has been improved"
msgstr "메타데이터 처리 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:69
msgid "New Print Manager"
msgstr "새로운 인쇄 관리자"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:71
msgid ""
"Printer setup, maintenance and job control are improved with a new "
"implementation of the Print Manager. The Plasma applet shows available "
"printers and provides access and control over queued jobs. The System "
"Setting configuration screen enables users to add and remove printers, "
"giving an overview of the current printers, along with access to important "
"control functions such as sharing and default printer selection. The New "
"Printer Wizard automatically selects proper drivers and control settings on "
"recognized devices. The new Print Manager tools are fully compatible with "
"the latest CUPS printing subsystem, resulting in quick responses and "
"reliable reporting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:74
msgid "Dolphin File Manager"
msgstr "Dolphin 파일 관리자"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:76
msgid ""
"The KDE file manager Dolphin has seen many bugfixes, improvements and new "
"features. Transferring files to and from a phone or other mobile device has "
"become easier with support for <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Media_Transfer_Protocol'>MTP</a> devices, which show up in the Places panel. "
"The size of Panel icons can now be changed, and other usability and "
"accessibility options have been added. Dolphin now has the ability to report "
"the current directory and files to the Activity manager (controlled in "
"System Settings). There has also been an impressive number of performance "
"enhancements.\n"
"Loading folders, both with and without previews, is significantly faster and "
"requires less memory while using all available processor cores to be as fast "
"as possible. Minor improvements were made to search, drag and drop and other "
"areas. Dolphin also benefits from the improvements in the KDE semantic "
"storage and search backend, reducing the resources needed for metadata "
"handling. More details from <a href='http://freininghaus.wordpress."
"com/2012/11/27/on-the-way-to-dolphin-2-2/'>Frank Reininghaus, the Dolphin "
"maintainer</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:79
msgid "Transferring files from mobile devices is now easier"
msgstr "더 쉬워진 모바일 장치 파일 전송"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/plasma.php:82 announcements/4.11/plasma.php:69
msgid "Installing Plasma"
msgstr "Plasma 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:28
msgid "Plasma SDK"
msgstr "Plasma SDK"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:30
msgid ""
"This release of the KDE Development Platform sees more work on a\n"
"comprehensive SDK for Plasma. Previously separate and distinct\n"
"components, such as plasmoidviewer, plasamengineexplorer and\n"
"plasmawallpaperviewer, are now part of <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Projects/Plasma/PlasMate'>PlasMate</a>,\n"
"the toolset for developing Plasma widgets."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:37
msgid "Plasmate forms the heart of the Plasma SDK"
msgstr "Plasmate는 Plasma SDK의 중심 구성 요소입니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:39
msgid "Qt Quick Support"
msgstr "Qt Quick 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:41
msgid ""
"The use of <a href='http://doc.qt.digia.com/qt/qtquick.html'>Qt\n"
"Quick</a> within Plasma continues to expand. Many components have been\n"
"updated to use Qt Quick exclusively for the user interface; this also\n"
"makes it easy to extend and customize Plasma Workspaces. Plasma now\n"
"also allows Containments (which are responsible for presenting widgets\n"
"on the desktop and in panels) to be written using only Qt Quick's\n"
"easy-to-learn language. This gives developers the ability to produce\n"
"custom Containments for experimentation or special use cases. With\n"
"this capability, Plasma is a valuable, universal user interface\n"
"toolkit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:53
msgid "Scripting Desktop Effects"
msgstr "데스크톱 효과 스크립트"
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:55
msgid ""
"Scripting interfaces for window effects, behavior and management make\n"
"KWin Window Management a useful tool for developers wanting to address\n"
"a particular use case. In addition, this modular approach minimizes\n"
"the size of the core of KWin. It also improves maintainability by\n"
"moving specialized code into external scripts Compared to the C++ code\n"
"they replace, scripts make it easier to write, maintain and ensure\n"
"quality of code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.10/platform.php:64 announcements/4.11/platform.php:51
msgid "Installing the KDE Development Platform"
msgstr "KDE 개발 플랫폼 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:6 announcements/4.11/index.php:51
#: announcements/4.11/plasma.php:75 announcements/4.11/platform.php:62
msgid ""
"KDE Applications 4.11 Bring Huge Step Forward in Personal Information "
"Management and Improvements All Over"
msgstr ""
"KDE 프로그램 4.11은 개인 정보 관리자 기능을 대폭 개선했으며 그 외 다양한 개선"
"이 이뤄졌습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:30 announcements/4.11/plasma.php:30
#: announcements/4.11/platform.php:30
msgid "August 14, 2013"
msgstr "2013년 8월 14일"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:34
msgid ""
"The Dolphin file manager brings many small fixes and optimizations in this "
"release. Loading large folders has been sped up and requires up to 30&#37; "
"less memory. Heavy disk and CPU activity is prevented by only loading "
"previews around the visible items. There have been many more improvements: "
"for example, many bugs that affected expanded folders in Details View were "
"fixed, no &quot;unknown&quot; placeholder icons will be shown any more when "
"entering a folder, and middle clicking an archive now opens a new tab with "
"the archive contents, creating a more consistent experience overall."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:37 announcements/announce-4.11.1.php:26
#: announcements/announce-4.11.1.php:28 announcements/announce-4.11.2.php:26
#: announcements/announce-4.11.2.php:28 announcements/announce-4.11.3.php:26
#: announcements/announce-4.11.3.php:28 announcements/announce-4.11.4.php:26
#: announcements/announce-4.11.4.php:28 announcements/announce-4.11.5.php:26
#: announcements/announce-4.11.5.php:28
msgid "The new send-later work flow in Kontact"
msgstr "Kontact의 새로운 나중에 보내기 작업 방식"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:39
msgid "Kontact Suite Improvements"
msgstr "Kontact 제품군 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:42
msgid ""
"The Kontact Suite has once again seen significant focus on stability, "
"performance and memory usage. Importing folders, switching between maps, "
"fetching mail, marking or moving large numbers of messages and startup time "
"have all been improved in the last 6 months. See <a href='http://blogs.kde."
"org/2013/07/18/memory-usage-improvements-411'>this blog</a> for details. The "
"<a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/07/news-in-kdepim-4-11-archive-"
"mail-agent/'>archive functionality has seen many bug fixes</a> and there "
"have also been improvements in the ImportWizard, allowing importing of "
"settings from the Trojitá mail client and better importing from various "
"other applications. Find more information <a href='http://www.progdan."
"cz/2013/07/whats-new-in-the-akonadi-world/'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:45
msgid "The archive agent manages storing email in compressed form"
msgstr "보관 에이전트에서 이메일을 압축된 형태로 저장"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:48
msgid ""
"This release also comes with some significant new features. There is a <a "
"href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/05/news-in-kdepim-4-11-header-"
"theme-33-grantlee-theme-generator-headerthemeeditor/'>new theme editor for "
"email headers</a> and email images can be resized on the fly. The <a "
"href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/07/new-in-kdepim-4-11-send-later-"
"agent/'>Send Later feature</a> allows scheduling the sending of emails on a "
"specific date and time, with the added possibility of repeated sending "
"according to a specified interval. KMail Sieve filter support (an IMAP "
"feature allowing filtering on the server) has been improved, users can "
"generate sieve filtering scripts <a href='http://www.aegiap.eu/"
"kdeblog/2013/04/news-in-kdepim-4-11-improve-sieve-support-22/'>with an easy-"
"to-use interface</a>. In the security area, KMail introduces automatic 'scam "
"detection', <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/04/news-in-"
"kdepim-4-11-scam-detection/'>showing a warning</a> when mails contain "
"typical phishing tricks. You now receive an <a href='http://www.aegiap.eu/"
"kdeblog/2013/06/news-in-kdepim-4-11-new-mail-notifier/'>informative "
"notification</a> when new mail arrives. and last but not least, the Blogilo "
"blog writer comes with a much-improved QtWebKit-based HTML editor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:51
msgid "Extended Language Support for Kate"
msgstr "Kate의 언어 지원 확장"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:54
msgid ""
"Advanced text editor Kate introduces new plugins: Python (2 and 3), "
"JavaScript & JQuery, Django and XML. They introduce features like static and "
"dynamic autocompletion, syntax checkers, inserting of code snippets and the "
"ability to automatically indent XML with a shortcut. But there is more for "
"Python friends: a python console providing in-depth information on an opened "
"source file. Some small UI improvements have also been done, including <a "
"href='http://kate-editor.org/2013/04/02/kate-search-replace-highlighting-in-"
"kde-4-11/'>new passive notifications for the search functionality</a>, <a "
"href='http://kate-editor.org/2013/03/16/kate-vim-mode-papercuts-bonus-"
"emscripten-qt-stuff/'>optimizations to the VIM mode</a> and <a href='http://"
"kate-editor.org/2013/03/27/new-text-folding-in-kate-git-master/'>new text "
"folding functionality</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:57
msgid "KStars shows interesting upcoming events visible from your location"
msgstr "KStars에서 현재 위치에서 볼 수 있는 천문 이벤트 표시"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:59
msgid "Other Application Improvements"
msgstr "다른 프로그램 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:62
msgid ""
"In the area of games and education several smaller and larger new features "
"and optimizations have arrived. Prospective touch typists might enjoy the "
"right-to-left support in KTouch while the star-gazer's friend, KStars, now "
"has a tool which shows interesting events coming up in your area. Math tools "
"Rocs, Kig, Cantor and KAlgebra all got attention, supporting more backends "
"and calculations. And the KJumpingCube game now has features larger board "
"sizes, new skill levels, faster responses and an improved user interface."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:66
msgid ""
"The Kolourpaint simple painting application can deal with the WebP image "
"format and the universal document viewer Okular has configurable review "
"tools and introduces undo/redo support in forms and annotations. The JuK "
"audio tagger/player supports playback and metadata editing of the new Ogg "
"Opus audio format (however, this requires that the audio driver and TagLib "
"also support Ogg Opus)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:26
#: announcements/4.11/index.php:46 announcements/4.11/platform.php:57
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.11"
msgstr "KDE Plasma 작업 공간 4.11"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:76 announcements/4.11/index.php:46
#: announcements/4.11/plasma.php:6 announcements/4.11/platform.php:57
msgid "Plasma Workspaces 4.11 Continues to Refine User Experience"
msgstr "Plasma 작업 공간 4.11은 사용자 경험을 계속 개선해 나갑니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:78 announcements/4.11/index.php:47
#: announcements/4.11/platform.php:59
msgid ""
"Gearing up for long term maintenance, Plasma Workspaces delivers further "
"improvements to basic functionality with a smoother taskbar, smarter battery "
"widget and improved sound mixer. The introduction of KScreen brings "
"intelligent multi-monitor handling to the Workspaces, and large scale "
"performance improvements combined with small usability tweaks make for an "
"overall nicer experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57
#: announcements/4.11/plasma.php:80
msgid "The KDE Development Platform 4.11"
msgstr "KDE 개발 플랫폼 4.11"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:81 announcements/4.11/index.php:57
#: announcements/4.11/plasma.php:80 announcements/4.11/platform.php:6
msgid "KDE Platform 4.11 Delivers Better Performance"
msgstr "KDE 플랫폼 4.11은 더 나은 성능을 제공합니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/applications.php:83 announcements/4.11/index.php:58
#: announcements/4.11/plasma.php:82
msgid ""
"This release of KDE Platform 4.11 continues to focus on stability. New "
"features are being implemented for our future KDE Frameworks 5.0 release, "
"but for the stable release we managed to squeeze in optimizations for our "
"Nepomuk framework."
msgstr ""
"이번 KDE 플랫폼 4.11 릴리스는 안정성에 계속 초점을 맞추고 있습니다. 미래의 "
"KDE 프레임워크 5.0 릴리스에 추가할 기능이 계속 구현 중이며, 안정 릴리스에는 "
"Nepomuk 프레임워크 최적화가 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.11"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.11"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:29
msgid ""
"August 14, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major "
"updates to the Plasma Workspaces, Applications and Development Platform "
"delivering new features and fixes while readying the platform for further "
"evolution. The Plasma Workspaces 4.11 will receive long term support as the "
"team focuses on the technical transition to Frameworks 5. This then presents "
"the last combined release of the Workspaces, Applications and Platform under "
"the same version number."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:38
msgid ""
"This release is dedicated to the memory of <a href='http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Atul_Chitnis'>Atul 'toolz' Chitnis</a>, a great Free and Open Source "
"Software champion from India. Atul led the Linux Bangalore and FOSS.IN "
"conferences since 2001 and both were landmark events in the Indian FOSS "
"scene. KDE India was born at the first FOSS.in in December 2005. Many Indian "
"KDE contributors started out at these events. It was only because of Atul's "
"encouragement that the KDE Project Day at FOSS.IN was always a huge success. "
"Atul left us on June 3rd after fighting a battle with cancer. May his soul "
"rest in peace. We are grateful for his contributions to a better world."
msgstr ""
"이 릴리스는 인도 출신의 자유 오픈소스 소프트웨어 챔피언 <a href='http://en."
"wikipedia.org/wiki/Atul_Chitnis'>Atul 'toolz' Chitnis</a>를 기립니다. Atul은 "
"2001년부터 인도의 자유 오픈소스 소프트웨어의 주요 행사인 Linux 방갈로르 및 "
"FOSS.IN 컨퍼런스를 이끌었습니다. 인도 KDE 팀은 2005년 12월 첫 번째 FOSS.in에"
"서 결성되었습니다. FOSS.IN의 KDE Project Day에서 Atul이 적극적으로 지지한 덕"
"분에 가능했습니다. Atul은 암 투병 끝에 6월 3일 세상을 떠났습니다. 고인의 명복"
"을 빕니다. 저희는 고인의 더 나은 세상을 위한 공헌을 기념합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:42
msgid ""
"These releases are all translated in 54 languages; we expect more languages "
"to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The "
"Documentation Team updated 91 application handbooks for this release."
msgstr ""
"이 릴리스는 54개 언어로 번역되었으며 KDE의 추가 월간 버그 수정 릴리스에서 더 "
"많은 언어가 추가될 수도 있습니다. 문서화 팀에서는 이번 릴리스에서 프로그램 91"
"개의 도움말을 업데이트했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:51 announcements/4.11/plasma.php:75
#: announcements/4.11/platform.php:62
msgid "The KDE Applications 4.11"
msgstr "KDE 프로그램 4.11"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:52 announcements/4.11/plasma.php:77
#: announcements/4.11/platform.php:64
msgid ""
"This release marks massive improvements in the KDE PIM stack, giving much "
"better performance and many new features. Kate improves the productivity of "
"Python and Javascript developers with new plugins, Dolphin became faster and "
"the educational applications bring various new features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:61
msgid ""
"When upgrading, please observe the <a href='http://community.kde.org/"
"KDE_SC/4.11_Release_Notes'>release notes</a>."
msgstr ""
"업그레이드 시 <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/4.11_Release_Notes'>릴"
"리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:65
msgid ""
"KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories "
"to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi."
"ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and "
"Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload "
"them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials "
"with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo "
"Team a way to analyze coverage for the 4.11 releases of KDE software."
msgstr ""
"KDE를 소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, "
"digg, reddit, twitter, identi.ca와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, "
"Flickr, ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 "
"그룹과 공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로"
"드해 주십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 \"KDE\" 태그나 문구를 추"
"가하면 KDE 홍보 팀에서 KDE 소프트웨어 4.11 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지"
"를 쉽게 파악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:69
msgid ""
"As usual, KDE community members organize release parties all around the "
"world. Several have already been scheduled and more will come later. Find <a "
"href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.11'>a list of "
"parties here</a>. Anyone is welcome to join! There will be a combination of "
"interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. "
"It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get "
"involved, or just meet other users and contributors."
msgstr ""
"평소처럼 KDE 커뮤니티 회원들은 전 세계에서 릴리스 파티를 주최합니다. 일부는 "
"이미 예정되어 있고 추가로 더 개최될 예정입니다. 파티 전체 목록을 보려면 <a "
"href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.11'>여기</a>를 "
"참조하십시오. 누구나 참여할 수 있습니다! 새로운 사람들을 만나고 정보를 교환하"
"는 것 외에도 간단한 다과가 있을 수 있습니다. KDE에서 일어나는 일을 익히고, "
"KDE에 참여하고, 다른 사람들과 기여자를 만날 수 있는 장소가 될 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/index.php:117
msgid ""
"These release announcements were prepared by Jos Poortvliet, Sebastian "
"Kügler, Markus Slopianka, Burkhard Lück, Valorie Zimmerman, Maarten De "
"Meyer, Frank Reininghaus, Michael Pyne, Martin Gräßlin and other members of "
"the KDE Promotion Team and the wider KDE community. They cover highlights of "
"the many changes made to KDE software over the past six months."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:33
msgid "KDE Plasma Workspaces 4.11"
msgstr "KDE Plasma 작업 공간 4.11"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:36
msgid ""
"In the 4.11 release of Plasma Workspaces, the taskbar – one of the most used "
"Plasma widgets – <a href='http://blogs.kde.org/2013/07/29/kde-plasma-"
"desktop-411s-new-task-manager'>has been ported to QtQuick</a>. The new "
"taskbar, while retaining the look and functionality of its old counterpart, "
"shows more consistent and fluent behavior. The port also resolved a number "
"of long standing bugs. The battery widget (which previously could adjust the "
"brightness of the screen) now also supports keyboard brightness, and can "
"deal with multiple batteries in peripheral devices, such as your wireless "
"mouse and keyboard. It shows the battery charge for each device and warns "
"when one is running low. The Kickoff menu now shows recently installed "
"applications for a few days. Last but not least, notification popups now "
"sport a configure button where one can easily change the settings for that "
"particular type of notification."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:38
msgid "Improved notification handling"
msgstr "향상된 알림 처리"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:41
msgid ""
"KMix, KDE's sound mixer, received significant performance and stability work "
"as well as <a href='http://kmix5.wordpress.com/2013/07/26/kmix-mission-"
"statement-2013/'>full media player control support</a> based on the MPRIS2 "
"standard. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:44
msgid "The redesigned battery applet in action"
msgstr "새로 설계된 배터리 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:49
msgid ""
"Our window manager, KWin, has once again received significant updates, "
"moving away from legacy technology and incorporating the 'XCB' communication "
"protocol. This results in smoother, faster window management. Support for "
"OpenGL 3.1 and OpenGL ES 3.0 has been introduced as well. This release also "
"incorporates first experimental support for the X11 successor Wayland. This "
"allows to use KWin with X11 on top of a Wayland stack. For more information "
"on how to use this experimental mode see <a href='http://blog.martin-"
"graesslin.com/blog/2013/06/starting-a-full-kde-plasma-session-in-"
"wayland/'>this post</a>. The KWin scripting interface has seen massive "
"improvements, now sporting configuration UI support, new animations and "
"graphical effects and many smaller improvements. This release brings better "
"multi-screen awareness (including an edge glow option for 'hot corners'), "
"improved quick tiling (with configurable tiling areas) and the usual slew of "
"bug fixes and optimizations. See <a href='http://blog.martin-graesslin.com/"
"blog/2013/06/what-we-did-in-kwin-4-11/'>here</a> and <a href='http://blog."
"martin-graesslin.com/blog/2013/06/new-kwin-scripting-feature-in-4-11/'>here</"
"a> for more details."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:52
msgid "Monitor Handling and Web Shortcuts"
msgstr "모니터 처리와 웹 바로 가기"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:55
msgid ""
"The monitor configuration in System Settings has been <a href='http://www."
"afiestas.org/kscreen-1-0-released/'>replaced with the new KScreen tool</a>. "
"KScreen brings more intelligent multi-monitor support to Plasma Workspaces, "
"automatically configuring new screens and remembering settings for monitors "
"manually configured. It sports an intuitive, visually-oriented interface and "
"handles re-arranging monitors through simple drag and drop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:58
msgid "The new KScreen monitor handling"
msgstr "새로운 KScreen 모니터 처리"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:61
msgid ""
"Web Shortcuts, the easiest way to quickly find what you're looking for on "
"the web, have been cleaned up and improved. Many were updated to use "
"securely encrypted (TLS/SSL) connections, new web shortcuts were added and a "
"few obsolete shortcuts removed. The process of adding your own web shortcuts "
"has been improved as well. Find more details <a href='https://plus.google."
"com/108470973614497915471/posts/9DUX8C9HXwD'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/plasma.php:65
msgid ""
"This release marks the end of Plasma Workspaces 1, part of the KDE SC 4 "
"feature series. To ease the transition to the next generation this release "
"will be supported for at least two years. Focus of feature development will "
"shift to Plasma Workspaces 2 now, performance improvements and bugfixing "
"will concentrate on the 4.11 series."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:34
msgid ""
"KDE Platform 4 has been in feature freeze since the 4.9 release. This "
"version consequently only includes a number of bugfixes and performance "
"improvements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:38
msgid ""
"The Nepomuk semantic storage and search engine received massive performance "
"improvements, such as a set of read optimizations that make reading data up "
"to six times faster. Indexing has become smarter, being split in two "
"stages. The first stage retrieves general information (such as file type "
"and name) immediately; additional information like media tags, author "
"information, etc. is extracted in a second, somewhat slower stage. Metadata "
"display on newly-created or freshly-downloaded content is now much faster. "
"In addition, the Nepomuk developers improved the backup and restore system. "
"Last but not least, Nepomuk can now also index a variety of document "
"formats including ODF and docx."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:41
msgid "Semantic features in action in Dolphin"
msgstr "Dolphin의 시맨틱 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:44
msgid ""
"Nepomuk’s optimized storage format and rewritten e-mail indexer require "
"reindexing some of the hard drive’s content. Consequently the reindexing run "
"will consume an unusual amount of computing performance for a certain period "
"– depending on the amount of content that needs to be reindexed. An "
"automatic conversion of the Nepomuk database will run on the first login."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.11/platform.php:48
msgid ""
"There have been more minor fixes which <a href='https://projects.kde.org/"
"projects/kde/kdelibs/repository/revisions?rev=KDE%2F4.11'>can be found in "
"the git logs</a>."
msgstr ""
"이 외에도 기타 작은 수정이 이뤄졌으며 <a href='https://projects.kde.org/"
"projects/kde/kdelibs/repository/revisions?rev=KDE%2F4.11'>git 로그</a>에서 확"
"인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:7 announcements/4.12/index.php:43
msgid ""
"KDE Applications 4.12 Bring Huge Step Forward in Personal Information "
"Management and Improvements All Over"
msgstr ""
"KDE 프로그램 4.12는 개인 정보 관리자 기능을 대폭 개선했으며 그 외 다양한 개선"
"이 이뤄졌습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:31
msgid "December 18, 2013"
msgstr "2013년 12월 18일"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:35
msgid ""
"The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE "
"Applications delivering new features and fixes. This release marks massive "
"improvements in the KDE PIM stack, giving much better performance and many "
"new features. Kate streamlined the integration of Python plugins and added "
"initial Vim-macro support and the games and educational applications bring a "
"variety of new features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:41
msgid ""
"The most advanced Linux graphical text editor Kate has again received work "
"on code completion, this time introducing <a href='http://scummos.blogspot."
"com/2013/10/advanced-code-completion-filtering-in.html'>advanced matching "
"code, handling abbreviation and partial matching in classes</a>. For "
"example, the new code would match a typed 'QualIdent' with "
"'QualifiedIdentifier'. Kate also gets <a href='http://dot.kde.org/2013/09/09/"
"kde-commit-digest-18th-august-2013'>initial Vim macro support</a>. Best of "
"all, these improvements also trickle through to KDevelop and other "
"applications using the Kate technology."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:47
msgid ""
"Document viewer Okular <a href='http://tsdgeos.blogspot.com/2013/10/changes-"
"in-okular-printing-for-412.html'>now takes printer hardware margins into "
"account</a>, has audio and video support for epub, better search and can now "
"handle more transformations including those from Exif image metadata. In the "
"UML diagram tool Umbrello, associations can now be <a href='http://dot.kde."
"org/2013/09/20/kde-commit-digest-1st-september-2013'>drawn with different "
"layouts</a> and Umbrello <a href='http://dot.kde.org/2013/09/09/kde-commit-"
"digest-25th-august-2013'>adds visual feedback if a widget is documented</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:51
msgid ""
"Privacy guard KGpg shows more information to users and KWalletManager, the "
"tool to save your passwords, can now <a href='http://www.rusu.info/wp/?"
"p=248'>store them in GPG form</a>. Konsole introduces a new feature: Ctrl-"
"click to directly launch URLs in console output. It can now also <a "
"href='http://martinsandsmark.wordpress.com/2013/11/02/mangonel-1-1-and-"
"more/'>list processes when warning about quit</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:57
msgid ""
"KWebKit adds the ability to <a href='http://dot.kde.org/2013/08/09/kde-"
"commit-digest-7th-july-2013'>automatically scale content to match desktop "
"resolution</a>. File manager Dolphin introduced a number of performance "
"improvements in sorting and showing files, reducing memory usage and "
"speeding things up. KRDC introduced automatic reconnecting in VNC and "
"KDialog now provides access to 'detailedsorry' and 'detailederror' message "
"boxes for more informative console scripts. Kopete updated its OTR plugin "
"and the Jabber protocol has support for XEP-0264: File Transfer Thumbnails. "
"Besides these features the main focus was on cleaning code up and fixing "
"compile warnings.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:61
msgid "Games and educational software"
msgstr "게임과 교육용 소프트웨어"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:63
msgid ""
"The KDE Games have seen work in various areas. KReversi is <a href='http://"
"tsdgeos.blogspot.ch/2013/10/kreversi-master-is-now-qt-quick-based.html'>now "
"QML and Qt Quick based</a>, making for a prettier and more fluid game "
"experience. KNetWalk has also <a href='http://tsdgeos.blogspot.ch/2013/08/"
"knetwalk-portedx-to-qtquick.html'>been ported</a> with the same benefit as "
"well as the ability to set a grid with custom width and height. Konquest now "
"has a new challenging AI player named 'Becai'."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:67
msgid ""
"In the Educational applications there have been some major changes. KTouch "
"<a href='http://blog.sebasgo.net/blog/2013/11/12/what-is-new-for-ktouch-in-"
"kde-sc-4-dot-12/'>introduces custom lesson support and several new courses</"
"a>; KStars has a new, more accurate <a href='http://knro.blogspot.ch/2013/10/"
"demo-of-ekos-alignment-module.html'>alignment module for telescopes</a>, "
"find a <a href='http://www.youtube.com/watch?v=7Dcn5aFI-vA'>youtube video "
"here</a> of the new features. Cantor, which offers an easy and powerful UI "
"for a variety of mathematical backends, now has backends <a href='http://"
"blog.filipesaraiva.info/?p=1171'>for Python2 and Scilab</a>. Read more about "
"the powerful Scilab backend <a href='http://blog.filipesaraiva.info/?"
"p=1159'>here</a>. Marble adds integration with ownCloud (settings are "
"available in Preferences) and adds overlay rendering support. KAlgebra makes "
"it possible to export 3D plots to PDF, giving a great way of sharing your "
"work. Last but not least, many bugs have been fixed in the various KDE "
"Education applications.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:71
msgid "Mail, calendar and personal information"
msgstr "메일, 달력, 개인 정보"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:74
msgid ""
"KDE PIM, KDE's set of applications for handling mail, calendar and other "
"personal information, has seen a lot of work."
msgstr ""
"KDE의 이메일, 달력, 기타 개인 정보를 관리하는 프로그램 모음인 KDE PIM에도 다"
"양한 개선이 이뤄졌습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:78
msgid ""
"Starting with email client KMail, there is now <a href='http://dot.kde."
"org/2013/10/11/kde-commit-digest-29th-september-2013'>AdBlock support</a> "
"(when HTML is enabled) and improved scam detection support by extending "
"shortened URLs. A new Akonadi Agent named FolderArchiveAgent allows users to "
"archive read emails in specific folders and the GUI of the Send Later "
"functionality has been cleaned up. KMail also benefits from improved Sieve "
"filter support. Sieve allows for server-side filtering of emails and you can "
"now <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-kdepim-4-12-sieve-"
"script-parsing-22/'>create and modify the filters on the servers</a> and <a "
"href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-kdepim-4-12-"
"sieve-12/'>convert existing KMail filters to server filters</a>. KMail's "
"mbox support <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/08/new-in-"
"kdepim-4-12-mboximporter/'>has also been improved</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:83
msgid ""
"In other applications, several changes make work easier and more enjoyable. "
"A new tool is introduced, <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/11/new-"
"in-kdepim-4-12-kaddressbook/'>the ContactThemeEditor</a>, which allows for "
"creating KAddressBook Grantlee themes for displaying contacts. The "
"addressbook can now also show previews before printing data. KNotes has seen "
"some <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/11/what-news-in-kdepim-4-12-"
"knotes/'>serious work on solving bugs</a>. Blogging tool Blogilo can now "
"deal with translations and there are a wide variety of fixes and "
"improvements all over the KDE PIM applications.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/applications.php:88
msgid ""
"Benefiting all applications, the underlying KDE PIM data cache has <a "
"href='http://ltinkl.blogspot.ch/2013/11/this-month-october-in-red-hat-kde."
"html'>seen much work on performance, stability and scalability</a>, fixing "
"<a href='http://www.progdan.cz/2013/10/akonadi-1-10-3-with-postgresql-"
"fix/'>support for PostgreSQL with the latest Qt 4.8.5</a>. And there is a "
"new command line tool, the calendarjanitor which can scan all calendar data "
"for buggy incidences and adds a debug dialog for search. Some very special "
"hugs go to Laurent Montel for the work he is doing on KDE PIM features!\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:7
msgid "KDE Software Compilation 4.12"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.12"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:27
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.12"
msgstr "KDE Plasma 작업 공간 4.12"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:30
msgid ""
"December 18, 2013. The KDE Community is proud to announce the latest major "
"updates to KDE Applications delivering new features and fixes. With the "
"Plasma Workspaces and the KDE Platform frozen and receiving only long term "
"support, those teams are focused on the technical transition to Frameworks "
"5. The upgrade in the version number for the Platform is merely for the "
"convenience of packaging. All bug fixes and minor features developed since "
"the release of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11 have been "
"included."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:39
msgid ""
"These releases are all translated in 52 languages; we expect more languages "
"to be added in subsequent monthly minor bugfix releases by KDE. The "
"Documentation Team updated several application handbooks for this release."
msgstr ""
"이 릴리스는 52개 언어로 번역되었으며 KDE의 추가 월간 버그 수정 릴리스에서 더 "
"많은 언어가 추가될 수도 있습니다. 문서화 팀에서는 이번 릴리스에서 몇몇 프로그"
"램의 도움말을 업데이트했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:43
msgid "The KDE Applications 4.12"
msgstr "KDE 프로그램 4.12"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:44
msgid ""
"This release marks substantial improvements in the KDE PIM stack, giving "
"much better performance and many new features. Kate added several features "
"including initial Vim-macro support, and games and educational applications "
"bring a variety of new functionality. The <a href='applications."
"php'>announcement for the KDE Applications 4.12</a> has more information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:49
msgid "The KDE Development Platform 4.12"
msgstr "KDE 개발 플랫폼 4.12"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:49
msgid "KDE Platform 4.12 Becomes More Stable"
msgstr "KDE 플랫폼 4.12은 더 안정화되었습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:50
msgid ""
"This release of KDE Platform 4.12 only includes bugfixes and minor "
"optimizations and features. About 20 bugfixes as well as several "
"optimizations have been made to various subsystems, including KNewStuff, "
"KNotify4, file handling and more. Notably, Nepomuk received bugfixes and "
"indexing abilities for MS Office 97 formats. A technology preview of the "
"Next Generation KDE Platform, named KDE Frameworks 5, is coming this month. "
"Read <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>this article</a> "
"to find out what is coming."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:54
msgid ""
"KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories "
"to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi."
"ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and "
"Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload "
"them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials "
"with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo "
"Team a way to analyze coverage for the 4.12 releases of KDE software."
msgstr ""
"KDE를 소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, "
"digg, reddit, twitter, identi.ca와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, "
"Flickr, ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 "
"그룹과 공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로"
"드해 주십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 \"KDE\" 태그나 문구를 추"
"가하면 KDE 홍보 팀에서 KDE 소프트웨어 4.12 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지"
"를 쉽게 파악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:58
msgid ""
"As usual, KDE community members organize release parties all around the "
"world. Several have already been scheduled and more will come later. Find <a "
"href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.12'>a list of "
"parties here</a>. Anyone is welcome to join! There will be a combination of "
"interesting company and inspiring conversations as well as food and drinks. "
"It's a great chance to learn more about what is going on in KDE, get "
"involved, or just meet other users and contributors."
msgstr ""
"평소처럼 KDE 커뮤니티 회원들은 전 세계에서 릴리스 파티를 주최합니다. 일부는 "
"이미 예정되어 있고 추가로 더 개최될 예정입니다. 파티 전체 목록을 보려면 <a "
"href='http://community.kde.org/Promo/Events/Release_Parties/4.12'>여기</a>를 "
"참조하십시오. 누구나 참여할 수 있습니다! 새로운 사람들을 만나고 정보를 교환하"
"는 것 외에도 간단한 다과가 있을 수 있습니다. KDE에서 일어나는 일을 익히고, "
"KDE에 참여하고, 다른 사람들과 기여자를 만날 수 있는 장소가 될 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.12/index.php:103 announcements/4.13/index.php:124
msgid ""
"These release announcements were prepared by the KDE Promotion Team and the "
"wider KDE community. They cover highlights of the many changes made to KDE "
"software over the past four months."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:6 announcements/4.13/index.php:40
msgid ""
"KDE Applications 4.13 Benefit From The New Semantic Search, Introduce New "
"Features"
msgstr "KDE 프로그램 4.13은 새로운 시맨틱 검색과 새로운 기능이 추가되었습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:29 announcements/4.13/index.php:29
msgid "April 16, 2014"
msgstr "2014년 4월 16일"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:33
msgid ""
"The KDE Community is proud to announce the latest major updates to the KDE "
"Applications delivering new features and fixes. Kontact (the personal "
"information manager) has been the subject of intense activity, benefiting "
"from the improvements to KDE's Semantic Search technology and bringing new "
"features. Document viewer Okular and advanced text editor Kate have gotten "
"interface-related and feature improvements. In the education and game areas, "
"we introduce the new foreign speech trainer Artikulate; Marble (the desktop "
"globe) gets support for Sun, Moon, planets, bicycle routing and nautical "
"miles. Palapeli (the jigsaw puzzle application) has leaped to unprecedented "
"new dimensions and capabilities."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:38
msgid "KDE Kontact Introduces New Features And More Speed"
msgstr "KDE Kontact에 새로운 기능이 추가되고 속도가 향상됨"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:40
msgid ""
"KDE’s Kontact Suite introduces a series of features in its various "
"components. KMail introduces Cloud Storage and improved sieve support for "
"server-side filtering, KNotes can now generate alarms and introduces search "
"capabilities, and there have been many improvements to the data cache layer "
"in Kontact, speeding up almost all operations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:43
msgid "Cloud Storage Support"
msgstr "클라우드 저장소 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:45
msgid ""
"KMail introduces storage service support, so large attachments on can be "
"stored in cloud services and included as with links in email messages. "
"Supported storage services include Dropbox, Box, KolabServer, YouSendIt, "
"UbuntuOne, Hubic and there is a generic WebDav option. A "
"<em>storageservicemanager</em> tool helps with the managing of files on "
"these services."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:50
msgid "Much Improved Sieve Support"
msgstr "Sieve 지원 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:52
msgid ""
"Sieve Filters, a technology to let KMail handle filters on the server, can "
"now handle vacation support for multiple servers. The KSieveEditor tool "
"allows users to edit sieve filters without having to add the server to "
"Kontact."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:55
msgid "Other Changes"
msgstr "기타 변경 사항"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:57
msgid ""
"The quick filter bar has a small user interface improvement and benefits "
"greatly from the improved search capabilities introduced in the KDE "
"Development Platform 4.13 release. Searching has become significantly faster "
"and more reliable. The composer introduces a URL shortener, augmenting the "
"existing translation and text snippets tools."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:61
msgid ""
"Tags and annotations of PIM data are now stored in Akonadi. In future "
"versions, they will be also stored in servers (on IMAP or Kolab), making it "
"possible to share tags across multiple computers. Akonadi: Google Drive API "
"support has been added. There is support for searching with 3rd party "
"plugins (which means that results can be retrieved very quickly) and server-"
"search (searching items not indexed by a local indexing service)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:64
#: announcements/4.13/applications.php:79
msgid "KNotes, KAddressbook"
msgstr "KNotes, KAddressbook"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:66
#: announcements/4.13/applications.php:81
msgid ""
"Significant work was done on KNotes, fixing a series of bugs and small "
"annoyances. The ability to set alarms on notes is new, as is searching "
"through notes. Read more <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2014/03/whats-"
"new-in-kdepim-4-13-knotes/'>here</a>. KAdressbook gained printing support: "
"more details <a href='http://www.aegiap.eu/kdeblog/2013/11/new-in-"
"kdepim-4-12-kaddressbook/'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:69
msgid "Performance Improvements"
msgstr "성능 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:71
msgid ""
"Kontact performance is noticeably improved in this version. Some "
"improvements are due to the integration with the new version of KDE’s <a "
"href='http://dot.kde.org/2014/02/24/kdes-next-generation-semantic-"
"search'>Semantic Search</a> infrastructure, and the data caching layer and "
"loading of data in KMail itself have seen significant work as well. Notable "
"work has taken place to improve support for the PostgreSQL database. More "
"information and details on performance-related changes can be found in these "
"links:\n"
"<ul> \n"
"<li>Storage Optimizations: <a href='http://www.progdan.cz/2013/11/kde-pim-"
"sprint-report/'>sprint report</a>;</li> \n"
"<li>speed up and size reduction of database: <a href='http://lists.kde.org/?"
"l=kde-pim&amp;m=138496023016075&amp;w=2'>mailing list</a>;</li>\n"
"<li>optimization in access of folders: <a href='https://git.reviewboard.kde."
"org/r/113918/'>review board</a>;</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:84
msgid "Okular Refines User Interface"
msgstr "Okular 사용자 인터페이스 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:86
msgid ""
"This release of the Okular document reader brings a number of improvements. "
"You can now open multiple PDF files in one Okular instance thanks to tab "
"support. There is a new Magnifier mouse mode and the DPI of the current "
"screen is used for PDF rendering, improving the look of documents. A new "
"Play button is included in presentation mode and there are improvements to "
"Find and Undo/Redo actions."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:91
msgid ""
"Kate introduces improved statusbar, animated bracket matching, enhanced "
"plugins"
msgstr "Kate 상태 표시줄 개선, 괄호 일치 애니메이션, 향상된 플러그인"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:93
msgid ""
"The latest version of the advanced text editor Kate introduces <a "
"href='http://kate-editor.org/2013/11/06/animated-bracket-matching-in-kate-"
"part/'>animated bracket matching</a>, changes to make <a href='http://dot."
"kde.org/2014/01/20/kde-commit-digest-5th-january-2014'>AltGr-enabled "
"keyboards work in vim mode</a> and a series of improvements in the Kate "
"plugins, especially in the area of Python support and the <a href='http://"
"kate-editor.org/2014/03/16/coming-in-4-13-improvements-in-the-build-"
"plugin/'>build plugin</a>. There is a new, much <a href='http://kate-editor."
"org/2014/01/23/katekdevelop-sprint-status-bar-take-2/'>improved status bar</"
"a> which enables direct actions like changing the indent settings, encoding "
"and highlighting, a new tab bar in each view, code completion support for <a "
"href='http://kate-editor.org/2014/02/20/lumen-a-code-completion-plugin-for-"
"the-d-programming-language/'>the D programming language</a> and <a "
"href='http://kate-editor.org/2014/02/02/katekdevelop-sprint-wrap-up/'>much "
"more</a>. The team has <a href='http://kate-editor.org/2014/03/18/kate-whats-"
"cool-and-what-should-be-improved/'>asked for feedback on what to improve in "
"Kate</a> and is shifting some of its attention to a Frameworks 5 port."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:96
msgid "Miscellaneous features all over"
msgstr "기타 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:98
msgid ""
"Konsole brings some additional flexibility by allowing custom stylesheets to "
"control tab bars. Profiles can now store desired column and row sizes. See "
"more <a href='http://blogs.kde.org/2014/03/16/konsole-new-"
"features-213'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:102
msgid ""
"Umbrello makes it possible to duplicate diagrams and introduces intelligent "
"context menus which adjust their contents to the selected widgets. Undo "
"support and visual properties have been improved as well. Gwenview <a "
"href='http://agateau.com/2013/12/12/whats-new-in-gwenview-4.12/'>introduces "
"RAW preview support</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:108
msgid ""
"The sound mixer KMix introduced remote control via the DBUS inter-process "
"communication protocol (<a href='http://kmix5.wordpress.com/2013/12/28/kmix-"
"dbus-remote-control/'>details</a>), additions to the sound menu and a new "
"configuration dialog (<a href='http://kmix5.wordpress."
"com/2013/12/23/352/'>details</a>), and a series of bug fixes and smaller "
"improvements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:112
msgid ""
"Dolphin's search interface has been modified to take advantage of the new "
"search infrastructure and received further performance improvements. For "
"details, read this <a href='http://freininghaus.wordpress.com/2013/12/12/a-"
"brief-history-of-dolphins-performance-and-memory-usage'>overview of "
"optimization work during the last year</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:116
msgid ""
"KHelpcenter adds alphabetical sorting for modules and category "
"reorganization to make it easier to use."
msgstr ""
"KHelpcenter에 모듈 이름순 정렬 기능이 추가되었으며, 쉽게 사용할 수 있도록 재"
"분류 작업이 이뤄졌습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:118
msgid "Games and educational applications"
msgstr "게임과 교육용 프로그램"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:120
msgid ""
"KDE's game and educational applications have received many updates in this "
"release. KDE's jigsaw puzzle application, Palapeli, has gained <a "
"href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"KDE4/4.13_Feature_Plan#kdegames'>nifty new features</a> that make solving "
"large puzzles (up to 10,000 pieces) much easier for those who are up to the "
"challenge. KNavalBattle shows enemy ship positions after the game ends so "
"that you can see where you went wrong."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/applications.php:126
msgid ""
"KDE's Educational applications have gained new features. KStars gains a "
"scripting interface via D-BUS and can use the astrometry.net web services "
"API to optimize memory usage. Cantor has gained syntax highlighting in its "
"script editor and its Scilab and Python 2 backends are now supported in the "
"editor. Educational mapping and navigation tool Marble now includes the "
"positions of the <a href='http://kovalevskyy.tumblr.com/post/71835769570/"
"news-from-marble-introducing-sun-and-the-moon'>Sun, Moon</a> and <a "
"href='http://kovalevskyy.tumblr.com/post/72073986685/news-from-marble-"
"planets'>planets</a> and enables <a href='http://ematirov.blogspot."
"ch/2014/01/tours-and-movie-capture-in-marble.html'>capturing movies during "
"virtual tours</a>. Bicycle routing is improved with the addition of "
"cyclestreets.net support. Nautical miles are now supported and clicking a <a "
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Geo_URI'>Geo URI</a> will now open Marble."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.13"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.13"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:26
msgid "The KDE Plasma Workspaces 4.13"
msgstr "KDE Plasma 작업 공간 4.13"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:33
msgid ""
"The KDE Community proudly announces the latest major updates to KDE "
"Applications delivering new features and fixes. Major improvements are made "
"to KDE's Semantic Search technology, benefiting many applications. With "
"Plasma Workspaces and the KDE Development Platform frozen and receiving only "
"long term support, those teams are focusing on the transition to Frameworks "
"5. This release is translated into 53 languages; more languages are expected "
"to be added in subsequent monthly minor bugfix releases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:40
msgid "The KDE Applications 4.13"
msgstr "KDE 프로그램 4.13"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:42
msgid ""
"The latest major updates to the KDE Applications are delivering new features "
"and fixes. Kontact (the personal information manager) has been the subject "
"of intense activity, benefiting from the improvements to KDE's Semantic "
"Search technology and bringing new features. Document viewer Okular and "
"advanced text editor Kate have gotten interface-related and feature "
"improvements. In the education and game areas, we introduce the new foreign "
"speech trainer Artikulate; Marble (the desktop globe) gets support for Sun, "
"Moon, planets, bicycle routing and nautical miles. Palapeli (the jigsaw "
"puzzle application) has leaped to unprecedented new dimensions and "
"capabilities. <a href='https://www.kde.org/announcements/4.13/applications."
"php'>read the announcement</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:45
msgid "The KDE Development Platform 4.13"
msgstr "KDE 개발 플랫폼 4.13"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:45
msgid "KDE Development Platform 4.13 Introduces Improved Semantic Search"
msgstr "KDE 개발 플랫폼 4.13에 향상된 시맨틱 검색 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:47
msgid ""
"The KDE Development Platform libraries are frozen and receive only bugfixes "
"and minor improvements. The upgrade in the version number for the "
"Development Platform is only for packaging convenience. All bug fixes and "
"minor features developed since the release of Applications and Development "
"Platform 4.11 have been included. The only major change in this release is "
"the introduction of an improved Semantic Search, which brings better "
"performance and reliability to searching on the Linux Desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:50
msgid ""
"Development of the next generation KDE Development Platform—called KDE "
"Frameworks 5—is in beta stage. Read <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/"
"frameworks-5'>this article</a> to find out what is coming and <a "
"href='https://www.kde.org/announcements/'>see here</a> for the latest "
"announcements."
msgstr ""
"차세대 KDE 개발 플랫폼(KDE 프레임워크 5) 개발이 베타 단계에 접어들었습니다. "
"주요 변경 사항을 확인하려면 <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/"
"frameworks-5'>이 글</a>을 확인하시고, 최신 공지를 확인하려면 <a "
"href='https://www.kde.org/announcements/'>여기</a>를 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:52
msgid "Improved Semantic Search"
msgstr "시맨틱 검색 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:54
msgid ""
"The major new addition to the KDE Development Platform is the <a "
"href='http://dot.kde.org/2014/02/24/kdes-next-generation-semantic-"
"search'>next generation Semantic Search</a>. To maintain compatibility, this "
"is included as a new component rather than a replacement for the previous "
"Semantic Search. Applications need to be ported to the new search component; "
"most KDE Applications have already been ported. Downstream distributions can "
"decide whether or not to ship the deprecated Semantic Search alongside the "
"new version."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:57
msgid ""
"The improvements to search bring significant benefits in terms of faster, "
"more relevant results, greater stability, lower resource usage and less data "
"storage. The upgrade requires a one-time database migration that will take a "
"few minutes of increased processing power."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:65
msgid ""
"KDE e.V.'s new <a\n"
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;"
"id=5'>Supporting Member program</a> is\n"
"now open. For &euro;25 a quarter you can ensure the international\n"
"community of KDE continues to grow making world class Free\n"
"Software."
msgstr ""
"KDE e.V.의 새로운 <a\n"
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=5'>후"
"원 회원 프로그램</a>이 준비되었습니다.\n"
"최소 후원 금액은 분기별 &euro; 25이며, 전 세계적인 KDE 커뮤니티에서 자유 소프"
"트웨어를\n"
"가꾸어 나가는 것을 후원할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:76
msgid ""
"KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories "
"to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi."
"ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and "
"Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload "
"them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials "
"with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo "
"Team a way to analyze coverage for the 4.13 releases of KDE software."
msgstr ""
"KDE를 소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, "
"digg, reddit, twitter, identi.ca와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, "
"Flickr, ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 "
"그룹과 공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로"
"드해 주십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 \"KDE\" 태그나 문구를 추"
"가하면 KDE 홍보 팀에서 KDE 소프트웨어 4.13 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지"
"를 쉽게 파악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.13/index.php:79
msgid ""
"You can discuss this release on <a href='http://dot.kde.org/2014/04/16/kde-"
"releases-applications-and-development-platform-413'>our news site</a>."
msgstr ""
"<a href='http://dot.kde.org/2014/04/16/kde-releases-applications-and-"
"development-platform-413'>뉴스 사이트</a>에서 릴리스에 대해 토론할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:6
msgid "KDE Software Compilation 4.14"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.14"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:25
msgid "August 20, 2014"
msgstr "2014년 8월 20일"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:29
msgid ""
"This release is dedicated to Volker Lanz, a long time KDE member who passed "
"away last April. Volker was the author and maintainer of KDE Partition "
"Manager, and a regular IRC participant (Torch) providing user support and "
"being active in the KDE Community."
msgstr ""
"이 릴리스는 작년 4월에 세상을 떠난 오랜 KDE 구성원인 Volker Lanz를 기립니다. "
"그는 KDE 파티션 관리자의 작성자이자 관리자였으며, IRC 채널에서 Torch라는 별명"
"으로 사용자들을 도왔으며 KDE 커뮤니티에서 활발하게 활동했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:37
msgid ""
"The KDE Community announces the latest major updates to KDE Applications "
"delivering primarily improvements and bugfixes. Plasma Workspaces and the "
"KDE Development Platform are frozen and receiving only long term support; "
"those teams are focused on the transition to Plasma 5 and Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:44
msgid ""
"In the past, KDE has jointly released the three major divisions of KDE "
"software—Plasma Workspaces, KDE Development Platform and KDE Applications. "
"The KDE Development Platform has been reworked into KDE Frameworks. The "
"monolithic libraries that comprise the Development Platform are now "
"independent, cross platform modules (KDE Frameworks 5) that are available to "
"all Qt developers. Plasma Workspaces has been moved to a new technology "
"foundation based on Qt5 and KDE Frameworks 5. With the 3 major KDE software "
"components moving at different paces, their release schedules are now "
"separated. For the most part, 4.14 involves KDE Applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:46
msgid "Development Platform/KDE Frameworks 5"
msgstr "개발 플랫폼/KDE 프레임워크 5"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:47
msgid ""
"The <a href='%1'>modular Frameworks structure</a> will have widespread "
"benefits for KDE software. In addition, Frameworks is a substantial <a "
"href='%2'>contribution to the Qt ecosystem</a> by making KDE technology "
"available to all Qt developers. <a href='%3'>Inqlude, the Qt library "
"archive</a> simplifies the search for Qt libraries, while the <a "
"href='%4'>alpha release</a> of the <a href='%5'>Inqlude tool</a> offers a "
"command line interface for accessing Inqlude."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:49
msgid "Plasma Workspaces"
msgstr "Plasma 작업 공간"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:50
msgid ""
"<a href='%1'>Plasma 5</a> was recently released after 3 years of work; it is "
"on its own release schedule with feature releases every three months and "
"bugfix releases in the intervening months. The Plasma team has built a solid "
"foundation that will support Plasma Workspaces for many years."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:53
msgid "KDE Applications"
msgstr "KDE 프로그램"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:54
msgid ""
"KDE Applications 4.14 is not about lots of &quot;new and improved "
"stuff&quot;. Many KDE developers are focused on the Next Experience (Plasma "
"5) or porting to KDE Frameworks (based on <a href='%1'>Qt5</a>). Mostly, the "
"4.14 release is needed by aspects of our workflow (such as translations). "
"This release offers more software stability, with little emphasis on new and "
"less-proven stuff."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:57
msgid ""
"There are over 200 actively maintained <a href='%1'>KDE applications</a>. "
"Many of them are listed in the <a href='%2'>KDE userbase</a>. Wikipedia also "
"has another <a href='%3'>list of KDE applications</a>."
msgstr ""
"200개 이상의 <a href='%1'>KDE 프로그램</a>이 활발하게 관리되고 있습니다. 많"
"은 프로그램 정보는 <a href='%2'>KDE 사용자 센터</a>에서 확인할 수 있습니다. "
"위키백과에는 또 다른 <a href='%3'>KDE 프로그램 목록</a>이 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:61
msgid ""
"Most previous releases had highlights of new features and prominent "
"applications. This gave some people the impression that KDE developers "
"favored new-and-shiny over quality, which is not true. So for this "
"announcement of the 4.14 Release, developers were asked for details—small, "
"incremental improvements and bugfixes that might not even be noticeable to "
"most users. These are the kinds of tasks that most developers work on, the "
"kinds of tasks that allow beginners to make meaningful, mostly invisible "
"contributions. Here are a few examples of the kinds of improvements that KDE "
"developers have made in this release:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:65
msgid ""
"Support for SOCKS5 proxy in ICQ protocol (before only HTTP type was "
"supported)"
msgstr "ICQ 프로토콜에서 SOCKS5 프록시 지원(이전에는 HTTP 프록시만 지원함)"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:66
msgid "Support for using system proxy settings in ICQ protocol"
msgstr "ICQ 프로토콜에서 시스템 프록시 설정 사용 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:67
msgid ""
"Support for audio calls (both protocols Google libjingle and real jingle) "
"for *all* <a href='%1'>jabber</a> accounts, enabled by default"
msgstr ""
"*모든* <a href='%1'>Jabber</a> 계정에서 음성 통화 지원(Google libjingle 및 실"
"제 jingle 모두), 기본값으로 활성화됨"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:68
msgid ""
"Updated libiris library from upstream which implements jabber/xmpp protocol "
"in kopete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:69
msgid ""
"Contact property custom name and support for preferred display name type, "
"making it possible to distinguish and choose between custom names stored on "
"a server list and contact custom/nick name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:70
msgid ""
"Wrap PGP-signed or encrypted messages into <a href='%1'>XEP-0027</a> XML "
"block instead of the normal body of message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:71
msgid "Show full range of jabber priorities in account config dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:77
msgid "New <a href='%1'>Lua backend</a>"
msgstr "새로운 <a href='%1'>Lua 백엔드</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:78
msgid "<a href='%1'>UTF-8</a> on LaTeX entries"
msgstr "LaTeX 항목에 <a href='%1'>UTF-8</a> 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:79
msgid "Add CTRL+Space as an alternative default code completion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:80
msgid "Support to plot extension in Python 2 backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:81
msgid "Support to linear algebra extension in Python 2 backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:82
msgid "Support to packaging extension in Sage, Octave backends"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:83
msgid ""
"Support to autorun scripts in Python 2, Scilab, Octave, Sage, Maxima, "
"Qalculate and KAlgebra backends"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:85
msgid ""
"<a href='%1'>Kanagram</a> got a new QML <a href='%2'>User Interface and some "
"features</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:86
msgid ""
"<a href='%1'>Okular</a> got bugfixes, small features and internal refactoring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:89
msgid ""
"New highlighting rules for languages; bugfixes and improvements to existing "
"languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:90
msgid "Improved VI mode"
msgstr "향상된 VI 모드"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:91
msgid "Comment blocks can be folded automatically to save screen space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:92
msgid "Improved support and auto-generation of dark system color schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:93
msgid "Multiple bug fixes"
msgstr "여러 버그 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:97
msgid "UML2 ports on components"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:98
msgid "UML2 interface ball and socket notation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:99
msgid "Improved C++ import (map declarations to correct namespace)"
msgstr "C++ 가져오기 개선 (선언과 올바른 네임스페이스 매핑)"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:100
msgid "Crash fixes in all language importers"
msgstr "모든 언어 가져오기 도구의 충돌 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:101
msgid ""
"Improved loading of <a href='%1'>Rose models</a>: Added support for "
"controlled units and class diagrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:102
msgid "Support for loading <a href='%1'>ArgoUML</a> files (without diagrams)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:103
msgid ""
"Support for loading <a href='%1'>Embarcadero</a> describe files (without "
"diagrams)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:104
msgid ""
"Ada now can generate multiple classes per package (<a href='%1'>bugfix</a>)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:105
msgid "New &quot;Find in diagram&quot; function (<a href='%1'>bugfix</a>)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:106
msgid "Stabilized positions of activity pins (<a href='%1'>bugfix</a>)"
msgstr "활동 핀 위치 안정화(<a href='%1'>버그 수정</a>)"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:107
msgid "Fixed sluggish UI reaction in state diagram (<a href='%1'>bugfix</a>)"
-msgstr ""
-"상태 다이어그램에서 UI 반응이 느려지는 문제 수정(<a href='%1'>버그 수정</a>)"
+msgstr "상태 다이어그램에서 UI 반응이 느려지는 문제 수정(<a href='%1'>버그 수정</a>)"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:108
msgid ""
"Crash fixes: <a href='%1'>bugfix</a>, <a href='%2'>bugfix</a>, <a "
"href='%3'>bugfix</a>"
msgstr ""
"충돌 수정: <a href='%1'>버그 수정</a>, <a href='%2'>버그 수정</a>, <a "
"href='%3'>버그 수정</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:110
msgid ""
"<a href='%1'>Dolphin</a> has mostly bug fixes and small changes such as:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:112
msgid "Highlighting of the current item in the Places Panel is prettier."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:113
msgid ""
"&quot;Free space&quot; notification in the status bar is now always up-to-"
"date in all windows and views."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:114
msgid ""
"Refactoring of the huge class that represents Dolphin's main window has been "
"started to make the code more maintainable and easier to understand."
msgstr ""
"Dolphin의 주 창을 관리하는 거대한 클래스의 리팩토링이 시작되어 코드를 보다 관"
"리하기 쉽고 이해하기 쉬워졌습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:118
msgid ""
"Dolphin now shows thumbnails of .gpx, .kml and other file types supported by "
"Marble"
msgstr ""
"Dolphin에서 Marble에서 지원하는 .gpx, .kml 및 기타 파일 형식의 미리 보기를 표"
"시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:119
msgid ""
"<a href='%1'>KML</a> improvements: The list of supported KML features has "
"been extended"
msgstr "<a href='%1'>KML</a> 개선 사항: 지원하는 KML 기능이 확장되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:120
msgid ""
"The new political vector map now shows governmental boundaries in different "
"colors; a <a href='%1'>Google Summer of Code</a> project by Abhinav Gangwar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:122
msgid "Many, many bugfixes"
msgstr "다양한 버그 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:129
msgid ""
"KDE e.V.'s <a\n"
"href='%1'>Supporting Member program</a> is\n"
"open. For &euro;25 a quarter you can ensure the international\n"
"community of KDE continues to grow making world class Free\n"
"Software."
msgstr ""
"KDE e.V.의 <a\n"
"href='%1'>후원 회원 프로그램</a>이 준비되었습니다.\n"
"최소 후원 금액은 분기별 &euro; 25이며, 전 세계적인 KDE 커뮤니티에서 자유 소프"
"트웨어를\n"
"가꾸어 나가는 것을 후원할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:134
msgid ""
"You can also make a one time donation at <a href='%1'>our donations page</a>."
msgstr "<a href='%1'>기부 페이지</a>에서 일회성 기부를 할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:138 announcements/announce-4.12.2.php:38
#: announcements/announce-4.12.3.php:38 announcements/announce-4.12.4.php:39
#: announcements/announce-4.12.5.php:39 announcements/announce-4.13.1.php:46
#: announcements/announce-4.13.2.php:48 announcements/announce-4.13.3.php:48
#: announcements/announce-4.14.1.php:48 announcements/announce-4.14.2.php:48
#: announcements/announce-4.14.3.php:48
msgid "Installing %1 Binary Packages"
msgstr "%1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:142 announcements/announce-4.12.2.php:42
#: announcements/announce-4.12.3.php:42 announcements/announce-4.12.4.php:43
#: announcements/announce-4.12.5.php:43 announcements/announce-4.13.1.php:50
#: announcements/announce-4.13.2.php:52 announcements/announce-4.13.3.php:52
#: announcements/announce-4.14.1.php:52 announcements/announce-4.14.2.php:52
#: announcements/announce-4.14.3.php:52
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of %1 for "
"some versions of their distribution, and in other cases community volunteers "
"have done so. Additional binary packages, as well as updates to the packages "
"now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 %1 바이너리 패키지"
"를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 "
"바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:147 announcements/announce-4.12.2.php:47
#: announcements/announce-4.12.3.php:47 announcements/announce-4.12.4.php:48
#: announcements/announce-4.12.5.php:48 announcements/announce-4.13.1.php:55
#: announcements/announce-4.13.2.php:57 announcements/announce-4.13.3.php:57
#: announcements/announce-4.14.1.php:57 announcements/announce-4.14.2.php:57
#: announcements/announce-4.14.3.php:57
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/%1.php#binary'>%1 Info Page</"
"a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/%1."
"php#binary'>%1 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:151 announcements/announce-4.12.2.php:51
#: announcements/announce-4.12.3.php:51 announcements/announce-4.12.4.php:52
#: announcements/announce-4.12.5.php:52 announcements/announce-4.13.1.php:59
#: announcements/announce-4.13.2.php:61 announcements/announce-4.13.3.php:61
#: announcements/announce-4.14.1.php:61 announcements/announce-4.14.2.php:61
#: announcements/announce-4.14.3.php:61
msgid "Compiling %1"
msgstr "%1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/4.14/index.php:155 announcements/announce-4.12.2.php:55
#: announcements/announce-4.12.3.php:55 announcements/announce-4.12.4.php:56
#: announcements/announce-4.12.5.php:56 announcements/announce-4.13.1.php:63
#: announcements/announce-4.13.2.php:65 announcements/announce-4.13.3.php:65
#: announcements/announce-4.14.1.php:65 announcements/announce-4.14.2.php:65
#: announcements/announce-4.14.3.php:65
msgid ""
"The complete source code for %1 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/%1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing %1 are available from the <a href='/info/%1.php'>%1 Info Page</a>."
msgstr ""
"%1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/%1/src/'>여기</a>에"
"서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. %1 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/"
"%1.php'>%1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:4
msgid "KDE Ships March Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 3월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:15
msgid ""
"March 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications "
"and Development Platform. These updates are the first in a series of monthly "
"stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.1 updates bring many bugfixes "
"and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended "
"updates for everyone running the initial 4.10 releases. As this release only "
"contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant "
"update for everyone."
msgstr ""
"2013년 3월 5일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출"
"시했습니다. 이 업데이트는 4.10 시리즈의 첫 번째 월간 업데이트입니다. 4.10.1 "
"업데이트는 4.10 릴리스의 다양한 버그 수정 및 번역 업데이트를 포함하며 초기 "
"4.10 릴리스를 사용 중이면 업데이트를 권장합니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번"
"역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:17
msgid ""
"The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal "
"Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. "
"KDE's Development Platform has received a number of updates that affect "
"multiple applications. The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue "
"tracker</a>. For a detailed list of changes that went into 4.10.1, you can "
"browse the Subversion and Git logs."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, 창 관리자 KWin 등에 100개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다. KDE 개발 플랫폼이 업데이트되어 여러 프로그램이 개선되었습"
"니다. 더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하"
"십시오. 4.10.1 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Subversion 및 Git 로그"
"를 참조할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:19
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.10.1.php'>4.10.1 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.10.1.php'>4.10.1 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.10 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.10/'>4.10 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:24 announcements/announce-4.10.1.php:26
#: announcements/announce-4.10.2.php:24 announcements/announce-4.10.2.php:26
#: announcements/announce-4.10.3.php:24 announcements/announce-4.10.3.php:26
#: announcements/announce-4.10.4.php:24 announcements/announce-4.10.4.php:26
#: announcements/announce-4.10.5.php:24 announcements/announce-4.10.5.php:26
msgid "KDE's Dolphin File Manager"
msgstr "KDE의 Dolphin 파일 관리자"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.1/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.1/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:39
msgid "Installing 4.10.1 Binary Packages"
msgstr "4.10.1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:43
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.1 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.10.1 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:48
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.10.1.php#binary'>4.10.1 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.10.1."
"php#binary'>4.10.1 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:52
msgid "Compiling 4.10.1"
msgstr "4.10.1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:56
msgid ""
"The complete source code for 4.10.1 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.10.1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.10.1 are available from the <a href='/info/4.10.1.php'>4.10.1 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.10.1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.1/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.1 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.10.1.php'>4.10.1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:60 announcements/announce-4.10.2.php:60
#: announcements/announce-4.10.3.php:60 announcements/announce-4.10.4.php:60
#: announcements/announce-4.10.5.php:60
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:81
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:81
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:81
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:83 announcements/announce-4.11.1.php:62
#: announcements/announce-4.11.2.php:62 announcements/announce-4.11.3.php:62
#: announcements/announce-4.11.4.php:62 announcements/announce-4.11.5.php:62
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:61
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:61
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:61
#: announcements/announce-4.12-rc.php:61 announcements/announce-4.12.1.php:59
#: announcements/announce-4.12.2.php:59 announcements/announce-4.12.3.php:59
#: announcements/announce-4.12.4.php:60 announcements/announce-4.12.5.php:60
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:57
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:57
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:57
#: announcements/announce-4.13-rc.php:57 announcements/announce-4.13.1.php:39
#: announcements/announce-4.13.2.php:41 announcements/announce-4.13.3.php:41
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:53
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:53
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:53
#: announcements/announce-4.14-rc.php:53 announcements/announce-4.14.1.php:41
#: announcements/announce-4.14.2.php:41 announcements/announce-4.14.3.php:41
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:84
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:81
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:47
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:107
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:62
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:47
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:159
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:47
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:156
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:118
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:62
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:159
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:152
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:126
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:70
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:70
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:129
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:226
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:175
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:58
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:212
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:64
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:64
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:64
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:302
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:64
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:64
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:64
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:54
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:58
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:58
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:87
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:64
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:50
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:50
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:61
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:51
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:43
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:452
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:373
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:377
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:352
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:225
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:269
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:307
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:461
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:567
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:482
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:431
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:485
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:474
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:532
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:447
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:242 announcements/kirigami-1.1.php:87
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:72 announcements/plasma-5.0.1.php:95
#: announcements/plasma-5.0.2.php:95 announcements/plasma-5.0.95.php:138
#: announcements/plasma-5.1.1.php:115 announcements/plasma-5.1.2.php:98
#: announcements/plasma-5.1.95.php:162 announcements/plasma-5.1/index.php:164
#: announcements/plasma-5.10.0.php:310 announcements/plasma-5.10.1.php:186
#: announcements/plasma-5.10.2.php:186 announcements/plasma-5.10.3.php:194
#: announcements/plasma-5.10.4.php:187 announcements/plasma-5.10.5.php:183
#: announcements/plasma-5.10.95.php:273 announcements/plasma-5.11.0.php:279
#: announcements/plasma-5.11.1.php:185 announcements/plasma-5.11.2.php:186
#: announcements/plasma-5.11.3.php:185 announcements/plasma-5.11.4.php:186
#: announcements/plasma-5.11.5.php:184 announcements/plasma-5.11.95.php:447
#: announcements/plasma-5.12.0.php:430 announcements/plasma-5.12.1.php:185
#: announcements/plasma-5.12.2.php:186 announcements/plasma-5.12.3.php:185
#: announcements/plasma-5.12.4.php:186 announcements/plasma-5.12.5.php:185
#: announcements/plasma-5.12.6.php:185 announcements/plasma-5.12.7.php:185
#: announcements/plasma-5.12.8.php:109 announcements/plasma-5.12.90.php:277
#: announcements/plasma-5.13.0.php:280 announcements/plasma-5.13.1.php:185
#: announcements/plasma-5.13.2.php:184 announcements/plasma-5.13.3.php:184
#: announcements/plasma-5.13.4.php:185 announcements/plasma-5.13.5.php:185
#: announcements/plasma-5.13.90.php:282 announcements/plasma-5.14.0.php:278
#: announcements/plasma-5.14.1.php:182 announcements/plasma-5.14.2.php:184
#: announcements/plasma-5.14.3.php:184 announcements/plasma-5.14.4.php:106
#: announcements/plasma-5.14.5.php:106 announcements/plasma-5.14.90.php:321
#: announcements/plasma-5.15.0.php:332 announcements/plasma-5.15.1.php:111
#: announcements/plasma-5.15.2.php:111 announcements/plasma-5.15.3.php:111
#: announcements/plasma-5.15.4.php:112 announcements/plasma-5.15.5.php:113
#: announcements/plasma-5.15.90.php:240 announcements/plasma-5.16.0.php:258
#: announcements/plasma-5.16.1.php:111 announcements/plasma-5.16.2.php:111
#: announcements/plasma-5.16.3.php:111 announcements/plasma-5.2.0.php:189
#: announcements/plasma-5.2.1.php:113 announcements/plasma-5.2.2.php:111
#: announcements/plasma-5.2.95.php:237 announcements/plasma-5.3.0.php:261
#: announcements/plasma-5.3.1.php:115 announcements/plasma-5.3.2.php:114
#: announcements/plasma-5.3.95.php:235 announcements/plasma-5.4.0.php:255
#: announcements/plasma-5.4.1.php:116 announcements/plasma-5.4.2.php:115
#: announcements/plasma-5.4.3.php:116 announcements/plasma-5.4.95.php:223
#: announcements/plasma-5.5.0.php:244 announcements/plasma-5.5.1.php:119
#: announcements/plasma-5.5.2.php:119 announcements/plasma-5.5.3.php:115
#: announcements/plasma-5.5.4.php:112 announcements/plasma-5.5.5.php:115
#: announcements/plasma-5.5.95.php:241 announcements/plasma-5.6.0.php:267
#: announcements/plasma-5.6.1.php:121 announcements/plasma-5.6.2.php:121
#: announcements/plasma-5.6.3.php:121 announcements/plasma-5.6.4.php:121
#: announcements/plasma-5.6.5.php:120 announcements/plasma-5.6.95.php:184
#: announcements/plasma-5.7.0.php:179 announcements/plasma-5.7.1.php:122
#: announcements/plasma-5.7.2.php:120 announcements/plasma-5.7.3.php:121
#: announcements/plasma-5.7.4.php:121 announcements/plasma-5.7.5.php:121
#: announcements/plasma-5.7.95.php:253 announcements/plasma-5.8.0.php:251
#: announcements/plasma-5.8.1.php:122 announcements/plasma-5.8.2.php:120
#: announcements/plasma-5.8.3.php:121 announcements/plasma-5.8.4.php:125
#: announcements/plasma-5.8.5.php:121 announcements/plasma-5.8.6.php:175
#: announcements/plasma-5.8.7.php:177 announcements/plasma-5.8.8.php:186
#: announcements/plasma-5.8.9.php:186 announcements/plasma-5.8.95.php:230
#: announcements/plasma-5.9.0.php:226 announcements/plasma-5.9.1.php:122
#: announcements/plasma-5.9.2.php:179 announcements/plasma-5.9.3.php:175
#: announcements/plasma-5.9.4.php:176 announcements/plasma-5.9.5.php:178
#: announcements/plasma-5.9.95.php:311
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:155
#: announcements/plasma5.0/index.php:188
msgid "Supporting KDE"
msgstr "KDE 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.1.php:64 announcements/announce-4.10.2.php:64
#: announcements/announce-4.10.3.php:64 announcements/announce-4.10.4.php:64
#: announcements/announce-4.10.5.php:64
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:85
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:85
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:85
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:87 announcements/announce-4.11.1.php:66
#: announcements/announce-4.11.2.php:66 announcements/announce-4.11.3.php:66
#: announcements/announce-4.11.4.php:66 announcements/announce-4.11.5.php:66
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:65
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:65
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:65
#: announcements/announce-4.12-rc.php:65 announcements/announce-4.12.1.php:63
#: announcements/announce-4.12.2.php:63 announcements/announce-4.12.3.php:63
#: announcements/announce-4.12.4.php:64 announcements/announce-4.12.5.php:64
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:61
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:61
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:54
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:54
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:65
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:55
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:47
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for "
"further information or become a KDE e.V. supporting member through our new "
"<a href='http://jointhegame.kde.org/'>Join the Game</a> initiative. </p>"
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a href='http://"
"jointhegame.kde.org/'>Join the Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 "
"될 수 있습니다. </p>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:4
msgid "KDE Ships April Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 4월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:15
msgid ""
"April 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications "
"and Development Platform. These updates are the second in a series of "
"monthly stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.2 updates bring many "
"bugfixes and translation updates on top of the 4.10 release and are "
"recommended updates for everyone running the 4.10 release series. As this "
"release only contains bugfixes and translation updates, it will be a safe "
"and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2013년 4월 2일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출"
"시했습니다. 이 업데이트는 4.10 시리즈의 두 번째 월간 업데이트입니다. 4.10.2 "
"업데이트는 4.10 릴리스의 다양한 버그 수정 및 번역 업데이트를 포함하며 4.10 릴"
"리스를 사용 중이면 업데이트를 권장합니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데"
"이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:17
msgid ""
"The over 100 recorded bugfixes include improvements to the Personal "
"Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. "
"KDE's Development Platform has received a number of updates that affect "
"multiple applications. The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue "
"tracker</a>. For a detailed list of changes that went into 4.10.2, you can "
"browse the Subversion and Git logs."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, 창 관리자 KWin 등에 100개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다. KDE 개발 플랫폼이 업데이트되어 여러 프로그램이 개선되었습"
"니다. 더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하"
"십시오. 4.10.2 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Subversion 및 Git 로그"
"를 참조할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:19
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.10.2.php'>4.10.2 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.10.2.php'>4.10.2 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.10 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.10/'>4.10 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.2/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.2/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:39
msgid "Installing 4.10.2 Binary Packages"
msgstr "4.10.2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:43
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.2 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.10.2 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:48
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.10.2.php#binary'>4.10.2 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.10.2."
"php#binary'>4.10.2 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:52
msgid "Compiling 4.10.2"
msgstr "4.10.2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.2.php:56
msgid ""
"The complete source code for 4.10.2 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.10.2/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.10.2 are available from the <a href='/info/4.10.2.php'>4.10.2 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.10.2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.2/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.2 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.10.2.php'>4.10.2 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:4
msgid "KDE Ships May Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 5월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:15
msgid ""
"May 7, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications and "
"Development Platform. These updates continue the series of monthly "
"stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.3 updates bring many bugfixes "
"and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended "
"updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only "
"contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant "
"update for everyone."
msgstr ""
"2013년 5월 7일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출"
"시했습니다. 이 업데이트는 4.10 시리즈의 지속적인 월간 업데이트입니다. 4.10.3 "
"업데이트는 4.10 릴리스의 다양한 버그 수정 및 번역 업데이트를 포함하며 4.10 릴"
"리스를 사용 중이면 업데이트를 권장합니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데"
"이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:17
msgid ""
"The over 75 recorded bugfixes include improvements to the Personal "
"Information Management suite Kontact, the Window Manager KWin, and others. "
"The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a "
"detailed list of changes that went into 4.10.3, you can browse the "
"Subversion and Git logs."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, 창 관리자 KWin 등에 75개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다. 더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커"
"</a>를 참조하십시오. 4.10.3 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Subversion "
"및 Git 로그를 참조할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:19
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.10.3.php'>4.10.3 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.10.3.php'>4.10.3 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.10 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.10/'>4.10 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.3/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.3/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:39
msgid "Installing 4.10.3 Binary Packages"
msgstr "4.10.3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:43
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.3 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.10.3 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:48
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.10.3.php#binary'>4.10.3 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.10.3."
"php#binary'>4.10.3 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:52
msgid "Compiling 4.10.3"
msgstr "4.10.3 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.3.php:56
msgid ""
"The complete source code for 4.10.3 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.10.3/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.10.3 are available from the <a href='/info/4.10.3.php'>4.10.3 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.10.3의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.3/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.3 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.10.3.php'>4.10.3 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:4 announcements/announce-4.13.2.php:4
msgid "KDE Ships June Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 6월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:15
msgid ""
"June 4, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications "
"and Development Platform. These updates continue the series of monthly "
"stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.4 updates bring many bugfixes "
"and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended "
"updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only "
"contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant "
"update for everyone."
msgstr ""
"2013년 6월 4일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출"
"시했습니다. 이 업데이트는 4.10 시리즈의 지속적인 월간 업데이트입니다. 4.10.4 "
"업데이트는 4.10 릴리스의 다양한 버그 수정 및 번역 업데이트를 포함하며 4.10 릴"
"리스를 사용 중이면 업데이트를 권장합니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데"
"이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:17
msgid ""
"The over 50 recorded bugfixes include improvements to the Personal "
"Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. "
"The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a "
"detailed list of changes that went into 4.10.4, you can browse the "
"Subversion and Git logs."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, 파일 관리자 Dolphin 등에 50개 이상의 버그 수정 및 "
"기능 개선이 있었습니다. 더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트"
"래커</a>를 참조하십시오. 4.10.4 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 "
"Subversion 및 Git 로그를 참조할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:19
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.10.4.php'>4.10.4 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.10.4.php'>4.10.4 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.10 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.10/'>4.10 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.4/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.4/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:39
msgid "Installing 4.10.4 Binary Packages"
msgstr "4.10.4 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:43
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.4 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.10.4 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:48
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.10.4.php#binary'>4.10.4 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.10.4."
"php#binary'>4.10.4 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:52
msgid "Compiling 4.10.4"
msgstr "4.10.4 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.4.php:56
msgid ""
"The complete source code for 4.10.4 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.10.4/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.10.4 are available from the <a href='/info/4.10.4.php'>4.10.4 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.10.4의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.4/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.4 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.10.4.php'>4.10.4 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:4 announcements/announce-4.13.3.php:4
msgid "KDE Ships July Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 7월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:15
msgid ""
"July 2, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications "
"and Development Platform. These updates continue the series of monthly "
"stabilization updates to the 4.10 series. 4.10.5 updates bring many bugfixes "
"and translation updates on top of the 4.10 release and are recommended "
"updates for everyone running the 4.10 release series. As this release only "
"contains bugfixes and translation updates, it will be a safe and pleasant "
"update for everyone."
msgstr ""
"2013년 7월 2일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출"
"시했습니다. 이 업데이트는 4.10 시리즈의 지속적인 월간 업데이트입니다. 4.10.5 "
"업데이트는 4.10 릴리스의 다양한 버그 수정 및 번역 업데이트를 포함하며 4.10 릴"
"리스를 사용 중이면 업데이트를 권장합니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데"
"이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:17
msgid ""
"The over 30 recorded bugfixes include improvements to the Personal "
"Information Management suite Kontact, the File Manager Dolphin, and others. "
"The changes are listed on <a href='%1'>KDE's issue tracker</a>. For a "
"detailed list of changes that went into 4.10.5, you can browse the "
"Subversion and Git logs."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, 파일 관리자 Dolphin 등에 30개 이상의 버그 수정 및 "
"기능 개선이 있었습니다. 더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트"
"래커</a>를 참조하십시오. 4.10.5 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 "
"Subversion 및 Git 로그를 참조할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:19
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.10.5.php'>4.10.5 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.10 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.10/'>4.10 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.10.5.php'>4.10.5 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.10 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.10/'>4.10 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:31
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.5/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.10.5/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:39
msgid "Installing 4.10.5 Binary Packages"
msgstr "4.10.5 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:43
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.10.5 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.10.5 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:48
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.10.5.php#binary'>4.10.5 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.10.5."
"php#binary'>4.10.5 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:52
msgid "Compiling 4.10.5"
msgstr "4.10.5 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.10.5.php:56
msgid ""
"The complete source code for 4.10.5 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.10.5/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.10.5 are available from the <a href='/info/4.10.5.php'>4.10.5 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.10.5의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.5/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.5 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.10.5.php'>4.10.5 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:4
msgid ""
"KDE Ships First Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 4.11 첫 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:16
msgid ""
"June 13, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of "
"Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and "
"feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and "
"further polishing."
msgstr ""
"2013년 6월 13일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼의 새로운 베"
"타 버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정"
"이며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:20
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:22
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:20
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:22
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:20
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:22
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:22
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:24
msgid "New KWalletManager user interface; changes to Okular"
msgstr "새로운 KWalletManager 사용자 인터페이스, Okular 변경 사항"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:26
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:26
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:26
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:28
msgid "The 4.11 releases include the following highlights and more:"
msgstr "4.11 릴리스에는 다음을 포함하는 여러 개선 사항이 있습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:30
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:30
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:30
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:32
msgid ""
"<strong>Qt Quick in Plasma Workspaces</strong>—Qt Quick is continuing to "
"make its way into the Plasma Workspaces. Plasma Quick, KDE&quot;s extensions "
"on top of Qt Quick, allow deeper integration and more powerful apps and "
"Plasma components. One of the central Plasma widgets, the task manager, was "
"completely rewritten in Plasma Quick. It got quite a few bug fixes on its "
"way to the new QML version. The Battery widget was overhauled. It now shows "
"information about all the batteries (e.g. mouse, keyboard) in a system. And "
"the battery icons can now show a finer-grained load-status."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:34
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:34
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:34
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:36
msgid ""
"<strong>Faster Nepomuk indexing</strong>—The Nepomuk semantic engine "
"received massive performance optimizations (e.g., reading data is 6 or more "
"times faster). Indexing happens in two stages: the first stage retrieves "
"general information (such as file type and name) immediately; additional "
"information like MP3 tags, author information and similar is extracted in a "
"second, somehow slower stage. Metadata display is now much faster. In "
"addition, the Nepomuk backup and restore system was improved. The system "
"also got new indexers for documents like odt or docx."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:38
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:38
msgid ""
"<strong>Kontact improvements</strong>—Kontact got a faster indexer for its "
"PIM data with improvements to Nepomuk, and a <a href='http://www.aegiap.eu/"
"kdeblog/2013/05/news-in-kdepim-4-11-header-theme-33-grantlee-theme-generator-"
"headerthemeeditor/'>new theme editor</a> for email headers. The way it "
"handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole "
"KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google "
"Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings "
"and data from <a href='http://trojita.flaska.net/'>Trojita</a> (the Qt IMAP "
"email client) and all other importers were improved as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:42
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:42
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:42
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:44
msgid ""
"<strong>KWin and Path to Wayland</strong>—Initial experimental support for "
"Wayland was added to KWin. KWin also got many OpenGL improvements including "
"support being added for creating an OpenGL 3.1 core context and robustness "
"from using the new functionality provided by the GL_ARB_robustness "
"extension. Numerous KWin optimizations are aimed at reducing CPU and memory "
"overhead in the OpenGL backend. Some desktop effects have been re-written in "
"JavaScript to ease maintenance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:46
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:46
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:46
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:48
msgid ""
"More improvements can be found in <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"KDE4/4.11_Feature_Plan'>the 4.11 Feature Plan</a>."
msgstr ""
"개선 사항 목록을 보려면 <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"KDE4/4.11_Feature_Plan'>4.11 기능 계획</a>을 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:48
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:48
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.11 team by installing the beta <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.11 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버"
"전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 "
"4.11 팀에 참여할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:51
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta1"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.11 베타 1"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:53
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.10.80/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.10.80/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:60
msgid "Installing 4.11 Beta1 Binary Packages"
msgstr "4.11 베타 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:64
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 "
"Beta1 (internally 4.10.80) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11 베타 1(내부 번"
"호 4.10.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:69
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_4.11_Beta_1_.284.10.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_Beta_1_.284.10.80.29'>커뮤"
"니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:73
msgid "Compiling 4.11 Beta1"
msgstr "4.11 베타 1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta1.php:77
msgid ""
"The complete source code for 4.11 Beta1 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.10.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.10.80 are available from the <a href='/info/4.10.80."
"php'>4.10.80 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11 베타 1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.80/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.80 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.10.80.php'>4.10.80 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:4
msgid ""
"KDE Ships Second Beta of Plasma Workspaces, Applications and Platform 4.11"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 4.11 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:16
msgid ""
"June 27, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of "
"Workspaces, Applications, and Development Platform. With API, dependency and "
"feature freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and "
"further polishing."
msgstr ""
"2013년 6월 27일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼의 새로운 두 "
"번째 베타 버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않"
"을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:51
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Beta2"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.11 베타 2"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:53
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.10.90/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.10.90/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:60
msgid "Installing 4.11 Beta2 Binary Packages"
msgstr "4.11 베타 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:64
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 "
"Beta2 (internally 4.10.90) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11 베타 2(내부 번"
"호 4.10.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:69
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_4.11_Beta_2_.284.10.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_Beta_2_.284.10.90.29'>커뮤"
"니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:73
msgid "Compiling 4.11 Beta2"
msgstr "4.11 베타 2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-beta2.php:77
msgid ""
"The complete source code for 4.11 Beta2 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.10.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.10.90 are available from the <a href='/info/4.10.90."
"php'>4.10.90 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11 베타 2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.10.90/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.90 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.10.90.php'>4.10.90 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:4
msgid ""
"KDE Ships First Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and "
"Platform 4.11"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 4.11 첫 번째 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:16
msgid ""
"July 16, 2013. Today KDE released the first release candidate of the new "
"versions of Workspaces, Applications, and Development Platform."
msgstr ""
"2013년 7월 16일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼의 새로운 첫 "
"번째 출시 후보 버전을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:38
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:40
msgid ""
"<strong>Kontact improvements</strong>—Kontact got a faster indexer for its "
"PIM data with improvements to Nepomuk, and a <a href='http://www.aegiap.eu/"
"kdeblog/2013/05/news-in-kdepim-4-11-header-theme-33-grantlee-theme-generator-"
"headerthemeeditor/'>new theme editor</a> for email headers. The way it "
"handles email images now allows it to resize pictures on the fly. The whole "
"KDE PIM suite got a lot of bug fixes, such as the way it deals with Google "
"Calender resources. The PIM Import Wizard allows users to import settings "
"and data from <a href='http://trojita.flaska.net/'>Trojita</a> (the Qt IMAP "
"email client) and all other importers were improved as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:48
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:50
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.11 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.11 team by installing the release candidate <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.11 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 "
"후보 버전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통"
"해서 4.11 팀에 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:51
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 1"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.11 출시 후보 1"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:53
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.10.95/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.10.95/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:60
msgid "Installing 4.11 Release Candidate 1 Binary Packages"
msgstr "4.11 출시 후보 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:64
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 "
"Release Candidate 1 (internally 4.10.95) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11 출시 후보 1(내"
"부 번호 4.10.95) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니"
"티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠"
"른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:69
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_4.11_RC_1_.284.10.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_RC_1_.284.10.95.29'>커뮤니"
"티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:73
msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 1"
msgstr "4.11 출시 후보 1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc1.php:77
msgid ""
"The complete source code for 4.11 Release Candidate 1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/4.10.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing 4.10.95 are available from the <a href='/"
"info/4.10.95.php'>4.10.95 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11 출시 후보 1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.10.95/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.95 컴"
"파일 및 설치 방법은 <a href='/info/4.10.95.php'>4.10.95 정보 페이지</a>에서 "
"확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:4
msgid ""
"KDE Ships Second Release Candidate of Plasma Workspaces, Applications and "
"Platform 4.11"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 4.11 두 번째 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:18
msgid ""
"July 25, 2013. Today KDE released the second release candidate of the new "
"versions of Workspaces, Applications, and Development Platform."
msgstr ""
"2013년 7월 25일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼의 새로운 두 "
"번째 출시 후보 버전을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:53
msgid "KDE Software Compilation 4.11 Release Candidate 2"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.11 출시 후보 2"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:55
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.10.97/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.10.97/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:62
msgid "Installing 4.11 Release Candidate 2 Binary Packages"
msgstr "4.11 출시 후보 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:66
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11 "
"Release Candidate 2 (internally 4.10.97) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11 출시 후보 2(내"
"부 번호 4.10.97) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니"
"티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠"
"른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:71
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_4.11_RC_2_.284.10.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_4.11_RC_2_.284.10.97.29'>커뮤니"
"티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:75
msgid "Compiling 4.11 Release Candidate 2"
msgstr "4.11 출시 후보 2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11-rc2.php:79
msgid ""
"The complete source code for 4.11 Release Candidate 2 may be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/4.10.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing 4.10.97 are available from the <a href='/"
"info/4.10.97.php'>4.10.97 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11 출시 후보 2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.10.97/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.10.97 컴"
"파일 및 설치 방법은 <a href='/info/4.10.97.php'>4.10.97 정보 페이지</a>에서 "
"확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:4
msgid ""
"KDE Ships September Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 9월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:15
msgid ""
"September 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, "
"Applications and Development Platform. These updates are the first in a "
"series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced "
"on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next "
"two years. This release only contains bugfixes and translation updates and "
"will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2013년 9월 13일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 "
"출시했습니다. 이 업데이트는 4.11 시리즈의 첫 번째 월간 업데이트입니다. 릴리스"
"에서 밝힌 대로 이 작업 공간 릴리스는 향후 2년간 계속 업데이트됩니다. 이 릴리"
"스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생"
"하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:17
msgid ""
"More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager "
"KWin, the file manager Dolphin, and others. Users can expect Plasma Desktop "
"to start up faster, Dolphin to scroll smoother, and various applications and "
"tools will use less memory. Improvements include the return of drag-and-drop "
"from taskbar to pager, highlighting and color fixes in Kate and MANY little "
"bugs squashed in the Kmahjongg game. There are many stability fixes and the "
"usual additions of translations."
msgstr ""
"창 관리자 KWin, 파일 관리자 Dolphin 등에 70개 이상의 버그 수정 및 기능 개선"
"이 있었습니다. Plasma 시작 속도가 개선되었고, Dolphin의 스크롤이 부드러워졌"
"고, 다양한 프로그램과 도구에서 더 적은 메모리를 사용합니다. 개선 사항으로는 "
"작업 표시줄에서 호출기로 드래그 앤 드롭, Kate의 구문 강조 및 색상 수정, "
"Kmahjongg 게임의 다양한 버그 수정 등이 있었습니다. 이 외에도 안정성 개선과 번"
"역이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:19
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue "
"tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.1, you can also "
"browse the Git logs."
msgstr ""
"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시"
"오. 4.11.1 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Git 로그를 참조할 수도 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:21
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.11.1.php'>4.11.1 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.11.1.php'>4.11.1 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.11 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.11/'>4.11 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.1/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.1/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:41
msgid "Installing 4.11.1 Binary Packages"
msgstr "4.11.1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:45
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.1 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11.1 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:50
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.11.1.php#binary'>4.11.1 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.11.1."
"php#binary'>4.11.1 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:54
msgid "Compiling 4.11.1"
msgstr "4.11.1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.1.php:58
msgid ""
"The complete source code for 4.11.1 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.11.1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.11.1 are available from the <a href='/info/4.11.1.php'>4.11.1 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11.1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.1/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.1 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.11.1.php'>4.11.1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:4
msgid ""
"KDE Ships October Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 10월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:15
msgid ""
"October 1, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications "
"and Development Platform. These updates are the second in a series of "
"monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the "
"release, the workspaces will continue to receive updates for the next two "
"years. This release only contains bugfixes and translation updates and will "
"be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2013년 10월 1일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 "
"출시했습니다. 이 업데이트는 4.11 시리즈의 두 번째 월간 업데이트입니다. 릴리스"
"에서 밝힌 대로 이 작업 공간 릴리스는 향후 2년간 계속 업데이트됩니다. 이 릴리"
"스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생"
"하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:17
msgid ""
"More than 70 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager "
"KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite "
"Kontact, and others. There are many stability fixes and the usual additions "
"of translations."
msgstr ""
"창 관리자 KWin, 파일 관리자 Dolphin, 개인 정보 관리자 Kontact 등에 70개 이상"
"의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다. 많은 안정성 수정과 번역 개선이 있었습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:19
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue "
"tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.2, you can also "
"browse the Git logs."
msgstr ""
"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시"
"오. 4.11.2 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Git 로그를 참조할 수도 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:21
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.11.2.php'>4.11.2 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.11.2.php'>4.11.2 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.11 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.11/'>4.11 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.2/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.2/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:41
msgid "Installing 4.11.2 Binary Packages"
msgstr "4.11.2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:45
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.2 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11.2 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:50
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.11.2.php#binary'>4.11.2 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.11.2."
"php#binary'>4.11.2 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:54
msgid "Compiling 4.11.2"
msgstr "4.11.2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.2.php:58
msgid ""
"The complete source code for 4.11.2 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.11.2/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.11.2 are available from the <a href='/info/4.11.2.php'>4.11.2 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11.2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.2/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.2 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.11.2.php'>4.11.2 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:4
msgid ""
"KDE Ships November Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 11월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:15
msgid ""
"November 5, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, "
"Applications and Development Platform. These updates are the third in a "
"series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced "
"on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next "
"two years. This release only contains bugfixes and translation updates and "
"will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2013년 11월 5일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 "
"출시했습니다. 이 업데이트는 4.11 시리즈의 세 번째 월간 업데이트입니다. 릴리스"
"에서 밝힌 대로 이 작업 공간 릴리스는 향후 2년간 계속 업데이트됩니다. 이 릴리"
"스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생"
"하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:17
msgid ""
"At least 120 recorded bugfixes include improvements to the Window Manager "
"KWin, the file manager Dolphin, the personal information management suite "
"Kontact, the UML tool Umbrello, and others. There are many stability fixes "
"and the usual additions of translations."
msgstr ""
"창 관리자 KWin, 파일 관리자 Dolphin, 개인 정보 관리자 Kontact, UML 도구 "
"Umbrello 등에 120개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다. 많은 안정성 "
"수정과 번역 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:19
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue "
"tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.3, you can also "
"browse the Git logs."
msgstr ""
"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시"
"오. 4.11.3 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Git 로그를 참조할 수도 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:21
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.11.3.php'>4.11.3 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.11.3.php'>4.11.3 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.11 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.11/'>4.11 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.3/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.3/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:41
msgid "Installing 4.11.3 Binary Packages"
msgstr "4.11.3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:45
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.3 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11.3 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:50
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.11.3.php#binary'>4.11.3 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.11.3."
"php#binary'>4.11.3 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:54
msgid "Compiling 4.11.3"
msgstr "4.11.3 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.3.php:58
msgid ""
"The complete source code for 4.11.3 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.11.3/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.11.3 are available from the <a href='/info/4.11.3.php'>4.11.3 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11.3의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.3/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.3 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.11.3.php'>4.11.3 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:4
msgid ""
"KDE Ships December Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 12월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:15
msgid ""
"December 3, 2013. Today KDE released updates for its Workspaces, "
"Applications and Development Platform. These updates are the fourth in a "
"series of monthly stabilization updates to the 4.11 series. As was announced "
"on the release, the workspaces will continue to receive updates for the next "
"two years. This release only contains bugfixes and translation updates and "
"will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2013년 12월 3일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 "
"출시했습니다. 이 업데이트는 4.11 시리즈의 네 번째 월간 업데이트입니다. 릴리스"
"에서 밝힌 대로 이 작업 공간 릴리스는 향후 2년간 계속 업데이트됩니다. 이 릴리"
"스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생"
"하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:17
msgid ""
"At least 65 recorded bugfixes include improvements to the personal "
"information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the window "
"manager KWin, the web browser Konqueror, and others. There are many "
"stability fixes."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, UML 도구 Umbrello, 창 관리자 KWin, 웹 브라우저 "
"Konqueror 등에 65개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다. 많은 안정성 "
"수정이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:19
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue "
"tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.4, you can also "
"browse the Git logs."
msgstr ""
"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시"
"오. 4.11.4 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Git 로그를 참조할 수도 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:21
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.11.4.php'>4.11.4 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.11.4.php'>4.11.4 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.11 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.11/'>4.11 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.4/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.4/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:41
msgid "Installing 4.11.4 Binary Packages"
msgstr "4.11.4 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:45
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.4 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11.4 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:50
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.11.4.php#binary'>4.11.4 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.11.4."
"php#binary'>4.11.4 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:54
msgid "Compiling 4.11.4"
msgstr "4.11.4 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.4.php:58
msgid ""
"The complete source code for 4.11.4 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.11.4/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.11.4 are available from the <a href='/info/4.11.4.php'>4.11.4 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11.4의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.4/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.4 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.11.4.php'>4.11.4 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:4
msgid ""
"KDE Ships January Updates to Plasma Workspaces, Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 1월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:15
msgid ""
"January 7, 2014. Today KDE released updates for its Workspaces, Applications "
"and Development Platform. These updates are the fifth in a series of monthly "
"stabilization updates to the 4.11 series. As was announced on the release, "
"the workspaces will continue to receive updates until August 2015. This "
"release only contains bugfixes and translation updates and will be a safe "
"and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 1월 7일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출"
"시했습니다. 이 업데이트는 4.11 시리즈의 다섯 번째 월간 업데이트입니다. 릴리스"
"에서 밝힌 대로 이 작업 공간 릴리스는 2015년 8월까지 계속 업데이트됩니다. 이 "
"릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 "
"발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:17
msgid ""
"Several recorded bugfixes include improvements to the personal information "
"management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document viewer Okular, "
"the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and others. The Plasma "
"calculator can handle greek letters now and Okular can print pages with long "
"titles. And Konqueror got better web fonts support through fixing a bug."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, UML 도구 Umbrello, 문서 뷰어 Okular, 웹 브라우저 "
"Konqueror, 파일 관리자 Dolphin 등에 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다. "
"Plasma 계산기에서 그리스 문자를 처리할 수 있으며, Okular에서 긴 제목이 있는 "
"페이지를 인쇄할 수 있습니다. Konqueror의 버그 수정을 통해 웹 글꼴 지원을 개선"
"했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:19
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue "
"tracker. For a detailed list of changes that went into 4.11.5, you can also "
"browse the Git logs."
msgstr ""
"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시"
"오. 4.11.5 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Git 로그를 참조할 수도 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:21
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.11.5.php'>4.11.5 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.11 versions of KDE Workspaces, Applications and Development "
"Platform, please refer to the <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.11/'>4.11 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.11.5.php'>4.11.5 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.11 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.11/'>4.11 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.5/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.11.5/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:41
msgid "Installing 4.11.5 Binary Packages"
msgstr "4.11.5 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:45
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.11.5 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.11.5 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:50
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.11.5.php#binary'>4.11.5 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.11.5."
"php#binary'>4.11.5 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:54
msgid "Compiling 4.11.5"
msgstr "4.11.5 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.11.5.php:58
msgid ""
"The complete source code for 4.11.5 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.11.5/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.11.5 are available from the <a href='/info/4.11.5.php'>4.11.5 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.11.5의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.5/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.5 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.11.5.php'>4.11.5 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.12"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.12 첫 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:15
msgid ""
"November 7, 2013. Today KDE released the beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2013년 11월 7일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 베타 버전을 "
"출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE "
"팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:19
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:19
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:19
#: announcements/announce-4.12-rc.php:19
msgid ""
"This release does not include Plasma Workspaces since it was frozen for new "
"features in 4.11.x. The Development Platform has been virtually frozen for a "
"number of releases, so this release is mainly about improving and polishing "
"Applications."
msgstr ""
"Plasma 작업 공간은 4.11.x에서 더 이상 새로운 기능을 추가하지 않기로 했기 때문"
"에 이 릴리스에 포함되어 있지 않습니다. 개발 플랫폼 역시 여러 릴리스 동안 기"
"능 추가가 정지되어 있으므로, 이 릴리스는 주로 프로그램 개선점을 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:23
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:23
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:23
#: announcements/announce-4.12-rc.php:23
msgid ""
"A non complete list of improvements can be found in <a href='http://techbase."
"kde.org/Schedules/KDE4/4.12_Feature_Plan'>the 4.12 Feature Plan</a>."
msgstr ""
"개선 사항 목록을 보려면 <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"KDE4/4.12_Feature_Plan'>4.12 기능 계획</a>을 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:27
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:27
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:27
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.12 team by installing the beta <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버"
"전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 "
"4.12 팀에 참여할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta1"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.12 베타 1"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:33
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.11.80/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.11.80/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:40
msgid "Installing 4.12 Beta1 Binary Packages"
msgstr "4.12 베타 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:44
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 "
"Beta1 (internally 4.11.80) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.12 베타 1(내부 번"
"호 4.11.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:49
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_1_.284.11.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_1_.284.11.80.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:53
msgid "Compiling 4.12 Beta1"
msgstr "4.12 베타 1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta1.php:57
msgid ""
"The complete source code for 4.12 Beta1 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.11.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.11.80 are available from the <a href='/info/4.11.80."
"php'>4.11.80 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.12 베타 1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.80/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.80 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.11.80.php'>4.11.80 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.12"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.12 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:15
msgid ""
"November 14, 2013. Today KDE released the second beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2013년 11월 14일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 두 번째 베"
"타 버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정"
"이며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta2"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.12 베타 2"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:33
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.11.90/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.11.90/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:40
msgid "Installing 4.12 Beta2 Binary Packages"
msgstr "4.12 베타 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:44
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 "
"Beta2 (internally 4.11.90) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.12 베타 2(내부 번"
"호 4.11.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:49
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_2_.284.11.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_2_.284.11.90.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:53
msgid "Compiling 4.12 Beta2"
msgstr "4.12 베타 2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta2.php:57
msgid ""
"The complete source code for 4.12 Beta2 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.11.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.11.90 are available from the <a href='/info/4.11.90."
"php'>4.11.90 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.12 베타 2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.90/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.90 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.11.90.php'>4.11.90 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.12"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.12 세 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:15
msgid ""
"November 21, 2013. Today KDE released the third beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2013년 11월 21일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 세 번째 베"
"타 버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정"
"이며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Beta3"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.12 베타 3"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:33
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.11.95/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.11.95/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:40
msgid "Installing 4.12 Beta3 Binary Packages"
msgstr "4.12 베타 3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:44
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 "
"Beta3 (internally 4.11.95) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.12 베타 3(내부 번"
"호 4.11.95) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:49
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_3_.284.11.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_Beta_3_.284.11.95.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:53
msgid "Compiling 4.12 Beta3"
msgstr "4.12 베타 3 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-beta3.php:57
msgid ""
"The complete source code for 4.12 Beta3 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.11.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.11.95 are available from the <a href='/info/4.11.95."
"php'>4.11.95 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.12 베타 3의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.95/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.95 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.11.95.php'>4.11.95 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.12"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.12 첫 번째 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:15
msgid ""
"November 28, 2013. Today KDE released the release candidate of the new "
"versions of Applications and Development Platform."
msgstr ""
"2013년 11월 28일. 오늘 KDE에서는 작업 프로그램, 개발 플랫폼의 새로운 출시 후"
"보 버전을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:27
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.12 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.12 team by installing the release candidate <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 "
"후보 버전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통"
"해서 4.12 팀에 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:31
msgid "KDE Software Compilation 4.12 Release Candidate"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.12 출시 후보"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:33
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.11.97/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.11.97/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:40
msgid "Installing 4.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "4.12 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:44
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12 "
"Release Candidate (internally 4.11.97) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.12 출시 후보(내부 "
"번호 4.11.97) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:49
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.12_RC_.284.11.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.12_RC_.284.11.97.29'>커뮤니"
"티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:53
msgid "Compiling 4.12 Release Candidate"
msgstr "4.12 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12-rc.php:57
msgid ""
"The complete source code for 4.12 Release Candidate may be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/4.11.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing 4.11.97 are available from the <a href='/"
"info/4.11.97.php'>4.11.97 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.12 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.11.97/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.11.97 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.11.97.php'>4.11.97 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:4
msgid "KDE Ships January Updates to Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 1월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:15
msgid ""
"January 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates "
"to the 4.12 series. Starting with the 4.12.2 releases, the KDE Workspaces "
"4.11.x releases will be synchronized with those of KDE Applications and "
"Development Platform 4.12.x. This release contains only bugfixes and "
"translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 1월 14일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.12 시리즈의 첫 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 4.12.2 릴"
"리스부터는 KDE 작업 공간 4.11.x 릴리스와 KDE 프로그램 및 개발 플랫폼 4.12.x"
"를 동기화합니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업"
"데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:17
msgid ""
"More than 45 recorded bugfixes include improvements to the personal "
"information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document "
"viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and "
"others. Umbrello standardizes the global, diagram and widget settings and "
"adds a clone diagram function. Dolphin gets a bug fixed that slowed down pdf "
"preview under certain circumstances. In Kontact, several bugs and "
"regressions were fixed in the KOrganizer, Akregator and KMail components."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, UML 도구 Umbrello, 문서 뷰어 Okular, 웹 브라우저 "
"Konqueror, 파일 관리자 Dolphin 등에 45개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었"
"습니다. Umbrello의 전역, 다이어그램 및 위젯 설정을 표준화하고 복제 다이어그"
"램 기능을 추가했습니다. Dolphin은 특정 상황에서 PDF 미리 보기가 느려지는 버그"
"가 수정되었습니다. Kontact에서는 KOrganizer, Akregator 및 KMail 구성 요소에"
"서 몇 가지 버그 및 문제가 수정되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:19
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list</a> of changes can be found in KDE's issue "
"tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in 4.12.1."
msgstr ""
"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시"
"오. 4.12.1 버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Git 로그를 참조할 수도 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:21
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/4.12.1.php'>4.12.1 Info Page</a>. If you want to find out more "
"about the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please "
"refer to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.12/'>4.12 release "
"notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/4.12.1.php'>4.12.1 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그"
"램, 개발 플랫폼의 4.12 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde."
"org/announcements/4.12/'>4.12 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:30
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.12.1/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/4.12.1/'>http://download.kde.org</a> 사"
"이트 또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리"
"눅스 및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:38
msgid "Installing 4.12.1 Binary Packages"
msgstr "4.12.1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:42
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.12.1 "
"for some versions of their distribution, and in other cases community "
"volunteers have done so. Additional binary packages, as well as updates to "
"the packages now available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.12.1 바이너리 패키"
"지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추"
"가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:47
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='/info/4.12.1.php#binary'>4.12.1 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='/info/4.12.1."
"php#binary'>4.12.1 정보 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:51
msgid "Compiling 4.12.1"
msgstr "4.12.1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.1.php:55
msgid ""
"The complete source code for 4.12.1 may be <a href='http://download.kde.org/"
"stable/4.12.1/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling and "
"installing 4.12.1 are available from the <a href='/info/4.12.1.php'>4.12.1 "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"4.12.1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.12.1/src/'>여"
"기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.12.1 컴파일 및 설치 방법은 <a "
"href='/info/4.12.1.php'>4.12.1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:4
msgid ""
"KDE Ships February Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 2월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:15
msgid ""
"February 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the second in a series of monthly stabilization "
"updates to the 4.12 series. This release also includes an updated Plasma "
"Workspaces 4.11.6. This release contains only bugfixes and translation "
"updates; it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 2월 4일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.12 시리즈의 두 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스"
"에는 Plasma 작업 공간 4.11.6 업데이트도 포함됩니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 "
"번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:17
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to the personal "
"information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the document "
"viewer Okular, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and "
"others."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, UML 도구 Umbrello, 문서 뷰어 Okular, 웹 브라우저 "
"Konqueror, 파일 관리자 Dolphin 등에 20개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:19 announcements/announce-4.12.3.php:19
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list of changes</a> can be found in KDE's issue "
"tracker. Browse the Git logs for a detailed list of changes in %2."
msgstr ""
-"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커를 참조하십시오. %2 "
+"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시오. %2 "
"버전의 자세한 변경 사항 목록을 보려면 Git 로그를 참조할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:21 announcements/announce-4.12.3.php:21
#: announcements/announce-4.12.4.php:22 announcements/announce-4.12.5.php:22
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/%1.php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about "
"the 4.12 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer "
"to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.12/'>4.12 release notes</"
"a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/%1.php'>%1 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그램, 개"
"발 플랫폼의 4.12 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.12/'>4.12 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.2.php:30 announcements/announce-4.12.3.php:30
#: announcements/announce-4.12.4.php:31 announcements/announce-4.12.5.php:31
#: announcements/announce-4.13.1.php:31 announcements/announce-4.13.2.php:33
#: announcements/announce-4.13.3.php:33 announcements/announce-4.14.1.php:33
#: announcements/announce-4.14.2.php:33 announcements/announce-4.14.3.php:33
msgid ""
"KDE software, including all libraries and applications, is available for "
"free under Open Source licenses. KDE's software can be obtained as source "
"code and various binary formats from <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/%1/'>http://download.kde.org</a> or "
"from any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 모든 KDE 소프트웨어는 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a\n"
"href='http://download.kde.org/stable/%1/'>http://download.kde.org</a> 사이트 "
"또는 <a href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 "
"및 UNIX 시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.3.php:4
msgid "KDE Ships March Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 3월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.3.php:15
msgid ""
"March 4, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates "
"to the 4.12 series. This release also includes <a href='%1'>an updated "
"Plasma Workspaces 4.11.7</a>. This release contains only bugfixes and "
"translation updates; it will be a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 3월 4일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.12 시리즈의 세 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스"
"에는 <a href='%1'>Plasma 작업 공간 4.11.7</a> 업데이트도 포함됩니다. 이 릴리"
"스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생"
"하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.3.php:17
msgid ""
"More than 30 recorded bugfixes include improvements to the personal "
"information management suite Kontact, the UML tool Umbrello, the image "
"viewer Gwenview, the web browser Konqueror, the file manager Dolphin, and "
"others."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, Umbrello UML 모델러, 그림 뷰어 Gwenview, 웹 브라우"
"저 Konqueror, 파일 관리자 Dolphin 등에 30개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 "
"있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:4 announcements/announce-4.12.5.php:4
msgid "KDE Ships April Updates to Applications, Platform and Plasma Workspaces"
msgstr "KDE에서 Plasma 작업 공간, 프로그램, 플랫폼 4월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:15
msgid ""
"April 1, 2014. Today KDE released <a href='%1'>updates for its Applications "
"and Development Platform</a>, the fourth in a series of monthly "
"stabilization updates to the 4.12 series. This release also includes an <a "
"href='%2'>updated Plasma Workspaces 4.11.8</a>. Both releases contain only "
"bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for "
"everyone."
msgstr ""
"2014년 4월 1일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>프로그램, 개발 플랫폼 업데이트</"
"a>를 출시했습니다. 이 업데이트는 4.12 시리즈의 네 번째 월간 안정성 업데이트입"
"니다. 이 릴리스에는 <a href='%2'>Plasma 작업 공간 4.11.8</a> 업데이트도 포함"
"됩니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 "
"큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:18
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to Personal  Information "
"Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, image viewer Gwenview, web "
"browser Konqueror, file manager Dolphin and others."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, Umbrello UML 모델러, 그림 뷰어 Gwenview, 웹 브라우"
"저 Konqueror, 파일 관리자 Dolphin에 20개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.4.php:20 announcements/announce-4.12.5.php:20
#: announcements/announce-4.13.1.php:20 announcements/announce-4.13.2.php:20
#: announcements/announce-4.13.3.php:22 announcements/announce-4.14.1.php:20
#: announcements/announce-4.14.2.php:20 announcements/announce-4.14.3.php:20
msgid ""
"A more complete <a href='%1'>list of changes</a> can be found in KDE's issue "
"tracker."
-msgstr ""
-"더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커를 참조하십시오."
+msgstr "더 자세한 변경 목록을 보려면 <a href='%1'>KDE 이슈 트래커</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.5.php:15
msgid ""
"April 29, 2014. Today KDE released <a href='%1'>updates for its Applications "
"and Development Platform</a>, the fifth in a series of monthly stabilization "
"updates to the 4.12 series. This release also includes an <a "
"href='%2'>updated Plasma Workspaces 4.11.9</a>. Both releases contain only "
"bugfixes and translation updates, providing a safe and pleasant update for "
"everyone."
msgstr ""
"2014년 4월 29일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>프로그램, 개발 플랫폼 업데이트</"
"a>를 출시했습니다. 이 업데이트는 4.12 시리즈의 다섯 번째 월간 안정성 업데이트"
"입니다. 이 릴리스에는 <a href='%2'>Plasma 작업 공간 4.11.9</a> 업데이트도 포"
"함됩니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 "
"시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.12.5.php:18
msgid ""
"Almost 10 recorded bugfixes to mainly KWin and plasma and including others."
msgstr "KWin, Plasma 등에 10개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.13"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.13 첫 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:15
msgid ""
"March 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 3월 6일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 베타 버전을 출"
"시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀"
"은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:19
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:19
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:19
#: announcements/announce-4.13-rc.php:19
msgid ""
"A non complete list of improvements can be found in <a href='http://techbase."
"kde.org/Schedules/KDE4/4.13_Feature_Plan'>the 4.13 Feature Plan</a>."
msgstr ""
"개선 사항 목록을 보려면 <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"KDE4/4.13_Feature_Plan'>4.13 기능 계획</a>을 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:23
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:23
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:23
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.13 team by installing the beta <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.13 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버"
"전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 "
"4.13 팀에 참여할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta1"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.13 베타 1"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:29
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.12.80/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.12.80/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:36
msgid "Installing 4.13 Beta1 Binary Packages"
msgstr "4.13 베타 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:40
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 "
"Beta1 (internally 4.12.80) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.13 베타 1(내부 번"
"호 4.12.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:45
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_1_.284.12.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_1_.284.12.80.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:49
msgid "Compiling 4.13 Beta1"
msgstr "4.13 베타 1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta1.php:53
msgid ""
"The complete source code for 4.13 Beta1 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.12.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.12.80 are available from the <a href='/info/4.12.80."
"php'>4.12.80 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.13 베타 1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.12.80/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.12.80 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.12.80.php'>4.12.80 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.13"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.13 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:15
msgid ""
"March 13, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 3월 13일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 두 번째 베타 "
"버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이"
"며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta2"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.13 베타 2"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:29
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.12.90/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.12.90/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:36
msgid "Installing 4.13 Beta2 Binary Packages"
msgstr "4.13 베타 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:40
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 "
"Beta2 (internally 4.12.90) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.13 베타 2(내부 번"
"호 4.12.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:45
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_2_.284.12.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_2_.284.12.90.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:49
msgid "Compiling 4.13 Beta2"
msgstr "4.13 베타 2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta2.php:53
msgid ""
"The complete source code for 4.13 Beta2 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.12.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.12.90 are available from the <a href='/info/4.12.90."
"php'>4.12.90 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.13 베타 2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.12.90/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.12.90 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.12.90.php'>4.12.90 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.13"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.13 세 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:15
msgid ""
"March 20, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 3월 20일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 세 번째 베타 "
"버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이"
"며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Beta3"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.13 베타 3"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:29
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.12.95/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.12.95/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:36
msgid "Installing 4.13 Beta3 Binary Packages"
msgstr "4.13 베타 3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:40
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 "
"Beta3 (internally 4.12.95) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.13 베타 3(내부 번"
"호 4.12.95) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:45
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_3_.284.12.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_Beta_3_.284.12.95.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:49
msgid "Compiling 4.13 Beta3"
msgstr "4.13 베타 3 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:53
msgid ""
"The complete source code for 4.13 Beta3 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.12.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.12.95 are available from the <a href='/info/4.12.95."
"php'>4.12.95 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.13 베타 3의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.12.95/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.12.95 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.12.95.php'>4.12.95 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-beta3.php:61
#: announcements/announce-4.13-rc.php:61
msgid ""
"KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows only "
"because of the help of many volunteers that donate their time and effort. "
"KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is "
"help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, "
"translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully "
"appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a "
"href='%2'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e."
"V. supporting member through our new <a href='%3'>Join the Game</a> "
"initiative. </p>"
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a href='%1'>"
"자유 소프트웨어</a> 커뮤니티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기"
"대하고 있으며, 코딩 도움, 버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등"
"으로 도울 수 있습니다. 모든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a "
"href='%2'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a href='%3'>Join "
"the Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다. </p>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.13"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.13 첫 번째 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:15
msgid ""
"March 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 3월 27일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 출시 후보 버"
"전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이"
"며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:23
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.13 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.13 team by installing the release candidate <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.13 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 "
"후보 버전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통"
"해서 4.13 팀에 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:27
msgid "KDE Software Compilation 4.13 Release Candidate"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.13 출시 후보"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:29
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.12.97/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.12.97/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:36
msgid "Installing 4.13 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "4.13 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:40
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.13 "
"Release Candidate (internally 4.12.97) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.13 출시 후보(내부 "
"번호 4.12.97) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:45
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.13_RC_.284.12.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.13_RC_.284.12.97.29'>커뮤니"
"티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:49
msgid "Compiling 4.13 Release Candidate"
msgstr "4.13 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13-rc.php:53
msgid ""
"The complete source code for 4.13 Release Candidate may be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/4.12.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing 4.12.97 are available from the <a href='/"
"info/4.12.97.php'>4.12.97 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.13 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.12.97/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.12.97 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.12.97.php'>4.12.97 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:4
msgid "KDE Ships May Updates to Applications and Platform"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 5월 업데이트 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:15
msgid ""
"May 13, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates "
"to the 4.13 series. This release contains only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 5월 13일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.13 시리즈의 첫 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스"
"는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하"
"지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:18
msgid ""
"More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information "
"Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search "
"functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, Umbrello UML 모델러, 데스크톱 검색 기능, 웹 브라우"
"저 Konqueror 및 파일 관리자 Dolphin에 50개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있"
"었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:22 announcements/announce-4.13.2.php:24
#: announcements/announce-4.13.3.php:24
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/%1.php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about "
"the 4.13 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer "
"to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.13/'>4.13 release notes</"
"a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/%1.php'>%1 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그램, 개"
"발 플랫폼의 4.13 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.13/'>4.13 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.1.php:43 announcements/announce-4.13.2.php:45
#: announcements/announce-4.13.3.php:45 announcements/announce-4.14.1.php:45
#: announcements/announce-4.14.2.php:45 announcements/announce-4.14.3.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:274
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:407
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:455
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:356
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:378
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:392
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:430
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:388
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:464
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:570
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:485
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:245
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Donations page</a> for further "
"information or become a KDE e.V. supporting member through our new <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative.</p>"
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.2.php:15
msgid ""
"June 10, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the second in a series of monthly stabilization "
"updates to the 4.13 series. This release also includes an <a href='https://"
"bugs.kde.org/buglist.cgi?"
-"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.10&cmdtype=doit&order=Bug"
+"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_typ"
+"e=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords"
+"_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CL"
+"OSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc"
+"2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom="
+"2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.10&cmdtyp"
+"e=doit&order=Bug"
"+Number&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0='>updated Plasma "
"Workspaces 4.11.10</a>. Both releases contain only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 6월 10일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.13 시리즈의 두 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스"
"에는 <a href='https://bugs.kde.org/buglist.cgi?"
-"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=2013'>Plasma "
+"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_typ"
+"e=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords"
+"_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CL"
+"OSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc"
+"2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom="
+"2013'>Plasma "
"작업 공간 4.11.10</a> 업데이트도 포함됩니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업"
"데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.2.php:18 announcements/announce-4.13.3.php:20
msgid ""
"More than 40 recorded bugfixes include improvements to Personal Information "
"Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the Desktop search "
"functionality, web browser Konqueror and the file manager Dolphin."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, Umbrello UML 모델러, 데스크톱 검색 기능, 웹 브라우"
"저 Konqueror 및 파일 관리자 Dolphin에 40개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있"
"었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.2.php:22
msgid ""
"Additional and noteworthy: this release of KDE Applications includes a "
"number of important fixes for Kopete: a decrease in the exit time of Kopete "
"with enabled statistics plugin, a fix for the compilation of jabber "
"libjingle for non x86 architectures and another fix for voice call support "
"in the jabber libjingle library. Without this last fix, voice calls worked "
"only with the old Google Talk windows jingle client. Now after applying the "
"patches it was tested with GMail web plugin, old Google Talk windows client, "
"telepathy-gabble and other Kopete versions."
msgstr ""
"추가 사항: 이 KDE 프로그램 릴리스에서 Kopete에 몇 가지 중요한 수정이 추가되었"
"습니다: 통계 플러그인 사용 시 Kopete 종료 시간 단축, x86이 아닌 아키텍처에서"
"의 Jabber libjingle 라이브러리 컴파일 및 음성 통화 지원 수정. 마지막 수정 사"
"항이 적용되지 않았다면 이전의 Google 토크 Windows 클라이언트와만 음성 통화를 "
"사용할 수 있습니다. 패치를 적용한 후에는 GMail 웹 플러그인, 이전 Google 토크 "
"Windows 클라이언트, telepathy-gabble 및 기타 Kopete 버전과 통화가 가능합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.3.php:15
msgid ""
"July 15, 2014. Today KDE released <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
"announce-4.13.3.php\">updates for its Applications and Development Platform</"
"a>, the third in a series of monthly stabilization updates to the 4.13 "
"series. This release also includes an <a href=\"https://bugs.kde.org/buglist."
"cgi?"
-"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.11&cmdtype=doit&order=Bug"
+"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_typ"
+"e=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords"
+"_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CL"
+"OSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc"
+"2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom="
+"2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.11&cmdtyp"
+"e=doit&order=Bug"
"+Number&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=\">updated Plasma "
"Workspaces 4.11.11</a>. Both releases contain only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 7월 15일. 오늘 KDE에서는 <a href=\"http://www.kde.org/announcements/"
"announce-4.13.3.php\">프로그램, 개발 플랫폼 업데이트</a>를 출시했습니다. 이 "
"업데이트는 4.13 시리즈의 세 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스에는 "
"<a href=\"https://bugs.kde.org/buglist.cgi?"
-"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CLOSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom=2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.11&cmdtype=doit&order=Bug"
+"query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&long_desc_typ"
+"e=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&keywords"
+"_type=allwords&keywords=&bug_status=RESOLVED&bug_status=VERIFIED&bug_status=CL"
+"OSED&emailtype1=substring&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailcc"
+"2=1&emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&chfieldfrom="
+"2013-06-01&chfieldto=Now&chfield=cf_versionfixedin&chfieldvalue=4.11.11&cmdtyp"
+"e=doit&order=Bug"
"+Number&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=\">Plasma 작업 공간 "
"4.11.11</a> 업데이트도 포함됩니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.13.3.php:18
msgid ""
"On the language front Farsi (Persian) reached the <a href=\"http://l10n.kde."
"org/stats/gui/stable-kde4/essential/\">essential criteria</a> and thus will "
"be again part of this release. And once again Kopete has some important "
"fixes: fixed formatting both plain and html messages when OTR plugin is "
"enabled, loaded but not used for encrypting messages in chat window and "
"fixed generating of html messages in jabber protocol."
msgstr ""
"언어 면에서는 페르시아어가 <a href=\"http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-"
"kde4/essential/\">필수 기준</a>을 만족하여 이 릴리스에 다시 포함되었습니다. "
"Kopete에는 중요한 기능이 추가되었습니다: OTR 플러그인 활성화하고 불러왔지만 "
"메시지를 암호화하지 않을 경우 일반 텍스트 및 HTML 메시지의 서식 지정 수정, "
"Jabber 프로토콜의 HTML 메시지 생성 수정."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Applications and Platform 4.14"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.14 첫 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:15
msgid ""
"July 10, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 7월 10일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 베타 버전을 "
"출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE "
"팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:19
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:19
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:19
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.14 team by installing the beta <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.14 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버"
"전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 "
"4.14 팀에 참여할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta1"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.14 베타 1"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:25
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.13.80/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.13.80/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:32
msgid "Installing 4.14 Beta1 Binary Packages"
msgstr "4.14 베타 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:36
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 "
"Beta1 (internally 4.13.80) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.14 베타 1(내부 번"
"호 4.13.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:41
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_1_.284.13.80.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_1_.284.13.80.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:45
msgid "Compiling 4.14 Beta1"
msgstr "4.14 베타 1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:49
msgid ""
"The complete source code for 4.14 Beta1 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.13.80/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.13.80 are available from the <a href='/info/4.13.80."
"php'>4.13.80 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.14 베타 1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.13.80/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.13.80 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.13.80.php'>4.13.80 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta1.php:57
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:57
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:57
#: announcements/announce-4.14-rc.php:57
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:88
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:66
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:85
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:111
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:51
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:163
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:66
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:66
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:51
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:160
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:122
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:163
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:70
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:66
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:66
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:156
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:66
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:66
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:66
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:130
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:66
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:74
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:74
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:133
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:70
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:62
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:70
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:230
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:70
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:70
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:70
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:55
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:55
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:179
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:70
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:70
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:70
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:55
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for "
"further information or become a KDE e.V. supporting member through our new "
"<a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative. </p>"
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다. </p>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Applications and Platform 4.14"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.14 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:15
msgid ""
"July 17, 2014. Today KDE released the second beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 7월 17일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 두 번째 베타 "
"버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이"
"며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta2"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.14 베타 2"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:25
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.13.90/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.13.90/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:32
msgid "Installing 4.14 Beta2 Binary Packages"
msgstr "4.14 베타 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:36
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 "
"Beta2 (internally 4.13.90) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.14 베타 2(내부 번"
"호 4.13.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:41
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_2_.284.13.90.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_2_.284.13.90.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:45
msgid "Compiling 4.14 Beta2"
msgstr "4.14 베타 2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta2.php:49
msgid ""
"The complete source code for 4.14 Beta2 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.13.90/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.13.90 are available from the <a href='/info/4.13.90."
"php'>4.13.90 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.14 베타 2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.13.90/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.13.90 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.13.90.php'>4.13.90 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Applications and Platform 4.14"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.14 세 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:15
msgid ""
"July 24, 2014. Today KDE released the third beta of the new versions of "
"Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 7월 24일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 세 번째 베타 "
"버전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이"
"며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Beta3"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.14 베타 3"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:25
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.13.95/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.13.95/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:32
msgid "Installing 4.14 Beta3 Binary Packages"
msgstr "4.14 베타 3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:36
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 "
"Beta3 (internally 4.13.95) for some versions of their distribution, and in "
"other cases community volunteers have done so. Additional binary packages, "
"as well as updates to the packages now available, may become available over "
"the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.14 베타 3(내부 번"
"호 4.13.95) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:41
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_3_.284.13.95.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_Beta_3_.284.13.95.29'>커"
"뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:45
msgid "Compiling 4.14 Beta3"
msgstr "4.14 베타 3 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-beta3.php:49
msgid ""
"The complete source code for 4.14 Beta3 may be <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.13.95/src/'>freely downloaded</a>. Instructions on compiling "
"and installing 4.13.95 are available from the <a href='/info/4.13.95."
"php'>4.13.95 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.14 베타 3의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.13.95/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.13.95 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.13.95.php'>4.13.95 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Applications and Platform 4.14"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.14 첫 번째 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:15
msgid ""
"July 31, 2014. Today KDE released the Release Candidate of the new versions "
"of Applications and Development Platform. With API, dependency and feature "
"freezes in place, the KDE team's focus is now on fixing bugs and further "
"polishing."
msgstr ""
"2014년 7월 31일. 오늘 KDE에서는 작업 공간, 개발 플랫폼의 새로운 출시 후보 버"
"전을 출시했습니다. API 변경, 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이"
"며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:19
msgid ""
"With the large number of changes, the 4.14 releases need a thorough testing "
"in order to maintain and improve the quality and user experience. Actual "
"users are critical to maintaining high KDE quality, because developers "
"simply cannot test every possible configuration. We're counting on you to "
"help find bugs early so they can be squashed before the final release. "
"Please consider joining the 4.14 team by installing the release candidate <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"변경 사항이 많았기 때문에, 4.14 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위"
"하여 지속적인 테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵"
"기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. "
"최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 "
"후보 버전을 설치하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통"
"해서 4.14 팀에 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:23
msgid "KDE Software Compilation 4.14 Release Candidate"
msgstr "KDE 소프트웨어 모음 4.14 출시 후보"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:25
msgid ""
"The KDE Software Compilation, including all its libraries and its "
"applications, is available for free under Open Source licenses. KDE's "
"software can be obtained in source and various binary formats from <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/4.13.97/'>http://download.kde.org</a> "
"or with any of the <a href='http://www.kde.org/download/distributions."
"php'>major GNU/Linux and UNIX systems</a> shipping today."
msgstr ""
"라이브러리와 프로그램을 포함하는 KDE 소프트웨어 모음은 자유 오픈 소스 소프트"
"웨어 라이선스로 제공됩니다. KDE 소프트웨어는 <a href='http://download.kde."
"org/unstable/4.13.97/'>http://download.kde.org</a> 사이트 또는 <a "
"href='http://www.kde.org/download/distributions.php'>주요 GNU/리눅스 및 UNIX "
"시스템</a>에서 원본 코드나 바이너리 형식으로 구할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:32
msgid "Installing 4.14 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "4.14 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:36
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of 4.14 "
"Release Candidate (internally 4.13.97) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 4.14 출시 후보(내부 "
"번호 4.13.97) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에"
"서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 "
"시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:41
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages#KDE_SC_4.14_RC_.284.13.97.29'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages#KDE_SC_4.14_RC_.284.13.97.29'>커뮤니"
"티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:45
msgid "Compiling 4.14 Release Candidate"
msgstr "4.14 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14-rc.php:49
msgid ""
"The complete source code for 4.14 Release Candidate may be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/4.13.97/src/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing 4.13.97 are available from the <a href='/"
"info/4.13.97.php'>4.13.97 Info Page</a>."
msgstr ""
"4.14 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/4.13.97/"
"src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 4.13.97 컴파일 및 설치 방"
"법은 <a href='/info/4.13.97.php'>4.13.97 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:4
msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.1"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.14.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:15
msgid ""
"September 16, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the first in a series of monthly stabilization updates "
"to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 9월 16일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.14 시리즈의 첫 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스"
"는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하"
"지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:18
msgid ""
"More than 50 recorded bugfixes include improvements to Personal Information "
"Management suite Kontact, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, "
"the vocabulary learning application Parley and the file manager Dolphin."
msgstr ""
"개인 정보 관리자 Kontact, Umbrello UML 모델러, 문서 뷰어 Okular, 어휘 학습 프"
"로그램 Parley 및 파일 관리자 Dolphin에 50개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 "
"있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:22 announcements/announce-4.14.2.php:22
msgid "This release also includes <a href='%1'>Plasma Workspaces %2</a>."
msgstr "이 릴리스에는 <a href='%1'>Plasma 작업 공간 %2</a>이(가) 포함됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.1.php:24
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='http://www."
"kde.org/info/%1.php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about "
"the 4.14 versions of KDE Applications and Development Platform, please refer "
"to the <a href='http://www.kde.org/announcements/4.14/'>4.14 release notes</"
"a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://www.kde.org/"
"info/%1.php'>%1 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그램, 개"
"발 플랫폼의 4.14 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.14/'>4.14 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:4
msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.2"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.14.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:15
msgid ""
"October 14, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the second in a series of monthly stabilization "
"updates to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and "
"translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 10월 14일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.14 시리즈의 두 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스"
"는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하"
"지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:18
msgid ""
"More than 35 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, "
"Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the plot drawing "
"application Kmplot and the file manager Dolphin."
msgstr ""
"이메일 클라이언트 KMail, Umbrello UML 모델러, 문서 뷰어 Okular, 플로트 프로그"
"램 KmPlot 및 파일 관리자 Dolphin에 35개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.2.php:24 announcements/announce-4.14.3.php:24
msgid ""
"To download source code or packages to install go to the <a href='/info/%1."
"php'>%1 Info Page</a>. If you want to find out more about the 4.14 versions "
"of KDE Applications and Development Platform, please refer to the <a "
"href='http://www.kde.org/announcements/4.14/'>4.14 release notes</a>."
msgstr ""
"원본 코드를 다운로드하거나 패키지를 설치하려면 <a href='http://wwwkdeorg/"
"info/%1.php'>%1 정보 페이지</a>를 참조하십시오. KDE 작업 공간, 프로그램, 개"
"발 플랫폼의 4.14 버전에 대해서 더 알아보려면 <a href='http://www.kde.org/"
"announcements/4.14/'>4.14 릴리스 노트</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:4
msgid "KDE Ships Applications and Platform 4.14.3"
msgstr "KDE에서 프로그램과 플랫폼 4.14.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:15
msgid ""
"November 11, 2014. Today KDE released updates for its Applications and "
"Development Platform, the third in a series of monthly stabilization updates "
"to the 4.14 series. This release contains only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2014년 11월 11일. 오늘 KDE에서는 프로그램, 개발 플랫폼 업데이트를 출시했습니"
"다. 이 업데이트는 4.14 시리즈의 세 번째 월간 안정성 업데이트입니다. 이 릴리스"
"는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하"
"지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:18
msgid ""
"More than 50 recorded bugfixes include improvements to E-Mail client KMail, "
"Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the RSS application "
"Akregator, the file manager Dolphin and more."
msgstr ""
"이메일 클라이언트 KMail, Umbrello UML 모델러, 문서 뷰어 Okular, RSS 애플리케"
"이션 Akregator, 파일 관리자 Dolphin에 50개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있"
"었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-4.14.3.php:22
msgid ""
"This release also includes Plasma Workspaces %2. The only change for this "
"version is <a href='%1'>CVE-2014-8651</a>."
msgstr ""
"이 릴리스에는 Plasma 작업 공간 %2이(가) 포함됩니다. 이 릴리스의 유일한 변경 "
"사항은 <a href='%1'>CVE-2014-8651</a> 해결입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 14.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12의 첫 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:15
msgid ""
"November 6, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2014년 11월 6일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 14.12 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 <a href='https://bugs."
"kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta1 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 베타 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 14.12 Beta1 (internally 14.11.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 14.12 "
"베타 1(내부 번호 14.11.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:35
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/KDE_SC/"
"Binary_Packages'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_SC/Binary_Packages'>커뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십"
"시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta1"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 베타 1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta1.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta1 may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-14.11.80.php'>KDE Applications Beta 1 Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 14.12 베타 1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/14.11.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-14.11.80.php'>KDE 프"
"로그램 베타 1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 14.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12의 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:15
msgid ""
"November 13, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2014년 11월 13일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:19
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:19
msgid ""
"With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 14.12 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 <a href='https://bugs."
"kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta2 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 베타 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 14.12 Beta2 (internally 14.11.90) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 14.12 "
"베타 2(내부 번호 14.11.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta2"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 베타 2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta2.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta2 may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-14.11.90.php'>KDE Applications Beta 2 Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 14.12 베타 2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/14.11.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-14.11.90.php'>KDE 프"
"로그램 베타 2 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 14.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12의 세 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:15
msgid ""
"November 20, 2014. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2014년 11월 20일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Beta 3 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 베타 3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 14.12 Beta 3 (internally 14.11.95) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 14.12 "
"베타 3(내부 번호 14.11.95) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Beta 3"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 베타 3 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-beta3.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 14.12 Beta 3 may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.95/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-14.11.95.php'>KDE Applications Beta 3 Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 14.12 베타 3의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/14.11.95/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-14.11.95.php'>KDE 프"
"로그램 베타 3 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 14.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:15
msgid ""
"November 27, 2014. Today KDE released the release candidate of the new "
"versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, "
"the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2014년 11월 27일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시"
"했습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 "
"버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:19
msgid ""
"With various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 14.12 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the release candidate <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 14.12 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치하고 <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 14.12 Release Candidate (internally 14.11.97) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 14.12 "
"출시 후보(내부 번호 14.11.97) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 14.12 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12-rc.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 14.12 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/14.11.97/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-14.11.97.php'>KDE Applications Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 14.12 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/14.11.97/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-14.11.97.php'>KDE 프"
"로그램 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:15
msgid ""
"December 17, 2014. Today KDE released KDE Applications 14.12. This release "
"brings new features and bug fixes to more than a hundred applications. Most "
"of these applications are based on the KDE Development Platform 4; some have "
"been converted to the new <a href='%1'>KDE Frameworks 5</a>, a set of "
"modularized libraries that are based on Qt5, the latest version of this "
"popular cross-platform application framework."
msgstr ""
"2014년 12월 17일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램 14.12를 출시했습니다. 이 릴리스"
"는 백여 개의 프로그램에 새로운 기능을 추가하고 버그를 수정했습니다. 대부분 프"
"로그램은 KDE 개발 플랫폼 4를 사용하며, 일부는 인기 있는 교차 플랫폼 프로그램 "
"프레임워크의 최신 버전인 Qt 5 기반 모듈화 라이브러리 모음인 <a href='%1'>KDE "
"프레임워크 5</a>로 전환했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:19
msgid ""
"<a href='%1'>Libkface</a> is new in this release; it is a library to enable "
"face detection and face recognition in photographs."
msgstr ""
"이 릴리스에 <a href='%1'>Libkface</a>가 추가되었습니다. 사진에서의 얼굴 인식 "
"및 얼굴 감지 라이브러리입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:23
msgid ""
"The release includes the first KDE Frameworks 5-based versions of <a "
"href='%1'>Kate</a> and <a href='%2'>KWrite</a>, <a href='%3'>Konsole</a>, <a "
"href='%4'>Gwenview</a>, <a href='%5'>KAlgebra</a>, <a href='%6'>Kanagram</"
"a>, <a href='%7'>KHangman</a>, <a href='%8'>Kig</a>, <a href='%9'>Parley</a>"
msgstr ""
"이 릴리스에는 <a href='%1'>Kate</a>, <a href='%2'>KWrite</a>, <a "
"href='%3'>Konsole</a>, <a href='%4'>Gwenview</a>, <a href='%5'>KAlgebra</a>, "
"<a href='%6'>Kanagram</a>, <a href='%7'>KHangman</a>, <a href='%8'>Kig</a>, "
"<a href='%9'>Parley</a> 의 첫 번째 KDE 프레임워크 5 기반 버전이 포함되어 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:25
msgid ""
", <a href='%1'>KApptemplate</a> and <a href='%2'>Okteta</a>. Some libraries "
"are also ready for KDE Frameworks 5 use: analitza and libkeduvocdocument."
msgstr ""
"이 외에도 <a href='%1'>KApptemplate</a> 및 <a href='%2'>Okteta</a>도 포함합니"
"다. 일부 라이브러리는 KDE 프레임워크 5를 사용할 준비가 되어 있습니다: "
"analitza 및 libkeduvocdocument."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:29
msgid ""
"The <a href='%1'>Kontact Suite</a> is now in Long Term Support in the 4.14 "
"version while developers are using their new energy to port it to KDE "
"Frameworks 5"
msgstr ""
"<a href='%1'>Kontact 제품군</a>의 4.14 버전은 장기 지원 버전(LTS)으로 지정되"
"었으며, 개발자들은 현재 KDE 프레임워크 5 이식에 집중하고 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:33
msgid "Some of the new features in this release include:"
msgstr "이 릴리스에 추가된 주요 기능:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:35
msgid ""
"<a href='%1'>KAlgebra</a> has a new Android version thanks to KDE Frameworks "
"5 and is now able to <a href='%2'>print its graphs in 3D</a>"
msgstr ""
"<a href='%1'>KAlgebra</a>가 KDE 프레임워크 5로 이식되었으며 새로운 Android 버"
"전이 추가되었습니다. <a href='%2'>3D 그래프 표시</a> 기능이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:36
msgid "<a href='%1'>KGeography</a> has a new map for Bihar."
msgstr "<a href='%1'>KGeography</a>의 인도 비하르주 지도가 변경되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:37
msgid ""
"The document viewer <a href='%1'>Okular</a> now has support for latex-"
"synctex reverse searching in dvi and some small improvements in the ePub "
"support."
msgstr ""
"문서 뷰어 <a href='%1'>Okular</a>는 DVI 형식에서 latex-synctex 역 검색을 지원"
"하고 ePub 지원을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:38
msgid ""
"<a href='%1'>Umbrello</a> --the UML modeller-- has many new features too "
"numerous to list here."
msgstr ""
"UML 모델러 <a href='%1'>Umbrello</a>에는 여기에 포함되지 않은 여러 기능을 개"
"선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:42
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:28
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:28
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:43
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:28
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:28
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:28
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:69
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:28
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:28
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:28
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:121
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:28
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:28
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:118
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:28
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:28
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:28
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:80
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:28
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:28
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:28
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:121
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:28
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:28
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:28
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:28
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:28
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:36
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:36
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:32
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:32
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:44
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:44
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:44
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:44
msgid "You can find the full list of changes <a href='%1'>here</a>."
msgstr "전체 변경 사항 목록은 <a href='%1'>여기</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:46
msgid ""
"The April release of KDE Applications 15.04 will include many new features "
"as well as more applications based on the modular KDE Frameworks 5."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.04의 4월 릴리스에는 더 많은 새로운 기능과 모듈형 KDE 프레임워"
"크 5를 기반으로 하는 더 많은 프로그램이 포함될 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:50
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:32
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:47
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:73
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:32
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:32
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:125
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:32
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:32
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:122
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:84
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:32
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:32
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:125
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:36
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:32
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:32
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:110
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:32
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:32
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:32
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:84
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:32
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:40
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:40
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:87
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:36
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:28
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:36
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:184
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:36
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:36
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:36
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:133
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:36
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:36
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:36
msgid "Spread the Word"
msgstr "주위에 알리기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:53
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications 14.12 release. Report bugs. Encourage others to join the "
"KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the "
"KDE community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 14.12 릴"
"리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니"
"티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원"
"</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:57
msgid ""
"Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use "
"channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of "
"your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and "
"post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to "
"YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with "
"'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to "
"analyze coverage for the KDE Applications 14.12 release."
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, digg, "
"reddit, twitter와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, Flickr, "
"ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 그룹과 "
"공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로드해 주"
"십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 'KDE' 태그나 문구를 추가하면 "
"KDE 홍보 팀에서 KDE 프로그램 14.12 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파"
"악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:63
msgid "Installing KDE Applications 14.12 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:67
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 14.12 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 14.12 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:72
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:50
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:69
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:95
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:50
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:50
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:50
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:147
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:50
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:144
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:106
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:50
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:50
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:50
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:147
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:140
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:114
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:50
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:58
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:117
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:46
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:214
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:163
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:54
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:54
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/"
"KDE_Applications/Binary_Packages'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/KDE_Applications/Binary_Packages'>커뮤니티 위키 페이지</a>"
"를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:76
msgid "Compiling KDE Applications 14.12"
msgstr "KDE 프로그램 14.12 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.0.php:80
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 14.12 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/14.12.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-14.12.0.php'>KDE Applications 14.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 14.12의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/14.12.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-14.12.0.php'>KDE 프로그램 "
"14.12.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:16
msgid ""
"January 13, 2015. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 14.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 1월 13일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 14.12</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:20
msgid ""
"More than 50 recorded bugfixes include improvements to the archiving tool "
"Ark, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular, the pronunciation "
"learning application Artikulate and remote desktop client KRDC."
msgstr ""
"압축 도구 Ark, Umbrello UML 모델러, 문서 뷰어 Okular, 발음 학습 프로그램 "
"Artikulate 및 원격 데스크톱 클라이언트 KRDC에 50개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:24
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:24
msgid ""
"This release also includes Long Term Support versions of Plasma Workspaces "
"%1, KDE Development Platform %2 and the Kontact Suite %2."
msgstr ""
"이 릴리스에는 Plasma 작업 공간 %1, KDE 개발 플랫폼 %2, Kontact 제품군 %2의 장"
"기 지원 버전(LTS)이 포함됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:35
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:35
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:35
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:35
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:35
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:35
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:35
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:39
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:35
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:35
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:35
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:35
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:35
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:35
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:43
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:43
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:39
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:31
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:39
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications %1 release. Report bugs. Encourage others to join the KDE "
"Community. Or <a href='%2'>support the nonprofit organization behind the KDE "
"community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 %1 릴리스"
"를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니티에 "
"참여하는 것을 장려하거나, <a href='%2'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원</a>"
"할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:41
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:41
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:41
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:41
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:41
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:41
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:41
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:41
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:41
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:41
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:41
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:41
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:41
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:41
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:41
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:41
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:41
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:41
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:41
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:41
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:41
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:49
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:37
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:45
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:45
msgid "Installing KDE Applications %1 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 %1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:45
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:45
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:45
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:45
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:45
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:45
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:45
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:45
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:45
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:45
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:45
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:53
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:53
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:49
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:41
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:49
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:49
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:49
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:49
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:49
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:49
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:49
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications %1 for some versions of their distribution, and in other cases "
"community volunteers have done so. Additional binary packages, as well as "
"updates to the packages now available, may become available over the coming "
"weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 %1 바이"
"너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합"
"니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예"
"정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:54
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:54
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:54
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:54
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:62
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:58
msgid "Compiling KDE Applications %1"
msgstr "KDE 프로그램 %1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:58
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:58
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:58
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:58
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:66
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:66
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:62
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:62
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:62
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:62
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:62
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:62
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:62
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:62
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='%2'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='%3'>KDE Applications %1 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 %1의 원본 코드는 <a href='%2'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 "
"수 있습니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='%3'>KDE 프로그램 %1 정보 페이지</"
"a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:16
msgid ""
"February 3, 2015. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 14.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 2월 3일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 14.12</a>의 두 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.2.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to the anagram game "
"Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the virtual "
"globe Marble."
msgstr ""
"애너그램 게임 Kanagram, Umbrello UML Modeller, 문서 뷰어 Okular 및 가상 지구"
"본 Marble에 20개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 14.12.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 14.12.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:16
msgid ""
"March 3, 2015. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 14.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 3월 3일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 14.12</a>의 세 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-14.12.3.php:20
msgid ""
"With 19 recorded bugfixes it also includes improvements to the anagram game "
"Kanagram, Umbrello UML Modeller, the document viewer Okular and the geometry "
"application Kig."
msgstr ""
"애너그램 게임 Kanagram, Umbrello UML 모델러, 문서 뷰어 Okular 및 기하학 프로"
"그램 Kig에 19개의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of KDE Applications 15.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04의 첫 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:15
msgid ""
"March 6, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 3월 6일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:19
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:19
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 15.04 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 <a href='https://bugs."
"kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta1 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 베타 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.04 Beta1 (internally 15.03.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.04 "
"베타 1(내부 번호 15.03.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta1"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 베타 1 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta1.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta1 may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.03.80.php'>KDE Applications Beta 1 Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.04 베타 1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.03.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.03.80.php'>KDE 프"
"로그램 베타 1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of KDE Applications 15.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04의 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:15
msgid ""
"March 12, 2015. Today KDE released the second beta of the new versions of "
"KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 3월 12일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 두 번째 베타 버전을 출"
"시했습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부"
"터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 2 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 베타 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.04 Beta 2 (internally 15.03.90) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.04 "
"베타 2(내부 번호 15.03.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 2"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 베타 2 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta2.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 2 may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.03.90.php'>KDE Applications Beta 2 Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.04 베타 2의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.03.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.03.90.php'>KDE 프"
"로그램 베타 2 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of KDE Applications 15.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04의 세 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:15
msgid ""
"March 19, 2015. Today KDE released the third beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 3월 19일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 세 번째 베타 버전을 출"
"시했습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부"
"터 버그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Beta 3 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 베타 3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.04 Beta 3 (internally 15.03.95) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.04 "
"베타 3(내부 번호 15.03.95) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Beta 3"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 베타 3 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-beta3.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.04 Beta 3 may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.95/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.03.95.php'>KDE Applications Beta 3 Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.04 베타 3의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.03.95/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.03.95.php'>KDE 프"
"로그램 베타 3 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:15
msgid ""
"March 26, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 3월 26일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 15.04 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the release <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 15.04 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치하고 <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.04 Release Candidate (internally 15.03.97) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.04 "
"출시 후보(내부 번호 15.03.97) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.04 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04-rc.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.04 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.03.97/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.03.97.php'>KDE Applications Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.04 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.03.97/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.03.97.php'>KDE 프"
"로그램 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:15
msgid ""
"April 15, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.04. With this release "
"a total of 72 applications have been ported to <a href='%1'>KDE Frameworks "
"5</a>. The team is striving to bring the best quality to your desktop and "
"these applications. So we're counting on you to send your feedback."
msgstr ""
"2015년 4월 15일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램 15.04를 출시했습니다. 이 릴리스"
"에서는 총 72개의 프로그램이 <a href='%1'>KDE 프레임워크 5</a>로 이식되었습니"
"다. 프로그램 팀은 데스크톱과 프로그램의 품질을 가꾸어 나가는 데 최선을 다하"
"고 있습니다. 여러분의 피드백을 기다리고 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:19
msgid ""
"With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-"
"based applications list, including <a href='%1'>KHangMan</a>, <a "
"href='%2'>Rocs</a>, <a href='%3'>Cantor</a>, <a href='%4'>Kompare</a>, <a "
"href='%5'>Kdenlive</a>, <a href='%6'>KDE Telepathy</a> and <a href='%7'>some "
"KDE Games</a>."
msgstr ""
"이 릴리스에는 KDE 프레임워크 5로 이식된 프로그램이 더 추가되었습니다. <a "
"href='%1'>KHangMan</a>, <a href='%2'>Rocs</a>, <a href='%3'>Cantor</a>, <a "
"href='%4'>Kompare</a>, <a href='%5'>Kdenlive</a>, <a href='%6'>KDE "
"Telepathy</a> 및 <a href='%7'>몇몇 KDE 게임</a>이 이식되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:23
msgid ""
"Kdenlive is one of the best non-linear video editing software available. It "
"recently finished its <a href='%1'>incubation process</a> to become an "
"official KDE project and was ported to KDE Frameworks 5. The team behind "
"this masterpiece decided that Kdenlive should be released together with KDE "
"Applications. Some new features are the autosaving function of new projects "
"and a fixed clip stabilization."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:27
msgid ""
"KDE Telepathy is the tool for instant messaging. It was ported to KDE "
"Frameworks 5 and Qt5 and is a new member of the KDE Applications releases. "
"It is mostly complete, except the audio and video call user interface is "
"still missing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:31
msgid ""
"Where possible KDE uses existing technology as has been done with the new "
"KAccounts which is also used in SailfishOS and Canonical's Unity. Within KDE "
"Applications, it's currently used only by KDE Telepathy. But in the future, "
"it will see wider usage by applications such as Kontact and Akonadi."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:35
msgid ""
"In the <a href='%1'>KDE Education module</a>, Cantor got some new features "
"around its Python support: a new Python 3 backend and new Get Hot New Stuff "
"categories. Rocs has been turned upside down: the graph theory core has been "
"rewritten, data structure separation removed and a more general graph "
"document as central graph entity has been introduced as well as a major "
"revisit of the scripting API for graph algorithms which now provides only "
"one unified API. KHangMan was ported to QtQuick and given a fresh coat of "
"paint in the process. And Kanagram received a new 2-player mode and the "
"letters are now clickable buttons and can be typed like before."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:39
msgid ""
"Besides the usual bug fixes <a href='%1'>Umbrello</a> got some usability and "
"stability improvements this time. Furthermore the Find function can now be "
"limited by category: class, interface, package, operations, or attributes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:50
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications 15.04 release. Report bugs. Encourage others to join the "
"KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the "
"KDE community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 15.04 릴"
"리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니"
"티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원"
"</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:54
msgid ""
"Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use "
"channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of "
"your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and "
"post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to "
"YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with "
"'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to "
"analyze coverage for the KDE Applications 15.04 release."
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, digg, "
"reddit, twitter와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, Flickr, "
"ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 그룹과 "
"공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로드해 주"
"십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 'KDE' 태그나 문구를 추가하면 "
"KDE 홍보 팀에서 KDE 프로그램 15.04 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파"
"악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:60
msgid "Installing KDE Applications 15.04 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:64
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.04 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.04 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:73
msgid "Compiling KDE Applications 15.04"
msgstr "KDE 프로그램 15.04 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.0.php:77
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.04 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/15.04.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-15.04.0.php'>KDE Applications 15.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.04의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/15.04.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.04.0.php'>KDE 프로그램 "
"15.04.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:16
msgid ""
"May 12, 2015. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 5월 12일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.04</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.1.php:20
msgid ""
"More than 50 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, "
"kdenlive, okular, marble and umbrello."
msgstr ""
"kdelibs, kdepim, Kdenlive, Okular, Marble 및 Umbrello 등에 50개 이상의 버그 "
"수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:16
msgid ""
"June 2, 2015. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 6월 2일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.04</a>의 두 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.2.php:20
msgid ""
"More than 30 recorded bugfixes include improvements to gwenview, kate, "
"kdenlive, kdepim, konsole, marble, kgpg, kig, ktp-call-ui and umbrello."
msgstr ""
"Gwenview, Kate, Kdenlive, kdepim, Konsole, Marble, KGpg, Kig, ktp-call-ui 및 "
"Umbrello 등에 30개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.04.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.04.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:16
msgid ""
"July 1, 2015. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 7월 1일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.04</a>의 세 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.04.3.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdenlive, kdepim, "
"kopete, ktp-contact-list, marble, okteta and umbrello."
msgstr ""
"Kdenlive, kdepim, Kopete, ktp-contact-list, Marble, Okteta 및 Umbrello 등에 "
"20개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.08 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:15
msgid ""
"July 28, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 7월 28일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 15.08 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 <a href='https://bugs."
"kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.08 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.08 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.08 Beta (internally 15.07.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.08 "
"베타(내부 번호 15.07.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 15.08 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-beta.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.08 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.07.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.07.80.php'>KDE Applications Beta Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.08 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.07.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.07.80.php'>KDE 프"
"로그램 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.08의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:15
msgid ""
"August 6, 2015. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 8월 6일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 15.08 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the release <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 15.08 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치하고 <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.08 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.08 Release Candidate (internally 15.07.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.08 "
"출시 후보(내부 번호 15.07.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.08 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 15.08 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08-rc.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.08 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.07.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.07.90.php'>KDE Applications Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.08 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.07.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.07.90.php'>KDE 프"
"로그램 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.08.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:18
msgid "Dolphin in the new look - now KDE Frameworks 5 based"
msgstr "새로운 모습의 Dolphin - KDE 프레임워크 5 기반"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:22
msgid "August 19, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.08."
msgstr "2015년 8월 19일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램 15.08을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:26
msgid ""
"With this release a total of 107 applications have been ported to <a "
"href='%1'>KDE Frameworks 5</a>. The team is striving to bring the best "
"quality to your desktop and these applications. So we're counting on you to "
"send your feedback."
msgstr ""
"이 릴리스에서는 총 107개의 프로그램이 <a href='%1'>KDE 프레임워크 5</a>로 이"
"식되었습니다. 프로그램 팀은 데스크톱과 프로그램의 품질을 가꾸어 나가는 데 최"
"선을 다하고 있습니다. 여러분의 피드백을 기다리고 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:30
msgid ""
"With this release there are several new additions to the KDE Frameworks 5-"
"based applications list, including <a href='%1'>Dolphin</a>, <a "
"href='%2'>the Kontact Suite</a>, <a href='%3'>Ark</a>, <a href='%4'>Picmi</"
"a>, etc."
msgstr ""
"이 릴리스에는 KDE 프레임워크 5로 이식된 프로그램이 더 추가되었습니다. <a "
"href='%1'>Dolphin</a>, <a href='%2'>Kontact 제품군</a>, <a href='%3'>Ark</"
"a>, <a href='%4'>Picmi</a> 등이 이식되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:33
msgid "Kontact Suite technical preview"
msgstr "Kontact 제품군 기술 미리 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:35
msgid ""
"Over the past several months the KDE PIM team did put a lot of effort into "
"porting Kontact to Qt 5 and KDE Frameworks 5. Additionally the data access "
"performance got improved considerably by an optimized communication layer.\n"
"The KDE PIM team is working hard on further polishing the Kontact Suite and "
"is looking forward to your feedback.\n"
"For more and detailed information about what changed in KDE PIM see <a "
"href='%1'>Laurent Montels blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:40
msgid "Kdenlive and Okular"
msgstr "Kdenlive와 Okular"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:42
msgid ""
"This release of Kdenlive includes lots of fixes in the DVD wizard, along "
"with a large number of bug-fixes and other features which includes the "
"integration of some bigger refactorings. More information about Kdenlive's "
"changes can be seen in its <a href='%1'>extensive changelog</a>. And Okular "
"now supports Fade transition in the presentation mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:49
msgid "KSudoku with a character puzzle"
msgstr "글자 퍼즐이 표시된 KSudoku"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:52
msgid "Dolphin, Edu and Games"
msgstr "Dolphin, 교육 및 게임"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:55
msgid ""
"Dolphin was as well ported to KDE Frameworks 5. Marble got improved <a "
"href='%1'>UTM</a> support as well as better support for annotations, editing "
"and KML overlays."
msgstr ""
"Dolphin이 KDE 프레임워크 5로 이식되었습니다. Marble의 <a href='%1'>UTM</a> 지"
"원 개선 외에도 주석, 편집, KML 오버레이 기능을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:59
msgid ""
"Ark has had an astonishing number of commits including many small fixes. "
"Kstars received a large number of commits, including improving the flat ADU "
"algorithm and checking for out of bound values, saving Meridian Flip, Guide "
"Deviation, and Autofocus HFR limit in the sequence file, and adding "
"telescope rate and unpark support. KSudoku just got better. Commits include: "
"add GUI and engine for entering in Mathdoku and Killer Sudoku puzzles, and "
"add a new solver based on Donald Knuth's Dancing Links (DLX) algorithm."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:63
msgid "Other Releases"
msgstr "기타 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:65
msgid ""
"Along with this release Plasma 4 will be published in its LTS version for "
"the last time as version 4.11.22."
msgstr "Plasma 4의 장기 지원 버전(LTS)의 최종 버전인 4.11.22가 포함됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:76
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications 15.08 release. Report bugs. Encourage others to join the "
"KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the "
"KDE community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 15.08 릴"
"리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니"
"티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원"
"</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:80
msgid ""
"Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use "
"channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of "
"your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and "
"post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to "
"YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with "
"'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to "
"analyze coverage for the KDE Applications 15.08 release."
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, digg, "
"reddit, twitter와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, Flickr, "
"ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 그룹과 "
"공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로드해 주"
"십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 'KDE' 태그나 문구를 추가하면 "
"KDE 홍보 팀에서 KDE 프로그램 15.08 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파"
"악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:86
msgid "Installing KDE Applications 15.08 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.08 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:90
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.08 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.08 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:99
msgid "Compiling KDE Applications 15.08"
msgstr "KDE 프로그램 15.08 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.0.php:103
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.08 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/15.08.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-15.08.0.php'>KDE Applications 15.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.08의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/15.08.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.08.0.php'>KDE 프로그램 "
"15.08.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.08.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:16
msgid ""
"September 15, 2015. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 9월 15일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.08</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:20
msgid ""
"More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, "
"kdenlive, dolphin, marble, kompare, konsole, ark and umbrello."
msgstr ""
"kdelibs, kdepim, Kdenlive, Dolphin, Marble, Kompare, Konsole, Ark 및 "
"Umbrello 등에 40개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:24
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:24
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:24
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:24
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:24
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:24
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:28
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:24
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:24
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:24
msgid ""
"This release also includes Long Term Support version of KDE Development "
"Platform %1."
msgstr "이 릴리스에는 KDE 개발 플랫폼 %1의 장기 지원 버전(LTS)이 포함됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.08.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:16
msgid ""
"October 13, 2015. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 10월 13일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.08</a>의 두 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.2.php:20
msgid ""
"More than 30 recorded bugfixes include improvements to ark, gwenview, kate, "
"kbruch, kdelibs, kdepim, lokalize and umbrello."
msgstr ""
"Ark, Gwenview, Kate, Kbruch, kdelibs, kdepim, Lokalize 및 Umbrello 등에 30개 "
"이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.08.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.08.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:16
msgid ""
"November 10, 2015. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2015년 11월 10일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.08</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.08.3.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, dolphin, "
"kdenlive, kdepim, kig, lokalize and umbrello."
msgstr ""
"Ark, Dolphin, kdenlive, kdepim, Kig, Lokalize 및 Umbrello 등에 20개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 15.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.12 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:15
msgid ""
"November 20, 2015. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 11월 20일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 15.12 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 15.12 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 <a href='https://bugs."
"kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.12 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.12 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.12 Beta (internally 15.11.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.12 "
"베타(내부 번호 15.11.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 15.12 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-beta.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.12 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.11.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.11.80.php'>KDE Applications Beta Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.12 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.11.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.11.80.php'>KDE 프"
"로그램 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 15.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.12의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:15
msgid ""
"December 3, 2015. Today KDE released the release candidate of the new "
"versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, "
"the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2015년 12월 3일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 15.12 the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the release <a href='https://bugs.kde."
"org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 15.12 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치하고 <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 15.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.12 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.12 Release Candidate (internally 15.11.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.12 "
"출시 후보(내부 번호 15.11.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 15.12 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 15.12 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12-rc.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.12 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/15.11.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-15.11.90.php'>KDE Applications Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.12 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/15.11.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.11.90.php'>KDE 프"
"로그램 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.12.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:15
msgid "December 16, 2015. Today KDE released KDE Applications 15.12."
msgstr "2015년 12월 16일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램 15.12를 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:20
msgid ""
"KDE is excited to announce the release of KDE Applications 15.12, the "
"December 2015 update to KDE Applications. This release brings one new "
"application and feature additions and bug fixes across the board to existing "
"applications. The team strives to always bring the best quality to your "
"desktop and these applications, so we're counting on you to send your "
"feedback."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:24
msgid ""
"In this release, we've updated a whole host of applications to use the new "
"<a href='%1'>KDE Frameworks 5</a>, including <a href='%2'>Artikulate</a>, <a "
"href='%3'>Krfb</a>, <a href='%4'>KSystemLog</a>, <a href='https://games.kde."
"org/game.php?game=klickety'>Klickety</a> and more of the KDE Games, apart "
"from the KDE Image Plugin Interface and its support libraries. This brings "
"the total number of applications that use KDE Frameworks 5 to 126."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:27
msgid "A Spectacular New Addition"
msgstr "다양한 새로운 기능 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:29
msgid ""
"After 14 years of being a part of KDE, KSnapshot has been retired and "
"replaced with a new screenshot application, Spectacle."
msgstr ""
"14년간 KDE의 일부였던 KSnapshot이 물러나고 새로운 스크린샷 프로그램인 "
"Spectacle이 등장했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:32
msgid ""
"With new features and a completely new UI, Spectacle makes taking "
"screenshots as easy and unobtrusive as it can ever be. In addition to what "
"you could do with KSnapshot, with Spectacle you can now take composite "
"screenshots of pop-up menus along with their parent windows, or take "
"screenshots of the entire screen (or the currently active window) without "
"even starting Spectacle, simply by using the keyboard shortcuts Shift"
"+PrintScreen and Meta+PrintScreen respectively."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:35
msgid ""
"We've also aggressively optimised application start-up time, to absolutely "
"minimise the time lag between when you start the application and when the "
"image is captured."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:38
msgid "Polish Everywhere"
msgstr "모든 곳 다듬기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:40
msgid ""
"Many of the applications have undergone significant polishing in this cycle, "
"in addition to stability and bug fixes."
-msgstr ""
-"많은 프로그램에 안정성과 버그 수정 외에도 여러 다듬기 작업을 진행했습니다."
+msgstr "많은 프로그램에 안정성과 버그 수정 외에도 여러 다듬기 작업을 진행했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:47
msgid "Kdenlive with its polished User Interface"
msgstr "Kdenlive의 개선된 사용자 인터페이스"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:51
msgid ""
"<a href='%1'>Kdenlive</a>, the non-linear video editor, has seen major fixes "
"to its User Interface. You can now copy and paste items on your timeline, "
"and easily toggle transparency in a given track. The icon colours "
"automatically adjust to the main UI theme, making them easier to see."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:59
msgid "Ark can now show ZIP comments"
msgstr "Ark에서 ZIP 파일 내 주석을 표시할 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:63
msgid ""
"<a href='%1'>Ark</a>, the archive manager, can now display comments embedded "
"in ZIP and RAR archives. We've improved support for Unicode characters in "
"file names in ZIP archives, and you can now detect corrupt archives and "
"recover as much data as possible from them. You can also open archived files "
"in their default application, and we've fixed drag-and-drop to the desktop "
"as well previews for XML files."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:65
msgid "All Play and No Work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:71
msgid "KSudoku new Welcome Screen (on a Mac OS X)"
msgstr "KSudoku의 새로운 시작 화면(Mac OS X)"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:75
msgid ""
"The KDE Games developers have been working hard for the past few months to "
"optimise our games for a smoother and richer experience, and we've got a lot "
"of new stuff in this area for our users to enjoy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:79
msgid ""
"In <a href='%1'>KGoldrunner</a>, we've added two new sets of levels, one "
"allowing digging while falling and one not. We've added solutions for "
"several existing sets of levels. For an added challenge, we now disallow "
"digging while falling in some older sets of levels."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:83
msgid ""
"In <a href='%1'>KSudoku</a>, you can now print Mathdoku and Killer Sudoku "
"puzzles. The new multi-column layout in KSudoku's Welcome Screen makes it "
"easier to see more of the many puzzle types available, and the columns "
"adjust themselves automatically as the window is resized. We've done the "
"same to Palapeli, making it easier to see more of your jigsaw puzzle "
"collection at once."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:87
msgid ""
"We've also included stability fixes for games like KNavalBattle, Klickety, "
"<a href='%1'>KShisen</a> and <a href='%2'>KTuberling</a>, and the overall "
"experience is now greatly improved. KTuberling, Klickety and KNavalBattle "
"have also been updated to use the new KDE Frameworks 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:90
msgid "Important Fixes"
msgstr "중요한 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:93
msgid ""
"Don't you simply hate it when your favorite application crashes at the most "
"inconvinient time? We do too, and to remedy that we've worked very hard at "
"fixing lots of bugs for you, but probably we've left some sneak, so don't "
"forget to <a href='%1'>report them</a>!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:97
msgid ""
"In our file manager <a href='%1'>Dolphin</a>, we've included various fixes "
"for stability and some fixes to make scrolling smoother. In <a "
"href='%2'>Kanagram</a>, we've fixed a bothersome issue with white text on "
"white backgrounds. In <a href='%3'>Kate</a>, we've attempted to fix a crash "
"that was occurring on shutdown, in addition to cleaning up the UI and adding "
"in a new cache cleaner."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:101
msgid ""
"The <a href='%1'>Kontact Suite</a> has seen tons of added features, big "
"fixes and performance optimisations. In fact, there's been so much "
"development this cycle that we've bumped the version number to 5.1. The team "
"is hard at work, and is looking forward to all your feedback."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:104
msgid "Moving Forward"
msgstr "앞으로 나아가기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:107
msgid ""
"As part of the effort to modernise our offerings, we've dropped some "
"applications from KDE Applications and are no longer releasing them as of "
"KDE Applications 15.12"
msgstr ""
"더 나은 유지 관리를 위해서 KDE 프로그램 릴리스에서 일부 프로그램을 삭제했으"
"며 더 이상 KDE 프로그램 15.12 릴리스에 포함되지 않습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:111
msgid ""
"We've dropped 4 applications from the release - Amor, KTux, KSnapshot and "
"SuperKaramba. As noted above, KSnapshot has been replaced by Spectacle, and "
"Plasma essentially replaces SuperKaramba as a widget engine. We've dropped "
"standalone screensavers because screen locking is handled very differently "
"in modern desktops."
msgstr ""
"4개의 프로그램(Amor, KTux, KSnapshot 및 SuperKaramba)을 삭제했습니다. 위에서 "
"언급한 대로 KSnapshot은 Spectacle로 대체되었으며, SuperKaramba의 위젯 엔진으"
"로서의 기능은 Plasma가 대체합니다. 현대적인 데스크톱에서는 화면 잠금이 매우 "
"다르게 처리되므로 단독 실행형 화면 보호기 지원이 삭제되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:115
msgid ""
"We've also dropped 3 artwork packages (kde-base-artwork, kde-wallpapers and "
"kdeartwork); their content had not changed in long time."
msgstr ""
"3개의 아트워크 패키지(kde-base-artwork, kde-wallpapers, kdeartwork)를 삭제했"
"습니다. 오랜 기간 동안 업데이트되지 않았습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:118
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:115
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:77
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:118
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:103
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:77
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:80
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:177
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:126
#: announcements/plasma-5.4.95.php:152 announcements/plasma-5.5.0.php:173
msgid "Full Changelog"
msgstr "전체 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:128
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications 15.12 release. Report bugs. Encourage others to join the "
"KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the "
"KDE community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 15.12 릴"
"리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니"
"티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원"
"</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:132
msgid ""
"Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use "
"channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of "
"your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and "
"post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to "
"YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with "
"'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to "
"analyze coverage for the KDE Applications 15.12 release."
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, digg, "
"reddit, twitter와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, Flickr, "
"ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 그룹과 "
"공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로드해 주"
"십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 'KDE' 태그나 문구를 추가하면 "
"KDE 홍보 팀에서 KDE 프로그램 15.12 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파"
"악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:138
msgid "Installing KDE Applications 15.12 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 15.12 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:142
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 15.12 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 15.12 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:151
msgid "Compiling KDE Applications 15.12"
msgstr "KDE 프로그램 15.12 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.0.php:155
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 15.12 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/15.12.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-15.12.0.php'>KDE Applications 15.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 15.12의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/15.12.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-15.12.0.php'>KDE 프로그램 "
"15.12.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.12.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:16
msgid ""
"January 12, 2016. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 1월 12일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.12</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.1.php:20
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:20
msgid ""
"More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdelibs, kdepim, "
"kdenlive, marble, konsole, spectacle, akonadi, ark and umbrello, among "
"others."
msgstr ""
"kdelibs, kdepim, Kdenlive, Marble, Konsole, Spectacle, Akonadi, Ark 및 "
"Umbrello 등에 30개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.12.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.2.php:16
msgid ""
"February 16, 2016. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 2월 16일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.12</a>의 두 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 15.12.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 15.12.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:16
msgid ""
"March 15, 2016. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 15.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 3월 15일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 15.12</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-15.12.3.php:20
msgid ""
"More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, akonadi, ark, "
"kblocks, kcalc, ktouch and umbrello, among others."
msgstr ""
"kdepim, akonadi, Ark, KBlocks, KCalc, KTouch 및 Umbrello 등에 15개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.04 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:15
msgid ""
"March 24, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2016년 3월 24일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:19
msgid ""
"Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on new "
"tarballs, tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete "
"announcement will be available for the final release"
msgstr ""
"새로운 TAR 압축 파일, KF5 기반 TAR 압축 파일 및 알려진 문제점에 대한 정보는 "
"<a href='%1'>커뮤니티 릴리스 정보</a>를 확인하십시오. 최종 발표 시 더 자세한 "
"정보가 제공될 예정입니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:23
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 16.04 releases need a thorough testing in order to maintain and "
"improve the quality and user experience. Actual users are critical to "
"maintaining high KDE quality, because developers simply cannot test every "
"possible configuration. We're counting on you to help find bugs early so "
"they can be squashed before the final release. Please consider joining the "
"team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and reporting "
"any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 16.04 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 <a href='https://bugs."
"kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.04 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.04 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.04 Beta (internally 16.03.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.04 "
"베타(내부 번호 16.03.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 16.04 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.04 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.03.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-16.03.80.php'>KDE Applications Beta Info "
"Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.04 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/16.03.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.03.80.php'>KDE 프"
"로그램 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.04의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:15
msgid ""
"April 7, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2016년 4월 7일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:19
msgid ""
"With the various applications being based on KDE Frameworks 5, the KDE "
"Applications 16.04 the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the release <a href='https://bugs.kde."
"org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"다양한 프로그램이 KDE 프레임워크 5로 이식되었기 때문에, KDE 프로그램 16.04 릴"
"리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 테스트가 필요합니다. "
"개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 높은 품질을 유지하려"
"면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전에 버그를 빠르게 찾으"
"려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치하고 <a "
"href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:26
msgid "Installing KDE Applications 16.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.04 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:30
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.04 Release Candidate (internally 16.03.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.04 "
"출시 후보(내부 번호 16.03.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:39
msgid "Compiling KDE Applications 16.04 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 16.04 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04-rc.php:43
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.04 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.03.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-16.03.90.php'>KDE Applications Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.04 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/16.03.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.03.90.php'>KDE 프"
"로그램 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.04.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:16
msgid ""
"April 20, 2016. KDE introduces today KDE Applications 16.04 with an "
"impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the "
"introduction of highly useful functionalities and getting rid of those minor "
"issues which lead to KDE Applications now getting a step closer to offering "
"you the perfect setup for your device."
msgstr ""
"2016년 4월 20일. KDE에서는 KDE 프로그램 16.04를 출시했습니다. 이 릴리스에는 "
"사용 편의성 개선, 새로운 기능 추가, 사소한 버그 수정 등이 있었으며 KDE 프로그"
"램을 통해서 장치를 더 완벽하게 사용하는 것에 한 걸음 더 다가갔습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:20
msgid ""
"<a href='%1'>KColorChooser</a>, <a href='%2'>KFloppy</a>, <a "
"href='%3'>KMahjongg</a> and <a href='%4'>KRDC</a> have now been ported to "
"KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and insight into the "
"newest features introduced with this release. We would also highly encourage "
"your support for <a href='%5'>Minuet</a> as we welcome it to our KDE "
"Applications and your input on what more you'd like to see."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:24
msgid "KDE's Newest Addition"
msgstr "KDE에 새로 추가됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:29
msgid ""
"A new application has been added to the KDE Education suite. <a "
"href='%1'>Minuet</a> is a Music Education Software featuring full MIDI "
"support with tempo, pitch and volume control, which makes it suitable for "
"both novice and experienced musicians."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:32
msgid ""
"Minuet includes 44 ear-training exercises about scales, chords, intervals "
"and rhythm, enables the visualization of musical content on the piano "
"keyboard and allows for the seamless integration of your own exercises."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:36
msgid "More Help to you"
msgstr "더 믿을 수 있는 도우미"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:41
msgid ""
"KHelpCenter which was previously distributed under Plasma is now distributed "
"as a part of KDE Applications."
-msgstr ""
-"Plasma와 함께 배포되었던 KHelpCenter는 이제 KDE 프로그램의 일부로 배포됩니다."
+msgstr "Plasma와 함께 배포되었던 KHelpCenter는 이제 KDE 프로그램의 일부로 배포됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:44
msgid ""
"A massive bug triaging and cleanup campaign taken up by the KHelpCenter team "
"resulted in 49 resolved bugs, many of which were related to improving and "
"restoring the previously non-functional search functionality."
msgstr ""
"KHelpCenter 팀의 대규모 버그 처리 활동으로 49개의 버그를 해결했으며, 이 버그"
"는 대부분 검색 기능 개선과 오작동에 관한 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:47
msgid ""
"The internal document search which relied on the deprecated software ht::/"
"dig has been replaced with a new Xapian-based indexing and search system "
"which leads to the restoring of functionalities such as searching within man "
"pages, info pages and KDE Software provided Documentation, with the added "
"provision of bookmarks for the documentation pages."
msgstr ""
"내부 문서 검색이 더 이상 사용되지 않는 소프트웨어 ht::/dig에서 새로운 Xapian "
"기반 색인 및 검색 시스템으로 변경되었습니다. man 페이지, info 페이지, KDE 소"
"프트웨어 도움말에서 검색할 수 있으며 문서 페이지에 책갈피 기능이 추가되었습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:50
msgid ""
"With the removal of KDELibs4 Support and a further cleanup of the code and "
"some other minor bugs, the maintenance of the code has also been thoroughly "
"furnished to give you KHelpCenter in a newly shiny form."
msgstr ""
"코드 유지 관리를 통한 KHelpCenter 개선을 위해서 KDELibs4 지원을 제거하고 코"
"드 및 기타 사소한 버그를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:54
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:72
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:113
msgid "Aggressive Pest Control"
msgstr "공격적인 버그 잡기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:56
msgid ""
"The Kontact Suite had a whopping 55 bugs resolved; some of which were "
"related to issues with setting alarms, and in the import of Thunderbird "
"mails, downsizing Skype &amp; Google talk icons in the Contacts Panel View, "
"KMail related workarounds such as folder imports, vCard imports, opening ODF "
"mail attachments, URL inserts from Chromium, the tool menu differences with "
"the app started as a part of Kontact as opposed to a standalone use, missing "
"'Send' menu item and a few others. The support for Brazilian Portuguese RSS "
"feeds has been added along with the fixing of the addresses for the "
"Hungarian and Spanish feeds."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:59
msgid ""
"The new features include a redesign of the KAddressbook contact editor, a "
"new default KMail Header theme, improvements to the Settings Exporter and a "
"fix of Favicon support in Akregator. The KMail composer interface has been "
"cleaned up along with the introduction of a new Default KMail Header Theme "
"with the Grantlee theme used for the 'About' page in KMail as well as "
"Kontact and Akregator. Akregator now uses QtWebKit - one of the major "
"engines to render webpages and execute javascript code as the renderer web "
"engine and the process of implementing support for QtWebEngine in Akregator "
"and other Kontact Suite applications has already begun. While several "
"features were shifted as plugins in kdepim-addons, the pim libraries were "
"split into numerous packages."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:63
msgid "Archiving in Depth"
msgstr "깊게 압축하기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:68
msgid ""
"<a href='%1'>Ark</a>, the archive manager, has had two major bugs fixed so "
"that now Ark warns the user if an extraction fails due to lack of sufficient "
"space in the destination folder and it does not fill up the RAM during the "
"extraction of huge files via drag and drop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:71
msgid ""
"Ark now also includes a properties dialog which displays information like "
"the type of archive, compressed and uncompressed size, MD5/SHA-1/SHA-256 "
"cryptographic hashes about the currently opened archive."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:74
msgid ""
"Ark can also now open and extract RAR archives without utilizing the non-"
"free rar utilities and can open, extract and create TAR archives compressed "
"with the lzop/lzip/lrzip formats."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:77
msgid ""
"The User Interface of Ark has been polished by reorganizing the menubar and "
"the toolbar so as to improve the usability and to remove ambiguities, as "
"well as to save vertical space thanks to the status-bar now hidden by "
"default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:81
msgid "More Precision to Video Edits"
msgstr "더 정밀한 동영상 편집"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:86
msgid ""
"<a href='%1'>Kdenlive</a>, the non-linear video editor has numerous new "
"features implemented. The titler now has a grid feature, gradients, the "
"addition of text shadow and adjusting letter/line spacing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:89
msgid ""
"Integrated display of audio levels allows easy monitoring of the audio in "
"your project alongwith new video monitor overlays displaying playback "
"framerate, safe zones and audio waveforms and a toolbar to seek to markers "
"and a zoom monitor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:92
msgid ""
"There has also been a new library feature which allows to copy/paste "
"sequences between projects and a split view in timeline to compare and "
"visualise the effects applied to the clip with the one without them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:95
msgid ""
"The render dialog has been rewritten with an added option to get faster "
"encoding hence, producing large files and the speed effect has been made to "
"work with sound as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:98
msgid ""
"Curves in keyframes have been introduced for a few effects and now your top "
"chosen effects can be accessed quickly via the favourite effects widget. "
"While using the razor tool, now the vertical line in the timeline will show "
"the accurate frame where the cut will be performed and the newly added clip "
"generators will enable you to create color bar clips and counters. Besides "
"this, the clip usage count has been re-introduced in the Project Bin and the "
"audio thumbnails have also been rewritten to make them much faster."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:101
msgid ""
"The major bug fixes include the crash while using titles (which requires the "
"latest MLT version), fixing corruptions occurring when the project frames "
"per second rate is anything other than 25, the crashes on track deletion, "
"the problematic overwrite mode in the timeline and the corruptions/lost "
"effects while using a locale with a comma as the separator. Apart from "
"these, the team has been consistently working to make major improvements in "
"stability, workflow and small usability features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:104
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:61
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:98
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:84
msgid "And more!"
msgstr "그리고 더 있습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:107
msgid ""
"<a href='%1'>Okular</a>, the document viewer brings in new features in the "
"form of customizable inline annotation width border, allowance of directly "
"opening embedded files instead of only saving them and also the display of a "
"table of content markers when the child links are collapsed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:111
msgid ""
"<a href='%1'>Kleopatra</a> introduced improved support for GnuPG 2.1 with a "
"fixing of selftest errors and the cumbersome key refreshes caused by the new "
"GnuPG (GNU Privacy Guard) directory layout. ECC Key generation has been "
"added with the display of Curve details for ECC certificates now. Kleopatra "
"is now released as a separate package and support for .pfx and .crt files "
"has been included. To resolve the difference in the behaviour of imported "
"secret keys and generated keys, Kleopatra now allows you to set the owner "
"trust to ultimate for imported secret keys. "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:125
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications 16.04 release. Report bugs. Encourage others to join the "
"KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the "
"KDE community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 16.04 릴"
"리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니"
"티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원"
"</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:129
msgid ""
"Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use "
"channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of "
"your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and "
"post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to "
"YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with "
"'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to "
"analyze coverage for the KDE Applications 16.04 release."
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, digg, "
"reddit, twitter와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, Flickr, "
"ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 그룹과 "
"공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로드해 주"
"십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 'KDE' 태그나 문구를 추가하면 "
"KDE 홍보 팀에서 KDE 프로그램 16.04 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파"
"악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:135
msgid "Installing KDE Applications 16.04 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.04 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:139
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.04 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.04 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:148
msgid "Compiling KDE Applications 16.04"
msgstr "KDE 프로그램 16.04 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.0.php:152
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.04 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/16.04.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-16.04.0.php'>KDE Applications 16.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.04의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/16.04.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.04.0.php'>KDE 프로그램 "
"16.04.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.04.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:16
msgid ""
"May 10, 2016. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 5월 10일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.04</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.1.php:20
msgid ""
"More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, kate, "
"dolphin. kdenlive, lokalize, spectacle, among others."
msgstr ""
"kdepim, Ark, Kate, Dolphin, Kdenlive, Lokalize, Spectacle 등에 25개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.04.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:16
msgid ""
"June 14, 2016. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 6월 14일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.04</a>의 두 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.2.php:20
msgid ""
"More than 25 recorded bugfixes include improvements to akonadi, ark, "
"artikulate, dolphin. kdenlive, kdepim, among others."
msgstr ""
"Akonadi, Ark, Artikulate, Dolphin, Kdenlive, kdepim 등에 25개 이상의 버그 수"
"정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.04.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.04.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:16
msgid ""
"July 12, 2016. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 7월 12일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.04</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.04.3.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to ark, cantor, kate. "
"kdepim, umbrello, among others."
msgstr ""
"Ark, Cantor, Kate, kdepim, Umbrello 등에 20개 이상의 버그 수정 및 기능 개선"
"이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.08 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:15
msgid ""
"July 22, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2016년 7월 22일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:23
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 16.08 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.08 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.08 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.08 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.08 Beta (internally 16.07.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.08 "
"베타(내부 번호 16.07.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:39
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:39
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:39
msgid ""
"For a current list of available binary packages of which the KDE Project has "
"been informed, please visit the <a href='http://community.kde.org/"
"Binary_Packages'>Community Wiki</a>."
msgstr ""
"KDE 릴리스 팀이 확인한 바이너리 패키지 목록을 보려면 <a href='http://"
"community.kde.org/Binary_Packages'>커뮤니티 위키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 16.08 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.08 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.07.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-16.07.80.php'>KDE Applications 16.08 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.08 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/16.07.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.07.80.php'>KDE 프"
"로그램 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.08의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:15
msgid ""
"August 5, 2016. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2016년 8월 5일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.08 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.08 Release Candidate (internally 16.07.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.08 "
"출시 후보(내부 번호 16.07.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.08 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 16.08 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08-rc.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.08 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.07.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-16.07.90.php'>KDE Applications Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.08 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/16.07.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.07.90.php'>KDE 프"
"로그램 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.08.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:16
msgid ""
"August 18, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.08, with an "
"impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the "
"introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor "
"issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the "
"perfect setup for your device."
msgstr ""
"2016년 8월 18일. KDE에서는 KDE 프로그램 16.08을 출시했습니다. 이 릴리스에는 "
"사용 편의성 개선, 새로운 기능 추가, 사소한 버그 수정 등이 있었으며 KDE 프로그"
"램을 통해서 장치를 더 완벽하게 사용하는 것에 한 걸음 더 다가갔습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:20
msgid ""
"<a href='%1'>Kolourpaint</a>, <a href='%2'>Cervisia</a> and KDiskFree have "
"now been ported to KDE Frameworks 5 and we look forward to your feedback and "
"insight into the newest features introduced with this release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:24
msgid ""
"In the continued effort to split Kontact Suite libraries to make them easier "
"to use for third parties, the kdepimlibs tarball has been split into akonadi-"
"contacts, akonadi-mime and akonadi-notes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:29
msgid ""
"We have discontinued the following packages: kdegraphics-strigi-analyzer, "
"kdenetwork-strigi-analyzers, kdesdk-strigi-analyzers, libkdeedu and "
"mplayerthumbs. This will help us focus in the rest of the code."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:33
msgid "Keeping in Kontact"
msgstr "Kontact로 사람들과 대화하기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:36
msgid ""
"<a href='%1'>The Kontact Suite</a> has got the usual round of cleanups, bug "
"fixes and optimizations in this release. Notable is the use of QtWebEngine "
"in various compontents, which allows for a more modern HTML rendering engine "
"to be used. We have also improved VCard4 support as well as added new "
"plugins that can warn if some conditions are met when sending an email, e.g. "
"verifying that you want to allow sending emails with a given identity, or "
"checking if you are sending email as plaintext, etc."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:40
msgid "New Marble version"
msgstr "새로운 Marble 버전"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:43
msgid ""
"<a href='%1'>Marble</a> 2.0 is part of KDE Applications 16.08 and includes "
"more than 450 code changes including improvements in navigation, rendering "
"and an experimental vector rendering of OpenStreetMap data."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:47
msgid "More Archiving"
msgstr "다양한 압축 파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:50
msgid ""
"<a href='%1'>Ark</a> can now extract AppImage and .xar files as well as "
"testing the integrity of zip, 7z and rar archives. It can also add/edit "
"comments in rar archives"
msgstr ""
"<a href='%1'>Ark</a>에서 AppImage 및 .xar 파일의 압축을 해제할 수 있으며, "
"zip, 7z 압축 파일의 무결성을 검사할 수 있습니다. 또한 rar 압축 파일에 주석을 "
"추가/편집할 수 있습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:54
msgid "Terminal Improvements"
msgstr "터미널 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:57
msgid ""
"<a href='%1'>Konsole</a> has had improvements regarding font rendering "
"options and accessbility support."
-msgstr ""
-"<a href='%1'>Konsole</a>의 글꼴 렌더링 옵션 및 접근성 지원을 개선했습니다."
+msgstr "<a href='%1'>Konsole</a>의 글꼴 렌더링 옵션 및 접근성 지원을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:64
msgid ""
"<a href='%1'>Kate</a> got movable tabs. <a href='%2'>More information...</a>"
msgstr ""
"<a href='%1'>Kate</a>의 탭을 움직일 수 있습니다. <a href='%2'>자세한 정보 ..."
"</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:68
msgid ""
"<a href='%1'>KGeography</a>, has added provinces and regions maps of Burkina "
"Faso."
-msgstr ""
-"<a href='%1'>KGeography</a>에 부르키나파소의 행정 구역 지도를 추가했습니다."
+msgstr "<a href='%1'>KGeography</a>에 부르키나파소의 행정 구역 지도를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:74
msgid ""
"More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact "
"Suite, Ark, Cantor, Dolphin, KCalc, Kdenlive and more!"
msgstr ""
"Kontact 제품군, Ark, Cantor, Dolphin, KCalc, Kdenlive 등 프로그램에서 120개 "
"이상의 버그가 수정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:87
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications 16.08 release. Report bugs. Encourage others to join the "
"KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the "
"KDE community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 16.08 릴"
"리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니"
"티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원"
"</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:91
msgid ""
"Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use "
"channels like delicious, digg, reddit, and twitter. Upload screenshots of "
"your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and "
"post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to "
"YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with "
"'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to "
"analyze coverage for the KDE Applications 16.08 release."
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, digg, "
"reddit, twitter와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, Flickr, "
"ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 그룹과 "
"공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로드해 주"
"십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 'KDE' 태그나 문구를 추가하면 "
"KDE 홍보 팀에서 KDE 프로그램 16.08 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파"
"악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:97
msgid "Installing KDE Applications 16.08 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.08 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:101
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.08 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.08 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:110
msgid "Compiling KDE Applications 16.08"
msgstr "KDE 프로그램 16.08 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.0.php:114
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.08 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/16.08.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-16.08.0.php'>KDE Applications 16.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.08의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/16.08.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.08.0.php'>KDE 프로그램 "
"16.08.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.08.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:16
msgid ""
"September 8, 2016. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 9월 8일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.08</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.1.php:20
msgid ""
"More than 45 recorded bugfixes include improvements to kdepim, kate, "
"kdenlive, konsole, marble, kajongg, kopete, umbrello, among others."
msgstr ""
"kdepim, Kate, Kdenlive, Konsole, Marble, Kajongg, Kopete, Umbrello 등에 45개 "
"이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.08.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:16
msgid ""
"October 13, 2016. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 10월 13일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.08</a>의 두 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.2.php:20
msgid ""
"More than 30 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, "
"kgpg, kolourpaint, okular, among others."
msgstr ""
"kdepim, Ark, Dolphin, KGpg, Kolourpaint, Okular 등에 30개 이상의 버그 수정 "
"및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.08.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.08.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:16
msgid ""
"November 10, 2016. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2016년 11월 10일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.08</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.08.3.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, okteta, "
"umbrello, kmines, among others."
msgstr ""
"kdepim, Ark, Okteta, Umbrello, KMines 등에 20개 이상의 버그 수정 및 기능 개선"
"이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 16.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.12 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:15
msgid ""
"November 18, 2016. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2016년 11월 18일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.12 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.12 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.12 Beta (internally 16.11.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.12 "
"베타(내부 번호 16.11.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 16.12 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.12 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.11.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-16.11.80.php'>KDE Applications 16.12 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.12 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/16.11.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.11.80.php'>KDE 프"
"로그램 16.12 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 16.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.12의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:15
msgid ""
"December 2, 2016. Today KDE released the release candidate of the new "
"versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, "
"the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2016년 12월 2일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 16.12 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 16.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.12 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.12 Release Candidate (internally 16.11.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.12 "
"출시 후보(내부 번호 16.11.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 16.12 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 16.12 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12-rc.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.12 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/16.11.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-16.11.90.php'>KDE Applications 16.12 Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.12 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/16.11.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.11.90.php'>KDE 프"
"로그램 16.12 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.12.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:16
msgid ""
"December 15, 2016. Today, KDE introduces KDE Applications 16.12, with an "
"impressive array of upgrades when it comes to better ease of access, the "
"introduction of highly useful functionalities and getting rid of some minor "
"issues, bringing KDE Applications one step closer to offering you the "
"perfect setup for your device."
msgstr ""
"2016년 12월 15일. KDE에서는 KDE 프로그램 16.12을 출시했습니다. 이 릴리스에는 "
"사용 편의성 개선, 새로운 기능 추가, 사소한 버그 수정 등이 있었으며 KDE 프로그"
"램을 통해서 장치를 더 완벽하게 사용하는 것에 한 걸음 더 다가갔습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:20
msgid ""
"<a href='%1'>Okular</a>, <a href='%2'>Konqueror</a>, <a href='%3'>KGpg</a>, "
"<a href='%4'>KTouch</a>, <a href='%5'>Kalzium</a> and more (<a "
"href='%6'>Release Notes</a>) have now been ported to KDE Frameworks 5. We "
"look forward to your feedback and insight into the newest features "
"introduced with this release."
msgstr ""
"<a href='%1'>Okular</a>, <a href='%2'>Konqueror</a>, <a href='%3'>KGpg</a>, "
"<a href='%4'>KTouch</a>, <a href='%5'>Kalzium</a> 외 더 많은 프로그램(<a "
"href='%6'>릴리스 노트</a>)을 KDE 프레임워크 5로 이식했습니다. 새 릴리스에 추"
"가된 기능의 피드백을 기다리고 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:24
msgid ""
"In the continued effort to make applications easier to build standalone, we "
"have split the kde-baseapps, kdepim and kdewebdev tarballs. You can find the "
"newly created tarballs at <a href='%1'>the Release Notes document</a>"
msgstr ""
"프로그램을 보다 쉽게 독립적으로 빌드할 수 있도록 kde-baseapps, kdepim 및 "
"kdewebdev TAR 압축 파일을 분리했습니다. 새로 생성된 TAR 압축 파일은 <a "
"href='%1'>릴리스 노트 문서</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:29
msgid ""
"We have discontinued the following packages: kdgantt2, gpgmepp and kuser. "
"This will help us focus on the rest of the code."
msgstr ""
"다음 패키지의 지원을 중단했습니다: kdgantt2, gpgmepp 및 kuser. 나머지 코드에 "
"더 집중할 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:33
msgid "Kwave sound editor joins KDE Applications!"
msgstr "Kwave 소리 편집기가 KDE 프로그램에 합류했습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:38
msgid ""
"<a href='%1'>Kwave</a> is a sound editor, it can record, play back, import "
"and edit many sorts of audio files including multi channel files.\n"
"Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and "
"presents a graphical view with a complete zoom and scroll capability."
msgstr ""
"<a href='%1'>Kwave</a>는 소리 편집기입니다. 멀티 채널 파일을 포함한 여러 종류"
"의 소리 파일을 녹음, 재생, 가져오기 및 편집할 수 있습니다.\n"
"Kwave에는 여러 가지 방법으로 오디오 파일을 변형하는 플러그인이 있으며 몇 가"
"지 플러그인을 포함하고 있으며 그래픽 보기에서 크기 조정 및 스크롤을 지원합니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:43
msgid "The World as your wallpaper"
msgstr "세상을 배경 화면으로"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:48
msgid ""
"Marble now includes both a Wallpaper and a Widget for Plasma that show the "
"time on top of a satellite view of the earth, with real-time day/night "
"display. These used to be available for Plasma 4; they have now been updated "
"to work on Plasma 5."
msgstr ""
"Marble에 Plasma 배경 그림 및 위젯이 추가되었습니다. 현재 시간의 지구를 위성으"
"로 볼 수 있으며 실시간으로 주/야간이 업데이트됩니다. Plasma 4에서 사용 가능했"
"던 기능을 Plasma 5에서 작동하도록 갱신했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:51
msgid ""
"You can find more information on <a href='%1'>Friedrich W. H. Kossebau's "
"blog</a>."
msgstr ""
"자세한 정보는 <a href='%1'>Friedrich W. H. Kossebau의 블로그</a>를 확인하십시"
"오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:55
msgid "Emoticons galore!"
msgstr "화려한 이모티콘!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:60
msgid ""
"KCharSelect has gained the ability to show the Unicode Emoticons block (and "
"other SMP symbol blocks)."
msgstr ""
"KCharSelect에서 유니코드 이모티콘 블록(및 다른 SMP 기호 블록)을 표시할 수 있"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:63
msgid ""
"It also gained a Bookmarks menu so you can favorite all your loved "
"characters."
msgstr "책갈피 메뉴가 추가되어 자주 사용하는 글자를 관리할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:67
msgid "Math is better with Julia"
msgstr "Julia를 통한 향상된 수학"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:72
msgid ""
"Cantor has a new backend for Julia, giving its users the ability to use the "
"latest progress in scientific computing."
msgstr ""
"Cantor에 새로운 Julia 백엔드가 추가되었습니다. 과학 컴퓨팅의 새로운 기능을 사"
"용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:75
msgid ""
"You can find more information on <a href='%1'>Ivan Lakhtanov's blog</a>."
msgstr "자세한 정보는 <a href='%1'>Ivan Lakhtanov의 블로그</a>를 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:79
msgid "Advanced archiving"
msgstr "고급 압축 파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:84
msgid "Ark has several new features:"
msgstr "Ark에 몇 가지 새로운 기능을 추가했습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:87
msgid ""
"Files and folders can now be renamed, copied or moved within the archive"
msgstr ""
"압축 파일 내에서 파일 및 폴더의 이름을 바꾸거나 복사하거나 이동할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:88
msgid ""
"It's now possible to select compression and encryption algorithms when "
"creating archives"
msgstr "압축 파일을 만들 때 압축 및 암호화 알고리즘을 선택할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:89
msgid "Ark can now open AR files (e.g. Linux *.a static libraries)"
msgstr "Ark에서 AR 파일(예: 리눅스 *.a 정적 라이브러리)을 열 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:93
msgid ""
"You can find more information on <a href='%1'>Ragnar Thomsen's blog</a>."
msgstr "자세한 정보는 <a href='%1'>Ragnar Thomsen의 블로그</a>를 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:101
msgid ""
"Kopete got support for X-OAUTH2 SASL authentication in jabber protocol and "
"fixed some problems with the OTR encryption plugin."
msgstr ""
"Kopete의 Jabber 프로토콜에서 X-OAUTH2 SASL 인증을 지원하고 OTR 암호화 플러그"
"인의 몇 가지 문제를 해결했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:105
msgid ""
"Kdenlive has a new Rotoscoping effect, support for downloadable content and "
"an updated Motion Tracker. It also provides <a href='%1'>Snap and AppImage</"
"a> files for easier installation."
msgstr ""
"Kdenlive에 새로운 로토스코프 효과, 콘텐츠 다운로드 지원 및 움직임 추적기가 추"
"가되었습니다. 쉽게 설치할 수 있도록 <a href='%1'>Snap 및 AppImage</a> 파일을 "
"제공합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:109
msgid ""
"KMail and Akregator can use Google Safe Browsing to check if a link being "
"clicked is malicious. Both have also added back printing support (needs Qt "
"5.8)."
msgstr ""
"KMail과 Akregator에서 Google 안전 브라우징을 사용하여 링크의 유해성 여부를 확"
"인할 수 있습니다. 인쇄 지원이 다시 추가되었습니다(Qt 5.8 필요)."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:115
msgid ""
"More than 130 bugs have been resolved in applications including Dolphin, "
"Akonadi, KAddressBook, KNotes, Akregator, Cantor, Ark, Kdenlive and more!"
msgstr ""
"Dolphin, Akonadi, KAddressBook, KNotes, Akregator, Cantor, Ark, Kdenlive 등 "
"프로그램에서 130개 이상의 버그가 수정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:128
msgid ""
"Non-technical contributors are an important part of KDE’s success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE depends on people talking with other people. Even for "
"those who are not software developers, there are many ways to support the "
"KDE Applications 16.12 release. Report bugs. Encourage others to join the "
"KDE Community. Or <a href='%1'>support the nonprofit organization behind the "
"KDE community</a>."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다. 소프트웨어 개발자가 아니라도 KDE 프로그램 16.12 릴"
"리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보고하거나, KDE 커뮤니"
"티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티의 비영리 재단을 지원"
"</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:132
msgid ""
"Please spread the word on the Social Web. Submit stories to news sites, use "
"channels like delicious, Digg, Reddit, and Twitter. Upload screenshots of "
"your new set-up to services like Facebook, Flickr, ipernity and Picasa, and "
"post them to appropriate groups. Create screencasts and upload them to "
"YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials with "
"'KDE'. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo Team a way to "
"analyze coverage for the KDE Applications 16.12 release."
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, Digg, "
"Reddit, Twitter와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, Flickr, "
"ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 그룹과 "
"공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로드해 주"
"십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 'KDE' 태그나 문구를 추가하면 "
"KDE 홍보 팀에서 KDE 프로그램 16.12 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파"
"악할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:138
msgid "Installing KDE Applications 16.12 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 16.12 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:142
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 16.12 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 16.12 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:151
msgid "Compiling KDE Applications 16.12"
msgstr "KDE 프로그램 16.12 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.0.php:155
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 16.12 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/16.12.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-16.12.0.php'>KDE Applications 16.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 16.12의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/16.12.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-16.12.0.php'>KDE 프로그램 "
"16.12.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.12.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:16
msgid ""
"January 12, 2017. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 1월 12일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.12</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:20
msgid ""
"This release fixes a DATA LOSS bug in the iCal resource which failed to "
"create std.ics if it didn't exist."
msgstr ""
"iCal 자원에 std.ics가 존재하지 않는 경우 생성하지 않아서 데이터가 손실되는 버"
"그를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.1.php:24
msgid ""
"More than 40 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, "
"gwenview, kajongg, okular, kate, kdenlive, among others."
msgstr ""
"kdepim, Ark, Gwenview, Kajongg, Okular, Kate, Kdenlive 등에 40개 이상의 버그 "
"수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.12.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:16
msgid ""
"February 9, 2017. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 2월 9일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.12</a>의 두 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.2.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, "
"kate, kdenlive, ktouch, okular, among others."
msgstr ""
"kdepim, Dolphin, Kate, Kdenlive, KTouch, Okular 등에 20개 이상의 버그 수정 "
"및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 16.12.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 16.12.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:16
msgid ""
"March 9, 2017. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 16.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 3월 9일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 16.12</a>의 세 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-16.12.3.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, "
"filelight, gwenview, kate, kdenlive, okular, among others."
msgstr ""
"kdepim, Ark, Filelight, Gwenview, Kate, Kdenlive, Okular 등에 20개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.04 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:15
msgid ""
"March 24, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2017년 3월 24일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:23
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 17.04 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.04 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.04 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.04 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.04 Beta (internally 17.03.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.04 "
"베타(내부 번호 17.03.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 17.04 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.04 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.03.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-17.03.80.php'>KDE Applications 17.04 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.04 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/17.03.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.03.80.php'>KDE 프"
"로그램 17.04 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.04의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:15
msgid ""
"April 7, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2017년 4월 7일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.04 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.04 Release Candidate (internally 17.03.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.04 "
"출시 후보(내부 번호 17.03.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.04 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 17.04 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04-rc.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.04 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.03.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-17.03.90.php'>KDE Applications 17.04 Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.04 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/17.03.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.03.90.php'>KDE 프"
"로그램 17.04 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.04.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:16
msgid ""
"April 20, 2017. KDE Applications 17.04 is here. On the whole, we have worked "
"to make both the applications and the underlying libraries more stable and "
"easier to use. By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we "
"have made the KDE Applications suite less prone to glitches and much "
"friendlier."
msgstr ""
"2017년 4월 20일. KDE 프로그램 17.04를 출시했습니다. 프로그램과 기반 라이브러"
"리 모두를 보다 안정적이고 사용하기 쉽도록 개선했습니다. 여러 사소한 곳을 수정"
"하고 피드백을 반영하여 KDE 프로그램 제품군의 결함을 줄이고 더 친숙하게 만들었"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:20
msgid "Enjoy your new apps!"
msgstr "새 앱을 즐겁게 사용하십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:23
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:36
msgid "KAlgebra"
msgstr "KAlgebra"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:28
msgid ""
"The developers of KAlgebra are on their own particular road to convergence, "
"having ported the mobile version of the comprehensive educational program to "
"Kirigami 2.0 -- the preferred framework for integrating KDE applications on "
"desktop and mobile platforms."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:31
msgid ""
"Furthermore, the desktop version has also migrated the 3D back-end to GLES, "
"the software that allows the program to render 3D functions both on the "
"desktop and on mobile devices. This makes the code simpler and easier to "
"maintain."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:35
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:52
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:40
msgid ""
"KDE's video editor is becoming more stable and more full-featured with every "
"new version. This time, the developers have redesigned the profile selection "
"dialog to make it easier to set screen size, framerate, and other parameters "
"of your film."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:43
msgid ""
"Now you can also play your video directly from the notification when "
"rendering is finished. Some crashes that happened when moving clips around "
"on the timeline have been corrected, and the DVD Wizard has been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:47
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:26
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:52
msgid ""
"Our favorite file explorer and portal to everything (except maybe the "
"underworld) has had several makeovers and usability improvements to make it "
"even more powerful."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:55
msgid ""
"The context menus in the <i>Places</i> panel (by default on the left of the "
"main viewing area) have been cleaned up, and it is now possible to interact "
"with the metadata widgets in the tooltips. The tooltips, by the way, now "
"also work on Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:59
msgid "Ark"
msgstr "Ark"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:64
msgid ""
"The popular graphical app for creating, decompressing and managing "
"compressed archives for files and folders now comes with a <i>Search</i> "
"function to help you find files in crowded archives."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:67
msgid ""
"It also allows you to enable and disable plugins directly from the "
"<i>Configure</i> dialog. Talking of plugins, the new Libzip plugin improves "
"Zip archive support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:71
msgid "Minuet"
msgstr "Minuet"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:76
msgid ""
"If you are teaching or learning to play music, you have to check out Minuet. "
"The new version offers more scales exercises and ear-training tasks for "
"bebop, harmonic minor/major, pentatonic, and symmetric scales."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:79
msgid ""
"You can also set or take tests using the new <i>Test mode</i> for answering "
"exercises. You can monitor your progress by running a sequence of 10 "
"exercises and you'll get hit ratio statistics when finished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:87
msgid ""
"<a href='%1'>Okular</a>, KDE's document viewer, has had at least half a "
"dozen changes that add features and crank up its usability on touchscreens. "
"<a href='%2'>Akonadi</a> and several other apps that make up <a "
"href='%3'>Kontact</a> (KDE's email/calendar/groupware suite) have been "
"revised, debugged and optimized to help you become more productive."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:91
msgid ""
"<a href='%1'>Kajongg</a>, <a href='%2'>KCachegrind</a> and more (<a "
"href='%3'>Release Notes</a>) have now been ported to KDE Frameworks 5. We "
"look forward to your feedback and insight into the newest features "
"introduced with this release."
msgstr ""
"<a href='%1'>Kajongg</a>, <a href='%2'>KCachegrind</a> 외 더 많은 프로그램"
"(<a href='%3'>릴리스 노트</a>)을 KDE 프레임워크 5로 이식했습니다. 새 릴리스"
"에 추가된 기능의 피드백을 기다리고 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:95
msgid "<a href='%1'>K3b</a> has joined the KDE Applications release."
msgstr "<a href='%1'>K3b</a>가 KDE 프로그램 릴리스 주기를 따릅니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:98
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:72
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:75
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:172
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:121
msgid "Bug Stomping"
msgstr "버그 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:100
msgid ""
"More than 95 bugs have been resolved in applications including Kopete, "
"KWalletManager, Marble, Spectacle and more!"
msgstr ""
"Kopete, KWalletManager, Marble, Spectacle 등 프로그램에서 95개 이상의 버그가 "
"수정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:106
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:80
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:83
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:180
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:129
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:48
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:48
msgid ""
"If you would like to read more about the changes in this release, <a "
"href='%1'>head over to the complete changelog</a>. Although a bit "
"intimidating due to its breadth, the changelog can be an excellent way to "
"learn about KDE's internal workings and discover apps and features you never "
"knew you had."
msgstr ""
"이 릴리스의 변경 사항에 대한 더 많은 정보를 알아 보려면 <a href='%1'>여기</a>"
"에서 완전한 변경 사항 목록을 읽을 수 있습니다. 내용의 분량과 깊이가 부담될 "
"수 있지만, KDE의 내부 활동에 대한 더 많은 정보와, 여태까지 몰랐던 앱과 기능"
"을 알아볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:113
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:87
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:90
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:187
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:136
msgid ""
"Non-technical contributors play an important part in KDE's success. While "
"proprietary software companies have huge advertising budgets for new "
"software releases, KDE often depends on word of mouth."
msgstr ""
"KDE의 성공에는 기술적인 분야 이외의 기여도 중요합니다. 독점 소프트웨어 회사"
"는 새로운 소프트웨어 출시를 막대한 광고 예산을 사용하여 알릴 수 있지만 KDE는 "
"입소문에 자주 의존합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:117
msgid ""
"There are many ways to support the KDE Applications 17.04 release: you can "
"report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a "
"href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.04 릴리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보"
"고하거나, KDE 커뮤니티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티"
"의 비영리 재단을 지원</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:121
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:95
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:98
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:195
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:144
msgid ""
"Help us spread the word on the social web. You can submit stories to news "
"sites like Reddit, Facebook and Twitter; upload screenshots of your new set-"
"up to services like Snapchat, Instagram and Google+; or create screencasts "
"and upload them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo, or stream them live over "
"Twitch!"
msgstr ""
"소셜 웹에 널리 알려 주십시오. Reddit, Facebook 및 Twitter와 같은 뉴스 사이트"
"에 글을 올릴 수 있습니다. Snapchat, Instagram 및 Google+와 같은 서비스에 새로"
"운 환경의 스크린샷을 업로드할 수도 있습니다. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, "
"Blip.tv 및 Vimeo에 업로드하거나 Twitch로 실시간 스트리밍하십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:125
msgid ""
"Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> "
"moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a "
"way to analyze coverage for the KDE Applications 17.04 release."
msgstr ""
"블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 <i>KDE</i> 태그나 문구를 추가하면 KDE "
"홍보 팀에서 KDE 프로그램 17.04 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파악"
"할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:131
msgid "Installing KDE Applications 17.04 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.04 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:135
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.04 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.04 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:144
msgid "Compiling KDE Applications 17.04"
msgstr "KDE 프로그램 17.04 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.0.php:148
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.04 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/17.04.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-17.04.0.php'>KDE Applications 17.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.04의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/17.04.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.04.0.php'>KDE 프로그램 "
"17.04.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.04.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:16
msgid ""
"May 11, 2017. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 5월 11일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.04</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.1.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, "
"gwenview, kate, kdenlive, among others."
msgstr ""
"kdepim, dolphin, gwenview, kate, kdenlive 등에 20개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.04.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:16
msgid ""
"June 8, 2017. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 6월 8일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.04</a>의 두 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.2.php:20
msgid ""
"More than 15 recorded bugfixes include improvements to kdepim, ark, dolphin, "
"gwenview, kdenlive, among others."
msgstr ""
"kdepim, ark, dolphin, gwenview, kdenlive 등에 15개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.04.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.04.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:16
msgid ""
"July 13, 2017. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 7월 13일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.04</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.04.3.php:20
msgid ""
"More than 25 recorded bugfixes include improvements to kdepim, dolphin, "
"dragonplayer, kdenlive, umbrello, among others."
msgstr ""
"kdepim, dolphin, dragonplayer, kdenlive, umbrello 등에 25개 이상의 버그 수정 "
"및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.08 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:15
msgid ""
"July 21, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2017년 7월 21일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:19
msgid ""
"Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on "
"tarballs that are now KF5 based and known issues. A more complete "
"announcement will be available for the final release"
msgstr ""
"KF5 기반 TAR 압축 파일 및 알려진 문제점에 대한 정보는 <a href='%1'>커뮤니티 "
"릴리스 정보</a>를 확인하십시오. 최종 발표 시 더 자세한 정보가 제공될 예정입니"
"다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.08 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.08 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.08 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.08 Beta (internally 17.07.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.08 "
"베타(내부 번호 17.07.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 17.08 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.08 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.07.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-17.07.80.php'>KDE Applications 17.08 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.08 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/17.07.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.07.80.php'>KDE 프"
"로그램 17.08 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.08의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:15
msgid ""
"August 4, 2017. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2017년 8월 4일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 17.08 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.08 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.08 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.08 Release Candidate (internally 17.07.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.08 "
"출시 후보(내부 번호 17.07.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.08 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 17.08 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08-rc.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.08 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.07.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-17.07.90.php'>KDE Applications 17.08 Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.08 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/17.07.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.07.90.php'>KDE 프"
"로그램 17.08 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.08.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:16
msgid ""
"August 17, 2017. KDE Applications 17.08 is here. We have worked to make both "
"the applications and the underlying libraries more stable and easier to use. "
"By ironing out wrinkles and listening to your feedback, we have made the KDE "
"Applications suite less prone to glitches and much friendlier. Enjoy your "
"new apps!"
msgstr ""
"2017년 8월 17일. KDE 프로그램 17.08을 출시했습니다. 프로그램과 기반 라이브러"
"리 모두를 보다 안정적이고 사용하기 쉽도록 개선했습니다. 여러 사소한 곳을 수정"
"하고 피드백을 반영하여 KDE 프로그램 제품군의 결함을 줄이고 더 친숙하게 만들었"
"습니다. 새 앱을 즐겁게 사용하십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:19
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:67
msgid "More Porting to KDE Frameworks 5"
msgstr "KDE 프레임워크 5로 추가 이식"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:21
msgid ""
"We're pleased that the following applications which were based on kdelibs4 "
"are now based on KDE Frameworks 5: kmag, kmousetool, kgoldrunner, kigo, "
"konquest, kreversi, ksnakeduel, kspaceduel, ksudoku, kubrick, lskat, and "
"umbrello. Thanks to the hard-working developers who volunteered their time "
"and work to make that happen."
msgstr ""
"다음 프로그램이 kdelibs4에서 KDE 프레임워크 5로 이식되었습니다: kmag, "
"kmousetool, kgoldrunner, kigo, konquest, kreversi, ksnakeduel, kspaceduel, "
"ksudoku, kubrick, lskat 및 umbrello. 이식에 도움을 준 개발자 여러분께 감사드"
"립니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:24
msgid "What's new in KDE Applications 17.08"
msgstr "KDE 프로그램 17.08의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:28
msgid ""
"Dolphin developers report that Dolphin now shows 'Deletion Time' in the "
"Trash, and shows 'Creation Time' if the OS supports it such as on BSDs."
msgstr ""
"Dolphin 개발자에 의하면 휴지통에서 '삭제한 날짜' 및 BSD와 같은 지원하는 운영 "
"체제에서 '생성한 날짜'를 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:31
msgid "KIO-Extras"
msgstr "KIO 추가 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:33
msgid "Kio-Extras now provides better support for Samba shares."
msgstr "Kio-Extras에 Samba 공유에 지원을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:38
msgid ""
"The KAlgebra developers have worked on improving their Kirigami front-end on "
"the desktop, and implemented code completion."
-msgstr ""
-"KAlgebra의 데스크톱용 Kirigami 프론트엔드, 코드 자동 완성을 개선했습니다."
+msgstr "KAlgebra의 데스크톱용 Kirigami 프론트엔드, 코드 자동 완성을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:41
msgid "Kontact"
msgstr "Kontact"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:44
msgid ""
"In KMailtransport, developers have reactivated akonadi transport support, "
"created plugins support, and recreated sendmail mail transport support."
msgstr ""
"KMailtransport의 Akonadi 전송 지원을 다시 활성화하고, 플러그인 지원을 작성했"
"고, sendmail 메일 전송을 다시 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:45
msgid ""
"In SieveEditor, a lot of bugs in autocreate scripts have been fixed and "
"closed. Along with general bug-fixing, a regexp editor line-editor has been "
"added."
msgstr ""
"SieveEditor의 autocreate 스크립트의 많은 버그를 수정했습니다. 일반적인 버그 "
"수정 이외에도 정규 표현식 편집기의 라인 편집기를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:46
msgid ""
"In KMail the ability to use an external editor has been recreated as a "
"plugin."
-msgstr ""
-"KMail에서 외부 편집기를 사용하는 기능을 플러그인으로 다시 추가했습니다."
+msgstr "KMail에서 외부 편집기를 사용하는 기능을 플러그인으로 다시 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:47
msgid ""
"The Akonadi-import-wizard now has the 'convert all converter' as a plugin, "
"so that developers can create new converters easily."
msgstr ""
"Akonadi 가져오기 마법사의 '모든 변환기 변환' 기능이 플러그인으로 추가되어 개"
"발자가 새로운 변환기를 쉽게 만들 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:48
msgid ""
"Applications now depend on Qt 5.7. Developers have fixed a lot of compile "
"errors on Windows. All of kdepim does not compile on Windows yet but the "
"developers have made big progress. To begin, the developers created a craft-"
"recipe for it. Much bug fixing has been done to modernize code (C++11). "
"Wayland support on Qt 5.9. Kdepim-runtime adds a facebook resource."
msgstr ""
"프로그램을 사용하려면 Qt 5.7 이상이 필요합니다. Windows 환경에서 많은 컴파일 "
"오류를 수정했습니다. 아직 kdepim의 일부는 Windows에서 컴파일되지 않지만 개선"
"이 진행 중입니다. 작업을 진행하기 위한 준비 중입니다. 코드 현대화(C++11)를 통"
"해서 많은 버그를 수정했습니다. Qt 5.9에서 Wayland를 지원합니다. Kdepim-"
"runtime에 Facebook 자원을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:54
msgid ""
"In Kdenlive, the team fixed the broken 'Freeze effect'. In recent versions, "
"it was impossible to change the frozen frame for the freeze effect. Now a "
"keyboard shortcut for Extract Frame feature is allowed. Now the user can "
"save screenshots of their timeline with a keyboard shortcut, and a name is "
"now suggested based on frame number <a href='https://bugs.kde.org/show_bug."
"cgi?id=381325'>https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381325</a>. Fix "
"downloaded transition lumas do not appear in interface: <a href='https://"
"bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=382451'>https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?"
"id=382451</a>. Fix audio clicks issue (for now, requires building the "
"dependency MLT from git until a MLT release): <a href='https://bugs.kde.org/"
"show_bug.cgi?id=371849'>https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=371849</a>."
msgstr ""
"Kdenlive 팀은 작동하지 않았던 '정지 효과'를 수정했습니다. 최근 버전에서는 고"
"정 효과에서 고정할 프레임을 변경할 수 없었습니다. 키보드 단축키를 사용하여 프"
"레임 추출 기능을 사용할 수 있습니다. 타임라인 스크린샷을 키보드 단축키로 저장"
"할 수 있으며, 프레임 번호를 기반으로 이름을 제안합니다. <a href='https://"
"bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=381325'>(버그 381325)</a> 다운로드한 루마 전환 "
"효과가 인터페이스에 나타나지 않는 문제를 수정했습니다. <a href='https://bugs."
"kde.org/show_bug.cgi?id=382451'>(버그 382451)</a> 오디오에서 딸깍 소리가 나"
"는 문제를 개선했습니다(MLT가 릴리스될 때까지 git에서 MLT를 빌드해야 합니다). "
"<a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=371849'>(버그 371849)</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:57
msgid "Krfb"
msgstr "Krfb"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:59
msgid ""
"Developers have finished porting the X11 plugin to Qt5, and krfb is working "
"again using a X11 backend that is much faster than the Qt plugin. There's a "
"new Settings page, allowing the user to change preferred framebuffer plugin."
msgstr ""
"X11 플러그인을 Qt5로 이식하는 작업을 완료했으며, krfb는 Qt 플러그인보다 훨씬 "
"빠른 X11 백엔드를 사용합니다. 설정 페이지를 새로 작업하여 선호하는 선호하는 "
"프레임 버퍼 플러그인을 변경할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:62
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:64
msgid ""
"Konsole now allows unlimited scrollback to extend past 2GB (32bit) limit. "
"Now Konsole allows users to enter any location to store scrollback files. "
"Also, a regression was fixed, Konsole can once again allow KonsolePart to "
"call the Manage Profile dialog."
msgstr ""
"Konsole의 무제한 스크롤백이 2GB(32비트) 상한선을 초과할 수 있습니다. Konsole "
"스크롤백 파일을 저장할 위치를 변경할 수 있습니다. Konsole에서 KonsolePart의 "
"프로필 관리 대화 상자 호출 문제를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:67
msgid "KAppTemplate"
msgstr "KAppTemplate"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:69
msgid ""
"In KAppTemplate there is now an option to install new templates from the "
"filesystem. More templates have been removed from KAppTemplate and instead "
"integrated into related products; ktexteditor plugin template and kpartsapp "
"template (ported to Qt5/KF5 now) have become part of KDE Frameworks "
"KTextEditor and KParts since 5.37.0. These changes should simplify creation "
"of templates in KDE applications."
msgstr ""
"KAppTemplate에 파일 시스템에서 새 템플릿을 설치할 수 있는 옵션을 추가했습니"
"다. KAppTemplate에 있었던 일부 템플릿이 삭제되고 다른 제품에 추가되었습니다. "
"ktexteditor 플러그인 템플릿과 kpartsapp 템플릿(현재 Qt5/KF5로 이식됨)은 "
"5.37.0부터 KDE 프레임워크 KTextEditor 및 KParts에 포함됩니다. KDE 프로그램에"
"서 템플릿을 쉽게 작성할 수 있도록 변경했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:74
msgid ""
"More than 80 bugs have been resolved in applications including the Kontact "
"Suite, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole and more!"
msgstr ""
"Kontact 제품군, Ark, Dolphin, K3b, Kdenlive, KGpg, Konsole 등 프로그램에서 80"
"개 이상의 버그가 수정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:91
msgid ""
"There are many ways to support the KDE Applications 17.08 release: you can "
"report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a "
"href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.08 릴리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보"
"고하거나, KDE 커뮤니티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티"
"의 비영리 재단을 지원</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:99
msgid ""
"Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> "
"moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a "
"way to analyze coverage for the KDE Applications 17.08 release."
msgstr ""
"블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 <i>KDE</i> 태그나 문구를 추가하면 KDE "
"홍보팀에서 KDE 프로그램 17.08 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파악할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:105
msgid "Installing KDE Applications 17.08 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.08 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:109
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.08 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.08 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:118
msgid "Compiling KDE Applications 17.08"
msgstr "KDE 프로그램 17.08 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.0.php:122
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.08 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/17.08.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-17.08.0.php'>KDE Applications 17.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.08의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/17.08.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.08.0.php'>KDE 프로그램 "
"17.08.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.08.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:16
msgid ""
"September 7, 2017. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 9월 7일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.08</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.1.php:20
msgid ""
"More than 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Gwenview, "
"Kdenlive, Konsole, KWalletManager, Okular, Umbrello, KDE games, among others."
msgstr ""
"Kontact, Gwenview, Kdenlive, Konsole, KWalletManager, Okular, Umbrello, KDE "
"게임 등에 20개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.08.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:16
msgid ""
"October 12, 2017. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 10월 12일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.08</a>의 두 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:20
msgid ""
"More than 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, "
"Gwenview, Kdenlive, Marble, Okular, among others."
msgstr ""
"Kontact, Dolphin, Gwenview, Kdenlive, Marble, Okular 등에 25개 이상의 버그 수"
"정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:28
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:28
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:24
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:24
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:24
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:24
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:24
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:24
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:24
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:24
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:36
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:36
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:36
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:94
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:117
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:134
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:172
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:189
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:207
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:223
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:240
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:36
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:36
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:36
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:36
msgid "Improvements include:"
msgstr "개선 사항:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:31
msgid "A memory leak and crash in Plasma events plugin configuration was fixed"
msgstr "Plasma 행사 플러그인 설정의 메모리 누수와 충돌 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:32
msgid ""
"Read messages are no longer removed immediately from Unread filter in "
"Akregator"
-msgstr ""
-"더 이상 Akregator의 읽지 않은 글 필터에서 읽은 메시지를 즉시 제거하지 않음"
+msgstr "더 이상 Akregator의 읽지 않은 글 필터에서 읽은 메시지를 즉시 제거하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.2.php:33
msgid "Gwenview Importer now uses the EXIF date/time"
msgstr "Gwenview 가져오기 도구에서 EXIF 날짜와 시간 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.08.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.08.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:16
msgid ""
"November 9, 2017. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2017년 11월 9일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.08</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:20
msgid ""
"About a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, "
"Gwenview, KGpg, KWave, Okular, Spectacle, among others."
msgstr ""
"Kontact, Ark, Gwenview, KGpg, KWave, Okular, Spectacle 등에 10개 이상의 버그 "
"수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:24
msgid ""
"This release also includes the last version of KDE Development Platform %1."
msgstr "이 릴리스에는 KDE 개발 플랫폼 %1의 마지막 버전이 포함됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:31
msgid "Work around a Samba 4.7 regression with password-protected SMB shares"
msgstr "Samba 4.7에서 암호로 보호된 SMB 공유를 사용할 때 문제점 우회"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:32
msgid "Okular no longer crashes after certain rotation jobs"
msgstr "Okular의 특정 회전 작업에서의 충돌 문제 해결"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.08.3.php:33
msgid "Ark preserves file modification dates when extracting ZIP archives"
msgstr "Ark에서 ZIP 압축 파일을 풀 때 파일 수정한 날짜 유지"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 17.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.12 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:15
msgid ""
"November 17, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2017년 11월 17일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.12 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.12 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.12 Beta (internally 17.11.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.12 "
"베타(내부 번호 17.11.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 17.12 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.12 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.11.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-17.11.80.php'>KDE Applications 17.12 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.12 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/17.11.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.11.80.php'>KDE 프"
"로그램 17.12 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 17.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.12의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:15
msgid ""
"December 1, 2017. Today KDE released the release candidate of the new "
"versions of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, "
"the KDE team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2017년 12월 1일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 17.12 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 17.12 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.12 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.12 Release Candidate (internally 17.11.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.12 "
"출시 후보(내부 번호 17.11.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 17.12 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 17.12 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12-rc.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.12 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/17.11.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-17.11.90.php'>KDE Applications 17.12 Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.12 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/17.11.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.11.90.php'>KDE 프"
"로그램 17.12 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.12.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:16
msgid "December 14, 2017. KDE Applications 17.12.0 are now released."
msgstr "2017년 12월 14일. KDE 프로그램 17.12.0을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:20
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:20
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:20
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:39
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:39
msgid ""
"We continuously work on improving the software included in our KDE "
"Application series, and we hope you will find all the new enhancements and "
"bug fixes useful!"
msgstr ""
"KDE 프로그램 릴리스에 포함된 소프트웨어를 지속적으로 개선하고 있으며, 새로운 "
"개선 사항과 버그 수정을 즐겁게 사용하십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:23
msgid "What's new in KDE Applications 17.12"
msgstr "KDE 프로그램 17.12의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:25
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:25
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:25
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:51
msgid "System"
msgstr "시스템"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:28
msgid ""
"<a href='%1'>Dolphin</a>, our file manager, can now save searches and limit "
"the search only to folders. Renaming files is now easier; simply double "
"click on the file name. More file information is now at your hands, as the "
"modification date and origin URL of downloaded files are now displayed in "
"the information panel. Additionally, new Genre, Bitrate, and Release Year "
"columns have been introduced."
msgstr ""
"파일 관리자 <a href='%1'>Dolphin</a>은 이제 검색을 저장할 수 있으며 특정 폴더"
"에서만 검색할 수 있습니다. 파일 이름을 더 쉽게 바꿀 수 있습니다. 단순히 파일 "
"이름을 두 번 누르십시오. 정보 패널에 다운로드한 파일의 수정 날짜 및 원본 URL"
"을 표시하여 더 많은 파일 정보를 직접 확인할 수 있습니다. 또한 새로운 장르, 비"
"트 전송률 및 출시 연도 열이 도입되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:31
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:84
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:49
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:60
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:33
msgid ""
"Our powerful document viewer <a href='%1'>Okular</a> gained support for "
"HiDPI displays and Markdown language, and the rendering of documents that "
"are slow to load is now shown progressively. An option is now available to "
"share a document via email."
msgstr ""
"강력한 문서 뷰어 <a href='%1'>Okular</a>에 HiDPI 디스플레이 및 Markdown 언어 "
"지원이 추가되었습니다. 느리게 불러오는 문서 렌더링이 이제 점진적으로 표시됩니"
"다. 이메일을 통해 문서를 공유할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:36
msgid ""
"<a href='%1'>Gwenview</a> image viewer can now open and highlight images in "
"the file manager, zooming is smoother, keyboard navigation has been "
"improved, and it now supports the FITS and Truevision TGA formats. Images "
"are now protected from being accidentally removed by the Delete key when "
"they are not selected."
msgstr ""
"그림 뷰어 <a href='%1'>Gwenview</a>의 파일 관리자에서 그림을 열고 강조할 수 "
"있습니다. 크기 조정이 더 부드러워졌습니다. 키보드 탐색이 개선되었습니다. "
"FITS 및 Truevision TGA 그림 파일 형식을 지원합니다. 그림 파일을 선택되지 않"
"은 상태에서 Delete 키를 눌렀을 때 실수로 삭제되는 것을 방지할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:39
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:69
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:41
msgid ""
"<a href='%1'>Kdenlive</a> now uses less memory when handling video projects "
"which include many images, default proxy profiles have been refined, and an "
"annoying bug related to jumping one second forward when playing backward has "
"been fixed."
msgstr ""
"<a href='%1'>Kdenlive</a>에서 많은 그림 파일이 포함된 비디오 프로젝트를 처리"
"할 때 메모리 사용량을 줄였습니다. 기본 프록시 프로필을 개선했습니다. 역순으"
"로 재생할 때 1초 앞으로 이동하는 문제를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:44
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:131
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:105
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:134
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:216
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:66
msgid "Utilities"
msgstr "유틸리티"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:47
msgid ""
"<a href='%1'>Ark</a>'s zip support in the libzip backend has been improved. "
"<a href='%2'>Kate</a> has a new <a href='%3'>Preview plugin</a> that allows "
"you to see a live preview of the text document in the final format, applying "
"any available KParts plugins (e.g. for Markdown, SVG, Dot graph, Qt UI, or "
"patches). This plugin also works in <a href='%4'>KDevelop.</a>"
msgstr ""
"<a href='%1'>Ark</a>의 libzip 백엔드 ZIP 지원을 개선했습니다. <a "
"href='%2'>Kate</a>에 새로운 <a href='%3'>미리 보기 플러그인</a>이 추가되었습"
"니다. Markdown, SVG, Dot 그래프, Qt UI, 패치 등 형식 문서를 편집할 때 KParts "
"플러그인을 사용하여 최종 형식의 텍스트 문서를 즉시 미리 볼 수 있습니다. 이 플"
"러그인은 <a href='%4'>KDevelop</a>에서도 작동합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:50
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:92
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:165
msgid "Development"
msgstr "개발"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:53
msgid ""
"<a href='%1'>Kompare</a> now provides a context menu in the diff area, "
"allowing for quicker access to navigation or modification actions. If you "
"are a developer, you might find KUIViewers' new in-pane preview of UI object "
"described by Qt UI files (widgets, dialogs, etc) useful. It now also "
"supports KParts streaming API."
msgstr ""
"<a href='%1'>Kompare</a>의 diff 영역에 콘텍스트 메뉴가 추가되었습니다. 탐색 "
"및 수정 작업을 더 빠르게 할 수 있습니다. 프로그램을 개발하고 있다면 KUIViewer"
"에서 Qt UI 파일(위젯, 대화 상자 등)에 선언한 UI 객체의 새로운 패널 내 보기가 "
"유용할 것입니다. 또한 KParts 스트리밍 API를 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:56
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:112
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:88
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:72
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:109
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:64
msgid "Office"
msgstr "사무용 도구"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:58
msgid ""
"The <a href='%1'>Kontact</a> team has been hard at work improving and "
"refining. Much of the work has been modernizing the code, but users will "
"notice that encrypted messages display has been improved and support has "
"been added for text/pgp and <a href='%2'>Apple® Wallet Pass</a>. There is "
"now an option to select IMAP folder during vacation configuration, a new "
"warning in KMail when a mail gets reopened and identity/mailtransport is not "
"the same, new <a href='%3'>support for Microsoft® Exchange™</a>, support for "
"Nylas Mail and improved Geary import in the akonadi-import-wizard, along "
"with various other bug-fixes and general improvements."
msgstr ""
"<a href='%1'>Kontact</a> 팀은 기능 개선과 버그 수정에 노력을 기울였습니다. 코"
"드 개선과 더불어 암호화된 메시지 표시를 개선했고 text/pgp 및 <a "
"href='%2'>Apple® Wallet Pass</a> 지원을 추가했습니다. 휴가 중 설정 시 IMAP 폴"
"더를 선택할 수 있는 옵션을 추가했습니다. 메일을 다시 열었을 때 프로필/메일 전"
"송 방법이 동일하지 않을 때 경고를 추가했습니다. 새로운 <a "
"href='%3'>Microsoft® Exchange™</a> 지원을 추가했습니다. Nylas 메일 지원 및 "
"akonadi-import-wizard의 Geary 가져오기를 개선했습니다. 이 외에도 다양한 버그 "
"수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:61
msgid "Games"
msgstr "게임"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:64
msgid ""
"<a href='%1'>KTuberling</a> can now reach a wider audience, as it has been "
"<a href='%2'>ported to Android</a>. <a href='%3'>Kolf</a>, <a "
"href='%4'>KsirK</a>, and <a href='%5'>Palapeli</a> complete the porting of "
"KDE games to Frameworks 5."
msgstr ""
"<a href='%1'>감자돌이</a>(KTuberling)가 <a href='%2'>Android</a>에 이식되어 "
"더 많은 사람들에게 다가갑니다. <a href='%3'>Kolf</a> , <a href='%4'>KsirK</"
"a> 및 <a href='%5'>Palapeli</a> KDE 게임이 프레임워크 5로 이식되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:68
msgid ""
"Even more applications which were based on kdelibs4 have now been ported to "
"KDE Frameworks 5. These include the music player <a href='%1'>JuK</a>, the "
"download manager <a href='%2'>KGet</a>, <a href='%3'>KMix</a>, utilities "
"such as <a href='%4'>Sweeper</a> and <a href='%5'>KMouth</a>, and <a "
"href='%6'>KImageMapEditor</a> and Zeroconf-ioslave. Many thanks to the hard-"
"working developers who volunteered their time and work to make this happen!"
msgstr ""
"더 많은 kdelibs4를 사용하는 프로그램을 KDE 프레임워크 5로 이식했습니다. 음악 "
"재생기 <a href='%1'>JuK</a>, 다운로드 관리자 <a href='%2'>KGet</a>, <a "
"href='%3'>KMix</a> 외에도 <a href='%4'>Sweeper</a> 및 <a href='%5'>KMouth</"
"a> 같은 유틸리티, <a href='%6'>KImageMapEditor</a> 및 Zeroconf IO 슬레이브 등"
"이 포함됩니다. 이식 작업을 도운 개발자 여러분께 감사드립니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:71
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:167
msgid "Applications moving to their own release schedule"
msgstr "자체 릴리스 일정으로 전환한 프로그램"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:72
msgid ""
"<a href='%1'>KStars</a> now has its own release schedule; check this <a "
"href='%2'>developer's blog</a> for announcements. It is worth noting that "
"several applications such as Kopete and Blogilo are <a href='%3'>no longer "
"shipped</a> with the Application series, as they have not yet been ported to "
"KDE Frameworks 5, or are not actively maintained at the moment."
msgstr ""
"<a href='%1'>KStars</a>는 이제 자체 릴리스 일정으로 전환했습니다. 자세한 정보"
"는 <a href='%2'>개발자 블로그</a>를 참조하십시오. 아직 KDE 프레임워크 5로 이"
"식되지 않았거나 현재 유지 관리되지 않는 Kopete 및 Blogilo와 같은 여러 프로그"
"램이 더 이상 <a href='%3'>포함</a> 되지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:77
msgid ""
"More than 110 bugs have been resolved in applications including the Kontact "
"Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, "
"Umbrello and more!"
msgstr ""
"Kontact 제품군, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, "
"Okular, Umbrello 등 프로그램에서 110개 이상의 버그가 수정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:94
msgid ""
"There are many ways to support the KDE Applications 17.12 release: you can "
"report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a "
"href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.12 릴리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보"
"고하거나, KDE 커뮤니티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티"
"의 비영리 재단을 지원</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:102
msgid ""
"Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> "
"moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a "
"way to analyze coverage for the KDE Applications 17.12 release."
msgstr ""
"블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 <i>KDE</i> 태그나 문구를 추가하면 KDE "
"홍보팀에서 KDE 프로그램 17.12 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파악할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:108
msgid "Installing KDE Applications 17.12 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 17.12 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:112
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 17.12 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 17.12 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:121
msgid "Compiling KDE Applications 17.12"
msgstr "KDE 프로그램 17.12 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.0.php:125
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 17.12 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/17.12.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-17.12.0.php'>KDE Applications 17.12.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 17.12의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/17.12.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-17.12.0.php'>KDE 프로그램 "
"17.12.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.12.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:16
msgid ""
"January 11, 2018. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 1월 11일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.12</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:20
msgid ""
"About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, "
"Filelight, Gwenview, KGet, Okteta, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Dolphin, Filelight, Gwenview, KGet, Okteta, Umbrello 등에 20개 이상"
"의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:27
msgid "Sending mails in Kontact has been fixed for certain SMTP servers"
msgstr "특정 SMTP 서버로 Kontact에서 이메일 전송 오류 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:28
msgid "Gwenview's timeline and tag searches have been improved"
msgstr "Gwenview의 타임라인 및 태그 검색 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.1.php:29
msgid "JAVA import has been fixed in Umbrello UML diagram tool"
msgstr "Umbrello UML 다이어그램 도구의 자바 가져오기 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.12.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:16
msgid ""
"February 8, 2018. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 2월 8일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.12</a>의 두 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.2.php:20
msgid ""
"About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, "
"Gwenview, KGet, Okular, among others."
msgstr ""
"Kontact, Dolphin, Gwenview, KGet, Okular 등에 25개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 17.12.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 17.12.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:16
msgid ""
"March 8, 2018. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 17.12</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 3월 8일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 17.12</a>의 세 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:20
msgid ""
"About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Dolphin, "
"Gwenview, JuK, KGet, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Dolphin, Gwenview, JuK, KGet, Okular, Umbrello 등에 25개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:27
msgid "Akregator no longer erases the feeds.opml feed list after an error"
msgstr "Akregator에서 오류 발생 시 더 이상 feeds.opml 파일을 삭제하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:28
msgid ""
"Gwenview's fullscreen mode now operates on the correct filename after "
"renaming"
-msgstr ""
-"Gwenview의 전체 화면 모드에서 파일 이름을 바꾼 후 올바른 파일 이름 적용"
+msgstr "Gwenview의 전체 화면 모드에서 파일 이름을 바꾼 후 올바른 파일 이름 적용"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-17.12.3.php:29
msgid "Several rare crashes in Okular have been identified and fixed"
msgstr "Okular에서 극히 드물게 발생하는 충돌 조건 확인 및 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.04 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:15
msgid ""
"March 23, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2018년 3월 23일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:19
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:19
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:19
msgid ""
"Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on "
"tarballs and known issues. A more complete announcement will be available "
"for the final release"
msgstr ""
"TAR 압축 파일 및 알려진 문제점에 대한 정보는 <a href='%1'>커뮤니티 릴리스 정"
"보</a>를 확인하십시오. 최종 발표 시 더 자세한 정보가 제공될 예정입니다"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.04 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.04 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 18.04 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 18.04 Beta (internally 18.03.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 18.04 "
"베타(내부 번호 18.03.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 18.04 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 18.04 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.03.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-18.03.80.php'>KDE Applications 18.04 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.04 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/18.03.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-18.03.80.php'>KDE 프"
"로그램 18.04 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.04의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:15
msgid ""
"April 6, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2018년 4월 6일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 18.04 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.04 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.04 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 18.04 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 18.04 Release Candidate (internally 18.03.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 18.04 "
"출시 후보(내부 번호 18.03.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.04 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 18.04 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04-rc.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 18.04 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.03.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-18.03.90.php'>KDE Applications 18.04 Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.04 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/18.03.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-18.03.90.php'>KDE 프"
"로그램 18.04 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.04.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:16
msgid "April 19, 2018. KDE Applications 18.04.0 are now released."
msgstr "2018년 4월 19일. KDE 프로그램 18.04.0을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:23
msgid "What's new in KDE Applications 18.04"
msgstr "KDE 프로그램 18.04의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:28
msgid ""
"The first major release in 2018 of <a href='%1'>Dolphin</a>, KDE's powerful "
"file manager, features many improvements to its panels:"
msgstr ""
"KDE의 강력한 파일 관리자 <a href='%1'>Dolphin</a>의 2018년 첫 번째 주요 릴리"
"스에서는 패널을 대폭 개선했습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:30
msgid ""
"The 'Places' panel's sections can now be hidden if you prefer not to display "
"them, and a new 'Network' section is now available to hold entries for "
"remote locations."
msgstr ""
"'위치' 패널의 섹션을 개별적으로 숨길 수 있으며, 원격 위치를 저장할 수 ᄋᅠᆻㅣ"
"는 '네트워크' 섹션이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:31
msgid ""
"The 'Terminal' panel can be docked to any side of the window, and if you try "
"to open it without Konsole installed, Dolphin will show a warning and help "
"you install it."
msgstr ""
"'터미널' 패널은 창의 모든 모서리에 도킹할 수 있으며, Konsole을 설치하지 않고 "
"열려고 하면 경고를 표시하고 설치를 안내합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:32
msgid "HiDPI support for the 'Information' panel has been improved."
msgstr "'정보' 패널의 HiDPI 지원이 개선되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:34
msgid "The folder view and the menus have been updated as well:"
msgstr "폴더 보기와 메뉴도 업데이트되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:36
msgid "The Trash folder now displays an 'Empty Trash' button."
msgstr "휴지통 폴더에 '휴지통 비우기' 단추를 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:37
msgid ""
"A 'Show Target' menu item has been added to help finding symlink targets."
msgstr ""
"심볼릭 링크 대상을 찾는 데 도움이 되는 '대상 보이기' 메뉴 항목을 추가했었습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:38
msgid ""
"Git integration has been enhanced, as the context menu for git folders now "
"displays two new actions for 'git log' and 'git merge'."
msgstr ""
"git 폴더의 콘텍스트 메뉴에 'git log' 및 'git 합치기' 동작이 추가되어 Git 통합"
"을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:40
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:61
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:123
msgid "Further improvements include:"
msgstr "추가 개선 사항:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:42
msgid ""
"A new shortcut has been introduced giving you the option to open the Filter "
"Bar simply by hitting the slash (/) key."
-msgstr ""
-"슬래시(/) 키를 눌러서 필트 표시줄로 이동하는 새로운 단축키를 추가했습니다."
+msgstr "슬래시(/) 키를 눌러서 필트 표시줄로 이동하는 새로운 단축키를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:43
msgid "You can now sort and organize photos by the date they were taken."
msgstr "사진을 찍은 날짜별로 정렬하고 정리할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:44
msgid ""
"The drag-and-drop of many small files within Dolphin became faster, and "
"users can now undo batch rename jobs."
msgstr ""
"Dolphin에서 여러 개의 작은 파일 드래그 앤 드롭 속도가 빨라졌으며, 일괄 이름 "
"바꾸기 작업을 실행 취소할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:49
msgid ""
"To make working on the command line even more enjoyable, <a "
"href='%1'>Konsole</a>, KDE's terminal emulator application, can now look "
"prettier:"
msgstr ""
"터미널 작업을 더 즐겁게 즐길 수 있도록 KDE의 터미널 에뮬레이터 프로그램 <a "
"href='%1'>Konsole</a>의 여러 기능이 개선되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:51
msgid "You can download color schemes via KNewStuff."
msgstr "KNewStuff를 통해 색 배열을 다운로드할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:52
msgid "The scrollbar blends in better with the active color scheme."
msgstr "스크롤바가 활성 색상 구성표와 더 잘 어울립니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:53
msgid "By default the tab bar is shown only when needed."
msgstr "기본값으로 필요한 경우에만 탭 표시줄을 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:55
msgid ""
"Konsole's contributors did not stop there, and introduced many new features:"
-msgstr ""
-"Konsole의 기능 개선은 이뿐만 아니라 다양한 새로운 기능 도입도 있습니다:"
+msgstr "Konsole의 기능 개선은 이뿐만 아니라 다양한 새로운 기능 도입도 있습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:57
msgid ""
"A new read-only mode and a profile property to toggle copying text as HTML "
"have been added."
msgstr ""
"새로운 읽기 전용 모드가 추가되었으며 HTML로 텍스트 복사를 전환하는 프로필 속"
"성이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:58
msgid "Under Wayland, Konsole now supports the drag-and-drop menu."
msgstr "Wayland에서 Konsole 드래그 앤 드롭 메뉴를 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:59
msgid ""
"Several improvements took place in regards to the ZMODEM protocol: Konsole "
"can now handle the zmodem upload indicator B01, it will show the progress "
"while transferring data, the Cancel button in the dialog now works as it "
"should, and transferring of bigger files is better supported by reading them "
"into memory in 1MB chunks."
msgstr ""
"ZMODEM 프로토콜 처리를 개선했습니다: 데이터 전송 진행 상태를 표시하는 ZMODEM "
"업로드 표시기 B01을 처리할 수 있습니다. 대화 상자의 취소 단추가 예상하는 대"
"로 작동합니다. 1MB 단위로 메모리에 불러오는 형태로 더 큰 파일 전송을 개선했습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:63
msgid ""
"Mouse wheel scrolling with libinput has been fixed, and cycling through "
"shell history when scrolling with the mouse wheel is now prevented."
msgstr ""
"libinput 사용 시 마우스 휠 스크롤이 수정되었으며 마우스 휠을 사용하여 스크롤"
"할 때 셸 과거 기록을 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:64
msgid ""
"Searches are refreshed after changing the search match regular expression "
"option and when pressing 'Ctrl' + 'Backspace' Konsole will match xterm "
"behaviour."
msgstr ""
"검색 시 정규 표현식 옵션을 변경하면 새로 검색을 시작하며, 'Ctrl' + "
"'Backspace'를 눌렀을 때 xterm과 같은 동작을 수행합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:65
msgid "The '--background-mode' shortcut has been fixed."
msgstr "'--background-mode' 단축키를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:71
msgid ""
"<a href='%1'>JuK</a>, KDE's music player, now has Wayland support. New UI "
"features include the ability to hide the menu bar and having a visual "
"indication of the currently playing track. While docking to the system tray "
"is disabled, JuK will no longer crash when attempting to quit via the window "
"'close' icon and the user interface will remain visible.\n"
"Bugs regarding JuK autoplaying unexpectedly when resuming from sleep in "
"Plasma 5 and handling the playlist column have also been fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:75
msgid ""
"For the 18.04 release, contributors of <a href='%1'>Kdenlive</a>, KDE's non-"
"linear video editor, focused on maintenance:"
msgstr ""
"18.04 릴리스에서 KDE의 비선형 동영상 편집기 <a href='%1'>Kdenlive</a>의 주요 "
"수정 사항은 유지 관리입니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:77
msgid "Clip resizing no longer corrupts fades and keyframes."
msgstr "클립 크기를 조정할 때 페이드와 키 프레임이 더 이상 손상되지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:78
msgid "Users of display scaling on HiDPI monitors can enjoy crisper icons."
-msgstr ""
-"HiDPI 모니터에서 디스플레이 크기 조정 사용 시 아이콘이 더 선명해졌습니다."
+msgstr "HiDPI 모니터에서 디스플레이 크기 조정 사용 시 아이콘이 더 선명해졌습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:79
msgid "A possible crash on startup with some configurations has been fixed."
msgstr "일부 환경에서 시작 시 발생할 수 있는 충돌이 수정되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:80
msgid ""
"MLT is now required to have version 6.6.0 or later, and compatibility is "
"improved."
msgstr "MLT 버전 6.6.0 이상이 필요하며 호환성을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:87
msgid ""
"Over the last months, contributors of <a href='%1'>Gwenview</a>, KDE's image "
"viewer and organizer, worked on a plethora of improvements. Highlights "
"include:"
msgstr ""
"KDE의 그림 뷰어이자 정리 도구인 <a href='%1'>Gwenview</a>도 지난 몇 달 동안 "
"다양한 개선 작업을 했습니다. 주요 내용:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:89
msgid ""
"Support for MPRIS controllers has been added so you can now control full "
"screen slideshows via KDE Connect, your keyboard's media keys, and the Media "
"Player plasmoid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:90
msgid "The thumbnail hover buttons can now be turned off."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:91
msgid ""
"The Crop tool received several enhancements, as its settings are now "
"remembered when switching to another image, the shape of the selection box "
"can now be locked by holding down the 'Shift' or 'Ctrl' keys and it can also "
"be locked to the aspect ratio of the currently displayed image."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:92
msgid ""
"In full screen mode, you can now exit by using the 'Escape' key and the "
"color palette will reflect your active color theme. If you quit Gwenview in "
"this mode, this setting will be remembered and the new session will start in "
"full screen as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:94
msgid ""
"Attention to detail is important, so Gwenview has been polished in the "
"following areas:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:96
msgid ""
"Gwenview will display more human-readable file paths in the 'Recent Folders' "
"list, show the proper context menu for items in the 'Recent Files' list, and "
"correctly forget everything when using the 'Disable History' feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:97
msgid ""
"Clicking on a folder in the sidebar allows toggling between Browse and View "
"modes and remembers the last used mode when switching between folders, thus "
"allowing faster navigation in huge image collections."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:98
msgid ""
"Keyboard navigation has been further streamlined by properly indicating "
"keyboard focus in Browse mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:99
msgid ""
"The 'Fit Width' feature has been replaced with a more generalized 'Fill' "
"function."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:102
msgid ""
"Even smaller enhancements often can make user's workflows more enjoyable:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:104
msgid ""
"To improve consistency, SVG images are now enlarged like all other images "
"when 'Image View → Enlarge Smaller Images' is turned on."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:105
msgid ""
"After editing an image or undoing changes, image view and thumbnail won't "
"get out of sync anymore."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:106
msgid ""
"When renaming images, the filename extension will be unselected by default "
"and the 'Move/Copy/Link' dialog now defaults to showing the current folder."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:107
msgid ""
"Lots of visual papercuts were fixed, e.g. in the URL bar, for the full "
"screen toolbar, and for the thumbnail tooltip animations. Missing icons were "
"added as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:108
msgid ""
"Last but not least, the full screen hover button will directly view the "
"image instead of showing the folder's content, and the advanced settings now "
"allow for more control over the ICC color rendering intent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:114
msgid ""
"In <a href='%1'>Okular</a>, KDE's universal document viewer, PDF rendering "
"and text extraction can now be cancelled if you have poppler version 0.63 or "
"higher, which means that if you have a complex PDF file and you change the "
"zoom while it's rendering it will cancel immediately instead of waiting for "
"the render to finish."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:117
msgid ""
"You will find improved PDF JavaScript support for AFSimple_Calculate, and if "
"you have poppler version 0.64 or higher, Okular will support PDF JavaScript "
"changes in read-only state of forms."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:120
msgid ""
"Management of booking confirmation emails in <a href='%1'>KMail</a>, KDE's "
"powerful email client, has been significantly enhanced to support train "
"bookings and uses a Wikidata-based airport database for showing flights with "
"correct timezone information. To make things easier for you, a new extractor "
"has been implemented for emails not containing structured booking data."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:125
msgid "The message structure can again be shown with the new 'Expert' plugin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:126
msgid ""
"A plugin has been added in the Sieve Editor for selecting emails from the "
"Akonadi database."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:127
msgid ""
"The text search in the editor has been improved with regular expression "
"support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:134
msgid ""
"Improving the user interface of <a href='%1'>Spectacle</a>, KDE's versatile "
"screenshot tool, was a major focus area:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:136
msgid ""
"The bottom row of buttons has received an overhaul, and now displays a "
"button to open the Settings window and a new 'Tools' button that reveals "
"methods to open the last-used screenshot folder and launch a screen "
"recording program."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:137
msgid "The last-used save mode is now remembered by default."
msgstr "마지막으로 사용한 저장 모드를 기본값으로 기억합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:138
msgid ""
"The window size now adapts to the aspect ratio of the screenshot, resulting "
"in a more pleasant and space-efficient screenshot thumbnail."
msgstr ""
"창 크기가 스크린샷의 가로 세로 비율에 맞게 조정되어 보다 왜곡이 적고 공간 효"
"율적인 스크린샷 축소판을 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:139
msgid "The Settings window has been substantially simplified."
msgstr "설정 창을 단순하게 변경했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:141
msgid ""
"In addition, users will be able to simplify their workflows with these new "
"features:"
msgstr "다음 새로운 기능을 사용하여 작업 방식을 단순화할 수 있습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:143
msgid ""
"When a specific window has been captured, its title can be automatically "
"added to the name of the screenshot file."
-msgstr ""
-"특정 창을 캡처할 때 화면 캡처 파일의 이름에 창 제목을 추가할 수 있습니다."
+msgstr "특정 창을 캡처할 때 화면 캡처 파일의 이름에 창 제목을 추가할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:144
msgid ""
"The user can now choose whether or not Spectacle automatically quits after "
"any save or copy operation."
-msgstr ""
-"저장 또는 복사 작업 후에 Spectacle 자동 종료 여부를 선택할 수 있습니다."
+msgstr "저장 또는 복사 작업 후에 Spectacle 자동 종료 여부를 선택할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:146
msgid "Important bug fixes include:"
msgstr "중요한 버그 수정 사항은 다음과 같습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:148
msgid "Drag-and-drop to Chromium windows now works as expected."
msgstr "Chromium 창으로 드래그 앤 드롭이 올바르게 작동합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:149
msgid ""
"Repeatedly using the keyboard shortcuts to save a screenshot does not result "
"in an ambiguous shortcut warning dialog anymore."
msgstr ""
"키보드 단축키를 연속적으로 눌러서 스크린샷을 저장해도 모호한 단축키 경고 대"
"화 상자가 더 이상 나타나지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:150
msgid ""
"For rectangular region screenshots, the bottom edge of the selection can be "
"adjusted more accurately."
msgstr ""
"직사각형 영역 스크린샷을 찍을 때 선택 영역의 아래쪽 가장자리를 보다 정확하게 "
"조정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:151
msgid ""
"Improved reliability of capturing windows touching screen edges when "
"compositing is turned off."
msgstr ""
"컴포지팅이 꺼져 있을 때 화면 가장자리 주변에 있는 창 캡처 시 안정성을 개선했"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:156
msgid ""
"With <a href='%1'>Kleopatra</a>, KDE's certificate manager and universal "
"crypto GUI, Curve 25519 EdDSA keys can be generated when used with a recent "
"version of GnuPG. A 'Notepad' view has been added for text based crypto "
"actions and you can now sign/encrypt and decrypt/verify directly in the "
"application. Under the 'Certificate details' view you will now find an "
"export action, which you can use to export as text to copy and paste. What's "
"more, you can import the result via the new 'Notepad' view."
msgstr ""
"KDE의 인증서 관리자 및 암호화 GUI인 <a href='%1'>Kleopatra</a>와 최신 버전의 "
"GnuPG를 사용하면 Curve 25519 EdDSA 키를 생성할 수 있습니다. 텍스트 기반 암호"
"화 작업에 사용하는 '메모장' 보기가 추가되어 프로그램에서 직접 서명/암호화 작"
"업 및 복호화/검증 작업을 할 수 있습니다. '인증서 자세한 정보' 보기에서 내보내"
"기 명령을 사용하여 복사하여 붙여 넣을 수 있는 텍스트로 내보낼 수 있습니다. 새"
"로운 '메모장' 보기로 결과를 가져올 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:159
msgid ""
"In <a href='%1'>Ark</a>, KDE's graphical file compression/decompression tool "
"with support for multiple formats, it is now possible to stop compressions "
"or extractions while using the libzip backend for ZIP archives."
msgstr ""
"여러 형식을 지원하는 KDE의 그래픽 파일 압축/압축 해제 도구 <a href='%1'>Ark</"
"a>에서 ZIP 압축 파일을 libzip 백엔드를 사용하여 처리할 때 압축이나 압축 해제 "
"작업을 중지할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:162
msgid "Applications joining the KDE Applications release schedule"
msgstr "KDE 프로그램 릴리스 일정에 참여하는 프로그램"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:164
msgid ""
"KDE's webcam recorder <a href='%1'>Kamoso</a> and backup program <a "
"href='%2'>KBackup</a> will now follow the Applications releases. The instant "
"messenger <a href='%3'>Kopete</a> is also being reintroduced after being "
"ported to KDE Frameworks 5."
msgstr ""
"KDE의 웹캠 녹화 도구 <a href='%1'>Kamoso</a>와 백업 프로그램 <a "
"href='%2'>KBackup</a>은 이제 프로그램 릴리스 주기를 따릅니다. 인스턴트 메신"
"저 <a href='%3'>Kopete</a>는 KDE 프레임워크 5로 이식되어 다시 돌아왔습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:169
msgid ""
"The hex editor <a href='%1'>Okteta</a> will have its own release schedule "
"after a request from its maintainer."
msgstr ""
"16진수 편집기 <a href='%1'>Okteta</a>는 관리자 요청에 따라서 자체 릴리스 일정"
"을 따르도록 변경되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:174
msgid ""
"More than 170 bugs have been resolved in applications including the Kontact "
"Suite, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, Okular, "
"Umbrello and more!"
msgstr ""
"Kontact 제품군, Ark, Dolphin, Gwenview, K3b, Kate, Kdenlive, Konsole, "
"Okular, Umbrello 등 프로그램에서 120개 이상의 버그가 수정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:191
msgid ""
"There are many ways to support the KDE Applications 18.04 release: you can "
"report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a "
"href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.04 릴리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보"
"고하거나, KDE 커뮤니티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티"
"의 비영리 재단을 지원</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:199
msgid ""
"Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> "
"moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a "
"way to analyze coverage for the KDE Applications 18.04 release."
msgstr ""
"블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 <i>KDE</i> 태그나 문구를 추가하면 KDE "
"홍보팀에서 KDE 프로그램 18.04 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파악할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:205
msgid "Installing KDE Applications 18.04 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 18.04 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:209
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 18.04 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 18.04 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:218
msgid "Compiling KDE Applications 18.04"
msgstr "KDE 프로그램 18.04 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.0.php:222
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 18.04 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/18.04.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-18.04.0.php'>KDE Applications 18.04.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.04의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/18.04.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-18.04.0.php'>KDE 프로그램 "
"18.04.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.04.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:16
msgid ""
"May 10, 2018. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 18.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 5월 10일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 18.04</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:20
msgid ""
"About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, "
"Gwenview, JuK, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Cantor, Dolphin, Gwenview, JuK, Okular, Umbrello 등에 20개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:27
msgid "Duplicate entries in Dolphin's places panel no longer cause crashes"
msgstr "Dolphin의 장소 패널에 중복된 항목이 있어도 더 이상 충돌하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:28
msgid "An old bug with reloading SVG files in Gwenview was fixed"
msgstr "Gwenview에서 SVG 파일을 다시 불러올 때 발생하는 오래된 버그를 수정함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.1.php:29
msgid "Umbrello's C++ import now understands the 'explicit' keyword"
msgstr "Umbrello에서 C++를 가져올 때 'explicit' 키워드를 처리함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.04.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:16
msgid ""
"June 7, 2018. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 18.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 6월 7일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 18.04</a>의 두 번째 "
"안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함"
"하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:20
msgid ""
"About 25 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, "
"Gwenview, KGpg, Kig, Konsole, Lokalize, Okular, among others."
msgstr ""
"Kontact, Cantor, Dolphin, Gwenview, KGpg, Kig, Konsole, Lokalize, Okular 등"
"에 25개 이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:27
msgid "Image operations in Gwenview can now be redone after undoing them"
msgstr "Gwenview에서 그림 작업을 실행 취소한 후 다시 실행할 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:28
msgid "KGpg no longer fails to decrypt messages without a version header"
msgstr "KGpg에서 버전 헤더가 없는 메시지를 복호화할 때 오류가 발생하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.2.php:29
msgid ""
"Exporting of Cantor worksheets to LaTeX has been fixed for Maxima matrices"
-msgstr ""
-"Maxima 행렬을 포함하는 Cantor 워크시트를 LaTeX로 내보내는 문제를 수정함"
+msgstr "Maxima 행렬을 포함하는 Cantor 워크시트를 LaTeX로 내보내는 문제를 수정함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.04.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.04.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:16
msgid ""
"July 12, 2018. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 18.04</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 7월 12일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 18.04</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:20
msgid ""
"About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, "
"Dolphin, Gwenview, KMag, among others."
msgstr ""
"Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, KMag 등에 20개 이상의 버그 수정 및 "
"기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:27
msgid ""
"Compatibility with IMAP servers that do not announce their capabilities has "
"been restored"
msgstr "기능 정보를 제공하지 않는 IMAP 서버와의 호환성이 복원됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:28
msgid "Ark can now extract ZIP archives which lack proper entries for folders"
msgstr "Ark에서 올바른 폴더 항목이 없는 ZIP 압축 파일을 풀 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.04.3.php:29
msgid "KNotes on-screen notes again follow the mouse pointer while being moved"
msgstr "KNotes에서 화면상 메모를 움직일 때 마우스 포인터를 따라감"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.08 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:15
msgid ""
"July 20, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2018년 7월 20일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.08 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.08 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 18.08 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 18.08 Beta (internally 18.07.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 18.08 "
"베타(내부 번호 18.07.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 18.08 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 18.08 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.07.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-18.07.80.php'>KDE Applications 18.08 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.08 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/18.07.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-18.07.80.php'>KDE 프"
"로그램 18.08 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 18.08"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.08의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:15
msgid ""
"August 3, 2018. Today KDE released the release candidate of the new versions "
"of KDE Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
"team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2018년 8월 3일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했"
"습니다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버"
"그 수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 18.08 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the release candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.08 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.08 Release Candidate Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 18.08 출시 후보 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 18.08 Release Candidate (internally 18.07.90) for some versions "
"of their distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 18.08 "
"출시 후보(내부 번호 18.07.90) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판"
"에서는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 "
"업데이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.08 Release Candidate"
msgstr "KDE 프로그램 18.08 출시 후보 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08-rc.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 18.08 Release Candidate may be "
"<a href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.07.90/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-18.07.90.php'>KDE Applications 18.08 Release "
"Candidate Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.08 출시 후보의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/18.07.90/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-18.07.90.php'>KDE 프"
"로그램 18.08 출시 후보 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.08.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:16
msgid "August 16, 2018. KDE Applications 18.08.0 are now released."
msgstr "2018년 8월 16일. KDE 프로그램 18.08.0을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:23
msgid "What's new in KDE Applications 18.08"
msgstr "KDE 프로그램 18.08의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:28
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:54
msgid ""
"<a href='%1'>Dolphin</a>, KDE's powerful file manager, has received various "
"quality-of-life improvements:"
msgstr ""
"KDE의 강력한 파일 관리자 <a href='%1'>Dolphin</a>에 여러 개선 사항이 있었습니"
"다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:30
msgid ""
"The 'Settings' dialog has been modernized to better follow our design "
"guidelines and be more intuitive."
-msgstr ""
-"'설정' 대화 상자를 디자인 가이드라인을 따르도록, 더 직관적으로 개선했습니다."
+msgstr "'설정' 대화 상자를 디자인 가이드라인을 따르도록, 더 직관적으로 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:31
msgid ""
"Various memory leaks that could slow down your computer have been eliminated."
msgstr "컴퓨터 속도를 저하시킬 수 있는 다양한 메모리 누수가 제거되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:32
msgid "'Create New' menu items are no longer available when viewing the trash."
msgstr "휴지통을 볼 때 '새로 만들기' 메뉴 항목이 더 이상 표시되지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:33
msgid "The application now adapts better to high resolution screens."
msgstr "고해상도 화면에서 프로그램 표시가 개선되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:34
msgid ""
"The context menu now includes more useful options, allowing you to sort and "
"change the view mode directly."
-msgstr ""
-"콘텍스트 메뉴에 보기 모드를 직접 정렬하고 변경할 수 있는 옵션을 추가했습니다."
+msgstr "콘텍스트 메뉴에 보기 모드를 직접 정렬하고 변경할 수 있는 옵션을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:35
msgid "Sorting by modification time is now 12 times faster."
msgstr "수정 시간순 정렬이 12배 빨라졌습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:36
msgid ""
"Also, you can now launch Dolphin again when logged in using the root user "
"account. Support for modifying root-owned files when running Dolphin as a "
"normal user is still work in progress."
msgstr ""
"루트 사용자 계정을 사용하여 로그인했을 때 Dolphin을 이전처럼 시작할 수 있습니"
"다. Dolphin을 일반 사용자로 실행할 때 루트 사용자가 소유한 파일을 수정할 수 "
"있도록 하는 작업은 여전히 진행 중입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:41
msgid ""
"Multiple enhancements for <a href='%1'>Konsole</a>, KDE's terminal emulator "
"application, are available:"
msgstr ""
"KDE의 터미널 에뮬레이터 프로그램 <a href='%1'>Konsole</a>의 여러 기능이 개선"
"되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:43
msgid ""
"The 'Find' widget will now appear on the top of the window without "
"disrupting your workflow."
msgstr "'찾기' 위젯이 작업 흐름을 방해하지 않도록 창 위쪽에 나타납니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:44
msgid ""
"Support for more escape sequences (DECSCUSR & XTerm Alternate Scroll Mode) "
"has been added."
-msgstr ""
-"더 많은 탈출 시퀀스 지원(DECSCUSR, XTerm 대체 스크롤 모드)이 추가되었습니다."
+msgstr "더 많은 탈출 시퀀스 지원(DECSCUSR, XTerm 대체 스크롤 모드)이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:45
msgid "You can now also assign any character(s) as a key for a shortcut."
msgstr "단축키에 임의의 문자열 키를 지정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:52
msgid ""
"18.08 is a major release for <a href='%1'>Gwenview</a>, KDE's image viewer "
"and organizer. Over the last months contributors worked on a plethora of "
"improvements. Highlights include:"
msgstr ""
"KDE의 그림 뷰어이자 정리 도구인 <a href='%1'>Gwenview</a>도 18.08에서 업데이"
"트되었습니다. 지난 몇 달 동안 다양한 개선 작업을 했습니다. 주요 내용:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:54
msgid ""
"Gwenview's statusbar now features an image counter and displays the total "
"number of images."
msgstr ""
"Gwenview의 상태 표시줄에는 그림 카운터가 있으며 총 그림 파일 개수가 표시됩니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:55
msgid ""
"It is now possible to sort by rating and in descending order. Sorting by "
"date now separates directories and archives and was fixed in some situations."
msgstr ""
"별점순 및 내림차순으로 정렬할 수 있습니다. 날짜별 정렬 시 디렉터리와 압축 파"
"일을 별도로 정렬하며 일부 문제점을 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:56
msgid ""
"Support for drag-and-drop has been improved to allow dragging files and "
"folders to the View mode to display them, as well as dragging viewed items "
"to external applications."
msgstr ""
"드래그 앤 드롭 기능이 향상되어 파일 및 폴더를 보기 모드에 끌어다 놓아서 표시"
"할 수 있으며, 표시하고 있는 항목을 외부 프로그램으로 드래그할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:57
msgid ""
"Pasting copied images from Gwenview now also works for applications which "
"only accept raw image data, but no file path. Copying modified images is now "
"supported as well."
msgstr ""
"Gwenview에서 복사한 그림을 그림 파일 경로를 지원하지 않고 원본 그림 데이터만 "
"지원하는 프로그램에도 붙여넣을 수 있습니다. 수정한 그림도 복사할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:58
msgid ""
"Image resize dialog has been overhauled for greater usability and to add an "
"option for resizing images based on percentage."
msgstr ""
"그림 크기 조정 대화 상자를 개선하여 사용 편의성을 높이고 백분율 단위로 크기"
"를 조정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:59
msgid "Red Eye Reduction tool's size slider and crosshair cursor were fixed."
msgstr "적목 현상 제거 도구의 크기 슬라이더와 십자형 커서가 수정되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:60
msgid ""
"Transparent background selection now has an option for 'None' and can be "
"configured for SVGs as well."
-msgstr ""
-"투명 배경 선택에 '없음' 옵션을 추가했으며 SVG에서도 사용할 수 있습니다."
+msgstr "투명 배경 선택에 '없음' 옵션을 추가했으며 SVG에서도 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:63
msgid "Image zooming has become more convenient:"
msgstr "그림 크기 조정이 더욱 편리해졌습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:65
msgid ""
"Enabled zooming by scrolling or clicking as well as panning also when the "
"Crop or Red Eye Reduction tools are active."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:66
msgid "Middle-clicking once again toggles between Fit zoom and 100% zoom."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:67
msgid ""
"Added Shift-middle-clicking and Shift+F keyboard shortcuts for toggling Fill "
"zoom."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:68
msgid "Ctrl-clicking now zooms faster and more reliably."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:69
msgid ""
"Gwenview now zooms to the cursor's current position for Zoom In/Out, Fill "
"and 100% zoom operations when using the mouse and keyboard shortcuts."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:71
msgid "Image comparison mode received several enhancements:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:73
msgid "Fixed size and alignment of the selection highlight."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:74
msgid "Fixed SVGs overlapping the selection highlight."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:75
msgid "For small SVG images, the selection highlight matches the image size."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:78
msgid ""
"A number of smaller enhancements was introduced to make your workflow even "
"more enjoyable:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:80
msgid ""
"Improved the fade transitions between images of varying sizes and "
"transparencies."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:81
msgid ""
"Fixed the visibility of icons in some floating buttons when a light color "
"scheme is used."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:82
msgid ""
"When saving an image under a new name, the viewer does not jump to an "
"unrelated image afterwards."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:83
msgid ""
"When the share button is clicked and kipi-plugins are not installed, "
"Gwenview will prompt the user to install them. After the installation they "
"are immediately displayed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:84
msgid ""
"Sidebar now prevents getting hidden accidentally while resizing and "
"remembers its width."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:91
msgid ""
"<a href='%1'>KMail</a>, KDE's powerful email client, features some "
"improvements in the travel data extraction engine. It now supports UIC 918.3 "
"and SNCF train ticket barcodes and Wikidata-powered train station location "
"lookup. Support for multi-traveler itineraries was added, and KMail now has "
"integration with the KDE Itinerary app."
msgstr ""
"KDE의 강력한 이메일 클라이언트 <a href='%1'>KMail</a>의 여행 데이터 추출 엔진"
"을 개선했습니다. UIC 918.3 및 SNCF 열차 승차권 바코드와 위키데이터 기반 기차"
"역 위치 검색을 지원합니다. 다중 여행자 여정 지원이 추가되었으며, KMail은 이"
"제 KDE 여정 프로그램과 통합되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:94
msgid ""
"<a href='%1'>Akonadi</a>, the personal information management framework, is "
"now faster thanks to notification payloads and features XOAUTH support for "
"SMTP, allowing for native authentication with Gmail."
msgstr ""
"개인 정보 관리 프레임워크 <a href='%1'>Akonadi</a>의 속도를 알림 페이로드를 "
"통해 개선했으며, SMTP XOAUTH 인증이 추가되어 GMail의 네이티브 인증을 지원합니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:97
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:62
msgid "Education"
msgstr "교육"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:99
msgid ""
"<a href='%1'>Cantor</a>, KDE's frontend to mathematical software, now saves "
"the status of panels (\"Variables\", \"Help\", etc.) for each session "
"separately. Julia sessions have become much faster to create."
msgstr ""
"KDE의 수학 소프트웨어 프론트엔드 <a href='%1'>Cantor</a>는 이제 각 세션별로 "
"패널 상태(\"변수\", \"도움말\" 등)를 별도로 저장합니다. Julia 세션 생성 속도"
"를 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:102
msgid ""
"User experience in <a href='%1'>KAlgebra</a>, our graphing calculator, has "
"been significantly improved for touch devices."
-msgstr ""
-"그래핑 계산기 <a href='%1'>KAlgebra</a> 터치 사용자 환경을 개선했습니다."
+msgstr "그래핑 계산기 <a href='%1'>KAlgebra</a> 터치 사용자 환경을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:107
msgid ""
"Contributors to <a href='%1'>Spectacle</a>, KDE's versatile screenshot tool, "
"focused on improving the Rectangular Region mode:"
msgstr ""
"KDE의 다기능 스크린샷 도구 <a href='%1'>Spectacle</a>의 직사각형 영역 선택 모"
"드에 많은 개선이 있었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:109
msgid ""
"In Rectangular Region mode, there is now a magnifier to help you draw a "
"pixel-perfect selection rectangle."
msgstr ""
"직사각형 영역 모드에서 픽셀 단위로 완벽한 선택 사각형을 그리는 데 도움이 되"
"는 돋보기가 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:110
msgid "You can now move and resize the selection rectangle using the keyboard."
msgstr "키보드를 사용하여 선택 사각형을 이동하고 크기를 조정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:111
msgid ""
"The user interface follows the user's color scheme, and the presentation of "
"the help text has been improved."
msgstr ""
"사용자 인터페이스는 사용자의 색 배열을 따르고 도움말 텍스트의 표시가 개선되었"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:115
msgid ""
"To make sharing your screenshots with others easier, links for shared images "
"are now automatically copied to the clipboard. Screenshots can now be "
"automatically saved in user-specified sub-directories."
msgstr ""
"다른 사람들과 스크린샷을 쉽게 공유할 수 있도록 그림 공유 링크를 자동으로 클립"
"보드에 복사합니다. 사용자가 지정한 하위 디렉터리에 스크린샷을 자동으로 저장합"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:118
msgid ""
"<a href='%1'>Kamoso</a>, our webcam recorder, was updated to avoid crashes "
"with newer GStreamer versions."
msgstr ""
"웹캠 녹화기 <a href='%1'>Kamoso</a>와 새로운 GStreamer 버전을 사용할 때 더 이"
"상 충돌하지 않도록 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:123
msgid ""
"More than 120 bugs have been resolved in applications including the Kontact "
"Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, Konsole, Okular, Spectacle, "
"Umbrello and more!"
msgstr ""
"Kontact 제품군, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, Konsole, Okular, "
"Spectacle, Umbrello 등 프로그램에서 120개 이상의 버그가 수정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:140
msgid ""
"There are many ways to support the KDE Applications 18.08 release: you can "
"report bugs, encourage others to join the KDE Community, or <a "
"href='%1'>support the non-profit organization behind the KDE Community</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.08 릴리스를 지원하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 버그를 보"
"고하거나, KDE 커뮤니티에 참여하는 것을 장려하거나, <a href='%1'>KDE 커뮤니티"
"의 비영리 재단을 지원</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:148
msgid ""
"Remember to tag your posts and uploaded materials with the <i>KDE</i> "
"moniker, as this makes them easier to find and gives the KDE Promo Team a "
"way to analyze coverage for the KDE Applications 18.08 release."
msgstr ""
"블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 <i>KDE</i> 태그나 문구를 추가하면 KDE "
"홍보팀에서 KDE 프로그램 18.08 릴리스가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파악할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:154
msgid "Installing KDE Applications 18.08 Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 18.08 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:158
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 18.08 for some versions of their distribution, and in other "
"cases community volunteers have done so. Additional binary packages, as well "
"as updates to the packages now available, may become available over the "
"coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 18.08 "
"바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서는 커뮤니티에서 패키지를 지"
"원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데이트는 빠른 시일 내에 제공"
"될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:167
msgid "Compiling KDE Applications 18.08"
msgstr "KDE 프로그램 18.08 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.0.php:171
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 18.08 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/18.08.0/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-18.08.0.php'>KDE Applications 18.08.0 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.08의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/18.08.0/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파"
"일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-18.08.0.php'>KDE 프로그램 "
"18.08.0 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.08.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:16
msgid ""
"September 6, 2018. Today KDE released the first stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 18.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 9월 6일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 18.08</a>의 첫 안정"
"성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하"
"기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:33
msgid ""
"More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, "
"Gwenview, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Cantor, Gwenview, Okular, Umbrello 등에 여러 가지의 버그 수정 및 기"
"능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:27
msgid ""
"The KIO-MTP component no longer crashes when the device is already accessed "
"by a different application"
-msgstr ""
-"장치를 다른 프로그램에서 접근할 때 KIO-MTP 구성 요소가 더 이상 충돌하지 않음"
+msgstr "장치를 다른 프로그램에서 접근할 때 KIO-MTP 구성 요소가 더 이상 충돌하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:28
msgid ""
"Sending mails in KMail now uses the password when specified via password "
"prompt"
msgstr "KMail에서 메일을 보낼 때 암호 프롬프트에 입력한 암호를 사용함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.1.php:29
msgid "Okular now remembers the sidebar mode after saving PDF documents"
msgstr "Okular에서 PDF 문서를 저장할 때 사이드바 모드를 기억함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.08.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:16
msgid ""
"October 11, 2018. Today KDE released the second stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 18.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 10월 11일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 18.08</a>의 두 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:20
msgid ""
"More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, "
"Dolphin, Gwenview, KCalc, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Dolphin, Gwenview, KCalc, Umbrello 등에 10개 이상의 버그 수정 및 기"
"능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:27
msgid ""
"Dragging a file in Dolphin can no longer accidentally trigger inline renaming"
msgstr "Dolphin에서 파일을 드래그할 때 실수로 즉시 이름 바꾸기가 실행되지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:28
msgid "KCalc again allows both 'dot' and 'comma' keys when entering decimals"
-msgstr ""
-"KCalc에서 소수점을 입력할 때 '마침표'와 '쉼표'를 다시 모두 사용할 수 있음"
+msgstr "KCalc에서 소수점을 입력할 때 '마침표'와 '쉼표'를 다시 모두 사용할 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.2.php:29
msgid ""
"A visual glitch in the Paris card deck for KDE's card games has been fixed"
msgstr "KDE 카드 게임의 파리 카드 덱의 모양이 개선됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:4
msgid "KDE Ships KDE Applications 18.08.3"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.08.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:16
msgid ""
"November 8, 2018. Today KDE released the third stability update for <a "
"href='%1'>KDE Applications 18.08</a>. This release contains only bugfixes "
"and translation updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"2018년 11월 8일. 오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 18.08</a>의 세 번"
"째 안정성 업데이트를 출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 "
"포함하기 때문에 업데이트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:20
msgid ""
"About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Dolphin, "
"KDE Games, Kate, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Ark, Dolphin, KDE 게임, Kate, Okular, Umbrello 등에 20개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:27
msgid ""
"HTML viewing mode in KMail is remembered, and again loads external images if "
"allowed"
-msgstr ""
-"KMail의 HTML 보기 모드를 기억하고 허용되는 경우 외부 이미지를 다시 불러옴"
+msgstr "KMail의 HTML 보기 모드를 기억하고 허용되는 경우 외부 이미지를 다시 불러옴"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:28
msgid ""
"Kate now remembers meta information (including bookmarks) between editing "
"sessions"
msgstr "Kate는 편집 세션간 메타 정보(책갈피 포함)를 기억함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.08.3.php:29
msgid ""
"Automatic scrolling in the Telepathy text UI was fixed with newer "
"QtWebEngine versions"
msgstr "새로운 QtWebEngine 버전 사용 시 Telepathy 텍스트 UI의 자동 스크롤 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:4
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 18.12"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 18.12 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:15
msgid ""
"November 16, 2018. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2018년 11월 16일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:23
msgid ""
"The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:30
msgid "Installing KDE Applications 18.12 Beta Binary Packages"
msgstr "KDE 프로그램 18.12 베타 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:34
msgid ""
"Some Linux/UNIX OS vendors have kindly provided binary packages of KDE "
"Applications 18.12 Beta (internally 18.11.80) for some versions of their "
"distribution, and in other cases community volunteers have done so. "
"Additional binary packages, as well as updates to the packages now "
"available, may become available over the coming weeks."
msgstr ""
"일부 리눅스/UNIX OS 제조사들은 배포판에서 사용할 수 있는 KDE 프로그램 18.12 "
"베타(내부 번호 18.11.80) 바이너리 패키지를 제공하고 있으며, 일부 배포판에서"
"는 커뮤니티에서 패키지를 지원합니다. 추가 바이너리 패키지 및 기존 패키지 업데"
"이트는 빠른 시일 내에 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:43
msgid "Compiling KDE Applications 18.12 Beta"
msgstr "KDE 프로그램 18.12 베타 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-beta.php:47
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications 18.12 Beta may be <a "
"href='http://download.kde.org/unstable/applications/18.11.80/src/'>freely "
"downloaded</a>. Instructions on compiling and installing are available from "
"the <a href='/info/applications-18.11.80.php'>KDE Applications 18.12 Beta "
"Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.12 베타의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/applications/18.11.80/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습"
"니다. 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/applications-18.11.80.php'>KDE 프"
"로그램 18.12 베타 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:22
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:21
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21
#: announcements/fulllog_applications-aether.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:17
#: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101
#: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101
#: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101
#: announcements/plasma-5.10.95.php:104 announcements/plasma-5.11.0.php:104
#: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101
#: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101
#: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.11.95.php:104
#: announcements/plasma-5.12.0.php:101 announcements/plasma-5.12.1.php:101
#: announcements/plasma-5.12.2.php:101 announcements/plasma-5.12.3.php:101
#: announcements/plasma-5.12.4.php:101 announcements/plasma-5.12.5.php:101
#: announcements/plasma-5.12.6.php:101 announcements/plasma-5.12.7.php:101
#: announcements/plasma-5.12.8.php:21 announcements/plasma-5.12.90.php:102
#: announcements/plasma-5.13.0.php:102 announcements/plasma-5.13.1.php:101
#: announcements/plasma-5.13.2.php:101 announcements/plasma-5.13.3.php:101
#: announcements/plasma-5.13.4.php:101 announcements/plasma-5.13.5.php:101
#: announcements/plasma-5.13.90.php:101 announcements/plasma-5.14.0.php:101
#: announcements/plasma-5.14.1.php:101 announcements/plasma-5.14.2.php:101
#: announcements/plasma-5.14.3.php:101 announcements/plasma-5.14.4.php:21
#: announcements/plasma-5.14.5.php:21 announcements/plasma-5.14.90.php:22
#: announcements/plasma-5.15.0.php:22 announcements/plasma-5.15.1.php:21
#: announcements/plasma-5.15.2.php:21 announcements/plasma-5.15.3.php:21
#: announcements/plasma-5.15.4.php:21 announcements/plasma-5.15.5.php:21
#: announcements/plasma-5.15.90.php:21 announcements/plasma-5.16.0.php:27
#: announcements/plasma-5.16.1.php:21 announcements/plasma-5.16.2.php:21
#: announcements/plasma-5.16.3.php:21 announcements/plasma-5.8.6.php:94
#: announcements/plasma-5.8.7.php:93 announcements/plasma-5.8.8.php:101
#: announcements/plasma-5.8.9.php:101 announcements/plasma-5.9.2.php:94
#: announcements/plasma-5.9.3.php:93 announcements/plasma-5.9.4.php:93
#: announcements/plasma-5.9.5.php:93 announcements/plasma-5.9.95.php:101
msgid "Release Announcements"
msgstr "릴리스 공지"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:22
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:21
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:22
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:21
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:21
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:20
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:22
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:21
#: announcements/fulllog_applications-aether.php:17
msgid "Applications %1"
msgstr "프로그램 %1"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:27
msgid "November 30, 2018."
msgstr "2018년 11월 30일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:29
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:29
msgid ""
"Today KDE released the Release Candidate of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 출시 후보 버전을 출시했습니다. 의존성 "
"및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬"
"기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:29
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:33
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:29
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:33
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:33
msgid ""
"Check the <a href='%1'>community release notes</a> for information on "
"tarballs and known issues. A more complete announcement will be available "
"for the final release."
msgstr ""
"TAR 압축 파일 및 알려진 문제점에 대한 정보는 <a href='%1'>커뮤니티 릴리스 정"
"보</a>를 확인하십시오. 최종 발표 시 더 자세한 정보가 제공될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:37
msgid ""
"The KDE Applications 18.12 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the Release Candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 18.12 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:44
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:198
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:50
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:50
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:50
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:40
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:279
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:50
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:50
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:50
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:40
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:44
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:44
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:73
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:50
#: announcements/plasma-5.0.1.php:48 announcements/plasma-5.0.2.php:49
#: announcements/plasma-5.0.95.php:89 announcements/plasma-5.1.1.php:68
#: announcements/plasma-5.1.2.php:52 announcements/plasma-5.1.95.php:116
#: announcements/plasma-5.1/index.php:115 announcements/plasma-5.10.0.php:275
#: announcements/plasma-5.10.1.php:151 announcements/plasma-5.10.2.php:151
#: announcements/plasma-5.10.3.php:159 announcements/plasma-5.10.4.php:152
#: announcements/plasma-5.10.5.php:148 announcements/plasma-5.10.95.php:238
#: announcements/plasma-5.11.0.php:244 announcements/plasma-5.11.1.php:150
#: announcements/plasma-5.11.2.php:151 announcements/plasma-5.11.3.php:150
#: announcements/plasma-5.11.4.php:151 announcements/plasma-5.11.5.php:149
#: announcements/plasma-5.11.95.php:412 announcements/plasma-5.12.0.php:395
#: announcements/plasma-5.12.1.php:150 announcements/plasma-5.12.2.php:151
#: announcements/plasma-5.12.3.php:150 announcements/plasma-5.12.4.php:151
#: announcements/plasma-5.12.5.php:150 announcements/plasma-5.12.6.php:150
#: announcements/plasma-5.12.7.php:150 announcements/plasma-5.12.8.php:69
#: announcements/plasma-5.12.90.php:242 announcements/plasma-5.13.0.php:245
#: announcements/plasma-5.13.1.php:150 announcements/plasma-5.13.2.php:149
#: announcements/plasma-5.13.3.php:149 announcements/plasma-5.13.4.php:150
#: announcements/plasma-5.13.5.php:150 announcements/plasma-5.13.90.php:247
#: announcements/plasma-5.14.0.php:243 announcements/plasma-5.14.1.php:147
#: announcements/plasma-5.14.2.php:149 announcements/plasma-5.14.3.php:149
#: announcements/plasma-5.14.4.php:71 announcements/plasma-5.14.5.php:71
#: announcements/plasma-5.14.90.php:286 announcements/plasma-5.15.0.php:297
#: announcements/plasma-5.15.1.php:71 announcements/plasma-5.15.2.php:69
#: announcements/plasma-5.15.3.php:71 announcements/plasma-5.15.4.php:71
#: announcements/plasma-5.15.5.php:72 announcements/plasma-5.15.90.php:199
#: announcements/plasma-5.16.0.php:217 announcements/plasma-5.16.1.php:70
#: announcements/plasma-5.16.2.php:70 announcements/plasma-5.16.3.php:70
#: announcements/plasma-5.2.0.php:140 announcements/plasma-5.2.1.php:64
#: announcements/plasma-5.2.2.php:62 announcements/plasma-5.2.95.php:188
#: announcements/plasma-5.3.0.php:212 announcements/plasma-5.3.1.php:66
#: announcements/plasma-5.3.2.php:65 announcements/plasma-5.3.95.php:186
#: announcements/plasma-5.4.0.php:206 announcements/plasma-5.4.1.php:67
#: announcements/plasma-5.4.2.php:66 announcements/plasma-5.4.3.php:67
#: announcements/plasma-5.4.95.php:174 announcements/plasma-5.5.0.php:195
#: announcements/plasma-5.5.1.php:70 announcements/plasma-5.5.2.php:70
#: announcements/plasma-5.5.3.php:66 announcements/plasma-5.5.4.php:63
#: announcements/plasma-5.5.5.php:66 announcements/plasma-5.5.95.php:192
#: announcements/plasma-5.6.0.php:218 announcements/plasma-5.6.1.php:72
#: announcements/plasma-5.6.2.php:72 announcements/plasma-5.6.3.php:72
#: announcements/plasma-5.6.4.php:72 announcements/plasma-5.6.5.php:71
#: announcements/plasma-5.6.95.php:135 announcements/plasma-5.7.0.php:130
#: announcements/plasma-5.7.1.php:73 announcements/plasma-5.7.2.php:71
#: announcements/plasma-5.7.3.php:72 announcements/plasma-5.7.4.php:72
#: announcements/plasma-5.7.5.php:72 announcements/plasma-5.7.95.php:204
#: announcements/plasma-5.8.0.php:202 announcements/plasma-5.8.1.php:73
#: announcements/plasma-5.8.2.php:71 announcements/plasma-5.8.3.php:72
#: announcements/plasma-5.8.4.php:76 announcements/plasma-5.8.5.php:72
#: announcements/plasma-5.8.6.php:140 announcements/plasma-5.8.7.php:142
#: announcements/plasma-5.8.8.php:151 announcements/plasma-5.8.9.php:151
#: announcements/plasma-5.8.95.php:181 announcements/plasma-5.9.0.php:177
#: announcements/plasma-5.9.1.php:73 announcements/plasma-5.9.2.php:144
#: announcements/plasma-5.9.3.php:140 announcements/plasma-5.9.4.php:141
#: announcements/plasma-5.9.5.php:143 announcements/plasma-5.9.95.php:276
msgid "Package Downloads"
msgstr "패키지 다운로드"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:46
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:200
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:52
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:52
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:42
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:46
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:281
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:52
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:42
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:46
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:46
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:75
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:52
#: announcements/plasma-5.10.0.php:277 announcements/plasma-5.10.1.php:153
#: announcements/plasma-5.10.2.php:153 announcements/plasma-5.10.3.php:161
#: announcements/plasma-5.10.4.php:154 announcements/plasma-5.10.5.php:150
#: announcements/plasma-5.10.95.php:240 announcements/plasma-5.11.0.php:246
#: announcements/plasma-5.11.1.php:152 announcements/plasma-5.11.2.php:153
#: announcements/plasma-5.11.3.php:152 announcements/plasma-5.11.4.php:153
#: announcements/plasma-5.11.5.php:151 announcements/plasma-5.11.95.php:414
#: announcements/plasma-5.12.0.php:397 announcements/plasma-5.12.1.php:152
#: announcements/plasma-5.12.2.php:153 announcements/plasma-5.12.3.php:152
#: announcements/plasma-5.12.4.php:153 announcements/plasma-5.12.5.php:152
#: announcements/plasma-5.12.6.php:152 announcements/plasma-5.12.7.php:152
#: announcements/plasma-5.12.8.php:71 announcements/plasma-5.12.90.php:244
#: announcements/plasma-5.13.0.php:247 announcements/plasma-5.13.1.php:152
#: announcements/plasma-5.13.2.php:151 announcements/plasma-5.13.3.php:151
#: announcements/plasma-5.13.4.php:152 announcements/plasma-5.13.5.php:152
#: announcements/plasma-5.13.90.php:249 announcements/plasma-5.14.0.php:245
#: announcements/plasma-5.14.1.php:149 announcements/plasma-5.14.2.php:151
#: announcements/plasma-5.14.3.php:151 announcements/plasma-5.14.4.php:73
#: announcements/plasma-5.14.5.php:73 announcements/plasma-5.14.90.php:288
#: announcements/plasma-5.15.0.php:299 announcements/plasma-5.15.1.php:73
#: announcements/plasma-5.15.2.php:71 announcements/plasma-5.15.3.php:73
#: announcements/plasma-5.15.4.php:73 announcements/plasma-5.15.5.php:74
#: announcements/plasma-5.15.90.php:201 announcements/plasma-5.16.0.php:219
#: announcements/plasma-5.16.1.php:72 announcements/plasma-5.16.2.php:72
#: announcements/plasma-5.16.3.php:72 announcements/plasma-5.8.6.php:142
#: announcements/plasma-5.8.7.php:144 announcements/plasma-5.8.8.php:153
#: announcements/plasma-5.8.9.php:153 announcements/plasma-5.9.2.php:146
#: announcements/plasma-5.9.3.php:142 announcements/plasma-5.9.4.php:143
#: announcements/plasma-5.9.5.php:145 announcements/plasma-5.9.95.php:278
msgid ""
"Distributions have created, or are in the process of creating, packages "
"listed on our wiki page."
msgstr ""
"배포판에서는 패키지 작업을 완료했거나, 패키지 작업을 진행 중입니다. 위키 페이"
"지에서 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:48
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:202
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:54
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:54
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:44
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:48
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:283
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:54
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:54
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:44
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:48
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:48
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:77
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:54
#: announcements/plasma-5.10.0.php:279 announcements/plasma-5.10.1.php:155
#: announcements/plasma-5.10.2.php:155 announcements/plasma-5.10.3.php:163
#: announcements/plasma-5.10.4.php:156 announcements/plasma-5.10.5.php:152
#: announcements/plasma-5.10.95.php:242 announcements/plasma-5.11.0.php:248
#: announcements/plasma-5.11.1.php:154 announcements/plasma-5.11.2.php:155
#: announcements/plasma-5.11.3.php:154 announcements/plasma-5.11.4.php:155
#: announcements/plasma-5.11.5.php:153 announcements/plasma-5.11.95.php:416
#: announcements/plasma-5.12.0.php:399 announcements/plasma-5.12.1.php:154
#: announcements/plasma-5.12.2.php:155 announcements/plasma-5.12.3.php:154
#: announcements/plasma-5.12.4.php:155 announcements/plasma-5.12.5.php:154
#: announcements/plasma-5.12.6.php:154 announcements/plasma-5.12.7.php:154
#: announcements/plasma-5.12.90.php:246 announcements/plasma-5.13.0.php:249
#: announcements/plasma-5.13.1.php:154 announcements/plasma-5.13.2.php:153
#: announcements/plasma-5.13.3.php:153 announcements/plasma-5.13.4.php:154
#: announcements/plasma-5.13.5.php:154 announcements/plasma-5.13.90.php:251
#: announcements/plasma-5.14.0.php:247 announcements/plasma-5.14.1.php:151
#: announcements/plasma-5.14.2.php:153 announcements/plasma-5.14.3.php:153
#: announcements/plasma-5.14.90.php:290 announcements/plasma-5.15.0.php:301
#: announcements/plasma-5.8.6.php:144 announcements/plasma-5.8.7.php:146
#: announcements/plasma-5.8.8.php:155 announcements/plasma-5.8.9.php:155
#: announcements/plasma-5.9.2.php:148 announcements/plasma-5.9.3.php:144
#: announcements/plasma-5.9.4.php:145 announcements/plasma-5.9.5.php:147
#: announcements/plasma-5.9.95.php:280
msgid "Package download wiki page"
msgstr "패키지 다운로드 위키 페이지"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:52
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:206
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:58
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:58
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:48
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:52
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:296
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:58
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:48
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:52
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:52
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:81
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:58
#: announcements/plasma-5.0.1.php:63 announcements/plasma-5.0.2.php:63
#: announcements/plasma-5.0.95.php:103 announcements/plasma-5.1.1.php:83
#: announcements/plasma-5.1.2.php:67 announcements/plasma-5.1.95.php:131
#: announcements/plasma-5.1/index.php:129 announcements/plasma-5.10.0.php:283
#: announcements/plasma-5.10.1.php:159 announcements/plasma-5.10.2.php:159
#: announcements/plasma-5.10.3.php:167 announcements/plasma-5.10.4.php:160
#: announcements/plasma-5.10.5.php:156 announcements/plasma-5.10.95.php:246
#: announcements/plasma-5.11.0.php:252 announcements/plasma-5.11.1.php:158
#: announcements/plasma-5.11.2.php:159 announcements/plasma-5.11.3.php:158
#: announcements/plasma-5.11.4.php:159 announcements/plasma-5.11.5.php:157
#: announcements/plasma-5.11.95.php:420 announcements/plasma-5.12.0.php:403
#: announcements/plasma-5.12.1.php:158 announcements/plasma-5.12.2.php:159
#: announcements/plasma-5.12.3.php:158 announcements/plasma-5.12.4.php:159
#: announcements/plasma-5.12.5.php:158 announcements/plasma-5.12.6.php:158
#: announcements/plasma-5.12.7.php:158 announcements/plasma-5.12.8.php:77
#: announcements/plasma-5.12.90.php:250 announcements/plasma-5.13.0.php:253
#: announcements/plasma-5.13.1.php:158 announcements/plasma-5.13.2.php:157
#: announcements/plasma-5.13.3.php:157 announcements/plasma-5.13.4.php:158
#: announcements/plasma-5.13.5.php:158 announcements/plasma-5.13.90.php:255
#: announcements/plasma-5.14.0.php:251 announcements/plasma-5.14.1.php:155
#: announcements/plasma-5.14.2.php:157 announcements/plasma-5.14.3.php:157
#: announcements/plasma-5.14.4.php:79 announcements/plasma-5.14.5.php:79
#: announcements/plasma-5.14.90.php:294 announcements/plasma-5.15.0.php:305
#: announcements/plasma-5.15.1.php:79 announcements/plasma-5.15.2.php:77
#: announcements/plasma-5.15.3.php:79 announcements/plasma-5.15.4.php:79
#: announcements/plasma-5.15.5.php:80 announcements/plasma-5.15.90.php:207
#: announcements/plasma-5.16.0.php:225 announcements/plasma-5.16.1.php:78
#: announcements/plasma-5.16.2.php:78 announcements/plasma-5.16.3.php:78
#: announcements/plasma-5.2.0.php:155 announcements/plasma-5.2.1.php:79
#: announcements/plasma-5.2.2.php:77 announcements/plasma-5.2.95.php:203
#: announcements/plasma-5.3.0.php:227 announcements/plasma-5.3.1.php:81
#: announcements/plasma-5.3.2.php:80 announcements/plasma-5.3.95.php:201
#: announcements/plasma-5.4.0.php:221 announcements/plasma-5.4.1.php:82
#: announcements/plasma-5.4.2.php:81 announcements/plasma-5.4.3.php:82
#: announcements/plasma-5.4.95.php:189 announcements/plasma-5.5.0.php:210
#: announcements/plasma-5.5.1.php:85 announcements/plasma-5.5.2.php:85
#: announcements/plasma-5.5.3.php:81 announcements/plasma-5.5.4.php:78
#: announcements/plasma-5.5.5.php:81 announcements/plasma-5.5.95.php:207
#: announcements/plasma-5.6.0.php:233 announcements/plasma-5.6.1.php:87
#: announcements/plasma-5.6.2.php:87 announcements/plasma-5.6.3.php:87
#: announcements/plasma-5.6.4.php:87 announcements/plasma-5.6.5.php:86
#: announcements/plasma-5.6.95.php:150 announcements/plasma-5.7.0.php:145
#: announcements/plasma-5.7.1.php:88 announcements/plasma-5.7.2.php:86
#: announcements/plasma-5.7.3.php:87 announcements/plasma-5.7.4.php:87
#: announcements/plasma-5.7.5.php:87 announcements/plasma-5.7.95.php:219
#: announcements/plasma-5.8.0.php:217 announcements/plasma-5.8.1.php:88
#: announcements/plasma-5.8.2.php:86 announcements/plasma-5.8.3.php:87
#: announcements/plasma-5.8.4.php:91 announcements/plasma-5.8.5.php:87
#: announcements/plasma-5.8.6.php:148 announcements/plasma-5.8.7.php:150
#: announcements/plasma-5.8.8.php:159 announcements/plasma-5.8.9.php:159
#: announcements/plasma-5.8.95.php:196 announcements/plasma-5.9.0.php:192
#: announcements/plasma-5.9.1.php:88 announcements/plasma-5.9.2.php:152
#: announcements/plasma-5.9.3.php:148 announcements/plasma-5.9.4.php:149
#: announcements/plasma-5.9.5.php:151 announcements/plasma-5.9.95.php:284
msgid "Source Downloads"
msgstr "원본 코드 다운로드"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:53
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:49
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:53
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:49
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:53
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:53
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/applications/%2/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-%3.php'>KDE Applications %4 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 %1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/unstable/"
"applications/%2/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파일 "
"및 설치 방법은 <a href='/info/applications-%3.php'>KDE 프로그램 %4 정보 페이"
"지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12-rc.php:62
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for "
"further information or become a KDE e.V. supporting member through our new "
"<a href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative."
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:29
msgid "December 13, 2018."
msgstr "2018년 12월 13일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:31
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:31
msgid "KDE Applications %1 are now released."
msgstr "KDE 프로그램 %1을(를) 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:42
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:42
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:42
msgid "What's new in KDE Applications %1"
msgstr "KDE 프로그램 %1의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:45
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:45
msgid ""
"More than 140 bugs have been resolved in applications including the Kontact "
"Suite, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, KmPlot, Konsole, Lokalize, "
"Okular, Spectacle, Umbrello and more!"
msgstr ""
"Kontact 제품군, Ark, Cantor, Dolphin, Gwenview, Kate, KmPlot, Konsole, "
"Lokalize, Okular, Spectacle, Umbrello 등 프로그램에서 140개 이상의 버그가 수"
"정되었습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:51
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:51
msgid "File Management"
msgstr "파일 관리"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:54
msgid "<a href='%1'>Dolphin</a>, KDE's powerful file manager:"
msgstr "<a href='%1'>Dolphin</a>, KDE의 강력한 파일 관리자:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:56
msgid "New MTP implementation that makes it fully usable for production"
msgstr "실제 환경에서 사용할 수 있는 새로운 MTP 구현이 추가됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:57
msgid "Huge performance improvement for reading files over the SFTP protocol"
msgstr "SFTP 프로토콜로 파일을 읽을 때 성능 향상"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:58
msgid ""
"For thumbnail previews, frames and shadows are now only drawn for image "
"files with no transparency, improving the display for icons"
msgstr ""
"미리 보기 그림을 그릴 때 투명도가 없는 그림 파일에만 프레임과 그림자를 표시하"
"여 아이콘 표시 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:59
msgid "New thumbnail previews for LibreOffice documents and AppImage apps"
msgstr "LibreOffice 문서 및 AppImage 프로그램의 새로운 미리 보기 그림"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:60
msgid ""
"Video files larger than 5 MB in size are now displayed on directory "
"thumbnails when directory thumbnailing is enabled"
msgstr ""
"디렉터리 미리 보기가 활성화된 경우 크기가 5MB를 초과하는 동영상 파일이 디렉터"
"리 미리 보기 그림에 표시됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:61
msgid ""
"When reading audio CDs, Dolphin is now able to change CBR bitrate for the "
"MP3 encoder and fixes timestamps for FLAC"
msgstr ""
"오디오 CD를 읽을 때 Dolphin에서 MP3 인코더의 CBR 비트 전송률을 변경할 수 있으"
"며 FLAC의 타임스탬프를 수정함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:62
msgid ""
"Dolphin’s 'Control' menu now shows the 'Create New…' items and has a new "
"'Show Hidden Places' menu item"
msgstr ""
"Dolphin의 '제어' 메뉴에 '새로 만들기…' 항목이 표시되고 '숨김 장소 보이기' 메"
"뉴 항목이 추가됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:63
msgid ""
"Dolphin now quits when there is only one tab open and the standard 'close "
"tab' keyboard shortcut (Ctrl+w) is pressed"
msgstr ""
"Dolphin에 탭이 하나만 열려 있고 표준 '탭 닫기' 키보드 단축키(Ctrl+W)를 누를 "
"때 끝내기"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:64
msgid ""
"After unmounting a volume from the Places panel, it is now possible to mount "
"it again"
msgstr "위치 패널에서 볼륨을 마운트 해제한 후 이제 다시 마운트할 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:65
msgid ""
"The Recent Documents view (available by browsing to recentdocuments:/ in "
"Dolphin) now only shows actual documents, and automatically filters out web "
"URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:66
msgid ""
"Dolphin now shows a warning before allowing you to rename file or directory "
"in such a manner that would cause it to immediately become hidden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:67
msgid ""
"It is no longer possible to try to unmount the disks for your active "
"operating system or home directory from the Places Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:70
msgid ""
"<a href='%1'>KFind</a>, KDE's traditional file search, now has a metadata "
"search method based on KFileMetaData."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:74
msgid "<a href='%1'>KMail</a>, KDE's powerful email client:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:76
msgid "KMail can now display a unified inbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:77
msgid "New plugin: Generate HTML mail from Markdown Language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:78
msgid "Using Purpose for Sharing Text (as email)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:79
msgid "HTML emails are now readable no matter what color scheme is in use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:83
msgid "<a href='%1'>Okular</a>, KDE's versatile document viewer:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:85
msgid ""
"New 'Typewriter' annotation tool that can be used to write text anywhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:86
msgid ""
"The hierarchical table of contents view now has the ability to expand and "
"collapse everything, or just a specific section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:87
msgid "Improved word-wrap behavior in inline annotations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:88
msgid ""
"When hovering the mouse over a link, the URL is now shown anytime it could "
"be clicked on, instead of only when in Browse mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:89
msgid ""
"ePub files containing resources with spaces in their URLs now display "
"correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:95
msgid "<a href='%1'>Kate</a>, KDE's advanced text editor:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:97
msgid ""
"When using the embedded terminal, it now automatically synchronizes the "
"current directory with the active document's on-disk location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:98
msgid ""
"Kate's embedded terminal can now be focused and de-focused using the F4 "
"keyboard shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:99
msgid ""
"Kate’s built-in tab switcher now shows full paths for similarly-named files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:100
msgid "Line numbers are now on by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:101
msgid ""
"The incredibly useful and powerful Text Filter plugin is now enabled by "
"default and is more discoverable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:102
msgid ""
"Opening an already-open document using the Quick Open feature now switches "
"back to that document"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:103
msgid "The Quick Open feature no longer shows duplicate entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:104
msgid ""
"When using multiple Activities, files are now opened in the correct Activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:105
msgid ""
"Kate now displays all the correct icons when run on GNOME using the GNOME "
"icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:109
msgid "<a href='%1'>Konsole</a>, KDE's terminal emulator:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:111
msgid "Konsole now fully supports emoji characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:112
msgid ""
"Inactive tabs' icons are now highlighted when they receive a bell signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:113
msgid ""
"Trailing colons are no longer considered parts of a word for the purposes of "
"double-click selection, making it easier to select paths and 'grep' output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:114
msgid ""
"When a mouse with back and forward buttons is plugged in, Konsole can now "
"use those buttons for switching between tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:115
msgid ""
"Konsole now has a menu item to reset the font size to the profile default, "
"if it has been enlarged or reduced in size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:116
msgid ""
"Tabs are now harder to accidentally detach, and faster to accurately re-order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:117
msgid "Improved shift-click selection behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:118
msgid "Fixed double-clicking on a text line that exceeds the window width"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:119
msgid "The search bar once again closes when you hit the Escape key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:122
msgid "<a href='%1'>Lokalize</a>, KDE's translation tool:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:124
msgid "Hide translated files on the Project tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:125
msgid "Added basic support of pology, the syntax and glossary checking system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:126
msgid "Simplified navigation with tab ordering and multi-tab opening"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:127
msgid "Fixed segfaults due to concurrent access to database objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:128
msgid "Fixed inconsistent drag and drop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:129
msgid "Fixed a bug on shortcuts which were different between editors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:130
msgid "Improved search behavior (search will find and display plural forms)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:131
msgid "Restore Windows compatibility thanks to the craft building system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:136
msgid "<a href='%1'>Gwenview</a>, KDE's image viewer:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:138
msgid ""
"The 'Reduce Red Eye' tool received a variety of nice usability improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:139
msgid ""
"Gwenview now displays a warning dialog when you hide the menubar that tells "
"you how to get it back"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:143
msgid "<a href='%1'>Spectacle</a>, KDE's screenshot utility:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:145
msgid ""
"Spectacle now has the ability to sequentially number screenshot files, and "
"defaults to this naming scheme if you clear the filename text field"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:146
msgid "Fixed saving images in a format other than .png, when using Save As…"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:147
msgid ""
"When using Spectacle to open a screenshot in an external app, it is now "
"possible to modify and save the image after you are done with it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:148
msgid ""
"Spectacle now opens the correct folder when you click Tools > Open "
"Screenshots Folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:149
msgid ""
"Screenshot timestamps now reflect when the image was created, not when it "
"was saved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:150
msgid "All of the save options are now located on the “Save” page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:153
msgid "<a href='%1'>Ark</a>, KDE's archive manager:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:155
msgid "Added support for the Zstandard format (tar.zst archives)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:156
msgid ""
"Fixed Ark previewing certain files (e.g. Open Document) as archives instead "
"of opening them in the appropriate application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:159
msgid "Mathematics"
msgstr "수학"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:162
msgid ""
"<a href='%1'>KCalc</a>, KDE's simple calculator, now has a setting to repeat "
"the last calculation multiple times."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:165
msgid "<a href='%1'>Cantor</a>, KDE's mathematical frontend:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:167
msgid "Add Markdown entry type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:168
msgid "Animated highlighting of the currently calculated command entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:169
msgid ""
"Visualization of pending command entries (queued, but not being calculated "
"yet)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:170
msgid ""
"Allow to format command entries (background color, foreground color, font "
"properties)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:171
msgid ""
"Allow to insert new command entries at arbitrary places in the worksheet by "
"placing the cursor at the desired position and by start typing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:172
msgid ""
"For expressions having multiple commands, show the results as independent "
"result objects in the worksheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:173
msgid "Add support for opening worksheets by relative paths from console"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:174
msgid "Add support for opening multiple files in one Cantor shell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:175
msgid ""
"Change the color and the font for when asking for additional information in "
"order to better discriminate from the usual input in the command entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:176
msgid ""
"Added shortcuts for the navigation across the worksheets (Ctrl+PageUp, Ctrl"
"+PageDown)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:177
msgid "Add action in 'View' submenu for zoom reset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:178
msgid ""
"Enable downloading of Cantor projects from store.kde.org (at the moment "
"upload works only from the website)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:179
msgid ""
"Open the worksheet in read-only mode if the backend is not available on the "
"system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:182
msgid "<a href='%1'>KmPlot</a>, KDE's function plotter, fixed many issues:"
msgstr "KDE의 함수 플로터 <a href='%1'>KmPlot</a>의 여러 문제를 해결했습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:184
msgid ""
"Fixed wrong names of the plots for derivatives and integral in the "
"conventional notation"
msgstr "전통적 표기를 사용할 때 도함수 및 적분한 함수의 플로트 이름 표시 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:185
msgid "SVG export in Kmplot now works properly"
msgstr "KmPlot의 SVG 내보내기 기능 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:186
msgid "First derivative feature has no prime-notation"
msgstr "일차 도함수에 프라임 표기가 없음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:187
msgid "Unticking unfocused function now hides its graph:"
msgstr "초점을 해제한 함수의 선택을 해제할 때 그래프를 숨깁니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:188
msgid ""
"Solved Kmplot crash when opening 'Edit Constants' from function editor "
"recursively"
msgstr "함수 편집기에서 '상수 편집'을 재귀적으로 열 때 KmPlot 충돌 문제 해결"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:189
msgid ""
"Solved KmPlot crash after deleting a function the mouse pointer follows in "
"the plot"
msgstr "마우스 커서가 위치한 플로트의 함수를 삭제할 때 KmPlot 충돌 문제 해결"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:190
msgid "You can now export drawn data as any picture format"
msgstr "플로트 데이터를 임의의 그림 형식으로 내보낼 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:207
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:59
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:59
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:59
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:59
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:59
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:59
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:82
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:59
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/applications/%2/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-%3.php'>KDE Applications %4 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 %1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"applications/%2/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파일 "
"및 설치 방법은 <a href='/info/applications-%3.php'>KDE 프로그램 %4 정보 페이"
"지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.0.php:216
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:68
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:68
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:68
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:58
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:62
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:68
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:68
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:68
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:58
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:62
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:62
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:91
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:68
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for "
"further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative."
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:28
msgid "January 10, 2019."
msgstr "2019년 1월 10일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:30
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:30
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:30
msgid ""
"Today KDE released the first stability update for <a href='%1'>KDE "
"Applications %2</a>. This release contains only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 %2</a>의 첫 안정성 업데이트를 출시했"
"습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이트 시 "
"큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:33
msgid ""
"About 20 recorded bugfixes include improvements to Kontact, Cantor, Dolphin, "
"JuK, Kdenlive, Konsole, Okular, among others."
msgstr ""
"Kontact, Cantor, Dolphin, JuK, Kdenlive, Konsole, Okular 등에 20개 이상의 버"
"그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:38
msgid "Akregator now works with WebEngine from Qt 5.11 or newer"
msgstr "Akregator는 Qt 5.11 이상의 WebEngine과 호환됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:39
msgid "Sorting columns in the JuK music player has been fixed"
msgstr "JuK 음악 재생기의 열 정렬 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.1.php:40
msgid "Konsole renders box-drawing characters correctly again"
msgstr "Konsole에서 상자 그리기 문자가 다시 올바르게 표시됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:28
msgid "February 7, 2019."
msgstr "2019년 2월 7일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:30
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:30
msgid ""
"Today KDE released the second stability update for <a href='%1'>KDE "
"Applications %2</a>. This release contains only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 %2</a>의 두 번째 안정성 업데이트를 "
"출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이"
"트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:33
msgid ""
"More than a dozen recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, "
"Konsole, Lokalize, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Ark, Konsole, Lokalize, Umbrello 등에 10개 이상의 버그 수정 및 기능 "
"개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:38
msgid "Ark no longer deletes files saved from inside the embedded viewer"
msgstr "Ark 내장 뷰어에서 저장한 파일을 더 이상 삭제하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:39
msgid "The address book now remembers birthdays when merging contacts"
msgstr "주소록의 연락처를 병합할 때 생일을 기억함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.2.php:40
msgid "Several missing diagram display updates were fixed in Umbrello"
msgstr "Umbrello에 빠진 다이어그램 디스플레이 업데이트가 수정됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:28
msgid "March 07, 2019."
msgstr "2019년 3월 7일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:30
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:30
msgid ""
"Today KDE released the third stability update for <a href='%1'>KDE "
"Applications %2</a>. This release contains only bugfixes and translation "
"updates, providing a safe and pleasant update for everyone."
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 <a href='%1'>KDE 프로그램 %2</a>의 세 번째 안정성 업데이트를 "
"출시했습니다. 이 릴리스는 버그 수정 및 번역 업데이트만 포함하기 때문에 업데이"
"트 시 큰 문제가 발생하지 않을 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:33
msgid ""
"More than twenty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, "
"Cantor, Dolphin, Filelight, JuK, Lokalize, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Filelight, JuK, Lokalize, Umbrello 등에 20개 "
"이상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:38
msgid "Loading of .tar.zstd archives in Ark has been fixed"
msgstr "Ark에서 .tar.zstd 압축 파일을 불러오는 문제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:39
msgid "Dolphin no longer crashes when stopping a Plasma activity"
msgstr "Plasma 활동을 멈추었을 때 Dolphin이 더 이상 충돌하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-18.12.3.php:40
msgid "Switching to a different partition can no longer crash Filelight"
msgstr "Filelight에서 다른 파티션으로 전환했을 때 더 이상 충돌하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:7
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 19.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:25
msgid ""
"March 22, 2019. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"2019년 3월 22일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-beta.php:33
msgid ""
"The KDE Applications 19.04 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 19.04 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:7
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications 19.04"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:27
msgid "April 5, 2019."
msgstr "2019년 4월 5일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04-rc.php:37
msgid ""
"The KDE Applications 19.04 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the Release Candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 19.04 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:33
msgid "April 18, 2019."
msgstr "2019년 4월 18일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:35
msgid ""
"The KDE community is happy to announce the release of KDE Applications %1."
msgstr "KDE 커뮤니티에서는 KDE 프로그램 %1의 릴리스를 알립니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:39
msgid ""
"Our community continuously works on improving the software included in our "
"KDE Application series. Along with new features, we improve the design, "
"usability and stability of all our utilities, games, and creativity tools. "
"Our aim is to make your life easier by making KDE software more enjoyable to "
"use. We hope you like all the new enhancements and bug fixes you'll find in "
"%1!"
msgstr ""
"저희 커뮤니티는 KDE 프로그램 시리즈에 포함된 소프트웨어 개선을 지속적으로 노"
"력하고 있습니다. 새로운 기능 외에도 디자인 개선, 유틸리티, 게임, 콘텐츠 창작 "
"도구의 사용 편의성과 안정성을 개선했습니다. 저희의 목표는 즐겁게 사용할 수 있"
"는 KDE 소프트웨어를 통해서 삶을 편하게 만드는 것입니다. %1에서 추가된 새로운 "
"기능과 버그 수정을 즐기시기를 바랍니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:45
msgid ""
"More than 150 bugs have been resolved. These fixes re-implement disabled "
"features, normalize shortcuts, and solve crashes, making KDE Applications "
"friendlier and allowing you to be more productive."
msgstr ""
"150개 이상의 버그를 해결했습니다. 수정 사항 중에는 비활성화된 기능을 재구현, "
"단축키 표준화, 충돌 해결 등이 있으며 KDE 프로그램을 더 친숙하게 사용하고 생산"
"성을 향상시킬 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:48
msgid ""
"If you would like to read more about the changes in this release, <a "
"href='%1'>head over to the complete changelog</a>, which is an excellent way "
"to learn about KDE's internal workings and discover apps and features you "
"never knew you had."
msgstr ""
"이 릴리스의 변경 사항에 대한 더 많은 정보를 알아 보려면 <a href='%1'>여기</a>"
"에서 완전한 변경 사항 목록을 읽을 수 있습니다. KDE의 내부 활동에 대한 더 많"
"은 정보와, 여태까지 몰랐던 앱과 기능을 알아볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:55
msgid ""
"<a href='%1'>Dolphin</a> is KDE's file manager. It also connects to network "
"services, such as SSH, FTP, and Samba servers, and comes with advanced tools "
"to find and organize your data."
msgstr ""
"<a href='%1'>Dolphin</a>은 KDE 파일 관리자입니다. SSH, FTP, Samba 서버 등 네"
"트워크 서비스에 연결할 수 있으며, 데이터를 찾고 정리하는 고급 도구를 포함합니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:58
msgid "New features:"
msgstr "새로운 기능:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:60
msgid ""
"We have expanded thumbnail support, so Dolphin can now display thumbnails "
"for several new file types: <a href='%1'>Microsoft Office</a> files, <a "
"href='%2'>.epub and .fb2 eBook</a> files, <a href='%3'>Blender</a> files, "
"and <a href='%4'>PCX</a> files. Additionally, thumbnails for text files now "
"show <a href='%5'>syntax highlighting</a> for the text inside the thumbnail."
msgstr ""
"Dolphin의 미리 보기 그림 지원을 확장했습니다. 다음 새로운 형식을 미리 볼 수 "
"있습니다: <a href='%1'>Microsoft Office</a> 파일, <a href='%2'>.epub 및 .fb2 "
"전자책</a> 파일, <a href='%3'>블렌더</a> 파일, <a href='%4'>PCX</a> 파일. 텍"
"스트 파일의 미리 보기 그림 내에 <a href='%5'>구문 강조</a>가 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:61
msgid ""
"You can now choose <a href='%1'>which split view pane to close</a> when "
"clicking the 'Close split' button."
msgstr ""
"'나뉜 보기 닫기' 단추를 눌렀을 때 <a href='%1'>어떤 보기 패널을 닫을지</a> 선"
"택할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:62
msgid ""
"This version of Dolphin introduces <a href='%1'>smarter tab placement</a>. "
"When you open a folder in a new tab, the new tab will now be placed "
"immediately to the right of the current one, instead of always at the end of "
"the tab bar."
msgstr ""
"이 버전의 Dolphin에는 <a href='%1'>똑똑한 탭 배치</a>를 도입했습니다. 새 탭으"
"로 폴더를 열면 새 탭을 탭 표시줄의 맨 끝이 아닌 항상 현재 탭의 오른쪽에 배치"
"합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:63
msgid ""
"<a href='%1'>Tagging items</a> is now much more practical, as tags can be "
"added or removed using the context menu."
msgstr ""
"콘텍스트 메뉴를 사용하여 태그를 추가하거나 삭제할 수 있어서 <a href='%1'>항목"
"에 태그 추가</a>를 더 편하게 할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:64
msgid ""
"We have <a href='%1'>improved the default sorting</a> parameters for some "
"commonly-used folders. By default, the Downloads folder is now sorted by "
"date with grouping enabled, and the Recent Documents view (accessible by "
"navigating to recentdocuments:/) is sorted by date with a list view selected."
msgstr ""
"자주 사용하는 일부 폴더의 <a href='%1'>기본 정렬 방식이 개선</a>되었습니다. "
"기본값으로 다운로드 폴더는 날짜순으로 정렬 및 그룹화가 활성화되어 있으며, 최"
"근 문서 보기(recentdocuments:/ 탐색)는 목록 보기를 사용할 때 날짜순으로 정렬"
"됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:68
msgid "Bug fixes include:"
msgstr "버그 수정 내역:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:70
msgid ""
"When using a modern version of the SMB protocol, you can now <a "
"href='%1'>discover Samba shares</a> for Mac and Linux machines."
msgstr ""
"새로운 버전의 SMB 프로토콜을 사용할 때 Mac 및 리눅스 컴퓨터에 있는 <a "
"href='%1'>Samba 공유를 발견</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:71
msgid ""
"<a href='%1'>Re-arranging items in the Places panel</a> once again works "
"properly when some items are hidden."
msgstr ""
"항목이 숨겨져 있을 때 <a href='%1'>장소 패널의 항목을 다시 배열</a>하는 기능"
"이 다시 제대로 작동합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:72
msgid ""
"After opening a new tab in Dolphin, that new tab's view now automatically "
"gains <a href='%1'>keyboard focus</a>."
msgstr ""
"Dolphin에서 새 탭을 열면 새 탭의 보기가 자동으로 <a href='%1'>키보드 초점</a>"
"을 얻습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:73
msgid ""
"Dolphin now warns you if you try to quit while the <a href='%1'>terminal "
"panel is open</a> with a program running in it."
msgstr ""
"Dolphin에 <a href='%1'>열려 있는 터미널 패널</a>에서 프로그램이 실행 중일 때 "
"끝내려고 하면 경고합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:74
msgid "We fixed many memory leaks, improving Dolphin's overall performance."
msgstr "메모리 누수를 해결해서 Dolphin의 전반적인 성능이 향상되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:78
msgid ""
"The <a href='%1'>AudioCD-KIO</a> allows other KDE applications to read audio "
"from CDs and automatically convert it into other formats."
msgstr ""
"<a href='%1'>AudioCD-KIO</a>를 사용하면 다른 KDE 프로그램에서 CD 오디오를 읽"
"고 다른 형식으로 자동으로 변환할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:82
msgid "The AudioCD-KIO now supports ripping into <a href='%1'>Opus</a>."
msgstr "AudioCD-KIO에서 <a href='%1'>Opus</a> 형식으로 추출을 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:83
msgid "We made <a href='%1'>CD info text</a> really transparent for viewing."
msgstr "<a href='%1'>CD 정보 텍스트</a>를 더 투명하게 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:87
msgid "Video Editing"
msgstr "동영상 편집"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:91
msgid ""
"This is a landmark version for KDE's video editor. <a href='%1'>Kdenlive</a> "
"has gone through an extensive re-write of its core code as more than 60% of "
"its internals has changed, improving its overall architecture."
msgstr ""
"KDE 동영상 편집기의 획기적인 버전입니다. <a href='%1'>Kdenlive</a>의 핵심 코"
"드를 광범위하게 다시 작성하여 내부 구조의 60% 이상이 변경되어 전체 아키텍처"
"를 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:96
msgid "The timeline has been rewritten to make use of QML."
msgstr "타임라인이 QML 기반으로 재작성되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:97
msgid ""
"When you put a clip on the timeline, audio and video always go to separate "
"tracks."
msgstr ""
"클립을 타임라인에 삽입할 때 오디오와 비디오는 항상 별도의 트랙으로 이동합니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:98
msgid ""
"The timeline now supports keyboard navigation: clips, compositions and "
"keyframes can be moved with the keyboard. Also, the height of the tracks "
"themselves is adjustable."
msgstr ""
"타임라인에서 키보드 탐색을 지원합니다. 키보드로 클립, 합성 및 키프레임을 이동"
"할 수 있습니다. 또한 트랙 자체의 높이도 조정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:99
msgid ""
"In this version of Kdenlive, the in-track audio recording comes with a new "
"<a href='%1'>voice-over</a> feature."
msgstr ""
"이 버전의 Kdenlive에서는 트랙 내 오디오 녹음에 새로운 <a href='%1'>음성 해설"
"</a> 기능이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:100
msgid ""
"We have improved copy/paste: it works between different project windows. The "
"proxy clip management has also been enhanced, as clips can now be "
"individually deleted."
msgstr ""
"복사/붙여넣기 기능을 개선했습니다. 다른 프로젝트 창간에도 작동합니다. 클립을 "
"개별적으로 삭제할 수 있으므로 프록시 클립 관리도 향상되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:101
msgid ""
"Version 19.04 sees the return of support for external BlackMagic monitor "
"displays and there are also new on-monitor preset guides."
msgstr ""
"버전 19.04에서는 외부 BlackMagic 모니터 디스플레이 지원이 돌아왔으며 새로운 "
"모니터 사전 설정 가이드도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:102
msgid ""
"We have improved the keyframe handling, giving it a more consistent look and "
"workflow. The titler has also been improved by making the align buttons snap "
"to safe zones, adding configurable guides and background colors, and "
"displaying missing items."
msgstr ""
"키프레임 처리를 개선하여 더욱 일관된 모양과 작업 흐름을 지원합니다. 정렬 단추"
"를 안전 영역으로 스냅하고, 설정 가능한 안내선과 배경색을 추가하고, 누락 된 항"
"목을 표시하는 등의 타이틀 제작 도구를 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:103
msgid ""
"We fixed the timeline corruption bug that misplaced or missed clips which "
"was triggered when you moved a group of clips."
msgstr ""
"클립 그룹을 이동할 때 트리거된 클립을 잘못 배치하거나 누락시키는 타임라인 손"
"상 버그가 수정되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:104
msgid ""
"We fixed the JPG image bug that rendered images as white screens on Windows. "
"We also fixed the bugs affecting screen capture on Windows."
msgstr ""
"Windows에서 이미지를 흰색 화면으로 렌더링하는 JPG 그림 버그를 수정했습니다. "
"또한 Windows에서 화면 캡처에 영향을 주는 버그를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:105
msgid ""
"Apart from all of the above, we have added many small usability enhancements "
"that will make using Kdenlive easier and smoother. "
msgstr ""
"위에 나열된 것 외에도 Kdenlive를 더 쉽고 부드럽게 사용할 수 있는 많은 사용 편"
"의성 기능이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:113
msgid ""
"<a href='%1'>Okular</a> is KDE's multipurpose document viewer. Ideal for "
"reading and annotating PDFs, it can also open ODF files (as used by "
"LibreOffice and OpenOffice), ebooks published as ePub files, most common "
"comic book files, PostScript files, and many more."
msgstr ""
"<a href='%1'>Okular</a>는 KDE의 다목적 문서 뷰어입니다. PDF 읽기 및 주석 달기"
"를 지원하며, ODF 파일(LibreOffice 및 OpenOffice에서 사용), ePub 파일로 출판"
"된 전자책, 일반적인 만화책 파일, 포스트스크립트 파일 등을 열 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:119
msgid ""
"To help you ensure your documents are always a perfect fit, we've added <a "
"href='%1'>scaling options</a> to Okular's Print dialog."
msgstr ""
"문서가 항상 크기에 맞게 인쇄되도록 Okular의 인쇄 대화 상자에 <a href='%1'>크"
"기 조정 옵션</a>을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:120
msgid ""
"Okular now supports viewing and verifying <a href='%1'>digital signatures</"
"a> in PDF files."
-msgstr ""
-"Okular에서 PDF 파일의 <a href='%1'>디지털 서명</a>을 보고 검증할 수 있습니다."
+msgstr "Okular에서 PDF 파일의 <a href='%1'>디지털 서명</a>을 보고 검증할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:121
msgid ""
"Thanks to improved cross-application integration, Okular now supports "
"editing LaTeX documents in <a href='%1'>TexStudio</a>."
msgstr ""
"프로그램간 통합을 개선하여 Okular에서 <a href='%1'>TexStudio</a>를 사용한 "
"LaTeX 문서 편집을 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:122
msgid ""
"Improved support for <a href='%1'>touchscreen navigation</a> means you will "
"be able to move backwards and forwards using a touchscreen when in "
"Presentation mode."
msgstr ""
"<a href='%1'>터치 스크린 탐색</a> 기능이 향상되어 프레젠테이션 모드에서 터치 "
"스크린을 사용하여 앞뒤로 이동할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:123
msgid ""
"Users who prefer manipulating documents from the command-line will be able "
"to perform smart <a href='%1'>text search</a> with the new command-line flag "
"that lets you open a document and highlight all occurrences of a given piece "
"of text."
msgstr ""
"명령행에서 문서를 조작하는 것을 선호한다면 문서를 열고 입력한 문자열을 모두 "
"강조 표시할 수 있는 새로운 명령행 플래그를 통해서 <a href='%1'>텍스트 검색</"
"a>을 수행할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:124
msgid ""
"Okular now properly displays links in <a href='%1'>Markdown documents</a> "
"that span more than one line."
msgstr ""
"Okular는 여러 줄에 걸쳐 있는 <a href='%1'>Markdown 문서</a>의 링크를 올바르"
"게 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:125
msgid "The <a href='%1'>trim tools</a> have fancy new icons."
msgstr "<a href='%1'>자르기 도구</a>의 아이콘을 변경했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:131
msgid ""
"<a href='%1'>KMail</a> is KDE's privacy-protecting email client. Part of the "
"<a href='%2'>Kontact groupware suite</a>, KMail supports all email systems "
"and allows you to organize your messages into a shared virtual inbox or into "
"separate accounts (your choice). It supports all kinds of message encryption "
"and signing, and lets you share data such as contacts, meeting dates, and "
"travel information with other Kontact applications."
msgstr ""
"<a href='%1'>KMail</a>은 KDE의 개인 정보를 보호하는 이메일 클라이언트입니다. "
"<a href='%2'>Kontact 그룹웨어 제품군</a>의 일부인 KMail은 모든 이메일 시스템"
"을 지원하며, 메시지를 공유된 가상 받은 편지함이나 별도의 계정(선택 사항)으로 "
"구성할 수 있습니다. 모든 종류의 메시지 암호화 및 서명을 지원하며, 연락처, 회"
"의 날짜 및 여행 정보와 같은 데이터를 다른 Kontact 프로그램과 공유할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:136
msgid ""
"Move over, Grammarly! This version of KMail comes with support for "
"languagetools (grammar checker) and grammalecte (French-only grammar "
"checker)."
msgstr ""
"Grammarly, 안녕! 이 KMail 버전은 languagetools(문법 검사기) 및 grammalecte(프"
"랑스어 전용 문법 검사기)를 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:137
msgid ""
"Phone numbers in emails are now detected and can be dialed directly via <a "
"href='%1'>KDE Connect</a>."
msgstr ""
"<a href='%1'>KDE Connect</a>를 통해 이메일에 있는 전화번호로 직접 전화를 걸 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:138
msgid ""
"KMail now has an option to start directly in system tray without opening the "
"main window."
msgstr ""
"KMail의 주 창을 열지 않고 시스템 트레이에서 직접 시작할 수 있는 옵션이 추가되"
"었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:139
msgid "We have improved the Markdown plugin support."
msgstr "Markdown 플러그인 지원이 개선되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:140
msgid "Fetching mails via IMAP no longer gets stuck when login fails."
msgstr "로그인에 실패했을 때 IMAP 메일 가져오기가 더 이상 멈추지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:141
msgid ""
"We also made numerous fixes in KMail's backend Akonadi to improve "
"reliability and performance."
-msgstr ""
-"KMail의 백엔드인 Akonadi에 신뢰성과 성능을 향상시키기는 개선이 이뤄졌습니다."
+msgstr "KMail의 백엔드인 Akonadi에 신뢰성과 성능을 향상시키기는 개선이 이뤄졌습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:145
msgid ""
"<a href='%1'>KOrganizer</a> is Kontact's calendar component, managing all "
"your events."
msgstr ""
"<a href='%1'>KOrganizer</a>는 모든 이벤트를 관리하는 Kontact의 달력 구성 요소"
"입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:149
msgid ""
"Recurrent events from <a href='%1'>Google Calendar</a> are again "
"synchronized correctly."
msgstr ""
"<a href='%1'>Google 캘린더</a>에서 반복되는 일정이 다시 올바르게 동기화됩니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:150
msgid "The event reminder window now remembers to show on all desktops."
msgstr "이벤트 미리 알림 창의 모든 데스크톱에 표시 설정을 기억합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:151
msgid "We modernized the look of the <a href='%1'>event views</a>."
msgstr "<a href='%1'>이벤트 보기</a>의 외관을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:155
msgid ""
"<a href='%1'>Kitinerary</a> is Kontact's brand new travel assistant that "
"will help you get to your location and advise you on your way."
msgstr ""
"<a href='%1'>Kitinerary</a>는 Kontact의 새로운 여행 보조 도구로 여행하는 동"
"안 여행지에 대한 유용한 정보를 알려 주는 도구입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:159
msgid ""
"There is a new generic extractor for RCT2 tickets (e.g. used by railway "
"companies such as DSB, ÖBB, SBB, NS)."
msgstr ""
"RCT2 승차권에 사용하는 새로운 일반 추출기가 추가되었습니다(예: 덴마크 DSB, 오"
"스트리아 ÖBB, 스위스 SBB, 네덜란드 NS 등 철도 회사에서 사용)."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:160
msgid "Airport name detection and disambiguation have been greatly improved."
msgstr "공항 이름 감지 및 명확성이 개선되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:161
msgid ""
"We added new custom extractors for previously unsupported providers (e.g. "
"BCD Travel, NH Group), and improved format/language variations of already "
"supported providers (e.g. SNCF, Easyjet, Booking.com, Hertz)."
msgstr ""
"이전에 지원하지 않았던 공급자(예: BCD Travel, NH Group) 및 이미 지원하는 공급"
"자(예: SNCF, Easyjet, Booking.com, Hertz)의 형식/언어 파생형을 지원하는 새로"
"운 추출기를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:169
msgid ""
"<a href='%1'>Kate</a> is KDE's full-featured text editor, ideal for "
"programming thanks to features such as tabs, split-view mode, syntax "
"highlighting, a built-in terminal panel, word completion, regular "
"expressions search and substitution, and many more via the flexible plugin "
"infrastructure."
msgstr ""
"<a href='%1'>Kate</a>는 KDE의 완벽한 기능을 갖춘 텍스트 편집기입니다. 탭, 나"
"누어 보기 모드, 구문 강조, 내장 터미널 패널, 단어 완성, 정규 표현식 검색 및 "
"바꾸기 등과 같은 기능을 갖춘 프로그래밍용 편집기입니다. 유연한 플러그인을 통"
"해 기능을 확장할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:174
msgid "Kate can now show all invisible whitespace characters, not just some."
msgstr "Kate에서 모든 보이지 않는 공백 문자를 표시할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:175
msgid ""
"You can easily enable and disable Static Word Wrap by using its own menu "
"entry on a per-document basis, without having to change the global default "
"setting."
msgstr ""
"자체 메뉴 항목을 통해서 전역 설정을 바꾸지 않고 정적 자동 줄 바꿈 기능을 문서"
"별로 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:176
msgid ""
"The file and tab context menus now include a bunch of useful new actions, "
"such as Rename, Delete, Open Containing Folder, Copy File Path, Compare "
"[with another open file], and Properties."
msgstr ""
"파일 및 탭 콘텍스트 메뉴에 이름 바꾸기, 삭제, 포함하는 폴더 열기, 파일 경로 "
"복사, [다른 열린 파일과] 비교 및 속성과 같은 유용한 작업이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:177
msgid ""
"This version of Kate ships with more plugins enabled by default, including "
"the popular and useful inline Terminal feature."
msgstr ""
"이 Kate 버전에서는 더 많은 플러그인을 기본으로 활성화합니다. 인기 있고 유용"
"한 인라인 터미널 기능을 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:178
msgid ""
"When quitting, Kate no longer prompts you to acknowledge files that were "
"modified on the disk by some other process, such as a source control change."
msgstr ""
"Kate를 끝낼 때 리비전 관리 시스템 등 다른 프로세스에서 파일을 변경했음을 확인"
"하는 대화 상자를 표시하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:179
msgid ""
"The plugin’s tree view now correctly displays all menu items for git entries "
"that have umlauts in their names."
msgstr ""
"이름에 움라우트가 있는 git 항목의 모든 메뉴 항목을 플러그인의 트리 보기에서 "
"올바르게 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:180
msgid ""
"When opening multiple files using the command line, the files are opened in "
"new tabs in the same order as specified in the command line."
msgstr ""
"명령줄을 사용하여 여러 파일을 열 때 명령줄에 지정한 순서대로 파일을 새 탭에"
"서 엽니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:186
msgid ""
"<a href='%1'>Konsole</a> is KDE's terminal emulator. It supports tabs, "
"translucent backgrounds, split-view mode, customizable color schemes and "
"keyboard shortcuts, directory and SSH bookmarking, and many other features."
msgstr ""
"<a href='%1'>Konsole</a>은 KDE의 터미널 에뮬레이터입니다. 탭, 반투명 배경, 나"
"누어 보기 모드, 사용자 정의 가능한 색 배열 및 키보드 단축키, 디렉터리 및 SSH "
"책갈피 및 기타 많은 기능을 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:191
msgid ""
"Tab management has seen a number of improvements that will help you be more "
"productive. New tabs can be created by middle-clicking on empty parts of the "
"tab bar, and there's also an option that allows you to close tabs by middle-"
"clicking on them. Close buttons are displayed on tabs by default, and icons "
"will be displayed only when using a profile with a custom icon. Last but not "
"least, the Ctrl+Tab shortcut allows you to quickly switch between the "
"current and previous tab."
msgstr ""
"생산성 향상에 도움이 되는 여러 가지 탭 관리 개선 사항이 추가되었습니다. 탭 표"
"시줄의 빈 부분을 마우스 가운데 단추로 누르면 새 탭이 열리며, 기존 탭을 마우"
"스 가운데 단추로 눌렀을 때 탭을 닫을 수 있는 옵션도 있습니다. 닫기 단추는 기"
"본적으로 탭에 표시되며, 사용자 정의 아이콘이 있는 프로필을 사용할 때에만 아이"
"콘을 표시합니다. Ctrl+Tab 단축키를 누르면 현재 탭과 이전 탭을 빠르게 전환할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:192
msgid ""
"The Edit Profile dialog received a huge <a href='%1'>user interface "
"overhaul</a>."
msgstr "프로필 편집 대화 상자의 <a href='%1'>인터페이스가 변경</a>되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:193
msgid ""
"The Breeze color scheme is now used as the default Konsole color scheme, and "
"we have improved its contrast and consistency with the system-wide Breeze "
"theme."
msgstr ""
"Breeze 색 배열을 기본 Konsole 색 배열로 사용하며, 시스템 전역 Breeze 테마와"
"의 대비 및 일관성이 향상되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:194
msgid "We have resolved the issues when displaying bold text."
msgstr "굵은 텍스트를 표시할 때 문제를 해결했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:195
msgid "Konsole now correctly displays the underline-style cursor."
msgstr "Konsole에 밑줄 스타일의 커서가 올바르게 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:196
msgid ""
"We have improved the display of <a href='%1'>box and line characters</a>, as "
"well as of <a href='%2'>Emoji characters</a>."
msgstr ""
"<a href='%1'>상자 및 줄 문자</a>뿐만 아니라 <a href='%2'>에모지 문자</a>의 표"
"시가 향상되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:197
msgid ""
"Profile switching shortcuts now switch the current tab’s profile instead of "
"opening a new tab with the other profile."
msgstr ""
"프로필 전환 단축키를 눌렀을 때 프로필을 적용한 다른 탭을 열지 않고 현재 탭의 "
"프로필을 전환합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:198
msgid ""
"Inactive tabs that receive a notification and have their title text color "
"changed now again reset the color to the normal tab title text color when "
"the tab is activated."
msgstr ""
"알림이 수신되어 제목 글자색이 변경된 비활성 탭을 활성화할 때 다시 색상을 일"
"반 탭 제목 글자색으로 재설정합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:199
msgid ""
"The 'Vary the background for each tab' feature now works when the base "
"background color is very dark or black."
msgstr ""
"기본 배경색이 매우 어둡거나 검은색 인 경우 '각각 탭에 대해 다른 배경색 사용' "
"기능이 작동합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:204
msgid ""
"<a href='%1'>Lokalize</a> is a computer-aided translation system that "
"focuses on productivity and quality assurance. It is targeted at software "
"translation, but also integrates external conversion tools for translating "
"office documents."
msgstr ""
"<a href='%1'>Lokalize</a>는 생산성 및 품질 보증에 초점을 맞춘 컴퓨터 지원 번"
"역 시스템입니다. 소프트웨어 번역을 대상으로 하지만, 오피스 문서 번역을 위한 "
"외부 변환 도구도 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:209
msgid ""
"Lokalize now supports viewing the translation source with a custom editor."
msgstr "Lokalize에서 사용자 정의 편집기로 번역 원본을 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:210
msgid ""
"We improved the DockWidgets location, and the way settings are saved and "
"restored."
-msgstr ""
-"독 위젯 위치가 개선되었으며 설정이 저장되고 복원되는 방식이 변경되었습니다."
+msgstr "독 위젯 위치가 개선되었으며 설정이 저장되고 복원되는 방식이 변경되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:211
msgid "The position in .po files is now preserved when filtering messages."
msgstr "메시지를 필터링할 때 .po 파일의 위치가 유지됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:212
msgid ""
"We fixed a number of UI bugs (developer comments, RegExp toggle in mass "
"replace, fuzzy empty message count, …)."
msgstr ""
"다양한 UI 버그(개발자 의견, 대량 바꾸기에서 정규 표현식 전환, 퍼지 빈 메시지 "
"개수 등)를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:220
msgid ""
"<a href='%1'>Gwenview</a> is an advanced image viewer and organizer with "
"intuitive and easy-to-use editing tools."
msgstr ""
"<a href='%1'>Gwenview</a>는 직관적이고 사용하기 편한 편집 도구를 갖춘 고급 그"
"림 뷰어 및 관리 도구입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:225
msgid ""
"The version of Gwenview that ships with Applications 19.04 includes full <a "
"href='%1'>touchscreen support</a>, with gestures for swiping, zooming, "
"panning, and more."
msgstr ""
"프로그램 19.04에 제공되는 Gwenview 버전에는 <a href='%1'>터치 스크린 지원</a>"
"이 추가되었습니다. 스와이프, 확대/축소, 이동 등의 제스처를 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:226
msgid ""
"Another enhancement added to Gwenview is full <a href='%1'>High DPI support</"
"a>, which will make images look great on high-resolution screens."
msgstr ""
"Gwenview에 추가된 또 다른 개선 사항은 <a href='%1'>높은 DPI 지원</a>으로 고해"
"상도 화면에서 이미지를 멋지게 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:227
msgid ""
"Improved support for <a href='%1'>back and forward mouse buttons</a> allows "
"you to navigate between images by pressing those buttons."
msgstr ""
"<a href='%1'>마우스 뒤로 및 앞으로 이동 단추</a> 지원이 향상되어 해당 단추를 "
"눌러 그림 파일을 이동할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:228
msgid ""
"You can now use Gwenview to open image files created with <a "
"href='%1'>Krita</a> – everyone’s favorite digital painting tool."
msgstr ""
"Gwenview를 사용하여 모든 사람이 좋아하는 디지털 페인팅 도구인 <a "
"href='%1'>Krita</a>로 만든 그림 파일을 열 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:229
msgid ""
"Gwenview now supports large <a href='%1'>512 px thumbnails</a>, allowing you "
"to preview your images more easily."
msgstr ""
"Gwenview에서 대형 <a href='%1'>512픽셀 미리 보기</a>를 지원하여 그림을 더 쉽"
"게 미리 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:230
msgid ""
"Gwenview now uses the <a href='%1'>standard Ctrl+L keyboard shortcut</a> to "
"move focus to the URL field."
msgstr ""
"Gwenview에서는 이제 URL 필드로 초점을 이동할 때 <a href='%1'>표준 Ctrl+L 키보"
"드 단축키</a>를 사용합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:231
msgid ""
"You can now use the <a href='%1'>Filter-by-name feature</a> with the Ctrl+I "
"shortcut, just like in Dolphin."
msgstr ""
"Dolphin처럼 Ctrl+I 단축키를 눌러서 <a href='%1'>이름으로 필터 기능</a>을 사용"
"할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:237
msgid ""
"<a href='%1'>Spectacle</a> is Plasma's screenshot application. You can grab "
"full desktops spanning several screens, individual screens, windows, "
"sections of windows, or custom regions using the rectangle selection feature."
msgstr ""
"<a href='%1'>Spectacle</a>은 Plasma의 스크린샷 프로그램입니다. 여러 화면에 걸"
"친 전체 데스크톱, 개별 화면, 창, 창의 일부분 또는 직사각형 선택 기능을 사용하"
"여 사용자 정의 영역을 캡처할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:242
msgid ""
"We have extended the Rectangular Region mode with a few new options. It can "
"be configured to <a href='%1'>auto-accept</a> the dragged box instead of "
"asking you to adjust it first. There is also a new default option to "
"remember the current <a href='%2'>rectangular region</a> selection box, but "
"only until the program is closed."
msgstr ""
"직사각형 영역 모드에 몇 가지 새로운 옵션을 추가했습니다. 드래그한 상자를 먼"
"저 조정하지 않고 <a href='%1'>자동으로 수락</a>하도록 설정할 수 있습니다. 프"
"로그램을 끝내기 전까지만 <a href='%2'>직사각형 영역</a> 선택 상자를 기억하는 "
"새로운 기본 옵션이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:243
msgid ""
"You can configure what happens when the screenshot shortcut is pressed <a "
"href='%1'>while Spectacle is already running</a>."
msgstr ""
"<a href='%1'>Spectacle이 이미 실행 중일 때</a> 스크린샷 단축키를 누르면 수행"
"할 작업을 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:244
msgid ""
"Spectacle allows you to change the <a href='%1'>compression level</a> for "
"lossy image formats."
msgstr ""
"Spectacle에서 손실 압축 그림 형식으로 저장할 때 <a href='%1'>압축 수준</a>을 "
"변경할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:245
msgid ""
"Save settings shows you what the <href='%1'>filename of a screenshot</a> "
"will look like. You can also easily tweak the <a href='%2'>filename "
"template</a> to your preferences by simply clicking on placeholders."
msgstr ""
"저장 설정에서 <a href='%1'>스크린샷의 파일 이름</a>을 미리 볼 수 있습니다. 또"
"한 자리 표시자를 눌러서 <a href='%2'>파일 이름 템플릿</a>을 원하는 대로 쉽게 "
"조정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:246
msgid ""
"Spectacle no longer displays both “Full Screen (All Monitors)” and “Current "
"Screen” options when your computer only has one screen."
msgstr ""
"컴퓨터에 하나의 화면만 있는 경우 Spectacle에서 더 이상 \"전체 화면(모든 모니"
"터)\" 및 \"현재 화면\" 옵션을 표시하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:247
msgid ""
"The help text in Rectangular Region mode now shows up in the middle of the "
"primary display, rather than split between the screens."
msgstr ""
"직사각형 영역 모드에서 도움말 텍스트는 화면간에 분할되지 않고 주 디스플레이"
"의 중간에 나타납니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:248
msgid "When run on Wayland, Spectacle only includes the features that work."
msgstr "Wayland에서 실행할 때 Spectacle은 작동하는 기능만 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:252
msgid "Games and Education"
msgstr "게임과 교육"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:256
msgid ""
"Our application series includes numerous <a href='%1'>games</a> and <a "
"href='%2'>educational applications</a>."
msgstr ""
"프로그램 시리즈에는 다양한 <a href='%1'>게임</a> 및 <a href='%2'>교육용 프로"
"그램이</a> 포함되어 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:259
msgid ""
"<a href='%1'>KmPlot</a> is a mathematical function plotter. It has a "
"powerful built-in parser. The graphs can be colorized and the view is "
"scalable, allowing you to zoom to the level you need. Users can plot "
"different functions simultaneously and combine them to build new functions."
msgstr ""
"<a href='%1'>KmPlot</a>은 수학 함수 플로터입니다. 강력한 파서가 내장되어 있습"
"니다. 그래프를 색칠하고 필요한 크기로 보기를 조정할 수 있습니다. 다른 함수를 "
"동시에 작도하고 함수를 합쳐서 새로운 함수를 만들 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:261
msgid ""
"You can now zoom in by holding down Ctrl and using the <a href='%1'>mouse "
"wheel</a>."
msgstr ""
"Ctrl 키를 누른 상태에서 <a href='%1'>마우스 휠</a>로 크기를 조정할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:262
msgid ""
"This version of Kmplot introduces the <a href='%1'>print preview</a> option."
-msgstr ""
-"이 버전의 Kmplot에서는 <a href='%1'>인쇄 미리 보기</a> 옵션을 제공합니다."
+msgstr "이 버전의 Kmplot에서는 <a href='%1'>인쇄 미리 보기</a> 옵션을 제공합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:263
msgid ""
"Root value or (x,y) pair can now be copied to <a href='%1'>clipboard</a>."
-msgstr ""
-"제곱근 값 또는 (x, y) 쌍을 <a href='%1'>클립보드</a>로 복사할 수 있습니다."
+msgstr "제곱근 값 또는 (x, y) 쌍을 <a href='%1'>클립보드</a>로 복사할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:268
msgid "<a href='%1'>Kolf</a> is a miniature golf game."
msgstr "<a href='%1'>Kolf</a>는 미니어처 골프 게임입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:270
msgid "We have restored <a href='%1'>sound support</a>."
msgstr "<a href='%1'>소리 지원</a>을 복원했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:271
msgid "Kolf has been successfully ported away from kdelibs4."
msgstr "Kolf가 kdelibs4에서 이식되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:287
msgid "Linux App Stores"
msgstr "리눅스 앱 스토어"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:289
msgid ""
"The Snap store contains <a href='https://snapcraft.io/search?q=kde'>44 "
"packages from KDE applications</a> updated at release time.\n"
msgstr ""
"Snap 스토어에는 <a href='https://snapcraft.io/search?q=kde'>KDE 프로그램 중 "
"44개의 패키지</a>가 릴리스 때 업데이트됩니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:292
msgid "Get it from the Snap Store"
msgstr "Snap 스토어에서 다운로드"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:297
msgid ""
"The complete source code for KDE Applications %1 may be <a href='https://"
"download.kde.org/stable/applications/%2/src/'>freely downloaded</a>. "
"Instructions on compiling and installing are available from the <a href='/"
"info/applications-%3.php'>KDE Applications %4 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 %1의 원본 코드는 <a href='https://download.kde.org/stable/"
"applications/%2/src/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파일 "
"및 설치 방법은 <a href='/info/applications-%3.php'>KDE 프로그램 %4 정보 페이"
"지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.0.php:306
msgid ""
"KDE is a <a href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free "
"Software</a> community that exists and grows only because of the help of "
"many volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for "
"new volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing "
"or reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. "
"All contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please "
"read through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for "
"further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative."
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.1"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04.1 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:28
msgid "May 09, 2019."
msgstr "2019년 5월 9일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:33
msgid ""
"About twenty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, "
"Dolphin, Kdenlive, Spectacle, Umbrello, among others."
msgstr ""
"Kontact, Ark, Cantor, Dolphin, Kdenlive, Spectacle, Umbrello 등에 20개 이상"
"의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:38
msgid "Tagging files on the desktop no longer truncates the tag name"
-msgstr ""
-"데스크톱에 있는 파일에 태그를 지정할 때 더 이상 태그 이름이 잘리지 않음"
+msgstr "데스크톱에 있는 파일에 태그를 지정할 때 더 이상 태그 이름이 잘리지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:39
msgid "A crash in KMail's text sharing plugin has been fixed"
msgstr "KMail의 텍스트 공유 플러그인에서 충돌이 수정됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.1.php:40
msgid "Several regressions in the video editor Kdenlive have been corrected"
msgstr "비디오 편집기 Kdenlive의 여러 문제점이 수정됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.2"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:28
msgid "June 06, 2019."
msgstr "2019년 6월 6일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:33
msgid ""
"Nearly fifty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, "
"Dolphin, JuK, Kdenlive, KmPlot, Okular, Spectacle, among others."
msgstr ""
"Kontact, Ark, Dolphin, JuK, Kdenlive, KmPlot, Okular, Spectacle 등에 50개 이"
"상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:38
msgid "A crash with viewing certain EPUB documents in Okular has been fixed"
msgstr "Okular에서 특정 EPUB 문서를 보는 중 충돌이 수정됨"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:39
msgid ""
"Secret keys can again be exported from the Kleopatra cryptography manager"
msgstr "Kleopatra 암호화 관리자에서 비밀 키를 다시 내보낼 수 있음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.2.php:40
msgid ""
"The KAlarm event reminder no longer fails to start with newest PIM libraries"
msgstr ""
"KAlarm 이벤트 알림이를 최신 PIM 라이브러리와 함께 사용할 때 더 이상 시작이 실"
"패하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:7
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.0"
msgid "KDE Ships KDE Applications 19.04.3"
-msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04.0 출시"
+msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04.3 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:28
-#, fuzzy
#| msgid "January 10, 2019."
msgid "July 11, 2019."
-msgstr "2019년 1월 10일."
+msgstr "2019년 7월 11일."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:33
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nearly fifty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, "
#| "Dolphin, JuK, Kdenlive, KmPlot, Okular, Spectacle, among others."
msgid ""
"Over sixty recorded bugfixes include improvements to Kontact, Ark, Cantor, "
"JuK, K3b, Kdenlive, KTouch, Okular, Umbrello, among others."
msgstr ""
-"Kontact, Ark, Dolphin, JuK, Kdenlive, KmPlot, Okular, Spectacle 등에 50개 이"
+"Kontact, Ark, Cantor, JuK, K3b, Kdenlive, KTouch, Okular, Umbrello 등에 60개 이"
"상의 버그 수정 및 기능 개선이 있었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:38
msgid "Konqueror and Kontact no longer crash on exit with QtWebEngine 5.13"
-msgstr ""
+msgstr "QtWebEngine 5.13 사용 시 Konqueror와 Kontact가 더 이상 끝낼 때 충돌하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:39
msgid ""
"Cutting groups with compositions no longer crashes the Kdenlive video editor"
-msgstr ""
+msgstr "합성이 있는 그룹을 자를 때 Kdenlive가 더 이상 충돌하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.04.3.php:40
msgid ""
"The Python importer in Umbrello UML designer now handles parameters with "
"default arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrello UML 디자이너의 파이썬 가져오기 도구에서 기본값이 있는 인자를 올바르게 처리함"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:7
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 19.04"
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications 19.08"
-msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.04 베타 출시"
+msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 19.08 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:25
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "July 21, 2017. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
#| "Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE "
#| "team's focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgid ""
"July 19, 2019. Today KDE released the beta of the new versions of KDE "
"Applications. With dependency and feature freezes in place, the KDE team's "
"focus is now on fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
-"2017년 7월 21일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니"
-"다. 의존성 및 추가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 "
-"수정 및 다듬기에 집중할 것입니다."
+"2019년 7월 19일. 오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니다. 의존성 및 추"
+"가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 "
+"집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-19.08-beta.php:33
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The KDE Applications 16.08 releases need a thorough testing in order to "
#| "maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
#| "critical to maintaining high KDE quality, because developers simply "
#| "cannot test every possible configuration. We're counting on you to help "
#| "find bugs early so they can be squashed before the final release. Please "
#| "consider joining the team by installing the beta <a href='https://bugs."
#| "kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgid ""
"The KDE Applications 19.08 releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
-"KDE 프로그램 16.08 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
+"KDE 프로그램 19.08 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:7
msgid "KDE Ships Beta of KDE Applications YY.MM"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 YY.MM 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:27
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:27
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:29
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:28
msgid "January 01, 20YY."
msgstr "20YY년 1월 1일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:29
msgid ""
"Today KDE released the beta of the new versions of KDE Applications. With "
"dependency and feature freezes in place, the KDE team's focus is now on "
"fixing bugs and further polishing."
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 KDE 프로그램의 새로운 베타 버전을 출시했습니다. 의존성 및 추"
"가 기능은 더 추가되지 않을 예정이며, KDE 팀은 이제부터 버그 수정 및 다듬기에 "
"집중할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-beta.php:37
msgid ""
"The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the beta <a href='https://bugs.kde.org/'>and "
"reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 YY.MM 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 베타 버전을 설치하고 "
"<a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:7
msgid "KDE Ships Release Candidate of KDE Applications YY.MM"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 YY.MM 릴리스 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM-rc.php:37
msgid ""
"The KDE Applications YY.MM releases need a thorough testing in order to "
"maintain and improve the quality and user experience. Actual users are "
"critical to maintaining high KDE quality, because developers simply cannot "
"test every possible configuration. We're counting on you to help find bugs "
"early so they can be squashed before the final release. Please consider "
"joining the team by installing the Release Candidate <a href='https://bugs."
"kde.org/'>and reporting any bugs</a>."
msgstr ""
"KDE 프로그램 YY.MM 릴리스의 품질 및 사용자 경험 유지, 향상을 위하여 지속적인 "
"테스트가 필요합니다. 개발자들이 모든 환경을 테스트하기는 어렵기 때문에 KDE의 "
"높은 품질을 유지하려면 사용자 여러분들의 도움이 필요합니다. 최종 릴리스 이전"
"에 버그를 빠르게 찾으려면 여러분의 도움이 필요합니다. 릴리스 후보 버전을 설치"
"하고 <a href='https://bugs.kde.org/'>버그 보고(영어)</a>를 통해서 참여할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications YY.MM.0"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 YY.MM.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:56
msgid "Improvement 1."
msgstr "개선 사항 1."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.0.php:57
msgid "Improvement 2."
msgstr "개선 사항 2."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:7
msgid "KDE Ships KDE Applications YY.MM.P"
msgstr "KDE에서 KDE 프로그램 YY.MM.P 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:38
msgid "XXX (Add three user-visible improvements)"
msgstr "XXX(세 개의 사용자가 볼 수 있는 개선 사항 추가)"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:39
#: announcements/announce-applications-YY.MM.P.php:40
msgid "XXX"
msgstr "XXX"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:4
msgid "KDE Ships First Alpha of Frameworks 5"
msgstr "KDE에서 프레임워크 5 첫 알파 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:15
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:15
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:15
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:15
#: announcements/frameworks5TP/index.php:31
msgid "Collaboration between Qt and KDE"
msgstr "Qt와 KDE의 협력"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:16
msgid ""
"February 14, 2014. Today KDE released the first alpha of Frameworks 5, part "
"of a series of releases leading up to the final version planned for June "
"2014. This release includes progress since the <a href='frameworks5TP/index."
"php'>Frameworks 5 Tech Preview</a> in the beginning of this year."
msgstr ""
"2014년 2월 14일. 오늘 KDE에서는 프레임워크 5의 첫 번째 알파 버전을 출시했습니"
"다. 최종 버전 출시는 2014년 6월로 예정되어 있습니다. 이 릴리스에는 년초에 출"
"시된 <a href='frameworks5TP/index.php'>프레임워크 5 기술 미리 보기</a> 버전에"
"서 개선 사항이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:18
msgid ""
"Improvements in this release include the addition of .pri files which make "
"it easy for qmake based projects to use individual frameworks and two new "
"frameworks: kactivities and plasma-framework. There has also been "
"significant progress in getting frameworks to work on the Microsoft Windows "
"platform."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:20
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:20
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:31
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:21
msgid ""
"For information about Frameworks 5, see <a href='http://dot.kde."
"org/2013/09/25/frameworks-5'>this article on the dot news site</a>. Those "
"interested in following progress can check out the <a href='https://projects."
"kde.org/projects/frameworks'>git repositories</a>, follow the discussions on "
"the <a href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel'>KDE "
"Frameworks Development mailing list</a> and contribute patches through <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/groups/kdeframeworks/'>review board</"
"a>. Policies and the current state of the project and plans are available at "
"the <a href='http://community.kde.org/Frameworks'>Frameworks wiki</a>. Real-"
"time discussions take place on the <a href='irc://#kde-devel@freenode."
"net'>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:23
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:23
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:34
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:24
#: announcements/frameworks5TP/index.php:75
msgid ""
"Discuss, Spread the Word and See What's Happening: Tag as &quot;KDE&quot;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:25
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:25
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:36
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:26
#: announcements/frameworks5TP/index.php:77
#: announcements/plasma2tp/index.php:52
msgid ""
"KDE encourages people to spread the word on the Social Web. Submit stories "
"to news sites, use channels like delicious, digg, reddit, twitter, identi."
"ca. Upload screenshots to services like Facebook, Flickr, ipernity and "
"Picasa, and post them to appropriate groups. Create screencasts and upload "
"them to YouTube, Blip.tv, and Vimeo. Please tag posts and uploaded materials "
"with &quot;KDE&quot;. This makes them easy to find, and gives the KDE Promo "
"Team a way to analyze coverage for these releases of KDE software."
msgstr ""
"KDE를 소셜 웹에 널리 알려 주십시오. 뉴스 사이트에 글을 올리고 delicious, "
"digg, reddit, twitter, identi.ca와 같은 채널로 널리 알려 주십시오. Facebook, "
"Flickr, ipernity, Picasa와 같은 서비스에 새로운 환경의 스크린샷을 업로드하고 "
"그룹과 공유하십시오. 스크린 캐스트를 만들어 YouTube, Blip.tv 및 Vimeo에 업로"
"드해 주십시오. 블로그나 소셜 미디어에 글을 게시할 때 \"KDE\" 태그나 문구를 추"
"가하면 KDE 홍보 팀에서 KDE 소프트웨어가 얼마나 잘 알려져 있는지를 쉽게 파악"
"할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:28
msgid ""
"You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/02/14/kde-"
"frameworks-5-alpha-out'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
"<a href='http://dot.kde.org/2014/02/14/kde-frameworks-5-alpha-out'>Dot, KDE "
"뉴스 사이트</a>에서 토론할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:34
msgid "Installing frameworks Alpha 1 Binary Packages"
msgstr "프레임워크 알파 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:38
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:38
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:49
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:39
msgid ""
"A variety of distributions offers frequently updated packages of Frameworks "
"5. This includes Arch Linux, AOSC, Fedora, Kubuntu and openSUSE. See <a "
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Binary_Packages'>this wikipage</a> "
"for an overview."
msgstr ""
"다양한 배포판에서 프레임워크 5 패키지를 자주 업데이트합니다. Arch, AOSC, 페도"
"라, 쿠분투, 오픈수세 등 배포판에서 제공합니다. 자세한 목록은 <a href='http://"
"community.kde.org/Frameworks/Binary_Packages'>위키 페이지</a>에서 확인할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:42
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:42
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:53
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:43
msgid "Compiling frameworks"
msgstr "프레임워크 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha.php:46
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:46
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:57
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:47
msgid ""
"The complete source code for frameworks %1 may be <a href='http://download."
"kde.org/unstable/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>."
msgstr ""
"프레임워크 %1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/unstable/"
"frameworks/%1/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:4
msgid "KDE Ships Second Alpha of Frameworks 5"
msgstr "KDE에서 프레임워크 5 두 번째 알파 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:16
msgid ""
"March 3, 2014. Today KDE released the second alpha of Frameworks 5, part of "
"a series of releases leading up to the final version planned for June 2014. "
"This release includes progress since the <a href='announce-frameworks5-alpha."
"php'>previous alpha</a> in February."
msgstr ""
"2014년 3월 3일. 오늘 KDE에서는 프레임워크 5의 두 번째 알파 버전을 출시했습니"
"다. 최종 버전 출시는 2014년 6월로 예정되어 있습니다. 이 릴리스에는 2월에 출시"
"된 <a href='announce-frameworks5-alpha.php'>첫 번째 알파 버전</a>에서 개선 사"
"항이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:18
msgid ""
"Efforts were directed towards getting frameworks to work on the MacOSX "
"platform and <a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2014/02/running-"
"frameworks-powered-applications-on-wayland/'>Wayland on Linux</a>. Moreover, "
"kprintutils is no more, kwallet-framework was renamed kwallet and some new "
"frameworks have been added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:28
msgid ""
"You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/03/04/kde-"
"frameworks-5-alpha-two-out'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
"<a href='http://dot.kde.org/2014/03/04/kde-frameworks-5-alpha-two-out'>Dot, "
"KDE 뉴스 사이트</a>에서 토론할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-alpha2.php:34
msgid "Installing frameworks Alpha 2 Binary Packages"
msgstr "프레임워크 알파 2 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Frameworks 5"
msgstr "KDE에서 프레임워크 5 첫 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:16
msgid ""
"April 1, 2014. Today KDE makes available the first beta of Frameworks 5. "
"This release is part of a series of releases leading up to the final version "
"planned for June 2014 following the <a href='announce-frameworks5-alpha."
"php'>previous alpha</a> last month. This release marks the freeze of source "
"incompatible changes and the introduction of the Frameworks 5 Porting Aids."
msgstr ""
"2014년 4월 1일. 오늘 KDE에서는 프레임워크 5의 첫 번째 베타 버전을 출시했습니"
"다. 최종 버전 출시는 2014년 6월로 예정되어 있습니다. 이 릴리스에는 지난 달에 "
"출시된 <a href='announce-frameworks5-alpha.php'>알파 버전</a>에서 개선 사항"
"이 추가되었습니다. 이 릴리스부터는 더 이상 원본 코드를 변경해야 하는 기능 추"
"가가 진행되지 않으며 프레임워크 5 이식 도우미가 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:17
msgid "Frameworks 5 Porting Aids"
msgstr "프레임워크 5 이식 도우미"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:18
msgid ""
"To ease the porting of KDE Platform 4 based applications, the Frameworks "
"team has brought the 'Porting Aids' group into existence. These Frameworks "
"contain kdelibs4 modules and API's that are being deprecated in KF5 and are "
"provided only to assist applications in porting to KF5. As such these "
"Frameworks will only have a limited support period, currently planned to be "
"three release cycles. Application developers are strongly encouraged to port "
"away from these Frameworks during this support period to prevent dependency "
"on obsolete and unsupported code. Once support is ended, some unofficial "
"development may continue on some modules, but they will not be part of the "
"officially supported Frameworks release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:20
msgid ""
"Currently, the following Frameworks belong to this group:\n"
"<ul>\n"
"<li>khtml</li>\n"
"<li>kjs</li>\n"
"<li>kjsembed</li>\n"
"<li>krunner</li>\n"
"<li>kmediaplayer</li>\n"
"<li>kdelibs4support*</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"현재 다음 프레임워크가 이 그룹에 속해 있습니다:\n"
"<ul>\n"
"<li>khtml</li>\n"
"<li>kjs</li>\n"
"<li>kjsembed</li>\n"
"<li>krunner</li>\n"
"<li>kmediaplayer</li>\n"
"<li>kdelibs4support*</li>\n"
"</ul>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:29
msgid ""
"* kdelibs4support contains deprecated API's from modules which no longer "
"exist or deprecated classes from existing modules."
msgstr ""
"* kdelibs4support는 더 이상 존재하지 않는 모듈에 있는 폐기 예고된 API 및 기"
"존 모듈의 폐기 예고된 클래스를 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:39
msgid ""
"You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/04/01/kde-"
"ships-first-beta-frameworks-5'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
"<a href='http://dot.kde.org/2014/04/01/kde-ships-first-beta-"
"frameworks-5'>Dot, KDE 뉴스 사이트</a>에서 토론할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta1.php:45
msgid "Installing frameworks Beta 1 Binary Packages"
msgstr "프레임워크 베타 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:4
msgid "KDE Ships Third Beta of Frameworks 5"
msgstr "KDE에서 프레임워크 5 세 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:16
msgid ""
"June 5, 2014. Today KDE makes available the third beta of Frameworks 5. This "
"release is part of a series of releases leading up to the final version "
"planned for July 2014."
msgstr ""
"2014년 6월 5일. 오늘 KDE에서는 프레임워크 5의 세 번째 베타 버전을 출시했습니"
"다. 최종 버전 출시는 2014년 6월로 예정되어 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:17
msgid "Frameworks 5 Beta 3"
msgstr "프레임워크 5 베타 3"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:18
msgid ""
"This beta features multiple bug fixes, and the finishing touches required to "
"ease the transition for developers to the newest iteration of the KDE "
"Frameworks. This process has included contributions back to Qt5, the "
"modularisation of the kdelibs, and general improvements to the components "
"that developers can use to improve their applications and user experience. "
"This pre-release improves co-installability with kdelibs4 and with future "
"versions of KDE Frameworks (i.e. 6). This is also the first release with "
"translations for Frameworks using the KDE's i18n translation system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:29
msgid ""
"You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/06/05/kde-"
"releases-3rd-beta-frameworks-5'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
"<a href='http://dot.kde.org/2014/06/05/kde-releases-3rd-beta-"
"frameworks-5'>Dot, KDE 뉴스 사이트</a>에서 토론할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-frameworks5-beta3.php:35
msgid "Installing frameworks Beta 3 Binary Packages"
msgstr "프레임워크 베타 3 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-i18n-bar.inc:139
msgid "Also available in:"
msgstr "다음 언어로도 사용 가능:"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:4
msgid "KDE Ships First Alpha of Next Generation Plasma Workspace"
msgstr "KDE에서 다음 세대 KDE Plasma 작업 공간의 첫 알파 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:15
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:14
msgid "Plasma Next"
msgstr "Plasma Next"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:17
msgid ""
"April 2, 2014. \n"
"KDE today releases the first Alpha version of the next-generation Plasma "
"workspace. This kicks off the public testing phase for the next iteration of "
"the popular Free software workspace, code-named 'Plasma Next' (referring to "
"the 'next' Plasma release-more below). Plasma Next is built using QML and "
"runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5, "
"QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core desktop "
"experience that will be easy and familiar for current users of KDE "
"workspaces or alternative Free Software or proprietary offerings. Plasma "
"Next is planned to be released as 2014.06 on the 17th of June.\n"
msgstr ""
"2014년 4월 2일. \n"
"오늘 KDE에서는 다음 세대 Plasma 작업 공간의 첫 알파 버전을 출시합니다. 기존"
"에 코드명 \"Plasma Next\"('next' Plasma 릴리스 - 자세한 정보는 아래 참조)로 "
"알려져 있었던 인기 있는 자유 소프트웨어 작업 공간의 새로운 버전의 공개 테스트"
"를 시작합니다. Plasma Next는 QML을 사용하고 Qt 5, QtQuick 2, OpenGL(-ES) 장"
"면 그래프를 사용하는 완전한 하드웨어 가속 기반 그래픽 스택을 사용합니다. "
"Plasma Next는 현재 KDE 작업 공간이나, 또 다른 자유 소프트웨어 및 독점 소프트"
"웨어를 사용하는 모두가 쉽고 친숙하게 사용할 수 있는 코어 데스크톱 경험을 제공"
"합니다. Plasma Next는 6월 17일에 2014.06 버전으로 출시될 예정입니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:24
msgid "Installing Plasma Next Alpha 1 Binary Packages"
msgstr "Plasma Next 알파 1 바이너리 패키지 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:28
msgid ""
"A variety of distributions offer frequently updated packages of Plasma. This "
"includes Kubuntu, Fedora and openSUSE. See <a href='http://community.kde.org/"
"Plasma/Next/UnstablePackages'>this wikipage</a> for an overview."
msgstr ""
"다양한 배포판에서 Plasma 패키지를 자주 업데이트합니다. 쿠분투, 페도라, 오픈수"
"세 등 배포판에서 제공합니다. 자세한 목록은 <a href='http://community.kde.org/"
"Plasma/Next/UnstablePackages'>위키 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:32
msgid "Compiling Plasma"
msgstr "Plasma 컴파일"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:36
msgid ""
"The complete source code for Plasma Next Alpha 1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/plasma/%1/'>freely downloaded</a>. Planned future "
"releases are listed on the <a href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"Plasma/2014.6_Release_Schedule'>the Plasma release schedule.</a>"
msgstr ""
"Plasma Next 알파 1 버전의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/"
"unstable/plasma/%1/'>여기에서 다운로드</a>할 수 있습니다. 향후 릴리스 계획은 "
"<a href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"Plasma/2014.6_Release_Schedule'>Plasma 릴리스 일정</a> 페이지에서 확인할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-2014.6-alpha1.php:38
msgid ""
"It comes with three tars which do not co-install with\n"
"the equivalents using KDE libs 4. You will need to uninstall these\n"
"older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
"KDE libs 4와 함께 설치할 수 없는 TAR 압축 파일이\n"
"세 가지 있습니다. 이전 버전 설치를 삭제하거나, 다른 경로에\n"
"별도로 설치하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:4
msgid "KDE Ships First Beta of Next Generation Plasma Workspace"
msgstr "KDE에서 다음 세대 KDE Plasma 작업 공간의 두 번째 알파 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:17
msgid ""
"May 14, 2014.\n"
"KDE today releases the <a\n"
"href='http://www.kde.org/announcements/announce-plasma-2014.6-beta1."
"php'>first\n"
"Beta version of the next-generation Plasma workspace</a>. The Plasma\n"
"team would like to ask the wider Free Software community to test this\n"
"release and give any feedback . Plasma Next is built using QML and\n"
"runs on top of a fully hardware-accelerated graphics stack using Qt 5,\n"
"QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma Next provides a core\n"
"desktop experience that will be easy and familiar for current users of\n"
"KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary\n"
"offerings. You can find more details on the upcoming Plasma Next\n"
"release in the <a\n"
"href='http://dot.kde.org/2014/04/02/kde-releases-alpha-version-next-gen-"
"plasma-workspace'>alpha\n"
"release announcement</a>. Plasma Next is <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"Plasma/2014.6_Release_Schedule'>planned\n"
"to be released</a> in early July."
msgstr ""
"2014년 5월 14일. \n"
"오늘 KDE에서는 <a\n"
"href='http://www.kde.org/announcements/announce-plasma-2014.6-beta1.php'>다"
"음 세대 Plasma 작업 공간</a>의 첫 베타 버전을 출시합니다.\n"
"Plasma 팀은 자유 소프트웨어 커뮤니티의 여러분께 릴리스를 테스트하고 피드백을 "
"제공하는 것을 부탁드립니다.\n"
"Plasma Next는 QML을 사용하고 Qt 5, QtQuick 2, OpenGL(-ES) 장면 그래프를 사용"
"하는 완전한 하드웨어 가속 기반 그래픽 스택을 사용합니다.\n"
"Plasma Next는 현재 KDE 작업 공간이나, 또 다른 자유 소프트웨어 및 독점 소프트"
"웨어를 사용하는 모두가 쉽고 친숙하게 사용할 수 있는 코어 데스크톱 경험을 제공"
"합니다.\n"
"다가오는 Plasma Next 릴리스 정보는 <a\n"
"href='http://dot.kde.org/2014/04/02/kde-releases-alpha-version-next-gen-"
"plasma-workspace'>알파 버전 릴리스 공지</a>에서\n"
"확인할 수 있습니다. Plasma Next는 7월 초에 <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Schedules/Plasma/2014.6_Release_Schedule'>정식 "
"출시</a>될 예정입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:34
msgid "<h2>Major changes</h2>"
msgstr "<h2>주요 변경 사항</h2>"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:36
msgid "Kicker Menu in Plasma Next"
msgstr "Plasma Next의 Kicker 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:39
msgid ""
"Since the alpha, a wide range of\n"
"changes has been made. Many are of course small yet important\n"
"stability, performance and bug fixes, but there have also been larger\n"
"changes. For example, the introduction of a new Application\n"
"Menu widget, which is a reimplementation of what originally debuted as\n"
"'Homerun Kicker' in the homerun package. See this recent <a\n"
"href='http://blogs.kde.org/2014/01/29/homerun-120'>blog about\n"
"Homerun</a>. Homerun has been proven to be very popular, with some\n"
"distributions picking it up as their default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:50
msgid ""
"For the first time KDE is shipping its\n"
"own font. Oxygen Font is designed to be optimised for the\n"
"FreeType font rendering system and works well in all graphical user\n"
"interfaces, desktops and devices."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:57
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:76
msgid "Ready for testing, not production"
msgstr "테스트로는 사용 가능하나 실무 환경에서는 준비되지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:59
msgid "Clock and calendar in Plasma Next"
msgstr "Plasma Next의 시계와 달력"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:61
msgid ""
"The workspace demonstrated in this pre-release is\n"
"Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop\n"
"paradigms. Plasma Next keeps existing workflows intact, while\n"
"providing incremental visual and interactive improvements. Many of\n"
"those can be observed in this technology preview, others are still\n"
"being worked on. Workspaces optimized for other devices will be made\n"
"available in future releases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:69
msgid ""
"As an Beta release, this pre-release is not suitable\n"
"for production use. It is meant as a base for testing and gathering\n"
"feedback, so that the initial stable release of Plasma Next in July\n"
"will be a smooth ride for everybody involved and lay a stable\n"
"foundation for future versions. Plasma Next is intended for end users,\n"
"but will not provide feature parity with the latest 4.x release, which\n"
"will come in follow-up releases. The team is concentrating on the\n"
"core desktop features first, instead of trying to transplant every\n"
"single feature into the new workspaces. The feature set presented in\n"
"Plasma Next will suffice for most users, though some might miss a button\n"
"here and there. This is not because the Plasma team wants to remove\n"
"features, but simply that not everything has been done yet. Of course,\n"
"everybody is encouraged to help bringing Plasma back to its original\n"
"feature set and beyond."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:84
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:95
msgid "Known issues"
msgstr "알려진 문제점"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:86
msgid ""
"<strong>Stability</strong> is not yet up to the level\n"
"where the developers want Plasma Next. With a substantial new toolkit\n"
"stack below come exciting new crashes and problems that need time to\n"
"be shaken out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:91
msgid ""
"<strong>Performance</strong> of Plasma Next is heavily\n"
"dependent on specific hardware and software configurations and usage\n"
"patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this\n"
"out of it and the underlying stack is not entirely ready for this\n"
"either. In some scenarios, Plasma Next will display the buttery\n"
"smooth performance it is capable off - while at other times, it will\n"
"be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed,\n"
"however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware\n"
"drivers lower in the stack. Again, this will need time, as fixes made\n"
"in Qt now simply won't be released by the time the first Plasma Next\n"
"version becomes available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:103
msgid ""
"<strong>Polish</strong> is a major benefit of QML2, as\n"
"it allows seamless usage of openGL, much more precise positioning and\n"
"many other abilities. At the same time, the immaturity of Qt Quick\n"
"Controls, the brand new successor to the 15+ year old Qt Widgets\n"
"technology, brings some rough edges yet to be smoothed out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:109
msgid ""
"<strong>Design</strong> is not yet finalized. Much of\n"
"the work on theming has not made it in yet and the state of design in\n"
"this beta is not representative for the first Plasma Next\n"
"release. Below is a glimpse into the new design that the Visual Design\n"
"Group is working on and which will be released once it's\n"
"ready."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:116
msgid "Current draft of new design"
msgstr "새로운 디자인의 초안"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:118
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:56
msgid "For developers"
msgstr "개발자 정보"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:120
msgid ""
"Plasma Next builds on top of Qt 5. With this\n"
"transition, all QML-based UIs—which Plasma is built exclusively\n"
"with—will make use of a new scenegraph and scripting engine, resulting\n"
"in huge performance wins as well as architectural benefits, such as\n"
"being able to render using available graphics hardware."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:126
msgid ""
"Plasma Next is the first complex codebase to transition\n"
"to <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>KDE Frameworks\n"
"5</a>, which is a modular evolution of the KDE development platform\n"
"into leaner, less interdependent libraries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:131
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:38
msgid "For users"
msgstr "사용자 정보"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:133
msgid ""
"Users testing this Plasma pre-release are greeted with\n"
"a more refined visual appearance. The new Breeze Plasma theme debuts\n"
"in this pre-release with a flatter, cleaner look. Less visual clutter\n"
"and improved contrast make Plasma Next a noticeable improvement over\n"
"the current stable Plasma workspaces. There has been some polish to\n"
"much of Plasma's default functionality, such as the system tray area,\n"
"the notifications, the settings for the compositor and window manager,\n"
"and many more. While it will feel familiar, users will notice a more\n"
"modern workspace."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:145
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:24
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:122
#: announcements/plasma5.0/index.php:143
msgid "Installing and providing feedback"
msgstr "설치 및 피드백 제공"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:147
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:26
msgid ""
"The easiest way to try it out is the <a\n"
"href='http://files.kde.org/snapshots/neon5-latest.iso'>Neon5 ISO</a>,\n"
"a live OS image updated with the latest builds straight from\n"
"source."
msgstr ""
"새로운 버전을 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 원본 코드에서 곧바로 빌드된 라이"
"브 OS 이미지인 <a\n"
"href='http://files.kde.org/snapshots/neon5-latest.iso'>Neon5 ISO</a>를 사용하"
"는 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:152
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages; for an overview of Beta 1 packages, see <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>our\n"
"unstable packages wiki page</a>"
msgstr ""
"일부 배포판에서는 패키지 작업을 완료했거나, 패키지\n"
"작업을 진행 중입니다. 베타 1 패키지 진행 상황을 보려면 <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>불안정 버전 패키"
"지 위키 페이지</a>에서 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:157
msgid ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/4.96.0/src/'>Source\n"
"download</a>. You can install Plasma Next directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions</a>.\n"
"Note that Plasma Next does not co-install with Plasma 1, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/4.96.0/src/'>원본 코드\n"
-"다운로드. Plasma Next를 원본 코드에서 설치할 수 있습니다 KDE\n"
+"다운로드</a>. Plasma Next를 원본 코드에서 설치할 수 있습니다 KDE\n"
"커뮤니티 위키에 <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>컴파일 방법</a> 정보가 있"
"습니다.\n"
"Plasma Next는 Plasma 1과 같이 설치할 수 없으므로, 이전 버전을 삭제하거나\n"
"다른 경로에 설치해야 합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:166
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:61
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:143
msgid ""
"You can provide feedback either via the <a\n"
"href='irc://#plasma@freenode.net'>#Plasma IRC channel</a>, <a\n"
"href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel'>Plasma-devel\n"
"mailing list</a> or report issues via <a\n"
"href='https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?"
"product=plasmashell&format=guided'>bugzilla</a>. Plasma\n"
"Next is also <a\n"
"href='http://forum.kde.org/viewforum.php?f=287'>discussed on the KDE\n"
"Forums</a>. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
"의견을 제공하려면 <a\n"
"href='irc://#plasma@freenode.net'>#Plasma IRC 채널</a>, <a\n"
"href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel'>Plasma-devel\n"
"메일링 리스트</a> 또는<a\n"
"href='https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?"
"product=plasmashell&format=guided'>Bugzilla</a>를 통해서 문제점을 보고해 주십"
"시오. <a\n"
"href='http://forum.kde.org/viewforum.php?f=287'>KDE\n"
"포럼</a>에서도 Plasma Next에 대해서 이야기할 수 있습니다. 귀하의 의견을 기다"
"리고 있습니다.\n"
"저희 팀의 작품이 마음에 드신다면 알려 주십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/announce-plasma-next-beta1.php:182
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:76 announcements/plasma-5.0.1.php:99
#: announcements/plasma-5.0.2.php:99 announcements/plasma-5.1.1.php:119
#: announcements/plasma-5.1.2.php:102 announcements/plasma-5.1.95.php:166
#: announcements/plasma-5.2.0.php:193 announcements/plasma-5.2.1.php:117
#: announcements/plasma-5.2.2.php:115 announcements/plasma-5.2.95.php:241
#: announcements/plasma-5.3.0.php:265 announcements/plasma-5.3.1.php:119
#: announcements/plasma-5.3.2.php:118 announcements/plasma-5.3.95.php:239
#: announcements/plasma-5.4.0.php:259 announcements/plasma-5.4.1.php:120
#: announcements/plasma-5.4.2.php:119 announcements/plasma-5.4.3.php:120
#: announcements/plasma-5.4.95.php:227 announcements/plasma-5.5.0.php:248
#: announcements/plasma-5.5.1.php:123 announcements/plasma-5.5.2.php:123
#: announcements/plasma-5.5.3.php:119 announcements/plasma-5.5.4.php:116
#: announcements/plasma-5.5.5.php:119 announcements/plasma-5.5.95.php:245
#: announcements/plasma-5.6.0.php:271 announcements/plasma-5.6.1.php:125
#: announcements/plasma-5.6.2.php:125 announcements/plasma-5.6.3.php:125
#: announcements/plasma-5.6.4.php:125 announcements/plasma-5.6.5.php:124
#: announcements/plasma-5.6.95.php:188 announcements/plasma-5.7.0.php:183
#: announcements/plasma-5.7.1.php:126 announcements/plasma-5.7.2.php:124
#: announcements/plasma-5.7.3.php:125 announcements/plasma-5.7.4.php:125
#: announcements/plasma-5.7.5.php:125 announcements/plasma-5.7.95.php:257
#: announcements/plasma-5.8.0.php:255 announcements/plasma-5.8.1.php:126
#: announcements/plasma-5.8.2.php:124 announcements/plasma-5.8.3.php:125
#: announcements/plasma-5.8.4.php:129 announcements/plasma-5.8.5.php:125
#: announcements/plasma-5.8.95.php:234 announcements/plasma-5.9.0.php:230
#: announcements/plasma-5.9.1.php:126
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:159
#: announcements/plasma5.0/index.php:192
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for "
"further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative. </p>"
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다. </p>"
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:6
msgid "Frameworks 5 Technology Preview"
msgstr "프레임워크 5 기술 미리 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:33
msgid ""
"January 7, 2014. The KDE Community is proud to announce a Tech Preview of "
"KDE Frameworks 5. Frameworks 5 is the result of almost three years of work "
"to plan, modularize, review and port the set of libraries previously known "
"as KDElibs or KDE Platform 4 into a set of Qt Addons, separate libraries "
"with well-defined dependencies and abilities, ready for Qt 5. This gives the "
"Qt ecosystem a powerful set of drop-in libraries providing additional "
"functionality for a wide variety of tasks and platforms, based on over 15 "
"years of KDE experience in building applications. Today, all the Frameworks "
"are available in Tech Preview mode; a final release is planned for the first "
"half of 2014. Some Tech Preview addons (notably KArchive and Threadweaver) "
"are more mature than others at this time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:36
msgid "What is Frameworks 5?"
msgstr "프레임워크 5는 무엇인가요?"
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:38
msgid ""
"The KDE libraries are currently the common code base for (almost) all KDE "
"applications. They provide high-level functionality such as toolbars and "
"menus, spell checking and file access. Currently, 'kdelibs' is distributed "
"as a single set of interconnected libraries. Through KDE Frameworks efforts, "
"these libraries have been methodically reworked into a set of independent, "
"cross platform libraries that will be readily available to all Qt developers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:40
msgid ""
"The KDE Frameworks—designed as drop-in Qt Addons—will enrich Qt as a "
"development environment with libraries providing functions that simplify, "
"accelerate and reduce the cost of Qt development. Frameworks eliminate the "
"need to reinvent key functionality."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:45
msgid ""
"The transition from Platform to Frameworks has been underway for almost "
"three years and is being implemented by a team of about 20 (paid and "
"volunteer) developers and actively supported by four companies. Frameworks 5 "
"consists of 57 modules: 19 independent libraries (Qt Addons) not requiring "
"any dependencies; 9 that require libraries which themselves are independent; "
"and 29 with more significant dependency chains. Frameworks are developed "
"following the <a href='http://community.kde.org/Frameworks/"
"Policies'>Frameworks Policies</a>, in a vendor neutral, open process."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:47
msgid ""
"\n"
"<a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>This KDE News article</"
"a> has more background on Frameworks 5."
msgstr ""
"\n"
"프레임워크 5의 배경 설명을 보려면 <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/"
"frameworks-5'>KDE 뉴스 기사</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:50
msgid "<h2>Available today</h2>"
msgstr "<h2>오늘부터 사용 가능</h2>"
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:51
msgid ""
"The tech preview made available today contains all 57 modules that are part "
"of Frameworks 5. Of these, two have a maturity level that shows the "
"direction of Frameworks: ThreadWeaver and KArchive. Developers are invited "
"to take all of the modules for a spin and provide feedback (and patches) to "
"help bring them to the same level of maturity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:54
msgid ""
"KArchive offers support for many popular compression codecs in a self-"
"contained, featureful and easy-to-use file archiving and extracting library. "
"Just feed it files; there is no need to reinvent an archiving function in "
"your Qt-based application! ThreadWeaver offers a high-level API to manage "
"threads using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of "
"thread execution by specifying dependencies between the threads and "
"executing them while satisfying these dependencies, greatly simplifying the "
"use of multiple threads. These are available for production use now."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:57
msgid ""
"There is a <a href='http://community.kde.org/Frameworks/List'>full list of "
"the Frameworks</a>; tarballs with the current code can be <a href='http://"
"download.kde.org/unstable/frameworks/4.95.0/'>downloaded</a>. <a "
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Binary_Packages'>Binaries</a> are "
"available as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:60
msgid "Overview of the KDE Frameworks (a work in progress!)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:62
msgid ""
"The team is currently working on providing a detailed listing of all "
"Frameworks and third party libraries at <a href='http://inqlude.org'>inqlude."
"org</a>, the curated archive of Qt libraries. Each entry includes a "
"dependency tree view. Dependency diagrams can also be found <a href='http://"
"agateau.com/tmp/kf5/'>here</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:65
msgid "<h2>Working towards a final release</h2>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:66
msgid ""
"The team will do monthly releases with a beta planned for the first week of "
"April and a final release in the beginning of June."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:69
msgid ""
"Plans for this period include tidying up the infrastructure, integration "
"with QMake and pkg-config for non-CMake users, getting CMake contributions "
"upstream, and a final round of API cleanups and reviews. Frameworks 5 will "
"be open for API changes until the beta in April."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:72
msgid ""
"Those interested in following progress can check out the <a href='https://"
"projects.kde.org/projects/frameworks'>git repositories</a>, follow the "
"discussions on the <a href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-"
"frameworks-devel'>KDE Frameworks Development mailing list</a> and contribute "
"patches through <a href='https://git.reviewboard.kde.org/groups/"
"kdeframeworks/'>review board</a>. Policies and the current state of the "
"project and plans are available at the <a href='http://community.kde.org/"
"Frameworks'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a "
"href='irc://#kde-devel@freenode.net'>#kde-devel IRC channel on freenode.net</"
"a>."
msgstr ""
"프레임워크 개발에 관심이 있으시다면 <a href='https://projects.kde.org/"
"projects/frameworks'>git 저장소</a>를 확인하거나, <a href='https://mail.kde."
"org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel'>KDE 프레임워크 메일링 리스트</a>"
"에 나오는 토론 내용을 확인하거나, <a href='https://git.reviewboard.kde.org/"
"groups/kdeframeworks/'>Review board</a>에 패치를 기여할 수 있습니다. 프로젝트"
"별 정책과 현재 상태 및 향후 계획은 <a href='http://community.kde.org/"
"Frameworks'>프레임워크 위키</a>에서 확인할 수 있습니다. 실시간 토론에 참가하"
"려면 <a href='irc://#kde-devel@freenode.net'>freenode.net의 #kde-devel IRC 채"
"널</a>을 방문하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/frameworks5TP/index.php:80
msgid ""
"You can discuss this news story <a href='http://dot.kde.org/2014/01/07/"
"frameworks-5-tech-preview'>on the Dot</a>, KDE's news site."
msgstr ""
"<a href='http://dot.kde.org/2014/01/07/frameworks-5-tech-preview'>Dot, KDE 뉴"
"스 사이트</a>에서 토론할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:4
msgid "First release of KDE Frameworks 5"
msgstr "KDE 프레임워크 5 첫 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:16
msgid ""
"\n"
"July 7th, 2014. The KDE Community is proud to announce KDE Frameworks 5.0. "
"Frameworks 5 is the next generation of KDE libraries, modularized and "
"optimized for easy integration in Qt applications. The Frameworks offer a "
"wide variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and "
"well tested libraries with friendly licensing terms. There are over 50 "
"different Frameworks as part of this release providing solutions including "
"hardware integration, file format support, additional widgets, plotting "
"functions, spell checking and more. Many of the Frameworks are cross "
"platform and have minimal or no extra dependencies making them easy to build "
"and add to any Qt application.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:21
msgid ""
"\n"
"The KDE Frameworks represent an effort to rework the powerful KDE Platform "
"4 libraries into a set of independent, cross platform modules that will be "
"readily available to all Qt developers to simplify, accelerate and reduce "
"the cost of Qt development. The individual Frameworks are cross-platform "
"and well documented and tested and their usage will be familiar to Qt "
"developers, following the style and standards set by the Qt Project. "
"Frameworks are developed under the proven KDE governance model with a "
"predictable release schedule, a clear and vendor neutral contributor "
"process, open governance and flexible licensing (LGPL).\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:26
msgid ""
"\n"
"The Frameworks have a clear dependency structure, divided into Categories "
"and Tiers. The Categories refer to runtime dependencies:\n"
"<ul>\n"
"<li><strong>Functional</strong> elements have no runtime dependencies.</li>\n"
"<li><strong>Integration</strong> designates code that may require runtime "
"dependencies for integration depending on what the OS or platform offers.</"
"li>\n"
"<li><strong>Solutions</strong> have mandatory runtime dependencies.</li>\n"
"</ul>\n"
"The <strong>Tiers</strong> refer to compile-time dependencies on other "
"Frameworks. Tier 1 Frameworks have no dependencies within Frameworks and "
"only need Qt and other relevant libraries. Tier 2 Frameworks can depend only "
"on Tier 1. Tier 3 Frameworks can depend on other Tier 3 Frameworks as well "
"as Tier 2 and Tier 1.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:37
msgid ""
"\n"
"The transition from Platform to Frameworks has been in progress for over 3 "
"years, guided by top KDE technical contributors.\n"
"Learn more about Frameworks 5 <a href='%1'>in this article from last year</"
"a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"플랫폼에서 프레임워크로의 전환은 3년 넘게 진행되어 왔으며, KDE 최고 기술자들"
"이 주도했습니다.\n"
"프레임워크 5에 대한 자세한 정보는 <a href='%1'>작년에 출판된 기사</a>를 참조"
"하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:42
msgid ""
"\n"
"<h2>Highlights</h2>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>주요 기능</h2>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:47
msgid ""
"\n"
"There are over 50 Frameworks currently available. Browse the complete set "
"<a href='%1'>in the online API documentation</a>. Below an impression of "
"some of the functionality Frameworks offers to Qt application developers.\n"
msgstr ""
"\n"
"50개 이상의 프레임워크가 있습니다. 전체 목록을 보려면 <a href='%1'>온라인 "
"API 문서</a>를 참조하십시오. 아래 목록은 Qt 프로그램 개발자가 사용할 수 있는 "
"프레임워크의 주요 ㄱ능입니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:52
msgid ""
"\n"
"<strong>KArchive</strong> offers support for many popular compression codecs "
"in a self-contained, featureful and easy-to-use file archiving and "
"extracting library. Just feed it files; there's no need to reinvent an "
"archiving function in your Qt-based application!\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>KArchive</strong>는 자주 사용하는 압축 형식을 지원하는 다기능 파일 압"
"축 및 압축 해제 라이브러리입니다. 파일을 입력하기만 하면 Qt 프로그램에서 압"
"축 기능을 스스로 다시 구현할 필요가 없습니다!\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:58
msgid ""
"\n"
"<strong>ThreadWeaver</strong> offers a high-level API to manage threads "
"using job- and queue-based interfaces. It allows easy scheduling of thread "
"execution by specifying dependencies between the threads and executing them "
"satisfying these dependencies, greatly simplifying the use of multiple "
"threads.\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>ThreadWeaver</strong>는 작업 및 대기열 기반 인터페이스를 사용하여 스"
"레드를 관리하는 고급 API를 제공합니다. 스레드간 의존성을 지정하고 의존성에 따"
"라서 스레드를 실행해서 멀티 스레드를 쉽게 다룰 수 있습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:64
msgid ""
"\n"
"<strong>KConfig</strong> is a Framework to deal with storing and retrieving "
"configuration settings. It features a group-oriented API. It works with INI "
"files and XDG-compliant cascading directories. It generates code based on "
"XML files.\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>KConfig</strong>는 설정을 저장하고 불러오는 프레임워크입니다. 그룹 지"
"향 API를 제공합니다. INI 파일 및 XDG 호환 디렉터리 계층 구조를 지원합니다. "
"XML 파일을 기반으로 코드를 생성합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:70
msgid ""
"\n"
"<strong>Solid</strong> offers hardware detection and can inform an "
"application about storage devices and volumes, CPU, battery status, power "
"management, network status and interfaces, and Bluetooth. For encrypted "
"partitions, power and networking, running daemons are required.\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>Solid</strong>는 하드웨어 감지 기능을 제공하며 저장 장치 및 볼륨, "
"CPU, 배터리 상태, 전원 관리, 네트워크 상태 및 인터페이스 및 블루투스 지원을 "
"프로그램에 보고할 수 있습니다. 암호화된 파티션, 전원과 네트워크 관리를 사용하"
"려면 데몬을 실행해야 합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:76
msgid ""
"\n"
"<strong>KI18n</strong> adds Gettext support to applications, making it "
"easier to integrate the translation workflow of Qt applications in the "
"general translation infrastructure of many projects.\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>KI18n</strong>은 프로그램에 Gettext 지원을 추가하여 Qt 프로그램의 번"
"역 작업을 다른 프로젝트의 일반적인 번역 인프라와 쉽게 통합합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:139
msgid ""
"\n"
"<h2>Getting started</h2>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>시작하기</h2>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:86
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended "
"way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>Binary package distro install instructions</a>.<br /></li>\n"
"</ul>\n"
"Building from source is possible using the basic <em>cmake .; make; make "
"install</em> commands. For a single Tier 1 framework, this is often the "
"easiest solution. People interested in contributing to frameworks or "
"tracking progress in development of the entire set are encouraged to <a "
"href='%2'>use kdesrc-build</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"리눅스에서는 사용하고 있는 배포판 패키지를 통해서 KDE 프레임워크를 설치하는 "
"것을 추천합니다.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>배포판별 바이너리 패키지 설치 방법</a>.<br /></li>\n"
"</ul>\n"
"원본 코드에서 빌드하는 작업은 기본적인 <em>cmake .; make; make install</em> "
"명령으로 가능합니다. 단일 티어 1 프레임워크를 컴파일 때에는 가장 간단한 방법"
"입니다. 프레임워크 개발에 기여하거나 전체 프레임워크 개발 작업을 추적하고 싶"
"다면 <a href='%2'>kdesrc-build 사용</a>을 추천합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:94
msgid ""
"\n"
"Frameworks 5.0 requires Qt 5.2. It represents the first in a series of "
"planned monthly releases making improvements available to developers in a "
"quick and predictable manner.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE Frameworks 5.0 Source Info page with known bugs and "
"security issues</a></li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"\n"
"프레임워크 5.0은 Qt 5.2 이상이 필요합니다. 이 릴리스는 계획된 월간 릴리스의 "
"일부이며, 개발자들이 변경 사항을 빠르고 예측 가능한 형태로 사용 및 평가할 수 "
"있습니다.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE 프레임워크 5.0 원본 코드 정보 페이지, 알려진 버그와 보"
"안 문제 포함</a></li>\n"
"</ul>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:101
msgid ""
"\n"
"The team is currently working on providing a detailed listing of all "
"Frameworks and third party libraries at <a href='%1'>inqlude.org</a>, the "
"curated archive of Qt libraries. A complete list with API documentation is "
"on <a href='%2'>api.kde.org</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"모든 프레임워크와 제 3자 Qt 라이브러리 변경 사항은 Qt 라이브러리 모음집인 <a "
"href='%1'>inqlude.org</a> 사이트에서도 볼 수 있도록 준비하고 있습니다. API 문"
"서를 포함한 전체 목록은 <a href='%2'>api.kde.org</a> 사이트에서 볼 수 있습니"
"다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:257
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:390
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:438
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:363
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:361
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:312
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:447
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:553
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:468
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:473
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:462
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:520
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:435
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:415
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:228
msgid ""
"\n"
"<h2>Contribute</h2>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>기여</h2>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:261
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:354
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:394
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:442
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:363
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:365
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:379
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:375
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:451
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:557
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:472
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:421
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:232
msgid ""
"\n"
"Those interested in following and contributing to the development of "
"Frameworks can check out the <a href='%1'>git repositories</a>, follow the "
"discussions on the <a href='%2'>KDE Frameworks Development mailing list</a> "
"and contribute patches through <a href='%3'>review board</a>. Policies and "
"the current state of the project and plans are available at the <a "
"href='%4'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a "
"href=%5>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"프레임워크 개발에 관심이 있으시다면 <a href='%1'>git 저장소를 확인하거나, <a "
"href='%2'>KDE 프레임워크 메일링 리스트</a>에 나오는 토론 내용을 확인하거나, "
"<a href='%3'>Review board</a>에 패치를 기여할 수 있습니다 프로젝트별 정책과 "
"현재 상태 및 향후 계획은 <a href='%4'>프레임워크 위키</a>에서 확인할 수 있습"
"니다. 실시간 토론에 참가하려면 <a href=%5>freenode.net의 #kde-devel IRC 채널"
"</a>을 방문하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:448
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:369
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:373
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:295
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:423
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:381
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:457
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:563
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:478
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:238
msgid ""
"You can discuss and share ideas on this release in the comments section of "
"<a href='https://dot.kde.org/2014/07/07/kde-frameworks-5-makes-kde-software-"
"more-accessible-all-qt-developers'>the dot article</a>."
msgstr ""
"<a href='https://dot.kde.org/2014/07/07/kde-frameworks-5-makes-kde-software-"
"more-accessible-all-qt-developers'>Dot 기사</a>에서 릴리스에 대해 토론할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:4
msgid "Second release of KDE Frameworks 5"
msgstr "KDE 프레임워크 5 두 번째 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:16
msgid ""
" \n"
"August 7th, 2014. KDE today announces the second release\n"
"of KDE Frameworks 5. In line with the planned release policy for KDE\n"
"Frameworks this release comes one month after the initial version and\n"
"has both bugfixes and new features.\n"
msgstr ""
" \n"
"2014년 8월 7일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5의 두 번째 릴리스를 출시합니다.\n"
"KDE 프레임워크의 계획된 릴리스 정책에 따라서 이 릴리스는 최초 버전 출시 이"
"후\n"
"1개월 후에 출시되었으며, 버그 수정과 새로운 기능이 추가되었습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:23
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:21
msgid ""
" \n"
"KDE Frameworks are 60 addon libraries to Qt which provide a wide\n"
"variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n"
"well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n"
"introduction see <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/kde-frameworks-5.0.php'>the\n"
"Frameworks 5.0 release announcement</a>.\n"
msgstr ""
" \n"
"KDE 프레임워크는 Qt에서 사용할 수 있는 60여 개의 추가 기능 라이브러리로,\n"
"자주 사용하는 기능을 다양한 환경에서 테스트하고, 동료 평가되는 라이브러리\n"
"형태로 제공하며 적절한 라이선스 조건으로 배포됩니다. 소개를\n"
"보려면 <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/kde-frameworks-5.0.php'>KDE 프레임워크 릴"
"리스 공지</a>를 참조하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:32
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:43
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:34
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:34
msgid ""
"\n"
"<h2>New in this Version</h2>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>이 버전의 변경 사항</h2>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:37
msgid ""
"\n"
"This release, versioned 5.1, comes with a number of bugfixes and new "
"features including:\n"
"</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KTextEditor: Major refactorings and improvements of the vi-mode</li>\n"
"<li>KAuth: Now based on PolkitQt5-1</li>\n"
"<li>New migration agent for KWallet</li>\n"
"<li>Windows compilation fixes</li>\n"
"<li>Translation fixes</li>\n"
"<li>New install dir for KXmlGui files and for AppStream metainfo</li>\n"
"<li><a href='http://www.proli.net/2014/08/04/taking-advantage-of-opengl-from-"
"plasma/'>Plasma Taking advantage of OpenGL</a></li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"\n"
"이번 5.1 릴리스에는 여러 버그 수정과 다음과 같은 새로운 기능을 추가했습니"
"다:\n"
"</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KTextEditor: vi 모드 리팩토링 및 기능 개선</li>\n"
"<li>KAuth: PolkitQt5-1 기반으로 전환</li>\n"
"<li>새 KWallet 이전 에이전트</li>\n"
"<li>Windows 컴파일 수정</li>\n"
"<li>번역 수정</li>\n"
"<li>KXmlGui 파일 및 AppStream 메타 정보 파일 설치 경로 변경</li>\n"
"<li><a href='http://www.proli.net/2014/08/04/taking-advantage-of-opengl-from-"
"plasma/'>Plasma에서 OpenGL을 사용하도록 변경</a></li>\n"
"</ul>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:58
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:144
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended "
"way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>Binary package distro install instructions</a>.<br /></li>\n"
"</ul>\n"
"Building from source is possible using the basic <em>cmake .; make; make "
"install</em> commands. For a single Tier 1 framework, this is often the "
"easiest solution. People interested in contributing to frameworks or "
"tracking progress in development of the entire set are encouraged to <a "
"href='%2'>use kdesrc-build</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"리눅스에서는 사용하고 있는 배포판 패키지를 통해서 KDE 프레임워크를 설치하는 "
"것을 추천합니다.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>배포판별 바이너리 패키지 설치 방법</a>.<br /></li>\n"
"</ul>\n"
"원본 코드에서 빌드하는 작업은 기본적인 <em>cmake .; make; make install</em> "
"명령으로 가능합니다. 단일 티어 1 프레임워크를 컴파일 때에는 가장 간단한 방법"
"입니다. 프레임워크 개발에 기여하거나 전체 프레임워크 개발 작업을 추적하고 싶"
"다면 <a href='%2'>kdesrc-build 사용</a>을 추천합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:66
msgid ""
"\n"
"Frameworks 5.1 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly "
"releases making improvements available to developers in a quick and "
"predictable manner.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE Frameworks 5.1 Source Info page with known bugs and "
"security issues</a></li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"\n"
"프레임워크 5.1은 Qt 5.2 이상이 필요합니다. 이 릴리스는 계획된 월간 릴리스의 "
"일부이며, 개발자들이 변경 사항을 빠르고 예측 가능한 형태로 사용 및 평가할 수 "
"있습니다.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE 프레임워크 5.1 원본 코드 정보 페이지, 알려진 버그와 보"
"안 문제 포함</a></li>\n"
"</ul>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.1.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:269
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:409
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:354
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:443
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:549
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:464
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:469
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:458
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:516
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:431
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:411
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:224
msgid ""
"\n"
"A detailed listing of all Frameworks and other third party Qt libraries is "
"at <a href='%1'>inqlude.org</a>, the curated archive of Qt libraries. A "
"complete list with API documentation is on <a href='%2'>api.kde.org</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"모든 프레임워크와 제 3자 Qt 라이브러리 변경 사항은 Qt 라이브러리 모음집인 <a "
"href='%1'>inqlude.org</a> 사이트에서도 볼 수 있습니다. API 문서를 포함한 전"
"체 목록은 <a href='%2'>api.kde.org</a> 사이트에서 볼 수 있습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.10.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.10.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 08, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.10.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 5월 8일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.10.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:39
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:30
msgid ""
"\n"
"This release is part of a series of planned monthly releases making "
"improvements available to developers in a quick and predictable manner.\n"
msgstr ""
"\n"
"이 릴리스는 계획된 월간 릴리스의 일부이며, 개발자들이 변경 사항을 빠르고 예"
"측 가능한 형태로 사용 및 평가할 수 있습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:82
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:44
msgid "KActivities"
msgstr "KActivities"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:41
msgid "(no changelog provided)"
msgstr "(변경 기록 없음)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:83
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:72
msgid "KConfig"
msgstr "KConfig"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:47
msgid "Generate QML-proof classes using the kconfigcompiler"
msgstr "kconfigcompiler를 사용하여 QML 안전 클래스 생성"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:83
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:70
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:68
msgid "KCoreAddons"
msgstr "KCoreAddons"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:53
msgid ""
"New cmake macro kcoreaddons_add_plugin to create KPluginLoader-based plugins "
"more easily."
msgstr ""
"새로운 CMake 매크로 kcoreaddons_add_plugin을 추가하여 KPluginLoader를 사용하"
"는 플러그인을 쉽게 만들 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:106
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:96
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:74
msgid "KDeclarative"
msgstr "KDeclarative"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:59
msgid "Fix crash in texture cache."
msgstr "텍스처 캐시 충돌 수정."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:60
msgid "and other fixes"
msgstr "및 기타 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:91
msgid "KGlobalAccel"
msgstr "KGlobalAccel"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:66
msgid ""
"Add new method globalShortcut which retrieves the shortcut as defined in "
"global settings."
-msgstr ""
-"전역 설정에서 단축키를 가져오는 새 globalShortcut 메서드를 추가했습니다."
+msgstr "전역 설정에서 단축키를 가져오는 새 globalShortcut 메서드를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:152
msgid "KIdleTime"
msgstr "KIdleTime"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:72
msgid "Prevent kidletime from crashing on platform wayland"
msgstr "Wayland 플랫폼에서 KIdleTime 충돌 방지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:158
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:208
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:92
msgid "KIO"
msgstr "KIO"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:78
msgid ""
"Added KPropertiesDialog::KPropertiesDialog(urls) and KPropertiesDialog::"
"showDialog(urls)."
msgstr ""
"KPropertiesDialog::KPropertiesDialog(urls) 및 KPropertiesDialog::"
"showDialog(urls) 메서드를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:79
msgid ""
"Asynchronous QIODevice-based data fetch for KIO::storedPut and KIO::"
"AccessManager::put."
msgstr ""
"QIODevice-based data fetch for KIO::storedPut 및 KIO::AccessManager::put에서 "
"QIODevice 기반 비동기 데이터 가져오기를 사용합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:80
msgid "Fix conditions with QFile::rename return value (bug 343329)"
msgstr "QFile::rename 반환값의 조건 수정(버그 343329)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:81
msgid "Fixed KIO::suggestName to suggest better names (bug 341773)"
msgstr "KIO::suggestName에서 더 적절한 이름을 제안하도록 수정(버그 341773)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:82
msgid "kioexec: Fixed path for writeable location for kurl (bug 343329)"
msgstr "kioexec: kurl의 기록 가능한 경로 수정(버그 343329)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:83
msgid "Store bookmarks only in user-places.xbel (bug 345174)"
msgstr "user-places.xbel 파일에만 책갈피 저장(버그 345174)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:84
msgid ""
"Duplicate RecentDocuments entry if two different files have the same name"
msgstr "두 개의 다른 파일의 이름이 같을 때 RecentDocuments에 항목 두 개 두기"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:85
msgid ""
"Better error message if a single file is too large for the trash (bug 332692)"
msgstr ""
"단일 파일이 휴지통에 들어가기에 크기가 너무 클 때 오류 메시지 개선(버그 "
"332692)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:86
msgid "Fix KDirLister crash upon redirection when the slot calls openURL"
msgstr "슬롯에서 openURL을 호출할 때 전환이 발생했을 때 KDirLister 충돌 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:168
msgid "KNewStuff"
msgstr "KNewStuff"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:92
msgid ""
"New set of classes, called KMoreTools and related. KMoreTools helps to add "
"hints about external tools which are potentially not yet installed. "
"Furthermore, it makes long menus shorter by providing a main and more "
"section which is also user-configurable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:115
msgid "KNotifications"
msgstr "KNotifications"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:98
msgid "Fix KNotifications when used with Ubuntu's NotifyOSD (bug 345973)"
msgstr "우분투의 NotifyOSD와 사용했을 때 KNotifications 수정(버그 345973)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:99
msgid ""
"Don't trigger notification updates when setting the same properties (bug "
"345973)"
msgstr "같은 속성을 설정했을 때 알림 업데이트를 하지 않음(버그 345973)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:100
msgid ""
"Introduce LoopSound flag allowing notifications to play sound in a loop if "
"they need it (bug 346148)"
msgstr ""
"LoopSound 플래그 추가, 필요한 경우 알림에서 소리를 반복 재생하도록 함(버그 "
"346148)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:101
msgid "Don't crash if notification doesn't have a widget"
msgstr "알림에 위젯이 없어도 충돌하지 않도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:183
msgid "KPackage"
msgstr "KPackage"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:107
msgid ""
"Add a KPackage::findPackages function similar to KPluginLoader::findPlugins"
msgstr ""
"KPluginLoader::findPlugins 함수와 비슷하게 동작하는 KPackage::findPackages 함"
"수 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:167
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:122
msgid "KPeople"
msgstr "KPeople"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:113
msgid ""
"Use KPluginFactory for instantiating the plugins, instead of KService (kept "
"for compatibility)."
msgstr ""
"KService 대신 KPluginFactory로 플러그인 인스턴스 생성(호환성을 위해서 기존 방"
"식은 유지됨)."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:292
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:132
msgid "KService"
msgstr "KService"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:119
msgid "Fix wrong splitting of entry path (bug 344614)"
msgstr "항목 경로를 잘못 나누는 문제 수정(버그 344614)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:222
msgid "KWallet"
msgstr "KWallet"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:125
msgid ""
"Migration agent now also check old wallet is empty before starting (bug "
"346498)"
-msgstr ""
-"이전 에이전트를 시작할 때 이전 지갑이 비어 있는지 여부 검사(버그 346498)"
+msgstr "이전 에이전트를 시작할 때 이전 지갑이 비어 있는지 여부 검사(버그 346498)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:368
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:363
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:307
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:142
msgid "KWidgetsAddons"
msgstr "KWidgetsAddons"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:131
msgid ""
"KDateTimeEdit: Fix so user input actually gets registered. Fix double "
"margins."
msgstr ""
"KDateTimeEdit: 사용자 입력이 실제로 등록되도록 수정. 여백이 두 번 추가되는 문"
"제 수정."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:132
msgid "KFontRequester: fix selecting monospaced fonts only"
msgstr "KFontRequester: 고정폭 글꼴만 선택할 때 문제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:274
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:420
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:411
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:148
msgid "KWindowSystem"
msgstr "KWindowSystem"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:138
msgid ""
"Don't depend on QX11Info in KXUtils::createPixmapFromHandle (bug 346496)"
msgstr ""
"KXUtils::createPixmapFromHandle에서 QX11Info에 의존하지 않도록 수정(버그 "
"346496)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:139
msgid "new method NETWinInfo::xcbConnection() -&gt; xcb_connection_t*"
msgstr "새 메서드 NETWinInfo::xcbConnection() -&gt; xcb_connection_t*"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:155
msgid "KXmlGui"
msgstr "KXmlGui"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:145
msgid "Fix shortcuts when secondary shortcut set (bug 345411)"
msgstr "두 번째 단축키를 설정했을 때 단축키 문제 수정(버그 345411)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:146
msgid ""
"Update list of bugzilla products/components for bug reporting (bug 346559)"
msgstr "버그를 보고할 때 Bugzilla 제품/구성 요소 목록 업데이트(버그 346559)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:147
msgid "Global shortcuts: allow configuring also the alternate shortcut"
msgstr "전역 단축키: 대체 단축키 설정 허용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:234
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:158
msgid "NetworkManagerQt"
msgstr "NetworkManagerQt"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:153
msgid "The installed headers are now organized like all other frameworks."
msgstr "설치된 헤더가 다른 프레임워크와 동일한 구조로 배치됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:168
msgid "Plasma framework"
msgstr "Plasma 프레임워크"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:159
msgid "PlasmaComponents.Menu now supports sections"
msgstr "PlasmaComponents.Menu에서 섹션을 지원함"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:160
msgid "Use KPluginLoader instead of ksycoca for loading C++ dataengines"
msgstr "C++ 데이터 엔진을 불러올 때 ksycoca 대신 KPluginLoader 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:161
msgid "Consider visualParent rotation in popupPosition (bug 345787)"
msgstr "popupPosition에서 visualParent 회전 참조(버그 345787)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:482
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:421
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:394
msgid "Sonnet"
msgstr "Sonnet"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:167
msgid ""
"Don't try to highlight if there is no spell checker found. This would lead "
"to an infinite loop with rehighlighRequest timer firing constanty."
msgstr ""
"맞춤법 검사기를 찾을 수 없을 때 강조하지 않습니다. rehighlightRequest 타이머"
"가 계속 호출되어 무한 반복되는 문제를 해결합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:193
msgid "Frameworkintegration"
msgstr "프레임워크 통합"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:173
msgid ""
"Fix native file dialogs from widgets QFileDialog:\n"
"** File dialogs opened with exec() and without parent were opened, but any "
"user-interaction was blocked in a way that no file could be selected nor the "
"dialog closed.\n"
"** File dialogs opened with open() or show() with parent were not opened at "
"all."
msgstr ""
"QFileDialog의 네이티브 파일 대화 상자 수정:\n"
"** 부모를 지정하지 않고 exec() 함수를 사용하여 파일 대화 상자를 열었을 때 파"
"일을 선택할 수도 대화 상자를 닫을 수도 없도록 사용자 입력을 받을 수 없는 문"
"제 수정.\n"
"** 부모를 지정하고 open() 또는 show() 함수를 사용하여 파일 대화 상자를 열었"
"을 때 열리지 않는 문제 수정."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:410
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:311
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:257
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:295
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:343
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:419
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:525
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:440
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:445
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:492
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:407
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:387
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:200
msgid ""
"\n"
"<h2>Installing binary packages</h2>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>바이너리 패키지 설치</h2>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:234
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:415
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:352
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:390
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:424
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:530
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:445
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:394
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:205
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended "
"way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<a href='%1'>Binary package distro install instructions</a>.<br />\n"
msgstr ""
"\n"
"리눅스 환경에서는 KDE 프레임워크를 사용하고 있는 배포판의 패키지 관리자로 설"
"치하는 것을 추천합니다.\n"
"<a href='%1'>배포판별 바이너리 패키지 설치 방법</a>.<br />\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:373
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:421
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:342
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:268
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:295
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:396
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:354
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:430
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:355
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:536
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:451
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:456
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:445
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:503
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:418
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:398
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:211
msgid ""
"\n"
"<h2>Compiling from sources</h2>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h2>원본 코드에서 컴파일</h2>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:377
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:425
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:308
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:274
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:312
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:358
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:359
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:540
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:455
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:460
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:449
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:507
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:422
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:402
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:215
msgid ""
"The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/frameworks/%2/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a "
"href='/info/kde-frameworks-%1.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프레임워크 %1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"frameworks/%2/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. 컴파일 및 설치 "
"방법은 <a href='/info/kde-frameworks-%1.php'>KDE 프레임워크 %1 정보 페이지</"
"a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.10.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:340
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:428
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:225
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:311
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:349
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:267
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:275
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:365
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:403
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:361
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:437
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:362
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:543
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:458
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:407
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:331
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:463
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:452
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:510
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:425
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:405
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:218
msgid ""
"\n"
"Building from source is possible using the basic <em>cmake .; make; make "
"install</em> commands. For a single Tier 1 framework, this is often the "
"easiest solution. People interested in contributing to frameworks or "
"tracking progress in development of the entire set are encouraged to <a "
"href='%1'>use kdesrc-build</a>.\n"
"Frameworks %2 requires Qt %3.\n"
msgstr ""
"\n"
"원본 코드에서 빌드하는 작업은 기본적인 <em>cmake .; make; make install</em> "
"명령으로 가능합니다. 단일 티어 1 프레임워크를 컴파일 때에는 가장 간단한 방법"
"입니다. 프레임워크 개발에 기여하거나 전체 프레임워크 개발 작업을 추적하고 싶"
"다면 <a href='%1'>kdesrc-build 사용</a>을 추천합니다.\n"
"프레임워크 %2에는 Qt %3 이상이 필요합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.11.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.11.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.11.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 6월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.11.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:70
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:55
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:49
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:58
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:76
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:90
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:78
msgid "Extra CMake Modules"
msgstr "추가 CMake 모듈"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:41
msgid "New arguments for ecm_add_tests(). (bug 345797)"
msgstr "ecm_add_tests()의 새로운 인자.(버그 345797)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:49
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:85
msgid "Framework Integration"
msgstr "프레임워크 통합"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:47
msgid "Use the correct initialDirectory for the KDirSelectDialog"
msgstr "KDirSelectDialog의 올바른 initialDirectory 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:48
msgid "Make sure the scheme is specified when overriding the start url value"
msgstr "시작 url 값을 수정할 때 올바른 프로토콜 지정 여부 확인"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:49
msgid "Only accept existing directories in FileMode::Directory mode"
msgstr "FileMode::Directory 모드에서 존재하는 디렉터리만 지정할 수 있도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:64
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:106
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:59
msgid "KAuth"
msgstr "KAuth"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:59
msgid "Make KAUTH_HELPER_INSTALL_ABSOLUTE_DIR available to all KAuth users"
msgstr ""
"모든 KAuth 사용자가 KAUTH_HELPER_INSTALL_ABSOLUTE_DIR 값을 사용할 수 있도록 "
"수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:71
msgid "KCodecs"
msgstr "KCodecs"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:65
msgid ""
"KEmailAddress: Add overload for extractEmailAddress and firstEmailAddress "
"which returns an error message."
msgstr ""
"KEmailAddress: extractEmailAddress와 firstEmailAddress에서 오류 메시지를 반환"
"하는 재정의 추가."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:80
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:147
msgid "KCompletion"
msgstr "KCompletion"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:71
msgid ""
"Fix unwanted selection when editing the filename in the file dialog (bug "
"344525)"
msgstr ""
"파일 대화 상자에서 파일 이름을 편집할 때 원하지 않게 선택되는 문제 수정(버그 "
"344525)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:77
msgid "Prevent crash if QWindow::screen() is null"
msgstr "QWindow::screen()이 null일 때 충돌 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:78
msgid "Add KConfigGui::setSessionConfig() (bug 346768)"
msgstr "KConfigGui::setSessionConfig() 추가(버그 346768)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:84
msgid "New KPluginLoader::findPluginById() convenience API"
msgstr "KPluginLoader::findPluginById() 편의 API 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:90
msgid "support creation of ConfigModule from KPluginMetdata"
msgstr "KPluginMetdata에서 ConfigModule 생성 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:91
msgid "fix pressAndhold events"
msgstr "pressAndhold 이벤트 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:131
msgid "KDELibs 4 Support"
msgstr "KDELibs 4 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:97
msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding a temporary file."
msgstr "임시 파일을 하드코딩하지 않고 QTemporaryFile을 사용합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:106
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:83
msgid "KDocTools"
msgstr "KDocTools"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:103
msgid "Update translations"
msgstr "번역 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:104
msgid "Update customization/ru"
msgstr "customization/ru 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:105
msgid "Fix entities with wrong links"
msgstr "잘못된 링크가 있는 항목 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:175
msgid "KEmoticons"
msgstr "KEmoticons"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:111
msgid "Cache the theme in the integration plugin"
msgstr "통합 플러그인에서 테마 캐시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:117
msgid "[runtime] Move platform specific code into plugins"
msgstr "[runtime] 플랫폼별 코드를 플러그인으로 이동"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:141
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:225
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:85
msgid "KIconThemes"
msgstr "KIconThemes"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:123
msgid "Optimize KIconEngine::availableSizes()"
msgstr "KIconEngine::availableSizes() 최적화"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:129
msgid ""
"Do not try to complete users and assert when prepend is non-empty. (bug "
"346920)"
msgstr ""
"사용자를 자동으로 완성하지 않고 접두사가 비어 있지 않을 때 조건을 추가합니다"
"(버그 346920)."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:130
msgid "Use KPluginLoader::factory() when loading KIO::DndPopupMenuPlugin"
msgstr "KIO::DndPopupMenuPlugin을 불러올 때 KPluginLoader::factory() 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:131
msgid "Fix deadlock when using network proxies (bug 346214)"
msgstr "네트워크 프록시를 사용할 때 데드록 수정(버그 346214)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:132
msgid "Fixed KIO::suggestName to preserve file extensions"
msgstr "KIO::suggestName 함수에서 파일 확장자를 유지하도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:133
msgid "Kick off kbuildsycoca4 when updating sycoca5."
msgstr "sycoca5를 업데이트할 때 kbuildsycoca4를 자동으로 호출합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:134
msgid "KFileWidget: Don't accept files in directory only mode"
msgstr "KFileWidget: 디렉터리만 선택 모드에서 파일을 받아들이지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:135
msgid ""
"KIO::AccessManager: Make it possible to treat sequential QIODevice "
"asynchronously"
msgstr "KIO::AccessManager: 순차적 QIODevice를 비동기 처리할 수 있도록 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:141
msgid "Add new method fillMenuFromGroupingNames"
msgstr "새 메서드: fillMenuFromGroupingNames"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:142
msgid "KMoreTools: add many new groupings"
msgstr "KMoreTools: 새 그룹 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:143
msgid "KMoreToolsMenuFactory: handling for \"git-clients-and-actions\""
msgstr "KMoreToolsMenuFactory: \"git-clients-and-actions\" 처리"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:144
msgid "createMenuFromGroupingNames: make url parameter optional"
msgstr "createMenuFromGroupingNames: url 인자를 선택 사항으로 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:242
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:167
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:260
msgid "KNotification"
msgstr "KNotification"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:150
msgid "Fix crash in NotifyByExecute when no widget has been set (bug 348510)"
msgstr "위젯을 설정하지 않았을 때 NotifyByExecute 충돌 수정(버그 348510)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:151
msgid "Improve handling of notifications being closed (bug 342752)"
msgstr "알림 닫기 처리 개선(버그 342752)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:152
msgid "Replace QDesktopWidget usage with QScreen"
msgstr "QDesktopWidget 사용을 QScreen으로 대체"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:153
msgid "Ensure KNotification can be used from a non-GUI thread"
msgstr "비 GUI 스레드에서도 KNotification을 호출할 수 있도록 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:183
msgid "Package Framework"
msgstr "패키지 프레임워크"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:159
msgid "Guard the structure qpointer access (bug 347231)"
msgstr "구조체 QPointer 접근 방지(버그 347231)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:165
msgid "Use QTemporaryFile instead of hardcoding /tmp."
msgstr "/tmp 하드코딩 대신 QTemporaryFile 사용."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:315
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:129
msgid "KPty"
msgstr "KPty"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:171
msgid "Use tcgetattr &amp; tcsetattr if available"
msgstr "사용 가능한 경우 tcgetattr 및 tcsetattr 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:246
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:190
msgid "Kross"
msgstr "Kross"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:177
msgid "Fix loading of Kross modules \"forms\" and \"kdetranslation\""
msgstr "\"forms\" 및 \"kdetranslation\" Kross 모듈 불러오기 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:183
msgid ""
"When running as root preserve file ownership on existing cache files (bug "
"342438)"
msgstr "루트로 실행할 때 기존 캐시 파일의 소유자 보존(버그 342438)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:184
msgid "Guard against being unable to open stream (bug 342438)"
msgstr "스트림을 열 수 없을 때에 대비(버그 342438)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:185
msgid "Fix check for invalid permissions writing file (bug 342438)"
msgstr "파일에 기록할 때 잘못된 권한 검사(버그 342438)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:186
msgid ""
"Fix querying ksycoca for x-scheme-handler/* pseudo-mimetypes. (bug 347353)"
-msgstr ""
-"x-scheme-handler/* 의사 MIME 형식을 처리할 때 ksycoca 질의 수정(버그 347353)"
+msgstr "x-scheme-handler/* 의사 MIME 형식을 처리할 때 ksycoca 질의 수정(버그 347353)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:155
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:254
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:367
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:371
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:135
msgid "KTextEditor"
msgstr "KTextEditor"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:192
msgid ""
"Allow like in KDE 4.x times 3rdparty apps/plugins to install own "
"highlighting XML files into katepart5/syntax"
msgstr ""
"KDE 4.x 시기처럼 제 3자 앱이나 플러그인에서 katepart5/syntax에 구문 강조 XML "
"파일을 설치하도록 허용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:193
msgid "Add KTextEditor::Document::searchText()"
msgstr "KTextEditor::Document::searchText() 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:194
msgid "Bring back use of KEncodingFileDialog (bug 343255)"
msgstr "KEncodingFileDialog를 다시 사용(버그 343255)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:380
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:264
msgid "KTextWidgets"
msgstr "KTextWidgets"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:200
msgid "Add a method to clear decorator"
msgstr "데코레이터를 지우는 메서드 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:201
msgid "Allow to use custom sonnet decorator"
msgstr "사용자 정의 Sonnet 데코레이터 사용 허용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:202
msgid "Implement \"find previous\" in KTextEdit."
msgstr "KTextEdit의 \"이전 찾기\" 기능 개선."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:203
msgid "Re-add support for speech-to-text"
msgstr "텍스트 음성 합성 다시 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:209
msgid ""
"KAssistantDialog: Re-add the Help button that was present in KDELibs4 version"
msgstr "KAssistantDialog: KDELibs4 버전에 있었던 도움말 단추 다시 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:212
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:281
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:292
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:426
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:249
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:369
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:325
msgid "KXMLGUI"
msgstr "KXMLGUI"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:215
msgid "Add session management for KMainWindow (bug 346768)"
msgstr "KMainWindow 세션 관리 추가(버그 346768)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:221
msgid "Drop WiMAX support for NM 1.2.0+"
msgstr "NetworkManager 1.2.0+에서 WiMAX 지원 삭제"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:313
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:292
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:305
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:336
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:334
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:312
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:382
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:428
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:339
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:314
msgid "Plasma Framework"
msgstr "Plasma 프레임워크"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:227
msgid "Calendar components can now display week numbers (bug 338195)"
msgstr "달력 구성 요소에서 주 번호 표시 가능(버그 338195)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:228
msgid "Use QtRendering for fonts in password fields"
msgstr "암호 필드에서 글꼴에 QtRendering 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:229
msgid ""
"Fix AssociatedApplicationManager lookup when a mimetype has (bug 340326)"
msgstr ""
"MIME 형식에서 값을 지정했을 때 AssociatedApplicationManager 찾아보기 수정(버"
"그 340326)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:230
msgid "Fix panel background coloring (bug 347143)"
msgstr "패널 배경색 수정(버그 347143)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:231
msgid "Get rid of \"Could not load applet\" message"
msgstr "\"애플릿을 불러올 수 없음\" 메시지 삭제"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:232
msgid "Capability to load QML kcms in plasmoid config windows"
msgstr "Plasmoid 설정 창에서 QML KCM 불러오기 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:233
msgid "Don't use the DataEngineStructure for Applets"
msgstr "애플릿에 DataEngineStructure 사용하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:234
msgid "Port libplasma away from sycoca as much as possible"
msgstr "libplasma를 최대한 sycoca를 사용하지 않도록 이식"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:235
msgid ""
"[plasmacomponents] Make SectionScroller follow the ListView.section.criteria"
msgstr ""
"[plasmacomponents] SectionScroller를 ListView.section.criteria를 따르도록 수"
"정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:236
msgid ""
"Scroll bars no longer automatically hide when a touch screen is present (bug "
"347254)"
msgstr "터치스크린이 있을 때 스크롤 바를 자동으로 숨기지 않음(버그 347254)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:242
msgid "Use one central cache for the SpellerPlugins."
msgstr "SpellerPlugins의 단일 중앙 캐시를 사용합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:243
msgid "Reduce temporary allocations."
msgstr "임시 할당을 최소화했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:244
msgid "Optimize: Do not wipe dict cache when copying speller objects."
msgstr "최적화: speller 객체를 복사할 때 dict 캐시를 지우지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.11.0.php:245
msgid "Optimise away save() calls by calling it once at the end if needed."
msgstr "save() 호출을 필요할 때 한 번만 호출하도록 최적화했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.12.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.12.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 10, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.12.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 7월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.12.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:41
msgid "Improve error reporting of query_qmake macro"
msgstr "query_qmake 매크로의 오류 보고 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:58
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:55
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:105
msgid "BluezQt"
msgstr "BluezQt"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:47
msgid ""
"Remove all devices from adapter before removing the adapter (bug 349363)"
msgstr "어댑터를 삭제하기 전에 모든 장치 삭제(버그 349363)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:48
msgid "Update links in README.md"
msgstr "README.md의 링크 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:54
msgid ""
"Adding the option not to track the user when in specific activities (similar "
"to the 'private browsing' mode in a web browser)"
msgstr ""
"특정한 활동에 있을 때 사용자를 추적하지 않는 옵션 추가(웹 브라우저의 '사생활 "
"보호 모드'와 유사함)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:102
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:97
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:52
msgid "KArchive"
msgstr "KArchive"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:60
msgid "Preserve executable permissions from files in copyTo()"
msgstr "copyTo()에 지정한 파일의 실행 권한 유지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:61
msgid "Clarify ~KArchive by removing dead code."
msgstr "호출되지 않는 코드를 삭제해서 ~KArchive를 명확하게 합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:67
msgid "Make it possible to use kauth-policy-gen from different sources"
msgstr "다른 원본에서 kauth-policy-gen을 사용할 수 있도록 허용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:70
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:71
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:59
msgid "KBookmarks"
msgstr "KBookmarks"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:73
msgid "Don't add a bookmark with url is empty and text is empty"
msgstr "url과 텍스트가 비어 있는 책갈피를 추가하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:74
msgid "Encode KBookmark URL to fix compatibility with KDE4 applications"
msgstr "KBookmark URL을 인코딩하여 KDE4 프로그램과의 호환성 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:80
msgid "Remove x-euc-tw prober"
msgstr "x-euc-tw 탐지 도구 제거"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:86
msgid "Install kconfig_compiler into libexec"
msgstr "kconfig_compiler를 libexec에 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:87
msgid ""
"New code generation option TranslationDomain=, for use with "
"TranslationSystem=kde; normally needed in libraries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:88
msgid "Make it possible to use kconfig_compiler from different sources"
msgstr "여러 원본에서 kconfig_compiler를 사용할 수 있도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:94
msgid "KDirWatch: Only establish a connection to FAM if requested"
msgstr "KDirWatch: 필요한 경우에만 FAM과 연결"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:95
msgid "Allow filtering plugins and applications by formfactor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:96
msgid "Make it possible to use desktoptojson from different sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:94
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:102
msgid "KDBusAddons"
msgstr "KDBusAddons"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:102
msgid "Clarify exit value for Unique instances"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:108
msgid "Add QQC clone of KColorButton"
msgstr "KColorButton의 QQC 클론 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:109
msgid "Assign a QmlObject for each kdeclarative instance when possible"
msgstr "가능한 경우 각 kdeclarative 인스턴스에 대해 QmlObject 할당"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:110
msgid "Make Qt.quit() from QML code work"
msgstr "QML 코드에서 Qt.quit() 호출이 작동하도록 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:111
msgid "Merge branch 'mart/singleQmlEngineExperiment'"
msgstr "'mart/singleQmlEngineExperiment' 브랜치 합침"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:112
msgid "Implement sizeHint based on implicitWidth/height"
msgstr "implicitWidth/height를 기반으로 sizeHint 구현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:113
msgid "Subclass of QmlObject with static engine"
msgstr "정적 엔진을 사용하는 QmlObject의 하위 클래스"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:119
msgid "Fix KMimeType::Ptr::isNull implementation."
msgstr "KMimeType::Ptr::isNull 구현 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:120
msgid "Reenable support for KDateTime streaming to kDebug/qDebug, for more SC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:121
msgid "Load correct translation catalog for kdebugdialog"
msgstr "kdebugdialog의 올바른 번역 카탈로그 불러오기"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:122
msgid ""
"Don't skip documenting deprecated methods, so that people can read the "
"porting hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:176
msgid "KDESU"
msgstr "KDESU"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:128
msgid ""
"Fix CMakeLists.txt to pass KDESU_USE_SUDO_DEFAULT to the compilation so it "
"is used by suprocess.cpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:134
msgid "Update K5 docbook templates"
msgstr "K5 Docbook 템플릿 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:140
msgid ""
"private runtime API gets installed to allow KWin to provide plugin for "
"Wayland."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:141
msgid "Fallback for componentFriendlyForAction name resolving"
msgstr "componentFriendlyForAction 이름 해석 폴백"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:147
msgid "Don't try to paint the icon if the size is invalid"
msgstr "아이콘 크기가 올바르지 않을 때 표시하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:167
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:141
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:170
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:100
msgid "KItemModels"
msgstr "KItemModels"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:153
msgid ""
"New proxy model: KRearrangeColumnsProxyModel. It supports reordering and "
"hiding columns from the source model."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:159
msgid "Fix pixmap types in org.kde.StatusNotifierItem.xml"
msgstr "org.kde.StatusNotifierItem.xml의 픽스맵 종류 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:160
msgid "[ksni] Add method to retrieve action by its name (bug 349513)"
msgstr "[ksni] 이름으로 동작을 가져오는 메서드 추가(버그 349513)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:166
msgid "Implement PersonsModel filtering facilities"
msgstr "PersonsModel 필터링 기능 구현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:341
msgid "KPlotting"
msgstr "KPlotting"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:172
msgid ""
"KPlotWidget: add setAutoDeletePlotObjects, fix memory leak in "
"replacePlotObject"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:173
msgid "Fix missing tickmarks when x0 &gt; 0."
msgstr "x0&gt; 0일 때 눈금 누락 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:174
msgid "KPlotWidget: no need to setMinimumSize or resize."
msgstr "KPlotWidget: SetMinimumSize 또는 resize를 호출할 필요가 없음."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:180
msgid "debianchangelog.xml: add Debian/Stretch, Debian/Buster, Ubuntu-Wily"
msgstr "debianchangelog.xml: Debian/Stretch, Debian/Buster, Ubuntu-Wily 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:181
msgid "Fix for UTF-16 surrogate pair backspace/delete behavior."
msgstr "UTF-16 서로게이트 쌍 백스페이스/삭제 동작 수정."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:182
msgid "Let QScrollBar handle the WheelEvents (bug 340936)"
msgstr "QScrollBar가 WheelEvents를 처리하도록 함(버그 340936)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:183
msgid ""
"Apply patch from KWrite devel top update pure basic HL, \"Alexander Clay\" "
"&lt;tuireann@EpicBasic.org&gt;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:189
msgid "Fix enable/disable ok button"
msgstr "확인 단추 활성화/비활성화 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:192
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:224
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:395
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:270
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:296
msgid "KWallet Framework"
msgstr "KWallet 프레임워크"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:195
msgid "Imported and improved the kwallet-query command-line tool."
msgstr "kwallet-query 명령행 도구 재도입 및 개선."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:196
msgid "Support to overwrite maps entries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:202
msgid "Don't show \"KDE Frameworks version\" in the About KDE dialog"
msgstr "KDE 정보 대화 상자에 \"KDE 프레임워크 버전\"을 표시하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:208
msgid "Make the dark theme completely dark, also the complementary group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:209
msgid "Cache naturalsize separately by scalefactor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:210
msgid "ContainmentView: Do not crash on an invalid corona metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:211
msgid "AppletQuickItem: Do not access KPluginInfo if not valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:212
msgid "Fix occasional empty applet config pages (bug 349250)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:213
msgid "Improve hidpi support in the Calendar grid component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:214
msgid "Verify KService has valid plugin info before using it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:215
msgid "[calendar] Ensure the grid is repainted on theme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:216
msgid "[calendar] Always start counting weeks from Monday (bug 349044)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:217
msgid "[calendar] Repaint the grid when show week numbers setting changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:218
msgid ""
"An opaque theme is now used when only the blur effect is available (bug "
"348154)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:219
msgid "Whitelist applets/versions for separate engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:220
msgid "Introduce a new class ContainmentView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.12.0.php:226
msgid "Allow to use highlight spellchecking in a QPainTextEdit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.13.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.13.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.13.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 8월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.13.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:38
msgid "New frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:41
msgid "KFileMetadata: file metadata and extraction library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:42
msgid "Baloo: file indexing and searching framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:45
msgid "Changes affecting all frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:48
msgid "The Qt version requirement has been bumped from 5.2 to 5.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:49
msgid ""
"Debug output has been ported to categorized output, for less noise by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:50
msgid "Docbook documentation has been reviewed and updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:56
msgid "Fix crash in directories-only file dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:57
msgid "Don't rely on options()-&gt;initialDirectory() for Qt &lt; 5.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:83
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:77
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:73
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:93
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:124
msgid "KDE Doxygen Tools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:63
msgid ""
"Add man pages for kapidox scripts and update maintainer info in setup.py"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:69
msgid ""
"KBookmarkManager: use KDirWatch instead of QFileSystemWatcher to detect user-"
"places.xbel being created."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:75
msgid "HiDPI fixes for KLineEdit/KComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:76
msgid "KLineEdit: Don't let the user delete text when the lineedit is readonly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:82
msgid "Don't recommend to use deprecated API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:83
msgid "Don't generate deprecated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:89
msgid "Add Kdelibs4Migration::kdeHome() for cases not covered by resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:90
msgid "Fix tr() warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:91
msgid "Fix KCoreAddons build on Clang+ARM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:97
msgid "KDBusService: document how to raise the active window, in Activate()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:103
msgid "Fix deprecated KRun::run call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:104
msgid "Same behavior of MouseArea to map coords of filtered child events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:105
msgid "Detect initial face icon being created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:106
msgid "Don't refresh the entire window when we render the plotter (bug 348385)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:107
msgid "add the userPaths context property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:108
msgid "Don't choke on empty QIconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:114
msgid ""
"kconfig_compiler_kf5 moved to libexec, use kreadconfig5 instead for the "
"findExe test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:115
msgid ""
"Document the (suboptimal) replacements for KApplication::"
"disableSessionManagement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:121
msgid "change sentence about reporting bugs, ack'ed by dfaure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:122
msgid "adapt german user.entities to en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:123
msgid ""
"Update general.entities: change markup for frameworks + plasma from "
"application to productname"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:124
msgid "Update en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:125
msgid "Update book and man page templates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:126
msgid "Use CMAKE_MODULE_PATH in cmake_install.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:127
msgid "BUG: 350799 (bug 350799)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:128
msgid "Update general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:129
msgid "Search for required perl modules."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:130
msgid "Namespace a helper macro in the installed macros file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:131
msgid ""
"Adapted key name tranlations to standard tranlations provided by Termcat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:137
msgid "Install Breeze theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:138
msgid "Kemoticons: make Breeze emotions standard instead of Glass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:139
msgid "Breeze emoticon pack made by Uri Herrera"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:209
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:193
msgid "KHTML"
msgstr "KHTML"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:145
msgid "Let KHtml be useable w/o searching for private deps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:151
msgid "Remove temporary string allocations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:152
msgid "Remove Theme tree debug entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:158
msgid "Private headers for platform plugins get installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:164
msgid "Kill unneeded QUrl wrappers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:170
msgid ""
"New proxy: KExtraColumnsProxyModel, allows to add columns to an existing "
"model."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:176
msgid "Fix the starting Y position for fallback popups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:177
msgid "Reduce dependencies and move to Tier 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:178
msgid "catch unknown notification entries (nullptr deref) (bug 348414)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:179
msgid "Remove pretty much useless warning message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:185
msgid "make the subtitles, subtitles ;)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:186
msgid "kpackagetool: Fix output of non-latin text to stdout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:192
msgid "Add AllPhoneNumbersProperty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:193
msgid "PersonsSortFilterProxyModel now available for usage in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:199
msgid "krosscore: Install CamelCase header \"KrossConfig\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:200
msgid "Fix Python2 tests to run with PyQt5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:206
msgid "Fix kbuildsycoca --global"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:207
msgid ""
"KToolInvocation::invokeMailer: fix attachment when we have multi attachement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:213
msgid "guard default log level for Qt &lt; 5.4.0, fix log cat name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:214
msgid "add hl for Xonotic (bug 342265)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:215
msgid "add Groovy HL (bug 329320)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:216
msgid "update J highlighting (bug 346386)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:217
msgid "Make compile with MSVC2015"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:218
msgid "less iconloader use, fix more pixelated icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:219
msgid "enable/disable find all button on pattern changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:220
msgid "Improved search &amp; replace bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:221
msgid "remove useless ruler from powermode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:222
msgid "more slim search bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:223
msgid "vi: Fix misreading of markType01 flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:224
msgid "Use correct qualification to call base method."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:225
msgid ""
"Remove checks, QMetaObject::invokeMethod guards itself against that already."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:226
msgid "fix HiDPI issues with color pickers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:227
msgid "Cleanup coe: QMetaObject::invokeMethod is nullptr safe."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:228
msgid "more comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:229
msgid "change the way the interfaces are null safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:230
msgid "only output warnings and above per default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:231
msgid "remove todos from the past"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:232
msgid "Use QVarLengthArray to save the temporary QVector iteration."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:233
msgid "Move the hack to indent group labels to construction time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:234
msgid "Fixup some serious issues with the KateCompletionModel in tree mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:235
msgid "Fix broken model design, which relied on Qt 4 behavior."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:236
msgid "obey umask rules when saving new file (bug 343158)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:237
msgid "add meson HL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:238
msgid ""
"As Varnish 4.x introduces various syntax changes compared to Varnish 3.x, I "
"wrote additional, separate syntax highlighting files for Varnish 4 (varnish4."
"xml, varnishtest4.xml)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:239
msgid "fix HiDPI issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:240
msgid ""
"vimode: don't crash if the &lt;c-e&gt; command gets executed in the end of a "
"document. (bug 350299)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:241
msgid "Support QML multi-line strings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:242
msgid "fix syntax of oors.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:243
msgid "add CartoCSS hl by Lukas Sommer (bug 340756)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:244
msgid "fix floating point HL, use the inbuilt Float like in C (bug 348843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:245
msgid "split directions did got reversed (bug 348845)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:246
msgid ""
"Bug 348317 - [PATCH] Katepart syntax highlighting should recognize \\u0123 "
"style escapes for JavaScript (bug 348317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:247
msgid "add *.cljs (bug 349844)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:248
msgid "Update the GLSL highlighting file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:249
msgid "fixed default colors to be more distinguishable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:255
msgid "Delete old highlighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:261
msgid "Fix Windows build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:262
msgid "Print a warning with error code when opening the wallet by PAM fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:263
msgid ""
"Return the backend error code rather than -1 when opening a wallet failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:264
msgid "Make the backend's \"unknown cipher\" a negative return code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:265
msgid "Watch for PAM_KWALLET5_LOGIN for KWallet5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:266
msgid "Fix crash when MigrationAgent::isEmptyOldWallet() check fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:267
msgid "KWallet can now be unlocked by PAM using kwallet-pam module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:273
msgid "New API taking QIcon parameters to set the icons in the tab bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:274
msgid ""
"KCharSelect: Fix unicode category and use boundingRect for width calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:275
msgid "KCharSelect: fix cell width to fit contents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:276
msgid "KMultiTabBar margins now are ok on HiDPI screens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:277
msgid ""
"KRuler: deprecate unimplemented KRuler::setFrameStyle(), clean up comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:278
msgid "KEditListWidget: remove margin, so it aligns better with other widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:284
msgid "Harden NETWM data reading (bug 350173)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:285
msgid "guard for older Qt versions like in kio-http"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:286
msgid "Private headers for platform plugins are installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:287
msgid "Platform specific parts loaded as plugins."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:293
msgid "Fix method behavior KShortcutsEditorPrivate::importConfiguration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:299
msgid ""
"Using a pinch gesture one can now switch between the different zoom levels "
"of the calenda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:300
msgid "comment about code duplication in icondialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:301
msgid "Slider groove color was hardcoded, modified to use color scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:302
msgid ""
"Use QBENCHMARK instead of a hard requirement on the machine's performance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:303
msgid ""
"Calendar navigation has been significantly improved, providing a year and "
"decade overview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:304
msgid "PlasmaCore.Dialog now has an 'opacity' property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:305
msgid "Make some space for the radio button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:306
msgid "Don't show the circular background if there's a menu"
msgstr "메뉴가 있을 때 원형 배경을 표시하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:307
msgid "Add X-Plasma-NotificationAreaCategory definition"
msgstr "X-Plasma-NotificationAreaCategory 정의 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:308
msgid "Set notifications and osd to show on all desktops"
msgstr "모든 데스크톱에 알림과 OSD 표시 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:309
msgid "Print useful warning when we can not get valid KPluginInfo"
msgstr "올바른 KPluginInfo를 얻을 수 없을 때 도움이 되는 오류 메시지 출력"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:310
msgid ""
"Fix potential endless recursion in PlatformStatus::findLookAndFeelPackage()"
msgstr "PlatformStatus::findLookAndFeelPackage()의 무한 재귀 호출 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:311
msgid "Rename software-updates.svgz to software.svgz"
msgstr "software-updates.svgz를 software.svgz로 이름 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:317
msgid "Add in CMake bits to enable building of Voikko plugin."
msgstr "Voikko 플러그인을 빌드하는 CMake 비트를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:318
msgid "Implement Sonnet::Client factory for Voikko spell chekers."
msgstr "Voikko 맞춤법 검사기의 Sonnet::Client 팩토리를 구현했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.13.0.php:319
msgid "Implement Voikko based spell checker (Sonnet::SpellerPlugin)"
msgstr "Voikko 기반 맞춤법 검사기 구현(Sonnet::SpellerPlugin)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.14.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.14.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.14.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 9월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.14.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:38
msgid "In many frameworks"
msgstr "다양한 프레임워크"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:41
msgid "Rename private classes to avoid exporting them accidentally"
msgstr "private 클래스의 이름을 변경하여 실수로 내보내기 방지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:41
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:41
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:53
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:52
msgid "Baloo"
msgstr "Baloo"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:78
msgid "Add org.kde.baloo interface to root object for backward compatibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:48
msgid ""
"Install a fake org.kde.baloo.file.indexer.xml to fix compilation of plasma-"
"desktop 5.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:49
msgid "Re-organize D-Bus interfaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:50
msgid "Use json metadata in kded plugin and fix plugin name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:51
msgid "Create one Database instance per process (bug 350247)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:52
msgid "Prevent baloo_file_extractor being killed while committing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:53
msgid "Generate xml interface file using qt5_generate_dbus_interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:54
msgid "Baloo monitor fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:55
msgid "Move file url export to main thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:56
msgid "Make sure cascaded configs are taken into account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:57
msgid "Do not install namelink for private library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:58
msgid "Install translations, spotted by Hrvoje Senjan."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:64
msgid ""
"Don't forward deviceChanged signal after device was removed (bug 351051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:65
msgid "Respect -DBUILD_TESTING=OFF"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:71
msgid "Add macro to generate logging category declarations for Qt5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:72
msgid ""
"ecm_generate_headers: Add COMMON_HEADER option and multiple header "
"functionality"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:73
msgid "Add -pedantic for KF5 code (when using gcc or clang)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:74
msgid ""
"KDEFrameworkCompilerSettings: only enable strict iterators in debug mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:75
msgid "Also set the default visibility for C code to hidden."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:81
msgid "Also propagate window titles for folder-only file dialogs."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:87
msgid ""
"Only spawn one action loader (thread) when the actions of the "
"FileItemLinkingPlugin are not initialized (bug 351585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:88
msgid ""
"Fixing the build problems introduced by renaming the Private classes "
"(11030ffc0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:89
msgid "Add missing boost include path to build on OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:90
msgid "Setting the shortcuts moved to activity settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:91
msgid "Setting the private activity mode works"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:92
msgid "Refactor of the settings UI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:93
msgid "Basic activity methods are functional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:94
msgid "UI for the activity configuration and deletion pop-ups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:95
msgid ""
"Basic UI for the activities creation/deletion/configuration section in KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:96
msgid "Increased the chunk size for loading the results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:97
msgid "Added missing include for std::set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:103
msgid ""
"Windows fix: remove existing files before we replace them with os.rename."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:104
msgid "Use native paths when calling python to fix Windows builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:110
msgid "Fix bad behavior / running OOM on Windows (bug 345860)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:116
msgid "Optimize readEntryGui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:117
msgid "Avoid QString::fromLatin1() in generated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:118
msgid "Minimize calls to expensive QStandardPaths::locateAll()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:119
msgid ""
"Finish the port to QCommandLineParser (it has addPositionalArgument now)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:125
msgid "Port solid-networkstatus kded plugin to json metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:126
msgid "KPixmapCache: create dir if it doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:132
msgid "Sync Catalan user.entities with English (en) version."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:133
msgid "Add entities for sebas and plasma-pa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:139
msgid "Performance: cache a KEmoticons instance here, not a KEmoticonsTheme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:140
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:135
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:118
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:148
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:100
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:120
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:167
msgid "KFileMetaData"
msgstr "KFileMetaData"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:145
msgid "PlainTextExtractor: enable O_NOATIME branch on GNU libc platforms"
msgstr "PlainTextExtractor: GNU libc 플랫폼에서 O_NOATIME 브랜치 활성화"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:146
msgid "PlainTextExtractor: make the Linux branch work also without O_NOATIME"
msgstr "PlainTextExtractor: O_NOATIME이 없어도 리눅스 브랜치가 작동하도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:147
msgid "PlainTextExtractor: fix error check on open(O_NOATIME) failure"
msgstr "PlainTextExtractor: open(O_NOATIME) 기능 검사 오류 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:153
msgid "Only start kglobalaccel5 if needed."
msgstr "필요할 때만 kglobalaccel5를 시작합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:145
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:130
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:175
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:79
msgid "KI18n"
msgstr "KI18n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:159
msgid "Gracefully handle no newline at end of pmap file"
msgstr "pmap 파일의 끝에 빈 줄이 없을 때를 부드럽게 처리"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:165
msgid ""
"KIconLoader: fix reconfigure() forgetting about inherited themes and app dirs"
msgstr ""
"KIconLoader: reconfigure() 함수에서 상속된 테마와 앱 디렉터리를 잊어버리는 문"
"제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:166
msgid "Adhere better to the icon loading spec"
msgstr "아이콘 불러오기 명세를 더 잘 따르도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:137
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:136
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:103
msgid "KImageFormats"
msgstr "KImageFormats"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:172
msgid "eps: fix includes related to Qt Caterogized Logging"
msgstr "eps: Qt 분류 로그 관련 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:178
msgid "Use Q_OS_WIN instead of Q_OS_WINDOWS"
msgstr "Q_OS_WINDOWS 대신 Q_OS_WIN을 사용하도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:179
msgid "Make KDE_FORK_SLAVES work under Windows"
msgstr "Windows에서도 KDE_FORK_SLAVES가 작동하도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:180
msgid "Disable installation of desktop file for ProxyScout kded module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:181
msgid ""
"Provide deterministic sort order for KDirSortFilterProxyModelPrivate::compare"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:182
msgid "Show custom folder icons again (bug 350612)"
msgstr "사용자 정의 폴더 아이콘 다시 표시(버그 350612)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:183
msgid "Move kpasswdserver from kded to kiod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:184
msgid "Fix porting bugs in kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:185
msgid "Remove legacy code for talking very very old versions of kpasswdserver."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:186
msgid ""
"KDirListerTest: use QTRY_COMPARE on both statements, to fix race showed by CI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:187
msgid ""
"KFilePlacesModel: implement old TODO about using trashrc instead of a full-"
"blown KDirLister."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:193
msgid "New proxymodel: KConcatenateRowsProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:194
msgid "KConcatenateRowsProxyModelPrivate: fix handling of layoutChanged."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:195
msgid "More checking on the selection after sorting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:196
msgid ""
"KExtraColumnsProxyModel: fix bug in sibling() which broke e.g. selections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:202
msgid "kpackagetool can uninstall a package from a package file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:203
msgid "kpackagetool is now smarter about finding the right servicetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:209
msgid ""
"KSycoca: check timestamps and run kbuildsycoca if needed. No kded dependency "
"anymore."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:210
msgid "Don't close ksycoca right after opening it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:211
msgid "KPluginInfo now correctly handles FormFactor metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:217
msgid "Merge allocation of TextLineData and ref count block."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:218
msgid "Change default keyboard shortcut for \"go to previous editing line\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:219
msgid "Syntax highlighting Haskell comment fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:220
msgid "Speed up code-completion pop-up appearance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:221
msgid "minimap: Attempt to improve the look and feel (bug 309553)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:222
msgid "nested comments in Haskell syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:223
msgid "Fix problem with wrong unindent for python (bug 351190)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:229
msgid ""
"KPasswordDialog: let the user change the password visibility (bug 224686)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:235
msgid "Fix KSwitchLanguageDialog not showing most languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:433
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:162
msgid "KXmlRpcClient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:241
msgid "Avoid QLatin1String wherever it allocates heap memory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:287
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:376
msgid "ModemManagerQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:247
msgid "Fix metatype conflict with the latest nm-qt change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:253
msgid "Added new properties from the latest NM snapshot/releases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:259
msgid "reparent to flickable if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:260
msgid "fix package listing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:261
msgid "plasma: Fix applet actions might be nullptr (bug 351777)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:262
msgid ""
"The onClicked signal of PlasmaComponents.ModelContextMenu now works properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:263
msgid "PlasmaComponents ModelContextMenu can now create Menu sections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:264
msgid "Port platformstatus kded plugin to json metadata..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:265
msgid "Handle an invalid metadata in PluginLoader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:266
msgid "Let the RowLayout figure out the size of the label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:267
msgid "always show the edit menu when the cursor is visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:268
msgid "Fix loop on ButtonStyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:269
msgid "Don't change the flat-iness of a button on pressed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:270
msgid "on touchscreen and mobile scrollbars are transient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:271
msgid "adjust flick velocity&amp;deceleration to dpi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:272
msgid "custom cursor delegate only if mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:273
msgid "touch friendly text cursor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:274
msgid "fix parenting and popping up policy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:275
msgid "declare __editMenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:276
msgid "add missing cursot handles delegates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:277
msgid "rewrite the EditMenu implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:278
msgid "use the mobile menu only conditionally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.14.0.php:279
msgid "reparent the menu to root"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.15.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.15.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 10, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.15.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 10월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.15.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:41
msgid "Fix limit/offset handling in SearchStore::exec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:42
msgid "Recreate the baloo index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:43
msgid "balooctl config: add options to set/view onlyBasicIndexing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:44
msgid "Port balooctl check to work with new architecture (bug 353011)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:45
msgid "FileContentIndexer: fix emitting filePath twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:46
msgid "UnindexedFileIterator: mtime is quint32 not quint64"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:47
msgid "Transaction: fix another Dbi typo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:48
msgid "Transaction: Fix documentMTime() and documentCTime() using wrong Dbis."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:49
msgid "Transaction::checkPostingDbInTermsDb: Optimize code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:50
msgid "Fix dbus warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:51
msgid "Balooctl: Add checkDb command"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:52
msgid "balooctl config: Add \"exclude filter\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:53
msgid ""
"KF5Baloo: Make sure D-Bus interfaces are generated before they are used. "
"(bug 353308)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:54
msgid "Avoid using QByteArray::fromRawData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:55
msgid "Remove baloo-monitor from baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:56
msgid "TagListJob: Emit error when failed to open database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:57
msgid "Do not ignore subterms if not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:58
msgid "Cleaner code for failing Baloo::File::load() on DB open fail."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:59
msgid ""
"Make balooctl use IndexerConfig instead of manipulating baloofilerc directly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:60
msgid "Improve i18n for balooshow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:61
msgid "Make balooshow fail gracefully if database cannot be opened."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:62
msgid "Fail Baloo::File::load() if the Database is not open. (bug 353049)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:63
msgid "IndexerConfig: add refresh() method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:64
msgid "inotify: Do not simulate a closedWrite event after move without cookie"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:65
msgid ""
"ExtractorProcess: Remove the extra \n"
" at the end of the filePath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:66
msgid ""
"baloo_file_extractor: call QProcess::close before destroying the QProcess"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:67
msgid "baloomonitorplugin/balooctl: i18nize indexer state."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:68
msgid "BalooCtl: Add a 'config' option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:69
msgid "Make baloosearch more presentable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:70
msgid "Remove empty EventMonitor files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:71
msgid "BalooShow: Show more information when the ids do not match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:72
msgid "BalooShow: When called with an id check if the id is correct"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:73
msgid "Add a FileInfo class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:74
msgid ""
"Add error checking in various bits so that Baloo doesn't crash when "
"disabled. (bug 352454)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:75
msgid "Fix Baloo not respecting \"basic indexing only\" config option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:76
msgid "Monitor: Fetch remaining time on startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:77
msgid ""
"Use actual method calls in MainAdaptor instead of QMetaObject::invokeMethod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:79
msgid "Fix date string displayed in address bar due to porting to QDate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:80
msgid "Add delay after each file instead of each batch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:81
msgid "Remove Qt::Widgets dependency from baloo_file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:82
msgid "Remove unused code from baloo_file_extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:83
msgid "Add baloo monitor or experimental qml plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:84
msgid "Make \"querying for remaining time\" thread safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:85
msgid "kioslaves: Add missing override for virtual functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:86
msgid "Extractor: Set the applicationData after constructing the app"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:87
msgid "Query: Implement support for 'offset'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:88
msgid "Balooctl: Add --version and --help (bug 351645)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:89
msgid ""
"Remove KAuth support to increase max inotify watches if count too low (bug "
"351602)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:95
msgid "Fix fakebluez crash in obexmanagertest with ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:96
msgid "Forward declare all exported classes in types.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:97
msgid "ObexTransfer: Set error when transfer session is removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:98
msgid "Utils: Hold pointers to managers instances"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:99
msgid "ObexTransfer: Set error when org.bluez.obex crashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:105
msgid "Update GTK icon cache when installing icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:106
msgid "Remove workaround to delay execution on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:107
msgid "ECMEnableSanitizers: The undefined sanitizer is supported by gcc 4.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:108
msgid "Disable X11,XCB etc. detection on OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:109
msgid "Look for the files in the installed prefix rather the prefix path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:110
msgid "Use Qt5 to specify what's Qt5 installation prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:111
msgid "Add definition ANDROID as needed in qsystemdetection.h."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:117
msgid "Fix random file dialog not showing up problem. (bug 350758)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:123
msgid "Using a custom matching function instead of sqlite's glob. (bug 352574)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:124
msgid "Fixed problem with adding a new resource to the model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:130
msgid "Fix crash in UnicodeGroupProber::HandleData with short strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:136
msgid "Mark kconfig-compiler as non-gui tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:142
msgid ""
"KShell::splitArgs: only ASCII space is a separator, not unicode space U+3000 "
"(bug 345140)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:143
msgid ""
"KDirWatch: fix crash when a global static destructor uses KDirWatch::self() "
"(bug 353080)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:144
msgid "Fix crash when KDirWatch is used in Q_GLOBAL_STATIC."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:145
msgid "KDirWatch: fix thread safety"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:146
msgid "Clarify how to set KAboutData constructor arguments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:103
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:141
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:153
msgid "KCrash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:152
msgid ""
"KCrash: pass cwd to kdeinit when auto-restarting the app via kdeinit. (bug "
"337760)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:153
msgid ""
"Add KCrash::initialize() so that apps and the platform plugin can explicitly "
"enable KCrash."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:154
msgid "Disable ASAN if enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:160
msgid "Small improvements in ColumnProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:161
msgid "Make it possible for applications to know path to homeDir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:162
msgid "move EventForge from the desktop containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:163
msgid "Provide enabled property for QIconItem."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:166
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:99
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:108
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:132
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:117
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:157
msgid "KDED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:169
msgid "kded: simplify logic around sycoca; just call ensureCacheValid."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:175
msgid "Call newInstance from the child on first invocation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:176
msgid "Use kdewin defines."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:177
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:247
msgid "Don't try to find X11 on WIN32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:178
msgid "cmake: Fix taglib version check in FindTaglib.cmake."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:189
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:109
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:153
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:122
msgid "KDesignerPlugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:184
msgid "Qt moc can't handle macros (QT_VERSION_CHECK)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:190
msgid "kWarning -&gt; qWarning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:196
msgid "implement windows usermetadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:129
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:183
msgid "KDE GUI Addons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:202
msgid "Not looking for X11/XCB makes sense also for WIN32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:208
msgid "Replace std::auto_ptr with std::unique_ptr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:209
msgid ""
"khtml-filter: Discard rules containing special adblock features that we do "
"not handle yet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:210
msgid "khtml-filter: Code reorder, no functional changes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:211
msgid "khtml-filter: Ignore regexp with options as we do not support them."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:212
msgid "khtml-filter: Fix detection of adblock options delimiter."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:213
msgid "khtml-filter: Clean up from trailing white spaces."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:214
msgid ""
"khtml-filter: Do not discard lines starting with '&amp;' as it is not a "
"special adblock char."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:220
msgid "remove strict iterators for msvc to make ki18n build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:226
msgid "KFileWidget: parent argument should default to 0 like in all widgets."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:227
msgid ""
"Make sure the size of the byte array we just dumped into the struct is big "
"enough before calculating the targetInfo, otherwise we're accessing memory "
"that doesn't belong to us"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:228
msgid "Fix Qurl usage when calling QFileDialog::getExistingDirectory()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:229
msgid "Refresh Solid's device list before querying in kio_trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:230
msgid ""
"Allow trash: in addition to trash:/ as url for listDir (calls listRoot) (bug "
"353181)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:231
msgid "KProtocolManager: fix deadlock when using EnvVarProxy. (bug 350890)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:233
msgid ""
"KBuildSycocaProgressDialog: use Qt's builtin busy indicator. (bug 158672)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:234
msgid "KBuildSycocaProgressDialog: run kbuildsycoca5 with QProcess."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:235
msgid ""
"KPropertiesDialog: fix for ~/.local being a symlink, compare canonical paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:236
msgid "Add support for network shares in kio_trash (bug 177023)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:237
msgid "Connect to the signals of QDialogButtonBox, not QDialog (bug 352770)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:238
msgid "Cookies KCM: update DBus names for kded5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:239
msgid "Use JSON files directly instead of kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:245
msgid "Don't send notification update signal twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:246
msgid "Reparse notification config only when it changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:204
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:126
msgid "KNotifyConfig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:253
msgid "Change method for loading defaults"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:254
msgid "Send the appname whose config was updated along with the DBus signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:255
msgid "Add method to revert kconfigwidget to defaults"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:256
msgid "Don't sync the config n times when saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:262
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:298
msgid "Use largest timestamp in subdirectory as resource directory timestamp."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:263
msgid ""
"KSycoca: store mtime for every source dir, to detect changes. (bug 353036)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:264
msgid "KServiceTypeProfile: remove unnecessary factory creation. (bug 353360)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:265
msgid "Simplify and speed up KServiceTest::initTestCase."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:266
msgid "make install name of applications.menu file a cached cmake variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:267
msgid "KSycoca: ensureCacheValid() should create the db if it doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:268
msgid ""
"KSycoca: make global database work after the recent timestamp check code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:269
msgid ""
"KSycoca: change DB filename to include language and sha1 of the dirs it's "
"built from."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:270
msgid "KSycoca: make ensureCacheValid() part of the public API."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:271
msgid "KSycoca: add a q pointer to remove more singleton usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:272
msgid ""
"KSycoca: remove all self() methods for factories, store them in KSycoca "
"instead."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:273
msgid "KBuildSycoca: remove writing of the ksycoca5stamp file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:274
msgid ""
"KBuildSycoca: use qCWarning rather than fprintf(stderr, ...) or qWarning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:275
msgid "KSycoca: rebuild ksycoca in process rather than executing kbuildsycoca5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:276
msgid ""
"KSycoca: move all of the kbuildsycoca code into the lib, except for main()."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:277
msgid ""
"KSycoca optimization: only watch the file if the app connects to "
"databaseChanged()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:278
msgid "Fix memory leaks in the KBuildSycoca class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:279
msgid "KSycoca: replace DBus notification with file watching using KDirWatch."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:280
msgid "kbuildsycoca: deprecate option --nosignal."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:281
msgid "KBuildSycoca: replace dbus-based locking with a lock file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:282
msgid "Do not crash when encountering invalid plugin info."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:283
msgid "Rename headers to _p.h in preparation for move to kservice library."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:284
msgid "Move checkGlobalHeader() within KBuildSycoca::recreate()."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:285
msgid "Remove code for --checkstamps and --nocheckfiles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:291
msgid "validate more regexp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:292
msgid "fix regexps in HL files (bug 352662)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:293
msgid ""
"sync ocaml HL with state of https://code.google.com/p/vincent-hugot-"
"projects/ before google code is down, some small bugfixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:294
msgid "add word-break (bug 352258)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:295
msgid "validate line before calling folding stuff (bug 339894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:296
msgid ""
"Fix Kate word count issues by listening to DocumentPrivate instead of "
"Document (bug 353258)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:297
msgid "Update Kconfig syntax highlighting: add new operators from Linux 4.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:298
msgid "sync w/ KDE/4.14 kate branch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:299
msgid ""
"minimap: Fix scrollbar handle not being drawn with scrollmarks off. (bug "
"352641)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:300
msgid "syntax: Add git-user option for kdesrc-buildrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:306
msgid "No longer automatically close on last use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:312
msgid "Fix warning C4138 (MSVC): '*/' found outside of comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:318
msgid "Perform deep copy of QByteArray get_stringlist_reply"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:319
msgid "Allow interacting with multiple X servers in the NETWM classes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:320
msgid "[xcb] Consider mods in KKeyServer as initialized on platform != x11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:321
msgid "Change KKeyserver (x11) to categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:327
msgid "Make it possible to import/export shortcut schemes symmetrically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:333
msgid ""
"Fix introspections, LastSeen should be in AccessPoint and not in "
"ActiveConnection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:339
msgid ""
"Make tooltip dialog hidden on the cursor entering the inactive ToolTipArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:340
msgid "if the desktop file has Icon=/foo.svgz use that file from package"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:341
msgid "add a \"screenshot\" file type in packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:342
msgid "consider devicepixelration in standalone scrollbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:343
msgid "no hover effect on touchscreen+mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:344
msgid "Use lineedit svg margins in sizeHint calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:345
msgid "Don't fade animate icon in plasma tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:346
msgid "Fix eliding button text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:347
msgid "Context menus of applets within a panel no longer overlap the applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:348
msgid "Simplify getting associated apps list in AssociatedApplicationManager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:354
msgid "Fix hunspell plugin ID for proper loading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:355
msgid ""
"support static compilation on windows, add windows libreoffice hunspell dict "
"path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:356
msgid "Do not assume UTF-8 encoded Hunspell dictionaries. (bug 353133)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:357
msgid ""
"fix Highlighter::setCurrentLanguage() for the case when previous language "
"was invalid (bug 349151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:358
msgid "support /usr/share/hunspell as dict location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.15.0.php:359
msgid "NSSpellChecker-based plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.16.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.16.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 13, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.16.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 11월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.16.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:41
msgid "Monitor lib: Use Kformat::spelloutDuration to localize time string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:363
msgid "Use KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR to install dbus interfaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:43
msgid ""
"UnindexedFileIndexer: Handle files that have been moved when baloo_file was "
"not running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:44
msgid "Remove Transaction::renameFilePath and add DocumentOperation for it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:45
msgid "Make constructors with a single parameter explicit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:46
msgid "UnindexedFileIndexer: only index required parts of file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:47
msgid "Transaction: add method to return timeInfo struct"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:48
msgid "Added exclude mimetypes to balooctl's config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:49
msgid "Databases: Use QByteArray::fromRawData when passing data to a codec"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:50
msgid "Balooctl: Move 'status' command to its own class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:51
msgid "Balooctl: Show help menu if the command is not recognized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:52
msgid "Balooshow: Allow us to lookup files by their inode + devId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:53
msgid "Balooctl monitor: stop if baloo dies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:54
msgid "MonitorCommand: Use both the started and finished signals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:55
msgid "Balooctl monitor: Move to a proper command class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:56
msgid "Add dbus notification for when we start/finish indexing a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:57
msgid "FileIndexScheduler: Forcibly kill threads on exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:58
msgid ""
"WriteTransaction commit: Avoid fetching the positionList unless required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:59
msgid "WriteTransaction: Extra asserts in replaceDocument"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:65
msgid "isBluetoothOperational now also depends on unblocked rfkill"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:66
msgid "Fix determining global state of rfkill switch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:67
msgid "QML API: Mark properties without notify signal as constants"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:73
msgid "Warn instead of error if ecm_install_icons finds no icons. (bug 354610)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:74
msgid ""
"make it possible to build KDE Frameworks 5 with a plain qt 5.5.x installed "
"from the normal qt.io installer on mac os"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:75
msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs. (bug 342717)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:81
msgid "Set default value for WheelScrollLines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:82
msgid "Fix WheelScrollLines settings with Qt &gt;= 5.5 (bug 291144)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:83
msgid "Switch to Noto font for Plasma 5.5"
msgstr "Plasma 5.5에서 Noto 글꼴로 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:89
msgid "Fixing the build against Qt 5.3"
msgstr "Qt 5.3으로 빌드할 때 발생하는 문제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:90
msgid "Moved the boost.optional include to the place that uses it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:91
msgid ""
"Replacing the boost.optional usage in continuations with a slimmer "
"optional_view structure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:92
msgid "Added support for a custom ordering of linked results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:93
msgid "Allow QML to invoke activities KCM"
msgstr "QML에서 활동 KCM 호출 허용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:94
msgid "Adding the support for activity deletion to activities KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:95
msgid "New activity configuration UI"
msgstr "새 활동 설정 UI"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:96
msgid "New configuration UI that supports adding description and wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:97
msgid "Settings UI is now properly modularized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:103
msgid "Fix KArchive for behavior change in Qt 5.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:104
msgid "Fix memleaks, lower memory usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:110
msgid "Handle proxying qInfo messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:111
msgid ""
"Wait for async call starting helper to finish before checking the reply (bug "
"345234)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:112
msgid "Fix variable name, otherwise there's no way the include can work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:118
msgid "Fix usage of ecm_create_qm_loader."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:119
msgid "Fix include variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:120
msgid "Use KDE_INSTALL_FULL_ variant, so there is no ambiguity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:121
msgid "Allow KConfig to use resources as fallback config files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:86
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:76
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:84
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:64
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:121
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:78
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:122
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:152
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:84
msgid "KConfigWidgets"
msgstr "KConfigWidgets"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:127
msgid ""
"Make KConfigWidgets self contained, bundle the one global file in a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:296
msgid "Make doctools optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:134
msgid ""
"KAboutData: apidoc \"is is\" -&gt; \"is\" addCredit(): ocsUserName -&gt; "
"ocsUsername"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:135
msgid "KJob::kill(Quiet) should also exit the event loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:136
msgid "Add support for desktop file name to KAboutData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:137
msgid "Use correct escaping character"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:138
msgid "Reduce some allocations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:139
msgid "Make KAboutData::translators/setTranslators simple"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:140
msgid "Fix setTranslator example code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:141
msgid "desktopparser: skip the Encoding= key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:142
msgid "desktopfileparser: Address review comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:143
msgid "Allow setting service types in kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:144
msgid "desktopparser: Fix parsing of double and bool values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:145
msgid "Add KPluginMetaData::fromDesktopFile()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:146
msgid "desktopparser: Allow passing relative paths to service type files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:147
msgid "desktopparser: Use more categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:148
msgid "QCommandLineParser uses -v for --version so just use --verbose"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:149
msgid "Remove lots of duplicated code for desktop{tojson,fileparser}.cpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:150
msgid "Parse ServiceType files when reading .desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:151
msgid "Make SharedMimeInfo an optional requirement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:152
msgid "Remove call to QString::squeeze()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:153
msgid "desktopparser: avoid unnecessary utf8 decoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:154
msgid "desktopparser: Don't add another entry if entry ends in a separator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:155
msgid "KPluginMetaData: Warn when a list entry is not a JSON list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:156
msgid "Add mimeTypes() to KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:162
msgid "Improve search for drkonqui and keep it silent per default if not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:168
msgid ""
"ConfigPropertyMap can now be queried for immutable config options using the "
"isImmutable(key) method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:169
msgid "Unbox QJSValue in config property map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:170
msgid "EventGenerator: Add support for sending wheel events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:171
msgid "fix lost QuickViewSharedEngine initialSize on initializing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:172
msgid ""
"fix critical regression for QuickViewSharedEngine by commit "
"3792923639b1c480fd622f7d4d31f6f888c925b9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:173
msgid ""
"make pre-specified view size precede initial object size in "
"QuickViewSharedEngine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:185
msgid "Don't try to store a QDateTime in mmap'ed memory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:186
msgid "Sync and adopt uriencode.cmake from kdoctools."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:192
msgid "Add KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:198
msgid "update pt_BR entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:204
msgid "Do not XOR Shift for KP_Enter (bug 128982)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:205
msgid "Grab all keys for a symbol (bug 351198)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:206
msgid "Do not fetch keysyms twice for every keypress"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:212
msgid "Fix printing from KHTMLPart by correctly setting printSetting parent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:218
msgid ""
"kiconthemes now support themes embedded in qt resources inside the :/icons "
"prefix like Qt does itself for QIcon::fromTheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:383
msgid "Add missing required dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:225
msgid "Recognize image/vnd.adobe.photoshop instead of image/x-psd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:226
msgid "Partially revert d7f457a to prevent crash on application exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:146
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:183
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:168
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:134
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:96
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:184
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:158
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:240
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:139
msgid "KInit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:238
msgid "Save proxy url with correct scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:239
msgid ""
"Ship the \"new file templates\" in the kiofilewidgets library using a .qrc "
"(bug 353642)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:240
msgid "Properly handle middle click in navigatormenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:241
msgid "Make kio_http_cache_cleaner deployable in application installer/bundles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:242
msgid "KOpenWithDialog: Fix creating desktop file with empty mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:243
msgid "Read protocol info from plugin metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:244
msgid "Allow local kioslave deployment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:245
msgid "Add a .protocol to JSON converted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:246
msgid ""
"Fix double-emit of result and missing warning when listing hits an "
"inaccessible folder (bug 333436)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:247
msgid "Preserve relative link targets when copying symlinks. (bug 352927)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:248
msgid "Using suitable icons for default folders in the user home (bug 352498)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:249
msgid "Add an interface which allow plugin to show custom overlay icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:250
msgid "Make KNotifications dep in KIO (kpac) optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:251
msgid "Make doctools + wallet optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:252
msgid "Avoid kio crashes if no dbus server is running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:253
msgid ""
"Add KUriFilterSearchProviderActions, to show a list of actions for searching "
"some text using web shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:254
msgid ""
"Move the entries for the \"Create New\" menu from kde-baseapps/lib/konq to "
"kio (bug 349654)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:255
msgid "Move konqpopupmenuplugin.desktop from kde-baseapps to kio (bug 350769)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:186
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:282
msgid "KJS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:261
msgid ""
"Use \"_timezone\" global variable for MSVC instead of \"timezone\". Fixes "
"build with MSVC 2015."
msgstr ""
"MSVC에서 \"timzone\" 대신 \"_timzone\" 전역 변수를 사용합니다. MSVC 2015 환경"
"에서의 빌드를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:267
msgid "Fix 'KDE Partition Manager' desktop file and homepage URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:273
msgid ""
"Now that kparts no longer needs knotifications, only things that really want "
"notifications require on this framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:274
msgid "Add description + purpose for speech + phonon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:275
msgid ""
"Make phonon dependency optional, purely internal change, like it is done for "
"speech."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:161
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:191
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:214
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:143
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:266
msgid "KParts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:281
msgid "Use deleteLater in Part::slotWidgetDestroyed()."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:282
msgid "Remove KNotifications dep from KParts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:283
msgid ""
"Use function to query ui_standards.rc location instead of hardcoding it, "
"allows resource fallback to work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:173
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:235
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:181
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:321
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:272
#: announcements/plasma-5.3.95.php:100 announcements/plasma-5.3.95.php:102
#: announcements/plasma-5.4.0.php:100 announcements/plasma-5.4.0.php:102
#: announcements/plasma-5.5.95.php:114 announcements/plasma-5.6.0.php:134
msgid "KRunner"
msgstr "KRunner"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:289
msgid "RunnerManager: Simplify plugin loading code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:295
msgid ""
"KBuildSycoca: always save, even if no change in .desktop file was noticed. "
"(bug 353203)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:297
msgid ""
"kbuildsycoca: parse all the mimeapps.list files mentioned in the new spec."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:299
msgid "Keep MIME types separate when converting KPluginInfo to KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:305
msgid "highlighting: gnuplot: add .plt extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:306
msgid ""
"fix validation hint, thanks to \"Thomas Jarosch\" &lt;thomas."
"jarosch@intra2net.com&gt;, add hint about the compile time validation, too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:307
msgid "Don't crash when command is not available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:308
msgid "Fix bug #307107"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:309
msgid "Haskell highlighting variables starting with _"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:310
msgid "simplify git2 init, given we require recent enough version (bug 353947)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:311
msgid "bundle default configs in resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:312
msgid ""
"syntax highlighting (d-g): use default styles instead of hard-coded colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:313
msgid ""
"better scripts search, first user local stuff, then the stuff in our "
"resources, then all other stuff, that way the user can overwrite our shipped "
"scripts with local ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:314
msgid ""
"package all js stuff in resources, too, only 3 config files missing and "
"ktexteditor could be just used as a library without any bundled files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:315
msgid "next try: put all bundled xml syntax files into a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:316
msgid "add input mode switch shortcut (bug 347769)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:317
msgid "bundle xml files in resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:318
msgid ""
"syntax highlighting (a-c): migrate to new default styles, remove hard-coded "
"colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:319
msgid ""
"syntax highlighting: remove hard-coded colors and use default styles instead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:320
msgid "syntax highlighting: use new default styles (removes hard-coded colors)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:321
msgid "Better \"Import\" default style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:322
msgid ""
"Introduce \"Save As with Encoding\" to save a file with different encoding, "
"using the nice grouped encoding menu we have and replacing all save dialogs "
"with the correct ones of the operating system without loosing this important "
"feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:323
msgid "bundle ui file into lib, using my extension to xmlgui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:324
msgid "Printing again honors the selected font &amp; color schema (bug 344976)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:325
msgid "Use breeze colors for saved and modified lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:326
msgid "Improved icon border default colors of scheme \"Normal\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:327
msgid ""
"autobrace: only insert brace when next letter is empty or not alphanumeric"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:328
msgid ""
"autobrace: if removing start parenthesis with backspace, remove end as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:329
msgid "autobrace: only establish connection once"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:330
msgid "Autobrace: eat closing parentheses under some conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:331
msgid "Fix shortcutoverride not being forwarded to the mainwindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:332
msgid ""
"Bug 342659 - Default \"bracket highlighting\" color is hard to see (Normal "
"schema fixed) (bug 342659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:333
msgid "Add proper default colors for \"Current Line Number\" color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:334
msgid "bracket matching &amp; auto-brackets: share code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:335
msgid "bracket matching: guard against negative maxLines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:336
msgid ""
"bracket matching: just because the new range matches the old doesn't mean no "
"update is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:337
msgid "Add the width of half a space to allow painting the cursor at EOL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:338
msgid "fix some HiDPI issues in the icon border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:339
msgid ""
"fix bug #310712: remove trailing spaces also on line with cursor (bug 310712)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:340
msgid "only display \"mark set\" message when vi input mode is active"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:341
msgid "remove &amp; from button text (bug 345937)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:342
msgid "fix update of current line number color (bug 340363)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:343
msgid ""
"implement brackets insert on writing a bracket over a selection (bug 350317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:344
msgid "auto brackets (bug 350317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:345
msgid "fix alert HL (bug 344442)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:346
msgid "no column scrolling with dyn word wrap on"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:347
msgid ""
"remember if highlighting was set by user over sessions to not loose it on "
"save after restore (bug 332605)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:348
msgid "fix folding for tex (bug 328348)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:349
msgid "fixed bug #327842: End of C-style comment is misdetected (bug 327842)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:350
msgid "save/restore dyn word wrap on session save/restore (bug 284250)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:356
msgid ""
"Add a new submenu to KTextEdit to switch between spell-checking languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:357
msgid "Fix loading Sonnet default settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:364
msgid "Fixed KWallet configuration file warnings on login (bug 351805)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:365
msgid "Prefix the kwallet-pam output properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:371
msgid "Add collapsible container widget, KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:372
msgid "KNewPasswordWidget: missing color initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:373
msgid "Introduce KNewPasswordWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:379
msgid ""
"kmainwindow: Pre-fill translator information when available. (bug 345320)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:380
msgid ""
"Allow to bind the contextmenu key (lower right) to shortcuts (bug 165542)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:381
msgid "Add function to query standards xml file location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:382
msgid "Allow kxmlgui framework to be used without any installed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:389
msgid ""
"Fix TabBar items being cramped together on initial creation, which can be "
"observed in eg. Kickoff after Plasma start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:390
msgid ""
"Fix dropping files onto the desktop/panel not offering a selection of "
"actions to take"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:391
msgid "Take QApplication::wheelScrollLines into account from ScrollView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:392
msgid "Use BypassWindowManagerHint only on platform X11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:393
msgid "delete old panel background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:394
msgid "more readable spinner at small sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:395
msgid "colored view-history"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:396
msgid "calendar: Make the entire header area clickable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:397
msgid "calendar: Don't use current day number in goToMonth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:398
msgid "calendar: Fix updating decade overview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:399
msgid "Theme breeze icons when loaded trough IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:400
msgid "Fix Button minimumWidth property (bug 353584)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:401
msgid "Introduce appletCreated signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:402
msgid "Plasma Breeze Icon: Touchpad add svg id elements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:403
msgid "Plasma Breeze Icon: change Touchpad to 22x22px size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:404
msgid "Breeze Icon: add widget icon to notes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:405
msgid "A script to replace hardcoded colors with stylesheets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:406
msgid "Apply SkipTaskbar on ExposeEvent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.16.0.php:407
msgid "Don't set SkipTaskbar on every event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.17.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.17.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 12, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.17.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 12월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.17.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:41
msgid "Fix date filter used by timeline://"
msgstr "timeline://에서 사용하는 날짜 필터 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:42
msgid "BalooCtl: Return after commands"
msgstr "BalooCtl: 명령 실행 후 반환"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:43
msgid ""
"Clean up and armour Baloo::Database::open(), handle more crash conditions"
-msgstr ""
-"Baloo::Database::open() 함수를 정리하고 강화하여 더 많은 충돌 조건 대비"
+msgstr "Baloo::Database::open() 함수를 정리하고 강화하여 더 많은 충돌 조건 대비"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:44
msgid "Add check in Database::open(OpenDatabase) to fail if db doesn't exist"
msgstr ""
"Database::open(OpenDatabase) 함수에서 데이터베이스가 존재하지 않을 때 검사를 "
"실패하도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:64
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:40
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:50
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:48
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:63
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:54
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:60
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:56
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:112
#: announcements/plasma-5.14.90.php:238 announcements/plasma-5.15.0.php:249
#: announcements/plasma-5.4.95.php:42 announcements/plasma-5.4.95.php:44
#: announcements/plasma-5.5.0.php:49 announcements/plasma-5.5.0.php:51
msgid "Breeze Icons"
msgstr "Breeze 아이콘"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:50
msgid "Many icons added or improved"
msgstr "다양한 아이콘 추가 및 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:51
msgid "use stylesheets in breeze icons (bug 126166)"
msgstr "Breeze 아이콘에 스타일시트 사용(버그 126166)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:52
msgid ""
"BUG: 355902 fix and changed system-lock-screen (bug 355902 fix and changed "
"system-lock-screen)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:53
msgid "Add 24px dialog-information for GTK apps (bug 355204)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:59
msgid ""
"Don't warn when SVG(Z) icons are provided with multiple sizes/level of detail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:60
msgid "Make sure we load translations on the main thread. (bug 346188)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:61
msgid "Overhaul the ECM build system."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:62
msgid "Make it possible to enable Clazy on any KDE project"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:63
msgid "Do not find XCB's XINPUT library by default."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:64
msgid "Clean export dir before generating an APK again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:65
msgid "Use quickgit for Git repository URL."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:71
msgid "Add plasmoid installation failed to plasma_workspace.notifyrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:77
msgid "Fixed a lock on the first start of the daemon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:78
msgid "Moving QAction creation to the main thread. (bug 351485)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:79
msgid "Sometimes clang-format makes a bad decision (bug 355495)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:80
msgid "Killing potential synchronization issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:81
msgid "Use org.qtproject instead of com.trolltech"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:82
msgid "Removing the usage of libkactivities from the plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:83
msgid "KAStats config removed from the API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:84
msgid "Added linking and unlinking to ResultModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:90
msgid "Make kgenframeworksapidox more robust."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:96
msgid ""
"Fix KCompressionDevice::seek(), called when creating a KTar on top of a "
"KCompressionDevice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:102
msgid ""
"KAboutData: Allow https:// and other URL schemas in homepage. (bug 355508)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:103
msgid "Repair MimeType property when using kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:109
msgid "Port KDeclarative to use KI18n directly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:110
msgid ""
"DragArea delegateImage can now be a string from which an icon is "
"automatically created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:111
msgid "Add new CalendarEvents library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:117
msgid "Unset SESSION_MANAGER envvar instead of setting it empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:123
msgid "Fix some i18n calls."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:129
msgid "Mark m4a as readable by taglib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:135
msgid "Cookie dialogue: make it work as intended"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:136
msgid ""
"Fix filename suggestion changing to something random when changing save-as "
"mimetype."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:137
msgid "Register DBus name for kioexec (bug 353037)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:138
msgid "Update KProtocolManager after configuration change."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:144
msgid "Fix KSelectionProxyModel usage in QTableView (bug 352369)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:145
msgid ""
"Fix resetting or changing the source model of a KRecursiveFilterProxyModel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:151
msgid "registerServicesByGroupingNames can define default more items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:152
msgid "Make KMoreToolsMenuFactory::createMenuFromGroupingNames lazy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:158
msgid "Add syntax highlighting for TaskJuggler and PL/I"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:159
msgid ""
"Make it possible to disable keyword-completion via the config interface."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:160
msgid "Resize the tree when the completion model got reset."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:166
msgid "Correctly handle the case where the user deactivated us"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:172
msgid "Fix a small artifact of KRatingWidget on hi-dpi."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:173
msgid "Refactor and fix the feature introduced in bug 171343 (bug 171343)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:179
msgid "Don't call QCoreApplication::setQuitLockEnabled(true) on init."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:185
msgid "Add basic plasmoid as example for developerguide"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:186
msgid "Add a couple of plasmoid templates for kapptemplate/kdevelop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:187
msgid "[calendar] Delay the model reset until the view is ready (bug 355943)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:188
msgid "Don't reposition while hiding. (bug 354352)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:189
msgid "[IconItem] Don't crash on null KIconLoader theme (bug 355577)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:190
msgid ""
"Dropping image files onto a panel will no longer offer to set them as "
"wallpaper for the panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:191
msgid ""
"Dropping a .plasmoid file onto a panel or the desktop will install and add it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:192
msgid "remove the now unused platformstatus kded module (bug 348840)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:193
msgid "allow paste on password fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:194
msgid "fix positioning of edit menu, add a button to select"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:195
msgid "[calendar] Use ui language for getting the month name (bug 353715)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:196
msgid "[calendar] Sort the events by their type too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:197
msgid "[calendar] Move the plugin library to KDeclarative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:198
msgid "[calendar] qmlRegisterUncreatableType needs a bit more arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:199
msgid "Allow adding config categories dynamically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:200
msgid "[calendar] Move the plugins handling to a separate class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:201
msgid "Allow plugins to supply event data to Calendar applet (bug 349676)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:202
msgid ""
"check for slot existence before connecting or disconnecting (bug 354751)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:203
msgid "[plasmaquick] Don't link OpenGL explicitly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.17.0.php:204
msgid "[plasmaquick] Drop XCB::COMPOSITE and DAMAGE dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.18.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.18.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 09, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.18.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 1월 9일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.18.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:41
msgid "Fix several issue of mtime related search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:42
msgid "PostingDB Iter: Do not assert on MDB_NOTFOUND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:43
msgid "Balooctl status: Avoid showing 'Content indexing' about folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:44
msgid "StatusCommand: Show the correct status for folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:45
msgid "SearchStore: Gracefully handle empty term values (bug 356176)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:51
msgid "icon updates and additions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:52
msgid "22px size status icons for 32px too as you need it in the system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:53
msgid "Changed Fixed to Scalable value to 32px folders in Breeze Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:59
msgid "Make the KAppTemplate CMake module global"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:60
msgid "Silence CMP0063 warnings with KDECompilerSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:61
msgid ""
"ECMQtDeclareLoggingCategory: Include &lt;QDebug&gt; with the generated file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:62
msgid "Fix CMP0054 warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:68
msgid "Streamlined the QML loading for KCM (bug 356832)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:69
msgid ""
"Work-around for the Qt SQL bug that does not clean up connections properly "
"(bug 348194)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:70
msgid "Merged a plugin that executes applications on activity state change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:71
msgid "Port from KService to KPluginLoader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:72
msgid "Port plugins to use kcoreaddons_desktop_to_json()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:78
msgid "Fully initialize DynMenuInfo in return value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:57
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:104
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:66
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:87
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:85
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:128
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:65
msgid "KCMUtils"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:84
msgid ""
"KPluginSelector::addPlugins: fix assert if 'config' parameter is default "
"(bug 352471)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:90
msgid "Avoid deliberately overflowing a full buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:96
msgid "Ensure group is unescaped properly in kconf_update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:102
msgid "Add KAboutData::fromPluginMetaData(const KPluginMetaData &amp;plugin)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:103
msgid ""
"Add KPluginMetaData::copyrightText(), extraInformation() and "
"otherContributors()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:104
msgid "Add KPluginMetaData::translators() and KAboutPerson::fromJson()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:105
msgid "Fix use-after-free in desktop file parser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:106
msgid "Make KPluginMetaData constructible from a json path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:107
msgid "desktoptojson: make missing service type file an error for the binary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:108
msgid "make calling kcoreaddons_add_plugin without SOURCES an error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:114
msgid "Adapt to Qt 5.6's dbus-in-secondary-thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:120
msgid "[DragArea] Add dragActive property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:121
msgid "[KQuickControlsAddons MimeDatabase] Expose QMimeType comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:127
msgid ""
"kded: adapt to Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must trigger module "
"loading in the main thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:118
msgid "kdelibs4support requires kded (for kdedmodule.desktop)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:134
msgid "Fix CMP0064 warning by setting policy CMP0054 to NEW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:135
msgid "Don't export symbols that also exist in KWidgetsAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:141
msgid "Don't leak fd when creating socket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:147
msgid "Windows: remove kdewin dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:153
msgid "Document the first argument rule for plurals in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:154
msgid "Reduce unwanted type changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:155
msgid "Make it possible to use doubles as index for i18np*() calls in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:161
msgid ""
"Fix kiod for Qt 5.6's threaded dbus: messageFilter must wait until the "
"module is loaded before returning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:162
msgid "Change the error code when pasting/moving into a subdirectory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:163
msgid "Fix emptyTrash blocked issue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:164
msgid "Fix wrong button in KUrlNavigator for remote URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:165
msgid "KUrlComboBox: fix returning an absolute path from urls()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:166
msgid "kiod: disable session management"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:167
msgid ""
"Add autocompletion for '.' input which offers all hidden files/folders* (bug "
"354981)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:168
msgid "ktelnetservice: fix off by one in argc check, patch by Steven Bromley"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:174
msgid "[Notify By Popup] Send along event ID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:175
msgid "Set default non-empty reason for screen saver inhibition; (bug 334525)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:176
msgid "Add a hint to skip notifications grouping (bug 356653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:182
msgid "[KNotifyConfigWidget] Allow selecting a specific event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:188
msgid "Make it possible to provide the metadata in json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:194
msgid "Fix possible double deletion in DeclarativePersonData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:200
msgid "Syntax h/l for pli: builtin functions added, expandable regions added"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:206
msgid "kwalletd: Fix FILE* leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:212
msgid "Add xcb variant for static KStartupInfo::sendFoo methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:218
msgid "make it work with older NM versions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:224
msgid "[ToolButtonStyle] Always indicate activeFocus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:225
msgid ""
"Use the SkipGrouping flag for the \"widget deleted\" notification (bug "
"356653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:226
msgid "Deal properly with symlinks in path to packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:227
msgid "Add HiddenStatus for plasmoid self-hiding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:228
msgid "Stop redirecting windows when item is disabled or hidden. (bug 356938)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:229
msgid "Don't emit statusChanged if it hasn't changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:230
msgid "Fix element ids for east orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:231
msgid "Containment: Don't emit appletCreated with null applet (bug 356428)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:232
msgid "[Containment Interface] Fix erratic high precision scrolling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:233
msgid "Read KPluginMetada's property X-Plasma-ComponentTypes as a stringlist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:234
msgid "[Window Thumbnails] Don't crash if Composite is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.18.0.php:235
msgid "Let containments override CompactApplet.qml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.19.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.19.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.19.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 2월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.19.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:21
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:30
msgid ""
" \n"
"KDE Frameworks are 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n"
"variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n"
"well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n"
"introduction see <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/kde-frameworks-5.0.php'>the\n"
"Frameworks 5.0 release announcement</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:46
msgid "Attica"
msgstr "아티키"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:41
msgid "Simplify attica plugin look-up and initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:41
msgid "Many new icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:48
msgid "Add missing mimetype icons from oxygen icon set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:54
msgid "ECMAddAppIcon: Use absolute path when operating on icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:55
msgid "Make sure the prefix is looked-up on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:56
msgid "Add a FindPoppler module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:57
msgid "Use PATH_SUFFIXES in ecm_find_package_handle_library_components()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:63
msgid "Don't call exec() from QML (bug 357435)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:64
msgid "KActivitiesStats library is now in a separate repository"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:70
msgid ""
"Also perform preAuthAction for Backends with AuthorizeFromHelperCapability"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:71
msgid "Fix DBus service name of polkit agent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:77
msgid "Fix High-DPI issue in KCMUtils"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:83
msgid "KLineEdit::setUrlDropsEnabled method can not be marked as deprecated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:89
msgid "add a \"Complementary\" color scheme to kcolorscheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:95
msgid ""
"Update docs for KCrash::initialize. Application developers are encourage to "
"call it explicitly."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:101
msgid "Clean up dependencies for KDeclarative/QuickAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:102
msgid "[KWindowSystemProxy] Add setter for showingDesktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:103
msgid "DropArea: Fix correctly ignoring dragEnter event with preventStealing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:104
msgid "DragArea: Implement grabbing delegate item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:105
msgid "DragDropEvent: Add ignore() function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:111
msgid "Revert BlockingQueuedConnection hack, Qt 5.6 will contain a better fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:112
msgid "Make kded register under aliases specified by the kded modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:124
msgid "Allow querying for a file's origin URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:130
msgid "Prevent crash in case dbus is not available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:136
msgid "Fix listing of available palettes in color dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:142
msgid "Fix detection of icon link type (aka \"favicon\")"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:148
msgid "Reduce use of gettext API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:154
msgid "Add kra and ora imageio plugins (read-only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:160
msgid "Ignore viewport on current desktop on init startup information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:161
msgid "Port klauncher to xcb"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:162
msgid "Use an xcb for interaction with KStartupInfo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:168
msgid "New class FavIconRequestJob in new lib KIOGui, for favicons retrieval"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:169
msgid ""
"Fix KDirListerCache crash with two listers for an empty dir in the cache "
"(bug 278431)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:170
msgid ""
"Make Windows implementation of KIO::stat for file:/ protocol error out if "
"the file doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:171
msgid "Don't assume that files in read-only dir can't be deleted on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:172
msgid "Fix .pri file for KIOWidgets: it depends on KIOCore, not on itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:173
msgid "Repair kcookiejar autoload, the values got swapped in 6db255388532a4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:174
msgid ""
"Make kcookiejar accessible under the dbus service name org.kde.kcookiejar5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:175
msgid "kssld: install DBus service file for org.kde.kssld5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:176
msgid "Provide a DBus service file for org.kde.kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:177
msgid ""
"[kio_ftp] fix display of file/directory modification time/date (bug 354597)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:178
msgid "[kio_help] fix garbage sent when serving static files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:179
msgid "[kio_http] Try NTLMv2 authentication if the server denies NTLMv1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:180
msgid "[kio_http] fix porting bugs which broke caching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:181
msgid "[kio_http] Fix NTLMv2 stage 3 response creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:182
msgid "[kio_http] fix waiting until the cache cleaner listens to the socket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:183
msgid ""
"kio_http_cache_cleaner: don't exit on startup if cache dir doesn't exist yet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:184
msgid ""
"Change DBus name of kio_http_cache_cleaner so it doesn't exit if the kde4 "
"one is running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:190
msgid "KRecursiveFilterProxyModel::match: Fix crash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:176
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:109
msgid "KJobWidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:196
msgid "Fix crash in KJob dialogs (bug 346215)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:202
msgid "Avoid finding the same package multiple times from different paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:208
msgid ""
"PartManager: stop tracking a widget even if it is no longer top level (bug "
"355711)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:214
msgid "Better behaviour for \"insert braces around\" autobrace feature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:215
msgid "Change option key to enforce new default, Newline at End of File = true"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:216
msgid "Remove some suspicious setUpdatesEnabled calls (bug 353088)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:217
msgid ""
"Delay emitting of verticalScrollPositionChanged until all stuff is "
"consistent for folding (bug 342512)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:218
msgid "Patch updating tag substitution (bug 330634)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:219
msgid ""
"Only update the palette once for the change event belonging to qApp (bug "
"358526)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:220
msgid "Append newlines at EOF by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:221
msgid "Add NSIS syntax highlighting file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:227
msgid "Duplicate the file descriptor while opening the file to read the env"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:233
msgid "Fix buddy widgets working with KFontRequester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:234
msgid "KNewPasswordDialog: use KMessageWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:235
msgid "Prevent crash-on-exit in KSelectAction::~KSelectAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:241
msgid ""
"Change licence header from \"Library GPL 2 or later\" to \"Lesser GPL 2.1 or "
"later\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:242
msgid ""
"Fix crash if KWindowSystem::mapViewport is called without a QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:243
msgid "Cache QX11Info::appRootWindow in eventFilter (bug 356479)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:244
msgid "Get rid of QApplication dependency (bug 354811)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:250
msgid "Add option to disable KGlobalAccel at compilation time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:251
msgid "Repair path to app shortcut scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:252
msgid "Fix listing of shortcut files (wrong QDir usage)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:258
msgid ""
"Re-check connection state and other properties to be sure they are actual "
"(version 2) (bug 352326)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:261
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:286
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:264
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:236
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:279
msgid "Oxygen Icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:264
msgid "Remove broken linked files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:265
msgid "Add app icons from the kde applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:266
msgid "Add breeze places icons into oxygen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:267
msgid "Sync oxygen mimetype icons with breeze mimetype icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:273
msgid "Add a property separatorVisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:274
msgid "More explicit removal from m_appletInterfaces (bug 358551)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:275
msgid "Use complementaryColorScheme from KColorScheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:276
msgid ""
"AppletQuickItem: Don't try to set initial size bigger than parent size (bug "
"358200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:277
msgid "IconItem: Add usesPlasmaTheme property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:278
msgid "Don't load toolbox on types not desktop or panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:279
msgid "IconItem: Try to load QIcon::fromTheme icons as svg (bug 353358)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:280
msgid ""
"Ignore check if just one part of size is zero in compactRepresentationCheck "
"(bug 358039)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:281
msgid "[Units] Return at least 1ms for durations (bug 357532)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:282
msgid "Add clearActions() to remove every applet interface action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:283
msgid ""
"[plasmaquick/dialog] Don't use KWindowEffects for Notification window type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:284
msgid "Deprecate Applet::loadPlasmoid()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:285
msgid "[PlasmaCore DataModel] Don't reset model when a source is removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:286
msgid "Fix margin hints in opague panel background SVG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:287
msgid "IconItem: Add animated property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:288
msgid "[Unity] Scale Desktop icon size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:289
msgid "the button is compose-over-borders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.19.0.php:290
msgid "paintedWidth/paintedheight for IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.2.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.2.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 12, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.2.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2014년 9월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.2.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:34
msgid ""
"\n"
"<h3>KActivities</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>reimplementation of the file item plugin for linking files to "
"activities</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KArchive</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>fix handling of uncompressed files</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KConfigWidgets</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>fix missing default shortcuts for standard actions, leading \n"
"to many runtime warnings</li>\n"
"<li>better support for QGroupBox in KConfigDialogManager</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Mark KAboutData::setProgramIconName() as deprecated, it did not \n"
"do anything. Use QApplication::setWindowIcon(QIcon::fromTheme(\"...\")) "
"instead.</li>\n"
"<li>new classes Kdelibs4ConfigMigrator and KPluginMetaData</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KDeclarative</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>added org.kde.kio component.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KImageFormats</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>disable the DDS and JPEG-2000 plugins when Qt version is 5.3 \n"
"or later</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>now follows the mime-apps spec, for better interoperability\n"
"with gio when it comes to the user's preferred and default apps.</li>\n"
"<li>new classes EmptyTrashJob and RestoreJob.</li>\n"
"<li>new functions isClipboardDataCut and setClipboardDataCut.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KNewStuff</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>installing \"stuff\" works again (porting bug)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>new class KColumnResizer (makes it easy to vertically align widgets "
"across groups)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New method KWindowSystem::setOnActivities</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KXmlGui</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KActionCollection::setDefaultShortcuts now makes the shortcut\n"
"active too, to simplify application code.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Threadweaver</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>The maximum worker count will now decrease if a lower value is set\n"
"after workers have been created. Previously, workers would remain active\n"
"once they have been created.</li>\n"
"<li>Examples from the previous ThreadWeaverDemos Github repository are\n"
"being merged into the KF5 ThreadWeaver repo.</li>\n"
"<li>The maximum worker count can now be set to zero (the previous minimum\n"
"was 1). Doing so will effectively halt processing in the queue.</li>\n"
"<li>Documentation of various aspects of ThreadWeaver use is becoming part\n"
"of the KDE Frameworks Cookbook. Parts of it is located in the examples/\n"
"directory.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Buildsystem changes</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Support for relative libexec dir.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>the file dialog now remembers its size correctly, and works better with "
"remote URLs.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:153
msgid ""
"\n"
"Frameworks 5.2.0 requires Qt 5.2. It is part of a series of planned monthly "
"releases making improvements available to developers in a quick and "
"predictable manner.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE Frameworks 5.2.0 Source Info page with known bugs and "
"security issues</a></li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"\n"
"프레임워크 5.2.0은 Qt 5.2 이상이 필요합니다. 이 릴리스는 계획된 월간 릴리스"
"의 일부이며, 개발자들이 변경 사항을 빠르고 예측 가능한 형태로 사용 및 평가할 "
"수 있습니다.\n"
"<ul>\n"
"<li><a href='%1'>KDE 프레임워크 5.2.0 원본 코드 정보 페이지, 알려진 버그와 보"
"안 문제 포함</a></li>\n"
"</ul>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.2.0.php:169
msgid ""
"\n"
"Those interested in following and contributing to the development of "
"Frameworks can check out the <a href='%1'>git repositories</a>, follow the "
"discussions on the <a href='%2'>KDE Frameworks Development mailing list</a> "
"and contribute patches through <a href='%3'>review board</a>. Policies and "
"the current state of the project and plans are available at the <a "
"href='%4'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a "
"href='%5'>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.20.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.20.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.20.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 3월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.20.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:42
msgid "Add virtualbox mimetype icons and some other missing mimetypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:43
msgid "Add synaptic and octopi icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:44
msgid "Fix cut icon (bug 354061)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:45
msgid "Fix name of audio-headphones.svg (+=d)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:46
msgid "Rating icons with smaller margin (1px)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:52
msgid "Remove possible file-name in KDEPlatformFileDialog::setDirectory()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:53
msgid "Don't filter by name if we have mime types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:59
msgid "Remove dependency on Qt5::Widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:60
msgid "Remove dependency on KDBusAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:61
msgid "Remove dependency on KI18n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:62
msgid "Remove unused includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:63
msgid "Shell scripts output improved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:64
msgid ""
"Added the data model (ActivitiesModel) showing the activities to the library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:65
msgid "Build only the library by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:66
msgid "Remove the service and workspace components from the build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:67
msgid "Move the library into src/lib from src/lib/core"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:68
msgid "Fix CMake warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:69
msgid "Fix crash in activities context menu (bug 351485)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:75
msgid "Fix kded5 dead lock when a program using kauth exits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:81
msgid "KConfigIniBackend: Fix expensive detach in lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:87
msgid "Fix Kdelibs4 config migration for Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:88
msgid "Add API to get Frameworks runtime version info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:89
msgid "KRandom: Don't use up 16K of /dev/urandom to seed rand() (bug 359485)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:95
msgid "Don't call null object pointer (bug 347962)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:101
msgid "Make it possible to compile with -DQT_NO_CAST_FROM_ASCII"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:107
msgid "Fix session management for KApplication based applications (bug 354724)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:113
msgid "Use unicode characters for callouts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:119
msgid ""
"KFileMetadata can now query and store information about the original email a "
"saved file may have been an attachment of"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:125
msgid "Fix cursor updating in view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:126
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:189
msgid "Limit string memory use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:127
msgid "KHTML java applet viewer: repair broken DBus call to kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:133
msgid "Use portable import macro for nl_msg_cat_cntr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:134
msgid "Skip looking up . and .. to find the translations for an application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:135
msgid "Restrict _nl_msg_cat_cntr use to GNU gettext implementations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:136
msgid "Add KLocalizedString::languages()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:137
msgid "Place Gettext calls only if catalog has been located"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:143
msgid "Make sure variable is being initialized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:149
msgid "kdeinit: Prefer loading libraries from RUNPATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:150
msgid "Implement \"Qt5 TODO: use QUrl::fromStringList\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:156
msgid ""
"Fix KIO app-slave connection breaking if appName contains a '/' (bug 357499)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:157
msgid "Try multiple authentication methods in case of failures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:158
msgid "help: fix mimeType() on get()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:159
msgid ""
"KOpenWithDialog: show mimetype name and comment in \"Remember\" checkbox "
"text (bug 110146)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:160
msgid ""
"A series of changes to avoid a directory relist after a file rename in more "
"cases (bug 359596)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:161
msgid "http: rename m_iError to m_kioError"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:162
msgid "kio_http: read and discard body after a 404 with errorPage=false"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:163
msgid "kio_http: fix mimetype determination when URL ends with '/'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:164
msgid ""
"FavIconRequestJob: add accessor hostUrl() so that konqueror can find out "
"what the job was for, in the slot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:165
msgid "FavIconRequestJob: fix job hanging when aborting due to favicon too big"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:166
msgid "FavIconRequestJob: fix errorString(), it only had the URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:167
msgid ""
"KIO::RenameDialog: restore preview support, add date and size labels (bug "
"356278)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:168
msgid "KIO::RenameDialog: refactor duplicated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:169
msgid "Fix wrong path-to-QUrl conversions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:170
msgid "Use kf5.kio in the category name to match other categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:176
msgid "KLinkItemSelectionModel: Add new default constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:177
msgid "KLinkItemSelectionModel: Make the linked selection model settable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:178
msgid "KLinkItemSelectionModel: Handle changes to the selectionModel model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:179
msgid "KLinkItemSelectionModel: Don't store model locally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:180
msgid "KSelectionProxyModel: Fix iteration bug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:181
msgid "Reset KSelectionProxyModel state when needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:182
msgid "Add a property indicating whether the models form a connected chain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:183
msgid "KModelIndexProxyMapper: Simplify logic of connected check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:195
msgid "Show a warning if there's an error in the Engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:201
msgid "Let KDocTools stay optional on KPackage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:207
msgid "Fix deprecated API usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:208
msgid "Add actionType to the declarative plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:209
msgid "Reverse the filtering logic in PersonsSortFilterProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:210
msgid "Make the QML example slightly more usable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:211
msgid "Add actionType to the PersonActionsModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:217
msgid ""
"Simplify code, reduce pointer dereferences, container-related improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:218
msgid "Add kmimeassociations_dumper test program, inspired by bug 359850"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:219
msgid "Fix chromium/wine apps not loading on some distributions (bug 213972)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:225
msgid "Fix highlighting of all occurences in ReadOnlyPart"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:226
msgid "Don't iterate over a QString as if it was a QStringList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:227
msgid "Properly initialize static QMaps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:228
msgid "Prefer toDisplayString(QUrl::PreferLocalFile)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:229
msgid "Support surrogate character sending from input method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:230
msgid "Do not crash on shutdown when text animation is still running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:236
msgid "Make sure KDocTools is looked-up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:237
msgid "Don't pass a negative number to dbus, it asserts in libdbus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:238
msgid "Clean cmake files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:239
msgid "KWallet::openWallet(Synchronous): don't time out after 25 seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:245
msgid "support _NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR (bug 349910)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:251
msgid "Use non-native Language name as fallback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:252
msgid "Fix session management broken since KF5 / Qt5 (bug 354724)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:253
msgid "Shortcut schemes: support globally installed schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:254
msgid "Use Qt's qHash(QKeySequence) when building against Qt 5.6+"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:255
msgid ""
"Shortcut schemes: fix bug where two KXMLGUIClients with the same name "
"overwrite each other's scheme file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:256
msgid ""
"kxmlguiwindowtest: add shortcuts dialog, for testing the shortcut schemes "
"editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:257
msgid "Shortcut schemes: improve usability by changing texts in GUI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:258
msgid ""
"Shortcut schemes: improve scheme list combo (automatic size, don't clear on "
"unknown scheme)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:259
msgid "Shortcut schemes: don't prepend the guiclient name to the filename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:260
msgid ""
"Shortcut schemes: create dir before trying to save a new shortcut scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:261
msgid ""
"Shortcut schemes: restore layout margin, it looks very cramped otherwise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:262
msgid "Fix memory leak in KXmlGui startup hook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:268
msgid "IconItem: Don't overwrite source when using QIcon::name()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:269
msgid "ContainmentInterface: Fix use of QRect right() and bottom()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:270
msgid "Remove effectively duplicate code path for handling QPixmaps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:271
msgid "Add API docs for IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:272
msgid "Fix stylesheet (bug 359345)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:273
msgid ""
"Don't wipe window mask on every geometry change when compositing is active "
"and no mask has been set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:274
msgid "Applet: Don't crash on remove panel (bug 345723)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:275
msgid "Theme: Discard pixmap cache when changing theme (bug 359924)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:276
msgid "IconItemTest: Skip when grabToImage fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:277
msgid "IconItem: Fix changing color of svg icons loaded from icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:278
msgid "Fix svg iconPath resolving in IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:279
msgid "If path is passed, pick the tail (bug 359902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:280
msgid "Add properties configurationRequired and reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:281
msgid "Move contextualActionsAboutToShow to Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:282
msgid "ScrollViewStyle: Do not use margins of the flickable item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:283
msgid "DataContainer: Fix slot checks before connect/disconnect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:284
msgid "ToolTip: Prevent multiple geometry changes while changing contents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:285
msgid "SvgItem: Don't use Plasma::Theme from rendering thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:286
msgid "AppletQuickItem: Fix finding own attached layout (bug 358849)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:287
msgid "Smaller expander for the taskbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:288
msgid "ToolTip: Stop show timer if hideTooltip is called (bug 358894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:289
msgid "Disable animation of icons in plasma tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:290
msgid "Drop animations from tooltips"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:291
msgid "Default theme follows color scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:292
msgid "Fix IconItem not loading non-theme icons with name (bug 359388)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:293
msgid "Prefer other containments than desktop in containmentAt()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:294
msgid "WindowThumbnail: Discard glx pixmap in stopRedirecting() (bug 357895)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:295
msgid "Remove the legacy applets filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:296
msgid "ToolButtonStyle: Don't rely on an outside ID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:297
msgid "Don't assume we find a corona (bug 359026)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:298
msgid ""
"Calendar: Add proper back/forward buttons and a \"Today\" button (bugs "
"336124, 348362, 358536)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:304
msgid "Don't disable language detection just because a language is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:305
msgid "Disable automatic disabling of automatic spelling by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:306
msgid "Fix TextBreaks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:307
msgid "Fix Hunspell dictionary search paths missing '/' (bug 359866)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.20.0.php:308
msgid "Add &lt;app dir&gt;/../share/hunspell to dictionary search path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.21.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.21.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 09, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.21.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 4월 9일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.21.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:38
msgid ""
"New framework: KActivitiesStats, a library for accessing the usage "
"statistics data collected by the KDE activity manager."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:40
msgid "All frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:42
msgid "Qt &gt;= 5.4 is now required, i.e. Qt 5.3 is no longer supported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:47
msgid "Add const variant to getter method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:53
msgid "Centralize batch size in config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:54
msgid ""
"Remove code blocking indexing of text/plain files without .txt extension "
"(bug 358098)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:55
msgid "Check both, filename and filecontent to determine mimetype (bug 353512)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:61
msgid "ObexManager: Split error messages for missing objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:67
msgid "add breeze lokalize icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:68
msgid "sync app icons between breeze and breeze dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:69
msgid "update theme icons and remove application-system icon fix kicker groups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:70
msgid "add xpi support for firefox addons (bug 359913)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:71
msgid "update okular icon with the right one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:72
msgid "add ktnef app icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:73
msgid "add kmenueditor, kmouse and knotes icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:74
msgid ""
"change audio volume muted icon to use - for mute instead of only red color "
"(bug 360953)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:75
msgid "add djvu mimetype support (bug 360136)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:76
msgid "add link instead of double entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:77
msgid "add ms-shortcut icon for gnucash (bug 360776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:78
msgid "change wallpaper background to generic one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:79
msgid "update icons to use an generic wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:80
msgid "add the icon for konqueror (bug 360304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:81
msgid "add process-working icon for progress animation in KDE (bug 360304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:82
msgid "add software install icon and update update icon with the right color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:83
msgid "add add and remove emblem icons for dolphin select, add mount icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:84
msgid "Remove stylesheet from analogclock and kickerdash applet icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:85
msgid "sync breeze and breeze dark (bug 360294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:91
msgid "Fix _ecm_update_iconcache to only update the install location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:92
msgid ""
"Revert \"ECMQtDeclareLoggingCategory: Include &lt;QDebug&gt; with the "
"generated file\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:98
msgid "Fallback to QCommonStyle implementation of standardIcon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:99
msgid "Set a default menu close timeout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:105
msgid "Removed compiler checks now that all frameworks require c++11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:106
msgid "Removed QML ResourceModel as it is superseeded by KAStats::ResultModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:107
msgid "Inserting into empty QFlatSet returned an invalid iterator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:113
msgid ""
"Simplify code (qCount -&gt; std::count, homegrown isprint -&gt; QChar::"
"isPrint)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:114
msgid "encoding detection: fix crash in wrong usage of isprint (bug 357341)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:115
msgid "Fix crash due to uninitialized variable (bug 357341)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:121
msgid "KCompletionBox: force frameless window and don't set focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:122
msgid "KCompletionBox should *not* be a tooltip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:128
msgid "Add support for get QStandardPaths locations inside desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:134
msgid "Fix kcoreaddons_desktop_to_json() on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:135
msgid "src/lib/CMakeLists.txt - fix linking to a Threads library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:136
msgid "Add stubs to allow compilation on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:142
msgid "Avoid introspecting a DBus interface when we don't use it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:148
msgid "uniform use of std::numeric_limits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:149
msgid "[DeclarativeDragArea] Don't override \"text\" of mime data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:155
msgid "Fix obsolete link in kdebugdialog5 docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:156
msgid ""
"Don't leak Qt5::Network as required lib for the rest of the ConfigureChecks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:162
msgid "Set feature macros to enable building on musl libc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:168
msgid "KEmoticons: fix crash when loadProvider fails for some reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:174
msgid "Make kglobalaccel5 properly killable, fixing super slow shutdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:180
msgid "Use qt system locale langs as fallback on non UNIX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:186
msgid "Clean up and refactor the xcb port of klauncher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:192
msgid ""
"FavIconsCache: sync after write, so other apps see it, and to avoid crash on "
"destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:193
msgid "Fix many threading issues in KUrlCompletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:194
msgid "Fix crash in rename dialog (bug 360488)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:195
msgid "KOpenWithDialog: improve window title and description text (bug 359233)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:196
msgid ""
"Allow for better cross-platform deployment of io slaves by bundling protocol "
"info in plugin meta data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:202
msgid ""
"KSelectionProxyModel: Simplify row removal handling, simplify deselection "
"logic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:203
msgid ""
"KSelectionProxyModel: Recreate mapping on removal only if needed (bug 352369)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:204
msgid "KSelectionProxyModel: Only clear firstChild mappings for top-level"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:205
msgid ""
"KSelectionProxyModel: Ensure proper signalling when removing last selected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:206
msgid "Make DynamicTreeModel searchable by display role"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:212
msgid "Do not crash if .desktop files are missing or broken"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:218
msgid "Handle left-button clicking on legacy systray icons (bug 358589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:219
msgid "Only use X11BypassWindowManagerHint flag on platform X11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:225
msgid "After installing a package, load it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:226
msgid "if the package exists and up to date don't fail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:227
msgid "Add Package::cryptographicHash(QCryptographicHash::Algorithm)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:233
msgid "Set the contact uri as person uri in PersonData when no person exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:234
msgid "Set a name for the database connection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:240
msgid "Import runner template from KAppTemplate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:246
msgid "Fix new kbuildsycoca warning, when a mimetype inherits from an alias"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:247
msgid "Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:248
msgid ""
"Fix handling of x-scheme-handler/* in mimeapps.list parsing (bug 358159)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:254
msgid ""
"Revert \"Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory"
"\"\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:255
msgid "enforce UTF-8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:256
msgid "Open/Save config page: Use term \"Folder\" instead of \"Directory\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:257
msgid ""
"kateschemaconfig.cpp: use correct filters with open/save dialogs (bug 343327)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:258
msgid "c.xml: use default style for control flow keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:259
msgid ""
"isocpp.xml: use default style \"dsControlFlow\" for control flow keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:260
msgid "c/isocpp: add more C standard types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:261
msgid "KateRenderer::lineHeight() returns an int"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:262
msgid "printing: use font size from selected printing schema (bug 356110)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:263
msgid "cmake.xml speedup: Use WordDetect instead of RegExpr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:264
msgid "Change tab width to 4 instead of 8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:265
msgid "Fix changing the current line number color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:266
msgid "Fix selecting completion item with the mouse (bug 307052)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:267
msgid "Add syntax highlighting for gcode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:268
msgid "Fix the MiniMap selection background painting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:269
msgid "Fix encoding for gap.xml (use UTF-8)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:270
msgid "Fix nested comment blocks (bug 358692)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:276
msgid "Take content margins into account when calculating size hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:282
msgid "Fix editing toolbars loses plugged actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:288
msgid "ConnectionSettings: Initialize gateway ping timeout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:289
msgid "New TunSetting and Tun connection type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:290
msgid "Create devices for all known types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:296
msgid "Install index.theme to same directory it always was in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:297
msgid ""
"Install into oxygen/base/ so icons move from apps don't clash with version "
"installed by those apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:298
msgid "Replicate symlinks from breeze-icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:299
msgid "Add new emblem-added and emblem-remove icons for sync with breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:305
msgid ""
"[calendar] Fix calendar applet not clearing selection when hiding (bug "
"360683)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:306
msgid "update audio icon to use stylesheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:307
msgid "update audio mute icon (bug 360953)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:308
msgid "Fixing the force-creation of applets when plasma is immutable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:309
msgid "[Fading Node] Don't mix opacity separately (bug 355894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:310
msgid ""
"[Svg] Don't reparse configuration in response to Theme::"
"applicationPaletteChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:311
msgid "Dialog: Set SkipTaskbar/Pager states before showing window (bug 332024)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:312
msgid "Reintroduce busy property in Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:313
msgid "Make sure PlasmaQuick export file is properly found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:314
msgid "Don't import an nonexistent layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:315
msgid "Make it possible for an applet to offer a test object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:316
msgid "Replace QMenu::exec with QMenu::popup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:317
msgid "FrameSvg: Fix dangling pointers in sharedFrames when theme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:318
msgid "IconItem: Schedule pixmap update when window changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:319
msgid ""
"IconItem: Animate active and enabled change even with animations disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:320
msgid "DaysModel: Make update a slot"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:321
msgid ""
"[Icon Item] Don't animate from previous pixmap when it has been invisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:322
msgid "[Icon Item] Don't call loadPixmap in setColorGroup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:323
msgid "[Applet] Don't overwrite \"Persistent\" flag of Undo notification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:324
msgid "Allowing to override plasma mutability setting on containment creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:325
msgid "Add icon/titleChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:326
msgid "Remove QtScript dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:327
msgid "Header of plasmaquick_export.h is in plasmaquick folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.21.0.php:328
msgid "Install some plasmaquick headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.22.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.22.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 15, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.22.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 5월 15일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.22.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:41
msgid "Properly check if a URL is a local file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:47
msgid "Compilation fixes for Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:53
msgid "Many new action and application icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:54
msgid "Specify offered extensions as per change in kiconthemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:60
msgid ""
"Android deployment: support projects without things in share or lib/qml (bug "
"362578)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:61
msgid "Enables KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS if CMAKE_INSTALL_PREFIX Qt5 prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:62
msgid ""
"ecm_qt_declare_logging_category: improve error message when using without "
"including"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:68
msgid "Remove platformtheme plugin as it's in plasma-integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:74
msgid "Provide a way to disable inotify use in KDirWatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:75
msgid ""
"Fix KAboutData::applicationData() to init from current Q*Application metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:76
msgid "Make clear that KRandom is not recommended for cryptography purposes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:82
msgid "KDBusService: turn '-' into '_' in object paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:88
msgid "Don't crash if we have no openGL context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:94
msgid "Provide a fallback MAXPATHLEN if not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:95
msgid "Fix KDateTime::isValid() for ClockTime values (bug 336738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:101
msgid "Added entity applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:107
msgid "Merge branch 'externalextractors'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:108
msgid "Fixed external plugins and tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:109
msgid "Added support for external writer plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:110
msgid "Added writer plugin support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:111
msgid "Add external extractor plugin support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:117
msgid "Implement toString for Uint8ArrayConstructor and friends"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:118
msgid "Merge in several Coverity-related fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:119
msgid "Correctly use QCache::insert"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:120
msgid "Fix some memory leaks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:121
msgid "Sanity check CSS web font parsing, avoid potential mem leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:122
msgid "dom: Add tag priorities for 'comment' tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:128
msgid "libgettext: Fix potential use-after-free using non-g++ compilers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:134
msgid "Use appropriate container for internal pointer array"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:135
msgid ""
"Add opportunity to reduce unneeded disk accesses, introduces KDE-Extensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:136
msgid "Save some disk accesses"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:142
msgid "kurlnavigatortoolbutton.cpp - use buttonWidth in paintEvent()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:143
msgid ""
"New file menu: filter out duplicates (e.g. between .qrc and system files) "
"(bug 355390)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:144
msgid "Fix error message on startup of the cookies KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:145
msgid "Remove kmailservice5, it can only do harm at this point (bug 354151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:146
msgid ""
"Fix KFileItem::refresh() for symlinks. The wrong size, filetype and "
"permissions were being set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:147
msgid ""
"Fix regression in KFileItem: refresh() would lose the file type, so a dir "
"became a file (bug 353195)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:148
msgid ""
"Set text on QCheckbox widget rather than using a separate label (bug 245580)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:149
msgid ""
"Don't enable acl permissions widget if we don't own the file (bug 245580)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:150
msgid "Fix double-slash in KUriFilter results when a name filter is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:151
msgid "KUrlRequester: add signal textEdited (forwarded from QLineEdit)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:157
msgid "Fix template syntax for test case generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:158
msgid "Fix linking with Qt 5.4 (wrongly placed #endif)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:164
msgid "Fix the layout of the BrowserOpenOrSaveQuestion dialogue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:170
msgid "Add a check for PersonData being valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:176
msgid "Fix metainfo.yaml: KRunner is neither a porting aid nor deprecated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:182
msgid "Remove too-strict maximum string length in KSycoca database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:188
msgid "Use proper char syntax '\"' instead of '\\\"'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:189
msgid ""
"doxygen.xml: Use default style dsAnnotation for \"Custom Tags\" as well "
"(less hard-coded colors)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:190
msgid "Add option to show the counter of words"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:191
msgid ""
"Improved foreground color contrast for search &amp; replace highlightings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:192
msgid ""
"Fix crash when closing Kate through dbus while the print dialog is open (bug "
"#356813) (bug 356813)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:193
msgid "Cursor::isValid(): add note about isValidTextPosition()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:194
msgid "Add API {Cursor, Range}::{toString, static fromString}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:197
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:233
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:218
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:389
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:216
msgid "KUnitConversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:200
msgid "Inform the client if we don't know the conversion rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:201
msgid "Add ILS (Israeli New Shekel) currency (bug 336016)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:207
msgid "disable seession restore for kwalletd5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:213
msgid ""
"KNewPasswordWidget: Remove size hint on spacer, which was leading to some "
"always empty space in the layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:214
msgid "KNewPasswordWidget: fix QPalette when widget is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:220
msgid "Fix generation of path to xcb plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:226
msgid "[QuickTheme] Fix properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:227
msgid "highlight/highlightedText from proper color group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:228
msgid "ConfigModel: Don't try to resolve empty source path from package"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:229
msgid "[calendar] Only show the events mark on days grid, not month or year"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:230
msgid "declarativeimports/core/windowthumbnail.h - fix -Wreorder warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:231
msgid "reload icon theme properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:232
msgid ""
"Always write the theme name to plasmarc, also if the default theme is chosen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:233
msgid "[calendar] Add a mark to days containing an event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:234
msgid "add Positive, Neutral, Negative text colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:235
msgid "ScrollArea: Fix warning when contentItem is not Flickable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:236
msgid ""
"Add a prop and method for aligning the menu against a corner of its visual "
"parent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:237
msgid "Allow setting minimum width on Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:238
msgid "Maintain order in stored item list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:239
msgid "Extend API to allow (re)positioning menu items during procedural insert"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:240
msgid "bind highlightedText color in Plasma::Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:241
msgid "Fix unsetting associated application/urls for Plasma::Applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:242
msgid "Don't expose symbols of private class DataEngineManager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:243
msgid "add an \"event\" element in the calendar svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:244
msgid "SortFilterModel: Invalidate filter when changing filter callback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:250
msgid "Install parsetrigrams tool for cross compiling"
msgstr "교차 컴파일 시 parsetrigrams 도구 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:251
msgid "hunspell: Load/Store a personal dictionary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:252
msgid "Support hunspell 1.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:253
msgid "configwidget: notify about changed config when ignored words updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:254
msgid "settings: don't immediately save the config when updating ignore list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:255
msgid "configwidget: fix saving when ignore words updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.22.0.php:256
msgid "Fix failed to save ignore word issue (bug 355973)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.23.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.23.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.23.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 6월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.23.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:41
msgid "Make it actually possible to tell providers from the url we were given"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:42
msgid "Provide QDebug helpers for some Attica classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:43
msgid "Fix redirection of absolute Urls (bug 354748)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:49
msgid "Fix using spaces in the tags kioslave (bug 349118)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:55
msgid "Add a CMake option to build binary Qt resource out of icons dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:56
msgid "Many new and updated icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:57
msgid ""
"update disconnect network icon for bigger diference to conntected (bug "
"353369)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:58
msgid "update mount and unmount icon (bug 358925)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:59
msgid "add some avatars from plasma-desktop/kcms/useraccount/pics/sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:60
msgid ""
"remove chromium icon cause the default chromium icon fit's well (bug 363595)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:61
msgid "make the konsole icons lighter (bug 355697)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:62
msgid "add mail icons for thunderbird (bug 357334)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:63
msgid "add public key icon (bug 361366)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:64
msgid ""
"remove process-working-kde cause the konqueror icons should be used (bug "
"360304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:65
msgid "update krusader icons according to (bug 359863)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:66
msgid "rename the mic icons according D1291 (bug D1291)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:67
msgid "add some script mimetype icons (bug 363040)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:68
msgid "add virtual keyboard and touchpad on/off functionality for OSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:74
msgid "Remove unused dependencies and translation handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:80
msgid "Adding runningActivities property to the Consumer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:86
msgid "Major rework of the API docs generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:92
msgid "Use QQuickWidget for QML KCMs (bug 359124)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:98
msgid "Avoid skipping KAuthorized check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:104
msgid "Allow using new style connect syntax with KStandardAction::create()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:110
msgid "Print the failing plugin when notifying a cast warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:111
msgid "[kshareddatacache] Fix invalid use of &amp; to avoid unaligned reads"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:112
msgid "Kdelibs4ConfigMigrator: skip reparsing if nothing was migrated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:113
msgid "krandom: Add testcase to catch bug 362161 (failure to auto-seed)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:119
msgid "Check size of unix domain socket path before copying to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:125
msgid "Support selected state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:126
msgid ""
"KCMShell import can now be used to query for whether opening a KCM is "
"actually allowed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:132
msgid "Warn about KDateTimeParser::parseDateUnicode not being implemented"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:133
msgid "K4TimeZoneWidget: correct path for flag images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:139
msgid "Add commonly used entities for keys to en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:140
msgid "Update man-docbook template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:141
msgid "Update book template + man template + add arcticle template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:142
msgid "Call kdoctools_create_handbook only for index.docbook (bug 357428)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:148
msgid "Add emojis support to KEmoticon + Emoji One icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:149
msgid "Add support for custom emoticon sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:155
msgid "Fix potential memory leak reported by Coverity and simplify the code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:156
msgid ""
"The number of layers is determined by the number of comma-separated values "
"in the ‘background-image’ property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:157
msgid "Fix parsing background-position in shorthand declaration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:158
msgid "Do not create new fontFace if there is no valid source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:164
msgid "Don't make KIconThemes depend on Oxygen (bug 360664)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:165
msgid "Selected state concept for icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:166
msgid "Use system colors for monochrome icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:172
msgid ""
"Fix race in which the file containing the X11 cookie has the wrong "
"permissions for a small while"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:173
msgid "Fix permissions of /tmp/xauth-xxx-_y"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:179
msgid ""
"Give clearer error message when KRun(URL) is given a URL without scheme (bug "
"363337)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:180
msgid "Add KProtocolInfo::archiveMimetypes()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:181
msgid "use selected icon mode in file open dialog sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:182
msgid ""
"kshorturifilter: fix regression with mailto: not prepended when no mailer is "
"installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:188
msgid "Set correct \"dialog\" flag for Progress Widget dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:194
msgid "Don't initialize KNS3::DownloadManager with the wrong categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:195
msgid "Extend KNS3::Entry public API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:207
msgid "use QUrl::fromUserInput to construct sound url (bug 337276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:213
msgid "Fix associated applications for mimetypes with uppercase characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:214
msgid "Lowercase the lookup key for mimetypes, to make it case insensitive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:215
msgid "Fix ksycoca notifications when the DB doesn't exist yet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:221
msgid "Fix default encoding to UTF-8 (bug 362604)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:222
msgid "Fix color configurability of default style \"Error\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:223
msgid ""
"Search &amp; Replace: Fix replace background color (regression introduced in "
"v5.22) (bug 363441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:224
msgid ""
"New color scheme \"Breeze Dark\", see https://kate-editor.org/?post=3745"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:225
msgid ""
"KateUndoManager::setUndoRedoCursorOfLastGroup(): pass Cursor as const "
"reference"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:226
msgid ""
"sql-postgresql.xml improve syntax highlighting by ignoring multiline "
"function bodies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:227
msgid "Add syntax highlighting for Elixir and Kotlin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:228
msgid ""
"VHDL syntax highlighting in ktexteditor: add support for functions inside "
"architecture statements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:229
msgid ""
"vimode: Don't crash when given a range for a nonexistent command (bug 360418)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:230
msgid "Properly remove composed characters when using Indic locales"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:236
msgid "Fix downloading currency exchange rates (bug 345750)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:242
msgid ""
"KWalletd migration: fix error handling, stops the migration from happening "
"on every single boot."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:245
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:231
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:164
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:211
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:203
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:250
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:401
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:299
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:276
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:300
msgid "KWayland"
msgstr "KWayland"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:248
msgid "[client] Don't check resource version for PlasmaWindow"
msgstr "[client] PlasmaWindow의 자원 버전을 검사하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:249
msgid "Introduce an initial state event into Plasma Window protocol"
msgstr "Plasma 창 프로토콜에 초기 상태 이벤트 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:250
msgid "[server] Trigger error if a transient request tries to parent to itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:251
msgid ""
"[server] Properly handle the case that a PlasmaWindow is unmapped before "
"client bound it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:252
msgid "[server] Properly handle destructor in SlideInterface"
msgstr "[server] SlideInterface의 소멸자를 올바르게 처리"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:253
msgid "Add support for touch events in fakeinput protocol and interface"
msgstr "fakeinput 프로토콜과 인터페이스에 터치 이벤트 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:254
msgid "[server] Standardize the destructor request handling for Resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:255
msgid "Implement wl_text_input and zwp_text_input_v2 interfaces"
msgstr "wl_text_input 및 zwp_text_input_v2 인터페이스 구현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:256
msgid ""
"[server] Prevent double delete of callback resources in SurfaceInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:257
msgid "[server] Add resource nullptr check to ShellSurfaceInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:258
msgid "[server] Compare ClientConnection instead of wl_client in SeatInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:259
msgid "[server] Improve the handling when clients disconnect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:260
msgid "server/plasmawindowmanagement_interface.cpp - fix -Wreorder warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:261
msgid "[client] Add context pointer to connects in PlasmaWindowModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:262
msgid "Many fixes related to destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:268
msgid "Use selected icon effect for current KPageView page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:274
msgid "[platform xcb] Respect request icon size (bug 362324)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:280
msgid ""
"Right-clicking the menu bar of an application will now longer allow bypassing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:286
msgid "Revert \"drop WiMAX support for NM 1.2.0+\" as it breaks ABI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:292
msgid "Sync weather icons with breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:293
msgid "Add update icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:299
msgid "Add cantata system tray support (bug 363784)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:300
msgid "Selected state for Plasma::Svg and IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:301
msgid "DaysModel: reset m_agendaNeedsUpdate when plugin sends new events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:302
msgid "Update audio and network icon to get a better contrast (bug 356082)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:303
msgid ""
"Deprecate downloadPath(const QString &amp;file) in favor of downloadPath()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:304
msgid "[icon thumbnail] Request for preferred icon size (bug 362324)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:305
msgid ""
"Plasmoids can now tell whether widgets are locked by the user or sysadmin "
"restrictions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:306
msgid "[ContainmentInterface] Don't try to popup empty QMenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:307
msgid "Use SAX for Plasma::Svg stylesheet replacement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:308
msgid "[DialogShadows] Cache access to QX11Info::display()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:309
msgid "restore air plasma theme icons from KDE4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.23.0.php:310
msgid "Reload selected color scheme on colors changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.24.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.24.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 09, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.24.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 7월 9일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.24.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:38
msgid "General changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:41
msgid ""
"The list of supported platforms for each framework is now more explicit.\n"
"Android has been added to the list of supported platforms in all frameworks "
"where this is the case."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:48
msgid "DocumentUrlDB::del Only assert when children of dir actually exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:49
msgid ""
"Ignore malformed Queries which have a binary operator without first argument"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:55
msgid "Many new or improved icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:56
msgid "fix bug 364931 user-idle icon was not visible (bug 364931)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:57
msgid "Add a program to convert symbolically linked files to qrc aliases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:63
msgid "Integrate relative library paths to APK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:70
msgid ""
"Ensure extracting an archive does not install files outside the extraction "
"folder,\n"
"for security reasons. Instead, extract such files to the root of the "
"extraction folder."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:77
msgid ""
"Cleanup KBookmarkManagerList before qApp exits, to avoid deadlocks with the "
"DBus thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:83
msgid "Deprecate authorizeKAction() in favor of authorizeAction()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:84
msgid "Fix reproducibility in builds by ensuring utf-8 encoding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:90
msgid "KStandardAction::showStatusbar: Return the intended action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:96
msgid "Make epoxy optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:102
msgid "[OS X] make kded5 an agent, and build it as a regular application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:108
msgid "Remove KDETranslator class, there's no kdeqt.po anymore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:109
msgid "Document the replacement for use12Clock()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:115
msgid "Add support for KNewPasswordWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:121
msgid "Allow KDocTools to always locate at least its own installed stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:122
msgid "Use CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR to look for docbook instead of share"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:123
msgid "Update qt5options manpage docbook to qt 5.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:124
msgid "Update kf5options manpage docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:130
msgid "Move glass theme to kde-look"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:136
msgid "Use QGuiApplication instead of QApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:142
msgid "Fix applying inherit value for outline shorthand property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:143
msgid "Handle initial and inherit for border radius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:144
msgid ""
"Discard property if we caught an invalid length|percent as background-size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:145
msgid "cssText must output comma separated values for those properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:146
msgid "Fix parsing background-clip in shorthand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:147
msgid "Implement background-size parsing in shorthand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:148
msgid "Mark properties as set when repeating patterns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:149
msgid "Fix background properties inheritance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:150
msgid "Fix applying Initial and Inherit for background-size property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:151
msgid "Deploy the khtml kxmlgui file in a Qt resource file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:157
msgid ""
"Also search catalogs for stripped variants of values in env var LANGUAGE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:158
msgid ""
"Fix parsing of env var values WRT modifier and codeset, done in wrong order"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:164
msgid ""
"Add support for loading and using an icontheme in a RCC file automatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:165
msgid ""
"Document icon theme deployment on MacOS and Windows, see https://api.kde.org/"
"frameworks/kiconthemes/html/index.html"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:171
msgid "Allow timeout in reset_oom_protection while waiting for SIGUSR1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:177
msgid ""
"KIO: add SlaveBase::openPasswordDialogV2 for better error checking, please "
"port your kioslaves to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:178
msgid "Fix KUrlRequester opening file dialog in wrong directory (bug 364719)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:179
msgid "Fix unsafe KDirModelDirNode* casts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:180
msgid "Add cmake option KIO_FORK_SLAVES to set default value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:181
msgid "ShortUri filter: fix filtering of mailto:user@host"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:182
msgid "Add OpenFileManagerWindowJob to highlight file within a folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:183
msgid "KRun: add runApplication method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:184
msgid "Add soundcloud search provider"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:185
msgid "Fix an alignment issue with the OS X native \"macintosh\" style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:191
msgid ""
"Add KExtraColumnsProxyModel::removeExtraColumn, will be needed by "
"StatisticsProxyModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:197
msgid "kjs/ConfigureChecks.cmake - set HAVE_SYS_PARAM_H properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:203
msgid "Make sure we have a size to offer (bug 364896)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:204
msgid "Fix \"Download dialog fails when all categories missing\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:210
msgid "Fix notify by taskbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:216
msgid "KNotifyConfigWidget: add disableAllSounds() method (bug 157272)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:222
msgid "Add switch to disable KParts' handling of window titles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:303
msgid "Add donate menu item to help menu of our apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:229
msgid "Fix name of QDialogButtonBox's enumerator \"StandardButtons\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:230
msgid ""
"Remove the first attempt to load library because we will try libraryPaths "
"anyway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:231
msgid ""
"Fix crash when a method exposed to Kross returns QVariant with non-"
"relocatable data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:232
msgid "Do not use C-style casts into void* (bug 325055)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:238
msgid "[QueryMatch] Add iconName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:244
msgid "Show Scrollbar Text Preview after a delay of 250ms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:245
msgid "hide preview and stuff on view content scrolling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:246
msgid ""
"set parent + toolview, I think this is needed to avoid task switcher entry "
"in Win10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:247
msgid "Remove \"KDE-Standard\" from encoding box"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:248
msgid "Folding preview on per default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:249
msgid ""
"Avoid dashed underline for preview &amp; avoid poisoning of line layout cache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:250
msgid "Always enable \"Show preview of folded text\" option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:251
msgid "TextPreview: Adjust the grooveRect-height when scrollPastEnd is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:252
msgid ""
"Scrollbar preview: use groove rect if scrollbar does not use full height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:253
msgid "Add KTE::MovingRange::numberOfLines() just like KTE::Range has"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:254
msgid "Code folding preview: set popup height so that all hidden lines fit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:255
msgid "Add option to disable preview of folded text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:256
msgid "Add modeline 'folding-preview' of type bool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:257
msgid "View ConfigInterface: support 'folding-preview' of type bool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:258
msgid "Add bool KateViewConfig::foldingPreview() and setFoldingPreview(bool)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:259
msgid "Feature: Show text preview when hovering over folded code block"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:260
msgid "KateTextPreview: add setShowFoldedLines() and showFoldedLines()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:261
msgid ""
"Add modelines 'scrollbar-minimap' [bool], and 'scrollbar-preview' [bool]"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:262
msgid "Enable mini-map scrollbar by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:263
msgid "New feature: Show text preview when hovering over the scrollbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:264
msgid "KateUndoGroup::editEnd(): pass KTE::Range by const ref"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:265
msgid ""
"Fix vim-mode shortcut handling, after behaviour changes in Qt 5.5 (bug "
"353332)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:266
msgid "Autobrace: don't insert ' character in text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:267
msgid ""
"ConfigInterface: add scrollbar-minimap config key to enable/disable "
"scrollbar mini map"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:268
msgid "Fix KTE::View::cursorToCoordinate() when top message widget is visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:269
msgid "Refactoring of the Emulated Command Bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:270
msgid ""
"Fix drawing artifacts when scrolling while notifications are visible (bug "
"363220)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:276
msgid "Add a parent_window event to Plasma Window interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:277
msgid "Properly handle destroying a Pointer/Keyboard/Touch resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:278
msgid "[server] Delete dead code: KeyboardInterface::Private::sendKeymap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:279
msgid ""
"[server] Add support for setting the clipboard selection DataDeviceInterface "
"manually"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:280
msgid ""
"[server] Ensure that Resource::Private::get returns nullptr if passed a "
"nullptr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:281
msgid "[server] Add resource check in QtExtendedSurfaceInterface::close"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:282
msgid ""
"[server] Unset SurfaceInterface pointer in referenced objects when being "
"destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:283
msgid "[server] Fix error message in QtSurfaceExtension Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:284
msgid ""
"[server] Introduce a Resource::unbound signal emitted from unbind handler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:285
msgid ""
"[server] Don't assert when destroying a still referenced BufferInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:286
msgid ""
"Add destructor request to org_kde_kwin_shadow and org_kde_kwin_shadow_manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:292
msgid "Fix reading Unihan data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:293
msgid "Fix minimum size of KNewPasswordDialog (bug 342523)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:294
msgid "Fix ambiguous contructor on MSVC 2015"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:295
msgid ""
"Fix an alignment issue under the OS X native \"macintosh\" style (bug 296810)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:301
msgid ""
"KXMLGui: Fix merge indices when removing xmlgui clients with actions in "
"groups (bug 64754)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:302
msgid ""
"Don't warn about \"file found in compat location\" if it wasn't found at all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:309
msgid "Do not set peap label based on peap version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:310
msgid ""
"Make network manager version checks in runtime (to avoid compile vs. run-"
"time (bug 362736)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:316
msgid "[Calendar] Flip arrow buttons on right-to-left languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:317
msgid "Plasma::Service::operationDescription() should return a QVariantMap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:318
msgid "Don't include embedded contrainers in containmentAt(pos) (bug 361777)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:319
msgid ""
"fix the color theming for the restart system icon (login screen) (bug 364454)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:320
msgid "disable taskbar thumbnails with llvmpipe (bug 363371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:321
msgid "guard against invalid applets (bug 364281)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:322
msgid ""
"PluginLoader::loadApplet: restore compatibility for misinstalled applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:323
msgid "correct folder for PLASMA_PLASMOIDS_PLUGINDIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:324
msgid "PluginLoader: improve error message about plugin version compatibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:325
msgid "Fix check to keep QMenu on screen for multiscreen layouts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:326
msgid "New containment type for the systray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:329
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:300
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:306
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:378
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:275
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:319
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:476
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:284
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:280
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:415
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:388
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:463
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:385
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:256
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:353
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:178
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:332
msgid "Fix check that CPU is valid"
msgstr "CPU 유효성 검사"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:333
msgid "Handle reading /proc/cpuinfo for Arm processors"
msgstr "Arm 프로세서의 /proc/cpuinfo 읽기 처리"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:334
msgid "Find CPUs by subsystem rather than driver"
msgstr "드라이버 대신 하위 시스템으로 CPU 검색"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:340
msgid "Mark helper exe as non-gui app"
msgstr "도우미 exe를 비 GUI 앱으로 표시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.24.0.php:341
msgid "Allow nsspellcheck to be compiled on mac per default"
msgstr "nsspellcheck를 macOS에서도 기본적으로 컴파일되도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.25.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.25.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 13, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.25.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 8월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.25.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:42
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:38
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:46
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:44
msgid "General"
msgstr "일반"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:41
msgid "Qt &gt;= 5.5 is now required"
msgstr "Qt 5.5 이상이 필요함"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:47
msgid "Follow HTTP redirects"
msgstr "HTTP 넘겨주기 따라가기"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:53
msgid "update mail- 16px icons to recognize the icons better"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:54
msgid "update mic and audio status icons to have the same layout and size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:55
msgid "New System Settings app icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:56
msgid "add symbolic status gnome icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:57
msgid "add gnome 3 symbolic icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:58
msgid "Added icons for Diaspora and Vector, see phabricator.kde.org/M59"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:59
msgid "New icons for Dolphin and Gwenview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:60
msgid "weather icons are status icons no app icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:61
msgid "add some links to xliff thanks gnastyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:62
msgid "add kig icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:63
msgid "add mimetype icons, krdc icon, other app icons from gnastyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:64
msgid "add certificate mimetype icon (bug 365094)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:65
msgid "update gimp icons thanks gnastyle (bug 354370)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:66
msgid "globe action icon is now no linked file please use it in digikam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:67
msgid "update labplot icons according to mail 13.07. from Alexander Semke"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:68
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:60
msgid "add app icons from gnastyle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:69
msgid "add kruler icon from Yuri Fabirovsky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:70
msgid "fix broken svg files thanks fuchs (bug 365035)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:76
msgid "Fix inclusion when there's no Qt5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:77
msgid ""
"Add a fallback method for query_qmake() when there's no Qt5 installation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:78
msgid "Make sure ECMGeneratePriFile.cmake behaves like the rest of ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:79
msgid "Appstream data changed its preferred location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:85
msgid "[KActivities-CLI] commands for starting and stopping an activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:86
msgid ""
"[KActivities-CLI] setting and getting activity name, icon and description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:87
msgid "Added a CLI application for controlling activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:88
msgid "Adding scripts to switch to previous and next activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:89
msgid ""
"Method for inserting into QFlatSet now returns index along with the iterator "
"(bug 365610)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:90
msgid "Adding ZSH functions for stopping and deleting non-current activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:91
msgid "Added isCurrent property to KActivities::Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:92
msgid "Using constant iterators when searching for activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:98
msgid "Many improvements to the output formatting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:99
msgid "Mainpage.dox has now higher priority than README.md"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:105
msgid "Handle multiple gzip streams (bug 232843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:106
msgid ""
"Assume a directory is a directory, even if the permission bit is set wrong "
"(bug 364071)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:112
msgid ""
"KBookmarkGroup::moveBookmark: fix return value when item is already at the "
"right position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:118
msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:124
msgid "Add DeleteFile and RenameFile standard action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:125
msgid "The config page has now scroll bars when needed (bug 362234)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:131
msgid ""
"Install known licenses and find them at runtime (regression fix) (bug 353939)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:137
msgid "Actually emit valueChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:143
msgid ""
"Check for xattr during config step, otherwise the build might fail (if xattr."
"h is missing)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:149
msgid "Use klauncher dbus instead of KRun (bug 366415)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:150
msgid "Launch jumplist actions via KGlobalAccel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:151
msgid "KGlobalAccel: Fix deadlock on exit under Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:157
msgid "Support percentage unit in border radius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:158
msgid "Removed prefixed version of background and border radius properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:159
msgid "Fixes in 4-values shorthand constructor function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:160
msgid "Create string objects only if they will be used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:166
msgid ""
"Greatly improve the performance of makeCacheKey, as it is a critical code "
"path in icon lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:167
msgid "KIconLoader: reduce number of lookups when doing fallbacks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:168
msgid "KIconLoader: massive speed improvement for loading unavailable icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:169
msgid "Do not clear search line when switching category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:170
msgid "KIconEngine: Fix QIcon::hasThemeIcon always returning true (bug 365130)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:176
msgid "Adapt KInit to Mac OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:182
msgid ""
"Fix KIO::linkAs() to work as advertised, i.e. fail if dest already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:183
msgid "Fix KIO::put(\"file:///path\") to respect the umask (bug 359581)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:184
msgid "Fix KIO::pasteActionText for null dest item and for empty URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:185
msgid "Add support for undoing symlink creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:186
msgid "GUI option to configure global MarkPartial for KIO slaves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:187
msgid "Fix MaxCacheSize limited to 99 KiB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:188
msgid "Add clipboard buttons to checksums tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:189
msgid ""
"KNewFileMenu: fix copying template file from embedded resource (bug 359581)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:190
msgid "KNewFileMenu: Fix creating link to application (bug 363673)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:191
msgid ""
"KNewFileMenu: Fix suggestion of new filename when file already exist in "
"desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:192
msgid "KNewFileMenu: ensure fileCreated() is emitted for app desktop files too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:193
msgid "KNewFileMenu: fix creating symlinks with a relative target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:194
msgid "KPropertiesDialog: simplify button box usage, fix behavior on Esc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:195
msgid "KProtocolInfo: refill cache to find newly installed protocols"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:196
msgid ""
"KIO::CopyJob: port to qCDebug (with its own area, since this can be quite "
"verbose)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:197
msgid "KPropertiesDialog: add Checksums tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:198
msgid "Clean url's path before initializing KUrlNavigator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:204
msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix assert in index(0, 0) on empty model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:205
msgid ""
"Fix KDescendantsProxyModel::setSourceModel() not clearing internal caches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:206
msgid ""
"KRecursiveFilterProxyModel: fix QSFPM corruption due to filtering out "
"rowsRemoved signal (bug 349789)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:207
msgid "KExtraColumnsProxyModel: implement hasChildren()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:213
msgid "Don't set parent of sublayout manually, silences warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:219
msgid "Infer the ParentApp from the PackageStructure plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:220
msgid ""
"Let kpackagetool5 generate appstream information for kpackage components"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:221
msgid "Make it possible to load metadata.json file from kpackagetool5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:227
msgid "Remove unused KF5 dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:233
msgid "applications.menu: remove references to unused categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:234
msgid "Always update the Trader parser from yacc/lex sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:240
msgid "Do not ask for overwriting a file twice with native dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:241
msgid "added FASTQ syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:247
msgid "[client] Use a QPointer for the enteredSurface in Pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:248
msgid "Expose Geometry in PlasmaWindowModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:249
msgid "Add a geometry event to PlasmaWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:250
msgid ""
"[src/server] Verify that surface has a resource before sending pointer enter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:251
msgid "Add support for xdg-shell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:252
msgid "[server] Properly send a selection clear prior to keyboard focus enter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:253
msgid "[server] Handle no XDG_RUNTIME_DIR situation more gracefully"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:259
msgid ""
"[KCharSelect] Fix crash when searching with no present data file (bug 300521)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:260
msgid "[KCharSelect] Handle characters outside BMP (bug 142625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:261
msgid "[KCharSelect] Update kcharselect-data to Unicode 9.0.0 (bug 336360)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:262
msgid "KCollapsibleGroupBox: Stop animation in destructor if still running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:263
msgid "Update to Breeze palette (sync from KColorScheme)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:269
msgid ""
"[xcb] Ensure the compositingChanged signal is emitted if NETEventFilter is "
"recreated (bug 362531)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:270
msgid "Add a convenience API to query the windowing system/platform used by Qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:276
msgid "Fix minimum size hint (cut-off text) (bug 312667)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:277
msgid "[KToggleToolBarAction] Honor action/options_show_toolbar restriction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:283
msgid ""
"Default to WPA2-PSK and WPA2-EAP when getting security type from connection "
"settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:289
msgid "add application-menu to oxygen (bug 365629)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:295
msgid "Keep compatiable slot createApplet with Frameworks 5.24"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:296
msgid "Don't delete gl texture twice in thumbnail (bug 365946)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:297
msgid "Add translation domain to wallpaper QML object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:298
msgid "Don't manually delete applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:299
msgid "Add a kapptemplate for Plasma Wallpaper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:300
msgid "Templates: register templates in own toplevel category \"Plasma/\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:301
msgid "Templates: Update techbase wiki links in READMEs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:302
msgid "Define what Plasma packagestructures extend plasmashell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:303
msgid "support a size for adding applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:304
msgid ""
"Define Plasma PackageStructure as regular KPackage PackageStructure plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:305
msgid "Fix: update wallpaper example Autumn's config.qml to QtQuick.Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:306
msgid "Use KPackage to install Plasma Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:307
msgid "If we pass a QIcon as an argument to IconItem::Source, use it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:308
msgid "Add overlay support to Plasma IconItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:309
msgid ""
"Add Qt::Dialog to default flags to make QXcbWindow::isTransient() happy (bug "
"366278)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:310
msgid "[Breeze Plasma Theme] Add network-flightmode-on/off icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:311
msgid ""
"Emit contextualActionsAboutToShow before showing the applet's "
"contextualActions menu (bug 366294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:312
msgid "[TextField] Bind to TextField length instead of text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:313
msgid "[Button Styles] Horizontally center in icon-only mode (bug 365947)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:314
msgid "[Containment] Treat HiddenStatus as low status"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:315
msgid "Add kruler system tray icon from Yuri Fabirovsky"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:316
msgid "Fix the infamous 'dialogs show up on the Task Manager' bug once more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:317
msgid "fix network wireless available icon with an ? emblem (bug 355490)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:318
msgid ""
"IconItem: Use better approach to disable animation when going from invisible "
"to visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:319
msgid "Set Tooltip window type on ToolTipDialog through KWindowSystem API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:325
msgid "Always update the Predicate parser from yacc/lex sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:331
msgid ""
"hunspell: Clean up code for searching for dictionaries, add XDG dirs (bug "
"361409)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.25.0.php:332
msgid "Try to fix language filter usage of language detection a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.26.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.26.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 10, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.26.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 9월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.26.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:41
msgid "Add Qt5Network as a public dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:47
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:296
msgid "Fix include dir in pri file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:53
msgid "Add missing namespace prefix definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:54
msgid "Check SVG icons for wellformedness"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:55
msgid "Fix all edit-clear-location-ltr icons (bug 366519)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:56
msgid "add kwin effect icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:57
msgid "rename caps-on in input-caps-on"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:58
msgid "add caps icons for text input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:59
msgid "add some gnome specific icons from Sadi58"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:61
msgid "Dolphin, Konsole and Umbrello icons optimized for 16px, 22px, 32px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:62
msgid "Updated VLC icon for 22px, 32px and 48px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:63
msgid "Added app icon for Subtitle Composer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:64
msgid "Fix Kleopatra new icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:65
msgid "Added app icon for Kleopatra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:66
msgid "Added icons for Wine and Wine-qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:67
msgid "fix presentation word bug thanks Sadi58 (bug 358495)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:68
msgid "add system-log-out icon in 32px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:69
msgid "add 32px system- icons, remove colored system- icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:70
msgid "add pidgin, banshee icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:71
msgid "remove vlc app icon due to license issue, add new VLC icon (bug 366490)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:72
msgid "Add gthumb icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:73
msgid "use HighlightedText for folder icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:74
msgid "places folder icons are now use stylesheet (highleight color)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:80
msgid "ecm_process_po_files_as_qm: Skip fuzzy translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:81
msgid ""
"The default level for logging categories should be Info rather than Warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:82
msgid "Document ARGS variable in the create-apk-* targets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:83
msgid "Create a test that validates projects' appstream information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:89
msgid "Add condition if group's platforms are not defined"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:90
msgid "Template: Sort platforms alphabetically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:96
msgid "Bring from kdelibs the file used to generate kentities.c"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:102
msgid "Add Donate entry to KStandardShortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:108
msgid "Add Donate standard action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:114
msgid "[kpackagelauncherqml] Assume desktop file name is same as pluginId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:115
msgid "Load QtQuick rendering settings from a config file and set default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:116
msgid "icondialog.cpp - proper compile fix that doesn't shadow m_dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:117
msgid "Fix crash when no QApplication is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:118
msgid "expose translation domain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:124
msgid "Fix Windows compilation error in kstyle.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:130
msgid "add paths for config, cache + data to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:131
msgid "Made up-to-date with the English version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:132
msgid "Add Space and Meta key entities to src/customization/en/user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:138
msgid "Only require Xattr if the operating system is Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:139
msgid "Restore Windows build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:145
msgid "[xsync] XFlush in simulateUserActivity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:151
msgid "KPropertiesDialog: remove warning note from docu, the bug is gone"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:152
msgid "[test program] resolve relative paths using QUrl::fromUserInput"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:153
msgid ""
"KUrlRequester: fix error box when selecting a file and reopening the file "
"dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:154
msgid "Provide a fallback if slaves don't list the . entry (bug 366795)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:155
msgid "Fix creating symlink over \"desktop\" protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:156
msgid ""
"KNewFileMenu: when creating symlinks use KIO::linkAs instead of KIO::link"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:157
msgid "KFileWidget: fix double '/' in path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:158
msgid "KUrlRequester: use static connect() syntax, was inconsistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:159
msgid "KUrlRequester: pass window() as parent for the QFileDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:160
msgid "avoid calling connect(null, .....) from KUrlComboRequester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:166
msgid "uncompress archives in subfolders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:167
msgid ""
"No longer allow installing to generic data folder because of potential "
"security hole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:173
msgid "Get StatusNotifierWatcher property ProtocolVersion in async way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:179
msgid "silence contentHash deprecation warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:185
msgid "Revert \"Remove unused KF5 dependencies\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:191
msgid "remove accel clash (bug 363738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:192
msgid "fix email address highlighting in doxygen (bug 363186)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:193
msgid "detect some more json files, like our own projects ;)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:194
msgid "improve mime-type detection (bug 357902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:195
msgid ""
"Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif "
"defined (B) bbb #endif (bug 363280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:196
msgid ""
"Bug 363280 - highlighting: c++: #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif "
"defined (B) bbb #endif"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:197
msgid ""
"Bug 351496 - Python folding is not working during initial typing (bug 351496)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:198
msgid ""
"Bug 365171 - Python syntax highlighting: not working correctly for escape "
"sequences (bug 365171)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:199
msgid "Bug 344276 - php nowdoc not folded correctly (bug 344276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:200
msgid ""
"Bug 359613 - Some CSS3 properties are not supported in syntax highlight (bug "
"359613)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:201
msgid ""
"Bug 367821 - wineHQ syntax: The section in a reg file isn't highlighted "
"correctly (bug 367821)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:202
msgid "Improve swap file handling if swap directory specified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:203
msgid ""
"Fix crash when reloading documents with auto-wrapped line due to line length "
"limit (bug 366493)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:204
msgid "Fix constant crashes related to the vi command bar (bug 367786)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:205
msgid "Fix: Line numbers in printed documents now starts at 1 (bug 366579)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:206
msgid "Backup Remote Files: Treat mounted files also as remote files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:207
msgid "cleanup logic for searchbar creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:208
msgid "add highlighting for Magma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:209
msgid "Allows only one level of recursion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:210
msgid "Fix broken swap-file on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:211
msgid "Patch: add bitbake support for syntax highlighting engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:212
msgid ""
"autobrace: look at spellcheck attribute where the character was entered (bug "
"367539)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:213
msgid "Highlight QMAKE_CFLAGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:214
msgid "Don't pop out of the main context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:215
msgid "Add some executable names that are commonly used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:221
msgid "Add British \"stone\" unit of mass"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:227
msgid "Move kwallet-query docbook to correct subdir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:228
msgid "Fix wording an -&gt; one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:234
msgid "Make linux/input.h compile time optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:240
msgid "Fix background of non-BMP characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:241
msgid "Add C octal escaped UTF-8 search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:242
msgid "Make the default KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage save to QSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:248
msgid "Port to Donate standard action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:249
msgid "Port away from deprecated authorizeKAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:255
msgid "fix device icon 22px icon didn't work in the old file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:256
msgid "WindowThumbnail: Do GL calls in the correct thread (bug 368066)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:257
msgid "Make plasma_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:258
msgid "add margin and padding to the start.svgz icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:259
msgid "fix stylesheet stuff in computer icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:260
msgid "add computer and laptop icon for kicker (bug 367816)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:261
msgid "Fix cannot assign undefined to double warning in DayDelegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:262
msgid "fix stylesheed svgz files are not in love with me"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:263
msgid "rename the 22px icons to 22-22-x and the 32px icons to x for kicker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:264
msgid ""
"[PlasmaComponents TextField] Don't bother loading icons for unused buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:265
msgid "Extra guard in Containment::corona in the special system tray case"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:266
msgid ""
"When marking a containment as deleted, also mark all sub-applets as deleted "
"- fixes system tray container configs not being deleted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:267
msgid "Fix Device Notifier icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:268
msgid "add system-search to system in 32 and 22px size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:269
msgid "add monochrome icons for kicker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:270
msgid "Set colour scheme on system-search icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:271
msgid "Move system-search into system.svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:272
msgid "Fix wrong or missing \"X-KDE-ParentApp\" in desktop file definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:273
msgid ""
"Fix API dox of Plasma::PluginLoader: mixup of applets/dataengine/services/.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:274
msgid "add system-search icon for the sddm theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:275
msgid "add nepomuk 32px icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:276
msgid "update touchpad icon for the system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:277
msgid "Remove code that can never be executed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:278
msgid "[ContainmentView] Show panels when UI becomes ready"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:279
msgid "Don't redeclare property implicitHeight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:280
msgid "use QQuickViewSharedEngine::setTranslationDomain (bug 361513)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:281
msgid "add 22px and 32px plasma breeze icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:282
msgid "remove colored system icons and add 32px monochrome ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:283
msgid "Add an optional reveal password button to TextField"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:284
msgid "The standard tooltips are now mirrored when in a right-to-left language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:285
msgid ""
"Performance when changing months in the calendar has been greatly improved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:291
msgid "Don't lowercase the language names in trigram parsing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:292
msgid "Fix immediate crash on startup due to null plugin pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:293
msgid "Handle dictionaries without correct names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:294
msgid ""
"Replace hand-curated list of script-language mappings, use proper names for "
"languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:295
msgid "Add tool to generate trigrams"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:296
msgid "Unbreak language detection a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:297
msgid "Use selected language as suggestion for detection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:298
msgid "Use cached spellers in language detection, improve performance a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:299
msgid "Improve language detection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:300
msgid "Filter list of suggestions against available dictionaries, remove dupes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:301
msgid "Remember to add the last trigram match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:302
msgid "Check if any of the trigrams actually matched"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:303
msgid "Handle multiple languages with same score in trigram matcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:304
msgid "Don't check for minimum size twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:305
msgid "Prune list of languages against available languages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:306
msgid "Use same minimum length everywhere in langdet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.26.0.php:307
msgid ""
"Sanity check that the loaded model has the correct amount of trigrams for "
"each language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.27.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.27.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 08, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.27.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 10월 8일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.27.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:44
msgid "Use correct config entry in autostart condition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:45
msgid "Fix sorted insert (aka flat_map like insert) (bug 367991)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:46
msgid "Add missing close env, as pointed out by Loïc Yhuel (bug 353783)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:47
msgid "Transaction not created =&gt; don't try to abort them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:48
msgid "fix missing m_env = nullptr assignment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:49
msgid "Make e.g. Baloo::Query thread safe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:50
msgid "On 64-bit systems baloo allows now &gt; 5 GB index storage (bug 364475)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:51
msgid "Allow ctime/mtime == 0 (bug 355238)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:52
msgid ""
"Handle corruption of index database for baloo_file, try to recreate the "
"database or abort if that fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:58
msgid "Fix crash when trying to add device to unknown adapter (bug 364416)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:64
msgid "New mimetypes icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:65
msgid "Update some kstars icons (bug 364981)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:66
msgid "Wrong style actions/24/format-border-set (bug 368980)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:67
msgid "Add wayland app icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:68
msgid "Add xorg app icon (bug 368813)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:69
msgid ""
"Revert distribute-randomize, view-calendar + reapply the transform fix (bug "
"367082)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:70
msgid ""
"Change folder-documents from one file to the multiple file cause in a folder "
"more than one file is included (bug 368224)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:76
msgid "Make sure we don't add the appstream test twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:82
msgid "Sorting activities in the cache alphabetically by name (bug 362774)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:88
msgid "Many changes to the overall layout of the generated API docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:89
msgid "Correct tags path, depending of if the lib is part of a group or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:90
msgid "Search: Fix href of libraries which are not part of a group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:96
msgid "Fix memory leak with KTar's KCompressionDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:97
msgid ""
"KArchive: fix memory leak when an entry with the same name already exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:98
msgid "Fix memory leak in KZip when handling empty directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:99
msgid "K7Zip: Fix memory leaks on error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:100
msgid ""
"Fix memory leak detected by ASAN when open() fails on the underlying device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:101
msgid "Remove bad cast to KFilterDev, detected by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:107
msgid "Add missing export macros on classes Decoder and Encoder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:113
msgid "Fix memory leak in SignalsTestNoSingletonDpointer, found by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:119
msgid ""
"Register QPair&lt;QString,QString&gt; as metatype in KJobTrackerInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:120
msgid "Don't convert as url an url which has a double-quote character"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:121
msgid "Windows compile fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:122
msgid ""
"Fix very old bug when we remove space in url as \"foo &lt;&lt;url&gt; &lt;"
"url&gt;&gt;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:128
msgid "CMake option KCRASH_CORE_PATTERN_RAISE to forward to kernel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:129
msgid "Change default log level from Warning to Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:135
msgid ""
"Cleanup. Do not install includes that point to non-existing includes and "
"also remove those files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:136
msgid "Use more correct and with c++11 available std::remove_pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:142
msgid ""
"Fix 'checkXML5 prints generated html to stdout for valid docbooks' (bug "
"369415)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:143
msgid ""
"Fix bug not been able to run native tools in package using cross compiled "
"kdoctools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:144
msgid "Setup targets for cross compiling running kdoctools from other packages"
msgstr "kdoctools를 다른 패키지에서 교차 컴파일 후 실행하는 대상 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:145
msgid "Add cross compiling support for docbookl10nhelper"
msgstr "docbookl10nhelper의 교차 컴파일 지원 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:146
msgid "Add cross compile support for meinproc5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:147
msgid "Convert checkxml5 into a qt executable for cross platform support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:153
msgid "Improve epub extractor, less segfaults (bug 361727)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:154
msgid ""
"Make odf indexer more error prove, check if the files are there (and are "
"files at all) (meta.xml + content.xml)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:160
msgid "Fix KIO slaves using only tls1.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:161
msgid "Fix ABI break in kio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:162
msgid "KFileItemActions: add addPluginActionsTo(QMenu *)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:163
msgid "Show copy buttons only after checksum has been calculated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:164
msgid "Add missing feedback when computing a checksum (bug 368520)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:165
msgid "Fix KFileItem::overlays returning empty string values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:166
msgid "Fix launching terminal .desktop files with konsole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:167
msgid "Classify nfs4 mounts as probablySlow, like nfs/cifs/.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:168
msgid "KNewFileMenu: show New Folder action shortcut (bug 366075)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:171
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:200
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:276
msgid "KItemViews"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:174
msgid "In listview mode use the default implementation of moveCursor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:180
msgid ""
"Add KAuthorized checks to allow disabling of ghns in kdeglobals (bug 368240)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:186
msgid "Don't generate appstream files for components that are not in rdn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:187
msgid "Make kpackage_install_package work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:188
msgid "Remove unused var KPACKAGE_DATA_INSTALL_DIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:194
msgid "Fix URLs with a trailing slash being always assumed to be directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:200
msgid ""
"Fix ASAN build (duplicates.cpp uses KPeople::AbstractContact which is in "
"KF5PeopleBackend)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:206
msgid ""
"Use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:207
msgid "Call the utempter helper executable manually (bug 364779)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:213
msgid "XML files: remove hard-coded color for values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:214
msgid "XML: Remove hard-coded color for values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:215
msgid "XML Schema Definition: Turn 'version' into an xs:integer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:216
msgid "Highlighting definition files: round version up to next integer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:217
msgid "support multi char captures only in {xxx} to avoid regressions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:218
msgid ""
"Support regular expressions replaces with captures &gt; \\9, e.g. I (bug "
"365124)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:219
msgid ""
"Fix rendering of characters spanning into next line, e.g. underlines are no "
"longer cut off with some fonts/font-sizes (bug 335079)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:220
msgid ""
"Fix crash: Make sure the display cursor is valid after text folding (bug "
"367466)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:221
msgid "KateNormalInputMode needs to rerun SearchBar enter methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:222
msgid ""
"try to \"fixup\" rendering of underlines and stuff like that (bug 335079)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:223
msgid "Show \"View Difference\" button only, if 'diff' is installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:224
msgid ""
"Use non-modal message widget for externally modified file notifications (bug "
"353712)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:225
msgid ""
"fix regression: testNormal did only work because of test execution at once"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:226
msgid "split the indent test into separate runs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:227
msgid "Support \"Unfold Toplevel Nodes\" action again (bug 335590)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:228
msgid "Fix crash when showing top or bottom messages multiple times"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:229
msgid "fix eol setting in mode lines (bug 365705)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:230
msgid "highlight .nix files as bash, guess can't hurt (bug 365006)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:236
msgid "Check whether kwallet is enabled in Wallet::isOpen(name) (bug 358260)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:237
msgid "Add missing boost header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:238
msgid "Remove duplicate search for KF5DocTools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:244
msgid ""
"[server] Don't send key release for not pressed keys and no double key press "
"(bug 366625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:245
msgid ""
"[server] When replacing the clipboard selection previous DataSource needs to "
"be cancelled (bug 368391)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:246
msgid "Add support for Surface enter/leave events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:247
msgid "[client] Track all created Outputs and add static get method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:253
msgid "Convert categories to org.kde.pim.*"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:259
msgid "We need to set the state during initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:260
msgid ""
"Replace all blocking calls for initialization with just one blocking call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:261
msgid ""
"Use standard o.f.DBus.Properties interface for PropertiesChanged signal for "
"NM 1.4.0+ (bug 367938)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:267
msgid "Remove invalid directory from index.theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:268
msgid "Introduce dupe test from breeze-icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:269
msgid "Convert all duplicated icons into symlinks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:275
msgid "Improve timetracker output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:276
msgid "[ToolButtonStyle] Fix menu arrow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:277
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:200
msgid "i18n: handle strings in kdevtemplate files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:278
msgid "i18n: review strings in kdevtemplate files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:279
msgid "Add removeMenuItem to PlasmaComponents.ContextMenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:280
msgid "update ktorrent icon (bug 369302)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:281
msgid "[WindowThumbnail] Discard pixmap on map events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:282
msgid "Don't include kdeglobals when dealing with a cache config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:283
msgid "Fix Plasma::knownLanguages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:284
msgid "resize the view just after setting the containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:285
msgid "Avoid creating a KPluginInfo from a KPluginMetaData instance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:286
msgid "running tasks must have some indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:287
msgid "task bar lines according to RR 128802 marco give the ship it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:288
msgid "[AppletQuickItem] Break from loop when we found a layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.27.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:243
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:221
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:289
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:259
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:379
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:337
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:413
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:302
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:519
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:434
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:383
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:307
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:428
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:486
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:401
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:381
msgid "Security information"
msgstr "보안 정보"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.28.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.28.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 15, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.28.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 11월 15일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.28.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:38
msgid "New framework: syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:40
msgid "Syntax highlighting engine for Kate syntax definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:42
msgid ""
"This is a stand-alone implementation of the Kate syntax highlighting engine. "
"It's meant as a building block for text editors as well as for simple "
"highlighted text rendering (e.g. as HTML), supporting both integration with "
"a custom editor as well as a ready-to-use QSyntaxHighlighter sub-class."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:47
msgid "update kstars action icons (bug 364981)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:48
msgid ""
"Breeze Dark is listed as Breeze in System Settings wrong .themes file (bug "
"370213)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:54
msgid "Make KDECMakeSettings work with KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:55
msgid "Don't require the python bindings dependencies for ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:56
msgid "Add the PythonModuleGeneration module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:79
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:69
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:62
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:59
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:67
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:61
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:65
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:75
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:92
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:81
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:126
msgid "KActivitiesStats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:62
msgid ""
"Ignoring link status when sorting UsedResources and LinkedResources model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:68
msgid "[CSS] reverse changes done by doxygen 1.8.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:69
msgid "Add doxygenlayout file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:70
msgid "Update way of defining group names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:76
msgid "Make sure we can do more than one request"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:77
msgid "Make sure we get to know about progress by reading the program output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:83
msgid "Make sure we don't break compilation with past broken units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:84
msgid "Don't be fatal on File field not being properly parsed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:90
msgid "Display bad url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:91
msgid "Load user avatars from AccountsServicePath if it exists (bug 370362)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:97
msgid "[QtQuickRendererSettings] Fix default to be empty instead of \"false\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:103
msgid "Make the France flag actually use all the pixmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:109
msgid ""
"Fix 'checkXML5 generates html files in workdir for valid docbooks' (bug "
"371987)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:115
msgid "Support non integer scale factors in kiconengine (bug 366451)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:121
msgid "Disabled spamming the console output with 'waiting for' messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:127
msgid ""
"imageformats/kra.h - overrides for KraPlugin capabilities() and create()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:133
msgid ""
"Fix HTTP date format sent by kio_http to always use the C locale (bug 372005)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:134
msgid "KACL: fix memory leaks detected by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:135
msgid "Fix memory leaks in KIO::Scheduler, detected by ASAN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:136
msgid "Removed duplicate clear button (bug 369377)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:137
msgid ""
"Fix editing autostart entries when /usr/local/share/applications doesn't "
"exist (bug 371194)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:138
msgid "[KOpenWithDialog] Hide TreeView header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:139
msgid "Sanitize the symlink name buffer size (bug 369275)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:140
msgid "Properly finish DropJobs when triggered is not emitted (bug 363936)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:141
msgid "ClipboardUpdater: fix another crash on Wayland (bug 359883)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:142
msgid "ClipboardUpdater: fix crash on Wayland (bug 370520)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:143
msgid "Support non integer scale factors in KFileDelegate (bug 366451)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:144
msgid "kntlm: Distinguish between NULL and empty domain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:145
msgid "Don't show overwrite dialog if file name is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:146
msgid "kioexec: use friendly filenames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:147
msgid "Fix focus ownership if url is changed before showing the widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:148
msgid ""
"Major performance improvement when turning previews off in the file dialog "
"(bug 346403)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:242
msgid "Add python bindings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:160
msgid "Export FunctionObjectImp, used by khtml's debugger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:166
msgid "Separate sort roles and filters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:167
msgid "Make it possible to query installed entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:173
msgid ""
"Don't deref an object we haven't referenced when notification has no action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:174
msgid ""
"KNotification will no longer crash when using it in a QGuiApplication and no "
"notification service is running (bug 370667)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:175
msgid "Fix crashes in NotifyByAudio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:163
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:147
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:162
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:142
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:157
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:188
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:150
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:227
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:195
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:251
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:207
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:323
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:229
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:298
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:357
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:252
msgid "KPackage Framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:181
msgid "Make sure we're looking both for json and desktop metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:182
msgid "Guard against Q_GLOBAL_STATIC being destroyed at app shutdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:183
msgid "Fix dangling pointer in KPackageJob (bug 369935)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:184
msgid "Remove discovery associated to a key when removing a definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:185
msgid "Generate the icon into the appstream file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:191
msgid "Use ulog-helper on FreeBSD instead of utempter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:192
msgid "search harder for utempter using basic cmake prefix as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:193
msgid "workaround find_program ( utempter ...) failure(s)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:194
msgid ""
"use ECM path to find utempter binary, more reliable than simple cmake prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:206
msgid ""
"Breeze Dark: Darken current-line background color for better readability "
"(bug 371042)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:207
msgid "Sorted Dockerfile instructions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:208
msgid ""
"Breeze (Dark): Make comments a bit lighter for better readability (bug "
"371042)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:209
msgid ""
"Fix CStyle and C++/boost indenters when automatic brackets enabled (bug "
"370715)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:210
msgid "Add modeline 'auto-brackets'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:211
msgid "Fix inserting text after end of file (rare case)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:212
msgid "Fix invalid xml highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:213
msgid "Maxima: Remove hard-coded colors, fix itemData Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:214
msgid "Add OBJ, PLY and STL syntax definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:215
msgid "Add syntax highlighting support for Praat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:221
msgid "New Thermal and Electrical Units and Unit Convenience Function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:227
msgid "If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:228
msgid "Use Gpgmepp from GpgME-1.7.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:234
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:277
msgid "Improved relocatability of CMake export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:235
msgid "[tools] Fix generation of wayland_pointer_p.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:236
msgid "[tools] Generate eventQueue methods only for global classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:237
msgid "[server] Fix crash on updating focused keyboard surface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:238
msgid "[server] Fix possible crash on creation of DataDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:239
msgid "[server] Ensure we have a DataSource on the DataDevice in setSelection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:240
msgid "[tools/generator] Improve resource destruction on server side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:241
msgid "Add request to have focus in a PlasmaShellSurface of Role Panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:242
msgid "Add auto-hiding panel support to PlasmaShellSurface interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:243
msgid "Support passing generic QIcon through PlasmaWindow interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:244
msgid "[server] Implement the generic window property in QtSurfaceExtension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:245
msgid "[client] Add methods to get ShellSurface from a QWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:246
msgid "[server] Send pointer events to all wl_pointer resources of a client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:247
msgid "[server] Don't call wl_data_source_send_send if DataSource is unbound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:248
msgid ""
"[server] Use deleteLater when a ClientConnection gets destroyed (bug 370232)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:249
msgid "Implement support for the relative pointer protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:250
msgid "[server] Cancel previous selection from SeatInterface::setSelection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:251
msgid "[server] Send key events to all wl_keyboard resources of a client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:257
msgid "move kcharselect-generate-datafile.py to src subdir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:258
msgid "Import kcharselect-generate-datafile.py script with history"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:259
msgid "Remove outdated section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:260
msgid "Add Unicode copyright and permission notice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:261
msgid "Fix warning: Missing override"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:262
msgid "Add symbol SMP blocks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:263
msgid "Fix \"See also\" references"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:264
msgid "Add missing Unicode blocks; improve ordering (bug 298010)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:265
msgid "add character categories to the data file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:266
msgid "update the Unicode categories in the data file generation script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:267
msgid ""
"adjust the data file generation file to be able to parse the unicode 5.2.0 "
"data files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:268
msgid "forward port fix for generating translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:269
msgid ""
"let the script to generate the data file for kcharselect also write a "
"translation dummy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:270
msgid "Add the script to generate the data file for KCharSelect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:271
msgid "new KCharSelect application (using kcharselect widget from kdelibs now)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:278
msgid "Add support for desktopFileName to NETWinInfo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:284
msgid ""
"Allow using new style connect in KActionCollection::add<a href=\"\">Action</"
"a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:297
msgid ""
"Fix moc error due to Q_ENUMS being used in a namespace, with Qt branch 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:303
msgid "make sure OSD doesn't have Dialog flag (bug 370433)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:304
msgid "set context properties before reloading the qml (bug 371763)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:305
msgid "Don't reparse the metadata file if it's already loaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:306
msgid "Fix crash in qmlplugindump when no QApplication is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:307
msgid "Don't show \"Alternatives\" menu by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:308
msgid "New bool to use activated signal as toggle of expanded (bug 367685)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:309
msgid "Fixes for building plasma-framework with Qt 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:310
msgid ""
"[PluginLoader] Use operator&lt;&lt; for finalArgs instead of initializer list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:311
msgid "use kwayland for shadows and dialog positioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:312
msgid "Remaining missing icons and network improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:313
msgid "Move availableScreenRect/Region up to AppletInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:314
msgid "Don't load containment actions for embedded containments (system trays)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:315
msgid "Update applet alternatives menu entry visibility on demand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:321
msgid "Fix unstable ordering of query results yet again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:322
msgid "Add a CMake option to switch between HAL and UDisks managers on FreeBSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:323
msgid "Make UDisks2 backend compile on FreeBSD (and, possibly, other UNIXes)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.28.0.php:324
msgid "Windows: Don't display error dialogs (bug 371012)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.29.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.29.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 12, 2016. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.29.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2016년 12월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.29.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:38
msgid "New framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:49
msgid ""
"Performance improvements when writing (4 * speedup for writing out data)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:55
msgid "Make BINARY_ICONS_RESOURCE ON by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:56
msgid "add vnd.rar mime for shared-mime-info 1.7 (bug 372461)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:57
msgid "add claws icon (bug 371914)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:58
msgid "add gdrive icon instead of a generic cloud icon (bug 372111)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:59
msgid "fix bug \"list-remove-symbolic use wrong image\" (bug 372119)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:60
msgid "other additions and improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:66
msgid "Skip Python bindings test if PyQt isn't installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:67
msgid "Only add the test if python is found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:68
msgid "Reduce the CMake minimum required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:69
msgid "Add ecm_win_resolve_symlinks module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:75
msgid "find QDBus, needed by appstream kpackage handler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:76
msgid "Let KPackage have dependencies from packagekit &amp; appstream"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:82
msgid "Properly sending the resource linked event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:88
msgid "Adapt to quickgit -&gt; cgit change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:89
msgid ""
"Fix bug if group name is not defined. Can still break under bad conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:95
msgid "Add errorString() method to provide error info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:101
msgid "Add timeout property (bug 363200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:107
msgid "kconfig_compiler - generate code with overrides"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:108
msgid "Properly parse function keywords (bug 371562)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:114
msgid "Ensure menu actions get the intended MenuRole"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:120
msgid ""
"KTextToHtml: fix bug \"[1] added at the end of a hyperlink\" (bug 343275)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:121
msgid "KUser: Only search for an avatar if loginName isn't empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:127
msgid "Align with KInit and don't use DISPLAY on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:128
msgid "Don't close all file descriptors on OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:134
msgid "src/kgendesignerplugin.cpp - add overrides to generated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:140
msgid "Unsets XDG_RUNTIME_DIR in processes run with kdesu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:146
msgid "Actually find FFMpeg's libpostproc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:152
msgid "java: apply the names to the right buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:153
msgid "java: set names in permission dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:159
msgid "Check properly pointer inequality from dngettext (bug 372681)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:165
msgid "Allow showing icons from all categories (bug 216653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:171
msgid "Set environment variables from KLaunchRequest when starting new process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:177
msgid "Ported to categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:178
msgid "Fix compilation against WinXP SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:179
msgid "Allow uppercase checksums matching in Checksums tab (bug 372518)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:180
msgid "Never stretch the last (=date) column in the file dialog (bug 312747)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:181
msgid ""
"Import and update kcontrol docbooks for code in kio from kde-runtime master"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:182
msgid "[OS X] make KDE's trash use the OS X trash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:183
msgid ""
"SlaveBase: add documentation about event loops and notifications and kded "
"modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:189
msgid "Add new archive management option (subdir) to knsrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:190
msgid "Consume the new error signals (set job errors)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:191
msgid "Handle oddity regarding files disappearing when just created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:192
msgid "Actually install the core headers, with CamelCases"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:198
msgid ""
"[KStatusNotifierItem] Save / restore widget position during hide / restore "
"it window (bug 356523)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:199
msgid "[KNotification] Allow annotating notifications with URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:205
msgid "keep installing metadata.desktop (bug 372594)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:206
msgid "manually load metadata if absolute path is passed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:207
msgid "Fix potential failure if package is not appstream compatible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:208
msgid "Let KPackage know about X-Plasma-RootPath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:209
msgid "Fix generating the metadata.json file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:215
msgid "More utempter path searching (including /usr/lib/utempter/)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:216
msgid "Add library path so utempter binary is found in Ubuntu 16.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:222
msgid "Prevent Qt warnings about an unsupported clipboard mode on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:223
msgid "Use syntax definitions from KF5::SyntaxHighlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:229
msgid "Don't replace window icons with the result of a failed lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:235
msgid "[client] Fix nullptr dereference in ConfinedPointer and LockedPointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:236
msgid "[client] Install pointerconstraints.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:237
msgid "[server] Fix regression in SeatInterface::end/cancelPointerPinchGesture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:238
msgid "Implementation of PointerConstraints protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:239
msgid "[server] Reduce overhead of pointersForSurface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:240
msgid "Return SurfaceInterface::size in global compositor space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:241
msgid "[tools/generator] Generate enum FooInterfaceVersion on server side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:242
msgid "[tools/generator] Wrap wl_fixed request args in wl_fixed_from_double"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:243
msgid "[tools/generator] Generate implementation of client side requests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:244
msgid "[tools/generator] Generate client side resource factories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:245
msgid "[tools/generator] Generate callbacks and listener on client side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:246
msgid "[tools/generator] Pass this as q pointer to Client::Resource::Private"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:247
msgid "[tools/generator] Generate Private::setup(wl_foo *arg) on client side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:248
msgid "Implementation of PointerGestures protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:254
msgid "Prevent crashing on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:255
msgid "Don't replace icons with the result of a failed lookup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:256
msgid "KMessageWidget: fix layout when wordWrap is enabled without actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:257
msgid "KCollapsibleGroupBox: don't hide widgets, override focus policy instead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:263
msgid "[KWindowInfo] Add pid() and desktopFileName()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:269
msgid "Add application-vnd.rar icon (bug 372461)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:275
msgid "Check for metadata validity in settingsFileChanged (bug 372651)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:276
msgid "Don't flip tabbar layout if vertical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:277
msgid "Remove radialGradient4857 (bug 372383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:278
msgid ""
"[AppletInterface] Never pull focus away from fullRepresentation (bug 372476)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:279
msgid "Fix SVG icon ID prefix (bug 369622)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:285
msgid "winutils_p.h: Restore compatibility with WinXP SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:291
msgid "Also search for hunspell-1.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:237
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:206
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:244
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:222
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:201
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:351
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:314
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:322
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:404
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:279
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:325
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:489
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:364
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:294
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:427
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:400
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:470
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:394
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:263
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:361
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "구문 강조"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:297
msgid "Normalize XML license attribute values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:298
msgid "Sync syntax definitions from ktexteditor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.29.0.php:299
msgid "Fix folding region merging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.3.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.3.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 07, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.3.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2014년 10월 7일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.3.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<h3>KActivities</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Added DBus interface to load plugins at runtime</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KArchive</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add convenience method KArchive::file()</li>\n"
"<li>Compilation fixes for MSVC</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KBookmarks</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix encoding issue in KIO places dialog (bug 337642)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCMUtils</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix initial size of KCMultiDialog (bugs 337494, 325897)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCompletion</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fixed size hint and positioning of clear button in highDpi mode</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KConfig</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KConfigLoader: fix sharing of KSharedConfig objects</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KConfigWidgets</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Now provides the kf5_entry.desktop files it needs for KLanguageButton</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Kdelibs4Migration: allow distributions to set KDE4_DEFAULT_HOME_POSTFIX\n"
"so that the kde4 home is found properly.</li>\n"
"<li>Compilation fixes for MSVC and gcc 4.5</li>\n"
"<li>Turn KFormat into a Q_GADGET so we can expose its properties to QML "
"indirectly</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KEmoticons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add unicode characters to Glass emoticon theme</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KGuiAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Make KFontUtils::adaptFontSize be a bit more exact</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KI18n</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Remove leftover Perl dependency</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Now includes kio_trash </li>\n"
"<li>Add new KIO job, KIO::fileSystemFreeSpace, that allows you to get a "
"filesystem's total and available space.</li>\n"
"<li>kshorturifilter: Remove redundant forward slashes from the beginning of "
"an URI</li>\n"
"<li>Add searchprovider definitions for the qwant search engine</li>\n"
"<li>File dialog: fix relative paths being turned into HTTP URLs</li>\n"
"<li>Fix thumbnails for mimetype groups.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KJS</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Implement Math.Clz32</li>\n"
"<li>U+0000 through U+001F is not allowed as char, but as escaped unicode "
"sequence (bug 338970)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Avoid infinite recursion in KStatusNotifierItem / QSystemTray.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KService</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Many many fixes to KPluginInfo</li>\n"
"<li>Add functions to convert between lists KPluginMetaData and KPluginInfo</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Multiple memory leaks fixed</li>\n"
"<li>Avoid auto-completion to interfere with search/replace text (bug "
"339130), and more autocompletion fixes</li>\n"
"<li>Many fixes to the VIM mode</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWidgetAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KPageListView: fixes for high-dpi mode</li>\n"
"<li>KPageWidget: margin fixes</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>NETWinInfo now provides convenient wrapper for WM_PROTOCOLS.</li>\n"
"<li>NETWinInfo now provides convenient wrapper for input and urgency hints "
"of WM_HINTS property.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New freedesktop backend, not yet default but due to replace the upower/"
"udev/systemd backends</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Extra-cmake-modules</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New module ECMGeneratePkgConfigFile, for frameworks to install a "
"pkgconfig file.</li>\n"
"<li>New option ECM_ENABLE_SANITIZERS, to enable clang sanitizers. Example: "
"ECM_ENABLE_SANITIZERS='address;undefined'</li>\n"
"<li>New option BUILD_COVERAGE, to enable code coverage.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fixed for compilation with Qt 5.4</li>\n"
"<li>Fixed a few standard shortcuts</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.3.0.php:205
msgid ""
"The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a "
"href='/info/kde-frameworks-%1.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프레임워크 %1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"frameworks/%1/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. KDE 프레임워크 "
"%1 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/kde-frameworks-%1.php'>KDE 프레임워"
"크 %1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.30.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.30.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 14, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.30.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 1월 14일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.30.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:41
msgid "add Haguichi icons from Stephen Brandt (thanks)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:42
msgid "finalize calligra icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:43
msgid "add cups icon thanks colin (bug 373126)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:44
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:213
msgid "update kalarm icon (bug 362631)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:45
msgid "add krfb app icon (bug 373362)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:46
msgid "add r mimetype support (bug 371811)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:47
msgid "and more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:53
msgid "appstreamtest: handle non-installed programs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:54
msgid "Enable colored warnings in ninja's output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:55
msgid "Fix missing :: in API docs to trigger code styling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:56
msgid "Ignore host libs/includes/cmakeconfig files in Android toolchain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:57
msgid "Document usage of gnustl_shared with Android toolchain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:58
msgid "Never use -Wl,--no-undefined on Mac (APPLE)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:64
msgid "Improve KPackage KNSHandler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:65
msgid "Search for the more precise required version of AppstreamQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:66
msgid "Add KNewStuff support for KPackage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:72
msgid "Make compile with -fno-operator-names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:73
msgid "Do not fetch more linked resources when one of them goes away"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:74
msgid ""
"Added model role to retrieve the list of linked activities for a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:80
msgid "add Android to the list of available platforms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:81
msgid "include ObjC++ source files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:87
msgid "Generate an instance with KSharedConfig::Ptr for singleton and arg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:88
msgid "kconfig_compiler: Use nullptr in generated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:94
msgid "Hide the \"Show Menu Bar\" action if all the menubars are native"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:95
msgid "KConfigDialogManager: drop kdelibs3 classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:101
msgid "Return stringlist/boolean types in KPluginMetaData::value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:102
msgid "DesktopFileParser: Honor ServiceTypes field"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:108
msgid "Add python bindings for KDBusAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:114
msgid "Introduce org.kde.kconfig QML import with KAuthorized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:120
msgid "kdoctools_install: match the full path for the program (bug 374435)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:126
msgid "[runtime] Introduce a KGLOBALACCEL_TEST_MODE env variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:132
msgid "Add Python bindings for KGuiAddons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:138
msgid "Set plugin data so that the Embeddable Image Viewer works"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:144
msgid ""
"Inform QIconLoader also when the desktop icon theme is changed (bug 365363)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:150
msgid ""
"Take X-KDE-RunOnDiscreteGpu property into account when starting app using "
"klauncher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:156
msgid ""
"KIO::iconNameForUrl will now return special icons for xdg locations like the "
"user's Pictures folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:157
msgid ""
"ForwardingSlaveBase: fix passing of Overwrite flag to kio_desktop (bug "
"360487)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:158
msgid ""
"Improve and export KPasswdServerClient class, the client API for "
"kpasswdserver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:159
msgid "[KPropertiesDialog] Kill \"Place in system tray\" option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:160
msgid ""
"[KPropertiesDialog] Don't change \"Name\" of \"Link\" .desktop files if file "
"name is read-only"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:161
msgid ""
"[KFileWidget] Use urlFromString instead of QUrl(QString) in setSelection "
"(bug 369216)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:162
msgid ""
"Add option to run an app on a discrete graphics card to KPropertiesDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:163
msgid "terminate DropJob properly after dropping to an executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:164
msgid "Fix logging category usage on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:165
msgid "DropJob: emit started copy job after creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:166
msgid "Add support for calling suspend() on a CopyJob before it gets started"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:167
msgid ""
"Add support for suspending jobs immediately, at least for SimpleJob and "
"FileCopyJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:173
msgid ""
"Update proxies for recently realised class of bugs (layoutChanged handling)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:174
msgid "Make it possible for KConcatenateRowsProxyModel to work in QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:175
msgid ""
"KExtraColumnsProxyModel: Persist model indexes after emitting layoutChange, "
"not before"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:176
msgid ""
"Fix assert (in beginRemoveRows) when deselecting an empty child of a "
"selected child in korganizer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:182
msgid "Don't focus progress windows (bug 333934)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:188
msgid "[GHNS Button] Hide when KIOSK restriction applies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:189
msgid ""
"Fix set up of the ::Engine when created with an absolute config file path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:195
msgid "Add a manual test for Unity launchers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:196
msgid ""
"[KNotificationRestrictions] Let user can specify restriction reason string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:202
msgid "[PackageLoader] Don't access invalid KPluginMetadata (bug 374541)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:203
msgid "fix description for option -t in man page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:204
msgid "Improve error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:205
msgid "Fix the help message for --type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:206
msgid "Improve installation process of KPackage bundles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:207
msgid "Install a kpackage-generic.desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:208
msgid "Exclude qmlc files from installation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:209
msgid "Don't list separately plasmoids from metadata.desktop and .json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:210
msgid "Additional fix for packages with different types but same ids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:211
msgid "Fix cmake failure when two packages with different type have same id"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:217
msgid "Call the new checkAmbiguousShortcuts() from MainWindow::createShellGUI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:223
msgid ""
"KSycoca: don't follow symlink to directories, it creates a risk of recursion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:229
msgid "Fix: Forward dragging text results in wrong selection (bug 374163)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:235
msgid "Specify minimum required GpgME++ version 1.7.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:236
msgid "Revert \"If Gpgmepp is not found, try to use KF5Gpgmepp\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:243
msgid "Add KToolTipWidget, a tooltip that contains another widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:244
msgid "Fix KDateComboBox checks for valid entered dates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:245
msgid "KMessageWidget: use darker red color when type is Error (bug 357210)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:251
msgid ""
"Warn on startup about ambiguous shortcuts (with an exception for Shift"
"+Delete)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:252
msgid "MSWin and Mac have similar autosave windowsize behaviour"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:253
msgid "Display application version in about dialog header (bug 372367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:259
msgid "sync with breeze icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:265
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:219
msgid "Fix the renderType properties for various components"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:266
msgid "[ToolTipDialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11() which is cached"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:267
msgid "[Icon Item] Fix updating implicit size when icon sizes change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:268
msgid ""
"[Dialog] Use setPosition / setSize instead of setting everything individually"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:269
msgid "[Units] Make iconSizes property constant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:270
msgid ""
"There is now a global \"Units\" instance reducing memory consumption and "
"creation time of SVG items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:271
msgid "[Icon Item] Support non-square icons (bug 355592)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:272
msgid "search/replace old hardcoded types from plasmapkg2 (bug 374463)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:273
msgid "Fix X-Plasma-Drop* types (bug 374418)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:274
msgid "[Plasma ScrollViewStyle] Show scroll bar background only on hover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:275
msgid "Fix #374127 misplacement of popups from dock wins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:276
msgid "Deprecate Plasma::Package API in PluginLoader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:277
msgid ""
"Recheck which representation we should using in setPreferredRepresentation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:278
msgid "[declarativeimports] Use QtRendering on phone devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:279
msgid "consider an empty panel always \"applets loaded\" (bug 373836)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:280
msgid "Emit toolTipMainTextChanged if it changes in response to a title change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:281
msgid ""
"[TextField] Allow disabling reveal password button through KIOSK restriction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:282
msgid "[AppletQuickItem] Support launch error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:283
msgid "Fix logic for arrow handling in RTL locales (bug 373749)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:284
msgid "TextFieldStyle: Fix implicitHeight value so the text cursor is centered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:290
msgid "cmake: look for hunspell-1.6 as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:296
msgid "Fix highlighting of Makefile.inc by adding priority to makefile.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:297
msgid "Highlight SCXML files as XML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:298
msgid "makefile.xml: many improvements, too long to list here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.30.0.php:299
msgid "python syntax: added f-literals and improved string handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.31.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.31.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 11, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.31.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 2월 11일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.31.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:45
msgid "add support for display_name in categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:51
msgid "too many icon changes to list them here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:57
msgid "Enable -Wsuggest-override for g++ &gt;= 5.0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:58
msgid "Pass -fno-operator-names when supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:59
msgid "ecm_add_app_icon : ignore SVG files silently when unsupported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:60
msgid "Bindings: Many fixes and improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:66
msgid "Support some of the KNSCore questions using notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:72
msgid "Fix KCompressionDevice (seeking) to work with Qt &gt;= 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:78
msgid "Update most of the examples, drop outdated ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:84
msgid "Fix linking on Windows: don't link kentrymaptest to KConfigCore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:90
msgid ""
"Do nothing in ShowMenubarActionFilter::updateAction if there are no menubars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:96
msgid ""
"Fix Bug 363427 - unsafe characters incorrectly parsed as part of URL (bug "
"363427)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:97
msgid ""
"kformat: Make it possible to properly translate relative dates (bug 335106)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:98
msgid "KAboutData: Document that bug email address can also be a URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:104
msgid "[IconDialog] Set proper icons group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:105
msgid "[QuickViewSharedEngine] Use setSize instead of setWidth/setHeight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:106
msgid "Sync KDE4Defaults.cmake from kdelibs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:112
msgid "Fix HAVE_TRUNC cmake check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:118
msgid ""
"KEmoticons: use DBus to notify running processes of changes made in the KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:119
msgid "KEmoticons: major performance improvement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:125
msgid "KIconEngine: Center icon in requested rect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:131
msgid "Add KUrlRequester::setMimeTypeFilters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:132
msgid ""
"Fix parsing of directories listing on a specific ftp server (bug 375610)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:133
msgid "preserve group/owner on file copy (bug 103331)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:134
msgid "KRun: deprecate runUrl() in favor of runUrl() with RunFlags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:135
msgid ""
"kssl: Ensure user certificate directory has been created before use (bug "
"342958)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:141
msgid "Apply filter to proxy immediately"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:147
msgid "Make it possible to adopt resources, mostly for system-wide settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:148
msgid "Don't fail when moving to the temp directory when installing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:149
msgid "Deprecate the security class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:150
msgid "Don't block when running the post-install command (bug 375287)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:151
msgid "[KNS] Take into account the distribution type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:152
msgid "Don't ask if we're getting the file in /tmp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:158
msgid "Re-add logging notifications to files (bug 363138)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:159
msgid "Mark non-persistent notifications as transient"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:160
msgid "Support \"default actions\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:166
msgid "Don't generate appdata if it's marked as NoDisplay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:167
msgid "Fix listing when the requested path is absolute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:168
msgid "fix handling of archives with a folder in them (bug 374782)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:174
msgid "fix minimap rendering for HiDPI envs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:180
msgid "Add methods to hide the reveal password action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:181
msgid "KToolTipWidget: don't take ownership of the content widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:182
msgid "KToolTipWidget: hide immediately if content gets destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:183
msgid "Fix focus override in KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:184
msgid "Fix warning when destructing a KPixmapSequenceWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:185
msgid ""
"Install also CamelCase forward headers for classes from multi-class headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:186
msgid "KFontRequester: Find the nearest match for a missing font (bug 286260)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:192
msgid "Allow Tab as being modified by Shift (bug 368581)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:198
msgid ""
"Bug reporter: Allow a URL (not just an email address) for custom reporting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:199
msgid "Skip empty shortcuts on ambiguity check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:205
msgid ""
"[Containment Interface] No need for values() as contains() looks up keys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:206
msgid ""
"Dialog: Hide when focus changes to ConfigView with hideOnWindowDeactivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:207
msgid "[PlasmaComponents Menu] Add maximumWidth property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:208
msgid ""
"Missing icon when connected to openvpn via bluetooth network (bug 366165)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:209
msgid "Make sure we display enabled ListItem on hover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:210
msgid "make all heights in the calendar header to be even (bug 375318)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:211
msgid "fix color styling in network plasma icon (bug 373172)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:212
msgid "Set wrapMode to Text.WrapAnywhere (bug 375141)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:214
msgid "correctly forward status from applets to containment (bug 372062)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:215
msgid "Use KPlugin to load Calendar plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:216
msgid "use the highlight color for selected text (bug 374140)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:217
msgid "[Icon Item] Round size we want to load a pixmap in"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:218
msgid "portrait prop is not relevant when there is no text (bug 374815)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:225
msgid "Work round DBus property fetching bug (bug 345871)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:226
msgid "Treat no passphrase as Solid::UserCanceled error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:232
msgid "Added Greek trigram data file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:233
msgid ""
"Fix segfault in trigrams generation and expose MAXGRAMS constant in the "
"header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:234
msgid "Look for non-versioned libhunspell.so, should be more future proof"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.31.0.php:240
msgid "C++ highlighting: update to Qt 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.32.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.32.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 11, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.32.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 3월 11일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.32.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:41
msgid "Implement nested tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:47
msgid "Added icons for Plasma Vault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:48
msgid "Renamed icons for encrypted and decrypted folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:49
msgid "Add torrents icon 22px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:50
msgid "Add nm-tray icons (bug 374672)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:51
msgid "color-management: removed undefined links (bug 374843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:52
msgid ""
"system-run is now an action until &lt;= 32px and 48px an app icon (bug "
"375970)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:58
msgid "Detect inotify"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:59
msgid ""
"Revert \"Automatically mark classes with pure virtual functions as /"
"Abstract/.\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:65
msgid "Allow to plan ahead and set the order for an item not yet in the list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:71
msgid "Fix Potential leak of memory pointed to by 'limitedDev'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:77
msgid "Fixed potential crash in QML KCMs when application palette changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:83
msgid "KConfig: stop exporting and installing KConfigBackend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:89
msgid ""
"KColorScheme: default to application scheme if set by KColorSchemeManager "
"(bug 373764)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:90
msgid ""
"KConfigDialogManager: get change signal from metaObject or special property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:91
msgid "Fix KCModule::setAuthAction error checking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:97
msgid "Exclude (6) from emoticons recognition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:98
msgid "KDirWatch: fix memory leak on destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:104
msgid ""
"Fix bug in kfiledialog.cpp that causes crashing when native widgets are used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:110
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:104
msgid "meinproc5: link to the files, not to the library (bug 377406)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:111
msgid "Remove the KF5::XsltKde static library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:112
msgid "Export a proper shared library for KDocTools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:113
msgid "Port to categorized logging and clean includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:114
msgid "Add function to extract a single file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:115
msgid "Fail the build early if xmllint is not available (bug 376246)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:121
msgid "New maintainer for kfilemetadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:122
msgid "[ExtractorCollection] Use mimetype inheritance to return plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:123
msgid "add a new property DiscNumber for audio files from multi-disc albums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:129
msgid "Cookies KCM: disable \"delete\" button when there is no current item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:130
msgid "kio_help: Use the new shared library exported by KDocTools"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:131
msgid ""
"kpac: Sanitize URLs before passing them to FindProxyForURL (security fix)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:132
msgid "Import remote ioslave from plasma-workspace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:133
msgid "kio_trash: implement renaming of toplevel files and dirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:134
msgid "PreviewJob: Remove maximum size for local files by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:135
msgid "DropJob: allow to add application actions on an open menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:136
msgid ""
"ThumbCreator: deprecate DrawFrame, as discussed in https://git.reviewboard."
"kde.org/r/129921/"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:142
msgid "Add support for flatpak portals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:143
msgid "Send desktopfilename as part of notifyByPopup hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:144
msgid "[KStatusNotifierItem] Restore minimized window as normal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:150
msgid "Finish support for opening compressed packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:156
msgid "Remember file type set by user over sessions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:157
msgid "Reset filetype when opening url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:158
msgid "Added getter for word-count configuration value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:159
msgid "Consistent conversion from/to cursor to/from coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:160
msgid "Update file type on save only if path changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:161
msgid ""
"Support for EditorConfig configuration files (for details: http://"
"editorconfig.org/)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:162
msgid "Add FindEditorConfig to ktexteditor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:163
msgid "Fix: emmetToggleComment action doesn't work (bug 375159)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:164
msgid "Use sentence style capitalization with label texts of edit fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:165
msgid "Reverse meaning of :split, :vsplit to match vi and Kate actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:166
msgid "Use C++11 log2() instead of log() / log(2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:167
msgid ""
"KateSaveConfigTab: put spacer behind last group on Advanced tab, not inside"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:168
msgid "KateSaveConfigTab: Remove wrong margin around content of Advanced tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:169
msgid ""
"Borders config subpage: fix scrollbar visibility combobox being off-placed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:175
msgid "KToolTipWidget: hide tooltip in enterEvent if hideDelay is zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:176
msgid "Fix KEditListWidget losing the focus on click of buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:177
msgid "Add decomposition of Hangul Syllables into Hangul Jamo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:178
msgid ""
"KMessageWidget: fix behaviour on overlapping calls of animatedShow/"
"animatedHide"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:184
msgid "Don't use KConfig keys with backslashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:190
msgid "Sync introspections and generated files with NM 1.6.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:191
msgid "Manager: Fix emitting deviceAdded twice when NM restarts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:197
msgid "set default hints when repr doesn't export Layout.* (bug 377153)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:198
msgid "possible to set expanded=false for a containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:199
msgid "[Menu] Improve available space correction for openRelative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:200
msgid "move setImagePath logic into updateFrameData() (bug 376754)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:201
msgid "IconItem: Add roundToIconSize property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:202
msgid "[SliderStyle] Allow providing a \"hint-handle-size\" element"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:203
msgid "Connect all connections to action in QMenuItem::setAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:204
msgid "[ConfigView] Honor KIOSK Control Module restrictions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:205
msgid "Fix disabling the spinner animation when Busy indicator has no opacity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:206
msgid "[FrameSvgItemMargins] Don't update on repaintNeeded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:207
msgid "Applet icons for the Plasma Vault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:208
msgid "Migrate AppearAnimation and DisappearAnimation to Animators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:209
msgid ""
"Align bottom edge to top edge of visualParent in the "
"TopPosedLeftAlignedPopup case"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:210
msgid "[ConfigModel] Emit dataChanged when a ConfigCategory changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:211
msgid "[ScrollViewStyle] Evaluate frameVisible property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:212
msgid ""
"[Button Styles] Use Layout.fillHeight instead of parent.height in a Layout "
"(bug 375911)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:213
msgid "[ContainmentInterface] Also align containment context menu to panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:216
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:304
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:327
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:273
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:449
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:368
msgid "Prison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:219
msgid "Fix min qt version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:225
msgid ""
"Floppy disks now show up as \"Floppy Disk\" instead of \"0 B Removable Media"
"\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:231
msgid "Add more keyword. Disable spellchecking for keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:232
msgid "Add more keyword"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:233
msgid "Add *.RHTML file extension to Ruby on Rails highlighting (bug 375266)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:234
msgid "Update SCSS and CSS syntax highlight (bug 376005)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:235
msgid "less highlighting: Fix single line comments starting new regions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.32.0.php:236
msgid "LaTeX highlighting: fix alignat environment (bug 373286)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.33.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.33.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 08, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.33.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 4월 8일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.33.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:41
msgid "Added description for commands (balooctl)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:42
msgid "Search also in symlinked directories (bug 333678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:48
msgid "Provide device type for Low Energy devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:54
msgid "Specify qml-root-path as the share directory in the prefix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:55
msgid "Fix ecm_generate_pkgconfig_file compatibility with new cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:56
msgid "Only register APPLE_* options if(APPLE)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:62
msgid "Added presets to the testing application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:63
msgid "Properly moving items to the desired position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:64
msgid "Syncing reordering to other model instances"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:65
msgid "If the order is not defined, sort the entries by the id"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:71
msgid "[Meta] Change maintainer in setup.py"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:77
msgid "Backend for Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:78
msgid "Add support for killing a KAuth::ExecuteJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:84
msgid "Sanitize shortcut list on read/write from kdeglobals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:85
msgid "Avoid useless reallocs by removing squeeze call on temporary buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:91
msgid "KDBusService: Add accessor for the dbus service name we registered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:97
msgid "With Qt &gt;= 5.8 use the new API to set scene graph backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:98
msgid "Don't set acceptHoverEvents in DragArea as we don't use them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:110
msgid "Make PlainTextExtractor match \"text/plain\" again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:116
msgid "Error page, correctly load the image (with a real URL)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:122
msgid "Make remote file:// URL redirect to smb:// work again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:123
msgid "Keep query encoding when HTTP Proxy is used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:124
msgid "Updated user agents (Firefox 52 ESR, Chromium 57)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:125
msgid ""
"Handle/truncate url display string assigned to job description. Prevents "
"large data: urls from being included in UI notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:126
msgid "Add KFileWidget::setSelectedUrl() (bug 376365)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:127
msgid "Fix KUrlRequester save mode by adding setAcceptMode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:133
msgid ""
"Mention the new QSFPM::setRecursiveFiltering(true) which makes "
"KRecursiveFilterProxyModel obsolete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:139
msgid "Do not remove queued notifications when the fd.o service starts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:140
msgid "Mac platform adaptations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:146
msgid "API dox: fix missing note to call setXMLFile with KParts::MainWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:152
msgid "Fix 'Not found: \"\"' terminal messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:158
msgid "Expose additional internal View's functionality to the public API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:159
msgid "Save a lot of allocation for setPen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:160
msgid "Fix ConfigInterface of KTextEditor::Document"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:161
msgid "Added font and on-the-fly-spellcheck options in ConfigInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:167
msgid "Add support for wl_shell_surface::set_popup and popup_done"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:173
msgid "Support building against a qt without a11y enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:174
msgid ""
"Fix wrong size hint when animatedShow is called with hidden parent (bug "
"377676)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:175
msgid "Fix characters in KCharSelectTable getting elided"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:176
msgid "Enable all planes in kcharselect test dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:182
msgid "WiredSetting: return autonegotiate even when it's disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:183
msgid "Prevent signals in glib2 be defined by Qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:184
msgid ""
"WiredSetting: Speed and duplex can be set only when auto-negotiation is off "
"(bug 376018)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:185
msgid "Auto-negotiate value for wired setting should be false"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:191
msgid ""
"[ModelContextMenu] Use Instantiator instead of Repeater-and-reparent-hack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:192
msgid ""
"[Calendar] Shrink and elide week names like is done with day delegate (bug "
"378020)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:193
msgid "[Icon Item] Make \"smooth\" property actually do something"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:194
msgid "Set implicit size from source size for image/SVG URL sources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:195
msgid "add a new property in containment, for an edit mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:196
msgid "correct maskRequestedPrefix when no prefix is used (bug 377893)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:197
msgid "[Menu] Harmonize openRelative placement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:198
msgid ""
"Most (context) menus have accelerators (Alt+letter shortcuts) now (bug "
"361915)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:199
msgid "Plasma controls based on QtQuickControls2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:200
msgid "Handle applyPrefixes with an empty string (bug 377441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:201
msgid "actually delete old theme caches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:202
msgid "[Containment Interface] Trigger context menus on pressing \"Menu\" key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:203
msgid "[Breeze Plasma Theme] Improve action-overlay icons (bug 376321)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:209
msgid "TOML: Fix highlighting of string escape sequences"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:210
msgid "Update Clojure syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:211
msgid "A few updates to OCaml syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:212
msgid "Hightlight *.sbt files as scala code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.33.0.php:213
msgid "Also use the QML highlighter for .qmltypes files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.34.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.34.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 13, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.34.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 5월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.34.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:41
msgid ""
"balooctl, baloosearch, balooshow: Fix order of QCoreApplication object "
"creation (bug 378539)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:47
msgid "Add icons for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:48
msgid "Better version control system icons (bug 377380)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:49
msgid "Add plasmate icon (bug 376780)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:50
msgid "Update microphone-sensitivity icons (bug 377012)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:51
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:221
msgid "Raise default for 'Panel' icons to 48"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:57
msgid "Sanitizers: Don't use GCC-like flags for e.g. MSVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:58
msgid "KDEPackageAppTemplates: documentation improvements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:59
msgid "KDECompilerSettings: Pass -Wvla &amp; -Wdate-time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:60
msgid "Support older qmlplugindump versions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:61
msgid "Introduce ecm_generate_qmltypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:62
msgid "Allow projects to include the file twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:63
msgid "Fix rx that matches project names out of the git uri"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:64
msgid "Introduce fetch-translations build command"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:65
msgid "Use -Wno-gnu-zero-variadic-macro-arguments more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:71
msgid "We are using only Tier 1 frameworks, so move us to Tier 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:72
msgid "Removed KIO from the deps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:78
msgid ""
"Security fix: verify that whoever is calling us is actually who he says he is"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:84
msgid ""
"Fix relativePath calculation in KDesktopFile::locateLocal() (bug 345100)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:90
msgid "Set the icon for the Donate action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:91
msgid "Relax constraints for processing QGroupBoxes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:97
msgid "Don't set ItemHasContents in DropArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:98
msgid "Don't accept hover events in the DragArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:104
msgid "Workaround for MSVC and catalog loading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:105
msgid "Solve a visibility conflict for meinproc5 (bug 379142)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:106
msgid "Quote few other variables with path (avoid issues with spaces)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:107
msgid "Quote few variables with path (avoid issues with spaces)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:108
msgid "Temporarily disable the local doc on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:109
msgid ""
"FindDocBookXML4.cmake, FindDocBookXSL.cmake - search in homebrew "
"installations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:115
msgid "makes KArchive be optional and do not build extractors needing it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:116
msgid "fix duplicated symbols compilation error with mingw on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:122
msgid "build: Remove KService dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:128
msgid "fix basename handling of po files (bug 379116)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:129
msgid "Fix ki18n bootstrapping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:135
msgid "Don't even try to create icons with empty sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:141
msgid "KDirSortFilterProxyModel: bring back natural sorting (bug 343452)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:142
msgid "Fill UDS_CREATION_TIME with the value of st_birthtime on FreeBSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:143
msgid "http slave: send error page after authorization failure (bug 373323)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:144
msgid "kioexec: delegate upload to a kded module (bug 370532)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:145
msgid "Fix KDirlister Gui Test setting URL scheme twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:146
msgid "Delete kiod modules on exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:147
msgid "Generate a moc_predefs.h file for KIOCore (bug 371721)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:148
msgid "kioexec: fix support for --suggestedfilename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:154
msgid "Allow multiple categories with the same name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:155
msgid "KNewStuff: Show file's size information in grid delegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:156
msgid "If an entry's size is known, show it in the list view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:157
msgid "Register and declare KNSCore::EntryInternal::List as a metatype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:158
msgid "Don't fall through the switch. Double entries? No please"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:159
msgid "always close the downloaded file after downloading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:165
msgid "Fix include path in KF5PackageMacros.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:166
msgid "Ignore warnings during appdata generation (bug 378529)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:172
msgid "Template: Change toplevel template category to \"Plasma\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:178
msgid "KAuth integration in document saving - vol. 2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:179
msgid "Fix assertion when applying code folding that changes cursor position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:180
msgid "Use non-deprecated &lt;gui&gt; root element in ui.rc file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:181
msgid "Add scroll-bar-marks also to the built-in search&amp;replace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:182
msgid "KAuth integration in document saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:188
msgid "Validate surface is valid when sending TextInput leave event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:194
msgid ""
"KNewPasswordWidget: don't hide visibility action in plaintext mode (bug "
"378276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:195
msgid ""
"KPasswordDialog: don't hide visibility action in plaintext mode (bug 378276)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:196
msgid "Fix KActionSelectorPrivate::insertionIndex()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:202
msgid "kcm_useraccount is dead, long live user_manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:203
msgid "Reproducible builds: drop version from XMLGUI_COMPILING_OS"
msgstr "재현 가능한 빌드: XMLGUI_COMPILING_OS에서 버전 정보 삭제"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:204
msgid "Fix: DOCTYPE name must match root element type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:205
msgid "Fix wrong usage of ANY in kpartgui.dtd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:206
msgid "Use non-deprecated &lt;gui&gt; root element"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:207
msgid "API dox fixes: replace 0 with nullptr or remove where not applied"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:213
msgid "Fix crash when retrieving active connection list (bug 373993)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:214
msgid "Set default value for auto-negotiation based on running NM version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:220
msgid "Add icon for hotspot (https://github.com/KDAB/hotspot)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:227
msgid "reload icon when usesPlasmaTheme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:228
msgid "Install Plasma Components 3 so they can be used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:229
msgid ""
"Introduce units.iconSizeHints.* to provide user-configurable icon size hints "
"(bug 378443)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:230
msgid "[TextFieldStyle] Fix textField is not defined error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:231
msgid "Update the ungrabMouse hack for Qt 5.8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:232
msgid "Guard against Applet not loading AppletInterface (bug 377050)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:233
msgid "Calendar: Use correct language for month and day names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:234
msgid "Generate plugins.qmltypes files for the plugins we install"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:235
msgid "if the user did set an implicit size, keep it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:241
msgid "Add include that is needed in msys2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:247
msgid "Add Arduino extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.34.0.php:248
msgid "LaTeX: Fix Incorrect termination of \\iffalse comments (bug 378487)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.35.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.35.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 10, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.35.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 6월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.35.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:41
msgid "Improve error notification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:47
msgid ""
"Pass an explicit list of arguments. This prevents QProcess from trying to "
"handle our space containing path through a shell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:48
msgid ""
"Fix property changes being missed immediately after an object is added (bug "
"377405)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:54
msgid "update awk mime as it's a script language (bug 376211)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:60
msgid "restore hidden-visibility testing with Xcode 6.2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:61
msgid "ecm_qt_declare_logging_category(): more unique include guard for header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:62
msgid "Add or improve \"Generated. Don't edit\" messages and make consistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:63
msgid "Add a new FindGperf module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:64
msgid "Change default pkgconfig install path for FreeBSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:70
msgid "Fix kactivities-stats into tier3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:76
msgid "Do not consider keyword Q_REQUIRED_RESULT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:82
msgid "Verify that whoever is calling us is actually who he says he is"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:88
msgid "Generate gperf output at build time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:94
msgid "Ensure proper per thread seeding in KRandom"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:95
msgid "Do not watch QRC's paths (bug 374075)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:101
msgid "Don't include the pid in the dbus path when on flatpak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:107
msgid "Consistently emit MouseEventListener::pressed signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:108
msgid "Don't leak MimeData object (bug 380270)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:114
msgid "Handle having spaces in the path to CMAKE_SOURCE_DIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:120
msgid "Fix: Qt5::DBus is only privately used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:126
msgid "use /usr/bin/env to locate python2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:132
msgid "Generate kentities gperf output at build time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:133
msgid "Generate doctypes gperf output at build time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:139
msgid "Extend Programmer's Guide with notes about influence of setlocale()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:145
msgid ""
"Addressed an issue where certain elements in applications (e.g. Dolphin's "
"file view) would become inaccessible in high-dpi multi-screen setup (bug "
"363548)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:146
msgid "[RenameDialog] Enforce plain text format"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:147
msgid ""
"Identify PIE binaries (application/x-sharedlib) as executable files (bug "
"350018)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:148
msgid "core: expose GETMNTINFO_USES_STATVFS in config header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:149
msgid ""
"PreviewJob: skip remote directories. Too expensive to preview (bug 208625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:150
msgid "PreviewJob: clean up empty temp file when get() fails (bug 208625)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:151
msgid "Speed up detail treeview display by avoiding too many column resizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:157
msgid "Use a single QNAM (and a disk cache) for HTTP jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:158
msgid "Internal cache for provider data on initialisation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:164
msgid "Fix KSNIs being unable to register service under flatpak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:165
msgid "Use application name instead of pid when creating SNI dbus service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:171
msgid "Do not export symbols from private libraries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:172
msgid "Fix symbol exporting for KF5PeopleWidgets and KF5PeopleBackend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:173
msgid "limit #warning to GCC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:179
msgid "Replace kwalletd4 after migration has finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:180
msgid "Signal completion of migration agent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:181
msgid "Only start timer for migration agent if necessary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:182
msgid "Check for unique application instance as early as possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:188
msgid "Add requestToggleKeepAbove/below"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:189
msgid "Keep QIcon::fromTheme in main thread"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:190
msgid "Remove pid changedSignal in Client::PlasmaWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:191
msgid "Add pid to plasma window management protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:197
msgid ""
"KViewStateSerializer: Fix crash when view is destroyed before state "
"serializer (bug 353380)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:203
msgid "Better fix for NetRootInfoTestWM in path with spaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:209
msgid "Set main window as parent of stand-alone popup menus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:210
msgid "When building menu hierarchies, parent menus to their containers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:216
msgid "Add VLC tray icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:217
msgid "Plasmoid templates: use the image which is part of the package (again)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:218
msgid "Add template for Plasma QML Applet with QML extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:219
msgid "Recreate plasmashellsurf on exposed, destroy on hidden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:225
msgid ""
"Haskell: highlight \"julius\" quasiquoter using Normal##Javascript rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.35.0.php:226
msgid "Haskell: enable hamlet highlighting for \"shamlet\" quasiquoter too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.36.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.36.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 08, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.36.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 7월 8일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.36.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:45
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:86
msgid "Use FindInotify.cmake to decide whether inotify is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:51
msgid ""
"Do not depend on bash unnecessarily, and do not validate icons by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:57
msgid "FindQHelpGenerator: avoid picking up Qt4 version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:58
msgid ""
"ECMAddQch: fail hard if needed tools are not present, to avoid surprises"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:59
msgid "Drop perl as dep for ecm_add_qch, not needed/used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:60
msgid "Scan the whole install folder for qml dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:61
msgid "New: ECMAddQch, for generating qch &amp; doxygen tag files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:62
msgid ""
"Fix KDEInstallDirsTest.relative_or_absolute_usr, avoid Qt paths being used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:68
msgid "Check error status after every PolKitAuthority usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:74
msgid "Emit errors when keditbookmarks is missing (bug 303830)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:80
msgid "Fix for CMake 3.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:92
msgid "KKeySequenceItem: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:93
msgid "Start drag with press and hold on touch events (bug 368698)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:94
msgid ""
"Don't rely on QQuickWindow delivering QEvent::Ungrab as mouseUngrabEvent (as "
"it no longer does in Qt 5.8+) (bug 380354)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:100
msgid ""
"Search for KEmoticons, which is a dependency per the CMake config.cmake.in "
"(bug 381839)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:106
msgid "Add an extractor using qtmultimedia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:112
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:125
msgid "Make sure that the tsfiles target is generated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:118
msgid "More details about deploying icon themes on Mac &amp; MSWin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:119
msgid "Change panel icon size default to 48"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:125
msgid ""
"[KNewFileMenu] Hide \"Link To Device\" menu if it would be empty (bug 381479)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:126
msgid "Use KIO::rename instead of KIO::moveAs in setData (bug 380898)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:127
msgid "Fix drop menu position on Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:128
msgid "KUrlRequester: Set NOTIFY signal to textChanged() for text property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:129
msgid "[KOpenWithDialog] HTML-escape file name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:130
msgid ""
"KCoreDirLister::cachedItemForUrl: don't create the cache if it didn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:131
msgid "Use \"data\" as filename when copying data urls (bug 379093)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:137
msgid "Fix incorrect error detection for missing knsrc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:138
msgid "Expose and use Engine's page size variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:139
msgid "Make it possible to use QXmlStreamReader to read a KNS registry file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:145
msgid "Added kpackage-genericqml.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:151
msgid "Fix cpu usage spiking after showing vi command bar (bug 376504)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:152
msgid "Fix jumpy scrollbar-dragging when mini-map is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:153
msgid ""
"Jump to the clicked scrollbar position when minim-map is enabled (bug 368589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:159
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 10.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:165
msgid ""
"KKeySequenceWidget: make it possible to record Ctrl+Num+1 as a shortcut (bug "
"183458)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:166
msgid ""
"Revert \"When building menu hyerarchies, parent menus to their containers\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:167
msgid "Revert \"use transientparent directly\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:173
msgid "WiredSetting: wake on lan properties were backported to NM 1.0.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:174
msgid "WiredSetting: metered property was backported to NM 1.0.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:175
msgid "Add new properties to many settings classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:176
msgid "Device: add device statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:177
msgid "Add IpTunnel device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:178
msgid ""
"WiredDevice: add information about required NM version for s390SubChannels "
"property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:179
msgid "TeamDevice: add new config property (since NM 1.4.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:180
msgid "Wired device: add s390SubChannels property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:181
msgid "Update introspections (NM 1.8.0)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:187
msgid "Make sure size is final after showEvent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:188
msgid "Fix vlc tray icon margins and color scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:189
msgid "Set Containments to have focus within the view (bug 381124)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:190
msgid "generate the old key before updating enabledborders (bug 378508)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:191
msgid "show show password button also if empty text (bug 378277)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:192
msgid "Emit usedPrefixChanged when prefix is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:198
msgid "cmake: build udisks2 backend on FreeBSD only when enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:204
msgid "Highlight .julius files as JavaScript"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:205
msgid "Haskell: Add all language pragmas as keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:206
msgid "CMake: OR/AND not highlighted after expr in () (bug 360656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:207
msgid "Makefile: Remove invalid keyword entries in makefile.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:208
msgid "indexer: Improve error reporting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:209
msgid "HTML syntax file version update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:210
msgid "Angular modifiers in HTML attributes added"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:211
msgid "Update test reference data following the changes of the previous commit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:212
msgid ""
"Bug 376979 - angle brackets in doxygen comments break syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:215
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:283
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:253
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:513
msgid "ThreadWeaver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.36.0.php:218
msgid "Work-around MSVC2017 compiler bug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.37.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.37.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 13, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.37.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 8월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.37.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:38
msgid ""
"New framework: kirigami, a set of QtQuick plugins to build user interfaces "
"based on the KDE UX guidelines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:43
msgid "update .h and .h++ colors (bug 376680)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:44
msgid "remove ktorrent small monochrome icon (bug 381370)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:45
msgid "bookmarks is an action icon not a folder icon (bug 381383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:46
msgid "update utilities-system-monitor (bug 381420)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:52
msgid "Add --gradle to androiddeployqt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:53
msgid "Fix install apk target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:54
msgid "Fix usage of query_qmake: differ between calls expecting qmake or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:55
msgid "Add API dox for KDEInstallDirs' KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:56
msgid "Add a metainfo.yaml to make ECM a proper framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:57
msgid "Android: scan for qml files in the source dir, not in the install dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:63
msgid "emit runningActivityListChanged on activity creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:69
msgid "Escape HTML from search query"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:75
msgid "Add Conan files, as a first experiment to Conan support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:81
msgid "Allow to build KConfig without Qt5Gui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:82
msgid "Standard shortcuts: use Ctrl+PageUp/PageDown for prev/next tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:88
msgid ""
"Remove unused init() declaration from "
"K_PLUGIN_FACTORY_DECLARATION_WITH_BASEFACTORY_SKEL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:89
msgid "New spdx API on KAboutLicense to get SPDX license expressions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:90
msgid ""
"kdirwatch: Avoid potential crash if d-ptr destroyed before KDirWatch (bug "
"381583)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:91
msgid "Fix display of formatDuration with rounding (bug 382069)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:97
msgid "fix plasmashell unsetting QSG_RENDER_LOOP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:103
msgid "Fix 'Deprecated hint for KUrl::path() is wrong on Windows' (bug 382242)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:104
msgid ""
"Update kdelibs4support to use the target based support provided by kdewin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:105
msgid "Mark constructors as deprecated too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:112
msgid "Add support for the new widget kpasswordlineedit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:118
msgid "Support SVG too (bug 355872)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:124
msgid "Allow loading i18n catalogs from arbitrary locations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:131
msgid "Only require Qt5X11Extras when we actually need it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:137
msgid "Use proper feature flag to include kill(2)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:143
msgid "Add new method urlSelectionRequested to KUrlNavigator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:144
msgid ""
"KUrlNavigator: expose the KUrlNavigatorButton that received a drop event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:145
msgid "Stash without asking the user with a Copy/Cancel popup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:146
msgid ""
"Ensure KDirLister updates items whose target URL has changed (bug 382341)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:147
msgid ""
"Make advanced options of \"open with\" dialog collabsible and hidden by "
"default (bug 359233)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:153
msgid "Give a parent to KMoreToolsMenuFactory menus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:154
msgid "When requesting from the cache, report all entries at bulk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:160
msgid "kpackagetool now can output appstream data to a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:161
msgid "adopt new KAboutLicense::spdx"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:167
msgid "Reset url in closeUrl()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:168
msgid "Add template for a simple kpart-based application"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:169
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:230
msgid "Drop usage of KDE_DEFAULT_WINDOWFLAGS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:175
msgid "Handle fine-grained wheel event in zooming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:176
msgid "Add template for a ktexteditor plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:177
msgid "copy permissions from original file on save copy (bug 377373)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:178
msgid "perhaps avoid stringbuild crash (bug 339627)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:179
msgid "fix problem with * adding for lines outside of comments (bug 360456)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:180
msgid ""
"fix save as copy, it missed to allow overwriting the destination file (bug "
"368145)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:181
msgid "Command 'set-highlight': Join args with space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:182
msgid ""
"fix crash on view destruction because of non-deterministic cleanup of objects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:183
msgid "Emit signals from icon border when no mark was clicked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:184
msgid ""
"Fix crash in vi input mode (sequence: \"o\" \"Esc\" \"O\" \"Esc\" \".\") "
"(bug 377852)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:185
msgid "Use mutually exclusive group in Default Mark Type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:191
msgid "Mark MPa and PSI as common units"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:197
msgid "Use CMAKE_INSTALL_BINDIR for dbus service generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:203
msgid "Destroy all kwayland objects created by registry when it is destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:204
msgid "Emit connectionDied if the QPA is destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:205
msgid "[client] Track all created ConnectionThreads and add API to access them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:206
msgid "[server] Send text input leave if focused surface gets unbound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:207
msgid "[server] Send pointer leave if focused surface gets unbound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:208
msgid "[client] Properly track enteredSurface in Keyboard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:209
msgid ""
"[server] Send keyboard leave when client destroys the focused surface (bug "
"382280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:210
msgid "check Buffer validity (bug 381953)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:216
msgid "Extract lineedit password widget =&gt; new class KPasswordLineEdit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:217
msgid ""
"Fixed a crash when searching with accessibility support enabled (bug 374933)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:218
msgid "[KPageListViewDelegate] Pass widget to drawPrimitive in drawFocus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:224
msgid "Remove header reliance on QWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:236
msgid "Adding support to ipv*.route-metric"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:237
msgid "Fix undefined NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_FOO enums (bug 382051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:243
msgid ""
"[Containment Interface] always emit contextualActionsAboutToShow for "
"containment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:244
msgid "Treat Button/ToolButton labels as plaintext"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:245
msgid "Don't perform wayland specific fixes when on X (bug 381130)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:246
msgid "Add KF5WindowSystem to link interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:247
msgid "Declare AppManager.js as pragma library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:248
msgid "[PlasmaComponents] Remove Config.js"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:249
msgid "default to plain text for labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:250
msgid "Load translations from KPackage files if bundled (bug 374825)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:251
msgid "[PlasmaComponents Menu] Don't crash on null action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:252
msgid "[Plasma Dialog] Fix flag conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:253
msgid "update akregator system tray icon (bug 379861)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:254
msgid ""
"[Containment Interface] Keep containment in RequiresAttentionStatus while "
"context menu is open (bug 351823)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:255
msgid "Fix tab bar layout key handling in RTL (bug 379894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:261
msgid "Allow to build Sonnet without Qt5Widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:262
msgid "cmake: rewrite FindHUNSPELL.cmake to use pkg-config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:268
msgid "Allow to build KSyntaxHighlighter without Qt5Gui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:269
msgid "Add cross-compilation support for the highlighting indexer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:270
msgid "Themes: Remove all unused metadata (license, author, read-only)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:271
msgid "Theme: Remove license and author fields"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:272
msgid "Theme: Derive read-only flag from file on disk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:273
msgid "Add syntax highlighting for YANG data modeling language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:274
msgid "PHP: Add PHP 7 keywords (bug 356383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:275
msgid "PHP: Clean up PHP 5 information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:276
msgid "fix gnuplot, make leading/trailing spaces fatal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:277
msgid "fix 'else if' detection, we need to switch context, add extra rule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:278
msgid "indexer checks for leading/trailing whitespaces in XML highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:279
msgid "Doxygen: Add Doxyfile highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:280
msgid ""
"add missing standard types to C highlighting and update to C11 (bug 367798)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:281
msgid "Q_PI D =&gt; Q_PID"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:282
msgid ""
"PHP: Improve highlighting of variables in curly braces in double quotes (bug "
"382527)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:283
msgid "Add PowerShell highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:284
msgid "Haskell: Add file extension .hs-boot (bootstrap module) (bug 354629)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:285
msgid "Fix replaceCaptures() to work with more than 9 captures"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:286
msgid "Ruby: Use WordDetect instead of StringDetect for full word matching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:287
msgid ""
"Fix incorrect highlighting for BEGIN and END in words such as \"EXTENDED"
"\" (bug 350709)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:288
msgid ""
"PHP: Remove mime_content_type() from list of deprecated functions (bug "
"371973)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:289
msgid "XML: Add XBEL extension/mimetype to xml highlighting (bug 374573)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:290
msgid "Bash: Fix incorrect highlighting for command options (bug 375245)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:291
msgid ""
"Perl: Fix heredoc highlighting with leading spaces in the delimiter (bug "
"379298)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:292
msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 368755)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:293
msgid "C++: Fix '-' is not a part of UDL String (bug 380408)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:294
msgid "C++: printf format specifies: add 'n' and 'p', remove 'P' (bug 380409)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:295
msgid "C++: Fix char value have the color of the strings (bug 380489)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:296
msgid ""
"VHDL: Fix highlighting error when using brackets and attributes (bug 368897)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:297
msgid ""
"zsh highlighting: Fix math expression in a substring expression (bug 380229)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:298
msgid "JavaScript Highlighting: Add support for E4X xml extension (bug 373713)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:299
msgid "Remove \"*.conf\" extension rule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:300
msgid "Pug/Jade syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.37.0.php:306
msgid "Add missing export to QueueSignals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.38.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.38.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 09, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.38.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 9월 9일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.38.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:44
msgid "Fix directory based search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:50
msgid "Set CMAKE_*_OUTPUT_5.38 to run tests without installing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:51
msgid "Include a module for finding qml imports as runtime dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:57
msgid "Return high-resolution line edit clear icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:58
msgid "Fix accepting dialogs with ctrl+return when buttons are renamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:64
msgid "Refactor of the query which combines linked and used resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:65
msgid "Reloading the model when the resource gets unlinked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:66
msgid "Fixed the query when merging linked and used resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:72
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:80
msgid "Fix labels of DeleteFile/RenameFile actions (bug 382450)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:73
msgid ""
"kconfigini: Strip leading whitespace when reading entry values (bug 310674)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:79
msgid "Deprecate KStandardAction::Help and KStandardAction::SaveOptions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:81
msgid "Use \"document-close\" as icon for KStandardAction::close"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:87
msgid "DesktopFileParser: add fallback lookup in \":/kservicetypes5/*\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:88
msgid "Add support for uninstalled plugins in kcoreaddons_add_plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:89
msgid "desktopfileparser: Fix non-compliant key/value parsing (bug 310674)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:95
msgid "support X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:101
msgid ""
"CMake: Fix target name shortening when build dir has special characters (bug "
"377573)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:102
msgid "Add CC BY-SA 4.0 International and set it as default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:108
msgid ""
"KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to fix numpad "
"keys (bug 183458)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:114
msgid "klauncher: fix appId matching for flatpak apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:120
msgid ""
"Port the webshortcuts KCM from KServiceTypeTrader to KPluginLoader::"
"findPlugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:121
msgid "[KFilePropsPlugin] Locale-format totalSize during calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:122
msgid "KIO: fix long-standing memory leak on exit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:123
msgid "Add mimetype filtering capabilities to KUrlCompletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:124
msgid ""
"KIO: port the URI filter plugins from KServiceTypeTrader to json"
"+KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:125
msgid ""
"[KUrlNavigator] Emit tabRequested when place in menu is middle-clicked (bug "
"304589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:126
msgid ""
"[KUrlNavigator] Emit tabRequested when places selector is middle-clicked "
"(bug 304589)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:127
msgid "[KACLEditWidget] Allow double clicking to edit entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:128
msgid "[kiocore] Fix the logic error in previous commit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:129
msgid "[kiocore] Check that klauncher is running or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:130
msgid "Really rate-limit INF_PROCESSED_SIZE messages (bug 383843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:131
msgid "Don't clear Qt's SSL CA certificate store"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:132
msgid "[KDesktopPropsPlugin] Create destination directory if it doesn't exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:133
msgid "[File KIO slave] Fix applying special file attributes (bug 365795)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:134
msgid "Remove busy loop check in TransferJobPrivate::slotDataReqFromDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:135
msgid "make kiod5 an \"agent\" on Mac"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:136
msgid "Fix proxy KCM not loading manual proxies correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:205
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:217
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:154
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:223
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:255
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:179
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:174
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:149
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:182
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:238
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:219
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:158
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:229
msgid "Kirigami"
msgstr "Kirigami"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:142
msgid "hide scrollbars when useless"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:143
msgid "Add basic example for adjusting column width draggable handle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:144
msgid "ider layers in handles positioning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:145
msgid "fix handle placing when overlaps the last page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:146
msgid "don't show fake handle on the last column"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:147
msgid "don't store stuff in the delegates (bug 383741)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:148
msgid "as we already set keyNavigationEnabled, set wraps as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:149
msgid "better left-alignment for the back button (bug 383751)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:150
msgid "don't take into account the header 2 times when scrolling (bug 383725)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:151
msgid "never wrap the header labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:152
msgid "address FIXME: remove resetTimer (bug 383772)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:153
msgid "don't scroll away applicationheader in non mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:154
msgid "Add a property to hide the PageRow separator matching AbstractListItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:155
msgid "fix scrolling with originY and bottomtotop flow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:156
msgid "Get rid of warnings about setting both pixel and point sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:157
msgid "don't trigger reachable mode on inverted views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:158
msgid "take page footer into account"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:159
msgid "add a slightly more complex example of a chat app"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:160
msgid "more failsafe to find the right footer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:161
msgid "Check item validity before using it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:162
msgid "Honour layer position for isCurrentPage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:163
msgid "use an animation instead of an animator (bug 383761)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:164
msgid "leave needed space for the page footer, if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:165
msgid "better dimmer for applicationitem drawers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:166
msgid "background dimming for applicationitem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:167
msgid "fix properly back button margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:168
msgid "proper margins for back button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:169
msgid "less warnings in ApplicationHeader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:170
msgid "don't use plasma scaling for icon sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:171
msgid "new look for handles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:179
msgid "Initialize the \"Pause\" button state in the widget tracker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:185
msgid "Don't block starting notification service (bug 382444)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:191
msgid "refactor kpackagetool away from stringy options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:197
msgid "Clear previous actions on update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:198
msgid "Add remote runners over DBus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:204
msgid "Port Document/View scripting API to QJSValue-based solution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:205
msgid "Show icons in icon border context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:206
msgid "Replace KStandardAction::PasteText with KStandardAction::Paste"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:207
msgid "Support fractional scaling in generating the sidebar preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:208
msgid "Switch from QtScript to QtQml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:214
msgid "Treat input RGB buffers as premultiplied"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:215
msgid "Update SurfaceInterface outputs when an output global gets destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:216
msgid "KWayland::Client::Surface track output destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:217
msgid "Avoid sending data offers from an invalid source (bug 383054)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:223
msgid "simplify setContents by letting Qt do more of the work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:224
msgid "KSqueezedTextLabel: Add isSqueezed() for convenience"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:225
msgid "KSqueezedTextLabel: Small improvements to API docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:226
msgid "[KPasswordLineEdit] Set focus proxy to line edit (bug 383653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:227
msgid "[KPasswordDialog] Reset geometry property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:233
msgid "KKeyServer: fix handling of KeypadModifier (bug 183458)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:239
msgid "Save up a bunch of stat() calls on application start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:240
msgid "Fix KHelpMenu position on Wayland (bug 384193)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:241
msgid "Drop broken mid-button click handling (bug 383162)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:242
msgid "KUndoActions: use actionCollection to set the shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:248
msgid "[ConfigModel] Guard against adding a null ConfigCategory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:249
msgid ""
"[ConfigModel] Allow programmatically adding and removing ConfigCategory (bug "
"372090)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:250
msgid "[EventPluginsManager] Expose pluginPath in model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:251
msgid "[Icon Item] Don't needlessly unset imagePath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:252
msgid ""
"[FrameSvg] Use QPixmap::mask() instead of deprecated convoluted way via "
"alphaChannel()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:253
msgid "[FrameSvgItem] Create margins/fixedMargins object on demand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:254
msgid "fix check state for menu items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:255
msgid "Force Plasma style for QQC2 in applets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:256
msgid "Install the PlasmaComponents.3/private folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:257
msgid "Drop remains of \"locolor\" themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:258
msgid "[Theme] Use KConfig SimpleConfig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:259
msgid "Avoid some unnecessary theme content lookups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:260
msgid "ignore spurious resize events to empty sizes (bug 382340)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:266
msgid "Add syntax definition for Adblock Plus filter lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:267
msgid "Rewrite the Sieve syntax definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:268
msgid "Add highlighting for QDoc configuration files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:269
msgid "Add highlight definition for Tiger"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:270
msgid "Escape hyphen in rest.xml regular expressions (bug 383632)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:271
msgid "fix: plaintext is highlighted as powershell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:272
msgid "Add syntax highlighting for Metamath"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:273
msgid "Rebased Less syntax highlighting on SCSS one (bug 369277)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:274
msgid "Add Pony highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.38.0.php:275
msgid "Rewrite the email syntax definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.39.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.39.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 14, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.39.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 10월 14일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.39.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:41
msgid "Only match real MIME types, not e.g. \"raw CD image\" (bug 364884)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:42
msgid ""
"Remove pf.path() from container before the reference got screwed up by it."
"remove()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:43
msgid "Fix tags KIO-slave protocol description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:44
msgid "Consider markdown files to be Documents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:50
msgid "add overflow-menu icon (bug 385171)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:56
msgid ""
"Fix python bindings compilation after "
"7af93dd23873d0b9cdbac192949e7e5114940aa6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:62
msgid "Make KStandardGuiItem::discard match QDialogButtonBox::Discard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:68
msgid "Changed the default query limit to zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:69
msgid "Added the option to enable model tester"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:75
msgid "Make KCMultiDialog scrollable (bug 354227)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:81
msgid "Deprecate KStandardShortcut::SaveOptions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:87
msgid "Deprecate KStandardAction::PasteText and KPasteTextAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:93
msgid ""
"desktoptojson: Improve legacy service type detection heuristic (bug 384037)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:99
msgid "Relicense to LGPL2.1+"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:100
msgid "Added openService() method to KRunProxy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:106
msgid ""
"fix crash when more than one instances of ExtractorCollection are destructed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:112
msgid ""
"Revert \"KGlobalAccel: port to KKeyServer's new method symXModXToKeyQt, to "
"fix numpad keys\" (bug 384597)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:118
msgid "add a method to reset the custom palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:119
msgid "use qApp-&gt;palette() when no custom one is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:120
msgid "allocate the proper buffer size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:121
msgid "allow to set a custom palette instead of colorSets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:122
msgid "expose the colorset for the stylesheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:128
msgid ""
"Windows: Fix 'klauncher uses absolute compile time install path for finding "
"kioslave.exe'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:134
msgid "kioexec: Watch the file when it has finished copying (bug 384500)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:135
msgid "KFileItemDelegate: Always reserve space for icons (bug 372207)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:141
msgid "don't instantiate Theme file in BasicTheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:142
msgid "add a new Forward button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:143
msgid "less contrast to the sheet scrollbar background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:144
msgid "more reliable insert and remove from overflow menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:145
msgid "better context icon rendering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:146
msgid "more careful to center the action button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:147
msgid "use iconsizes for action buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:148
msgid "pixel perfect icon sizes on desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:149
msgid "selected effect to fake handle icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:150
msgid "fix color of handles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:151
msgid "better color for the main action button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:152
msgid "fix context menu for desktop style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:153
msgid "better \"more\" menu for the toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:154
msgid "a proper menu for the intermediate pages context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:155
msgid "add a text field which should bring up a keypad"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:156
msgid "don't crash when launched with non existent styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:157
msgid "ColorSet concept in Theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:158
msgid "simplify wheel management (bug 384704)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:159
msgid "new example app with desktop/mobile main qml files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:160
msgid "ensure currentIndex is valid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:161
msgid "Generate the appstream metadata of the gallery app"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:162
msgid "Look for QtGraphicalEffects, so packagers don't forget it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:163
msgid "Don't include the control over the bottom decoration (bug 384913)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:164
msgid "lighter coloring when listview has no activeFocus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:165
msgid "some support for RTL layouts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:166
msgid "Disable shortcuts when an action is disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:167
msgid "create the whole plugin structure in the build directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:168
msgid "fix accessibility for the gallery main page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:169
msgid ""
"If plasma isn't available, KF5Plasma isn't either. Should fix the CI error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:175
msgid "Require Kirigami 2.1 instead of 1.0 for KNewStuffQuick"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:176
msgid "Properly create KPixmapSequence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:177
msgid "Don't complain the knsregistry file is not present before it's useful"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:183
msgid "kpackage: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:184
msgid "kpackagetool: bundle a copy of servicetypes/kpackage-generic.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:190
msgid "KPartsApp template: fix install location of kpart desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:196
msgid "Ignore default mark in icon border for single selectable mark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:197
msgid "Use QActionGroup for input mode selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:198
msgid "Fix missing spell check bar (bug 359682)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:199
msgid ""
"Fix the fall-back \"blackness\" value for unicode &gt; 255 characters (bug "
"385336)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:200
msgid "Fix trailing space visualization for RTL lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:206
msgid "Only send OutputConfig sendApplied / sendFailed to the right resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:207
msgid "Don't crash if a client (legally) uses deleted global contrast manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:208
msgid "Support XDG v6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:214
msgid ""
"KAcceleratorManager: set icon text on actions to remove CJK markers (bug "
"377859)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:215
msgid "KSqueezedTextLabel: Squeeze text when changing indent or margin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:216
msgid "Use edit-delete icon for destructive discard action (bug 385158)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:217
msgid ""
"Fix Bug 306944 - Using the mousewheel to increment/decrement the dates (bug "
"306944)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:218
msgid "KMessageBox: Use question mark icon for question dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:219
msgid "KSqueezedTextLabel: Respect indent, margin and frame width"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:225
msgid "Fix KToolBar repaint loop (bug 377859)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:231
msgid "Fix org.kde.plasma.calendar with Qt 5.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:232
msgid "[FrameSvgItem] Iterate child nodes properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:233
msgid ""
"[Containment Interface] Don't add containment actions to applet actions on "
"desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:234
msgid "Add new component for the greyed out labels in Item Delegates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:235
msgid "Fix FrameSVGItem with the software renderer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:236
msgid "Don't animate IconItem in software mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:237
msgid "[FrameSvg] Use new-style connect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:238
msgid "possibility to set an attached colorscope to not inherit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:239
msgid "Add extra visual indicator for Checkbox/Radio keyboard focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:240
msgid "don't recreate a null pixmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:241
msgid "Pass item to rootObject() since it's now a singleton (bug 384776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:242
msgid "Don't list tab names twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:243
msgid "don't accept active focus on tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:244
msgid "register revision 1 for QQuickItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:245
msgid "[Plasma Components 3] Fix RTL in some widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:246
msgid "Fix invalid id in viewitem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:247
msgid "update mail notification icon for better contrast (bug 365297)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:250
msgid "qqc2-desktop-style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:259
msgid "[solid/fstab] Add support for x-gvfs style options in fstab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:260
msgid ""
"[solid/fstab] Swap vendor and product properties, allow i18n of description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:266
msgid "Fix invalid itemData references of 57 highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:267
msgid ""
"Add support for custom search paths for application-specific syntax and "
"theme definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:268
msgid "AppArmor: fix DBus rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:269
msgid "Highlighting indexer: factor out checks for smaller while loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:270
msgid "ContextChecker: support '!' context switching and fallthroughContext"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:271
msgid "Highlighting indexer: check existence of referenced context names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:272
msgid "Relicense qmake highlighting to MIT license"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:273
msgid "Let qmake highlighting win over Prolog for .pro files (bug 383349)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:274
msgid "Support clojure's \"@\" macro with brackets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:275
msgid "Add syntax highlighting for AppArmor Profiles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:276
msgid "Highlighting indexer: Catch invalid a-Z/A-z ranges in regexps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:277
msgid "Fixing incorrectly capitalized ranges in regexps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:278
msgid "add missing reference files for tests, looks ok, I think"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:279
msgid "Added Intel HEX file support for the Syntax highlighting database"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:280
msgid "Disable spell checking for strings in Sieve scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.39.0.php:286
msgid "Fix memory leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.4.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.4.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 06, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.4.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2014년 11월 6일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.4.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<h3>Attica</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build with Qt 5.4</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KArchive</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add support for rcc files</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KAuth</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix install dir when using KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCMUtils</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix KPluginSelector not adding non .desktop file plugins</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KConfigWidgets</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix URL in KHelpClient::invokeHelp</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Various build fixes (QNX, Ubuntu 14.04)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KDeclarative</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Optimize IconItem in QIconItem in memory and speed</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New job KIO::mkpath()</li>\n"
"<li>New job KIO::PasteJob, handles pasting+dropping URLs and data; KIO::"
"paste replaces KIO::pasteClipboard</li>\n"
"<li>New function KIO::pasteActionText, to handle the paste action</li>\n"
"<li>When clicking on a script or desktop file in a file manager, let the "
"user choose between executing and vieweing as text</li>\n"
"<li>KUrlRequester: fixing handling of start directory</li>\n"
"<li>Offer also overwrite option when copying multiple files and there is a "
"conflict (regression compared to kdelibs4)</li>\n"
"<li>KDirLister: do not kill+restart running update jobs.</li>\n"
"<li>KDirLister: don't emit refreshItems for items that haven't changed.</"
"li>\n"
"<li>Prevent incorrect disk full error messages on mounts where we cannot "
"determine the amount of free space.</li>\n"
"<li>Fix running the file type editor</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KNewStuff</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Many small fixes and cleanups</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add support for custom icons (convenience method KNotification::Event "
"with icon name)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Implement \"go to last editing position\" action</li>\n"
"<li>Guard against a possibly broken code folding state on disk</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWallet</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Emit 'walletListDirty' signal when the 'kwalletd' directory is deleted</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New function KMimeTypeEditor::editMimeType(), to launch keditfiletype5</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KXmlGui</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Now supports finding ui files in resources (default location: :/kxmlgui5/"
"&lt;componentname&gt;)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Plasma frameworks</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fixes in the Dialog QML component size and position</li>\n"
"<li>fixes in the Slider and ProgressBar QML components</li>\n"
"<li>new icons</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>[not communicated]</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Buildsystem changes</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>New modules FindWaylandScanner and FindQtWaylandScanner, including "
"macros ecm_add_qtwayland_client_protocol and "
"ecm_add_qtwayland_server_protocol</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>implement support for setting custom labels in file dialogs</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.4.0.php:180
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:214
msgid ""
"The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/stable/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a "
"href='/info/kde-frameworks-%2.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프레임워크 %1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"frameworks/%1/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. KDE 프레임워크 "
"%1 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/kde-frameworks-%2.php'>KDE 프레임워"
"크 %1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.40.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.40.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 11, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.40.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 11월 11일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.40.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:41
msgid "Consider DjVu files to be documents (bug 369195)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:42
msgid "Fix spelling so WPS Office presentations are recognized correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:48
msgid "add folder-stash for the stash Dolphin toolbar icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:54
msgid "Fix potential mem leak. Fix logic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:60
msgid "no margins for qml modules from qwidget side"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:61
msgid "Initialize variables (found by coverity)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:67
msgid "Fix icon of KStandardAction::MoveToTrash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:73
msgid ""
"fix URL detection with double urls like \"http://www.foo.bar&lt;http://foo."
"bar/&gt;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:207
msgid "Use https for KDE urls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:80
msgid "full docu for disableSessionManagement() replacement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:81
msgid "Make kssl compile against OpenSSL 1.1.0 (bug 370223)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:87
msgid "Fix display name of Generator property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:93
msgid "KGlobalAccel: fix support numpad keys (again)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:99
msgid ""
"Correct installation of start_kdeinit when DESTDIR and libcap are used "
"together"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:105
msgid "Fix display of remote:/ in the qfiledialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:106
msgid "Implement support for categories on KfilesPlacesView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:107
msgid "HTTP: fix error string for the 207 Multi-Status case"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:108
msgid "KNewFileMenu: clean up dead code, spotted by Coverity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:109
msgid "IKWS: Fix possible infinite loop, spotted by Coverity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:110
msgid "KIO::PreviewJob::defaultPlugins() function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:116
msgid "syntax working on older Qt 5.7 (bug 385785)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:117
msgid "stack the overlaysheet differently (bug 386470)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:118
msgid "Show the delegate highlighted property as well when there's no focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:119
msgid "preferred size hints for the separator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:120
msgid "correct Settings.isMobile usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:121
msgid "Allow applications to be somewhat convergent on a desktop-y system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:122
msgid ""
"Make sure the content of the SwipeListItem doesn't overlap the handle (bug "
"385974)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:123
msgid "Overlaysheet's scrollview is always ointeractive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:124
msgid "Add categories in gallery desktop file (bug 385430)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:125
msgid "Update the kirigami.pri file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:126
msgid "use the non installed plugin to do the tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:127
msgid "Deprecate Kirigami.Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:128
msgid "Port gallery example use of Labels to be consistently QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:129
msgid "Port Kirigami.Controls uses of Kirigami.Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:130
msgid "make the scrollarea interactive on touch events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:131
msgid "Move the git find_package call to where it's used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:132
msgid "default to transparent listview items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:138
msgid "Remove PreferCache from network requests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:139
msgid "Don't detach shared pointers to private data when setting previews"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:140
msgid "KMoreTools: Update and fix desktopfiles (bug 369646)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:146
msgid ""
"Remove check for SNI hosts when chosing whether to use legacy mode (bug "
"385867)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:147
msgid ""
"Only check for legacy system tray icons if we're going to make one (bug "
"385371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:153
msgid "use the non installed service files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:159
msgid "Initialize values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:160
msgid "Initialize some pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:166
msgid "API dox: fix wrong names of methods and args, add missing \\since"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:167
msgid "Avoid (certain) crashes while executing QML scripts (bug 385413)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:168
msgid "Avoid a QML crash triggered by C style indentation scripts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:169
msgid "Increase size of trailing mark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:170
msgid "fix some indenters from indenting on random characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:171
msgid "Fix deprecation warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:177
msgid "Initialize value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:183
msgid "[client] Drop the checks for platformName being \"wayland\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:184
msgid "Don't duplicate connect to wl_display_flush"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:185
msgid "Wayland foreign protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:191
msgid "fix createKMessageBox focus widget inconsistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:192
msgid "more compact password dialog (bug 381231)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:193
msgid "Set KPageListView width properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:199
msgid "KKeyServer: fix handling of Meta+Shift+Print, Alt+Shift+arrowkey etc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:200
msgid "Support flatpak platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:201
msgid ""
"Use KWindowSystem's own platform detection API instead of duplicated code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:213
msgid "8021xSetting: domain-suffix-match is defined in NM 1.2.0 and newer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:214
msgid "Support \"domain-suffix-match\" in Security8021xSetting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:220
msgid "manually draw the circle arc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:221
msgid "[PlasmaComponents Menu] Add ungrabMouseHack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:222
msgid "[FrameSvg] Optimize updateSizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:223
msgid "Don't position a Dialog if it's of type OSD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:226
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:310
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:333
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:293
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:288
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:366
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:260
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:309
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:467
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:341
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:272
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:399
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:376
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:452
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:374
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:343
msgid "QQC2StyleBridge"
msgstr "QQC2StyleBridge"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:229
msgid "Improve compilation as a static plugin"
msgstr "정적 플러그인으로 컴파일 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:230
msgid "make the radiobutton a radiobutton"
msgstr "라디오 단추를 radiobutton으로 생성"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:231
msgid "use qstyle to paint the Dial"
msgstr "Dial을 칠할 때 qstyle 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:232
msgid "use a ColumnLayout for menus"
msgstr "메뉴에 ColumnLayout 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:233
msgid "fix Dialog"
msgstr "Dialog 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:234
msgid "remove invalid group property"
msgstr "잘못된 그룹 속성 삭제"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:235
msgid "Fix formatting of the md file so it matches the other modules"
msgstr "md 파일의 서식을 다른 모듈과 비슷하게 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:236
msgid "behavior of combobox closer to qqc1"
msgstr "combobox의 행동을 qqc1에 가깝게 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:237
msgid "workaround for QQuickWidgets"
msgstr "QQuickWidgets 둘러가기"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:243
msgid "Add assignByDictionnary method"
msgstr "assignByDictionnary 메서드 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:244
msgid "Signal if we are able to assign dictionary"
msgstr "dictionary를 할당할 수 있을 때 시그널 송신"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:250
msgid "Makefile: fix regexpr matching in \"CXXFLAGS+\""
msgstr "Makefile: \"CXXFLAGS+\"에서 정규 표현식 일치 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.40.0.php:256
msgid "CMake cleanup: Don't hardcode -std=c++0x"
msgstr "CMake 비우기: -std=c++0x 하드코딩하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.41.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.41.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 10, 2017. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.41.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2017년 12월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.41.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:41
msgid "Strip down and re-write the baloo tags KIO slave (bug 340099)"
msgstr "baloo 태그 KIO 슬레이브를 재작성(버그 340099)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:47
msgid "Do not leak rfkill file descriptors (bug 386886)"
msgstr "rfkill에서 파일 설명자를 누수하지 않음(버그 386886)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:53
msgid "Add missing icon sizes (bug 384473)"
msgstr "빠진 아이콘 크기 추가(버그 384473)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:54
msgid "add install and uninstall icons for discover"
msgstr "살펴보기 소프트웨어의 설치 및 삭제 아이콘 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:60
msgid "Add the description tag to the generated pkgconfig files"
msgstr "생성된 pkgconfig 파일에 description 태그 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:61
msgid "ecm_add_test: Use proper path sep on Windows"
msgstr "ecm_add_test: Windows에서 올바른 파일 경로 구분자 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:62
msgid "Add FindSasl2.cmake to ECM"
msgstr "ECM에 FindSasl2.cmake 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:63
msgid "Only pass the ARGS thing when doing Makefiles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:64
msgid "Add FindGLIB2.cmake and FindPulseAudio.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:65
msgid "ECMAddTests: set QT_PLUGIN_PATH so locally built plugins can be found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:66
msgid "KDECMakeSettings: more docu about the layout of the build dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:72
msgid ""
"Support downloading the 2nd or 3rd download link from a KNS product (bug "
"385429)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:78
msgid "Start fixing libKActivitiesStats.pc: (bug 386933)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:84
msgid "Fix race that starts kactivitymanagerd multiple times"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:90
msgid "Allow to only build the kauth-policy-gen code generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:91
msgid "Add a note about calling the helper from multithreaded applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:97
msgid "Do not show edit bookmarks action if keditbookmarks is not installed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:98
msgid "Port from deprecated KAuthorized::authorizeKAction to authorizeAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:104
msgid "keyboard navigation in and out QML kcms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:110
msgid "Do not crash when setting new line edit on an editable combo box"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:111
msgid "KComboBox: Return early when setting editable to previous value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:112
msgid "KComboBox: Reuse the existing completion object on new line edit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:118
msgid "Don't look for /etc/kderc every single time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:124
msgid "Update default colors to match new colors in D7424"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:130
msgid "Input validation of SubJobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:131
msgid "Warn about errors when parsing json files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:132
msgid ""
"Install mimetype definitions for kcfg/kcfgc/ui.rc/knotify &amp; qrc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:133
msgid "Add a new function to measure the length by text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:134
msgid "Fix KAutoSave bug on file with white space in it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:140
msgid "Make it compile on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:141
msgid "make it compile with QT_NO_CAST_FROM_ASCII/QT_NO_CAST_FROM_BYTEARRAY"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:142
msgid "[MouseEventListener] Allow accepting mouse event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:143
msgid "use a single QML engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:149
msgid "kded: remove dbus calls to ksplash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:155
msgid "Update Brasilian Portuguese translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:157
msgid "Update Russian translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:158
msgid "Update customization/xsl/ru.xml (nav-home was missing)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:164
msgid ""
"KEmoticons: port plugins to JSON and add support for loading with "
"KPluginMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:165
msgid "Do not leak symbols of pimpl classes, protect with Q_DECL_HIDDEN"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:171
msgid "The usermetadatawritertest requires Taglib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:172
msgid ""
"If the property value is null, remove the user.xdg.tag attribute (bug 376117)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:173
msgid "Open files in TagLib extractor readonly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:179
msgid "Group some blocking dbus calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:180
msgid "kglobalacceld: Avoid loading an icon loader for no reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:181
msgid "generate correct shortcut strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:187
msgid "KUriFilter: filter out duplicate plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:188
msgid "KUriFilter: simplify data structures, fix memory leak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:189
msgid "[CopyJob] Don't start all over after having removed a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:190
msgid ""
"Fix creating a directory via KNewFileMenu+KIO::mkpath on Qt 5.9.3+ (bug "
"387073)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:191
msgid "Created an auxiliary function 'KFilePlacesModel::movePlace'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:192
msgid "Expose KFilePlacesModel 'iconName' role"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:193
msgid "KFilePlacesModel: Avoid unnecessary 'dataChanged' signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:194
msgid "Return a valid bookmark object for any entry in KFilePlacesModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:195
msgid "Create a 'KFilePlacesModel::refresh' function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:196
msgid "Create 'KFilePlacesModel::convertedUrl' static function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:197
msgid "KFilePlaces: Created 'remote' section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:198
msgid "KFilePlaces: Add a section for removable devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:199
msgid "Added baloo urls into places model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:200
msgid "Fix KIO::mkpath with qtbase 5.10 beta 4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:201
msgid "[KDirModel] Emit change for HasJobRole when jobs change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:202
msgid "Change label \"Advanced options\" &gt; \"Terminal options\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:208
msgid "Offset the scrollbar by the header size (bug 387098)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:209
msgid "bottom margin based on actionbutton presence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:210
msgid "don't assume applicationWidnow() to be available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:211
msgid "Don't notify about value changes if we are still in the constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:212
msgid "Replace the library name in the source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:213
msgid "support colors in more places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:214
msgid "color icons in toolbars if needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:215
msgid "consider icon colors in the main action buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:216
msgid "start for an \"icon\" grouped property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:222
msgid "Revert \"Detach before setting the d pointer\" (bug 386156)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:223
msgid "do not install development tool to aggregate desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:224
msgid "[knewstuff] Do not leak ImageLoader on error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:230
msgid "Properly do strings in the kpackage framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:231
msgid "Don't try to generate metadata.json if there's no metadata.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:232
msgid "fix kpluginindex caching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:233
msgid "Improve error output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:239
msgid "Fix VI-Mode buffer commands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:240
msgid "prevent accidental zooming"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:246
msgid "Port from QDom to QXmlStreamReader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:247
msgid "Use https for downloading currency exchange rates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:253
msgid "Expose wl_display_set_global_filter as a virtual method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:254
msgid "Fix kwayland-testXdgShellV6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:255
msgid "Add support for zwp_idle_inhibit_manager_v1 (bug 385956)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:256
msgid "[server] Support inhibiting the IdleInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:262
msgid "Avoid inconsistent passworddialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:263
msgid "Set enable_blur_behind hint on demand"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:264
msgid "KPageListView: Update width on font change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:270
msgid "[KWindowEffectsPrivateX11] Add reserve() call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:276
msgid "Fix translation of toolbar name when it has i18n context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:282
msgid ""
"The #warning directive is not universal and in particular is NOT supported "
"by MSVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:283
msgid "[IconItem] Use ItemSceneHasChanged rather than connect on windowChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:284
msgid ""
"[Icon Item] Explicitly emit overlaysChanged in the setter rather than "
"connecting to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:285
msgid "[Dialog] Use KWindowSystem::isPlatformX11()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:286
msgid "Reduce the amount of spurious property changes on ColorScope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:287
msgid "[Icon Item] Emit validChanged only if it actually changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:288
msgid ""
"Suppress unnecessary scroll indicators if the flickable is a ListView with "
"known orientation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:289
msgid ""
"[AppletInterface] Emit change signals for configurationRequired and -Reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:290
msgid "Use setSize() instead of setProperty width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:291
msgid ""
"Fixed an issue where PlasmaComponents Menu would appear with broken corners "
"(bug 381799)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:292
msgid ""
"Fixed an issue where context menus would appear with broken corners (bug "
"381799)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:293
msgid "API docs: add deprecation notice found in the git log"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:294
msgid "Synchronize the component with the one in Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:295
msgid "Search all KF5 components as such instead as separate frameworks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:296
msgid "Reduce spurious signal emissions (bug 382233)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:297
msgid "Add signals indicating if a screen was added or removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:298
msgid "install Switch stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:299
msgid "Don't rely in includes of includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:300
msgid "Optimize SortFilterModel role names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:301
msgid "Remove DataModel::roleNameToId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:307
msgid "Add Aztec code generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:313
msgid "determine QQC2 version at build time (bug 386289)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:314
msgid "by default, keep the background invisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:315
msgid "add a background in ScrollView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:321
msgid "Faster UDevManager::devicesFromQuery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:327
msgid "Make it possible to crosscompile sonnet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:333
msgid "Add PKGUILD to bash syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:334
msgid "JavaScript: include standard mime types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:335
msgid "debchangelog: add Bionic Beaver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:336
msgid "Update SQL (Oracle) syntax file (bug 386221)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:337
msgid "SQL: move detecting comments before operators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.41.0.php:338
msgid "crk.xml: added &lt;?xml&gt; header line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.42.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.42.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 13, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.42.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 1월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.42.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:41
msgid "Fixes for cmake 3.10+ AUTOMOC warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:42
msgid ""
"More widespread use of categorized logging, to turn off debug output by "
"default (use kdebugsetting to re-enable it)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:48
msgid "balooctl status: process all arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:49
msgid "Fix multiple word tag queries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:50
msgid "Simplify rename conditions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:51
msgid "Fix incorrect UDSEntry display name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:57
msgid ""
"Fix icon name \"weather-none\" -&gt; \"weather-none-available\" (bug 379875)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:58
msgid ""
"remove Vivaldi icon cause the origin app icon fits perfect with breeze (bug "
"383517)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:59
msgid "add Some missing mimes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:60
msgid "Breeze-icons add document-send icon (bug 388048)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:61
msgid "update album artist icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:62
msgid "add labplot-editlayout support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:63
msgid "remove duplicates and update dark theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:64
msgid "add gnumeric breeze-icon support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:70
msgid "Use readelf to find project dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:71
msgid "Introduce INSTALL_PREFIX_SCRIPT to easily set up prefixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:77
msgid "avoid crash in kactivities if no dbus connection is available"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:83
msgid "API docs: explain how to use KWindowConfig from a dialog constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:84
msgid "Deprecate KDesktopFile::sortOrder()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:85
msgid "Fix the result of KDesktopFile::sortOrder()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:91
msgid "Extend CMAKE_AUTOMOC_MACRO_NAMES also for own build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:92
msgid "Match license keys by spdx"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:98
msgid "Fix absolute path detection for cmake 3.5 on Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:99
msgid "Add cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:105
msgid "Qml controls for kcm creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:111
msgid ""
"Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons "
"to generate dbus service file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:112
msgid "Add used property to service file definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:118
msgid ""
"Inform the user if the module can not be registered with org.kde.kded5 and "
"exit with error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:119
msgid "Mingw32 compile fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:125
msgid "add entity for Michael Pyne"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:126
msgid "add entities for Martin Koller to contributor.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:127
msgid "fix debian entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:128
msgid "add entity Debian to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:129
msgid "add entity kbackup, it was imported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:130
msgid ""
"add entity latex, we have already 7 entities in different index.docbooks in "
"kf5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:136
msgid ""
"Add scheme (file://). It's necessary when we use it in qml and we added all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:142
msgid "remove extractor based on QtMultimedia"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:143
msgid ""
"Check for Linux instead of TagLib and avoid building the "
"usermetadatawritertest on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:144
msgid ""
"Restore # 6c9111a9 until a successful build and link without TagLib is "
"possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:145
msgid "Remove the taglib dependency, caused by a left-over include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:151
msgid "Finally allow to disable debug output by using categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:157
msgid "do not treat ts-pmap-compile as executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:158
msgid "Fix a memory leak in KuitStaticData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:159
msgid "KI18n: fix a number of double lookups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:165
msgid "Remove impossible to reach code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:171
msgid ""
"Properly parse dates in cookies when running in non-English locale (bug "
"387254)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:172
msgid "[kcoredirlister] Fix sub path creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:173
msgid "Reflect trash state in iconNameForUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:174
msgid "Forward QComboBox signals instead of QComboBox lineedit signals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:175
msgid ""
"Fixed webshortcuts showing their file path instead of their human-readable "
"name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:176
msgid ""
"TransferJob: fix for when the readChannelFinished has already been emitted "
"before start is called() (bug 386246)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:177
msgid "Fix crash, presumably since Qt 5.10? (bug 386364)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:178
msgid "KUriFilter: don't return an error on non-existing files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:179
msgid "Fix creation of paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:180
msgid "Implement a kfile dialog where we can add custom widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:181
msgid "Verify that qWaitForWindowActive doesn't fail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:182
msgid "KUriFilter: port away from KServiceTypeTrader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:183
msgid "API dox: use class names in titles of example screenshots"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:184
msgid "API dox: also deal with KIOWIDGETS export macros in QCH creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:185
msgid "fix handling of KCookieAdvice::AcceptForSession (bug 386325)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:186
msgid "Created 'GroupHiddenRole' for KPlacesModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:187
msgid "forward socket error string to KTcpSocket"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:188
msgid "Refactor and remove duplicate code in kfileplacesview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:189
msgid "Emit 'groupHiddenChanged' signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:190
msgid "Refactoring the hidding/showing animation use within KFilePlacesView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:191
msgid ""
"User can now hide an entire places group from KFilePlacesView (bug 300247)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:192
msgid "Hidding place groups implementation in KFilePlacesModel (bug 300247)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:193
msgid "[KOpenWithDialog] Remove redundant creation of KLineEdit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:194
msgid "Add undo support to BatchRenameJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:195
msgid "Add BatchRenameJob to KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:196
msgid "Fix doxygen code block not ending with endcode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:202
msgid "keep the flickable interactive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:203
msgid "proper prefix for icons as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:204
msgid "fix form sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:205
msgid "read wheelScrollLines from kdeglobals if existing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:206
msgid "add a prefix for kirigami files to avoid conflicts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:207
msgid "some static linking fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:208
msgid "move plasma styles to plasma-framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:209
msgid "Use single quotes for matching characters + QLatin1Char"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:210
msgid "FormLayout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:216
msgid "Offer QWindow API for KJobWidgets:: decorators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:222
msgid "Limit request cache size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:223
msgid "Require the same internal version as you're building"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:224
msgid "Prevent global variables from been using after freeing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:230
msgid ""
"[KStatusNotifierItem] Don't \"restore\" widget position on its first show"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:231
msgid "Use positions of legacy systray icons for Minimize/Restore actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:232
msgid "Handle positions of LMB clicks on legacy systray icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:233
msgid "do not make the context menu a Window"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:234
msgid "Add explanatory comment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:235
msgid "Lazy-instanciate and lazy-load KNotification plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:241
msgid "invalidate the runtime cache on install"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:242
msgid "experimental support for rcc files loading in kpackage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:243
msgid "compile against Qt 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:244
msgid "Fix up package indexing and add runtime caching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:245
msgid "new KPackage::fileUrl() method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:251
msgid "[RunnerManager] Don't mess with ThreadWeaver thread count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:257
msgid "Fix wildcard matching for modelines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:258
msgid "Fix a regression caused by changing backspace key behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:259
msgid ""
"port to non-deprecated API like already used at other place (bug 386823)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:260
msgid "Add missing include for std::array"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:261
msgid "MessageInterface: Add CenterInView as additional position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:262
msgid "QStringList initializer list cleanup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:268
msgid ""
"Use correct service executable path for installing kwalletd dbus service on "
"Win32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:274
msgid "Fix naming inconsistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:275
msgid "Create interface for passing server decoration palettes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:276
msgid "Explicitly include std::bind functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:277
msgid "[server] Add a method IdleInterface::simulateUserActivity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:278
msgid "Fix regression caused by backward compatibility support in data source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:279
msgid "Add support for version 3 of data device manager interface (bug 386993)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:280
msgid "Scope exported/imported objects to the test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:281
msgid "Fix error in WaylandSurface::testDisconnect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:282
msgid "Add explicit AppMenu protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:283
msgid "Fix exclude generated file from automoc feature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:289
msgid "Fix crash in setMainWindow on wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:295
msgid ""
"API dox: make doxygen cover session related macros &amp; functions again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:296
msgid "Disconnect shortcutedit slot on widget destruction (bug 387307)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:302
msgid "802-11-x: support for PWD EAP method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:308
msgid "[Air theme] Add task bar progress graphic (bug 368215)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:309
msgid "Templates: remove stray * from license headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:310
msgid "make packageurlinterceptor as noop as possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:311
msgid ""
"Revert \"Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath "
"is invoked with the same arg\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:312
msgid "move kirigami plasma styles here"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:313
msgid "disappearing scrollbars on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:314
msgid "reuse KPackage instance between PluginLoader and Applet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:315
msgid "[AppletQuickItem] Only set QtQuick Controls 1 style once per engine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:316
msgid "Don't set a window icon in Plasma::Dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:317
msgid "[RTL] - align properly the selected text for RTL (bug 387415)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:321
msgid "Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:319
msgid ""
"Revert \"Initialize scale factor to the last scale factor set on any instance"
"\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:320
msgid "Don't update when the underlying FrameSvg is repaint-blocked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:322
msgid "Move if check inside #ifdef"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:323
msgid "[FrameSvgItem] Don't create unnecessary nodes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:324
msgid ""
"Don't tear down renderer and other busy work when Svg::setImagePath is "
"invoked with the same arg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:330
msgid "Also look for qrencode with debug suffix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:336
msgid "simplify and don't try to block mouse events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:337
msgid "if no wheel.pixelDelta, use global wheel scroll lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:338
msgid "desktop tabbars have different widths for each tab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:339
msgid "ensure a non 0 size hint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:345
msgid "Don't export internal helper executables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:346
msgid "Sonnet: fix wrong language for suggestions in mixed-language texts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:347
msgid "Remove ancient and broken workaround"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:348
msgid "Don't cause circular linking on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:354
msgid ""
"Highlighting indexer: Warn about context switch fallthroughContext=\"#stay\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:355
msgid "Highlighting indexer: Warn about empty attributes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:356
msgid "Highlighting indexer: Enable errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:357
msgid "Highlighting indexer: report unused itemDatas and missing itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:358
msgid "Prolog, RelaxNG, RMarkDown: Fix highlighting issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:359
msgid "Haml: Fix invalid and unused itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:360
msgid "ObjectiveC++: Remove duplicate comment contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:361
msgid "Diff, ObjectiveC++: Cleanups and fix highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:362
msgid "XML (Debug): Fix incorrect DetectChar rule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:363
msgid "Highlighting Indexer: Support cross-hl context checking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:364
msgid "Revert: Add GNUMacros to gcc.xml again, used by isocpp.xml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:365
msgid "email.xml: add *.email to the extensions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:366
msgid "Highlighting Indexer: Check for infinite loops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:367
msgid "Highlighting Indexer: Check for empty context names and regexps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:368
msgid "Fix referencing of non-existing keyword lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:369
msgid "Fix simple cases of duplicate contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:370
msgid "Fix duplicate itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:371
msgid "Fix DetectChar and Detect2Chars rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:372
msgid "Highlighting Indexer: Check keyword lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:373
msgid "Highlighting Indexer: Warn about duplicate contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:374
msgid "Highlighting Indexer: Check for duplicate itemDatas"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:375
msgid "Highlighting indexer: Check DetectChar and Detect2Chars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.42.0.php:376
msgid "Validate that for all attributes an itemData exists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.43.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.43.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 12, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.43.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 2월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.43.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:38
msgid "New modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:56
msgid "balooctl status: Produce parseable output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:57
msgid ""
"Fix KIO Slave tagged folder deep copies. This breaks listing tagged folders "
"in the tag tree, but is better than broken copies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:58
msgid ""
"Skip queueing newly unindexable files and remove them from the index "
"immediately"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:59
msgid "Delete newly unindexable moved files from the index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:65
msgid "Add missing Krusader icons for folder sync (bug 379638)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:66
msgid "Update list-remove icon with - instead cancel icon (bug 382650)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:67
msgid "add icons for pulsaudio plasmoid (bug 385294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:68
msgid "use everywhere the same opacity 0.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:69
msgid "New virtualbox icon (bug 384357)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:70
msgid "make weather-fog day/night neutral (bug 388865)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:71
msgid "actually install the new animations context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:72
msgid "QML file mime look now the same in all sizes (bug 376757)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:73
msgid "Update animation icons (bug 368833)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:74
msgid "add emblem-shared colored icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:75
msgid ""
"Fix broken index.theme files, \"Context=Status\" was missing in status/64"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:76
msgid "Remove 'executable' permission from .svg files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:77
msgid "Action icon download is linked to edit-download (bug 382935)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:78
msgid "Update Dropbox systemtray icon theme (bug 383477)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:79
msgid "Missing emblem-default-symbolic (bug 382234)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:80
msgid "Type in mimetype filename (bug 386144)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:81
msgid "Use a more specific octave logo (bug 385048)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:82
msgid "add vaults icons (bug 386587)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:83
msgid "scalle px status icons (bug 386895)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:89
msgid "FindQtWaylandScanner.cmake: Use qmake-query for HINT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:90
msgid "Make sure to search for Qt5-based qmlplugindump"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:91
msgid "ECMToolchainAndroidTest doesn't exist anymore (bug 389519)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:92
msgid "Don't set the LD_LIBRARY_PATH in prefix.sh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:93
msgid "Add FindSeccomp to find-modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:94
msgid "Fall back to language name for translations lookup if locale name fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:95
msgid "Android: Add more includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:101
msgid "Fix linking regression introduced in 5.42."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:107
msgid "Adds tooltips to the two buttons on each entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:113
msgid "Fix incorrect emission of textEdited() by KLineEdit (bug 373004)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:119
msgid ""
"Use Ctrl+Shift+, as the standard shortcut for \"Configure &lt;Program&gt;\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:125
msgid "Match also spdx keys LGPL-2.1 &amp; LGPL-2.1+"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:126
msgid "Use the much faster urls() method from QMimeData (bug 342056)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:127
msgid "Optimize inotify KDirWatch backend: map inotify wd to Entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:128
msgid "Optimize: use QMetaObject::invokeMethod with functor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:134
msgid "[ConfigModule] Re-use QML context and engine if any (bug 388766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:135
msgid "[ConfigPropertyMap] Add missing include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:136
msgid "[ConfigPropertyMap] Don't emit valueChanged on initial creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:142
msgid "Don't export kded5 as a CMake target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:148
msgid ""
"Refactor Solid::NetworkingPrivate to have a shared and platform specific "
"implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:149
msgid ""
"Fix mingw compile error \"src/kdeui/kapplication_win.cpp:212:22: error: "
"'kill' was not declared in this scope\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:150
msgid "Fix kded dbus name in solid-networking howto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:248
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:255
msgid "Make kdoctools dependency optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:162
msgid "Make KDESU_USE_SUDO_DEFAULT mode build again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:163
msgid "Make kdesu work when PWD is /usr/bin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:169
msgid ""
"Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons "
"to generate dbus service file (bug 382460)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:175
msgid "Fix linking of created QCH file into QtGui docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:181
msgid "Fix finding libintl when \"cross\"-compiling native Yocto packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:187
msgid "Fix cross-compiling with MinGW (MXE)"
msgstr "MinGW 교차 컴파일 수정(MXE)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:193
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:144
msgid "Repair copying file to VFAT without warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:194
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:145
msgid "kio_file: skip error handling for initial perms during file copy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:195
msgid ""
"kio_ftp: don't emit error signal before we tried all list commands (bug "
"387634)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:196
msgid ""
"Performance: use the destination KFileItem object to figure out of it's "
"writable instead of creating a KFileItemListProperties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:197
msgid ""
"Performance: Use the KFileItemListProperties copy constructor instead of the "
"conversion from KFileItemList to KFileItemListProperties. This saves re-"
"evaluating all items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:198
msgid "Improve error handling in file ioslave"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:199
msgid "Remove PrivilegeExecution job flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:200
msgid ""
"KRun: allow executing \"add network folder\" without confirmation prompt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:201
msgid "Allow to filter places based on alternative application name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:202
msgid "[Uri Filter Search Provider] Avoid double delete (bug 388983)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:203
msgid "Fix overlap of the first item in KFilePlacesView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:204
msgid "Temporarily disable KAuth support in KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:205
msgid "previewtest: Allow specifying the enabled plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:206
msgid "[KFileItem] Use \"emblem-shared\" for shared files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:207
msgid "[DropJob] Enable drag and drop in a read-only folder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:208
msgid "[FileUndoManager] Enable undoing changes in read-only folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:209
msgid ""
"Add support for privilege execution in KIO jobs (temporarily disabled in "
"this release)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:210
msgid ""
"Add support for sharing file descriptor between file KIO slave and its KAuth "
"helper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:211
msgid "Fix KFilePreviewGenerator::LayoutBlocker (bug 352776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:212
msgid ""
"KonqPopupMenu/Plugin can now use the X-KDE-RequiredNumberOfUrls key to "
"require a certain number of files to be selected before being shown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:213
msgid "[KPropertiesDialog] Enable word wrap for checksum description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:214
msgid ""
"Use cmake function 'kdbusaddons_generate_dbus_service_file' from kdbusaddons "
"to generate dbus service file (bug 388063)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:220
msgid "support for ColorGroups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:221
msgid "no click feedback if the item doesn't want mouse events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:222
msgid "work around for apps that use listitems incorrectly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:223
msgid "space for the scrollbar (bug 389602)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:224
msgid "Provide a tooltip for the main action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:225
msgid "cmake: Use the official CMake variable for building as a static plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:226
msgid "Update human-readable tier designation in API dox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:227
msgid "[ScrollView] Scroll one page with Shift+wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:228
msgid "[PageRow] Navigate between levels with mouse back/forward buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:229
msgid "Ensure DesktopIcon paints with the correct aspect ratio (bug 388737)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:235
msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: fix crash when there's no source model"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:236
msgid ""
"KRearrangeColumnsProxyModel: reimplement sibling() so it works as expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:242
msgid "Code de-duplication in byteSize(double size) (bug 384561)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:251
msgid "KJSEmbed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:254
msgid "Unexport kjscmd"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:261
msgid "The \"Run Command\" notification action has been fixed (bug 389284)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:267
msgid ""
"Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug 306745)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:268
msgid "Use at least the requested width for the argument hint tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:269
msgid "ExpandingWidgetModel: find the right-most column based on location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:275
msgid ""
"KDateComboBox: fix dateChanged() not emitted after typing a date (bug 364200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:276
msgid "KMultiTabBar: Fix regression in conversion to new style connect()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:282
msgid "Define property in Units.qml for the Plasma styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:283
msgid "windowthumbnail: Fix the GLXFBConfig selection code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:284
msgid "[Default Tooltip] Fix sizing (bug 389371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:285
msgid "[Plasma Dialog] Call window effects only if visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:286
msgid ""
"Fix one source of log spam referenced in Bug 388389 (Empty filename passed "
"to function)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:287
msgid "[Calendar] Adjust the calendar toolbar anchors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:288
msgid "[ConfigModel] Set QML context on ConfigModule (bug 388766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:289
msgid "[Icon Item] Treat sources starting with a slash as local file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:290
msgid "fix RTL appearance for ComboBox (bug 387558)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:296
msgid "Add BusyIndicator to the styled controls list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:297
msgid "remove flicker when hovering scrollbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:303
msgid "[UDisks] Only ignore non-user backing file if it is known (bug 389358)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:305
msgid "[UDisks Device] Show loop device with their backing file name and icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:311
msgid "Find Aspell dictionaries on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:317
msgid "Fix C# var regex"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:318
msgid "Support for underscores in numeric literals (Python 3.6) (bug 385422)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:319
msgid "Highlight Khronos Collada and glTF files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:320
msgid "Fix ini highlighting of values containing ; or # characters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.43.0.php:321
msgid "AppArmor: new keywords, improvements &amp; fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.44.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.44.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 10, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.44.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 3월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.44.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:41
msgid "balooctl: Remove checkDb option (bug 380465)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:42
msgid "indexerconfig: Describe some functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:43
msgid "indexerconfig: Expose canBeSearched function (bug 388656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:44
msgid "balooctl monitor: Wait for dbus interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:45
msgid "fileindexerconfig: Introduce canBeSearched() (bug 388656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:51
msgid "remove view-media-playlist from preferences icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:52
msgid "add 24px media-album-cover icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:53
msgid "add Babe QML support (22px)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:54
msgid "update handle- icons for kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:55
msgid "add 64px media icons for elisa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:61
msgid "Define __ANDROID_API__"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:62
msgid "Fix readelf command name on x86"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:63
msgid ""
"Android toolchain: add ANDROID_COMPILER_PREFIX variable, fix include path "
"for x86 targets, extend search path for NDK dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:69
msgid "Exit in error if the output directory is not empty (bug 390904)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:75
msgid "Save some memory allocations by using the right API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:76
msgid "Export kconf_update with tooling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:82
msgid "Improve KLanguageButton::insertLanguage when no name is passed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:83
msgid "Add icons for KStandardActions Deselect and Replace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:89
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:123
msgid ""
"Cleanup m_inotify_wd_to_entry before invalidating Entry pointers (bug 390214)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:90
msgid "kcoreaddons_add_plugin: remove effectless OBJECT_DEPENDS on json file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:91
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:198
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:260
msgid "Help automoc to find metadata JSON files referenced in the code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:92
msgid "kcoreaddons_desktop_to_json: note the generated file in the build log"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:93
msgid "Bump shared-mime-info to 1.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:94
msgid "Introduce K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:100
msgid "Fix the build failure on armhf/aarch64"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:101
msgid "Kill QmlObjectIncubationController"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:102
msgid "disconnect render() on window change (bug 343576)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:105
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:123
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:114
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:159
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:199
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:116
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:165
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:139
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:187
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:230
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:185
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:191
msgid "KHolidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:108
msgid "Allen Winter is now officially the maintainer of KHolidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:114
msgid ""
"API dox: add note about calling setApplicationDomain after QApp creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:120
msgid "[KIconLoader] Take into account devicePixelRatio for overlays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:126
msgid "Do not assume layout of msghdr and iovec structure (bug 391367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:127
msgid "Fix protocol selection in KUrlNavigator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:128
msgid "Change qSort to std::sort"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:129
msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Use KFilePlacesModel::convertedUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:130
msgid "[Drop Job] Create proper trash file on linking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:131
msgid "Fix unintentional breadcrumb menu item activation (bug 380287)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:132
msgid "[KFileWidget] Hide places frame and header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:133
msgid "[KUrlNavigatorPlacesSelector] Put categories into submenus (bug 389635)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:134
msgid "Make use of the standard KIO test helper header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:135
msgid ""
"Add Ctrl+H to the list of shortcuts for \"show/hide hidden files\" (bug "
"390527)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:136
msgid "Add move semantics support to KIO::UDSEntry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:137
msgid "Fix \"ambiguous shortcut\" issue introduced with D10314"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:138
msgid ""
"Stuff the \"Couldn't find executable\" message box into a queued lambda (bug "
"385942)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:139
msgid ""
"Improve usability of \"Open With\" dialog by adding option to filter the "
"application tree"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:140
msgid "[KNewFileMenu] KDirNotify::emitFilesAdded after storedPut (bug 388887)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:141
msgid "Fix assert when cancelling the rebuild-ksycoca dialog (bug 389595)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:142
msgid ""
"Fix bug #382437 \"Regression in kdialog causes wrong file extension\" (bug "
"382437)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:143
msgid "Faster simplejob start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:146
msgid ""
"Allow move semantics to be generated for KFileItem. The existing copy "
"constructor, destructor and copy assignment operator are now also generated "
"by the compiler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:147
msgid ""
"Don't stat(/etc/localtime) between read() and write() copying files (bug "
"384561)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:148
msgid "remote: don't create entries with empty names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:149
msgid "Add supportedSchemes feature"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:150
msgid "Use F11 as the shortcut to toggle the aside preview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:151
msgid "[KFilePlacesModel] Group network shares under \"Remote\" category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:157
msgid "Show tool button as checked while the menu is shown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:158
msgid "non interactive scroll indicators on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:159
msgid "Fix submenus of actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:160
msgid "Make it possible to use QQC2.Action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:161
msgid "Make it possible to support exclusive action groups (bug 391144)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:162
msgid "Show the text by the page action tool buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:163
msgid "Make it possible for actions to show submenus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:164
msgid "Don't have specific component position in its parent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:165
msgid "Don't trigger SwipeListItem's actions unless they are exposed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:166
msgid "Add an isNull() check before setting whether QIcon is a mask"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:167
msgid "Add FormLayout.qml to kirigami.qrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:168
msgid "fix swipelistitem colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:169
msgid "better behavior for headers and footers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:170
msgid "Improve ToolBarApplicationHeader left padding and eliding behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:171
msgid "Make sure the navigation buttons don't go under the action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:172
msgid "support for header and footer properties in overlaysheet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:173
msgid "Eliminate unnecessary bottom padding on OverlaySheets (bug 390032)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:174
msgid "Polish ToolBarApplicationHeader appearance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:175
msgid "show a close button on desktop (bug 387815)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:176
msgid "not possible to close the sheet with mousewheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:177
msgid "Only multiply the icon size if Qt isn't doing it already (bug 390076)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:178
msgid "take global footer into account for handle position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:179
msgid "event compress the creation and destruction of scrollbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:180
msgid "ScrollView: Make the scrollbar policy public and fix it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:186
msgid ""
"Add vokoscreen to KMoreTools and add it to the \"screenrecorder\" grouping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:192
msgid "Use QWidget to see if the window is visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:204
msgid "Clean up old, unreachable code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:210
msgid "Update krunner plugin template"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:216
msgid ""
"Add icons for KTextEditor Document-Export, Bookmark-Remove and Formatting "
"Text Upppercase, Lowercase and Capitalize"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:222
msgid "Implement releasing of client-freed output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:223
msgid ""
"[server] Properly handle the situation when the DataSource for a drag gets "
"destroyed (bug 389221)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:224
msgid ""
"[server] Don't crash when a subsurface gets committed whose parent surface "
"got destroyed (bug 389231)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:230
msgid "Reset QLocale internals when we have a custom app language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:231
msgid "Do not allow to configure separator actions via context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:232
msgid "Don't show context menu if right-clicking outside (bug 373653)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:233
msgid "Improve KSwitchLanguageDialogPrivate::fillApplicationLanguages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:239
msgid "add Artikulate icon (bug 317527)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:240
msgid "add folder-games icon (bug 318993)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:241
msgid "fix incorrect 48px icon for calc.template (bug 299504)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:242
msgid "add media-playlist-repeat and shuffle icon (bug 339666)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:243
msgid "Oxygen: add tag icons like in breeze (bug 332210)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:244
msgid "link emblem-mount to media-mount (bug 373654)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:245
msgid "add network icons which are available in breeze-icons (bug 374673)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:246
msgid "sync oxygen with breeze-icons add icons for audio plasmoid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:247
msgid "Add edit-select-none to Oxygen for Krusader (bug 388691)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:248
msgid "Add rating-unrated icon (bug 339863)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:254
msgid "use the new value for largeSpacing in Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:255
msgid "Reduce visibility of PC3 TextField placeholder text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:256
msgid "Don't make Titles 20% transparent either"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:257
msgid "[PackageUrlInterceptor] Don't rewrite \"inline\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:258
msgid "Don't make Headings 20% transparent, to match Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:259
msgid "don't put the fullrep in the popup if not collapsed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:261
msgid "[AppletQuickItem] Preload applet expander only if not already expanded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:262
msgid "other preload microoptimizations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:263
msgid "Set IconItem default to smooth=true"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:264
msgid "preload the expander (the dialog) too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:265
msgid ""
"[AppletQuickItem] Fix setting default preload policy if no environment "
"variable is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:266
msgid ""
"fix RTL appearance for ComboBox (bug https://bugreports.qt.io/browse/"
"QTBUG-66446)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:267
msgid "try to preload certain applets in a smart way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:268
msgid "[Icon Item] Set filtering on FadingNode texture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:269
msgid "Initialize m_actualGroup to NormalColorGroup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:270
msgid ""
"Make sure the FrameSvg and Svg instances have the right devicePixelRatio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:276
msgid "Update links to dependencies, and mark Android as officially supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:277
msgid "Make DMTX dependency optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:278
msgid "Add QML support for Prison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:279
msgid "Set minimum size on 1D barcodes as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:282
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:258
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:247
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:301
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:455
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:335
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:271
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:261
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:266
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:393
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:366
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:446
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:241
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:330
msgid "Purpose"
msgstr "Purpose"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:285
msgid "Fix tier, accommodate for KIO"
msgstr "티어 수정, KIO 대비"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:291
msgid "Fix syntax error in previous commit, detected by launching ruqola"
msgstr "이전 커밋의 구문 오류 수정, ruqola 실행으로 감지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:292
msgid ""
"Show a radiobutton when we are showing an exclusive control (bug 391144)"
msgstr "독점 컨트롤을 표시할 때 라디오 단추 표시(버그 391144)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:293
msgid "implement MenuBarItem"
msgstr "MenuBarItem 구현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:294
msgid "implement DelayButton"
msgstr "DelayButton 구현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:295
msgid "New component: round button"
msgstr "새 구성 요소: 라운드 단추"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:296
msgid "take into account toolbar position"
msgstr "도구 모음 위치 계산에 포함"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:297
msgid "support colors for icons in buttons"
msgstr "단추 아이콘 색 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:298
msgid "support --reverse"
msgstr "--reverse 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:299
msgid "icons in Menu fully functional"
msgstr "메뉴의 아이콘이 완전히 작동함"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:300
msgid "consistent shadows with the new breeze style"
msgstr "새로운 Breeze 스타일로도 일관성 있는 그림자 표시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:301
msgid "Some QStyles seem to not return sensible pixelmetrics here"
msgstr "일부 QStyle에서 올바른 픽셀 크기를 반환하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:302
msgid "first rough icons support"
msgstr "첫 기초적 아이콘 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:303
msgid "don't wrap around with mouse wheel"
msgstr "마우스 휠로 둘러싸지 않기"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:309
msgid "fix a leak and incorrect nullptr check in DADictionary"
msgstr "DADictionary의 잘못된 null 포인터 검사 및 메모리 누수 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:310
msgid "[UDisks] Fix auto-mount regression (bug 389479)"
msgstr "[UDisks] 자동 마운트 문제 수정(버그389479)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:311
msgid "[UDisksDeviceBackend] Avoid multiple lookup"
msgstr "[UDisksDeviceBackend] 다중 찾아보기 방지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:312
msgid "Mac/IOKit backend: support for drives, discs and volumes"
msgstr "Mac/IOKit 백엔드: 드라이브, 디스크, 볼륨 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:318
msgid "Use Locale::name() instead of Locale::bcp47Name()"
msgstr "Locale::bcp47Name() 대신 Locale::name() 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:319
msgid "Find libhunspell build by msvc"
msgstr "MSVC로 빌드한 libhunspell 검색"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:325
msgid "Basic support for PHP and Python fenced code blocks in Markdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:326
msgid "Support case-insensitive WordDetect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:327
msgid "Scheme highlighting: Remove hard-coded colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:328
msgid "Add syntax highlighting for SELinux CIL Policies &amp; File Contexts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:329
msgid "Adding ctp file extension to the PHP syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:330
msgid "Yacc/Bison: Fix the $ symbol and update syntax for Bison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:331
msgid "awk.xml: add gawk extension keywords (bug 389590)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:334
msgid "Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.44.0.php:333
msgid "Revert \"Add APKBUILD to be highlighted as a Bash file\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.45.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.45.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 14, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.45.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 4월 14일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.45.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:41
msgid "Explicitly set content type to form data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:47
msgid "Simplify Term operator&amp;&amp; and ||"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:48
msgid "Do not retrieve document ID for skipped result entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:49
msgid "Do not retrieve mtime from database repeatedly when sorting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:50
msgid "Do not export databasesanitizer by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:51
msgid "baloodb: Add experimental message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:52
msgid "Introduce baloodb CLI tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:53
msgid "Introduce sanitizer class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:54
msgid "[FileIndexerConfig] Delay populating folders until actually used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:55
msgid ""
"src/kioslaves/search/CMakeLists.txt - link to Qt5Network following changes "
"to kio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:56
msgid ""
"balooctl: checkDb should also verify the last known url for the documentId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:57
msgid "balooctl monitor: Resume to wait for service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:63
msgid "add window-pin icon (bug 385170 add window-pin icon)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:64
msgid "rename 64 px icons added for elisa"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:65
msgid "change 32px icons for playlist shuffle and repeat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:66
msgid "Missing icons for inline Messages (bug 392391)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:67
msgid "New icon for Elisa music player"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:68
msgid "Add media status icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:69
msgid "Remove frame around media action icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:70
msgid "add media-playlist-append and play icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:71
msgid "add view-media-album-cover for babe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:77
msgid ""
"Make use of upstream CMake infrastructure to detect the compiler toolchain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:78
msgid "API dox: fix some \"code-block\" lines to have empty lines before/after"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:79
msgid "Add ECMSetupQtPluginMacroNames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:80
msgid "Provide androiddeployqt with all prefix paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:81
msgid "Include the \"stdcpp-path\" in the json file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:82
msgid "Resolve symlinks in QML import paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:83
msgid "Provide QML import paths to androiddeployqt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:89
msgid ""
"kpackage-install-handlers/kns/CMakeLists.txt - link to Qt::Xml following "
"changes in knewstuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:95
msgid "Do not assume SQLite works and do not terminate on errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:101
msgid "Look first for qhelpgenerator-qt5 for help generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:107
msgid "karchive, kzip: try to handle duplicate files in a bit nicer way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:108
msgid "Use nullptr for passing a null pointer to crc32"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:114
msgid ""
"Make it possible to request a plugin configuration module programatically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:115
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:210
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:346
msgid "Consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:116
msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KCModule servicetype definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:122
msgid "KTextToHTML: return when url is empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:129
msgid "Setup QQmlEngine only once in QmlObject"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:135
msgid "Add X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms to KDEDModule servicetype definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:141
msgid "Add entities for Elisa, Markdown, KParts, DOT, SVG to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:142
msgid ""
"customization/ru: Fix translation of underCCBYSA4.docbook and underFDL."
"docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:143
msgid "Fix duplicate lgpl-notice/gpl-notice/fdl-notice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:144
msgid "customization/ru: Translate fdl-notice.docbook"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:145
msgid "change spelling of kwave requested by the maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:151
msgid "taglibextractor: Refactor for better readability"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:157
msgid "Don't assert if used incorrectly from dbus (bug 389375)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:163
msgid ""
"holidays/plan2/holiday_in_en-gb - update holiday file for India (bug 392503)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:164
msgid "This package was not be updated. Perhaps a problem with script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:165
msgid "Reworked the holiday files for Germany (bug 373686)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:166
msgid "Format README.md as the tools expect (with an Introduction section)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:172
msgid "avoid asking for an empty protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:178
msgid "Make sure ki18n can build its own translations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:179
msgid "Don't call PythonInterp.cmake in KF5I18NMacros"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:180
msgid "Make it possible to generate po files in parallel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:181
msgid "Create a constructor for KLocalizedStringPrivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:187
msgid "Make KIconEngine export comment accurate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:188
msgid "Avoid an asan runtime error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:194
msgid "Delete IdleSlave having temporary authorization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:200
msgid "Ensure that the model is set when resetResizing is called"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:201
msgid "pwd.h isn't present on windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:202
msgid ""
"Remove Recently Saved This Month and Recently Saved Last Month entries by "
"default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:203
msgid "Have KIO build for Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:204
msgid ""
"Temporarily disable installation of file ioslave's kauth helper and policy "
"file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:205
msgid ""
"Handle privilege operation confirmation prompts in SlaveBase rather than in "
"KIO::Job"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:206
msgid ""
"Improve consistency of \"Open With\" UI by always showing top app inline"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:207
msgid "Fix crash when device emits ready read after job is finished"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:208
msgid ""
"Highlight selected items when showing parent folder from the open/save "
"dialog (bug 392330)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:209
msgid "Support NTFS hidden files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:211
msgid ""
"Fix assert in concatPaths when pasting a full path into KFileWidget's "
"lineedit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:212
msgid ""
"[KPropertiesDialog] Support Checksum tab for any local path (bug 392100)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:213
msgid "[KFilePlacesView] Call KDiskFreeSpaceInfo only if necessary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:214
msgid "FileUndoManager: don't delete non-existing local files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:215
msgid "[KProtocolInfoFactory] Don't clear cache if it had just been built"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:216
msgid "Don't try to find an icon for a relative URL either (e.g. '~')"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:217
msgid "Use correct item URL for Create New context menu (bug 387387)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:218
msgid "Fix more cases of incorrect parameter to findProtocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:219
msgid "KUrlCompletion: early return if the URL is invalid like \":/\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:220
msgid "Don't try to find an icon for an empty url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:226
msgid "Bigger icons in mobile mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:227
msgid "Force a content size into the background style item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:228
msgid "Add InlineMessage type and Gallery app example page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:229
msgid "better heuristics selective coloring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:230
msgid "make loading from local svgs actually work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:231
msgid "support the android icon loading method as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:232
msgid "use a coloring strategy similar to the former different styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:233
msgid "[Card] Use own \"findIndex\" implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:234
msgid "kill network transfers if we change icon while running"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:235
msgid "first prototype for a delegate recycler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:236
msgid "Allow OverlaySheet clients to omit the built-in close button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:237
msgid "Components for Cards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:238
msgid "Fix ActionButton size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:239
msgid "Make passiveNotifications last longer, so users can actually read them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:240
msgid "Remove unused QQC1 dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:241
msgid "ToolbarApplicationHeader layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:242
msgid "Make it possible to show the title despite having ctx actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:248
msgid "Actually vote when clicking stars in the list view (bug 391112)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:254
msgid "Try to fix the FreeBSD build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:255
msgid "Use Qt5::rcc instead of looking for the executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:256
msgid "Use NO_DEFAULT_PATH to ensure the right command is picked up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:257
msgid "Look also for prefixed rcc executables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:258
msgid "set component for correct qrc generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:259
msgid "Fix the rcc binary package generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:260
msgid "Generate the rcc file every time, at install time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:261
msgid "Make org.kde. components include a donate URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:262
msgid "Mark kpackage_install_package undeprecated for plasma_install_package"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:268
msgid "Expose PersonData::phoneNumber to QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:274
msgid "No need to have kdoctools required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:280
msgid "API dox: consistently use X-KDE-ServiceTypes instead of ServiceTypes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:286
msgid "Make it possible for KTextEditor to build on Android NDK's gcc 4.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:287
msgid "avoid Asan runtime error: shift exponent -1 is negative"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:288
msgid "optimization of TextLineData::attribute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:289
msgid "Don't calculate attribute() twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:290
msgid ""
"Revert Fix: View jumps when Scroll past end of document is enabled (bug "
"391838)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:291
msgid "don't pollute the clipboard history with dupes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:297
msgid "Add Remote Access interface to KWayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:298
msgid ""
"[server] Add support for the frame semantics of Pointer version 5 (bug "
"389189)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:304
msgid "KColorButtonTest: remove todo code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:305
msgid "ktooltipwidget: Subtract margins from available size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:306
msgid ""
"[KAcceleratorManager] Only set iconText() if actually changed (bug 391002)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:307
msgid "ktooltipwidget: Prevent offscreen display"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:308
msgid "KCapacityBar: set QStyle::State_Horizontal state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:309
msgid "Sync with KColorScheme changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:310
msgid "ktooltipwidget: Fix tooltip positioning (bug 388583)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:316
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:217
msgid "Add \"SkipSwitcher\" to API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:317
msgid "[xcb] Fix implementation of _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS (bug 391960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:349
msgid "Reduce plasmashell frozen time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:324
msgid "cmake: don't flag libnm-util as found when ModemManager is found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:330
msgid "Export the NetworkManager include dirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:331
msgid "Start requiring NM 1.0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:332
msgid "device: define StateChangeReason and MeteredStatus as Q_ENUMs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:333
msgid "Fix conversion of AccessPoint flags to capabilities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:339
msgid ""
"Wallpaper templates: set background color to ensure contrast to sample text "
"content"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:340
msgid "Add template for Plasma wallpaper with QML extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:341
msgid "[ToolTipArea] Add \"aboutToShow\" signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:342
msgid "windowthumbnail: Use gamma correct scaling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:343
msgid "windowthumbnail: Use mipmap texture filtering (bug 390457)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:344
msgid "Remove unused X-Plasma-RemoteLocation entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:345
msgid "Templates: drop unused X-Plasma-DefaultSize from applet metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:347
msgid "Templates: drop unused X-Plasma-Requires-* entries from applet metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:348
msgid "remove anchors of item in a layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:350
msgid "preload only after the containment emitted uiReadyChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:351
msgid "Fix combobox breakage (bug 392026)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:352
msgid ""
"Fix text scaling with non-integer scale factors when PLASMA_USE_QT_SCALING=1 "
"is set (bug 356446)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:353
msgid "new icons for disconnected/disabled devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:354
msgid "[Dialog] Allow setting outputOnly for NoBackground dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:355
msgid "[ToolTip] Check file name in KDirWatch handler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:356
msgid "Disable deprecation warning from kpackage_install_package for now"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:357
msgid "[Breeze Plasma Theme] Apply currentColorFix.sh to changed media icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:358
msgid "[Breeze Plasma Theme] Add media status icons with circles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:359
msgid "Remove frames around media buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:360
msgid "[Window Thumbnail] Allow using atlas texture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:361
msgid "[Dialog] Remove now obsolete KWindowSystem::setState calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:362
msgid "Support Atlas textures in FadingNode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:363
msgid "Fix FadingMaterial fragment with core profile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:369
msgid "fix rendering when disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:370
msgid "better layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:371
msgid "experimental support for auto mnemonics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:372
msgid ""
"Make sure we are taking into account the size of the element when styling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:373
msgid "Fix font rendering for non-HiDPI and integer scale factors (bug 391780)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:374
msgid "fix icons colors with colorsets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:375
msgid "fix icon colors for toolbuttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:381
msgid ""
"Solid can now query for batteries in e.g. wireless gamepads and joysticks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:382
msgid "Use recently introduced UP enums"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:383
msgid "add gaming_input devices and others to Battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:384
msgid "Adding Battery Devices Enum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:385
msgid "[UDevManager] Also explicitly query for cameras"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:386
msgid "[UDevManager] Already filter for subsystem before querying (bug 391738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:392
msgid ""
"Don't impose using the default client, pick one that supports the requested "
"language."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:393
msgid "Include replacement strings in the suggestion list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:394
msgid "implement NSSpellCheckerDict::addPersonal()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:395
msgid "NSSpellCheckerDict::suggest() returns a list of suggestions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:396
msgid "initialise NSSpellChecker language in NSSpellCheckerDict ctor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:397
msgid "implement NSSpellChecker logging category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:398
msgid "NSSpellChecker requires AppKit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:399
msgid "Move NSSpellCheckerClient::reliability() out of line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:400
msgid "use the preferred Mac platform token"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:401
msgid "Use correct directory to lookup trigrams in windows build dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:407
msgid "Make it possible to fully build the project when crosscompiling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:408
msgid "Redesign CMake syntax generator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:409
msgid "Optimize highlighting Bash, Cisco, Clipper, Coffee, Gap, Haml, Haskell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.45.0.php:410
msgid "Add syntax highlighting for MIB files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.46.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.46.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:16
msgid ""
" \n"
"May 12, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.46.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 5월 12일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.46.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:41
msgid ""
"Avoid infinite loops when fetching the URL from DocumentUrlDB (bug 393181)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:42
msgid "Add Baloo DBus signals for moved or removed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:43
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:116
msgid "Install pri file for qmake support &amp; document it in metainfo.yaml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:44
msgid "baloodb: Add clean command"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:45
msgid "balooshow: Colorize only when attached to terminal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:46
msgid "Remove FSUtils::getDirectoryFileSystem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:47
msgid "Avoid hardcoding of filesystems supporting CoW"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:48
msgid "Allow disabling of CoW to fail when not supported by filesystem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:49
msgid "databasesanitizer: Use flags for filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:50
msgid "Fix merging of terms in the AdvancedQueryParser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:51
msgid "Use QStorageInfo instead of a homegrown implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:52
msgid "sanitizer: Improve device listing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:53
msgid "Immediately apply termInConstruction when term is complete"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:54
msgid "Handle adjacent special characters correctly (bug 392620)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:55
msgid "Add test case for parsing of double opening '((' (bug 392620)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:56
msgid "Use statbuf consistently"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:62
msgid "Add plasma-browser-integration system tray icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:63
msgid "Add Virt-manager icon thanks to ndavis"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:64
msgid "Add video-card-inactive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:65
msgid "overflow-menu as view-more-symbolic, and horizontal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:66
msgid "Use the more appropriate \"two sliders\" icon for \"configure\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:72
msgid "Include FeatureSummary before calling set_package_properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:73
msgid "Don't install plugins within lib on android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:74
msgid "Make it possible to build several apk out of a project"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:75
msgid "Check if the application androiddeployqt package has a main() symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:81
msgid "[KLineEdit] Use Qt's built-in clear button functionality"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:82
msgid "Fix KCompletionBox on wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:88
msgid ""
"[KUser] Check whether .face.icon is actually readable before returning it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:89
msgid "Make KJob signals public so Qt5 connect syntax can work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:95
msgid "Load NV graphics reset based on config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:96
msgid "[KUserProxy] Adjust to accounts service (bug 384107)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:97
msgid "Plasma mobile optimizations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:98
msgid "Make room for footer and header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:99
msgid "new resize policy (bug 391910)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:100
msgid "support actions visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:101
msgid "Support nvidia reset notifications in QtQuickViews"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:113
msgid "Add description and purpose to Xattr dep"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:114
msgid "extractors: Hide warnings from system headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:115
msgid "fix detection of taglib when compiling for Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:117
msgid "Make concatenated strings wrappable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:118
msgid "ffmpegextractor: Silence deprecation warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:119
msgid "taglibextractor: Fix empty genre bug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:120
msgid "handle more tags in taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:126
msgid "holidays/plan2/holiday_sk_sk - Teacher's Day fix (bug 393245)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:132
msgid "[API dox] New UI marker @info:placeholder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:133
msgid "[API dox] New UI marker @item:valuesuffix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:134
msgid "Don't need to run previous iterations commands again (bug 393141)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:140
msgid ""
"[XCF/GIMP loader] Raise maximimum allowed image size to 32767x32767 on 64 "
"bit platforms (bug 391970)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:146
msgid "Thumbnail smooth scaling in filepicker (bug 345578)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:147
msgid "KFileWidget: Perfectly align filename widget with icon view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:148
msgid "KFileWidget: Save places panel width also after hiding panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:149
msgid "KFileWidget: Prevent places panel width from growing 1px iteratively"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:150
msgid "KFileWidget: Disable zoom buttons once reached minimum or maximum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:151
msgid "KFileWidget: Set minimum size for zoom slider"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:152
msgid "Don't select file extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:153
msgid "concatPaths: process empty path1 correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:154
msgid "Improve grid icon layout in filepicker dialog (bug 334099)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:155
msgid "Hide KUrlNavigatorProtocolCombo if there is just one protocol supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:156
msgid "Only show supported schemes in KUrlNavigatorProtocolCombo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:157
msgid "Filepicker reads thumbs preview from Dolphin settings (bug 318493)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:158
msgid "Add Desktop and Downloads to the default list of Places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:159
msgid ""
"KRecentDocument now stores QGuiApplication::desktopFileName instead of "
"applicationName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:160
msgid "[KUrlNavigatorButton] Also don't stat MTP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:161
msgid "getxattr takes 6 parameters in macOS (bug 393304)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:162
msgid "Add a \"Reload\" menu item to KDirOperator's context menu (bug 199994)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:163
msgid "Save the dialog view settings even when canceling (bug 209559)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:164
msgid "[KFileWidget] Hardcode example user name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:165
msgid "Don't show top \"Open With\" app for folders; only for files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:166
msgid "Detect incorrect parameter in findProtocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:167
msgid "Use text \"Other Application...\" in \"Open With\" submenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:168
msgid "Correctly encode URL of thumbnails (bug 393015)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:169
msgid "Tweak column widths in tree view of file open/save dialogs (bug 96638)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:175
msgid "Don't warn when using Page {} outside of a pageStack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:176
msgid "Rework InlineMessages to address a number of issues"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:177
msgid "fix on Qt 5.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:178
msgid "base on units for toolbutton size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:179
msgid "color close icon on hover"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:180
msgid "show a margin under the footer when needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:181
msgid "fix isMobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:182
msgid "also fade on open/close anim"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:183
msgid "include the dbus stuff only on unix-non android, non apple"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:184
msgid "watch the tabletMode from KWin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:185
msgid "on desktop mode show actions on hover (bug 364383)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:186
msgid "handle in the top toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:187
msgid "use a gray close button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:188
msgid "less applicationwindow dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:189
msgid "less warnings without applicationwindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:190
msgid "work correctly without applicationWindow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:191
msgid "Don't have a non-integral size on separators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:192
msgid "Don't show the actions if they are disabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:193
msgid "checkable FormLayout items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:194
msgid "use different icons in the color set example"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:195
msgid "include icons only on android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:196
msgid "make it work with Qt 5.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:202
msgid "Fix double margins around DownloadDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:203
msgid "Fix hints in UI files about subclasses of custom widgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:204
msgid "Don't offer qml plugin as a link target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:210
msgid "use KDE_INSTALL_DATADIR instead of FULL_DATADIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:211
msgid "Add donate urls to test data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:217
msgid "Fix PersonSortFilterProxyModel filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:223
msgid "Also make installation of translated docs optional"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:229
msgid "DBus runner servicename wildcard support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:235
msgid "optimization of KTextEditor::DocumentPrivate::views()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:236
msgid "[ktexteditor] much faster positionFromCursor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:237
msgid "Implement single click on line number to select line of text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:238
msgid "Fix missing bold/italic/... markup with modern Qt versions (&gt;= 5.9)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:244
msgid "Fix not shown event marker in calendar with air &amp; oxygen themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:245
msgid "Use \"Configure %1...\" for text of applet configure action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:246
msgid "[Button Styles] Fill height and vertical align (bug 393388)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:247
msgid "add video-card-inactive icon for system tray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:248
msgid "correct look for flat buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:249
msgid "[Containment Interface] Don't enter edit mode when immutable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:250
msgid "make sure largespacing is perfect multiple of small"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:251
msgid "call addContainment with proper paramenters"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:252
msgid "Don't show the background if Button.flat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:253
msgid "ensure the containment we created has the activity we asked for"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:254
msgid "add a version containmentForScreen with activity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:255
msgid "Don't alter memory management to hide an item (bug 391642)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:261
msgid "Make sure we give some vertical space to configuration plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:262
msgid "Port KDEConnect plugin config to QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:263
msgid "Port AlternativesView to QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:269
msgid "export layout paddings from qstyle, start from Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:270
msgid "[ComboBox] Fix mouse wheel handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:271
msgid "make the mousearea not interfere with controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:272
msgid "fix acceptableInput"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:278
msgid "Update mount point after mount operations (bug 370975)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:279
msgid "Invalidate property cache when an interface is removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:280
msgid "Avoid creating duplicate property entries in the cache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:281
msgid "[UDisks] Optimize several property checks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:282
msgid "[UDisks] Correct handling of removable file systems (bug 389479)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:288
msgid "Fix remove enable/disable button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:289
msgid "Fix enable/disable add button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:290
msgid "Look into subdirectories for dictionaries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:296
msgid "Update project URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:297
msgid "'Headline' is a comment, so base it on dsComment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:298
msgid "Add highlighting for GDB command listings and gdbinit files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.46.0.php:299
msgid "Add syntax highlighting for Logcat"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.47.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.47.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:16
msgid ""
" \n"
"June 09, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.47.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 6월 9일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.47.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:41
msgid "Terminate query execution early if subterm returns empty result set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:42
msgid ""
"Avoid crash when reading corrupt data from document terms db (bug 392877)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:43
msgid "handle string lists as input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:44
msgid "Ignore more types of source files (bug 382117)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:50
msgid "updated handles and overflow-menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:56
msgid "Android toolchain: allow to specify extra libs manually"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:57
msgid "Android: Don't define qml-import-paths if it's empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:63
msgid "handle zip files embedded within zip files (bug 73821)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:69
msgid "[KCModuleQml] Ignore disabled controls when tabbing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:75
msgid "kcfg.xsd - do not require a kcfgfile element"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:81
msgid "Fix the \"Default\" color scheme to match Breeze again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:87
msgid "Set kcm context property on the correct context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:88
msgid "[Plotter] Don't render if m_node is null (bug 394283)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:94
msgid "Update the list of Ukrainian entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:95
msgid "add entity OSD to general.entites"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:96
msgid "Add entities CIFS, NFS, Samba, SMB to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:97
msgid ""
"Add Falkon, Kirigami, macOS, Solid, USB, Wayland, X11, SDDM to general "
"entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:103
msgid ""
"check that ffmpeg is at least version 3.1 that introduce the API we require"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:104
msgid "search for album artist and albumartist tags in taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:105
msgid "popplerextractor: don't try to guess the title if there isn't one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:111
msgid ""
"Make sure ungrab keyboard request is processed before emitting shortcut (bug "
"394689)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:117
msgid "holiday_es_es - Fix day of the \"Comunidad de Madrid\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:123
msgid ""
"Check if group &lt; LastGroup, as KIconEffect doesn't handle UserGroup anyway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:129
msgid "Remove duplicated mime types from json files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:135
msgid "Check if destination exists also when pasting binary data (bug 394318)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:136
msgid "Auth support: Return the actual length of socket buffer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:137
msgid "Auth support: Unify API for file descriptor sharing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:138
msgid "Auth support: Create socket file in user's runtime directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:139
msgid "Auth support: Delete socket file after use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:140
msgid "Auth support: Move task of cleaning up socket file to FdReceiver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:141
msgid ""
"Auth support: In linux don't use abstract socket to share file descriptor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:142
msgid "[kcoredirlister] Remove as many url.toString() as possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:143
msgid ""
"KFileItemActions: fallback to default mimetype when selecting only files "
"(bug 393710)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:144
msgid "Introduce KFileItemListProperties::isFile()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:145
msgid ""
"KPropertiesDialogPlugin can now specify multiple supported protocols using X-"
"KDE-Protocols"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:146
msgid "Preserve fragment when redirecting from http to https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:147
msgid ""
"[KUrlNavigator] Emit tabRequested when path in path selector menu is middle-"
"clicked"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:148
msgid "Performance: use the new uds implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:149
msgid "Don't redirect smb:/ to smb:// and then to smb:///"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:150
msgid "Allow accepting by double-click in save dialog (bug 267749)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:151
msgid "Enable preview by default in the filepicker dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:152
msgid "Hide file preview when icon is too small"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:153
msgid "i18n: use plural form again for plugin message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:154
msgid ""
"Use a regular dialog rather than a list dialog when trashing or deleting a "
"single file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:155
msgid ""
"Make the warning text for deletion operations emphasize its permanency and "
"irreversibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:156
msgid "Revert \"Show view mode buttons in the open/save dialog's toolbar\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:162
msgid "Show action.main more prominently on the ToolBarApplicationHeader"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:163
msgid "Allow Kirigami build without KWin tablet mode dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:164
msgid "correct swipefilter on RTL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:165
msgid "correct resizing of contentItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:166
msgid "fix --reverse behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:167
msgid "share contextobject to always access i18n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:168
msgid "make sure tooltip is hidden"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:169
msgid "make sure to not assign invalid variants to the tracked properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:170
msgid "handle not a MouseArea, dropped() signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:171
msgid "no hover effects on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:172
msgid "proper icons overflow-menu-left and right"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:173
msgid "Drag handle to reorder items in a ListView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:174
msgid "Use Mnemonics on the toolbar buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:175
msgid "Added missing files in QMake's .pri"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:176
msgid "[API dox] Fix Kirigami.InlineMessageType -&gt; Kirigami.MessageType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:177
msgid "fix applicationheaders in applicationitem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:178
msgid ""
"Don't allow showing/hiding the drawer when there's no handle (bug 393776)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:184
msgid "KConcatenateRowsProxyModel: properly sanitize input"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:190
msgid "Fix crashes in NotifyByAudio when closing applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:196
msgid "kpackage_install_*package: fix missing dep between .desktop and .json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:197
msgid "make sure paths in rcc are never derived from absolute paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:203
msgid "Process DBus replies in the ::match thread (bug 394272)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:209
msgid "Don't use title case for the \"show word count\" checkbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:210
msgid "Make the word/char count a global preference"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:216
msgid "Increase org_kde_plasma_shell interface version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:218
msgid "Add XDG Output Protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:224
msgid "[KCharSelect] Fix table cell size with Qt 5.11"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:225
msgid "[API dox] Remove usage of \\overload, resulting in broken docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:226
msgid "[API dox] Tell doxygen \"e.g.\" does not end the sentence, use \".\\ \""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:227
msgid "[API dox] Remove unneeded HTML escaping"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:228
msgid "Don't automatically set the default icons for each style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:229
msgid "Make KMessageWidget match Kirigami inlineMessage's style (bug 381255)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:235
msgid "Make information about unhandled property just debug messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:236
msgid "WirelessSetting: implement assignedMacAddress property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:242
msgid "Templates: consistent naming, fix translation catalog names &amp; more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:243
msgid ""
"[Breeze Plasma Theme] Fix kleopatra icon to use color stylesheet (bug 394400)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:244
msgid "[Dialog] Handle dialog being minimized gracefully (bug 381242)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:250
msgid "Improve Telegram integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:251
msgid "Treat inner arrays as OR constraints rather than AND"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:252
msgid "Make it possible to constrain plugins by a desktop file presence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:253
msgid "Make it possible to filter plugins by executable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:254
msgid "Highlight the selected device in the KDE Connect plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:255
msgid "fix i18n issues in frameworks/purpose/plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:256
msgid "Add Telegram plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:257
msgid "kdeconnect: Notify when the process fails to start (bug 389765)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:263
msgid "Use pallet property only when using qtquickcontrols 2.4"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:264
msgid "Work with Qt&lt;5.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:265
msgid "Fix height of tabbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:266
msgid "Use Control.palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:267
msgid "[RadioButton] Rename \"control\" to \"controlRoot\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:268
msgid "Don't set explicit spacing on RadioButton/CheckBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:269
msgid "[FocusRect] Use manual placement instead of anchors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:270
msgid "It turns out the flickable in a scrollview is the contentItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:271
msgid "Show focus rect when CheckBox or RadioButton are focused"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:272
msgid "hacky fix to scrollview detection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:273
msgid "Don't reparent the flickable to the mousearea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:274
msgid "[TabBar] Switch tabs with mouse wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:275
msgid "Control must not have children (bug 394134)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:276
msgid "Constrain scroll (bug 393992)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:282
msgid "Perl6: Add support for extensions .pl6, .p6, or .pm6 (bug 392468)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:283
msgid "DoxygenLua: fix closing comment blocks (bug 394184)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:284
msgid "Add pgf to the latex-ish file formats (same format as tikz)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:285
msgid "Add postgresql keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:286
msgid "Highlighting for OpenSCAD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:287
msgid "debchangelog: add Cosmic Cuttlefish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:288
msgid "cmake: Fix DetectChar warning about escaped backslash"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:289
msgid "Pony: fix identifier and keyword"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.47.0.php:290
msgid "Lua: updated for Lua5.3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.48.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.48.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:16
msgid ""
" \n"
"July 14, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.48.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 7월 14일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.48.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:41
msgid "Port remaining uses of qDebug() to qcDebug(ATTICA)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:42
msgid "Fix checking invalid provider url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:43
msgid "Fix broken url to API specification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:49
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:128
msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from the kded plugin metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:50
msgid "[tags_kio] The url query should be a key-value pair"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:51
msgid ""
"The power state signal should only be emitted when the power state changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:52
msgid ""
"baloodb: Make changes to cmdline arg description after rename prune -&gt; "
"clean"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:53
msgid "Clearly show duplicate filenames in tag folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:59
msgid "Update D-Bus xml files to use \"Out*\" for signal type Qt annotations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:60
msgid "Add signal for devices's address changing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:66
msgid "Use the broom-style icon for edit-clear-all too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:67
msgid "Use a broom-style icon for edit-clear-history"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:68
msgid "change 24px view-media-artist icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:74
msgid "Android: Make it possible to override a target's APK directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:75
msgid "Drop outdated QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:76
msgid "Add -Wlogical-op -Wzero-as-null-pointer-constant to KF5 warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:77
msgid "[ECMGenerateHeaders] Add option for other header file extension than .h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:78
msgid "Don't include a 64 when building 64bit architectures on flatpak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:84
msgid "Fix off by one error in Cache::clear (bug 396175)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:85
msgid "Fix ResultModel item moving (bug 396102)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:91
msgid "Remove unneeded moc include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:92
msgid "Make sure KLineEdit::clearButtonClicked is emitted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:98
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:107
msgid "Remove QT definitions duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:99
msgid "Make sure that it compiles with strict compile flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:100
msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test servicetype metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:106
msgid "Reduce QT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE to minimum dep of Qt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:108
msgid "Make sure to build with strict compile flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:114
msgid "check the node actually has a valid texture (bug 395554)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:120
msgid ""
"KDEDModule servicetype definition: remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:126
msgid "Set QT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS ourselves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:127
msgid "Don't export kf5-config to the CMake config file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:131
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:155
msgid "KDE WebKit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:134
msgid "Port KRun::runUrl() &amp; KRun::run() to undeprecated API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:135
msgid "Port KIO::Job::ui() -&gt; KIO::Job::uiDelegate()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:141
msgid "Avoid compiler warnings for taglib headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:142
msgid "PopplerExtractor: use directly QByteArray() args instead of 0 pointers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:143
msgid "taglibextractor: Restore extracting audio props without tags existing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:144
msgid "OdfExtractor: deal with non-common prefix names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:145
msgid "Don't add -ltag to the public link interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:146
msgid "implement the lyrics tag for taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:147
msgid "automatic tests: do not embed EmbeddedImageData already in the library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:148
msgid "add ability to read embedded cover files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:149
msgid "implement reading of rating tag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:150
msgid "check for needed version of libavcode, libavformat and libavutil"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:156
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:188
msgid "Update D-Bus xml file to use \"Out*\" for signal type Qt annotations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:162
msgid "holidays/plan2/holiday_jp_* - add missing metainfo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:163
msgid "updated Japanese holidays (in Japanese and English) (bug 365241)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:164
msgid ""
"holidays/plan2/holiday_th_en-gb - updated Thailand (UK English) for 2018 "
"(bug 393770)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:165
msgid "add Venezula holidays (Spanish) (bug 334305)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:171
msgid ""
"In cmake macro file use CMAKE_CURRENT_LIST_DIR consequently instead of mixed "
"use with KF5I18n_DIR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:172
msgid "KF5I18NMacros: Don't install an empty dir when no po files exist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:178
msgid "Support choosing .ico files in custom icon file chooser (bug 233201)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:179
msgid "Support Icon Scale from Icon naming specification 0.13 (bug 365941)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:185
msgid "Use new method fastInsert everywhere where applicable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:186
msgid ""
"Restore compatibility of UDSEntry::insert, by adding a fastInsert method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:187
msgid ""
"Port KLineEdit::setClearButtonShown -&gt; QLineEdit::setClearButtonEnabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:189
msgid "Remove QT definition duplicated from KDEFrameworkCompilerSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:190
msgid "Use a correct emblem icon for readonly files and folders (bug 360980)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:191
msgid "Make it possible to go up to root again, in the file widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:192
msgid ""
"[Properties dialog] Improve some permissions-related strings (bug 96714)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:193
msgid "[KIO] Add support for XDG_TEMPLATES_DIR in KNewFileMenu (bug 191632)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:194
msgid "update trash docbook to 5.48"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:195
msgid ""
"[Properties dialog] Make all field values on general tab selectable (bug "
"105692)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:196
msgid "Remove unused entry X-KDE-DBus-ModuleName from kded plugins' metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:197
msgid "Enable comparing KFileItems by url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:198
msgid "[KFileItem] Check most local URL for whether it's shared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:199
msgid "Fix regression when pasting binary data from clipboard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:205
msgid "more consistent mouse over color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:206
msgid "don't open submenu for actions without children"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:207
msgid "Refactor the Global ToolBar concept (bug 395455)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:208
msgid "Handle enabled property of simple models"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:209
msgid "Introduce ActionToolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:210
msgid "fix pull to refresh"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:211
msgid "Remove doxygen docs of internal class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:212
msgid "Don't link against Qt5::DBus when DISABLE_DBUS is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:213
msgid "no extra margin for overlaysheets in overlay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:214
msgid "fix the menu for Qt 5.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:215
msgid "Check the visible property of the action as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:216
msgid "better look/alignment in compact mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:217
msgid "don't scan for plugins for each platformTheme creation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:218
msgid "get rid of the \"custom\" set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:219
msgid "add resetters for all custom colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:220
msgid "port toolbutton coloring to custom colorSet"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:221
msgid "introduce Custom color set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:222
msgid "writable buddyFor to position labels regarding to subitems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:223
msgid ""
"When using a different background color, use highlightedText as text color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:229
msgid "[KMoreTools] Enable installing tools via appstream url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:230
msgid "Remove KNS::Engine d-pointer hack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:236
msgid "Remove unused key X-KDE-DBus-ModuleName from test service metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:242
msgid "guard updateConfig for disabled status bars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:243
msgid "add context menu to statusbar to toggle show total lines/word count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:244
msgid "Implemented displaying of total lines in kate (bug 387362)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:245
msgid ""
"Make menu-bearing toolbar buttons show their menus with normal click rather "
"than click-and-hold (bug 353747)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:246
msgid "CVE-2018-10361: privilege escalation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:247
msgid "Fix caret width (bug 391518)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:253
msgid ""
"[server] Send frame event instead of flush on relative pointer motion (bug "
"395815)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:254
msgid "Fix XDGV6 popup test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:255
msgid "Fix stupid copy paste bug in XDGShellV6 Client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:256
msgid ""
"Do not cancel old clipboard selection if it is same as the new one (bug "
"395366)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:257
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:76
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:82
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:88
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:95
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:101
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:107
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:113
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:119
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:125
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:138
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:144
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:151
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:160
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:172
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:178
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:190
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:196
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:228
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:285
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:291
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:297
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:303
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:320
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:326
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:338
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:344
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:350
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:356
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:386
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:392
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:398
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:417
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:423
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:430
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:436
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:446
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:464
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:479
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:510
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:516
msgid "Honor BUILD_TESTING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:258
msgid "Fix some spelling issues suggested by new linter tool"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:259
msgid "Add the arclint file in kwayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:260
msgid "Fixup @since for skip switcher API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:266
msgid "[KMessageWidget] Update stylesheet when palette changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:267
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 11.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:268
msgid "[KCharSelect] Port generate-datafile.py to Python 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:269
msgid "[KCharSelect] Prepare translations for Unicode 11.0 update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:275
msgid "Implement support for the Voice and Call interfaces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:276
msgid "Don't set custom domain filter rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:282
msgid "Show an icon for hidden files in Dolphin (bug 395963)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:288
msgid "FrameSvg: Update mask frame if image path has been changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:289
msgid "FrameSvg: Do not wreck shared mask frames"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:290
msgid "FrameSvg: Simplify updateSizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:291
msgid "Icons for Keyboard Indicator T9050"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:292
msgid "fix color for media icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:293
msgid ""
"FrameSvg: Recache maskFrame if enabledBorders has been changed (bug 391659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:294
msgid ""
"FrameSvg: Draw corners only if both borders in both directions are enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:295
msgid ""
"Teach ContainmentInterface::processMimeData how to handle Task Manager drops"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:296
msgid "FrameSVG: Delete redundant checks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:297
msgid "FrameSVG: Fix QObject include"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:298
msgid "Use QDateTime for interfacing with QML (bug 394423)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:304
msgid "Add Share action to Dolphin context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:305
msgid "Properly reset plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:306
msgid "Filter out duplicate plugins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:312
msgid "no pixel values in checkindicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:313
msgid "use RadioIndicator for everybody"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:314
msgid "Don't overflow around popups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:315
msgid "on Qt&lt;5.11 the control palette is completely ignored"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:316
msgid "anchor button background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:322
msgid "Fix device label with unknown size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:328
msgid "Fixes for Java comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:329
msgid "Highlight Gradle files with Groovy syntax too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:330
msgid ""
"CMake: Fix highlighting after strings with a single <code>@</code> symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:331
msgid "CoffeeScript: add extension .cson"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:332
msgid ""
"Rust: Add keywords &amp; bytes, fix identifiers, and other improvements/fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:333
msgid "Awk: fix regex in a function and update syntax for gawk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:334
msgid "Pony: fix single quote escape and a possible infinite loop with #"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.48.0.php:335
msgid "Update CMake syntax for the upcoming release 3.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.49.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.49.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:16
msgid ""
" \n"
"August 11, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.49.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 8월 11일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.49.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:41
msgid ""
"Don't instantiate a QStringRef into a QString only to search in a QStringList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:42
msgid "Define elements when they're declared"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:48
msgid "[tags_kio] Fix multiple filename copies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:49
msgid "Revert \"[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL.\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:50
msgid "[tags_kio] Use UDS_URL instead of UDS_TARGET_URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:51
msgid ""
"[tags_kio] Query target filepaths instead of appending paths to the file UDS "
"entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:52
msgid "Support special URLs for finding files of a certain type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:53
msgid "Avoid manipulation of lists with quadratic complexity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:54
msgid "Use non deprecated fastInsert in baloo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:60
msgid "Add <code>drive-optical</code> icon (bug 396432)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:66
msgid "Android: Don't hardcode a random version of the Android SDK"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:67
msgid "ECMOptionalAddSubdirectory: Provide a bit more detail"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:68
msgid "Fix variable definition check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:69
msgid "Change the 'since' version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:70
msgid "Improve ECMAddAppIconMacro"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:94
msgid "Avoid warnings for PolkitQt5-1 headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:131
msgid "Fix overflow in rounding code (bug 397008)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:132
msgid "API dox: remove not-to-be-there \":\"s behind \"@note\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:133
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:239
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:332
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:362
msgid "API dox: talk about nullptr, not 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:134
msgid ""
"KFormat: Replace unicode literal with unicode codepoint to fix MSVC build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:135
msgid "KFormat: correct @since tag for new KFormat::formatValue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:136
msgid "KFormat: Allow usage of quantities beyond bytes and seconds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:137
msgid "Correct KFormat::formatBytes examples"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:150
msgid "Don't block forever in ensureKdeinitRunning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:157
msgid "ensure we are always writing in the engine's root context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:158
msgid "better readability"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:159
msgid "Improve API docs a bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:166
msgid "Fix qtplugins in KStandardDirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:184
msgid "API dox: add @file to functions-only header to have doxygen cover those"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:202
msgid "Install the sunrise/sunset computation header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:203
msgid "Added leap year day as (cultural) holiday for Norway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:204
msgid "Added ‘name’ entry for Norwegian holiday files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:205
msgid "Added descriptions for Norwegian holiday files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:206
msgid "more Japanese holiday updates from phanect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:207
msgid "holiday_jp_ja, holiday_jp-en_us - updated (bug 365241)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:213
msgid "Reuse function that already does the same"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:214
msgid "Fix the catalog handling and locale detection on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:215
msgid "Readability, skip no-op statements"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:216
msgid "Fix KCatalog::translate when translation is same as original text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:217
msgid "a file has been renamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:218
msgid ""
"Let ki18n macro file name follow style of other find_package related files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:219
msgid "Fix the configure check for _nl_msg_cat_cntr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:220
msgid "Don't generate files in the source directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:221
msgid "libintl: Determine if _nl_msg_cat_cntr exists before use (bug 365917)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:222
msgid "Fix the binary-factory builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:234
msgid "Install kio related kdebugsettings category file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:235
msgid "rename private header to _p.h"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:236
msgid "Remove custom icon selection for trash (bug 391200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:237
msgid "Top-align labels in properties dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:238
msgid ""
"Present error dialog when user tries to create directory named \".\" or \".."
"\" (bug 387449)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:240
msgid "kcoredirlister lstItems benchmark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:241
msgid "[KSambaShare] Check file that's changed before reloading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:242
msgid "[KDirOperator] Use alternating background colors for multi-column views"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:243
msgid "avoid memory leak in slave jobs (bug 396651)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:244
msgid ""
"SlaveInterface: deprecate setConnection/connection, nobody can use them "
"anyway"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:245
msgid "Slightly faster UDS constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:246
msgid "[KFilePlacesModel] Support pretty baloosearch URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:247
msgid "Remove projects.kde.org web shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:248
msgid "Switch KIO::convertSize() to KFormat::formatByteSize()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:249
msgid "Use non deprecated fastInsert in file.cpp (first of many to come)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:250
msgid "Replace Gitorious web shortcut by GitLab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:251
msgid "Don't show confirmation dialog for Trash action by default (bug 385492)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:252
msgid "Don't ask for passwords in kfilewidgettest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:258
msgid "support dynamically adding and removing title (bug 396417)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:259
msgid "introduce actionsVisible (bug 396413)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:260
msgid "adapt margins when scrollbar appears/disappear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:261
msgid "better management of the size (bug 396983)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:262
msgid "Optimise setting up the palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:263
msgid "AbstractApplciationItem shouldn't have its own size, only implicit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:264
msgid "new signals pagePushed/pageRemoved"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:265
msgid "fix logic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:266
msgid "add ScenePosition element (bug 396877)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:267
msgid "No need to emit the intermediary palette for every state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:268
msgid "hide-&gt;show"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:269
msgid "Collapsible Sidebar Mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:270
msgid ""
"kirigami_package_breeze_icons: don't treat lists as elements (bug 396626)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:271
msgid "fix search/replace regexp (bug 396294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:272
msgid "animating a color produces a rather unpleasant effect (bug 389534)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:273
msgid "color focused item for keyboard navigation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:274
msgid "remove quit shortcut"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:275
msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:276
msgid "fix toolbar size (bug 396521)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:277
msgid "fix handle sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:279
msgid ""
"Show icons for actions that have an icon source rather than an icon name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:300
msgid "KMediaPlayer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:309
msgid "Remove long-time deprecated Encoding=UTF-8 from desktop format files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:310
msgid "Change default sort order in the download dialog to Rating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:311
msgid "Fix DownloadDialog window margins to meet general theme margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:312
msgid "Restore accidentally removed qCDebug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:313
msgid "Use the right QSharedPointer API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:314
msgid "Handle empty preview lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:363
msgid "Require out-of-source build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:364
msgid "Add subseq operator to match sub-sequences"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:370
msgid "proper fix for the raw string indenting auto-quoting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:371
msgid ""
"fix indenter to cope with new syntax file in syntaxhighlighting framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:372
msgid "adjust test to new state in syntax-highlighting repository"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:373
msgid "Show \"Search wrapped\" message in center of view for better visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:374
msgid "fix warning, just use isNull()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:375
msgid "Extend Scripting API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:376
msgid "fix segfault on rare cases where empty vector occurs for word count"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:377
msgid "enforce clear of scrollbar preview on document clear (bug 374630)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:383
msgid "API docs: partial revert of earlier commit, didn't really work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:384
msgid "KFindDialog: give the lineedit focus when showing a reused dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:385
msgid "KFind: reset count when changing the pattern (e.g. in the find dialog)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:404
msgid ""
"Cleanup RemoteAccess buffers on aboutToBeUnbound instead of object "
"destruction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:405
msgid "Support cursor hints on locked pointer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:406
msgid "Reduce unnecessary long wait times on failing signal spies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:407
msgid "Fix selection and seat auto tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:408
msgid "Replace remaining V5 compat global includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:409
msgid "Add XDG WM Base support to our XDGShell API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:410
msgid "Make XDGShellV5 co-compilable with XDGWMBase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:416
msgid "Fix KTimeComboBox input mask for AM/PM times (bug 361764)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:429
msgid "Fix KMainWindow saving incorrect widget settings (bug 395988)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:442
msgid "if an applet is invalid, it has immediately UiReadyConstraint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:443
msgid "[Plasma PluginLoader] Cache plugins during startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:444
msgid "Fix fading node when one textured is atlassed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:445
msgid ""
"[Containment] Don't load containment actions with plasma/containment_actions "
"KIOSK restriction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:452
msgid "Fix Mixed to Upper mode latching in Aztec code generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:458
msgid "Make sure debugging for kf5.kio.core.copyjob is disabled for the test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:459
msgid ""
"Revert \"test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:460
msgid "test: A more \"atomic\" way of checking for the signal to happen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:461
msgid "Add bluetooth plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:462
msgid "[Telegram] Don't wait for Telegram to be closed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:463
msgid "Prepare to use Arc's status colours in the revision drop-down list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:470
msgid "Improve sizing of menus (bug 396841)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:471
msgid "Remove double comparison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:472
msgid "Port away from string-based connects"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:473
msgid "check for valid icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:485
msgid ""
"Sonnet: setLanguage should schedule a rehighlight if highlight is enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:486
msgid "Use the current hunspell API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:492
msgid ""
"CoffeeScript: fix templates in embedded JavaScript code &amp; add escapes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:493
msgid "Exclude this in Definition::includedDefinitions()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:494
msgid "Use in-class member initialization where possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:495
msgid "add functions to access keywords"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:496
msgid "Add Definition::::formats()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:497
msgid "Add QVector&lt;Definition&gt; Definition::includedDefinitions() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:498
msgid "Add Theme::TextStyle Format::textStyle() const;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:499
msgid "C++: fix standard floating-point literals (bug 389693)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:500
msgid "CSS: update syntax and fix some errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:501
msgid "C++: update for c++20 and fix some syntax errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:502
msgid ""
"CoffeeScript &amp; JavaScript: fix member objects. Add .ts extension in JS "
"(bug 366797)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:503
msgid "Lua: fix multi-line string (bug 395515)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:504
msgid "RPM Spec: add MIME type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:505
msgid "Python: fix escapes in quoted-comments (bug 386685)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:506
msgid ""
"haskell.xml: don't highlight Prelude data constructors differently from "
"others"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:507
msgid "haskell.xml: remove types from \"prelude function\" section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:508
msgid "haskell.xml: highlight promoted data constructors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.49.0.php:509
msgid "haskell.xml: add keywords family, forall, pattern"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.5.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.5.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:16
msgid ""
" \n"
"December 11, 2014. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.5.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2014년 12월 11일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.5.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:34
msgid ""
"\n"
"\n"
"<h3>Attica</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Use all of QT_PLUGIN_PATH paths rather than just QLibraryInfo path to "
"look for plugins</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KActivities</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix plugin loading with KDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS ON</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCMUtils</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Restore KStandardGuiItems to get consistent icons and tooltips</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCodecs</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Introduce KEmailAddress class for email validation</li>\n"
"<li>Use more robust implementation of MIME codecs taken from the KMime "
"library</li>\n"
"<li>Add KCodecs::encodeRFC2047String()</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCompletion</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix PageUp/Down actions in the completion popup box</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add KTextToHTML class for plaintext->HTML conversion</li>\n"
"<li>Add KPluginMetaData::metaDataFileName()</li>\n"
"<li>Allow to read KPluginMetaData from .desktop files</li>\n"
"<li>Kdelibs4Migration now gives priority to distro-provided "
"KDE4_DEFAULT_HOME</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KDeclarative</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Use Qt's method of blocking for component completion rather than our "
"own</li>\n"
"<li>Make it possible to delay initialization of object incubated from "
"QmlObject</li>\n"
"<li>Add guard when trying to access root object before component is "
"complete</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KEmoticons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add KEmoticonsIntegrationPlugin for KTextToHTML from KCoreAddons</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KHTML</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>A number of forward-ported fixes from kdelibs, no API changes.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix Size columns being empty in the KFileWidget detailed views</li>\n"
"<li>Do not drop ASN passed to KRun when executing desktop files</li>\n"
"<li>Fix passing of DESKTOP_STARTUP_ID to child process in kioexec</li>\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.2, which also fixes a race condition</li>\n"
"<li>KFileItem: cleanup overlay icon usage </li>\n"
"<li>Implement back/forward side mouse buttons to navigate in the history</"
"li>\n"
"<li>Allow user to cancel out of the certificate accept duration dialog box.</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KJobWidgets</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.2.0</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KNewStuff</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Also allow absolute filepaths for configfile parameter.</li>\n"
"<li>Fix compilation on Windows</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Make KNotificationPlugin a public class</li>\n"
"<li>KPassivePopup - Set default hide delay</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KRunner</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add a simple cli tool to run a query on all runners</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KService</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix KPluginTrader::query() for old JSON</li>\n"
"<li>Deprecate kservice_desktop_to_json for kcoreaddons_desktop_to_json</li>\n"
"<li>Implement KPluginTrader::query() using KPluginLoader::findPlugins()</"
"li>\n"
"<li>Fix KPluginInfo::entryPath() being empty when not loaded from .desktop</"
"li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix bug #340212: incorrect soft-tabs alignment after beginning-of-line</"
"li>\n"
"<li>Add libgit2 compile-time check for threads support</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add class KSplitterCollapserButton, a button which appears on the side "
"of</li>\n"
" a splitter handle and allows easy collapsing of the widget on the opposite "
"side\n"
"<li>Support monochrome icon themes (such as breeze)</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add KStartupInfo::createNewStartupIdForTimestamp</li>\n"
"<li>Add support for more multimedia keys</li>\n"
"<li>Add support for initial mapping state of WM_HINTS</li>\n"
"<li>Drop incorrect warnings when using KXMessages without QX11Info</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Plasma Framework</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.2.0</li>\n"
"<li>Fix the platformstatus kded module</li>\n"
"<li>Migrate BusyIndicator, ProgressBar to QtQuick.Controls</li>\n"
"<li>Add thumbnailAvailable property to PlasmaCore.WindowThumbnail</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix warning: No such signal org::freedesktop::UPower::Device...</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Extra cmake modules</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Set CMAKE_INSTALL_SYSCONFDIR to /etc when CMAKE_INSTALL_PREFIX is /usr "
"(instead of /usr/etc)</li>\n"
"<li>Enable -D_USE_MATH_DEFINES on Windows</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Implement standardButtonText().</li>\n"
"<li>Fix restoring the view mode and sizes in the file dialog</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.5.0.php:219
msgid ""
"The complete source code for KDE Frameworks %1 may be <a href='http://"
"download.kde.org/Attic/frameworks/%1/'>freely downloaded</a>. Instructions "
"on compiling and installing KDE Frameworks %1 are available from the <a "
"href='/info/kde-frameworks-%2.php'>KDE Frameworks %1 Info Page</a>."
msgstr ""
"KDE 프레임워크 %1의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/Attic/"
"frameworks/%1/'>여기</a>에서 자유롭게 다운로드할 수 있습니다. KDE 프레임워크 "
"%1 컴파일 및 설치 방법은 <a href='/info/kde-frameworks-%2.php'>KDE 프레임워"
"크 %1 정보 페이지</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.50.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.50.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:16
msgid ""
" \n"
"September 08, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.50.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 9월 8일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.50.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:41
msgid "Add support for proposed tags addition in OCS 1.7"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:47
msgid "Fixed a typo in the index size output (bug 397843)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:48
msgid "Remove src not dest url when a url is newly unindexable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:49
msgid ""
"[tags_kio] Simplify the filename path query matching by using a capture group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:50
msgid ""
"Revert \"Skip queueing newly unindexable files and remove them from the "
"index immediately.\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:51
msgid "[tags_kio] Simplify file path lookup while loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:57
msgid "Add LabPlot project file icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:58
msgid "ScalableTest, add \"scalable\" plasma-browser-integration (bug 393999)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:64
msgid ""
"Bindings: Check if bindings can be generated for a specific python version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:65
msgid "Bindings: Make generator forward compatible with Python 3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:66
msgid "Disable alteration of QT_PLUGIN_PATH by ECM when running tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:67
msgid "Bindings: Add support for scoped enums (bug 397154)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:68
msgid "Make it possible for ECM to detect po files at configure time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:74
msgid "[KStyle] Use dialog-question for question icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:80
msgid "handle non-ASCII encodings of file names in tar archives (bug 266141)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:81
msgid "KCompressionDevice: don't call write after WriteError (bug 397545)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:82
msgid "Add missing Q_OBJECT macros for QIODevice subclasses"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:83
msgid ""
"KCompressionDevice: propagate errors from QIODevice::close() (bug 397545)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:84
msgid "Fix bzip main page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:90
msgid ""
"Use custom QScrollArea with size hint not limited by font size (bug 389585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:96
msgid "Remove warning about old kiosk feature that no longer applies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:97
msgid "Set system default shortcut Ctrl+0 for \"Actual Size\" action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:103
msgid "Don't remove space between two url when line start with \" (kmail bug)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:104
msgid ""
"KPluginLoader: use '/' even on Windows, libraryPaths() returns paths with '/'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:105
msgid "KPluginMetaData: convert empty string to empty stringlist"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:111
msgid "Revert \"ensure we are always writing in the engine's root context\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:112
msgid "Attach property to \"delegate\" (bug 397367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:113
msgid "[KCM GridDelegate] Use layer effect only on OpenGL backend (bug 397220)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:119
msgid "add acronym ASCII to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:120
msgid "add JSON to general.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:121
msgid "Let meinproc5 be more verbose in 'install' auto test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:122
msgid "In kdoctools_install test use absolute paths to find installed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:128
msgid "Add enum alias Property::Language for typo Property::Langauge"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:134
msgid ""
"Implement proper equinox and solstice calculation algorithm (bug 396750)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:135
msgid "src/CMakeLists.txt - install headers the frameworks-way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:141
msgid "Assert if trying to use a KCatalog without a QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:142
msgid "Port ki18n from QtScript to QtQml"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:143
msgid "Check the build directory for po/ as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:149
msgid "Set breeze as fallback icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:155
msgid "[KSambaShareData] Accept spaces in ACL host name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:156
msgid "[KFileItemListProperties] Use mostLocalUrl for capabilities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:157
msgid ""
"[KMountPoint] Also check \"smb-share\" for whether it's an SMB mount (bug "
"344146)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:158
msgid "[KMountPoint] Resolve gvfsd mounts (bug 344146)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:159
msgid "[KMountPoint] Remove traces of supermount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:160
msgid "[KMountPoint] Remove AIX and Windows CE support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:161
msgid ""
"Display mounted file system type and mounted from fields in properties "
"dialog (bug 220976)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:162
msgid "kdirlistertest doesn't fail at random"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:163
msgid "[KUrlComboBox] Fix KIcon porting error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:164
msgid "Port KPATH_SEPARATOR \"hack\" to QDir::listSeparator, added in Qt 5.6"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:165
msgid "Fixes memory leak in KUrlComboBox::setUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:166
msgid "[KFileItem] Don't read directory comment on slow mounts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:167
msgid "Use QDir::canonicalPath instead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:168
msgid "Ignore NTFS hidden flag for root volume (bug 392913)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:169
msgid "Give the \"invalid directory name\" dialog a cancel button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:170
msgid "KPropertiesDialog: switch to label in setFileNameReadOnly(true)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:171
msgid "Refine wording when a folder with an invalid name could not be created"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:172
msgid "Use appropriate icon for a cancel button that will ask for a new name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:173
msgid "Make read-only filenames selectable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:174
msgid "Use title case for some button labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:175
msgid ""
"Use KLineEdit for folder name if folder has write access, else use QLabel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:176
msgid "KCookieJar: fix wrong timezone conversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:182
msgid "support fillWidth for items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:183
msgid "guard against external deletion of pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:184
msgid "always show the header when we are in collapsible mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:185
msgid "fix showContentWhenCollapsed behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:186
msgid "fix holes in menus in Material style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:187
msgid "standard actionsmenu for the page contextmenu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:188
msgid "Explicitly request Qt 5.7's QtQuick to make use of Connections.enabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:189
msgid "use Window color instead of a background item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:190
msgid "make sure the drawer closes even when pushing a new"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:191
msgid "export separatorvisible to the globaltoolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:192
msgid "Fix the Kirigami QRC static plugin generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:193
msgid "Fix the build in LTO static mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:194
msgid "Ensure drawerOpen property is synced correctly (bug 394867)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:195
msgid "drawer: Display the content widget when dragging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:196
msgid "Allow qrc assets to be used in Actions icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:197
msgid "ld on old gcc (bug 395156)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:203
msgid "Deprecate KFilterProxySearchLine"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:209
msgid "Cache providerId"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:215
msgid "Support libcanberra for audio notification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:221
msgid "KBuildSycoca: always process application desktop files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:227
msgid "Turn enum Kate::ScriptType into an enum class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:228
msgid "correct error handling for QFileDevice and KCompressedDevice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:229
msgid "InlineNotes: Do not print inline notes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:230
msgid "Remove QSaveFile in favor of plain old file saving"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:231
msgid "InlineNotes: Use screen global coordinates everywhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:232
msgid "InlineNote: Initialize position with Cursor::invalid()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:233
msgid "InlineNote: Pimpl inline note data without allocs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:234
msgid "Add inline note interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:235
msgid "Show text preview only if main window is active (bug 392396)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:236
msgid "Fix crash when hiding the TextPreview widget (bug 397266)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:237
msgid "Merge ssh://git.kde.org/ktexteditor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:238
msgid "improve hidpi rendering of icon border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:239
msgid "Improve vim color theme (bug 361127)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:240
msgid "Search: Add workaround for missing icons in Gnome icon-theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:241
msgid "fix overpainting for _ or letters like j in the last line (bug 390665)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:242
msgid "Extend Scripting API to allow executing commands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:243
msgid "Indentation script for R"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:244
msgid "Fix crash when replacing \\n around empty lines (bug 381080)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:245
msgid "remove highlighting download dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:246
msgid ""
"no need to new/delete hash on each doHighlight, clearing it is good enough"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:247
msgid ""
"ensure we can handle invalid attribute indices that can happen as left overs "
"after HL switch for a document"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:248
msgid "let smart pointer handle deletion of objects, less manual stuff to do"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:249
msgid "remove map to lookup additional hl properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:250
msgid "KTextEditor uses the KSyntaxHighlighting framework for all"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:251
msgid "use character encodings as provided by the definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:252
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:257
msgid "Merge branch 'master' into syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:253
msgid "non-bold text no longer renders with font weight thin but (bug 393861)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:254
msgid "use foldingEnabled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:255
msgid "remove EncodedCharaterInsertionPolicy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:256
msgid ""
"Printing: Respect footer font, fix footer vertical position, make header/"
"footer separator line visually lighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:258
msgid ""
"let syntax-highlighting framework handle all definition management now that "
"there is the None definition around in the repo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:259
msgid "completion widget: fix minimum header section size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:260
msgid ""
"Fix: Scroll view lines instead of real lines for wheel and touchpad "
"scrolling (bug 256561)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:261
msgid ""
"remove syntax test, that is now tested in the syntax-highlighting framework "
"itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:262
msgid ""
"KTextEditor configuration is now application local again, the old global "
"configuration will be imported on first use"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:263
msgid ""
"Use KSyntaxHighlighting::CommentPosition instead of KateHighlighting::CSLPos"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:264
msgid "Use isWordWrapDelimiter() from KSyntaxHighlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:265
msgid "Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:266
msgid "implement more lookup stuff via format -&gt; definition link"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:267
msgid "we now always get valid formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:268
msgid "nicer way to get attribute name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:269
msgid "fix python indentation test, safer accessor to property bags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:270
msgid "add right definition prefixes again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:271
msgid ""
"Merge branch 'syntax-highlighting' of git://anongit.kde.org/ktexteditor into "
"syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:272
msgid "try to bring back lists needed to do the configuration per scheme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:273
msgid "Use KSyntaxHighlighting::Definition::isDelimiter()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:274
msgid "make can break bit more like in word code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:275
msgid "no linked list without any reason"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:276
msgid "cleanup properties init"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:277
msgid "fix order of formats, remember definition in highlighting bag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:278
msgid "handle invalid formats / zero length formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:279
msgid ""
"remove more old implementation parts, fixup some accessors to use the format "
"stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:280
msgid "fix indentation based folding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:281
msgid "remove exposure of context stack in doHighlight + fix ctxChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:282
msgid "start to store folding stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:283
msgid "rip out highlighting helpers, no longer needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:284
msgid ""
"remove need to contextNum, add FIXME-SYNTAX marker to stuff that needs to be "
"fixed up properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:285
msgid ""
"adapt to includedDefinitions changes, remove contextForLocation, one only "
"needs either keywords for location or spellchecking for location, can be "
"implemented later"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:286
msgid "remove more no longer used syntax highlighting things"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:287
msgid ""
"fixup the m_additionalData and the mapping for it a bit, should work for "
"attributes, not for context"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:288
msgid ""
"create initial attributes, still without real attribute values, just a list "
"of something"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:289
msgid "call the highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:290
msgid "derive from abstract highlighter, set definition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:296
msgid "Move example from techbase to own repo"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:302
msgid "Sync set/send/update methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:303
msgid "Add serial number and EISA ID to OutputDevice interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:304
msgid "Output device color curves correction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:305
msgid "Fix memory management in WaylandOutputManagement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:306
msgid "Isolate every test within WaylandOutputManagement"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:307
msgid "OutputManagement fractional scaling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:313
msgid "Create a first example of the use of KMessageBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:314
msgid "Fix two bugs in KMessageWidget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:315
msgid "[KMessageBox] Call style for icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:316
msgid "Add workaround for labels with word-wrapping (bug 396450)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:322
msgid "Make Konqi look good in HiDPI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:323
msgid "Add missing parentheses"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:329
msgid "Require NetworkManager 1.4.0 and newer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:330
msgid "manager: add support to R/W the GlobalDnsConfiguration property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:331
msgid "Actually allow to set the refresh rate for device statistics"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:337
msgid ""
"Workaround bug with native rendering and opacity in TextField text (bug "
"396813)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:338
msgid "[Icon Item] Watch KIconLoader icon change when using QIcon (bug 397109)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:339
msgid "[Icon Item] Use ItemEnabledHasChanged"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:340
msgid "Get rid of deprecated QWeakPointer usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:341
msgid "Fix style sheet for 22-22-system-suspend (bug 397441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:342
msgid "Improve Widgets' removal and configure text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:348
msgid "solid/udisks2: Add support for categorized logging"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:349
msgid "[Windows Device] Show device label only if there is one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:350
msgid "Force reevaluation of Predicates if interfaces are removed (bug 394348)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:356
msgid "hunspell: Restore build with hunspell &lt;=v1.5.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:357
msgid "Include hunspell headers as system includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:360
msgid "syndication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:367
msgid "highlight 20000 lines per testcase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:368
msgid ""
"make highlighting benchmark more reproducible, we anyways want to measure "
"this execution with e.g. perf from the outside"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:369
msgid ""
"Tune KeywordList lookup &amp; avoid allocations for implicit capture group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:370
msgid "remove captures for Int, never implemented"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:371
msgid "deterministic iteration of tests for better result comparison"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:372
msgid "handle nested include attributes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:373
msgid "update Modula-2 highlighting (bug 397801)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:374
msgid "precompute attribute format for context &amp; rules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:375
msgid "avoid word delimiter check at start of keyword (bug 397719)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:376
msgid "Add syntax highlighting for SELinux kernel policy language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:377
msgid "hide bestCandidate, can be static function inside file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:378
msgid "Add some improvements to kate-syntax-highlighter for use in scripting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:379
msgid "added := as a valid part of an identifier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:380
msgid "use our own input data for benchmarking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:381
msgid "try to fix line ending issue in compare of results"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:382
msgid "try trivial diff output for Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:383
msgid "add defData again for valid state check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:384
msgid ""
"decrease StateData space by more than 50% and half the number of needed "
"mallocs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:385
msgid ""
"improve performance of Rule::isWordDelimiter and KeywordListRule::doMatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:386
msgid "Improve skip offset handling, allow to skip full line on no match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:387
msgid "check extensions wildcard list"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:388
msgid ""
"more asterisk hl, I tried some asterisk configs, they are just ini style, "
"use .conf as ini ending"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:389
msgid "fix highlighting for #ifdef _xxx stuff (bug 397766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:390
msgid "fix wildcards in files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:391
msgid "MIT relicensing of KSyntaxHighlighting done"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:392
msgid ""
"JavaScript: add binaries, fix octals, improve escapes &amp; allow Non-ASCII "
"identifiers (bug 393633)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:393
msgid "Allow to turn of the QStandardPaths lookups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:394
msgid "Allow to install syntax files instead of having them in a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:395
msgid "handle context switch attributes of the contexts themselves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:396
msgid ""
"change from static lib to object lib with right pic setting, should work for "
"shared + static builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:397
msgid ""
"avoid any heap allocation for default constructed Format() as used as "
"\"invalid\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:398
msgid "honor cmake variable for static vs. dynamic lib, like e.g. karchive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:399
msgid "MIT relicensing, https://phabricator.kde.org/T9455"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:400
msgid "remove old add_license script, no longer needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:401
msgid ""
"Fix includedDefinitions, handle definition change in context switch (bug "
"397659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:402
msgid ""
"SQL: various improvements and fix if/case/loop/end detection with SQL "
"(Oracle)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:403
msgid "fix reference files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:404
msgid "SCSS: update syntax. CSS: fix Operator and Selector Tag highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:405
msgid "debchangelog: add Bookworm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:406
msgid "Relicense Dockerfile to MIT license"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:407
msgid ""
"remove the no longer supported configuration part of the spellchecking that "
"always had just one mode we now hardcode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:408
msgid "Add syntax highlighting support for Stan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:409
msgid "add back indenter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:410
msgid "Optimize many syntax highlighting files and fix the '/' char of SQL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:411
msgid "Modelines: add byte-order-mark &amp; small fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:412
msgid "Relicense modelines.xml to MIT license (bug 198540)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:413
msgid ""
"Add QVector&lt;QPair&lt;QChar, QString&gt;&gt; Definition::"
"characterEncodings() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:414
msgid "Add bool Definition::foldingEnabled() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:415
msgid "Add \"None\" highlighting to repository per default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:416
msgid "Update Logtalk language syntax support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:417
msgid "Add Autodesk EAGLE sch and brd file format to the XML category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:418
msgid "C# highlighting: Prefer C-Style indenter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:419
msgid "AppArmor: update syntax and various improvements/fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:420
msgid ""
"Java: add binaries &amp; hex-float, and support underscores in numbers (bug "
"386391)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:421
msgid "Cleanup: indentation was moved from general to language section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:422
msgid "Definition: Expose command markers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:423
msgid "Add highlighting of JavaScript React"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:424
msgid "YAML: fix keys, add numbers and other improvements (bug 389636)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:425
msgid "Add bool Definition::isWordWrapDelimiter(QChar)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:426
msgid "Definition: Rename isDelimiter() to isWordDelimiter()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:427
msgid "Note KF6 API improvement ideas from the KTE porting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:428
msgid "Provide a valid format for empty lines too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:429
msgid "Make Definition::isDelimiter() also work for invalid definitions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:430
msgid "Definition: Expose bool isDelimiter() const"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.50.0.php:431
msgid "Sort returned formats in Definition::formats() by id"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.51.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.51.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:16
msgid ""
" \n"
"October 15, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.51.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 10월 15일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.51.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:41
msgid "Add calls to KIO::UDSEntry::reserve in timeline/tags ioslaves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:42
msgid ""
"[balooctl] Flush buffered \"Indexing &lt;file&gt;\" line when indexing starts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:43
msgid "[FileContentIndexer] Connect finished signal from extractor process"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:44
msgid "[PositionCodec] Avoid crash in case of corrupt data (bug 367480)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:45
msgid "Fix invalid char constant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:46
msgid "[Balooctl] remove directory parent check (bug 396535)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:47
msgid ""
"Allow removing non-existent folders from include and exclude lists (bug "
"375370)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:48
msgid "Use String to store UDS_USER and UDS_GROUP of String type (bug 398867)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:49
msgid "[tags_kio] Fix parenthesis. Somehow this got by my code checker"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:50
msgid "Exclude genome files from indexing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:56
msgid "Implement Media and MediaEndpoint API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:62
msgid "Fix \"stack-use-after-scope\" detected by ASAN in CI"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:63
msgid "Fix monochrome icons missing stylesheets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:64
msgid "Change drive-harddisk to more adaptable style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:65
msgid "Add firewall-config and firewall-applet icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:66
msgid "Make lock on plasmavault icon visible with breeze-dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:67
msgid "Add plus symbol to document-new.svg (bug 398850)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:68
msgid "Provide icons for 2x scaling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:74
msgid "Compile python bindings with the same sip flags used by PyQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:75
msgid "Android: Allow passing a relative path as the apk dir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:76
msgid ""
"Android: Properly offer a fallback to applications that don't have a manifest"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:77
msgid "Android: Make sure Qm translations get loaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:78
msgid "Fix Android builds using cmake 3.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:79
msgid "l10n: Fix matching digits in the repository name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:80
msgid "Add QT_NO_NARROWING_CONVERSIONS_IN_CONNECT as default compile flags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:81
msgid "Bindings: Correct handling of sources containing utf-8"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:82
msgid ""
"Actually iterate over CF_GENERATED, rather than checking item 0 all the time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:88
msgid "Fix dangling reference with \"auto\" becoming \"QStringBuilder\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:94
msgid "manage return events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:95
msgid "Manually resize KCMUtilDialog to sizeHint() (bug 389585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:101
msgid "Fix issue when reading path lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:102
msgid "kcfg_compiler now documents valid inputs for its 'Color' type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:108
msgid ""
"remove own implementation of QString to TString conversion for taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:109
msgid "increase test coverage of taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:110
msgid "implement more basic tags for taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:111
msgid "remove usage of own TString to QString conversion function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:112
msgid "bump required taglib version to 1.11.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:113
msgid "implement reading of the replaygain tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:119
msgid "add Ivory Coast holidays (French) (bug 398161)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:120
msgid "holiday_hk_* - fix date for Tuen Ng Festival in 2019 (bug 398670)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:126
msgid "Properly scope CMAKE_REQUIRED_LIBRARIES change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:127
msgid "Android: Make sure we're looking for .mo files in the right path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:133
msgid "Start drawing emblems in the bottom-right corner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:139
msgid "kimg_rgb: optimize away QRegExp and QString::fromLocal8Bit"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:140
msgid ""
"[EPS] Fix crash at app shutdown (being tried to persist clipboard image) "
"(bug 397040)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:146
msgid ""
"Lessen log spam by not checking for existence of file with empty name (bug "
"388611)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:152
msgid "allow non-local file:// redirect to a Windows WebDav URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:153
msgid ""
"[KFilePlacesView] Change icon for the 'Edit' context menu entry in Places "
"panel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:154
msgid "[Places panel] use more appropriate network icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:155
msgid "[KPropertiesDialog] Show mount information for folders in / (root)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:156
msgid "Fix deletion of files from DAV (bug 355441)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:157
msgid "Avoid QByteArray::remove in AccessManagerReply::readData (bug 375765)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:158
msgid "Don't try to restore invalid user places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:159
msgid ""
"Make it possible to change directory up even with trailing slashes in the url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:160
msgid ""
"KIO slave crashes are now handled by KCrash instead of subpar custom code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:161
msgid ""
"Fixed a file being created from pasted clipboard contents showing up only "
"after a delay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:162
msgid ""
"[PreviewJob] Send enabled thumbnail plugins to the thumbnail slave (bug "
"388303)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:163
msgid "Improve \"insufficient disk space\" error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:164
msgid ""
"IKWS: use non-deprecated \"X-KDE-ServiceTypes\" in desktop file generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:165
msgid "Fix WebDAV destination header on COPY and MOVE operations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:166
msgid ""
"Warn user before copy/move operation if available space is not enough (bug "
"243160)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:167
msgid "Move SMB KCM to Network Settings category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:168
msgid "trash: Fix directorysizes cache parsing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:169
msgid ""
"kioexecd: watch for creations or modifications of the temporary files (bug "
"397742)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:170
msgid ""
"Don't draw frames and shadows around images with transparency (bug 258514)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:171
msgid ""
"Fixed file type icon in file properties dialog rendered blurry on high dpi "
"screens"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:177
msgid "properly open the drawer when dragged by handle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:178
msgid "extra margin when the pagerow globaltoolbar is ToolBar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:179
msgid "support also Layout.preferredWidth for sheet size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:180
msgid "get rid of last controls1 remains"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:181
msgid "Allow creation of separator Actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:182
msgid "consent an arbitrary # of columns in CardsGridview"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:183
msgid "Don't actively destroy menu items (bug 397863)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:184
msgid "icons in actionButton are monochrome"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:185
msgid "don't make icons monochrome when they shouldn't"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:186
msgid "restore the arbitrary *1.5 sizing of icons on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:187
msgid "delegate recycler: Do not request the context object twice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:188
msgid "use the internal material ripple implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:189
msgid "control header width by sourcesize if horizontal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:190
msgid "expose all properties of BannerImage in Cards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:191
msgid "use DesktopIcon even on plasma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:192
msgid "correctly load file:// paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:193
msgid "Revert \"Start looking for the context from the delegate itself\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:194
msgid "Add test case that outlines scoping issue in DelegateRecycler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:195
msgid "explicitly set an height for overlayDrawers (bug 398163)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:196
msgid "Start looking for the context from the delegate itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:376
msgid "Use reference in for loop for type with non-trivial copy constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:208
msgid "Add support for Attica tags support (bug 398412)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:209
msgid ""
"[KMoreTools] give the \"Configure...\" menu item an appropriate icon (bug "
"398390)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:210
msgid "[KMoreTools] Reduce menu hierarchy"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:211
msgid ""
"Fix 'Impossible to use knsrc file for uploads from non standard "
"location' (bug 397958)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:212
msgid "Make test tools link on Windows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:213
msgid "Unbreak build with Qt 5.9"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:214
msgid "Add support for Attica tags support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:220
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:216
msgid ""
"Fixed a crash caused by bad lifetime management of canberra-based audio "
"notification (bug 398695)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:226
msgid "Fix UI file hint: KUrlRequester now has QWidget as base class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:233
msgid "Move Qt5::DBus to the 'PRIVATE' link targets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:234
msgid "Emit signals when a package is installed/uninstalled"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:240
msgid "Fix signals not being emitted when merging two persons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:241
msgid "Don't crash if person gets removed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:242
msgid "Define PersonActionsPrivate as class, as declared before"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:243
msgid "Make PersonPluginManager API public"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:249
msgid "core: handle better comments for actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:255
msgid "Paint code folding marker only for multiline code folding regions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:256
msgid "Intialize m_lastPosition"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:257
msgid "Scripting: isCode() returns false for dsAlert text (bug 398393)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:258
msgid "use R Script hl for R indent tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:259
msgid "Update of the R indent script"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:260
msgid "Fix Solarized Light and Dark color schemes (bug 382075)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:261
msgid "Don't require Qt5::XmlPatterns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:267
msgid "ktextedit: lazy load the QTextToSpeech object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:273
msgid "Log wallet open failure errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:279
msgid "Don't silently error if damage is sent before buffer (bug 397834)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:280
msgid "[server] Do not return early on fail in touchDown fall back code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:281
msgid "[server] Fix remote access buffer handling when output not bound"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:282
msgid "[server] Do not try to create data offers without source"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:283
msgid ""
"[server] Abort drag start on correct conditions and without posting error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:289
msgid ""
"[KCollapsibleGroupBox] Respect style's widget animation duration (bug 397103)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:290
msgid "Remove obsolete Qt version check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:291
msgid "Compile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:297
msgid "Use _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBO instead of _NET_WM_WINDOW_TYPE_COMBOBOX"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:303
msgid "Fix OCS provider URL in about dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:309
msgid "Use matching enum value AuthEapMethodUnknown to compare a AuthEapMethod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:315
msgid "Bump theme version strings because there are new icons in 5.51"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:316
msgid "Also raise configuration window when reusing it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:317
msgid "Add missing component: RoundButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:318
msgid ""
"Combine display OSD icon files and move to plasma icon theme (bug 395714)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:319
msgid "[Plasma Components 3 Slider] Fix implicit size of handle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:320
msgid "[Plasma Components 3 ComboBox] Switch entries with mouse wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:321
msgid "Support button icons when present"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:322
msgid ""
"Fixed week names not showing properly in calendar when week starts with a "
"day other than Monday or Sunday (bug 390330)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:323
msgid "[DialogShadows] Use 0 offset for disabled borders on Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:329
msgid "Fix rendering Aztec codes with an aspect ratio != 1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:330
msgid ""
"Remove assumption about the barcode aspect ratio from the QML integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:331
msgid "Fix rendering glitches caused by rounding errors in Code 128"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:332
msgid "Add support for Code 128 barcodes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:338
msgid "Make cmake 3.0 the minimum cmake version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:344
msgid "Small default padding when there is a background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:350
msgid "Don't show an emblem for mounted disks, only unmounted disks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:351
msgid "[Fstab] Remove AIX support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:352
msgid "[Fstab] Remove Tru64 (__osf__) support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:353
msgid ""
"[Fstab] Show non-empty share name in case root fs is exported (bug 395562)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:354
msgid "Prefer provided drive label for loop devices as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:360
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:287
msgid "Fix breakage of language guessing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:361
msgid "Prevent highlighter from erasing selected text (bug 398661)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:367
msgid "i18n: fix extraction of theme names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:368
msgid "Fortran: Highlight alerts in comments (bug 349014)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:369
msgid "avoid that the main context can be #poped"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:370
msgid "Endless state transition guard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:371
msgid "YAML: add literal &amp; folded block styles (bug 398314)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:372
msgid "Logcat &amp; SELinux: improvements for the new Solarized schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:373
msgid ""
"AppArmor: fix crashes in open rules (in KF5.50) and improvements for the new "
"Solarized schemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:374
msgid "Merge git://anongit.kde.org/syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:375
msgid "Update git ignore stuff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:377
msgid ""
"Fix: Email highlighting for unclosed parenthesis in Subject header (bug "
"398717)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:378
msgid ""
"Perl: fix brackets, variables, string references and others (bug 391577)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:379
msgid "Bash: fix parameter &amp; brace expansion (bug 387915)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.51.0.php:380
msgid "Add Solarized Light and Dark themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.52.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.52.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:16
msgid ""
" \n"
"November 10, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.52.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 11월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.52.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:41
msgid "Unbreak build with BUILD_QCH=TRUE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:42
msgid "Actually use fileNameTerms and xAttrTerms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:43
msgid "[Balooshow] Avoid out-of-bounds access when accessing corrupt db data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:44
msgid "[Extractor] Do not check QFile::exists for an empty url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:45
msgid "[Scheduler] Use flag to track when a runner is going idle"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:46
msgid ""
"[Extractor] Handle documents correctly where mimetype should not be indexed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:47
msgid ""
"[Scheduler] Fix wrong usage of obsolete QFileInfo::created() timestamp (bug "
"397549)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:48
msgid "[Extractor] Make extractor crash resilient (bug 375131)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:49
msgid "Pass the FileIndexerConfig as const to the individual indexers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:50
msgid ""
"[Config] Remove KDE4 config support, stop writing arbitrary config files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:51
msgid "[Extractor] Improve commandline debugging, forward stderr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:52
msgid "[Scheduler] Reuse fileinfo from FilteredDirIterator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:53
msgid "[Scheduler] Reuse mimetype from UnindexedFileIterator in indexer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:54
msgid "[Scheduler] Remove superfluous m_extractorIdle variable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:55
msgid "Perform checks for unindexed files and stale index entries on startup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:56
msgid ""
"[balooctl] Print current state &amp; indexing file when monitor starts (bug "
"364858)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:57
msgid "[balooctl] Monitor also for state changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:58
msgid ""
"[balooctl] Fix \"index\" command with already indexed, but moved file (bug "
"397242)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:64
msgid "Add Media and MediaEndpoint API header generation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:70
msgid "Change package manager icons to emblems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:71
msgid "Re-add monochrome link icon as action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:72
msgid "Improve emblem contrast, legibility and consistency (bug 399968)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:73
msgid "Support \"new\" mimetype for .deb files (bug 399421)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:79
msgid "ECMAddQch: help doxygen by predefining more Q_DECL_* macros"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:80
msgid "Bindings: Support using sys paths for python install directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:81
msgid "Bindings: Remove INSTALL_DIR_SUFFIX from ecm_generate_python_binding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:82
msgid "Add support for the fuzzer sanitizer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:88
msgid "support for multi pages kcms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:94
msgid "Add mechanism to notify other clients of config changes over DBus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:95
msgid "Expose getter method for KConfig::addConfigSources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:101
msgid ""
"Allow KHelpCenter to open the right pages of KDE help when KHelpClient is "
"invoked with an anchor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:107
msgid ""
"KCrash: fix crash (ironic heh) when used in an app without QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:113
msgid "make push/pop part of ConfigModule API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:119
msgid "Remove useless \"No X-KDE-DBus-ServiceName found\" message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:125
msgid "Reference product \"KF5\" in widget metadata, instead of \"KDE\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:131
msgid "API dox: add minimal docs to KDocTools namespace, so doxygen covers it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:132
msgid "Create a QCH file with the API dox, optionally, using ECMAddQCH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:133
msgid "Wait for docbookl10nhelper to be built before building our own manpages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:134
msgid "Use specified Perl interpreter instead of relying on PATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:140
msgid "[ExtractorCollection] Use only best matching extractor plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:141
msgid "[KFileMetaData] Add extractor for generic XML and SVG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:142
msgid "[KFileMetaData] Add helper for XML encoded Dublin Core metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:143
msgid "implement support for reading ID3 tags from aiff and wav files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:144
msgid "implement more tags for asf metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:145
msgid "extract ape tags from ape and wavpack files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:146
msgid "provide a list of supported mimetypes for embeddedimagedata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:147
msgid "compare with QLatin1String and harmonize handling of all types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:148
msgid "Don't crash on invalid exiv2 data (bug 375131)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:149
msgid "epubextractor: Add property ReleaseYear"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:150
msgid "refactor taglibextractor to functions specific for metadata type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:151
msgid "add wma files/asf tags as supported mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:152
msgid "use own extractor for testing the taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:153
msgid ""
"add a string suffix to test data and use for unicode testing of taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:154
msgid "remove compile time check for taglib version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:155
msgid "extend test coverage to all supported mimetypes for taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:156
msgid "Use variable with already fetched text instead of fetching again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:162
msgid "Fix keyboard layout change notifications (bug 269403)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:168
msgid "Add Bahrain Holiday File"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:169
msgid "Make KHolidays work as static library too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:175
msgid "Add a QIconEnginePlugin to allow QIcon deserialization (bug 399989)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:176
msgid ""
"[KIconLoader] Replace heap-allocated QImageReader with stack-allocated one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:177
msgid "[KIconLoader] Adjust emblem border depending on icon size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:178
msgid "Center icons properly if size doesn't fit (bug 396990)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:184
msgid "Do not try to fallback to \"less secure\" SSL protocols"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:185
msgid "[KSambaShare] Trim trailing / from share path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:186
msgid "[kdirlistertest] Wait a little longer for the lister to finish"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:187
msgid "Display sorry message if file is not local"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:188
msgid ""
"kio_help: Fix crash in QCoreApplication when accessing help:// (bug 399709)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:189
msgid ""
"Avoid waiting for user actions when kwin Focus stealing prevention is high "
"or extreme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:190
msgid "[KNewFileMenu] Don't open an empty QFile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:191
msgid "Added missing Icons to Places Panel code from KIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:192
msgid "Get rid of the raw KFileItem pointers in KCoreDirListerCache"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:193
msgid "Add 'Mount' option to context menu of unmounted device in Places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:194
msgid "Add a 'Properties' entry in the places panel context menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:195
msgid ""
"Fix warning \"macro expansion producing 'defined' has undefined behavior\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:201
msgid "Fix missing items in static builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:202
msgid "basic support for hidden pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:203
msgid "load icons from proper icon themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:204
msgid "(many other fixes)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:210
msgid "More useful error messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:222
msgid "Fix Cancel being not handled in deprecated BrowserRun::askEmbedOrSave"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:223
msgid "Port to undeprecated variant of KRun::runUrl"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:224
msgid "Port KIO::Job::ui() -&gt; KJob::uiDelegate()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:230
msgid "Add KWayland virtual desktop protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:231
msgid ""
"Guard data source being deleted before processing dataoffer receive event "
"(bug 400311)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:232
msgid "[server] Respect input region of sub-surfaces on pointer surface focus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:233
msgid "[xdgshell] Add positioner constraint adjustment flag operators"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:239
msgid "API dox: fix \"Since\" note of KPageWidgetItem::isHeaderVisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:240
msgid "Add a new property headerVisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:246
msgid "Do not compare iterators returned from two separate returned copies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:252
msgid "Take 1..n KMainWindows in kRestoreMainWindows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:258
msgid "Add missing ipv4 setting options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:259
msgid "Add vxlan setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:265
msgid "revert icons scaling on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:266
msgid "Support mnemonic labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:267
msgid "Remove PLASMA_NO_KIO option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:268
msgid "Properly look for fallback themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:274
msgid "Set Dialog flag for JobDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:280
msgid "[solid-hardware5] List icon in device details"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:281
msgid "[UDisks2] Power down drive on remove if supported (bug 270808)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:290
msgid "Syndication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:293
msgid "Add missing README.md file (needed by various scripts)"
msgstr "빠진 README.md 파일 추가(다양한 스크립트에서 필요함)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:299
msgid "z/OS CLIST file syntax highlighting"
msgstr "z/OS CLIST 파일 구문 강조"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:300
msgid "Creating new syntax highlighting file for Job Control Language (JCL)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:301
msgid "Remove open mode from too new Qt version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:302
msgid "inc version + fixup required kate version to current framework version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:303
msgid "keyword rule: Support for keywords inclusion from another language/file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:304
msgid "No spell checking for Metamath except in comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:305
msgid "CMake: Add XCode related variables and properties introduced in 3.13"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.52.0.php:306
msgid "CMake: Introduce new features of upcoming 3.13 release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:17
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:17
msgid "KDE Frameworks %1"
msgstr "KDE 프레임워크 %1"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:25
msgid ""
" \n"
"December 09, 2018. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.53.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2018년 12월 9일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.53.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:50
msgid "Fix searches for rating 10 (5 stars) (bug 357960)"
msgstr "별점 10(별 5개) 검색 수정(버그 357960)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:51
msgid "Avoid writing unchanged data to terms dbs"
msgstr "용어집 데이터베이스에 변경되지 않은 데이터 기록 방지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:52
msgid ""
"Do not add Type::Document/Presentation/Spreadsheet twice for MS Office docs"
msgstr ""
"MS 오피스 문서에 Type::Document/Presentation/Spreadsheet 속성을 두 번 추가하"
"지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:53
msgid "Actually initialize kcrash properly"
msgstr "kcrash를 올바르게 초기화함"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:54
msgid "Make sure there is only one MTime per document in the MTimeDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:55
msgid "[Extractor] Use QDataStream serialization in place of cooked one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:56
msgid "[Extractor] Replace homegrown IO handler with QDataStream, catch HUP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:62
msgid "Add icons for application-vnd.appimage/x-iso9660-appimage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:63
msgid "Add 22px dialog-warning icon (bug 397983)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:64
msgid "Fix angle and margin of 32px dialog-ok-apply (bug 393608)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:65
msgid "Change primary monochrome icon colors to match new HIG colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:66
msgid "Change archive-* action icons to represent archives (bug 399253)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:67
msgid "Add help-browser symlink to 16px and 22px directories (bug 400852)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:68
msgid "Add new generic sorting icons; rename existing sorting icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:69
msgid "Add root version of drive-harddisk (bug 399307)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:75
msgid "New module: FindLibExiv2.cmake"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:81
msgid ""
"Add option BUILD_KPACKAGE_INSTALL_HANDLERS to skip building install handlers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:87
msgid ""
"Add busy indicator during research and make the research asynchronous (bug "
"379281)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:88
msgid ""
"Normalize all input paths with the os.path.normpath function (bug 392428)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:94
msgid "Perfect alignment between QML and QWidget KCM titles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:95
msgid "Add context to kcmodule connection to lambdas (bug 397894)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:101
msgid "Make it possible to use KAboutData/License/Person from QML"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:102
msgid ""
"Fix crash if XDG_CACHE_HOME directory is too small or out of space (bug "
"339829)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:105
msgid "KDE DNS-SD"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:108
msgid "now installs kdnssd_version.h to check the version of the lib"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:109
msgid "do not leak resolver in remoteservice"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:110
msgid "prevent avahi signal racing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:111
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:106
msgid "fix for macOS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:117
msgid "Revive 'Description' property for DublinCore metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:118
msgid "add a description property to KFileMetaData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:119
msgid ""
"[KFileMetaData] Add extractor for DSC conforming (Encapsulated) Postscript"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:120
msgid "[ExtractorCollection] Avoid dependency of kcoreaddons for CI tests"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:121
msgid "Add support for speex files to taglibextractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:122
msgid "add two more internet sources regarding tagging information"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:123
msgid "simplify handling of id3 tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:124
msgid "[XmlExtractor] Use QXmlStreamReader for better performance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:130
msgid "Fix assert when cleaning up symlinks in PreviewJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:131
msgid "Add the possibility to have a keyboard shortcut to create a file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:132
msgid "[KUrlNavigator] Re-activate on mouse middle button click (bug 386453)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:133
msgid "Remove dead search providers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:134
msgid "Port more search providers to HTTPS"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:135
msgid "Export again KFilePlaceEditDialog (bug 376619)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:136
msgid "Restore sendfile support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:137
msgid ""
"[ioslaves/trash] Handle broken symlinks in deleted subdirectories (bug "
"400990)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:138
msgid "[RenameDialog] Fix layout when using the NoRename flag"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:139
msgid "Add missing @since for KFilePlacesModel::TagsType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:140
msgid ""
"[KDirOperator] Use the new <code>view-sort</code> icon for the sort order "
"chooser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:141
msgid "Use HTTPS for all search providers that support it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:142
msgid "Disable unmount option for / or /home (bug 399659)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:143
msgid "[KFilePlaceEditDialog] Fix include guard"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:144
msgid "[Places panel] Use new <code>folder-root</code> icon for Root item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:145
msgid "[KSambaShare] Make \"net usershare info\" parser testable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:146
msgid "Give the file dialogs a \"Sort by\" menu button on the toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:152
msgid ""
"DelegateRecycler: Don't create a new propertiesTracker for every delegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:153
msgid "Move the about page from Discover to Kirigami"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:154
msgid "Hide context drawer when there is a global toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:155
msgid "ensure all items are laid out (bug 400671)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:156
msgid "change index on pressed, not on clicked (bug 400518)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:157
msgid "new text sizes for Headings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:158
msgid "sidebar drawers don't move global headers/footers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:164
msgid "Add programmaticaly useful error signalling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:170
msgid "Rename NotifyByFlatpak to NotifyByPortal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:171
msgid "Notification portal: support pixmaps in notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:177
msgid ""
"Don't generate appstream data for files that lack a description (bug 400431)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:178
msgid "Capture package metadata before install start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:184
msgid ""
"When re-using runners when reloading, reload their configuration (bug 399621)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:190
msgid "Allow negative syntax definition priorities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:191
msgid ""
"Expose \"Toggle Comment\" feature through tools menu and default shortcut "
"(bug 387654)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:192
msgid "Fix hidden languages in the mode menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:193
msgid "SpellCheckBar: Use DictionaryComboBox instead of plain QComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:194
msgid ""
"KTextEditor::ViewPrivate: Avoid warning \"Text requested for invalid range\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:195
msgid "Android: No need to define log2 anymore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:196
msgid ""
"disconnect contextmenu from all aboutToXXContextMenu receivers (bug 401069)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:197
msgid "Introduce AbstractAnnotationItemDelegate for more control by consumer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:203
msgid "Updated with petroleum industry units (bug 388074)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:209
msgid "Autogenerate logging file + fix categories file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:210
msgid "Add VirtualDesktops to PlasmaWindowModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:211
msgid "Update PlasmaWindowModel test to reflect VirtualDesktop changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:212
msgid "Cleanup windowInterface in tests before windowManagement is destroyed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:213
msgid "Delete the correct item in removeDesktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:214
msgid ""
"Cleanup Virtual Desktop Manager list entry in PlasmaVirtualDesktop destructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:215
msgid "Correct version of newly added PlasmaVirtualDesktop interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:216
msgid "[server] Text input content hint and purpose per protocol version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:217
msgid ""
"[server] Put text-input (de-)activate, en-/disable callbacks in child classes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:218
msgid "[server] Put set surrounding text callback with uint in v0 class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:219
msgid "[server] Put some text-input v0 exclusive callbacks in v0 class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:225
msgid "Add level api from Kirigami.Heading"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:231
msgid "Update the \"About KDE\" text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:237
msgid "Fixed a bug(error?) in ipv4 &amp; ipv6 settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:238
msgid "Add ovs-bridge and ovs-interface setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:239
msgid "Update Ip-tunnel settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:240
msgid "Add proxy and user setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:241
msgid "Add IpTunnel setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:242
msgid "We can now build tun setting test all the time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:243
msgid "Add missing IPv6 options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:244
msgid ""
"Listen for added DBus interfaces instead of registered services (bug 400359)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:250
msgid "feature parity of Menu with the Desktop style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:251
msgid "Qt 5.9 is now the minimum required version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:252
msgid "Add back (accidentally?) deleted line in CMakeLists.txt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:253
#, php-format
msgid "100% consistency with kirigami heading sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:254
msgid "more homogeneous look with Kirigami headings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:255
msgid "install the processed version of private imports"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:256
msgid "Mobile text selection controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:257
msgid "Update breeze-light and breeze-dark colorschemes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:258
msgid "Fixed a number of memory leaks (thanks to ASAN)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:264
msgid "phabricator plugin: use Arcanist's diff.rev. order (bug 401565)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:265
msgid "Provide a title for JobDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:266
msgid "Allow the JobDialog to get a nicer initial size (bug 400873)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:267
msgid "Make it possible for the menudemo to share different urls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:268
msgid "Use QQC2 for the JobDialog (bug 400997)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:274
msgid "consistent sizing of item compared to QWidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:275
msgid "fix Menu sizing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:276
msgid "make sure flickables are pixelAligned"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:277
msgid "Support for QGuiApplication-based apps (bug 396287)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:278
msgid "touchscreen text controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:279
msgid "Size according to specified icon width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:280
msgid "Honor flat property of buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:281
msgid "Fix issue where there's only one element on the menu (bug 400517)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:287
msgid ""
"Fix root disk icon change so that it doesn't erroneously change other icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:293
msgid "DictionaryComboBoxTest: Add stretch to avoid expanding Dump button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:299
msgid "BrightScript: Allow sub to be unnamed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:300
msgid "Add highlighting file for Wayland Debug Traces"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:301
msgid "Add syntax highlighting for TypeScript &amp; TypeScript React"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:302
msgid "Rust &amp; Yacc/Bison: improve comments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:303
msgid "Prolog &amp; Lua: fix shebang"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:304
msgid ""
"Fix language load after including keywords from this language in another file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:305
msgid "Add BrightScript syntax"
msgstr "BrightScript 구문 강조 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.53.0.php:306
msgid "debchangelog: add Disco Dingo"
msgstr "debchangelog: Disco Dingo 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:25
msgid ""
" \n"
"January 12, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
"5.54.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2019년 1월 12일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.54.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:30
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:30
msgid ""
" \n"
"KDE Frameworks are over 70 addon libraries to Qt which provide a wide\n"
"variety of commonly needed functionality in mature, peer reviewed and\n"
"well tested libraries with friendly licensing terms. For an\n"
"introduction see the <a\n"
"href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks web page</"
"a>.\n"
msgstr ""
" \n"
"KDE 프레임워크는 Qt에서 사용할 수 있는 70여 개의 추가 기능 라이브러리로,\n"
"자주 사용하는 기능을 다양한 환경에서 테스트하고, 동료 평가되는 라이브러리\n"
"형태로 제공하며 적절한 라이선스 조건으로 배포됩니다. 소개를\n"
"보려면 <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE 프레임워크 웹 "
"페이지</a>를 참조하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:49
msgid "Notify if a default provider failed to download"
msgstr "기본 공급자를 다운로드할 수 없을 때 알림"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:55
msgid ""
"Move typesForMimeType helper from BasicIndexingJob to anonymous namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:56
msgid "Add \"image/svg\" as Type::Image to the BasicIndexingJob"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:57
msgid "Use Compact json formatting for storing document metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:63
msgid "Change preferences-system-network to symlink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:64
msgid "Use a Kolf icon with nice background and shadows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:65
msgid "Copy some changed icons from Breeze to Breeze Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:66
msgid "Add YaST and new preference icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:67
msgid ""
"Add a proper python-bytecode icon, use consistent color in python icons (bug "
"381051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:68
msgid ""
"Delete python bytecode symlinks in preparation for them becoming their own "
"icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:69
msgid ""
"Make the python mimetype icon the base, and the python bytecode icon a link "
"to it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:70
msgid "Add device icons for RJ11 and RJ45 ports"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:71
msgid "Add missing directory separator (bug 401836)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:72
msgid "Use correct icon for Python 3 scripts (bug 402367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:73
msgid "Change network/web color icons to consistent style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:74
msgid ""
"Add new name for sqlite files, so the icons actually show up (bug 402095)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:75
msgid "Add drive-* icons for YaST Partitioner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:76
msgid "Add view-private icon (bug 401646)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:77
msgid "Add flashlight action icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:78
msgid "Improve symbolism for off and muted status icon (bug 398975)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:84
msgid "Add find module for Google's libphonenumber"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:90
msgid "Fix the version in the pkgconfig file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:96
msgid "Fix doxygen markdown rendering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:102
msgid "Escape bytes that are larger than or equal to 127 in config files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:108
msgid ""
"cmake macros: Port away from deprecated ECM var in kcoreaddons_add_plugin "
"(bug 401888)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:109
msgid "make units and prefixes of formatValue translatable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:115
msgid "don't show separators on mobile"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:116
msgid "root.contentItem instead of just contentItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:117
msgid "Add the missing api for multilevel KCMs to control the columns"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:123
msgid "Fail writing test if mime type is not supported by the extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:124
msgid "Fix ape disc number extraction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:125
msgid "Implement cover extraction for asf files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:126
msgid "Extend list of supported mimetypes for embedded image extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:127
msgid "Refactor embedded image extractor for greater extensibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:128
msgid "Add missing wav mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:129
msgid "Extract more tags from exif metadata (bug 341162)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:130
msgid "fix extraction of GPS altitude for exif data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:136
msgid "Fix KGlobalAccel build with Qt 5.13 prerelease"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:142
msgid "README.md - add basic instructions for testing holiday files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:143
msgid "various calendars - fix syntax errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:149
msgid "ksvg2icns : use Qt 5.9+ QTemporaryDir API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:155
msgid "[xscreensaverpoller] Flush after reset screensaver"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:161
msgid ""
"Use soft rlimit for number of open handles. This fixes very slow Plasma "
"startup with latest systemd."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:167
msgid "Revert \"Hide file preview when icon is too small\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:168
msgid ""
"Display error instead of silently failing when asked to create folder that "
"already exists (bug 400423)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:169
msgid ""
"Change the path for every item of the subdirectories in a directory rename "
"(bug 401552)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:170
msgid "Extend getExtensionFromPatternList reg exp filtering"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:171
msgid ""
"[KRun] when asked to open link in external browser, fall back to mimeapps."
"list if nothing is set in kdeglobals (bug 100016)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:172
msgid "Make the open url in tab feature a bit more discoverable (bug 402073)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:173
msgid ""
"[kfilewidget] Return editable URL navigator to breadcrumb mode if it has "
"focus and everything is selected and when Ctrl+L is pressed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:174
msgid "[KFileItem] Fix isLocal check in checkDesktopFile (bug 401947)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:175
msgid "SlaveInterface: Stop speed_timer after a job is killed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:176
msgid ""
"Warn user before copy/move job if the file size exceeds the maximum possible "
"file size in FAT32 filesystem(4 GB) (bug 198772)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:177
msgid "Avoid constantly increasing Qt event queue in KIO slaves"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:178
msgid "Support for TLS 1.3 (part of Qt 5.12)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:179
msgid "[KUrlNavigator] Fix firstChildUrl when going back from archive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:185
msgid "Make sure we don't override QIcon::themeName when we should not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:186
msgid "Introduce a DelegateRecycler attached object"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:187
msgid "fix gridview margins considering scrollbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:188
msgid "Make AbstractCard.background react to AbstractCard.highlighted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:189
msgid "Simplify code in MnemonicAttached"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:190
msgid "SwipeListItem: always show the icons if !supportsMouseEvents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:191
msgid ""
"Consider whether needToUpdateWidth according to widthFromItem, not height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:192
msgid ""
"Take the scrollbar into account for the ScrollablePage margin (bug 401972)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:193
msgid ""
"Don't try to reposition the ScrollView when we get a faulty height (bug "
"401960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:199
msgid ""
"Change default sort order in the download dialog to \"Most downloads\" (bug "
"399163)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:200
msgid "Notify about the provider not being loaded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:206
msgid "[Android] Fail more gracefully when building with API &lt; 23"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:207
msgid "Add Android notification backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:208
msgid "Build without Phonon and D-Bus on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:214
msgid "applications.menu: remove unused category X-KDE-Edu-Teaching"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:215
msgid "applications.menu: remove &lt;KDELegacyDirs/&gt;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:221
msgid "Fix scripting for Qt 5.12"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:222
msgid ""
"Fix emmet script by using HEX instead of OCT numbers in strings (bug 386151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:223
msgid "Fix broken Emmet (bug 386151)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:224
msgid "ViewConfig: Add 'Dynamic Wrap At Static Marker' option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:225
msgid "fix folding region end, add ending token to the range"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:226
msgid "avoid ugly overpainting with alpha"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:227
msgid ""
"Don't re-mark words added/ignored to the dictionary as misspelled (bug "
"387729)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:228
msgid "KTextEditor: Add action for static word wrap (bug 141946)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:229
msgid "Don't hide 'Clear Dictionary Ranges' action"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:230
msgid "Don't ask for confirmation when reloading (bug 401376)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:231
msgid "class Message: Use inclass member initialization"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:232
msgid ""
"Expose KTextEditor::ViewPrivate:setInputMode(InputMode) to KTextEditor::View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:233
msgid ""
"Improve performance of small editing actions, e.g. fixing large replace all "
"actions (bug 333517)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:234
msgid "Only call updateView() in visibleRange() when endPos() is invalid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:240
msgid ""
"Add clarifying about using both KDE's ServerDecoration and XdgDecoration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:241
msgid "Xdg Decoration Support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:242
msgid "Fix XDGForeign Client header installs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:243
msgid "[server] Touch drag support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:244
msgid "[server] Allow multiple touch interfaces per client"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:250
msgid ""
"[KMessageBox] Fix minimum dialog size when details are requested (bug 401466)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:256
msgid "Added DCB, macsrc, match, tc, ovs-patch and ovs-port settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:262
msgid "[Calendar] Expose firstDayOfWeek in MonthView (bug 390330)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:263
msgid "Add preferences-system-bluetooth-battery to preferences.svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:269
msgid "Add plugin type for sharing URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:275
msgid "Fix menu item width when the delegate is overridden (bug 401792)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:276
msgid "Rotate busy indicator clockwise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:277
msgid "Force checkboxes/radios to be square"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:283
msgid "[UDisks2] Use MediaRemovable to determine if media can be ejected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:284
msgid "Support Bluetooth batteries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:290
msgid "Add method to BackgroundChecker to add word to session"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:291
msgid ""
"DictionaryComboBox: Keep user preferred dictionaries on top (bug 302689)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:297
msgid "Update php syntax support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:298
msgid "WML: fix embedded Lua code &amp; use new default styles"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:299
msgid "Highlight CUDA .cu and .cuh files as C++"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:300
msgid ""
"TypeScript &amp; TS/JS React: improve types detection, fix float-points "
"&amp; other improvements/fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:301
msgid "Haskell: Highlight empty comments after 'import'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:302
msgid ""
"WML: fix infinite loop in contexts switch &amp; only highlight tags with "
"valid names (bug 402720)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:303
msgid ""
"BrightScript: Add workaround for QtCreator 'endsub' highlighting, add "
"function/sub folding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:304
msgid "support more variants of C number literals (bug 402002)"
msgstr "C 정수 리터럴의 다양한 파생형 지원(버그 402002)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:318
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:450
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:497
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:412
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:290
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:392
msgid ""
"\n"
"On Linux, using packages for your favorite distribution is the recommended "
"way to get access to KDE Frameworks.\n"
"<a href='%1'>Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page</a>.<br />\n"
msgstr ""
"\n"
"리눅스 환경에서는 KDE 프레임워크를 사용하고 있는 배포판의 패키지 관리자로 설"
"치하는 것을 추천합니다.\n"
"<a href='%1'>리눅스 배포판별 KDE 소프트웨어 설치 위키 페이지</a>.<br />\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:345
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:477
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:466
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:524
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:439
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:317
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:419
msgid ""
"\n"
"Those interested in following and contributing to the development of "
"Frameworks can check out the <a href='%1'>git repositories</a>, follow the "
"discussions on the <a href='%2'>KDE Frameworks Development mailing list</a> "
"and contribute patches through <a href='%3'>Phabricator</a>. Policies and "
"the current state of the project and plans are available at the <a "
"href='%4'>Frameworks wiki</a>. Real-time discussions take place on the <a "
"href=%5>#kde-devel IRC channel on freenode.net</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"프레임워크 개발에 관심이 있으시다면 <a href='%1'>git 저장소</a>를 확인하거"
"나, <a href='%2'>KDE 프레임워크 메일링 리스트</a>에 나오는 토론 내용을 확인하"
"거나, <a href='%3'>Phabricator</a>에 패치를 기여할 수 있습니다. 프로젝트별 정"
"책과 현재 상태 및 향후 계획은 <a href='%4'>프레임워크 위키</a>에서 확인할 수 "
"있습니다. 실시간 토론에 참가하려면 <a href=%5>freenode.net의 #kde-devel IRC "
"채널</a>을 방문하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.54.0.php:356
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:488
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:477
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:535
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:450
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:328
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:430
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Donations page</a> for further "
"information or become a KDE e.V. supporting member through our <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative.</p>"
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다.</p>"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:25
msgid ""
" \n"
"February 09, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
"5.55.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2019년 2월 2일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.55.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:49
msgid ""
"[tags_kio] Disable access with a double slashed url, i.e. \"tags://\" (bug "
"400594)"
-msgstr ""
-"[tags_kio] 슬래시가 두 개 있는 URL 접근 금지. 예: \"tags://\"(버그 400594)"
+msgstr "[tags_kio] 슬래시가 두 개 있는 URL 접근 금지. 예: \"tags://\"(버그 400594)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:50
msgid "Instantiate QApplication before KCrash/KCatalog"
msgstr "KCrash/KCatalog 실행 이전에 QApplication 인스턴스 생성"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:51
msgid "Ignore all non-storage deviceAdded signals from Solid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:52
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:348
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:396
msgid "Use the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr "더 좋은 K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:53
msgid "Remove Qt 5.10 checks now that we require it as min version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:59
msgid "Add Cursors KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:60
msgid "Add and rename some YaST icons and symlinks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:61
msgid ""
"Improve the Notification Bell Icon by using the KAlarm design (bug 400570)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:62
msgid "Add yast-upgrade"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:63
msgid "Improve weather-storm-* icons (bug 403830)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:64
msgid "Add font-otf symlinks, just like the font-ttf symlinks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:65
msgid "Add proper edit-delete-shred icons (bug 109241)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:66
msgid "Add trim margins and trim to selection icons (bug 401489)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:67
msgid ""
"Delete edit-delete-shred symlinks in preparation for replacing them with "
"real icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:68
msgid "Rename Activities KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:69
msgid "Add Activities KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:70
msgid "Add Virtual Desktops KCM icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:71
msgid "Add icons for Touch Screen and Screen Edge KCMs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:72
msgid "Fix file sharing preference related icon names"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:73
msgid "Add a preferences-desktop-effects icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:74
msgid "Add a Plasma Theme Preferences Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:75
msgid "Improve contrast of preferences-system-time (bug 390800)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:76
msgid "Add a new preferences-desktop-theme-global icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:77
msgid "Add tools icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:78
msgid "document-new icon follow ColorScheme-Text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:79
msgid "Add a preferences-system-splash icon for the Splash Screen KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:80
msgid "Include applets/22"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:81
msgid "Add Kotlin (.kt) mimetype icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:82
msgid "Improve the preferences-desktop-cryptography icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:83
msgid "Fill lock in preferences-desktop-user-password"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:84
msgid "Consistently fill the lock in the encrypted icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:85
msgid "Use a Kile Icon that is similar to the original"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:91
msgid "FindGperf: in ecm_gperf_generate set SKIP_AUTOMOC for generated file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:92
msgid "Move -Wsuggest-override -Wlogical-op to regular compiler settings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:93
msgid ""
"Fix python binding generation for classes with deleted copy constructors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:94
msgid "Fix qmake module generation for Qt 5.12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:95
msgid "Use more https in links"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:96
msgid "API dox: add missing entries for some find-modules &amp; modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:97
msgid "FindGperf: improve api dox: mark-up usage example"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:98
msgid "ECMGenerateQmlTypes: fix api dox: title needs more --- markup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:99
msgid ""
"ECMQMLModules: fix api dox: title match module name, add missing \"Since\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:100
msgid "FindInotify: fix api dox .rst tag, add missing \"Since\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:112
msgid "Save two KFilterDev::compressionTypeForMimeType calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:118
msgid "Remove support for passing gui QVariants to KAuth helpers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:124
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:202
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:330
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:372
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:418
msgid "Build without D-Bus on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:125
msgid "Const'ify"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:131
msgid "[kcmutils] Add ellipsis to search labels in KPluginSelector"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:137
msgid "nsSJISProber::HandleData: Don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:143
msgid "kconfig_compiler: delete the assignment operator and copy constructor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:149
msgid "Build without KAuth and D-Bus on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:150
msgid "Add KLanguageName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:156
msgid "Comment why changing the ptracer is required"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:157
msgid "[KCrash] Establish socket to allow change of ptracer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:163
msgid "[KCM Controls GridView] Add remove animation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:169
msgid "Fix some country flags to use all the pixmap"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:175
msgid ""
"handle wrong password when using sudo which asks for another password (bug "
"389049)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:181
msgid "exiv2extractor: add support for bmp, gif, webp, tga"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:182
msgid "Fix failing test of exiv gps data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:183
msgid "Test empty and zero gps data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:184
msgid "add support for more mimetypes to taglibwriter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:190
msgid "holidays/plan2/holiday_ua_uk - updated for 2019"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:196
msgid "Add JSON metadata to khtmlpart plugin binary"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:208
msgid "xcf: Fix fix for opacity being out of bounds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:209
msgid "Uncomment the qdebug includes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:210
msgid "tga: Fix Use-of-uninitialized-value on broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:211
msgid "max opacity is 255"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:212
msgid "xcf: Fix assert in files with two PROP_COLORMAP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:213
msgid "ras: Fix assert because of ColorMapLength being too big"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:214
msgid "pcx: Fix crash on fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:215
msgid "xcf: Implement robustness for when PROP_APPLY_MASK is not on the file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:216
msgid "xcf: loadHierarchy: Obey the layer.type and not the bpp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:217
msgid "tga: Don't support more than 8 alpha bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:218
msgid "ras: Return false if allocating the image failed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:219
msgid "rgb: Fix integer overflow in fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:220
msgid "rgb: Fix Heap-buffer-overflow in fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:221
msgid "psd: Fix crash on fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:222
msgid "xcf: Initialize x/y_offset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:223
msgid "rgb: Fix crash in fuzzed image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:224
msgid "pcx: Fix crash on fuzzed image"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:225
msgid "rgb: fix crash in fuzzed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:226
msgid "xcf: initialize layer mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:227
msgid "xcf: initialize layer opacity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:228
msgid "xcf: set buffer to 0 if read less data that expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:229
msgid "bzero -&gt; memset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:230
msgid "Fix various OOB reads and writes in kimg_tga and kimg_xcf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:231
msgid "pic: resize header id back if didn't read 4 bytes as expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:232
msgid "xcf: bzero buffer if read less data than expected"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:233
msgid "xcf: Only call setDotsPerMeterX/Y if PROP_RESOLUTION is found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:234
msgid "xcf: initialize num_colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:235
msgid "xcf: Initialize layer visible property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:236
msgid "xcf: Don't cast int to enum that can't hold that int value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:237
msgid "xcf: Do not overflow int on the setDotsPerMeterX/Y call"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:243
msgid "KLauncher: handle processes exiting without error (bug 389678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:249
msgid "Improve keyboard controls of the checksum widget"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:250
msgid "Add helper function to disable redirections (useful for kde-open)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:251
msgid "Revert \"Refactor SlaveInterface::calcSpeed\" (bug 402665)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:252
msgid ""
"Don't set CMake policy CMP0028 to old. We don't have targets with :: unless "
"they are imported."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:253
msgid "[kio] Add ellipsis to search label in Cookies section"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:254
msgid ""
"[KNewFileMenu] Don't emit fileCreated when creating a directory (bug 403100)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:255
msgid "Use (and suggest using) the nicer K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:256
msgid ""
"avoid blocking kio_http_cache_cleaner and ensure exit with session (bug "
"367575)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:257
msgid "Fix failing knewfilemenu test and underlying reason for its failure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:263
msgid "raise only colored buttons (bug 403807)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:264
msgid "fix height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:265
msgid "same margins sizing policy as the other list items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:266
msgid "=== operators"
msgstr "=== 연산자"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:267
msgid "support for the concept of expandible items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:268
msgid "don't clear when replacing all the pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:269
msgid "horizontal padding is double than vertical"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:270
msgid "take padding into account to compute size hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:271
msgid "[kirigami] Do not use light font styles for headings (2/3) (bug 402730)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:272
msgid "Unbreak the AboutPage layout on smaller devices"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:273
msgid "stopatBounds for breadcrumb flickable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:279
msgid ""
"[kitemviews] Change the search in Desktop Behavior/Activities to more in "
"line with other search labels"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:285
msgid "Set SKIP_AUTOMOC for some generated files, to deal with CMP0071"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:291
msgid "Fix semantics for ghns_exclude (bug 402888)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:297
msgid "Fix memory leak when passing icon data to Java"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:298
msgid "Remove the AndroidX support library dependency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:299
msgid "Add Android notification channel support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:300
msgid "Make notifications work on Android with API level &lt; 23"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:301
msgid "Move the Android API level checks to runtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:302
msgid "Remove unused forward declaration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:303
msgid "Rebuild AAR when Java sources change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:304
msgid "Build the Java side with Gradle, as AAR instead of JAR"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:305
msgid "Don't rely on the Plasma workspace integration on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:306
msgid "Search for notification event configuration in qrc resources"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:312
msgid "Make translations work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:318
msgid "Fix struct/class mismatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:324
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:342
msgid "Remove explicit use of ECM_KDE_MODULE_DIR, is part of ECM_MODULE_PATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:331
msgid "Suggest people to use K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:337
msgid ""
"Qt 5.12.0 has issues in the regex implementation in QJSEngine, indenters "
"might behave incorrectly, Qt 5.12.1 will have a fix"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:338
msgid "KateSpellCheckDialog: Remove action \"Spellcheck Selection\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:339
msgid "Update JavaScript library underscore.js to version 1.9.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:340
msgid "Fix bug 403422: Allow changing the marker size again (bug 403422)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:341
msgid "SearchBar: Add Cancel button to stop long running tasks (bug 244424)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:343
msgid "Review KateGotoBar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:344
msgid ""
"ViewInternal: Fix 'Go to matching bracket' in override mode (bug 402594)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:345
msgid "Use HTTPS, if available, in links visible to users"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:346
msgid "Review KateStatusBar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:347
msgid ""
"ViewConfig: Add option to paste at cursor position by mouse (bug 363492)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:354
msgid "[server] Generate correct touch ids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:355
msgid "Make XdgTest spec compliant"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:356
msgid "Add option to use wl_display_add_socket_auto"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:357
msgid "[server] Send initial org_kde_plasma_virtual_desktop_management.rows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:358
msgid "Add rows info to the plasma virtual desktop protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:359
msgid "[client] Wrap wl_shell_surface_set_{class,title}"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:360
msgid "Guard resource deletion in OuptutConfiguration::sendApplied"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:366
msgid ""
"[KWidgetsAddons] Do not use light font styles for headings (3/3) (bug 402730)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:373
msgid ""
"Make KCheckAccelerators less invasive for apps that don't directly link to "
"KXmlGui"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:379
msgid "Fix QVariantMapList operator &gt;&gt; implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:385
msgid "[Wallpaper templates] Add missing Comment= entry to desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:386
msgid "Share Plasma::Theme instances between multiple ColorScope"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:387
msgid ""
"Make the clock svg's shadows more logically correct and visually appropriate "
"(bug 396612)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:388
msgid ""
"[frameworks] Do not use light font styles for headings (1/3) (bug 402730)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:389
msgid "[Dialog] Don't alter mainItem's visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:390
msgid "Reset parentItem when mainItem changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:402
msgid "Fix combobox initial sizing (bug 403736)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:403
msgid "Set combobox popups to be modal (bug 403403)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:404
msgid "partly revert 4f00b0cabc1230fdf"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:405
msgid "Word-wrap long tooltips (bug 396385)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:406
msgid "ComboBox: fix default delegate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:407
msgid "Fake mousehover whilst combobox is open"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:408
msgid ""
"Set CombooBox QStyleOptionState == On rather than Sunken to match qwidgets "
"(bug 403153)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:409
msgid "Fix ComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:410
msgid "Always draw the tooltip on top of everything else"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:411
msgid "Support a tooltip on a MouseArea"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:412
msgid "do not force text display for ToolButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:424
msgid "Don't call this code if we have only space"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:430
msgid "Fix end of folding region in rules with lookAhead=true"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:431
msgid "AsciiDoc: Fix highlighting of include directive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:432
msgid "Add AsciiDoc support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:433
msgid "Fixed Bug Which Caused Infinite Loop While Highlighting Kconfig Files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:434
msgid "check for endless context switches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:435
msgid ""
"Ruby: fix RegExp after \": \" and fix/improve detection of HEREDOC (bug "
"358273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.55.0.php:436
msgid "Haskell: Make = a special symbol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:25
msgid ""
" \n"
"March 09, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
"5.56.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2019년 3월 9일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.56.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:49
msgid "Replace several Q_ASSERTs with proper checks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:50
msgid "Check string length to avoid crash for \"tags:/\" URL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:51
msgid ""
"[tags_kio] Fix local file tagging by checking only tag: urls for double "
"slashes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:52
msgid "Hardcoding the Remaining Time Update Interval"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:53
msgid "Fix regression for matching explicitly included folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:54
msgid "Cleanup idempotent entries from mimetype mapper table"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:55
msgid ""
"[baloo/KInotify] Notify if folder was moved from unwatched place (bug 342224)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:56
msgid ""
"Handle folders matching substrings of included/excluded folders correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:57
msgid ""
"[balooctl] Normalize include/exclude paths before using it for the config"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:58
msgid "Optimize Baloo::File copy assign operator, fix Baloo::File::load(url)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:59
msgid "Use content to determine mime type (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:60
msgid "[Extractor] Exclude GPG encrypted data from being indexed (bug 386791)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:61
msgid "[balooctl] Actually abort a malformed command instead of just saying so"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:62
msgid "[balooctl] Add missing help for \"config set\", normalize string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:63
msgid "Replace recursive isDirHidden with iterative one, allow const argument"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:64
msgid "Make sure only directories are added to the inotify watcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:70
msgid "Add code-oss icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:71
msgid "[breeze-icons] Add video camera icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:72
msgid ""
"[breeze-icons] Use new suspend, hibernate and switch user icons in Breeze "
"icon theme"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:73
msgid "Add 16 px and 22 px versions of the gamepad icon to devices/"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:74
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:360
msgid "Make Breeze theme tooltip texts consistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:75
msgid "Add battery icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:76
msgid ""
"Rename \"visibility\" and \"hint\" icons to \"view-visible\" and \"view-"
"hidden\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:77
msgid ""
"[breeze-icons] Add monochrome/smaller SD card and memory stick icons (bug "
"404231)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:78
msgid "Add device icons for drones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:79
msgid "Change C/C++ header/source mimetype icons to circle/line style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:80
msgid "Fix missing shadows on C/C++ header mimetype icons (bug 401793)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:81
msgid "Remove monochrome font preferences icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:82
msgid "Improve font selection icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:83
msgid ""
"Use new bell-style icon for all users of preferences-desktop-notification "
"(bug 404094)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:84
msgid ""
"[breeze-icons] Add 16px versions of gnumeric-font.svg and link gnumeric-font."
"svg to font.svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:85
msgid "Add preferences-system-users symlinks that point to yast-users icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:86
msgid "Add edit-none icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:92
msgid "Fix releaseme checkout when this is included in a sub-directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:93
msgid "New find module for Canberra"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:94
msgid "Update Android toolchain files to reality"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:95
msgid "Add compile check to FindEGL"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:101
msgid "Use natural sorting in ActivityModel (bug 404149)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:107
msgid ""
"Guard KCompressionDevice::open being called with no backend available (bug "
"404240)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:113
msgid "Tell people they should mostly be using KF5::AuthCore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:114
msgid "Compile our own helper against AuthCore and not Auth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:115
msgid "Introduce KF5AuthCore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:121
msgid "Replace KIconThemes dependency with equivalent QIcon usage"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:127
msgid "Use KCM name in KCM header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:128
msgid "Add missing ifndef KCONFIGWIDGETS_NO_KAUTH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:129
msgid "Adapt to changes in kconfigwidgets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:130
msgid "Sync QML module padding to reflect system setting pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:136
msgid "Fix for CVE-2013-0779"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:137
msgid ""
"QuotedPrintableDecoder::decode: return false on error instead of asserting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:138
msgid "Mark KCodecs::uuencode does nothing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:139
msgid "nsEUCKRProber/nsGB18030Prober::HandleData don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:140
msgid "nsBig5Prober::HandleData: Don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:141
msgid "KCodecs::Codec::encode: Don't assert/crash if makeEncoder returns null"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:142
msgid "nsEUCJPProbe::HandleData: Don't crash if aLen is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:148
msgid "Write valid UTF8 characters without escaping (bug 403557)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:149
msgid "KConfig: handle directory symlinks correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:155
msgid "Skip benchmark if no scheme files can be found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:156
msgid "Add a note for KF6 to use the core version of KF5::Auth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:157
msgid "Cache the default KColorScheme configuration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:163
msgid "Create tel: links for phone numbers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:169
msgid "use KPackage::fileUrl to support rcc KCMs packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:170
msgid "[GridDelegate] Fix long labels blending into each other (bug 404389)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:171
msgid ""
"[GridViewKCM] improve contrast and legibility for delegates' inline hover "
"buttons (bug 395510)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:172
msgid "Correct the accept flag of the event object on DragMove (bug 396011)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:173
msgid "Use different \"None\" item icon in grid view KCMs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:179
msgid "kdesud: KAboutData::setupCommandLine() already sets help &amp; version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:185
msgid "Port cross-compilation support to KF5_HOST_TOOLING"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:186
msgid "Only report DocBookXML as found if it was actually found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:187
msgid "Update Spanish entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:193
msgid "[Extractor] Add metadata to extractors (bug 404171)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:194
msgid "Add extractor for AppImage files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:195
msgid "Cleanup ffmpeg extractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:196
msgid "[ExternalExtractor] Provide more helpful output when extractor fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:197
msgid "Format EXIF photo flash data (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:198
msgid "Avoid side effects due to stale errno value"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:199
msgid "Use Kformat for bit and sample rate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:200
msgid "Add units to framerate and gps data"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:201
msgid "Add string formatting function to property info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:202
msgid "Avoid leaking a QObject in ExternalExtractor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:203
msgid "Handle &lt;a&gt; as container element in SVG"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:204
msgid "Check Exiv2::ValueType::typeId before converting it to rational"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:210
msgid "ras: fix crash on broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:211
msgid "ras: protect the palette QVector too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:212
msgid "ras: tweak max file check"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:213
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:203
msgid "xcf: Fix uninitialized memory use on broken documents"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:214
msgid "add const, helps understand the function better"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:215
msgid "ras: tweak max size that \"fits\" in a QVector"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:216
msgid "ras: don't assert because we try to allocate a huge vector"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:217
msgid "ras: Protect against divide by zero"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:218
msgid "xcf: Don't divide by 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:219
msgid "tga: fail gracefully if readRawData errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:220
msgid "ras: fail gracefully on height*width*bpp &gt; length"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:226
msgid "kioexec: KAboutData::setupCommandLine() already sets help &amp; version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:227
msgid "Fix crash in Dolphin when dropping trashed file in trash (bug 378051)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:228
msgid "Middle-elide very long filenames in error strings (bug 404232)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:229
msgid "Add support for portals in KRun"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:230
msgid "[KPropertiesDialog] Fix group combobox (bug 403074)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:232
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:331
msgid "Use AuthCore instead of Auth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:233
msgid "Add icon name to service providers in .desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:234
msgid "Read IKWS search provider icon from desktop file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:235
msgid ""
"[PreviewJob] Also pass along that we're the thumbnailer when stat'ing file "
"(bug 234754)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:241
msgid "remove the broken messing with contentY in refreshabeScrollView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:242
msgid "add OverlayDrawer to the stuff documentable by doxygen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:243
msgid "map currentItem to the view"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:244
msgid "proper color to the arrow down icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:245
msgid ""
"SwipeListItem: make space for the actions when !supportsMouseEvents (bug "
"404755)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:246
msgid "ColumnView and partial C++ refactor of PageRow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:247
msgid "we can use at most controls 2.3 as Qt 5.10"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:248
msgid "fix height of horizontal drawers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:249
msgid "Improve ToolTip in the ActionTextField component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:250
msgid "Add an ActionTextField component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:251
msgid "fix spacing of buttons (bug 404716)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:252
msgid "fix buttons size (bug 404715)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:253
msgid "GlobalDrawerActionItem: properly reference icon by using group property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:254
msgid "show separator if header toolbar is invisible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:255
msgid "add a default page background"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:256
msgid "DelegateRecycler: Fix translation using the wrong domain"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:257
msgid "Fix warning when using QQuickAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:258
msgid "Remove some unnecessary QString constructions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:259
msgid "Don't show the tooltip when the drop-down menu is shown (bug 404371)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:260
msgid "hide shadows when closed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:261
msgid "add the needed properties for the alternate color"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:262
msgid "revert most of the icon coloring heuristics change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:263
msgid "properly manage grouped properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:264
msgid ""
"[PassiveNotification] Don't start timer until window has focus (bug 403809)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:265
msgid "[SwipeListItem] Use a real toolbutton to improve usability (bug 403641)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:266
msgid "support for optional alternating backgrounds (bug 395607)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:267
msgid "only show handles when there are visible actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:268
msgid "support colored icons in action buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:269
msgid "always show the back button on layers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:270
msgid "Update SwipeListItem doc to QQC2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:271
msgid "fix logic of updateVisiblePAges"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:272
msgid "expose visible pages in pagerow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:273
msgid "hide breadcrumb when the current page has a toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:274
msgid "support the toolbarstyle page override"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:275
msgid "new property in page: titleDelegate to override the title in toolbars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:281
msgid "KRearrangeColumnsProxyModel: make the two column-mapping methods public"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:287
msgid "Filter out invalid content in lists"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:288
msgid "Fix mem leak found by asan"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:294
msgid "port to findcanberra from ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:295
msgid "List Android as officially supported"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:301
msgid "remove kpackage_install_package deprecation warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:307
msgid ""
"templates: KAboutData::setupCommandLine() already sets help &amp; version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:319
msgid "kbuildsycoca5: no need to repeat work of KAboutData::setupCommandLine()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:325
msgid ""
"try to improve painting height for text lines - bug 403868 avoid to cut _ "
"and other parts still broken: double height things like mixed english/arab, "
"see bug 404713"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:326
msgid ""
"Use QTextFormat::TextUnderlineStyle instead of QTextFormat::FontUnderline "
"(bug 399278)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:327
msgid "Make it possible to show all spaces in the document (bug 342811)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:328
msgid "Do not print indent lines"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:329
msgid ""
"KateSearchBar: Show also search has wrapped hint in nextMatchForSelection() "
"aka Ctrl-H"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:330
msgid ""
"katetextbuffer: refactor TextBuffer::save() to better separate code paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:332
msgid "Refactor KateViewInternal::mouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *e)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:333
msgid "Improvements to completion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:334
msgid "Set the color scheme to Printing for Print Preview (bug 391678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:340
msgid "Only commit XdgOutput::done if changed (bug 400987)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:341
msgid "FakeInput: add support for pointer move with absolute coordinates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:342
msgid "Add missing XdgShellPopup::ackConfigure"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:343
msgid "[server] Add surface data proxy mechanism"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:344
msgid "[server] Add selectionChanged signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:350
msgid "Use correct KStandardGuiItem \"no\" icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:356
msgid "[Icon Item] Block next animation also based on window visibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:357
msgid "Show a warning if a plugin requires a newer version"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:358
msgid "Bump the theme versions because icons changed, to invalidate old caches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:359
msgid "[breeze-icons] Revamp system.svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:361
msgid "Change glowbar.svgz to smoother style (bug 391343)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:362
msgid "Do background contrast fallback at runtime (bug 401142)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:363
msgid "[breeze desktop theme/dialogs] Add rounded corners to dialogs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:369
msgid "pastebin: don't show progress notifications (bug 404253)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:370
msgid "sharetool: Show shared url on top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:371
msgid "Fix sharing files with spaces or quotes in names via Telegram"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:372
msgid ""
"Have ShareFileItemAction provide an output or an error if they are provided "
"(bug 397567)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:373
msgid "Enable sharing URLs via email"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:379
msgid "Use PointingHand when hovering links in Label"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:380
msgid "Respect the display property of buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:381
msgid "clicking on empty areas behaves like pgup/pgdown (bug 402578)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:382
msgid "Support icon on ComboBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:383
msgid "support text positioning api"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:384
msgid "Support icons from local files in buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:385
msgid ""
"Use the correct cursor when hovering over the editable part of a spinbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:391
msgid "Bring FindUDev.cmake up to ECM standards"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:397
msgid "Handle the case if createSpeller is passed an unavailable language"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:403
msgid "Fix repository deletion warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:404
msgid ""
"MustacheJS: also highlight template files, fix syntax and improve support "
"for Handlebars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:405
msgid "make unused contexts fatal for indexer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:406
msgid "Update example.rmd.fold and test.markdown.fold with new numbers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:407
msgid "Install DefinitionDownloader header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:408
msgid "Update octave.xml to Octave 4.2.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:409
msgid ""
"Improve highlighting of TypeScript (and React) and add more tests for PHP"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:410
msgid "Add more highlighting for nested languages in markdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:411
msgid "Return sorted definitions for file names and mime types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:412
msgid "add missing ref update"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:413
msgid "BrightScript: Unary and hex numbers, @attribute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:414
msgid "Avoid duplicate *-php.xml files in \"data/CMakeLists.txt\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:415
msgid "Add functions returning all definitions for a mimetype or file name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:416
msgid "update literate haskell mimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:417
msgid "prevent assertion in regex load"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:418
msgid "cmake.xml: Updates for version 3.14"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:419
msgid "CubeScript: fixes line continuation escape in strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:420
msgid "add some minimal howto for test adding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:421
msgid "R Markdown: improve folding of blocks"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:422
msgid ""
"HTML: highlight JSX, TypeScript &amp; MustacheJS code in the &lt;script&gt; "
"tag (bug 369562)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:423
msgid "AsciiDoc: Add folding for sections"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:424
msgid "FlatBuffers schema syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.56.0.php:425
msgid "Add some Maxima constants and function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:25
msgid ""
" \n"
"April 13, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
"5.57.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2019년 4월 13일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.57.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:49
msgid "Accept any HTTP status between 100 and 199 as benign"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:55
msgid "[DocumentIdDB] Silence non-error debug message, warn on errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:56
msgid "[baloosearch] Allow specifying a time when using e.g. mtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:57
msgid "[indexcleaner] Avoid removing included folders below excluded ones"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:58
msgid "[MTimeDB] Fix lookup for the LessEqual range"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:59
msgid "[MTimeDB] Fix lookup when time range should return empty set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:60
msgid "Correct asserts/error handling in MTimeDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:61
msgid "Protect against invalid parents in the IdTreeDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:62
msgid "Remove document from MTimeDB/DocumentTimeDB even when timestamp is 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:63
msgid "Be more precise with mimetype detection (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:64
msgid "[timeline] Canonicalize Url"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:65
msgid "[timeline] Fix missing/misplaced SlaveBase::finished() calls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:66
msgid "[balooshow] Several extensions basic file information output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:67
msgid "[timeline] Fix warning, add missing UDS entry for \".\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:68
msgid "[balooctl] Reduce nesting level for addOption arguments, cleanup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:69
msgid "React to config updates inside indexer (bug 373430)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:70
msgid "Fix regression when opening DB in read-write mode (bug 405317)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:71
msgid "[balooctl] Cleanup trailing whitespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:72
msgid "[engine] Unbreak code, revert renaming of Transaction::abort()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:73
msgid "Harmonize handling of underscore in query parser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:74
msgid "Baloo engine: treat every non-success code as a failure (bug 403720)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:80
msgid "Move Media interface into Adapter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:81
msgid "Manager: Don't require Media1 interface for initialization (bug 405478)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:82
msgid "Device: Check object path in interfaces removed slot (bug 403289)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:88
msgid "Add \"notifications\" and \"notifications-disabled\" icons (bug 406121)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:89
msgid "make start-here-kde also available start-here-kde-plasma"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:90
msgid "Sublime Merge Icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:91
msgid "Give applications-games and input-gaming more contrast with Breeze Dark"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:92
msgid "Make 24px go-up actually 24px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:93
msgid ""
"Add preferences-desktop-theme-applications and preferences-desktop-theme-"
"windowdecorations icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:94
msgid ""
"Add symlinks from \"preferences-desktop-theme\" to \"preferences-desktop-"
"theme-applications\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:95
msgid "Remove preferences-desktop-theme in preparation to making it a symlink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:96
msgid "Add collapse/expand-all, window-shade/unshade (bug 404344)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:97
msgid "Improve consistency of window-* and add more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:98
msgid "Make go-bottom/first/last/top look more like media-skip*"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:99
msgid "Change go-up/down-search symlinks target to go-up/down"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:100
msgid "Improve pixel grid alignment of go-up/down/next/previous/jump"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:101
msgid "Change media-skip* and media-seek* style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:102
msgid "Enforce new muted icon style in all action icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:108
msgid "Re-enable the setting of QT_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:109
msgid "ecm_add_wayland_client_protocol: Improve error messages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:111
msgid "Add UDev find module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:112
msgid "ECMGeneratePkgConfigFile: add variables used by pkg_check_modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:113
msgid "Restore FindFontconfig backward compatibility for plasma-desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:114
msgid "Add Fontconfig find module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:120
msgid "use more appropriate plasma-specific icon for plasma category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:121
msgid "use plasma icon as icon for plasma notification category"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:127
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:198
msgid "Update URLs to use https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:133
msgid "Fix crash in KArchive::findOrCreate with broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:134
msgid "Fix uninitialized memory read in KZip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:135
msgid "Add Q_OBJECT to KFilterDev"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:141
msgid "[KCModuleLoader] Pass args to created KQuickAddons::ConfigModule"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:142
msgid ""
"Pass focus to child searchbar when KPluginSelector is focused (bug 399516)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:143
msgid "Improve the KCM error message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:144
msgid "Add runtime guard that pages are KCMs in KCMultiDialog (bug 405440)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:150
msgid "Don't set a null completer on a non-editable combobox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:156
msgid "Add Notify capability to revertToDefault"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:157
msgid "point readme to the wiki page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:158
msgid "kconfig_compiler: new kcfgc args HeaderExtension &amp; SourceExtension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:159
msgid "[kconf_update] move from custom logging tech to qCDebug"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:160
msgid "Remove reference from const KConfigIniBackend::BufferFragment &amp;"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:161
msgid ""
"KCONFIG_ADD_KCFG_FILES macro: ensure a change of File= in kcfg is picked up"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:167
msgid "Fix \"* foo *\" we don't want to bold this string"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:168
msgid ""
"Fix Bug 401996 - clicking contact web url =&gt; uncomplete url is selected "
"(bug 401996)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:169
msgid ""
"Print strerror when inotify fails (typical reason: \"too many open files\")"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:175
msgid "Convert two old-style connects to new-style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:181
msgid "[GridViewKCM] Fix implicit width calculation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:182
msgid "move the gridview in a separate file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:183
msgid "Avoid fractionals in GridDelegate sizes and alignments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:189
msgid "Remove find modules provided by ECM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:195
msgid "Update Ukrainian translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:196
msgid "Catalan updates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:197
msgid "it entities: update URLs to use https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:199
msgid "Use Indonesian translation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:200
msgid "Update design to look more similar to kde.org"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:201
msgid ""
"Add necessary files to use native Indonesian language for all Indonesian docs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:207
msgid "Implement support for writing rating information for taglib writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:208
msgid "Implement more tags for taglib writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:209
msgid "Rewrite taglib writer to use property interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:210
msgid "Test ffmpeg extractor using mime type helper (bug 399650)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:211
msgid "Propose Stefan Bruns as KFileMetaData maintainer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:212
msgid "Declare PropertyInfo as QMetaType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:213
msgid "Safeguard against invalid files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:214
msgid "[TagLibExtractor] Use the correct mimetype in case of inheritance"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:215
msgid "Add a helper to determine actual supported parent mime type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:216
msgid "[taglibextractor] Test extraction of properties with multiple values"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:217
msgid "Generate header for new MimeUtils"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:218
msgid "Use Qt function for string list formatting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:219
msgid "Fix number localization for properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:220
msgid "Verify mimetypes for all existing sample files, add some more"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:221
msgid ""
"Add helper function to determine mime type based on content and extension "
"(bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:222
msgid "Add support for extracting data from ogg and ts files (bug 399650)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:223
msgid "[ffmpegextractor] Add Matroska Video test case (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:224
msgid ""
"Rewrite the taglib extractor to use the generic PropertyMap interface (bug "
"403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:225
msgid "[ExtractorCollection] Load extractor plugins lazily"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:226
msgid "Fix extraction of aspect ratio property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:227
msgid "Increase precision of frame rate property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:233
msgid "Sort the polish holidays categories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:239
msgid "Report human-readable error if Qt5Widgets is required but is not found"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:245
msgid ""
"Fix padding icon that doesn't exactly match the requested size (bug 396990)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:251
msgid "ora:kra: qstrcmp -&gt; memcmp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:252
msgid "Fix RGBHandler::canRead"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:253
msgid "xcf: Don't crash with files with unsupported layer modes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:259
msgid "Replace currentDateTimeUtc().toTime_t() with currentSecsSinceEpoch()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:260
msgid "Replace QDateTime::to_Time_t/from_Time_t with to/fromSecsSinceEpoch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:261
msgid "Improve executable dialog buttons' icons (bug 406090)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:262
msgid "[KDirOperator] Show Detailed Tree View by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:263
msgid "KFileItem: call stat() on demand, add SkipMimeTypeDetermination option"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:264
msgid "KIOExec: fix error when the remote URL has no filename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:265
msgid ""
"KFileWidget In saving single file mode an enter/return press on the "
"KDirOperator triggers slotOk (bug 385189)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:266
msgid "[KDynamicJobTracker] Use generated DBus interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:267
msgid ""
"[KFileWidget] When saving, highlight filename after clicking existing file "
"also when using double-click"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:268
msgid "Don't create thumbnails for encrypted Vaults (bug 404750)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:269
msgid "Fix WebDAV directory renaming if KeepAlive is off"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:270
msgid "Show list of tags in PlacesView (bug 182367)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:271
msgid "Delete/Trash confirmation dialogue: Fix misleading title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:272
msgid ""
"Display the correct file/path in \"too bit for fat32\" error message (bug "
"405360)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:273
msgid "Phrase error message with GiB, not GB (bug 405445)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:274
msgid "openwithdialog: use recursive flag in proxy filter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:275
msgid "Remove URLs being fetched when listing job is completed (bug 383534)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:276
msgid "[CopyJob] Treat URL as dirty when renaming file as conflict resolution"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:277
msgid "Pass local file path to KFileSystemType::fileSystemType()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:278
msgid "Fix upper/lower case rename on case insensitive fs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:279
msgid ""
"Fix \"Invalid URL: QUrl(\"some.txt\")\" warnings in Save dialog (bug 373119)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:280
msgid "Fix crash while moving files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:281
msgid "Fix NTFS hidden check for symlinks to NTFS mountpoints (bug 402738)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:282
msgid "Make file overwrite a bit safer (bug 125102)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:288
msgid "fix listItems implicitWidth"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:289
msgid "shannon entropy to guess monochrome icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:290
msgid "Prevent context drawer from disappearing"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:291
msgid "remove actionmenuitembase"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:292
msgid "don't try to get the version on static builds"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:293
msgid "[Mnemonic Handling] Replace only first occurrence"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:294
msgid "sync when any model property updates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:295
msgid "use icon.name in back/forward"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:296
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:307
msgid "fix toolbars for layers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:297
msgid "Fix errors in kirigami example files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:298
msgid "Add a SearchField and PasswordField component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:299
msgid "fix handle icons (bug 404714)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:300
msgid "[InlineMessage] Do not draw shadows around the message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:301
msgid "immediately layout on order changed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:302
msgid "fix breadcrumb layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:303
msgid "never show toolbar when the current item asks not to"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:304
msgid "manage back/forward in the filter as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:305
msgid "support back/forward mouse buttons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:306
msgid "Add lazy instantiation for submenus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:308
msgid "kirigami_package_breeze_icons: Search among size 16 icons as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:309
msgid "Fix Qmake based build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:310
msgid "get the attached property of the proper item"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:311
msgid "fix logic when to show the toolbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:312
msgid "possible to disable toolbar for layer's pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:313
msgid "always show global toolbar on global modes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:314
msgid "signal Page.contextualActionsAboutToShow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:315
msgid "a bit of space to the right of the title"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:316
msgid "relayout when visibility changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:317
msgid "ActionTextField: Properly place actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:318
msgid "topPadding and BottomPadding"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:319
msgid "text on images always need to be white (bug 394960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:320
msgid "clip overlaysheet (bug 402280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:321
msgid "avoid parenting OverlaySheet to ColumnView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:322
msgid "use a qpointer for the theme instance (bug 404505)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:323
msgid "hide breadcrumb on pages that don't want a toolbar (bug 404481)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:324
msgid "don't try to override the enabled property (bug 404114)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:325
msgid "Possibility for custom header and footer in ContextDrawer (bug 404978)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:331
msgid "[KUiServerJobTracker] Update destUrl before finishing the job"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:337
msgid "Switch URLs to https"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:338
msgid "Update link to fsearch project"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:339
msgid "Handle unsupported OCS commands, and don't over-vote (bug 391111)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:340
msgid "New location for KNSRC files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:341
msgid "[knewstuff] Remove qt5.13 deprecated method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:347
msgid "[KStatusNotifierItem] Send desktop-entry hint"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:348
msgid "Allow to set custom hints for notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:354
msgid "Allow selecting only supported audio files (bug 405470)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:360
msgid ""
"Fix finding the host tools targets file in the Android docker environment"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:361
msgid "Add cross-compilation support for kpackagetool5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:367
msgid "Add X-GNOME-UsesNotifications as recognized key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:368
#, php-format
msgid "Add bison minimum version of 2.4.1 due to %code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:374
msgid "Fix: apply correctly the text colors of the chosen scheme (bug 398758)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:375
msgid ""
"DocumentPrivate: Add option \"Auto Reload Document\" to View menu (bug "
"384384)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:376
msgid "DocumentPrivate: Support to set dictionary on block selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:377
msgid "Fix Words &amp; Chars String on katestatusbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:378
msgid "Fix Minimap with QtCurve style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:379
msgid "KateStatusBar: Show lock icon on modified label when in read-only mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:380
msgid ""
"DocumentPrivate: Skip auto quotes when these looks already balanced (bug "
"382960)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:381
msgid "Add Variable interface to KTextEditor::Editor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:382
msgid "relax code to only assert in debug build, work in release build"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:383
msgid "ensure compatibility with old configs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:384
msgid "more use of generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:385
msgid "simplify QString KateDocumentConfig::eolString()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:386
msgid "transfer sonnet setting to KTextEditor setting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:387
msgid "ensure now gaps in config keys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:388
msgid "convert more things to generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:389
msgid "more use of the generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:390
msgid "generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:391
msgid "Don't crash on malformed syntax highlighting files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:392
msgid "IconBorder: Accept drag&amp;drop events (bug 405280)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:393
msgid "ViewPrivate: Make deselection by arrow keys more handy (bug 296500)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:394
msgid "Fix for showing argument hint tree on non-primary screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:395
msgid "Port some deprecated method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:396
msgid ""
"Restore the search wrapped message to its former type and position (bug "
"398731)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:397
msgid "ViewPrivate: Make 'Apply Word Wrap' more comfortable (bug 381985)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:398
msgid "ModeBase::goToPos: Ensure jump target is valid (bug 377200)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:399
msgid "ViInputMode: Remove unsupported text attributes from the status bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:400
msgid "KateStatusBar: Add dictionary button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:401
msgid "add example for line height issue"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:407
msgid "Make KFontRequester consistent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:408
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 12.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:414
msgid "Send blur/background contrast in device pixels (bug 404923)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:420
msgid "WireGuard: make marshalling/demarshalling of secrets from map to work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:421
msgid "Add missing support for WireGuard into base setting class"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:422
msgid "Wireguard: handle private key as secrets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:423
msgid "Wireguard: peers property should be NMVariantMapList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:424
msgid "Add Wireguard connection type support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:425
msgid ""
"ActiveConnecton: add stateChangedReason signal where we can see the reason "
"of state change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:431
msgid "[AppletInterface] Check for corona before accessing it"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:432
msgid ""
"[Dialog] Don't forward hover event when there is nowhere to forward it to"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:433
msgid "[Menu] Fix triggered signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:434
msgid ""
"Reduce the importance of some debug information so actual warnings can be "
"seen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:435
msgid "[PlasmaComponents3 ComboBox] Fix textColor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:436
msgid "FrameSvgItem: catch margin changes of FrameSvg also outside own methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:437
msgid "Add Theme::blurBehindEnabled()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:438
msgid "FrameSvgItem: fix textureRect for tiled subitems to not shrink to 0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:439
msgid "Fix breeze dialog background with Qt 5.12.2 (bug 405548)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:440
msgid "Remove crash in plasmashell"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:441
msgid "[Icon Item] Also clear image icon when using Plasma Svg (bug 405298)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:442
msgid "textfield height based only on clear text (bug 399155)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:443
msgid "bind alternateBackgroundColor"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:449
msgid "Add KDE Connect SMS plugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:455
msgid "the plasma desktop style supports icon coloring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:456
msgid "[SpinBox] Improve mouse wheel behavior"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:457
msgid "add a bit of padding in ToolBars"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:458
msgid "fix RoundButton icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:459
msgid "scrollbar based padding on all delegates"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:460
msgid "look for a scrollview to take its scrollbar for margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:466
msgid "Allow building without UDev on Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:467
msgid "Only get clearTextPath when used"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:473
msgid "Add syntax definition for Elm language to syntax-highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:474
msgid "AppArmor &amp; SELinux: remove one indentation in XML files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:475
msgid "Doxygen: don't use black color in tags"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:476
msgid "Allow line end context switches in empty lines (bug 405903)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:477
msgid ""
"Fix endRegion folding in rules with beginRegion+endRegion (use length=0) "
"(bug 405585)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:478
msgid "Add extensions to groovy highlighting (bug 403072)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:479
msgid "Add Smali syntax highlighting file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:480
msgid "Add \".\" as weakDeliminator in Octave syntax file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:481
msgid "Logcat: fix dsError color with underline=\"0\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:482
msgid "fix highlighter crash for broken hl file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.57.0.php:483
msgid "guard target link libraries for older CMake version (bug 404835)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:25
msgid ""
" \n"
"May 13, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
"5.58.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2019년 5월 13일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.58.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:49
msgid "[baloo_file] Wait for extractor process to start"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:50
msgid "[balooctl] Add command to show files failed to index (bug 406116)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:51
msgid "Add QML to source code types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:52
msgid "[balooctl] Capture the constant totalsize in the lambda"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:53
msgid "[balooctl] Switch multiline output to new helper"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:54
msgid "[balooctl] Use new helper in json output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:55
msgid "[balooctl] Use new helper for simple format output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:56
msgid "[balooctl] Factor out file index status collection from output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:57
msgid "Keep empty Json metadata docs out of DocumentData DB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:58
msgid "[balooshow] Allow referencing files by URL from hardlink"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:59
msgid "[balooshow] Suppress warning when URL refers to unindexed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:60
msgid "[MTimeDB] Allow timestamp newer than the newest document in range match"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:61
msgid "[MTimeDB] Use exact match when exact match is requested"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:62
msgid "[balooctl] Cleanup handling of different positional arguments"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:63
msgid "[balooctl] Extend options help text, improve error checking"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:64
msgid "[balooctl] Use more understandable names for size in status output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:65
msgid "[balooctl] clear command: Remove bogus check for documentData, cleanup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:66
msgid "[kio_search] Fix warning, add UDSEntry for \".\" in listDir"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:67
msgid "Use hex notation for DocumentOperation flag enum"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:68
msgid "Calculate total DB size correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:69
msgid ""
"Postpone term parsing until needed, do not set both term and searchstring"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:70
msgid "Don't add default valued date filters to json"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:71
msgid "Use compact Json format when converting query URLs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:72
msgid "[balooshow] Do not print a bogus warning for a non-indexed file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:78
msgid "Add non-symbolic 16px versions of find-location and mark-location"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:79
msgid ""
"Symlink preferences-system-windows-effect-flipswitch to preferences-system-"
"tabbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:80
msgid ""
"Add \"edit-delete-remove\" icon symlink and add 22px version of \"paint-none"
"\" and \"edit-none\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:81
msgid "Use consistent default Kickoff user icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:82
msgid "Add an icon for Thunderbolt KCM"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:83
msgid "Sharpen Z's in system-suspend* icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:84
msgid "Improve \"widget-alternatives\" icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:85
msgid "Add go-up/down/next/previous-skip"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:86
msgid "Update KDE logo to be closer to original"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:87
msgid "Add alternatives icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:93
msgid "Bug fix: find c++ stl using regex"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:94
msgid "Unconditionally enable -DQT_STRICT_ITERATORS, not just in debug mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:100
msgid "KTar: Protect against negative longlink sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:101
msgid "Fix invalid memory write on malformed tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:102
msgid "Fix memory leak when reading some tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:103
msgid "Fix uninitialized memory use when reading malformed tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:104
msgid "Fix stack-buffer-overflow read on malformed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:105
msgid "Fix null-dereference on malformed tar files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:106
msgid "Install krcc.h header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:107
msgid "Fix double delete on broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:108
msgid "Disallow copy of KArchiveDirectoryPrivate and KArchivePrivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:109
msgid "Fix KArchive::findOrCreate running out of stack on VERY LONG paths"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:110
msgid "Introduce and use KArchiveDirectory::addEntryV2"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:111
msgid "removeEntry can fail so it's good to know if it did"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:112
msgid "KZip: fix Heap-use-after-free in broken files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:118
msgid "Force KAuth helpers to have UTF-8 support (bug 384294)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:124
msgid "Add support for KBookmarkOwner to communicate if it has tabs open"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:130
msgid "Use size hints from the ApplicationItem itself"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:131
msgid "Fix Oxygen background gradient for QML modules"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:137
msgid "Add Notify capability to KConfigXT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:143
msgid "Fix wrong \"Unable to find service type\" warnings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:144
msgid "New class KOSRelease - a parser for os-release files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:150
msgid ""
"[KeySequenceItem] Make the clear button have the same height as shortcut "
"button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:151
msgid "Plotter: Scope GL Program to lifespan of scenegraph node (bug 403453)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:152
msgid ""
"KeySequenceHelperPrivate::updateShortcutDisplay: Don't show english text to "
"the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:153
msgid "[ConfigModule] Pass initial properties in push()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:154
msgid ""
"Enable glGetGraphicsResetStatus support by default on Qt &gt;= 5.13 (bug "
"364766)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:160
msgid "Install .desktop file for kded5 (bug 387556)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:166
msgid "[TagLibExtractor] Fix crash on invalid Speex files (bug 403902)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:167
msgid "Fix exivextractor crash with malformed files (bug 405210)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:168
msgid "Declare properties as meta type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:169
msgid "Change properties attributes for consistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:170
msgid "Handle variant list in formatting functions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:171
msgid "Fix for Windows' LARGE_INTEGER type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:172
msgid "Fix (compilation) errors for Windows UserMetaData implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:173
msgid "Add missing mimetype to taglib writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:174
msgid "[UserMetaData] Handle changes in attribute data size correctly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:175
msgid "[UserMetaData] Untangle Windows, Linux/BSD/Mac and stub code"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:181
msgid "Copy container in Component::cleanUp before iterating"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:182
msgid "Don't use qAsConst over a temporary variable (bug 406426)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:188
msgid "holidays/plan2/holiday_zm_en-gb - add Zambia holidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:189
msgid "holidays/plan2/holiday_lv_lv - fix Midsummer's Day"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:190
msgid "holiday_mu_en - Holidays 2019 in Mauritius"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:191
msgid "holiday_th_en-gb - update for 2019 (bug 402277)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:192
msgid "Update Japanese holidays"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:193
msgid "Add public holidays for Lower Saxony (Germany)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:199
msgid "tga: don't try to read more than max_palette_size into palette"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:200
msgid "tga: memset dst if read fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:201
msgid "tga: memset the whole palette array, not only the palette_size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:202
msgid "Initialize the unread bits of _starttab"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:204
msgid "ras: Don't overread input on malformed files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:205
msgid "xcf: layer is const in copy and merge, mark it as such"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:211
msgid ""
"[FileWidget] Replace \"Filter:\" with \"File type:\" when saving with a "
"limited list of mimetypes (bug 79903)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:212
msgid "Newly created 'Link to Application' files have a generic icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:213
msgid ""
"[Properties dialog] Use the string \"Free space\" instead of \"Disk usage"
"\" (bug 406630)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:214
msgid "Fill UDSEntry::UDS_CREATION_TIME under linux when glibc &gt;= 2.28"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:215
msgid ""
"[KUrlNavigator] Fix URL navigation when exiting archive with krarc and "
"Dolphin (bug 386448)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:216
msgid ""
"[KDynamicJobTracker] When kuiserver isn't available, also fall back to "
"widget dialog (bug 379887)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:222
msgid "[aboutpage] hide Authors header if there are no authors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:223
msgid "Update qrc.in to match .qrc (missing ActionMenuItem)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:224
msgid "Make sure we don't squeeze out the ActionButton (bug 406678)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:225
msgid "Pages: export correct contentHeight/implicit sizes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:226
msgid "[ColumnView] Also check for index in child filter.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:227
msgid "[ColumnView] Don't let mouse back button go back beyond first page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:228
msgid "header has immediately the proper size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:234
msgid ""
"[KUiServerJobTracker] Track kuiserver service life time and re-register jobs "
"if needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:240
msgid "Remove pixelated border (bug 391108)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:246
msgid "[Notify by Portal] Support default action and priority hints"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:247
msgid "[KNotification] Add HighUrgency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:248
msgid "[KNotifications] Update when flags, urls, or urgency change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:249
msgid "Allow to set urgency for notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:255
msgid "Add missing properties in kpackage-generic.desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:256
msgid "kpackagetool: read kpackage-generic.desktop from qrc"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:257
msgid ""
"AppStream generation: make sure we look up for the package structure on "
"packages that have metadata.desktop/json too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:263
msgid "Review kate config pages to improve maintenance friendliness"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:264
msgid "Allow to change the Mode, after changing the Highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:265
msgid "ViewConfig: Use new generic config interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:266
msgid "Fix bookmark pixmap painting on icon bar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:267
msgid ""
"Ensure the left border miss no change of the count of line number digits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:268
msgid "Fix to show folding preview when move the mouse from bottom to top"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:269
msgid "Review IconBorder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:270
msgid "Add input methods to input method status bar button"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:271
msgid "Paint the folding marker in proper color and make it more visible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:272
msgid "remove default shortcut F6 to show icon border"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:273
msgid "Add action to toggle folding of child ranges (bug 344414)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:274
msgid ""
"Retitle button \"Close\" to \"Close file\" when a file has been removed on "
"disk (bug 406305)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:275
msgid "up copy-right, perhaps that should be a define, too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:276
msgid "avoid conflicting shortcuts for switching tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:277
msgid "KateIconBorder: Fix folding popup width and height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:278
msgid "avoid view jump to bottom on folding changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:279
msgid ""
"DocumentPrivate: Respect indention mode when block selection (bug 395430)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:280
msgid "ViewInternal: Fix makeVisible(..) (bug 306745)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:281
msgid "DocumentPrivate: Make bracket handling smart (bug 368580)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:282
msgid "ViewInternal: Review drop event"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:283
msgid "Allow to close a document whose file was deleted on disk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:284
msgid ""
"KateIconBorder: Use UTF-8 char instead of special pixmap as dyn wrap "
"indicator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:285
msgid "KateIconBorder: Ensure Dyn Wrap Marker are shown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:286
msgid "KateIconBorder: Code cosmetic"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:287
msgid ""
"DocumentPrivate: Support auto bracket in block selection mode (bug 382213)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:293
msgid "Fix l/100 km to MPG conversion (bug 378967)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:299
msgid "Set correct kwalletd_bin_path"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:300
msgid "Export path of kwalletd binary for kwallet_pam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:306
msgid "Add CriticalNotification window type to PlasmaShellSurface protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:307
msgid "Implement wl_eglstream_controller Server Interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:313
msgid "Update kcharselect-data to Unicode 12.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:314
msgid "KCharSelect's internal model: ensure rowCount() is 0 for valid indexes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:320
msgid "Introduce CriticalNotificationType"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:321
msgid "Support NET_WM_STATE_FOCUSED"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:322
msgid ""
"Document that modToStringUser and stringUserToMod only deal with english "
"strings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:328
msgid "KKeySequenceWidget: Don't show English strings to the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:334
msgid ""
"WireGuard: Do not require 'private-key' to be non-empty for 'private-key-"
"flags'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:335
msgid "WireGuard: workaround wrong secret flag type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:336
msgid "WireGuard: private-key and preshared-keys can be requested together"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:342
msgid "PlatformComponentsPlugin: fix plugin iid to QQmlExtensionInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:343
msgid "IconItem: remove remaining &amp; unused smooth property bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:344
msgid "[Dialog] Add CriticalNotification type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:345
msgid "Fix wrong group names for 22, 32 px in audio.svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:346
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:378
msgid "make the mobile text toolbar appear only on press"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:347
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:380
msgid "use the new Kirigami.WheelHandler"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:348
msgid "Add more icon sizes for audio, configure, distribute"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:349
msgid "[FrameSvgItem] Update filtering on smooth changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:350
msgid "Air/Oxygen desktoptheme: fix progressbar height using \"hint-bar-size\""
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:351
msgid "Fix stylesheet support for audio-volume-medium"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:352
msgid ""
"Update audio, drive, edit, go, list, media, plasmavault icons to match "
"breeze-icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:353
msgid "Align z's to pixel grid in system.svg"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:354
msgid "use the mobiletextcursor from proper namespace"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:355
msgid "[FrameSvgItem] Respect smooth property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:356
msgid ""
"Oxygen desktoptheme: add padding to hands, against jagged outline on rotation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:357
msgid ""
"SvgItem, IconItem: drop \"smooth\" property override, update node on change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:358
msgid "Support gzipping of svgz also on windows, using 7z"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:359
msgid ""
"Air/Oxygen desktoptheme: fix hand offsets with hint-*-rotation-center-offset"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:360
msgid "Add invokable public API for emitting contextualActionsAboutToShow"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:361
msgid ""
"Breeze desktoptheme clock: support hand shadow offset hint of Plasma 5.16"
msgstr "Breeze 데스크톱 테마 시계: Plasma 5.16의 시계 바늘 그림자 힌트 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:362
msgid "Keep desktoptheme SVG files uncompressed in repo, install svgz"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:363
msgid "separate mobile text selection to avoid recursive imports"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:364
msgid "Use more appropriate \"Alternatives\" icon and text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:365
msgid "FrameSvgItem: add \"mask\" property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:371
msgid "Aztec: Fix padding if the last partial codeword is all one bits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:377
msgid "Avoid nesting Controls in TextField (bug 406851)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:379
msgid "[TabBar] Update height when TabButtons are added dynamically"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:381
msgid "Support custom icon size for ToolButton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:382
msgid "It compile fine without foreach"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:388
msgid "[Fstab] Add support for non-network filesystems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:389
msgid "[FsTab] Add cache for device file system type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:390
msgid "[Fstab] Preparatory work for enabling filesystems beyond NFS/SMB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:391
msgid ""
"Fix no member named 'setTime_t' in 'QDateTime' error while building (bug "
"405554)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:397
msgid "Add syntax highlighting for fish shell"
msgstr "fish 셸 구문 강조 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.58.0.php:398
msgid ""
"AppArmor: don't highlight variable assignments and alias rules within "
"profiles"
msgstr "AppArmor: 프로필 내에서 변수 할당과 규칙 별명을 강조하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:25
msgid ""
" \n"
"June 08, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
"5.59.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2019년 6월 8일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.59.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:49
msgid "Don't try to index SQL database dumps"
msgstr "SQL 데이터베이스 덤프를 색인에 추가하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:50
msgid "Exclude .gcode and virtual machine files from indexing consideration"
msgstr ".gcode와 가상 머신 파일을 색인 작업에서 제외"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:56
msgid "Add Bluez API to DBus XML parser/generator"
msgstr "D-Bus XML 파서/생성기에 BlueZ API 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:62
msgid "gcompris-qt too"
msgstr "gcompris-qt도 포함"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:63
msgid "Make falkon icon a real SVG"
msgstr "Falkon 아이콘을 진짜 SVG로 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:64
msgid ""
"add missing icons from the apps, to be redone https://bugs.kde.org/show_bug."
"cgi?id=407527"
msgstr ""
"앱의 빠진 아이콘 추가, 재작업 필요 https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?"
"id=407527"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:65
msgid "add icon for kfourinline from app, needs updating too"
msgstr "앱에서 KFourinline 아이콘 추가, 업데이트 필요"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:66
msgid "add kigo icon https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=407527"
msgstr "Kigo 아이콘 추가 https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=407527"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:67
msgid "add kwave icon from kwave, to be redone in breeze style"
msgstr "KWave에서 KWave 아이콘 추가, Breeze 스타일로 재작업 필요"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:68
msgid "Symlink arrow-*-double to go-*-skip, add 24px go-*-skip"
-msgstr ""
-"arrow-*-double 아이콘을 go-*-skip을 향하도록 링크, 24픽셀 go-*-skip 추가"
+msgstr "arrow-*-double 아이콘을 go-*-skip을 향하도록 링크, 24픽셀 go-*-skip 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:69
msgid "Change input-* device icon styles, add 16px icons"
msgstr "input-* 장치 아이콘 스타일 업데이트, 16픽셀 아이콘 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:70
msgid ""
"Add dark version of new Knights icon which escaped from my previous commit"
msgstr "이전 커밋에서 빠진 새로운 Knights 아이콘의 어두운 버전 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:71
msgid "Create new icon for Knights based on Anjuta's icon (bug 407527)"
msgstr "Anjuta 아이콘을 기반으로 Knights 아이콘 제작(버그 407527)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:72
msgid ""
"add icons for apps which miss them in breeze, these should be updated to be "
"more breezy but they are needed for the new kde.org/applications for now"
msgstr ""
"Breeze에 빠진 앱 아이콘 추가. Breeze에 더 어울리게 업데이트해야 하지만 kde."
"org/applications 사이트의 새로운 버전에 필요함"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:73
msgid "kxstitch icon from kde:kxstitch, to be updated"
msgstr "kde:kxstitch에서 kxstitch 아이콘 사용, 업데이트 필요"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:74
msgid "don't glob everything and the kitchen sink"
msgstr "모든 항목과 잡다한 것들을 글로브(glob)에 포함시키지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:75
msgid "make sure to also assert ScaledDirectories"
msgstr "ScaledDirectories 조건 가정 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:81
msgid "Create specific directory for Qt logging categories file"
msgstr "Qt 로그 분류 파일 특수 디렉터리 생성"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:82
msgid "Don't enable QT_STRICT_ITERATORS on Windows"
msgstr "Windows에서 QT_STRICT_ITERATORS 활성화하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:88
msgid "ensure to search also in the legacy location"
msgstr "기존 위치에서도 검색 활성화"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:89
msgid "search in the new location for knsrc files"
msgstr "knsrc 파일의 새로운 위치에서 검색"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:95
msgid "Test reading and seeking in KCompressionDevice"
msgstr "KCompressionDevice에서 읽기와 검색 시험"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:96
msgid "KCompressionDevice: Remove bIgnoreData"
msgstr "KCompressionDevice: bIgnoreData 삭제"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:97
msgid "KAr: fix out-of-bounds read (on invalid input) by porting to QByteArray"
-msgstr ""
-"KAr: QByteArray로 이식하여 경계를 초과하는 곳에서 읽기(및 잘못된 입력) 수정"
+msgstr "KAr: QByteArray로 이식하여 경계를 초과하는 곳에서 읽기(및 잘못된 입력) 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:98
msgid "KAr: fix parsing of long filenames with Qt-5.10"
msgstr "KAr: Qt 5.10에서 긴 파일 이름 처리 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:99
msgid "KAr: the permissions are in octal, not decimal"
msgstr "KAr: 권한 정보를 10진수 대신 8진수로 표현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:100
msgid "KAr::openArchive: Also check ar_longnamesIndex is not &lt; 0"
msgstr "KAr::openArchive: ar_longnamesIndex가 0 미만이 아닌지 확인"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:101
msgid "KAr::openArchive: Fix invalid memory access on broken files"
msgstr "KAr::openArchive: 깨진 파일에서 잘못된 메모리 접근 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:102
msgid "KAr::openArchive: Protect against Heap-buffer-overflow in broken files"
msgstr "KAr::openArchive: 잘못된 파일에서 힙 버퍼 넘침 보호"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:103
msgid "KTar::KTarPrivate::readLonglink: Fix crash in malformed files"
msgstr "KTar::KTarPrivate::readLonglink: 잘못된 파일에서 충돌 문제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:109
msgid "Don't hardcode dbus policy install dir"
msgstr "D-Bus 정책 설정 디렉터리를 하드코딩하지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:115
msgid "Use locale currency for donate icon"
msgstr "기부하기 아이콘에 로캘별 통화 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:121
msgid "Fix compilation for python bindings (bug 407306)"
msgstr "Python 바인딩 컴파일 수정(버그 407306)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:122
msgid ""
"Add GetProcessList for retrieving the list of currently active processes"
msgstr "현재 활성화된 프로세스 목록을 가져오는 GetProcessList 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:128
msgid "Fix qmldir files"
msgstr "qmldir 파일 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:134
msgid "Remove QApplication::setColorSpec (empty method)"
msgstr "QApplication::setColorSpec 삭제(빈 메서드)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:140
msgid "Show 3 significant figures when displaying doubles (bug 343273)"
msgstr "실수형 값을 표시할 때 유효 숫자 3개 표시(버그 343273)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:146
msgid "Manipulate bytes instead of characters"
msgstr "글자 단위 대신 바이트 단위로 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:147
msgid "Fix kioslave executables never exiting, when setting KDE_FORK_SLAVES"
-msgstr ""
-"KDE_FORK_SLAVES를 설정했을 때 kioslave 실행 파일이 끝나지 않는 오류 수정"
+msgstr "KDE_FORK_SLAVES를 설정했을 때 kioslave 실행 파일이 끝나지 않는 오류 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:148
msgid "Fix desktop link to file or directory (bug 357171)"
msgstr "파일이나 디렉터리를 향한 desktop 링크 수정(버그 357171)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:149
msgid "Test current filter before setting a new one (bug 407642)"
msgstr "새 필터를 적용하기 전에 현재 필터 시험(버그 407642)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:150
msgid "[kioslave/file] Add a codec for legacy filenames (bug 165044)"
msgstr "[kioslave/file] 레거시 파일 이름 코덱 추가(버그 165044)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:151
msgid "Rely upon QSysInfo to retrieve the system details"
msgstr "시스템 정보를 가져올 때 QSysInfo 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:152
msgid "Add Documents to the default list of Places"
msgstr "기본 장소 목록에 문서 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:153
msgid "kioslave: preserve argv[0], to fix applicationDirPath() on non-Linux"
msgstr ""
"kioslave: 리눅스가 아닌 환경에서 applicationDirPath() 문제를 수정하기 위하여 "
"argv[0] 보존"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:154
msgid "Allow to drop one file or one folder on KDirOperator (bug 45154)"
msgstr "KDirOperator에 한 개의 파일이나 폴더 드롭 허용(버그 45154)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:155
msgid "Truncate long filename before creating a link (bug 342247)"
msgstr "링크를 만들기 전에 긴 파일 이름 자르기(버그 342247)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:161
msgid "[ActionTextField] Make QML tooltip consistent"
msgstr "[ActionTextField] QML 풍선 도움말을 일관성 있게 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:162
msgid "base on height for items that should have a top padding (bug 405614)"
msgstr "위쪽 패딩을 두어야 하는 항목의 높이 사용(버그 405614)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:163
msgid "Performance: compress color changes without a QTimer"
msgstr "성능: QTimer를 사용하지 않고 색 변경 압축"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:164
msgid "[FormLayout] Use even top and bottom spacing for separator (bug 405614)"
msgstr "[FormLayout] 구분자의 위, 아래 간격 동일하게 유지(버그 405614)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:165
msgid ""
"ScrollablePage: Make sure the scrolled view gets the focus when it's set "
"(bug 389510)"
msgstr ""
"ScrollablePage: 스크롤 가능한 보기에 초점이 설정되었을 때 초점을 갖도록 수정"
"(버그 389510)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:166
msgid "Improve keyboard-only usage of the toolbar (bug 403711)"
msgstr "도구 모음에서 키보드만으로 탐색하는 상황 개선(버그 403711)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:167
msgid "make the recycler a FocusScope"
msgstr "recycler를 FocusScope로 생성"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:173
msgid "Handle apps which set the desktopFileName property with filename suffix"
msgstr "desktopFileName 속성에 파일 이름 접미사를 설정하는 앱 처리"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:179
msgid ""
"Fix assert (hash != 0) sometimes when a file is deleted by another process"
-msgstr ""
-"때때로 다른 프로세스에서 파일을 삭제했을 때 assert (hash != 0) 가정 수정"
+msgstr "때때로 다른 프로세스에서 파일을 삭제했을 때 assert (hash != 0) 가정 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:180
msgid ""
"Fix another assert when the file disappears under us: ASSERT: \"ctime != 0\""
msgstr "열린 파일이 사라졌을 때의 가정 설정 수정: ASSERT: \"ctime != 0\""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:186
msgid "Don't delete entire previous line by backspace in pos 0 (bug 408016)"
msgstr ""
"0번째 위치에서 Backspace 키를 눌렀을 때 이전 줄 전체를 삭제하지 않음(버그 "
"408016)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:187
msgid "Use native dialog overwrite check"
msgstr "네이티브 대화 상자에서 덮어쓰기 확인 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:188
msgid "Add action to reset font size"
msgstr "글꼴 크기 초기화 동작 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:189
msgid "show static word wrap marker always if requested"
msgstr "요청한 경우 항상 정적 줄 바꿈 표시자 표시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:190
msgid "Ensure highlighted range begin/end marker after unfold"
msgstr "접기를 펼쳤을 때에도 강조된 범위 시작/끝 표시기 유지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:191
msgid "Fix: don't reset Highlight when saving some files (bug 407763)"
msgstr "수정: 일부 파일을 저장할 때 구문 강조 초기화하지 않음(버그 407763)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:192
msgid "Auto indentation: Use std::vector instead of QList"
msgstr "자동 들여쓰기: QList 대신 std::vector 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:193
msgid "Fix: Use default indentation mode for new files (bug 375502)"
msgstr "수정: 새 파일에 기본 들여쓰기 모드 사용(버그 375502)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:194
msgid "remove duplicated assignment"
msgstr "중복된 할당 삭제"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:195
msgid "honor auto-bracket setting for balance check"
msgstr "괄호 균형을 검사할 때 자동 괄호 설정 존중"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:196
msgid "improve invalid character check on loading (bug 406571)"
msgstr "불러올 때 잘못된 문자 검사 개선(버그 406751)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:197
msgid "New menu of syntax highlighting in the status bar"
msgstr "상태 표시줄에 새로운 구문 강조 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:198
msgid "Avoid infinite loop in \"Toggle Contained Nodes\" action"
msgstr "\"포함하는 노드 전환\"에서 무한 반복 방지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:204
msgid "Allow compositors to send discrete axis values (bug 404152)"
msgstr "컴포지터가 단독 축 값을 보낼 수 있도록 허용(버그 404152)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:205
msgid "Implement set_window_geometry"
msgstr "set_window_geometry 구현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:206
msgid "Implement wl_surface::damage_buffer"
msgstr "wl_surface::damage_buffer 구현"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:212
msgid "KNewPasswordDialog: add periods to message widgets"
msgstr "KNewPasswordDialog: 메시지 위젯에 주기 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:218
msgid "Don't fetch device statistics upon construction"
msgstr "생성 시 장치 통계를 가져오지 않음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:224
msgid "Make Breeze Light/Dark use more system colors"
msgstr "Breeze 어두움/밝음에서 더 많은 시스템 색을 사용하도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:225
msgid "Export SortFilterModel sort column to QML"
msgstr "QML로 SortFilterModel 정렬 열 내보내기"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:226
msgid "plasmacore: fix qmldir, ToolTip.qml no longer part of module"
msgstr "plasmacore: qmldir 수정, ToolTip.qml이 더 이상 모듈의 일부가 아님"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:227
msgid "signal availableScreenRectChanged for all applets"
msgstr "모든 애플릿에서 availableScreenRectChanged 시그널 송신"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:228
msgid "Use simply configure_file to generate the plasmacomponents3 files"
msgstr "plasmacomponents3 파일을 생성할 때 간단히 configure_file 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:229
msgid "Update *.qmltypes to current API of QML modules"
msgstr "*.qmltypes 파일을 QML 모듈의 현재 API로 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:230
msgid "FrameSvg: also clear mask cache on clearCache()"
msgstr "FrameSvg: clearCache() 호출 시 마스크 캐시도 비움"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:231
msgid "FrameSvg: make hasElementPrefix() also handle prefix with trailing -"
msgstr ""
"FrameSvg: hasElementPrefix()에서 접두사 뒤에 - 문자가 붙을 때에도 처리하도록 "
"수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:232
msgid ""
"FrameSvgPrivate::generateBackground: generate background also if reqp != p"
-msgstr ""
-"FrameSvgPrivate::generateBackground: reqp != p일 때에도 background 생성"
+msgstr "FrameSvgPrivate::generateBackground: reqp != p일 때에도 background 생성"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:233
msgid "FrameSvgItem: emit maskChanged also from geometryChanged()"
msgstr "FrameSvgItem: geometryChanged()에서도 maskChanged 시그널 송출"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:234
msgid "FrameSvg: prevent crash when calling mask() with no frame yet created"
msgstr "FrameSvg: 프레임을 만들지 않은 상태에서 mask()를 호출했을 때 충돌 방지"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:235
msgid "FrameSvgItem: emit maskChanged always from doUpdate()"
msgstr "FrameSvgItem: 항상 doUpdate()에서 maskChanged 시그널 송신"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:236
msgid "API dox: note for FrameSvg::prefix()/actualPrefix() the trailing '-'"
-msgstr ""
-"API dox: FrameSvg::prefix()/actualPrefix()를 호출했을 때 '-'가 붙는 상황 메모"
+msgstr "API dox: FrameSvg::prefix()/actualPrefix()를 호출했을 때 '-'가 붙는 상황 메모"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:237
msgid "API dox: point to Plasma5 versions on techbase if avail"
-msgstr ""
-"API dox: TechBase에서 사용할 수 있는 경우 Plasma 5 버전을 가리키도록 변경"
+msgstr "API dox: TechBase에서 사용할 수 있는 경우 Plasma 5 버전을 가리키도록 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:238
msgid ""
"FrameSvg: l &amp; r borders or t &amp; b don't need to have same height "
"resp. width"
-msgstr ""
-"FrameSvg: l, r이나 t, b 경계선의 높이나 너비가 더 이상 동일할 필요가 없음"
+msgstr "FrameSvg: l, r이나 t, b 경계선의 높이나 너비가 더 이상 동일할 필요가 없음"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:244
msgid "[JobDialog] Also signal cancellation when window is closed by the user"
msgstr "[JobDialog] 사용자가 창을 닫았을 때 취소 시그널 전송"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:245
msgid ""
"Report cancelling a configuration as finished with an error (bug 407356)"
msgstr "설정 대화 상자를 취소할 때 오류 발생으로 보고(버그 407356)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:251
msgid "Remove DefaultListItemBackground and MenuItem animation"
msgstr "DefaultListItemBackground 및 MenuItem 애니메이션 삭제"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:252
msgid ""
"[QQC2 Slider Style] Fix wrong handle positioning when initial value is 1 "
"(bug 405471)"
-msgstr ""
-"[QQC2 Slider Style] 초기 값이 1일 때 잘못된 핸들 위치 수정(버그 405471)"
+msgstr "[QQC2 Slider Style] 초기 값이 1일 때 잘못된 핸들 위치 수정(버그 405471)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:253
msgid "ScrollBar: Make it work as a horizontal scroll bar as well (bug 390351)"
msgstr "ScrollBar: 수평 스크롤 바로도 작동하도록 수정(버그 390351)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:259
msgid "Refactor the way device backends are built and registered"
msgstr "장치 백엔드를 생성 및 등록하는 방법 재작업"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:260
msgid "[Fstab] Use folder-decrypted icon for encrypting fuse mounts"
msgstr "[Fstab] 암호화된 FUSE 마운트를 표시할 때 folder-decrypted 아이콘 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:266
msgid ""
"YAML: only comments after spaces and other improvements/fixes (bug 407060)"
-msgstr ""
-"YAML: 공백 문자 다음에 주석만 오는 경우 및 기타 개선/버그 수정(버그 407060)"
+msgstr "YAML: 공백 문자 다음에 주석만 오는 경우 및 기타 개선/버그 수정(버그 407060)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:267
msgid "Markdown: use includeAttrib in code blocks"
msgstr "Markdown: 코드 블록에서 includeAttrib 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:268
msgid "fix highlighting of \"\\0\" in C mode"
msgstr "C 모드에서 \"\\0\" 구문 강조 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:269
msgid "Tcsh: fix operators and keywords"
msgstr "Tcsh: 연산자와 키워드 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:270
msgid "Add syntax definition for the Common Intermediate Language"
msgstr "공통 중간 언어(Common Intermediate Language) 구문 강조 정의 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:271
msgid ""
"SyntaxHighlighter: Fix foreground color for text without special "
"highlighting (bug 406816)"
msgstr ""
"구문 강조 도구: 특별한 구문 강조가 적용되지 않은 텍스트 글자색 수정(버그 "
"406816)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:272
msgid "Add example app for printing highlighted text to pdf"
msgstr "강조된 텍스트를 PDF로 출력하는 예제 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:273
msgid "Markdown: Use color with higher contrast for lists (bug 405824)"
msgstr "Markdown: 목록에 고대비 색상 사용(버그 405824)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:274
msgid ""
"Remove .conf extension from \"INI Files\" hl, to determine the highlighter "
"using MIME type (bug 400290)"
msgstr ""
"\"INI 파일\" 구문 강조에서 .conf 확장자 삭제, MIME 형식으로 구문 강조 형식 설"
"정(버그 400290)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:275
msgid "Perl: fix the // operator (bug 407327)"
msgstr "Perl: // 연산자 버그 수정(버그 407327)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.59.0.php:276
msgid "fix casing of UInt* types in Julia hl (bug 407611)"
msgstr "Julia 구문 강조의 UInt* 형식 지정 수정(버그 407611)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.6.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.6.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:16
msgid ""
" \n"
"January 08, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.6.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 1월 8일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.6.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.6.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<p>Two new frameworks in this release: KPackage and NetworkManagerQt</p>\n"
"\n"
"<h3>KActivities</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Introducing the ActivityInfo QML object</li>\n"
"<li>Linking now supports special values alongside activity ids. Supported "
"values:\n"
"<em>* - :global - links to all activities\n"
"*</em> - :current - links to the current activity</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCoreAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>KDirWatch can now watch /dev/shm as well (bug 314982)</li>\n"
"<li>KDELibs4Migration now always returns an absolute path</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KCrash</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on FreeBSD</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Kdelibs4Support</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add Lithuania to the list of Euro countries</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KdeSU</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on OSX and on FreeBSD</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KHtml</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>6 bug fixes forward-ported from kdelibs4.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KIO</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add support for .hidden files, for users to hide some files from views. "
"(feature 246260)</li>\n"
"<li>New method KRun::runService, like KRun::run but returns the PID of the "
"newly started process.</li>\n"
"<li>kioexec: fixed many porting bugs, to make it work again</li>\n"
"<li>KRun::run: fixed porting bug, to make it work again in the case where "
"KProcess is used directly</li>\n"
"<li>KRun: make klauncher runtime dependency optional</li>\n"
"<li>Fix compilation on MSVC</li>\n"
"<li>Performance: decrease memory consumption of UDSEntry</li>\n"
"<li>Actions in popupmenus: in case of multiple mimetypes selected, services "
"that support all mimetypes\n"
"are now added to the menu.</li>\n"
"<li>New job: KIO::DropJob <em>KIO::drop(QDropEvent</em> ev, QUrl destUrl). "
"Replaces KonqOperations::doDrop.</li>\n"
"<li>Restart directory watcher after a failed delete operation</li>\n"
"<li>Fix false warning about X-KDE-Protocols unused in desktop files without "
"that field.</li>\n"
"<li>Merge various settings modules (KCMs) related to kio, into the kio "
"framework.</li>\n"
"<li>When copying/moving out the trash, make the files writable.</li>\n"
"<li>KIO::file_move now does the chmod on the destination file before "
"emitting result.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KNotifications</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Remove NotifyBySound. NotifyByAudio implements the \"Sound\" "
"notification already</li>\n"
"<li>Fix crash accessing dangling pointer in NotifyByPopup</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KRunner</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Do not detect anything with a '.' as a NetworkLocation (porting bug, bug "
"340140).\n"
"One can also uses a decimal point in a calculator.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KService</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on MSVC.</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KTextEditor</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix build on MSVC.</li>\n"
"<li>vimode bugfixes</li>\n"
"<li>add syntax file for Oracle PL/SQL</li>\n"
"<li>ppd highlighting: better support for multiline values</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWidgetsAddons</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add runtime style element extension convenience functions for widgets: "
"KStyleExtensions</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>KWindowSystem</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add OnScreenDisplay window type</li>\n"
"<li>Fix build on FreeBSD</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Plasma-framework</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Let month menu navigate in current year (bug 342327)</li>\n"
"<li>Expose new OnScreenDisplay window type in Dialog</li>\n"
"<li>Migrate Plasma::Package to KPackage</li>\n"
"<li>Fix labels not picking up changes to font settings at runtime</li>\n"
"<li>Fix text not properly updating its color when switching themes "
"(especially dark&lt;-->light)</li>\n"
"<li>Fix placeholder text in textfields being too strong when using a light "
"theme</li>\n"
"<li>Set visibility on mainItem to match Dialog</li>\n"
"<li>Load IconItem immediately upon componentComplete()</li>\n"
"<li>Use the same text colour for comboboxes as buttons</li>\n"
"<li>Performance improvements (less config-file reparsing, use shared "
"config...)</li>\n"
"<li>roundToIconSize(0) now returns 0</li>\n"
"<li>Give undo notifications a title</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Solid</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Enable fstab and upower backends on FreeBSD</li>\n"
"<li>Power: Add aboutToSuspend signal</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Buildsystem changes</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><p>ECM's KDEInstallDirs now supports KDE_INSTALL_* variables, which "
"should\n"
"be used in preference to the CMAKE_INSTALL_* variables or the older\n"
"KDELibs4-compatible variables. The older forms of the variables are still\n"
"supported (and kept in sync) unless KDE_INSTALL_DIRS_NO_DEPRECATED\n"
"or KDE_INSTALL_DIRS_NO_CMAKE_VARIABLES are set to TRUE. See the\n"
"documentation for more details.</p></li>\n"
"<li><p>Add COMPATIBILITY argument to ecm_setup_version().\n"
"Lots of libraries will want to use SameMajorVersion to make sure\n"
"searching for version 1 of a library doesn't give you version 2, for\n"
"example.</p></li>\n"
"<li><p>Fix ECMQueryQmake when Qt5Core is missing.</p></li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Additional buildsystem changes in Extra-Cmake-Modules 1.6.1</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><p>Fix building projects that use both GNUInstallDirs and KDEInstallDirs "
"in\n"
"different subdirectories by not unsetting cache variables in KDEInstallDirs."
"</p></li>\n"
"<li><p>Fix KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS value on OSX.</p></li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<h3>Frameworkintegration</h3>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Fix handling of palette change events (bug 336813)</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:25
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \n"
#| "May 13, 2019. KDE today announces the release\n"
#| "of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
#| "5.58.0.\n"
msgid ""
" \n"
"July 13, 2019. KDE today announces the release\n"
"of <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE Frameworks</a> "
"5.60.0.\n"
msgstr ""
" \n"
-"2019년 5월 13일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
-"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.58.0을 출시합니다.\n"
+"2019년 7월 13일. KDE에서는 <a href='https://www.kde.org/products/"
+"frameworks/'>KDE 프레임워크</a> 5.60.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:49
msgid "Qt &gt;= 5.11 is now required, now that Qt 5.13 has been released."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:55
msgid "[QueryTest] Test if independent phrases are really independent"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:56
msgid "[TermGenerator] Insert an empty position between independent terms"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:57
msgid "[QueryTest] Restructure tests to allow easier extension"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:58
msgid "[TermGenerator] Leave single term phrases out of the PositionDB"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:59
msgid "[TermGenerator] Do Term truncation prior to UTF-8 conversion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:60
msgid "[PostingIterator] Move positions() method to VectorPositionInfoIterator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:61
msgid "[TermGenerator] Use UTF-8 ByteArray for termList"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:62
msgid "[WriteTransactionTest] Clear mixup of QString and QByteArray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:63
msgid "[experimental/BalooDB] Fix trivial 0 / nullptr warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:64
msgid "[PositionDbTest] Fix trivial memleak in test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:65
msgid "[PendingFileQueueTest] Verify create + delete do not emit extra events"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:66
msgid "[PendingFileQueueTest] Verify delete + create actually works"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:67
msgid "[PendingFileQueue] Avoid delete + create / create + delete race"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:68
msgid "[PendingFileQueueTest] Use synthetic timer events to speedup test"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:69
msgid "[XAttrIndexer] Update DocumentTime when XAttrs are updated"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:70
msgid "[PendingFileQueueTest] Shorten timeouts, verify tracking time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:71
msgid "[PendingFileQueue] Use more accurate calculation of remaining time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:72
msgid ""
"[ModifiedFileIndexer] Use correct mimetype for folders, delay until needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:73
msgid "[NewFileIndexer] Omit symlinks from the index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:74
msgid "[ModifiedFileIndexer] Avoid shadowing XAttr changes by content changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:75
msgid "[NewFileIndexer] Use correct mimetype for folders, check excludeFolders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:76
msgid "[UnindexedFileIndexer] Pick up comment, tags and rating changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:77
msgid "[UnindexedFileIndexer] Skip filetime checks for new files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:78
msgid "[DocumentUrlDB] Avoid manipulation of the whole tree on trivial rename"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:79
msgid "[DocumentUrlDB] Catch invalid URLs early"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:80
msgid "[DocumentUrlDB] Remove unused 'rename' method"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:81
msgid "[balooctl] Streamline indexer control commands"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:82
msgid "[Transaction] Replace template for functor with std::function"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:83
msgid "[FirstRunIndexer] Use correct mimetype for folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:84
msgid "Move invariant IndexingLevel out of the loop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:85
msgid "[BasicIndexingJob] Skip lookup of baloo document type for directories"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:86
msgid "[FileIndexScheduler] Ensure indexer is not run in suspended state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:87
msgid "[PowerStateMonitor] Be conservative when determining power state"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:88
msgid "[FileIndexScheduler] Stop the indexer when quit() is called via DBus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:89
msgid "Avoid container detach in a few places"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:90
msgid "Do not try to append to QLatin1String"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:91
msgid "Disable valgrind detection when compiling with MSVC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:92
msgid "[FilteredDirIterator] Combine all suffixes into one large RegExp"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:93
msgid "[FilteredDirIterator] Avoid RegExp overhead for exact matches"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:94
msgid "[UnindexedFileIterator] Delay mimetype determination until it is needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:95
msgid "[UnindexedFileIndexer] Do not try to add nonexistent file to index"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:96
msgid "Detect valgrind, avoid database removal when using valgrind"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:97
msgid "[UnindexedFileIndexer] Loop optimizations (avoid detach, invariants)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:98
msgid "Delay running UnindexedFileIndexer and IndexCleaner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:99
msgid "[FileIndexScheduler] Add new state for Idle on battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:100
msgid "[FileIndexScheduler] Postpone housekeeping tasks while on battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:101
msgid "[FileIndexScheduler] Avoid emitting state changes multiple times"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:102
msgid "[balooctl] Clarify and extend status output"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:108
msgid "Add MediaTransport API"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:109
msgid "Add LE Advertising and GATT APIs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:115
msgid "Add id=\"current-color-scheme\" to collapse-all icons (bug 409546)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:116
-#, fuzzy
#| msgid "Add missing icon sizes (bug 384473)"
msgid "Add disk-quota icons (bug 389311)"
-msgstr "빠진 아이콘 크기 추가(버그 384473)"
+msgstr "디스크 할당량 아이콘 추가(버그 389311)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:117
msgid "Symlink install to edit-download"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:118
msgid "Change joystick settings icon to game controller (bug 406679)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:119
msgid "Add edit-select-text, make 16px draw-text like 22px"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:120
msgid "Update KBruch icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:121
msgid "Add help-donate-[currency] icons"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:122
msgid "Make Breeze Dark use same Kolourpaint icon as Breeze"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:123
-#, fuzzy
#| msgid "New notifications"
msgid "Add 22px notifications icons"
-msgstr "새로운 알림"
+msgstr "22픽셀 알림 아이콘 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:129
msgid "Fix a crash in KactivityTestApp when Result has strings with non-ASCII"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:135
msgid ""
"Do not crash if the inner file wants to be bigger than QByteArray max size"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:141
msgid "KPluginMetaData: use Q_DECLARE_METATYPE"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:147
msgid "[GridDelegate] Fix gaps in corners of thumbnailArea highlight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:148
msgid "get rid of blockSignals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:149
msgid "[KCM GridDelegate] Silence warning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:150
msgid ""
"[KCM GridDelegate] Take into account implicitCellHeight for inner delegate "
"height"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:151
msgid "Fix GridDelegate icon"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:152
msgid ""
"Fix fragile comparison to i18n(\"None\") and describe behavior in docs (bug "
"407999)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:158
msgid "Downgrade KDEWebKit from Tier 3 to Porting Aids"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:164
msgid "Update pt-BR user.entities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:170
msgid ""
"Fix extracting of some properties to match what was written (bug 408532)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:171
msgid "Use debugging category in taglib extractor/writer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:172
msgid "Format photo exposure bias value (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:173
msgid "fix property name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:174
msgid "Remove photo prefix from every exif property name (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:175
msgid "Rename ImageMake and ImageModel properties (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:176
msgid "[UserMetaData] Add method to query which attributes are set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:177
msgid "Format focal length as millimeter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:178
msgid "Format photo exposure time as rational when applicable (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:179
msgid "Enable usermetadatawritertest for all UNIXes, not only Linux"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:180
msgid "Format the aperture values as F numbers (bug 343273)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:186
msgid "KModifierKeyInfo: we are sharing the internal implementation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:187
msgid "Remove double look-ups"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:188
msgid "Move to runtime the decision to use x11 or not"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:194
msgid "Update UK Early May bank holiday for 2020 (bug 409189)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:195
msgid "Fix ISO code for Hesse / Germany"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:201
msgid "QImage::byteCount -&gt; QImage::sizeInByes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:207
msgid ""
"Fix KFileItemTest::testIconNameForUrl test to reflect different icon name"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:208
msgid "Fix i18n number-of-arguments error in knewfilemenu warning message"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:209
msgid "[ftp] Fix wrong access time in Ftp::ftpCopyGet() (bug 374420)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:210
msgid "[CopyJob] Batch reporting processed amount"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:211
msgid "[CopyJob] Report results after finishing copy (bug 407656)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:212
msgid ""
"Move redundant logic in KIO::iconNameForUrl() into KFileItem::iconName() "
"(bug 356045)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:213
msgid "Install KFileCustomDialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:214
msgid "[Places panel] Don't show Root by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:215
msgid "Downgrade \"Could not change permissions\" dialog box to a qWarning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:216
msgid ""
"O_PATH is only available on linux. To prevent the compiler from throwing an "
"error"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:217
msgid "Show feedback inline when creating new files or folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:218
msgid "Auth Support: Drop privileges if target is not owned by root"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:219
msgid ""
"[copyjob] Only set modification time if the kio-slave provided it (bug "
"374420)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:220
msgid ""
"Cancel privilege operation for read-only target with the current user as "
"owner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:221
msgid "Add KProtocolInfo::defaultMimetype"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:222
msgid "Always save view settings when switching from one view mode to another"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:223
msgid "Restore exclusive group for sorting menu items"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:224
msgid "Dolphin-style view modes in the file dialog (bug 86838)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:225
msgid "kio_ftp: improve error handling when copying to FTP fails"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:226
msgid "kioexec: change the scary debug messages for delayed deletion"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:232
-#, fuzzy
#| msgid "[ActionTextField] Make QML tooltip consistent"
msgid "[ActionTextField] Make action glow on press"
-msgstr "[ActionTextField] QML 풍선 도움말을 일관성 있게 변경"
+msgstr "[ActionTextField] 동작을 눌렀을 때 빛나도록 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:233
msgid "support text mode and position"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:234
msgid "mouseover effect for breadcrumb on desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:235
msgid "enforce a minimum height of 2 gridunits"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:236
msgid ""
"Set SwipeListItem implicitHeight to be the maximum of content and actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:237
msgid "Hide tooltip when PrivateActionToolButton is pressed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:238
msgid "Remove accidentally slipped back traces of cmake code for Plasma style"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:239
msgid "ColumnView::itemAt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:240
msgid "force breeze-internal if no theme is specified"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:241
msgid "correct navigation on left pinned page"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:242
msgid "keep track of the space covered by pinned pages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:243
msgid "show a separator when in left sidebar mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:244
msgid "in single column mode, pin has no effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:245
msgid "first semi working prototype of pinning"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:251
msgid "[KUiServerJobTracker] Handle ownership change"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:257
msgid "[kmoretools] Add icons to download and install actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:263
msgid "Don't search for phonon on Android"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:269
msgid "Add profile support interface for TerminalInterface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:275
msgid "Don't delay emission of matchesChanged indefinitely"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:281
msgid "Add X-Flatpak-RenamedFrom as recognized key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:287
msgid "fix goto line centering (bug 408418)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:288
msgid "Fix bookmark icon display on icon border with low dpi"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:289
msgid "Fix action \"Show Icon Border\" to toggle border again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:290
msgid "Fix empty pages in print preview and lines printed twice (bug 348598)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:291
msgid "remove no longer used header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:292
msgid "fix autoscrolling down speed (bug 408874)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:293
msgid "Add default variables for variables interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:294
msgid "Make automatic spellcheck work after reloading a document (bug 408291)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:295
msgid "raise default line length limit to 10000"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:296
msgid "WIP:Disable highlighting after 512 characters on a line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:297
msgid "KateModeMenuList: move to QListView"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:303
msgid "Include a description"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:304
msgid ""
"Proof of concept of a wayland protocol to allow the keystate dataengine to "
"work"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:310
msgid ""
"KPasswordLineEdit now correctly inherits its QLineEdit's focusPolicy (bug "
"398275)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:311
msgid "Replace \"Details\" button with KCollapsibleGroupBox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:317
msgid "[Svg] Fix porting error from QRegExp::exactMatch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:318
msgid "ContainmentAction: Fix loading from KPlugin"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:319
msgid "[TabBar] Remove exterior margins"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:320
msgid ""
"Applet, DataEngine and containment listing methods inPlasma::PluginLoader no "
"longer filters the plugins with X-KDE-ParentAppprovided when empty string is "
"passed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:321
msgid "Make pinch in calendar work again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:322
-#, fuzzy
#| msgid "Add missing icon sizes (bug 384473)"
msgid "Add disk-quota icons (bug 403506)"
-msgstr "빠진 아이콘 크기 추가(버그 384473)"
+msgstr "디스크 할당량 아이콘 추가(버그 403506)"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:323
msgid "Make Plasma::Svg::elementRect a bit leaner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:324
msgid "Automatically set version of desktopthemes packages to KF5_VERSION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:325
msgid "Don't notify about changing to the same state it was at"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:326
msgid "Fix the alignment of the label of the toolbutton"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:327
msgid "[PlasmaComponents3] Vertically center button text as well"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:333
msgid "Change initial size of the config dialog"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:334
msgid "Improve Job Dialog buttons' icons and text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:335
msgid "Fix translation of actiondisplay"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:336
msgid "Don't show error message if sharing is cancelled by the user"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:337
msgid "Fix warning when reading plugin metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:338
-#, fuzzy
#| msgid "Redesigned System Settings Pages"
msgid "Redesign config pages"
-msgstr "새로 디자인된 시스템 설정 페이지"
+msgstr "설정 페이지 재설계"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:339
msgid "ECMPackageConfigHelpers -&gt; CMakePackageConfigHelpers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:340
msgid "phabricator: Fix fallthrough in switch"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:346
msgid "Show shortcut in menu item when specified (bug 405541)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:347
msgid "Add MenuSeparator"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:348
msgid "Fix ToolButton remaining in a pressed state after press"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:349
msgid "[ToolButton] Pass custom icon size to StyleItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:350
msgid "honor visibility policy (bug 407014)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:356
msgid "[Fstab] Select appropriate icon for home or root directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:357
msgid "[Fstab] Show mounted \"overlay\" filesystems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:358
msgid "[UDev Backend] Narrow device queried for"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:364
msgid "Fortran: relicense to MIT"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:365
msgid "Improve the Fortran fixed format syntax highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:366
msgid "Fortran: implement free &amp; fixed formats"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:367
msgid "Fix CMake COMMAND nested paren highlighting"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:368
msgid "Add more keywords and also support rr in gdb highlighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:369
msgid "Detect comment lines early in GDB highlighter"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:370
msgid "AppArmor: update syntax"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:371
msgid "Julia: update syntax and add constants keywords (bug 403901)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:372
msgid "CMake: Highlight the standard CMake environment variables"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:373
-#, fuzzy
#| msgid "Add syntax definition for the Common Intermediate Language"
msgid "Add syntax definition for ninja build"
-msgstr "공통 중간 언어(Common Intermediate Language) 구문 강조 정의 추가"
+msgstr "ninja 빌드 구문 강조 정의 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:374
msgid "CMake: Support for 3.15 features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:375
msgid "Jam: various improvements and fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:376
msgid ""
"Lua: update for Lua54 and end of function as Keyword rather than Control"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:377
msgid "C++: update for C++20"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.60.0.php:378
-#, fuzzy
#| msgid "debchangelog: add Disco Dingo"
msgid "debchangelog: add Eoan Ermine"
-msgstr "debchangelog: Disco Dingo 추가"
+msgstr "debchangelog: Eoan Ermine 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.7.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.7.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:16
msgid ""
" \n"
"February 14, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.7.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 2월 14일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.7.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:38
msgid ""
"\n"
"<h3>General</h3>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:43
msgid "A number of fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5"
msgstr "다가오는 Qt 5.5로 컴파일할 때 문제점 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:49
msgid "Fixed starting and stopping activities"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:50
msgid "Fixed activity preview showing wrong wallpaper occasionally"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:56
msgid ""
"Create temporary files in the temp dir rather than in the current directory"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:62
msgid "Fixed generation of KAuth DBus helper service files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:68
msgid "Fixed assert when dbus paths contain a '.'"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:74
msgid "Added support for CP949 to KCharsets"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:80
msgid ""
"kconf_update no longer processes *.upd file from KDE SC 4. Add \"Version=5\" "
"to top of the upd file for updates that should be applied to Qt5/KF5 "
"applications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:81
msgid "Fixed KCoreConfigSkeleton when toggling a value with saves in between"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:87
msgid ""
"KRecentFilesAction: fixed menu entry order (so it matches the kdelibs4 order)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:93
msgid ""
"KAboutData: Call addHelpOption and addVersionOption automatically, for "
"convenience and consistency"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:94
msgid ""
"KAboutData: Bring back \"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\" "
"when no other email/url is set"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:95
msgid ""
"KAutoSaveFile: allStaleFiles() now works as expected for local files, fixed "
"staleFiles() too"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:96
msgid ""
"KRandomSequence now uses int's internally and exposes int-api for 64-bit "
"unambiguity"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:97
msgid ""
"Mimetype definitions: *.qmltypes and *.qmlproject files also have the text/x-"
"qml mime type"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:98
msgid ""
"KShell: make quoteArgs quote urls with QChar::isSpace(), unusual space "
"characters were not handled properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:99
msgid ""
"KSharedDataCache: fix creation of directory containing the cache (porting "
"bug)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:105
msgid ""
"Added helper method KDEDModule::moduleForMessage for writing more kded-like "
"daemons, such as kiod"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:111
msgid "Added a plotter component"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:112
msgid "Added overload method for Formats::formatDuration taking int"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:113
msgid ""
"New properties paintedWidth and paintedHeight added to QPixmapItem and "
"QImageItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:114
msgid "Fixed painting QImageItem and QPixmapItem"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:117
msgid "Kded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:120
msgid "Add support for loading kded modules with JSON metadata"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:126
msgid "Now includes the runtime component, making this a tier3 framework"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:127
msgid "Made the Windows backend work again"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:128
msgid "Re-enabled the Mac backend"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:129
msgid "Fixed crash in KGlobalAccel X11 runtime shutdown"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:135
msgid "Mark results as required to warn when API is misused"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:136
msgid ""
"Added BUILD_WITH_QTSCRIPT buildsystem option to allow a reduced feature-set "
"on embedded systems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:142
msgid "OSX: load the correct shared libraries at runtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:143
msgid "Mingw compilation fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:149
msgid ""
"Fixed crash in jobs when linking to KIOWidgets but only using a "
"QCoreApplication"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:150
msgid "Fixed editing web shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:151
msgid ""
"Added option KIOCORE_ONLY, to compile only KIOCore and its helper programs, "
"but not KIOWidgets or KIOFileWidgets, thus reducing greatly the necessary "
"dependencies"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:152
msgid ""
"Added class KFileCopyToMenu, which adds Copy To / Move To\" to popupmenus"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:153
msgid ""
"SSL-enabled protocols: added support for TLSv1.1 and TLSv1.2 protocols, "
"remove SSLv3"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:154
msgid ""
"Fixed negotiatedSslVersion and negotiatedSslVersionName to return the actual "
"negotiated protocol"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:155
msgid ""
"Apply the entered URL to the view when clicking the button that switches the "
"URL navigator back to breadcrumb mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:156
msgid "Fixed two progress bars/dialogs appearing for copy/move jobs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:157
msgid ""
"KIO now uses its own daemon, kiod, for out-of-process services previously "
"running in kded, in order to reduce dependencies; currently only replaces "
"kssld"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:158
msgid ""
"Fixed \"Could not write to &lt;path&gt;\" error when kioexec is triggered"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:159
msgid ""
"Fixed \"QFileInfo::absolutePath: Constructed with empty filename\" warnings "
"when using KFilePlacesModel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:165
msgid ""
"Fixed KRecursiveFilterProxyModel for Qt 5.5.0+, due to QSortFilterProxyModel "
"now using the roles parameter to the dataChanged signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:171
msgid "Always reload xml data from remote urls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:177
msgid "Documentation: mentioned the file name requirements of .notifyrc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:178
msgid "Fixed dangling pointer to KNotification"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:179
msgid "Fixed leak of knotifyconfig"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:180
msgid "Install missing knotifyconfig header"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:186
msgid "Renamed kpackagetool man to kpackagetool5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:187
msgid "Fixed installation on case-insensitive filesystems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:193
msgid "Fixed Kross::MetaFunction so it works with Qt5's metaobject system"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:199
msgid "Include unknown properties when converting KPluginInfo from KService"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:200
msgid "KPluginInfo: fixed properties not being copied from KService::Ptr"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:201
msgid "OS X: performance fix for kbuildsycoca4 (skip app bundles)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:207
msgid "Fixed high-precision touchpad scrolling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:208
msgid "Do not emit documentUrlChanged during reload"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:209
msgid "Do not break cursor position on document reload in lines with tabs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:210
msgid "Do not re(un)fold the first line if it was manually (un)folded"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:211
msgid "vimode: command history through arrow keys"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:212
msgid "Do not try to create a digest when we get a KDirWatch::deleted() signal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:213
msgid "Performance: remove global initializations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:219
msgid "Fixed infinite recursion in Unit::setUnitMultiplier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:225
msgid "Automatically detect and convert old ECB wallets to CBC"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:226
msgid "Fixed the CBC encryption algorithm"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:227
msgid ""
"Ensured wallet list gets updated when a wallet file gets removed from disk"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:228
msgid "Remove stray &lt;/p&gt; in user-visible text"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:234
msgid ""
"Use kstyleextensions to specify custom control element for rendering "
"kcapacity bar when supported, this allow the widget to be styled properly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:235
msgid "Provide an accessible name for KLed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:241
msgid "Fixed NETRootInfo::setShowingDesktop(bool) not working on Openbox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:242
msgid "Added convenience method KWindowSystem::setShowingDesktop(bool)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:243
msgid "Fixes in icon format handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:244
msgid ""
"Added method NETWinInfo::icccmIconPixmap provides icon pixmap from WM_HINTS "
"property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:245
msgid ""
"Added overload to KWindowSystem::icon which reduces roundtrips to X-Server"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:246
msgid "Added support for _NET_WM_OPAQUE_REGION"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:249
msgid "NetworkmanagerQt"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:252
msgid "Do not print a message about unhandled \"AccessPoints\" property"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:253
msgid "Added support for NetworkManager 1.0.0 (not required)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:254
msgid "Fixed VpnSetting secrets handling"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:255
msgid ""
"Added class GenericSetting for connections not managed by NetworkManager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:256
msgid "Added property AutoconnectPriority to ConnectionSettings"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:262
msgid ""
"Fixed errorneously opening a broken context menu when middle clicking Plasma "
"popup"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:263
msgid "Trigger button switch on mouse wheel"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:264
msgid "Never resize a dialog bigger than the screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:265
msgid "Undelete panels when applet gets undeleted"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:266
msgid "Fixed keyboard shortcuts"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:267
msgid "Restore hint-apply-color-scheme support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:268
msgid "Reload the configuration when plasmarc changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:269
msgid "..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:275
msgid "Added energyFull and energyFullDesign to Battery"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:278
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:173
msgid "Buildsystem changes (extra-cmake-modules)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:281
msgid "New ECMUninstallTarget module to create an uninstall target"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:282
msgid "Make KDECMakeSettings import ECMUninstallTarget by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:283
msgid ""
"KDEInstallDirs: warn about mixing relative and absolute installation paths "
"on the command line"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:284
msgid ""
"Added ECMAddAppIcon module to add icons to executable targets on Windows and "
"Mac OS X"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:285
msgid "Fixed CMP0053 warning with CMake 3.1"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:286
msgid "Do not unset cache variables in KDEInstallDirs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:292
msgid "Fix updating of single click setting at runtime"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:293
msgid "Multiple fixes to the systemtray integration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:294
msgid "Only install color scheme on toplevel widgets (to fix QQuickWidgets)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.7.0.php:295
msgid "Update XCursor settings on X11 platform"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.8.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.8.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:16
msgid ""
" \n"
"March 13, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.8.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 3월 13일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.8.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:38
msgid "New frameworks:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:40
msgid "KPeople, provides access to all contacts and the people who hold them"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:41
msgid "KXmlRpcClient, interaction with XMLRPC services"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:47
msgid "A number of build fixes for compiling with the upcoming Qt 5.5"
msgstr "다가오는 Qt 5.5로 컴파일할 때 문제점 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:53
msgid "Resources scoring service is now finalized"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:59
msgid "Stop failing on ZIP files with redundant data descriptors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:65
msgid "Restore KCModule::setAuthAction"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:71
msgid "KPluginMetadata: add support for Hidden key"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:77
msgid "Prefer exposing lists to QML with QJsonArray"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:78
msgid "Handle non default devicePixelRatios in images"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:79
msgid "Expose hasUrls in DeclarativeMimeData"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:80
msgid "Allow users to configure how many horizontal lines are drawn"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:86
msgid "Fix the build on MacOSX when using Homebrew"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:87
msgid "Better styling of media objects (images, ...) in documentation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:88
msgid "Encode invalid chars in paths used in XML DTDs, avoiding errors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:94
msgid "Activation timestamp set as dynamic property on triggered QAction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:100
msgid "Fix QIcon::fromTheme(xxx, someFallback) would not return the fallback"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:106
msgid "Make PSD image reader endianess-agnostic."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:112
msgid ""
"Deprecate UDSEntry::listFields and add the UDSEntry::fields method which "
"returns a QVector without costly conversion."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:113
msgid "Sync bookmarkmanager only if change was by this process (bug 343735)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:114
msgid "Fix startup of kssld5 dbus service"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:115
msgid ""
"Implement quota-used-bytes and quota-available-bytes from RFC 4331 to enable "
"free space information in http ioslave."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:121
msgid "Delay the audio init until actually needed"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:122
msgid "Fix notification config not applying instantly"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:123
msgid "Fix audio notifications stopping after first file played"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:129
msgid "Add optional dependency on QtSpeech to reenable speaking notifications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:135
msgid "KPluginInfo: support stringlists as properties"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:141
msgid "Add word count statistics in statusbar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:142
msgid "vimode: fix crash when removing last line in Visual Line mode"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:148
msgid "Make KRatingWidget cope with devicePixelRatio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:154
msgid ""
"KSelectionWatcher and KSelectionOwner can be used without depending on "
"QX11Info."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:155
msgid "KXMessages can be used without depending on QX11Info"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:161
msgid "Add new properties and methods from NetworkManager 1.0.0"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:167
msgid "Fix plasmapkg2 for translated systems"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:168
msgid "Improve tooltip layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:169
msgid ""
"Make it possible to let plasmoids to load scripts outside the plasma "
"package\n"
"..."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.8.0.php:176
msgid "Extend ecm_generate_headers macro to also support CamelCase.h headers"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:4
msgid "Release of KDE Frameworks 5.9.0"
msgstr "KDE 프레임워크 5.9.0 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:16
msgid ""
" \n"
"April 10, 2015. KDE today announces the release\n"
"of KDE Frameworks 5.9.0.\n"
msgstr ""
" \n"
"2015년 4월 10일. KDE에서는 KDE 프레임워크 5.9.0을 출시합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:38
msgid "New module: ModemManagerQt (Qt wrapper for ModemManager API)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:40
msgid ""
"Note that Plasma-NM 5.2.x needs a patch in order to build and work with this "
"version of ModemManagerQt. <a href='%1'>plasma-nm patch</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:42
msgid ""
"Alternatively, upgrade to Plasma-NM 5.3 Beta when upgrading to "
"ModemManagerQt 5.9.0."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:47
msgid "Implemented forgetting a resource"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:48
msgid "Build fixes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:49
msgid "Added a plugin to register events for KRecentDocument notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:55
msgid ""
"Respect KZip::extraField setting also when writing central header entries"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:56
msgid "Remove two erroneous asserts, happening when disk is full, bug 343214"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:62
msgid "Fix build with Qt 5.5"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:68
msgid ""
"Use new json-based plugin system. KCMs are searched under kcms/. For now a "
"desktop file still needs to be installed under kservices5/ for compatibility"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:69
msgid "Load and wrap the QML-only version of kcms if possible"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:75
msgid "Fix assert when using KSharedConfig in a global object destructor."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:76
msgid ""
"kconfig_compiler: add support for CategoryLoggingName in *.kcfgc files, to "
"generate qCDebug(category) calls."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:82
msgid "preload the global Qt catalog when using i18n()"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:88
msgid ""
"KIconDialog can now be shown using the regular QDialog show() and exec() "
"methods"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:89
msgid "Fix KIconEngine::paint to handle different devicePixelRatios"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:95
msgid ""
"Enable KPropertiesDialog to show free space information of remote file "
"systems as well (e.g. smb)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:96
msgid "Fix KUrlNavigator with high DPI pixmaps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:97
msgid ""
"Make KFileItemDelegate handle non default devicePixelRatio in animations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:103
msgid ""
"KRecursiveFilterProxyModel: reworked to emit the right signals at the right "
"time"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:104
msgid "KDescendantsProxyModel: Handle moves reported by the source model."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:105
msgid ""
"KDescendantsProxyModel: Fix behavior when a selection is made while "
"resetting."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:106
msgid ""
"KDescendantsProxyModel: Allow constructing and using KSelectionProxyModel "
"from QML."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:112
msgid "Propagate error code to JobView DBus interface"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:118
msgid "Added an event() version that takes no icon and will use a default one"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:119
msgid ""
"Added an event() version that takes StandardEvent eventId and QString "
"iconName"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:125
msgid "Allow extending action metadata by using predefined types"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:126
msgid ""
"Fix model not being properly updated after removing a contact from Person"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:132
msgid "Expose to world whether KPty has been built with utempter library"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:138
msgid "Add kdesrc-buildrc highlighting file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:139
msgid ""
"syntax: added support for binary integer literals in the PHP highlighting "
"file"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:145
msgid "Make KMessageWidget animation smooth with high Device Pixel Ratio"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:151
msgid "Add a dummy Wayland implementation for KWindowSystemPrivate"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:152
msgid "KWindowSystem::icon with NETWinInfo not bound to platform X11."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:158
msgid "Preserve translation domain when merging .rc files"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:159
msgid ""
"Fix runtime warning QWidget::setWindowModified: The window title does not "
"contain a '[*]' placeholder"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:165
msgid "Install translations"
msgstr "번역 설치"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:171
msgid ""
"Fixed stray tooltips when temporary owner of tooltip disappeared or became "
"empty"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:172
msgid ""
"Fix TabBar not properly laid out initially, which could be observed in eg. "
"Kickoff"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:173
msgid "PageStack transitions now use Animators for smoother animations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:174
msgid "TabGroup transitions now use Animators for smoother animations"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:175
msgid "Make Svg,FrameSvg work qith QT_DEVICE_PIXELRATIO"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:181
msgid "Refresh the battery properties upon resume"
msgstr "다시 시작할 때 배터리 속성 새로 고침"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:184
msgid "Buildsystem changes"
msgstr "빌드 시스템 변경"
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:187
msgid ""
"Extra CMake Modules (ECM) is now versioned like KDE Frameworks, therefore it "
"is now 5.9, while it was 1.8 previously."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:188
msgid ""
"Many frameworks have been fixed to be useable without searching for their "
"private dependencies.\n"
"I.e. applications looking up a framework only need its public dependencies, "
"not the private ones."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:190
msgid ""
"Allow configuration of SHARE_INSTALL_DIR, to handle multi-arch layouts better"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:196
msgid ""
"Fix possible crash when destroying a QSystemTrayIcon (triggered by e.g. "
"Trojita), bug 343976"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-frameworks-5.9.0.php:197
msgid "Fix native modal file dialogs in QML, bug 334963"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kde-purism-librem5.php:113
msgid "Plasma Mobile"
msgstr "Plasma 모바일"
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:4
msgid "Kirigami 1.1"
msgstr "Kirigami 1.1"
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:30
msgid "Monday, 26 September 2016. "
msgstr "2016년 9월 26일 월요일."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:31
msgid ""
"After weeks of development and two small bugfix releases, we are happy to "
"announce the first Kirigami minor release, version 1.1."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:35
msgid ""
"The Menu class features some changes and fixes which give greater control "
"over the action triggered by submenus and leaf nodes in the menu tree. "
"Submenus now know which entry is their parent, and allow the submenu's view "
"to be reset when the application needs it to."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:39
msgid ""
"The OverlaySheet now allows to embed ListView and GridView instances in it "
"as well."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:43
msgid ""
"The Drawer width now is standardized so all applications look coherent from "
"one another and the title now elides if it doesn't fit. We also introduced "
"the GlobalDrawer.bannerClicked signal to let applications react to banner "
"interaction."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:46
msgid ""
"SwipeListItem has been polished to make sure its contents can fit to the "
"space they have and we introduced the Separator component."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:50
msgid ""
"A nice fix for desktop Kirigami applications: The application window now has "
"a default shortcut to close the application, depending on the system "
"preferences, commonly Ctrl+Q."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:54
msgid ""
"Naturally this release also contains smaller fixes and general polishing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:58
msgid ""
"As announced <a href=\"https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.95.php"
"\">recently</a>, Plasma 5.8 will ship a revamped version of Discover based "
"on Kirigami. As such we expect that all major distributions will ship "
"Kirigami packages by then if they are not already doing so."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.95.php\">최근</a>에 공"
"지한 대로 Plasma 5.8은 Kirigami 기반 살펴보기 프로그램을 제공합니다. 만약 사"
"용 중인 배포판에서 Kirigami 패키지가 없다면 패키지를 제공하는 것을 추천합니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:61
msgid "Source Download"
msgstr "원본 코드 다운로드"
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:63
msgid ""
"The source code for Kirigami releases is available for download from <a "
"href='http://download.kde.org/stable/kirigami/'>download.kde.org</a>."
msgstr ""
"Kirigami 릴리스의 원본 코드는 <a href='http://download.kde.org/stable/"
"kirigami/'>download.kde.org</a> 사이트에서 다운로드할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:65
msgid ""
"More information is on the <a href='https://techbase.kde.org/"
"Kirigami'>Kirigami wiki page</a>."
msgstr ""
"더 많은 정보를 보려면 <a href='https://techbase.kde.org/Kirigami'>Kirigami 위"
"키 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:67
msgid ""
"GPG signatures are available alongside the source code for\n"
"verification. They are signed by release manager <a\n"
"href='https://sks-keyservers.net/pks/lookup?"
"op=vindex&search=0xeaaf29b42a678c20'>Marco Martin with 0xeaaf29b42a678c20</"
"a>."
msgstr ""
"GPG 서명을 사용하여 원본 코드를 검증할 수 있습니다. 해당 파일은 릴리스 관리"
"자 <a\n"
"href='https://sks-keyservers.net/pks/lookup?"
"op=vindex&search=0xeaaf29b42a678c20'>Marco Martin의 키 0xeaaf29b42a678c20</a>"
"으로 서명되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:71 announcements/plasma-5.0.1.php:82
#: announcements/plasma-5.0.2.php:82 announcements/plasma-5.0.95.php:122
#: announcements/plasma-5.1.1.php:102 announcements/plasma-5.1.2.php:85
#: announcements/plasma-5.1.95.php:149 announcements/plasma-5.1/index.php:148
#: announcements/plasma-5.10.0.php:293 announcements/plasma-5.10.1.php:169
#: announcements/plasma-5.10.2.php:169 announcements/plasma-5.10.3.php:177
#: announcements/plasma-5.10.4.php:170 announcements/plasma-5.10.5.php:166
#: announcements/plasma-5.10.95.php:256 announcements/plasma-5.11.0.php:262
#: announcements/plasma-5.11.1.php:168 announcements/plasma-5.11.2.php:169
#: announcements/plasma-5.11.3.php:168 announcements/plasma-5.11.4.php:169
#: announcements/plasma-5.11.5.php:167 announcements/plasma-5.11.95.php:430
#: announcements/plasma-5.12.0.php:413 announcements/plasma-5.12.1.php:168
#: announcements/plasma-5.12.2.php:169 announcements/plasma-5.12.3.php:168
#: announcements/plasma-5.12.4.php:169 announcements/plasma-5.12.5.php:168
#: announcements/plasma-5.12.6.php:168 announcements/plasma-5.12.7.php:168
#: announcements/plasma-5.12.8.php:87 announcements/plasma-5.12.90.php:260
#: announcements/plasma-5.13.0.php:263 announcements/plasma-5.13.1.php:168
#: announcements/plasma-5.13.2.php:167 announcements/plasma-5.13.3.php:167
#: announcements/plasma-5.13.4.php:168 announcements/plasma-5.13.5.php:168
#: announcements/plasma-5.13.90.php:265 announcements/plasma-5.14.0.php:261
#: announcements/plasma-5.14.1.php:165 announcements/plasma-5.14.2.php:167
#: announcements/plasma-5.14.3.php:167 announcements/plasma-5.14.4.php:89
#: announcements/plasma-5.14.5.php:89 announcements/plasma-5.14.90.php:304
#: announcements/plasma-5.15.0.php:315 announcements/plasma-5.15.1.php:89
#: announcements/plasma-5.15.2.php:87 announcements/plasma-5.15.3.php:89
#: announcements/plasma-5.15.4.php:89 announcements/plasma-5.15.5.php:90
#: announcements/plasma-5.15.90.php:217 announcements/plasma-5.16.0.php:235
#: announcements/plasma-5.16.1.php:88 announcements/plasma-5.16.2.php:88
#: announcements/plasma-5.16.3.php:88 announcements/plasma-5.2.0.php:173
#: announcements/plasma-5.2.1.php:97 announcements/plasma-5.2.2.php:95
#: announcements/plasma-5.2.95.php:221 announcements/plasma-5.3.0.php:245
#: announcements/plasma-5.3.1.php:99 announcements/plasma-5.3.2.php:98
#: announcements/plasma-5.3.95.php:219 announcements/plasma-5.4.0.php:239
#: announcements/plasma-5.4.1.php:100 announcements/plasma-5.4.2.php:99
#: announcements/plasma-5.4.3.php:100 announcements/plasma-5.4.95.php:207
#: announcements/plasma-5.5.0.php:228 announcements/plasma-5.5.1.php:103
#: announcements/plasma-5.5.2.php:103 announcements/plasma-5.5.3.php:99
#: announcements/plasma-5.5.4.php:96 announcements/plasma-5.5.5.php:99
#: announcements/plasma-5.5.95.php:225 announcements/plasma-5.6.0.php:251
#: announcements/plasma-5.6.1.php:105 announcements/plasma-5.6.2.php:105
#: announcements/plasma-5.6.3.php:105 announcements/plasma-5.6.4.php:105
#: announcements/plasma-5.6.5.php:104 announcements/plasma-5.6.95.php:168
#: announcements/plasma-5.7.0.php:163 announcements/plasma-5.7.1.php:106
#: announcements/plasma-5.7.2.php:104 announcements/plasma-5.7.3.php:105
#: announcements/plasma-5.7.4.php:105 announcements/plasma-5.7.5.php:105
#: announcements/plasma-5.7.95.php:237 announcements/plasma-5.8.0.php:235
#: announcements/plasma-5.8.1.php:106 announcements/plasma-5.8.2.php:104
#: announcements/plasma-5.8.3.php:105 announcements/plasma-5.8.4.php:109
#: announcements/plasma-5.8.5.php:105 announcements/plasma-5.8.6.php:158
#: announcements/plasma-5.8.7.php:160 announcements/plasma-5.8.8.php:169
#: announcements/plasma-5.8.9.php:169 announcements/plasma-5.8.95.php:214
#: announcements/plasma-5.9.0.php:210 announcements/plasma-5.9.1.php:106
#: announcements/plasma-5.9.2.php:162 announcements/plasma-5.9.3.php:158
#: announcements/plasma-5.9.4.php:159 announcements/plasma-5.9.5.php:161
#: announcements/plasma-5.9.95.php:294
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:73 announcements/plasma-5.0.95.php:124
#: announcements/plasma-5.1/index.php:150 announcements/plasma-5.2.0.php:175
#: announcements/plasma-5.2.1.php:99 announcements/plasma-5.2.2.php:97
#: announcements/plasma-5.2.95.php:223 announcements/plasma-5.3.0.php:247
#: announcements/plasma-5.3.1.php:101 announcements/plasma-5.3.2.php:100
#: announcements/plasma-5.3.95.php:221 announcements/plasma-5.4.0.php:241
#: announcements/plasma-5.4.1.php:102 announcements/plasma-5.4.2.php:101
#: announcements/plasma-5.4.3.php:102 announcements/plasma-5.4.95.php:209
#: announcements/plasma-5.5.0.php:230 announcements/plasma-5.5.1.php:105
#: announcements/plasma-5.5.2.php:105 announcements/plasma-5.5.3.php:101
#: announcements/plasma-5.5.4.php:98 announcements/plasma-5.5.5.php:101
#: announcements/plasma-5.5.95.php:227 announcements/plasma-5.6.0.php:253
#: announcements/plasma-5.6.1.php:107 announcements/plasma-5.6.2.php:107
#: announcements/plasma-5.6.3.php:107 announcements/plasma-5.6.4.php:107
#: announcements/plasma-5.6.5.php:106 announcements/plasma-5.6.95.php:170
#: announcements/plasma-5.7.0.php:165 announcements/plasma-5.7.1.php:108
#: announcements/plasma-5.7.2.php:106 announcements/plasma-5.7.3.php:107
#: announcements/plasma-5.7.4.php:107 announcements/plasma-5.7.5.php:107
#: announcements/plasma-5.7.95.php:239 announcements/plasma-5.8.0.php:237
#: announcements/plasma-5.8.1.php:108 announcements/plasma-5.8.2.php:106
#: announcements/plasma-5.8.3.php:107 announcements/plasma-5.8.4.php:111
#: announcements/plasma-5.8.5.php:107 announcements/plasma-5.8.95.php:216
#: announcements/plasma-5.9.0.php:212 announcements/plasma-5.9.1.php:108
msgid "You can give us feedback and get updates on %1 or %2 or %3."
msgstr "%1, %2, %3에서 피드백을 제공하고 업데이트를 받을 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:76 announcements/plasma-5.0.95.php:127
#: announcements/plasma-5.1/index.php:153 announcements/plasma-5.10.0.php:301
#: announcements/plasma-5.10.1.php:177 announcements/plasma-5.10.2.php:177
#: announcements/plasma-5.10.3.php:185 announcements/plasma-5.10.4.php:178
#: announcements/plasma-5.10.5.php:174 announcements/plasma-5.10.95.php:264
#: announcements/plasma-5.11.0.php:270 announcements/plasma-5.11.1.php:176
#: announcements/plasma-5.11.2.php:177 announcements/plasma-5.11.3.php:176
#: announcements/plasma-5.11.4.php:177 announcements/plasma-5.11.5.php:175
#: announcements/plasma-5.11.95.php:438 announcements/plasma-5.12.0.php:421
#: announcements/plasma-5.12.1.php:176 announcements/plasma-5.12.2.php:177
#: announcements/plasma-5.12.3.php:176 announcements/plasma-5.12.4.php:177
#: announcements/plasma-5.12.5.php:176 announcements/plasma-5.12.6.php:176
#: announcements/plasma-5.12.7.php:176 announcements/plasma-5.12.8.php:100
#: announcements/plasma-5.12.90.php:268 announcements/plasma-5.13.0.php:271
#: announcements/plasma-5.13.1.php:176 announcements/plasma-5.13.2.php:175
#: announcements/plasma-5.13.3.php:175 announcements/plasma-5.13.4.php:176
#: announcements/plasma-5.13.5.php:176 announcements/plasma-5.13.90.php:273
#: announcements/plasma-5.14.0.php:269 announcements/plasma-5.14.1.php:173
#: announcements/plasma-5.14.2.php:175 announcements/plasma-5.14.3.php:175
#: announcements/plasma-5.14.4.php:97 announcements/plasma-5.14.5.php:97
#: announcements/plasma-5.14.90.php:312 announcements/plasma-5.15.0.php:323
#: announcements/plasma-5.15.1.php:102 announcements/plasma-5.15.2.php:102
#: announcements/plasma-5.15.3.php:102 announcements/plasma-5.15.4.php:103
#: announcements/plasma-5.15.5.php:104 announcements/plasma-5.15.90.php:231
#: announcements/plasma-5.16.0.php:249 announcements/plasma-5.16.1.php:102
#: announcements/plasma-5.16.2.php:102 announcements/plasma-5.16.3.php:102
#: announcements/plasma-5.2.0.php:178 announcements/plasma-5.2.1.php:102
#: announcements/plasma-5.2.2.php:100 announcements/plasma-5.2.95.php:226
#: announcements/plasma-5.3.0.php:250 announcements/plasma-5.3.1.php:104
#: announcements/plasma-5.3.2.php:103 announcements/plasma-5.3.95.php:224
#: announcements/plasma-5.4.0.php:244 announcements/plasma-5.4.1.php:105
#: announcements/plasma-5.4.2.php:104 announcements/plasma-5.4.3.php:105
#: announcements/plasma-5.4.95.php:212 announcements/plasma-5.5.0.php:233
#: announcements/plasma-5.5.1.php:108 announcements/plasma-5.5.2.php:108
#: announcements/plasma-5.5.3.php:104 announcements/plasma-5.5.4.php:101
#: announcements/plasma-5.5.5.php:104 announcements/plasma-5.5.95.php:230
#: announcements/plasma-5.6.0.php:256 announcements/plasma-5.6.1.php:110
#: announcements/plasma-5.6.2.php:110 announcements/plasma-5.6.3.php:110
#: announcements/plasma-5.6.4.php:110 announcements/plasma-5.6.5.php:109
#: announcements/plasma-5.6.95.php:173 announcements/plasma-5.7.0.php:168
#: announcements/plasma-5.7.1.php:111 announcements/plasma-5.7.2.php:109
#: announcements/plasma-5.7.3.php:110 announcements/plasma-5.7.4.php:110
#: announcements/plasma-5.7.5.php:110 announcements/plasma-5.7.95.php:242
#: announcements/plasma-5.8.0.php:240 announcements/plasma-5.8.1.php:111
#: announcements/plasma-5.8.2.php:109 announcements/plasma-5.8.3.php:110
#: announcements/plasma-5.8.4.php:114 announcements/plasma-5.8.5.php:110
#: announcements/plasma-5.8.6.php:166 announcements/plasma-5.8.7.php:168
#: announcements/plasma-5.8.8.php:177 announcements/plasma-5.8.9.php:177
#: announcements/plasma-5.8.95.php:219 announcements/plasma-5.9.0.php:215
#: announcements/plasma-5.9.1.php:111 announcements/plasma-5.9.2.php:170
#: announcements/plasma-5.9.3.php:166 announcements/plasma-5.9.4.php:167
#: announcements/plasma-5.9.5.php:169 announcements/plasma-5.9.95.php:302
msgid "Discuss Plasma 5 on the <a href='%1'>KDE Forums Plasma 5 board</a>."
msgstr ""
"<a href='%1'>KDE 포럼의 Plasma 5 게시판</a>에서 Plasma 5에 대해서 토론할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:79 announcements/plasma-5.0.95.php:130
#: announcements/plasma-5.1/index.php:156 announcements/plasma-5.2.0.php:181
#: announcements/plasma-5.2.1.php:105 announcements/plasma-5.2.2.php:103
#: announcements/plasma-5.2.95.php:229 announcements/plasma-5.3.0.php:253
#: announcements/plasma-5.3.1.php:107 announcements/plasma-5.3.2.php:106
#: announcements/plasma-5.3.95.php:227 announcements/plasma-5.4.0.php:247
#: announcements/plasma-5.4.1.php:108 announcements/plasma-5.4.2.php:107
#: announcements/plasma-5.4.3.php:108 announcements/plasma-5.4.95.php:215
#: announcements/plasma-5.5.0.php:236 announcements/plasma-5.5.1.php:111
#: announcements/plasma-5.5.2.php:111 announcements/plasma-5.5.3.php:107
#: announcements/plasma-5.5.4.php:104 announcements/plasma-5.5.5.php:107
#: announcements/plasma-5.5.95.php:233 announcements/plasma-5.6.0.php:259
#: announcements/plasma-5.6.1.php:113 announcements/plasma-5.6.2.php:113
#: announcements/plasma-5.6.3.php:113 announcements/plasma-5.6.4.php:113
#: announcements/plasma-5.6.5.php:112 announcements/plasma-5.6.95.php:176
#: announcements/plasma-5.7.0.php:171 announcements/plasma-5.7.1.php:114
#: announcements/plasma-5.7.2.php:112 announcements/plasma-5.7.3.php:113
#: announcements/plasma-5.7.4.php:113 announcements/plasma-5.7.5.php:113
#: announcements/plasma-5.7.95.php:245 announcements/plasma-5.8.0.php:243
#: announcements/plasma-5.8.1.php:114 announcements/plasma-5.8.2.php:112
#: announcements/plasma-5.8.3.php:113 announcements/plasma-5.8.4.php:117
#: announcements/plasma-5.8.5.php:113 announcements/plasma-5.8.95.php:222
#: announcements/plasma-5.9.0.php:218 announcements/plasma-5.9.1.php:114
msgid ""
"You can provide feedback direct to the developers via the <a "
"href='%1'>#Plasma IRC channel</a>,\n"
"<a href='%2'>Plasma-devel mailing list</a> or report issues via\n"
"<a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
"개발자에게 직접 의견을 제공하려면<a href='%1'>#Plasma IRC 채널</a>,\n"
"<a href='%2'>Plasma-devel 메일링 리스트</a> 또는\n"
"<a href='%3'>Bugzilla</a>를 통해서 문제점을 보고해\n"
"주십시오. 좋아하는 기능이 있으면 알려 주십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:84 announcements/plasma-5.0.95.php:135
#: announcements/plasma-5.1/index.php:161 announcements/plasma-5.10.0.php:306
#: announcements/plasma-5.10.1.php:182 announcements/plasma-5.10.2.php:182
#: announcements/plasma-5.10.3.php:190 announcements/plasma-5.10.4.php:183
#: announcements/plasma-5.10.5.php:179 announcements/plasma-5.10.95.php:269
#: announcements/plasma-5.11.0.php:275 announcements/plasma-5.11.1.php:181
#: announcements/plasma-5.11.2.php:182 announcements/plasma-5.11.3.php:181
#: announcements/plasma-5.11.4.php:182 announcements/plasma-5.11.5.php:180
#: announcements/plasma-5.11.95.php:443 announcements/plasma-5.12.0.php:426
#: announcements/plasma-5.12.1.php:181 announcements/plasma-5.12.2.php:182
#: announcements/plasma-5.12.3.php:181 announcements/plasma-5.12.4.php:182
#: announcements/plasma-5.12.5.php:181 announcements/plasma-5.12.6.php:181
#: announcements/plasma-5.12.7.php:181 announcements/plasma-5.12.8.php:105
#: announcements/plasma-5.12.90.php:273 announcements/plasma-5.13.0.php:276
#: announcements/plasma-5.13.1.php:181 announcements/plasma-5.13.2.php:180
#: announcements/plasma-5.13.3.php:180 announcements/plasma-5.13.4.php:181
#: announcements/plasma-5.13.5.php:181 announcements/plasma-5.13.90.php:278
#: announcements/plasma-5.14.0.php:274 announcements/plasma-5.14.1.php:178
#: announcements/plasma-5.14.2.php:180 announcements/plasma-5.14.3.php:180
#: announcements/plasma-5.14.4.php:102 announcements/plasma-5.14.5.php:102
#: announcements/plasma-5.14.90.php:317 announcements/plasma-5.15.0.php:328
#: announcements/plasma-5.15.1.php:107 announcements/plasma-5.15.2.php:107
#: announcements/plasma-5.15.3.php:107 announcements/plasma-5.15.4.php:108
#: announcements/plasma-5.15.5.php:109 announcements/plasma-5.15.90.php:236
#: announcements/plasma-5.16.0.php:254 announcements/plasma-5.16.1.php:107
#: announcements/plasma-5.16.2.php:107 announcements/plasma-5.16.3.php:107
#: announcements/plasma-5.2.0.php:186 announcements/plasma-5.2.1.php:110
#: announcements/plasma-5.2.2.php:108 announcements/plasma-5.2.95.php:234
#: announcements/plasma-5.3.0.php:258 announcements/plasma-5.3.1.php:112
#: announcements/plasma-5.3.2.php:111 announcements/plasma-5.3.95.php:232
#: announcements/plasma-5.4.0.php:252 announcements/plasma-5.4.1.php:113
#: announcements/plasma-5.4.2.php:112 announcements/plasma-5.4.3.php:113
#: announcements/plasma-5.4.95.php:220 announcements/plasma-5.5.0.php:241
#: announcements/plasma-5.5.1.php:116 announcements/plasma-5.5.2.php:116
#: announcements/plasma-5.5.3.php:112 announcements/plasma-5.5.4.php:109
#: announcements/plasma-5.5.5.php:112 announcements/plasma-5.5.95.php:238
#: announcements/plasma-5.6.0.php:264 announcements/plasma-5.6.1.php:118
#: announcements/plasma-5.6.2.php:118 announcements/plasma-5.6.3.php:118
#: announcements/plasma-5.6.4.php:118 announcements/plasma-5.6.5.php:117
#: announcements/plasma-5.6.95.php:181 announcements/plasma-5.7.0.php:176
#: announcements/plasma-5.7.1.php:119 announcements/plasma-5.7.2.php:117
#: announcements/plasma-5.7.3.php:118 announcements/plasma-5.7.4.php:118
#: announcements/plasma-5.7.5.php:118 announcements/plasma-5.7.95.php:250
#: announcements/plasma-5.8.0.php:248 announcements/plasma-5.8.1.php:119
#: announcements/plasma-5.8.2.php:117 announcements/plasma-5.8.3.php:118
#: announcements/plasma-5.8.4.php:122 announcements/plasma-5.8.5.php:118
#: announcements/plasma-5.8.6.php:171 announcements/plasma-5.8.7.php:173
#: announcements/plasma-5.8.8.php:182 announcements/plasma-5.8.9.php:182
#: announcements/plasma-5.8.95.php:227 announcements/plasma-5.9.0.php:223
#: announcements/plasma-5.9.1.php:119 announcements/plasma-5.9.2.php:175
#: announcements/plasma-5.9.3.php:171 announcements/plasma-5.9.4.php:172
#: announcements/plasma-5.9.5.php:174 announcements/plasma-5.9.95.php:307
msgid "Your feedback is greatly appreciated."
msgstr "귀하의 피드백을 감사하게 생각합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/kirigami-1.1.php:91
msgid ""
"KDE is a <a href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>Free Software</"
"a> community that exists and grows only because of the help of many "
"volunteers that donate their time and effort. KDE is always looking for new "
"volunteers and contributions, whether it is help with coding, bug fixing or "
"reporting, writing documentation, translations, promotion, money, etc. All "
"contributions are gratefully appreciated and eagerly accepted. Please read "
"through the <a href='/community/donations/'>Supporting KDE page</a> for "
"further information or become a KDE e.V. supporting member through our <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> initiative. "
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a "
"href='http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html'>자유 소프트웨어</a> 커뮤니"
"티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기대하고 있으며, 코딩 도움, "
"버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등으로 도울 수 있습니다. 모"
"든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a href='/community/"
"donations/'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a "
"href='https://relate.kde.org/civicrm/contribute/transact?id=5'>Join the "
"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:4
msgid "KDE Ships Release Candidate of Plasma 5"
msgstr "KDE에서 Plasma 5의 출시 후보 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:14 announcements/plasma-5.0.1.php:15
#: announcements/plasma-5.0.2.php:15 announcements/plasma-5.1.1.php:15
#: announcements/plasma-5.1.2.php:15 announcements/plasma-5.1/index.php:17
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:14
msgid "Plasma 5"
msgstr "Plasma 5"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:17
msgid ""
"July 8, 2014.\n"
"KDE has today made available the candidate for the first release of Plasma "
"5, the next generation desktop. This is one last chance to test for bugs "
"and check for problems before the final release next week.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:33
msgid ""
"<a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>Package\n"
"downloads</a>"
msgstr ""
"<a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>패키지\n"
"다운로드</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:40
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages, these are listed on the wiki page linked above.\n"
msgstr ""
"일부 배포판에서는 패키지 작업을 완료했거나, 패키지\n"
"작업을 진행 중입니다. 위키 페이지에서 확인하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:46
msgid ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/%1/src/'>Source\n"
"download</a>"
msgstr ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/%1/src/'>원본 코드\n"
"다운로드</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0-rc.php:53 announcements/plasma-5.0.1.php:65
#: announcements/plasma-5.0.2.php:65 announcements/plasma-5.0.95.php:105
#: announcements/plasma-5.1.1.php:85 announcements/plasma-5.1.2.php:69
#: announcements/plasma-5.1.95.php:133 announcements/plasma-5.1/index.php:131
#: announcements/plasma-5.2.0.php:157 announcements/plasma-5.2.1.php:81
#: announcements/plasma-5.2.2.php:79 announcements/plasma-5.3.1.php:83
#: announcements/plasma-5.3.2.php:82 announcements/plasma-5.3.95.php:203
#: announcements/plasma-5.4.0.php:223 announcements/plasma-5.4.1.php:84
#: announcements/plasma-5.4.2.php:83 announcements/plasma-5.4.3.php:84
#: announcements/plasma-5.4.95.php:191 announcements/plasma-5.5.0.php:212
#: announcements/plasma-5.5.1.php:87 announcements/plasma-5.5.2.php:87
#: announcements/plasma-5.5.3.php:83 announcements/plasma-5.5.4.php:80
#: announcements/plasma-5.5.5.php:83 announcements/plasma-5.5.95.php:209
#: announcements/plasma-5.6.0.php:235 announcements/plasma-5.6.1.php:89
#: announcements/plasma-5.6.2.php:89 announcements/plasma-5.6.3.php:89
#: announcements/plasma-5.6.4.php:89 announcements/plasma-5.6.5.php:88
#: announcements/plasma-5.6.95.php:152 announcements/plasma-5.7.0.php:147
#: announcements/plasma-5.7.1.php:90 announcements/plasma-5.7.2.php:88
#: announcements/plasma-5.7.3.php:89 announcements/plasma-5.7.4.php:89
#: announcements/plasma-5.7.5.php:89 announcements/plasma-5.7.95.php:221
#: announcements/plasma-5.8.0.php:219 announcements/plasma-5.8.1.php:90
#: announcements/plasma-5.8.2.php:88 announcements/plasma-5.8.3.php:89
#: announcements/plasma-5.8.4.php:93 announcements/plasma-5.8.5.php:89
#: announcements/plasma-5.8.95.php:198 announcements/plasma-5.9.0.php:194
#: announcements/plasma-5.9.1.php:90
msgid ""
"You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions to compile "
"it</a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:4
msgid "KDE Ships First Bugfix Release of Plasma 5"
msgstr "KDE에서 Plasma 5의 첫 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:19
msgid ""
"August 12, 2014.\n"
"Today KDE releases the first bugfix update to Plasma 5. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma5.0/index.php'>Plasma 5</a>\n"
"was released a month ago with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:29
msgid ""
"\n"
"This release, versioned 5.0.1, adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important such as fixing text which couldn't be\n"
"translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n"
"KDELibs 4 software.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:40 announcements/plasma-5.0.2.php:41
#: announcements/plasma-5.0.95.php:80 announcements/plasma-5.1.1.php:59
#: announcements/plasma-5.1.2.php:43 announcements/plasma-5.1.95.php:107
#: announcements/plasma-5.1/index.php:107 announcements/plasma-5.10.0.php:266
#: announcements/plasma-5.10.1.php:142 announcements/plasma-5.10.2.php:142
#: announcements/plasma-5.10.3.php:150 announcements/plasma-5.10.4.php:143
#: announcements/plasma-5.10.5.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:229
#: announcements/plasma-5.11.0.php:235 announcements/plasma-5.11.1.php:141
#: announcements/plasma-5.11.2.php:142 announcements/plasma-5.11.3.php:141
#: announcements/plasma-5.11.4.php:142 announcements/plasma-5.11.5.php:140
#: announcements/plasma-5.11.95.php:403 announcements/plasma-5.12.0.php:386
#: announcements/plasma-5.12.1.php:141 announcements/plasma-5.12.2.php:142
#: announcements/plasma-5.12.3.php:141 announcements/plasma-5.12.4.php:142
#: announcements/plasma-5.12.5.php:141 announcements/plasma-5.12.6.php:141
#: announcements/plasma-5.12.7.php:141 announcements/plasma-5.12.8.php:60
#: announcements/plasma-5.12.90.php:233 announcements/plasma-5.13.0.php:236
#: announcements/plasma-5.13.1.php:141 announcements/plasma-5.13.2.php:140
#: announcements/plasma-5.13.3.php:140 announcements/plasma-5.13.4.php:141
#: announcements/plasma-5.13.5.php:141 announcements/plasma-5.13.90.php:238
#: announcements/plasma-5.14.0.php:234 announcements/plasma-5.14.1.php:138
#: announcements/plasma-5.14.2.php:140 announcements/plasma-5.14.3.php:140
#: announcements/plasma-5.14.4.php:62 announcements/plasma-5.14.5.php:62
#: announcements/plasma-5.14.90.php:277 announcements/plasma-5.15.0.php:288
#: announcements/plasma-5.15.1.php:62 announcements/plasma-5.15.2.php:60
#: announcements/plasma-5.15.3.php:62 announcements/plasma-5.15.4.php:62
#: announcements/plasma-5.15.5.php:63 announcements/plasma-5.15.90.php:190
#: announcements/plasma-5.16.0.php:208 announcements/plasma-5.16.1.php:61
#: announcements/plasma-5.16.2.php:61 announcements/plasma-5.16.3.php:61
#: announcements/plasma-5.2.0.php:127 announcements/plasma-5.2.1.php:56
#: announcements/plasma-5.2.2.php:55 announcements/plasma-5.2.95.php:175
#: announcements/plasma-5.3.0.php:199 announcements/plasma-5.3.1.php:59
#: announcements/plasma-5.3.2.php:58 announcements/plasma-5.3.95.php:179
#: announcements/plasma-5.4.0.php:199 announcements/plasma-5.4.1.php:60
#: announcements/plasma-5.4.2.php:59 announcements/plasma-5.4.3.php:60
#: announcements/plasma-5.4.95.php:167 announcements/plasma-5.5.0.php:188
#: announcements/plasma-5.5.1.php:63 announcements/plasma-5.5.2.php:63
#: announcements/plasma-5.5.3.php:59 announcements/plasma-5.5.4.php:56
#: announcements/plasma-5.5.5.php:59 announcements/plasma-5.5.95.php:185
#: announcements/plasma-5.6.0.php:211 announcements/plasma-5.6.1.php:65
#: announcements/plasma-5.6.2.php:65 announcements/plasma-5.6.3.php:65
#: announcements/plasma-5.6.4.php:65 announcements/plasma-5.6.5.php:64
#: announcements/plasma-5.6.95.php:128 announcements/plasma-5.7.0.php:123
#: announcements/plasma-5.7.1.php:66 announcements/plasma-5.7.2.php:64
#: announcements/plasma-5.7.3.php:65 announcements/plasma-5.7.4.php:65
#: announcements/plasma-5.7.5.php:65 announcements/plasma-5.7.95.php:197
#: announcements/plasma-5.8.0.php:195 announcements/plasma-5.8.1.php:66
#: announcements/plasma-5.8.2.php:64 announcements/plasma-5.8.3.php:65
#: announcements/plasma-5.8.4.php:69 announcements/plasma-5.8.5.php:65
#: announcements/plasma-5.8.6.php:131 announcements/plasma-5.8.7.php:133
#: announcements/plasma-5.8.8.php:142 announcements/plasma-5.8.9.php:142
#: announcements/plasma-5.8.95.php:172 announcements/plasma-5.9.0.php:168
#: announcements/plasma-5.9.1.php:64 announcements/plasma-5.9.2.php:135
#: announcements/plasma-5.9.3.php:131 announcements/plasma-5.9.4.php:132
#: announcements/plasma-5.9.5.php:134 announcements/plasma-5.9.95.php:267
msgid "Live Images"
msgstr "라이브 이미지"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:42 announcements/plasma-5.0.2.php:43
#: announcements/plasma-5.0.95.php:82 announcements/plasma-5.1.1.php:61
#: announcements/plasma-5.1.2.php:45 announcements/plasma-5.1.95.php:109
#: announcements/plasma-5.1/index.php:109
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. Images are available for development versions of <a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu-plasma5/'>Kubuntu Plasma 5</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다.\n"
"<a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu-plasma5/'>쿠분투 Plasma 5</a> 개발 버"
"전\n"
"이미지를 다운로드할 수 있습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:50 announcements/plasma-5.0.2.php:51
#: announcements/plasma-5.0.95.php:91 announcements/plasma-5.1.1.php:70
#: announcements/plasma-5.1/index.php:117
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages listed on our wiki page.\n"
msgstr ""
"일부 배포판에서는 패키지 작업을 완료했거나, 패키지\n"
"작업을 진행 중입니다. 위키 페이지에서 확인하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:56 announcements/plasma-5.0.2.php:57
#: announcements/plasma-5.0.95.php:97 announcements/plasma-5.1.1.php:76
#: announcements/plasma-5.1.2.php:60 announcements/plasma-5.1.95.php:124
#: announcements/plasma-5.1/index.php:123 announcements/plasma-5.2.0.php:148
#: announcements/plasma-5.2.1.php:72 announcements/plasma-5.2.2.php:70
#: announcements/plasma-5.2.95.php:196 announcements/plasma-5.3.0.php:220
#: announcements/plasma-5.3.1.php:74 announcements/plasma-5.3.2.php:73
#: announcements/plasma-5.3.95.php:194 announcements/plasma-5.4.0.php:214
#: announcements/plasma-5.4.1.php:75 announcements/plasma-5.4.2.php:74
#: announcements/plasma-5.4.3.php:75 announcements/plasma-5.4.95.php:182
#: announcements/plasma-5.5.0.php:203 announcements/plasma-5.5.1.php:78
#: announcements/plasma-5.5.2.php:78 announcements/plasma-5.5.3.php:74
#: announcements/plasma-5.5.4.php:71 announcements/plasma-5.5.5.php:74
#: announcements/plasma-5.5.95.php:200 announcements/plasma-5.6.0.php:226
#: announcements/plasma-5.6.1.php:80 announcements/plasma-5.6.2.php:80
#: announcements/plasma-5.6.3.php:80 announcements/plasma-5.6.4.php:80
#: announcements/plasma-5.6.5.php:79 announcements/plasma-5.6.95.php:143
#: announcements/plasma-5.7.0.php:138 announcements/plasma-5.7.1.php:81
#: announcements/plasma-5.7.2.php:79 announcements/plasma-5.7.3.php:80
#: announcements/plasma-5.7.4.php:80 announcements/plasma-5.7.5.php:80
#: announcements/plasma-5.7.95.php:212 announcements/plasma-5.8.0.php:210
#: announcements/plasma-5.8.1.php:81 announcements/plasma-5.8.2.php:79
#: announcements/plasma-5.8.3.php:80 announcements/plasma-5.8.4.php:84
#: announcements/plasma-5.8.5.php:80 announcements/plasma-5.8.95.php:189
#: announcements/plasma-5.9.0.php:185 announcements/plasma-5.9.1.php:81
msgid ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/Packages'>Package\n"
"download wiki page</a>"
msgstr ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/Packages'>패키지\n"
"다운로드 위키 페이지</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:75 announcements/plasma-5.0.2.php:75
#: announcements/plasma-5.0.95.php:115 announcements/plasma-5.1.1.php:95
msgid ""
"\n"
"<a href='../info/%1.php'>Source\n"
"Info Page</a>\n"
msgstr ""
"\n"
"<a href='../info/%1.php'>원본 코드\n"
"정보 페이지</a>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.1.php:84 announcements/plasma-5.0.2.php:84
#: announcements/plasma-5.1.1.php:104 announcements/plasma-5.1.2.php:87
#: announcements/plasma-5.1.95.php:151
msgid ""
"You can provide feedback either via the <a\n"
"href='%1'>#Plasma IRC channel</a>, <a\n"
"href='%2'>Plasma-devel\n"
"mailing list</a> or report issues via <a\n"
"href='%3'>bugzilla</a>. Plasma\n"
"5 is also <a\n"
"href='%4'>discussed on the KDE\n"
"Forums</a>. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
"의견을 제공하려면 <a\n"
"href='%1'>#Plasma IRC 채널</a>, <a\n"
"href='%2'>Plasma-devel\n"
"메일링 리스트</a> 또는 <a\n"
"href='%3'>Bugzilla</a>를 통해서 문제점을 보고해 주십시오. <a\n"
"href='%4'>KDE\n"
"포럼</a>에서도 Plasma 5에 대해서 이야기할 수 있습니다. 귀하의 의견을 기다리"
"고 있습니다.\n"
"저희 팀의 작품이 마음에 드신다면 알려 주십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.2.php:4
msgid "KDE Ships Second Bugfix Release of Plasma 5"
msgstr "KDE에서 Plasma 5의 두 번째 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.2.php:19
msgid ""
"September 17, 2014.\n"
"Today KDE releases the second bugfix update to Plasma 5. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma5.0/index.php'>Plasma 5</a>\n"
"was released two months ago with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.2.php:29
msgid ""
"\n"
"This release, versioned %1, adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important such as fixing text which couldn't be\n"
"translated, using the correct icons and fixing overlapping files with\n"
"KDELibs 4 software. It also adds a month's hard work of translations to "
"make\n"
"support in other languages even more complete.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:4
msgid "KDE Ships Beta for Plasma 5's Second Release"
msgstr "KDE에서 Plasma 5의 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:17
msgid "KDE Platform 4 apps now themed to fit in with Plasma 5"
msgstr "KDE 플랫폼 4 프로그램에서 Plasma 5에 어울리는 테마 사용"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:21
msgid ""
"September 30, 2014.\n"
"Today KDE releases the beta for the second release of Plasma 5. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma5.0/index.php'>Plasma 5</a>\n"
"was released three months ago with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:31
msgid ""
"\n"
"This release is for testers to find bugs before our second release of Plasma "
"5.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:37
msgid "Some New Features"
msgstr "일부 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:41 announcements/plasma-5.1/index.php:74
msgid "Applet Switcher"
msgstr "애플릿 전환기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:44
msgid ""
"\n"
"Plasma panels have new switchers to easily swap between different widgets "
"for the same task. You can select which application menu, clock or task "
"manager you want with ease."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:51
msgid "The icons-only task manager is back for those who want a clean panel."
-msgstr ""
-"깨끗한 패널이 필요하다면 아이콘만 있는 작업 관리자를 사용할 수 있습니다."
+msgstr "깨끗한 패널이 필요하다면 아이콘만 있는 작업 관리자를 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:55
msgid "Icons-only Task Manager"
msgstr "아이콘만 있는 작업 관리자"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:63
msgid "A new System Settings module lets you switch between desktop themes."
msgstr "새로운 시스템 설정 모듈을 사용하여 데스크톱 테마를 전환할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:69 announcements/plasma-5.1/index.php:45
msgid "Breeze Theme for Qt 4"
msgstr "Qt 4의 Breeze 테마"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:72 announcements/plasma-5.1/index.php:48
msgid ""
"A new Breeze widget theme for Qt 4 lets applications written with KDE "
"Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.0.95.php:142
msgid ""
"<p>We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to "
"join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to "
"contribute directly do consider <a href='https://www.kde.org/community/"
"donations/index.php#money'>sending a donation</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.1.php:4
msgid "KDE Ships November Bugfix Release of Plasma 5"
msgstr "KDE에서 Plasma 5의 11월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.1.php:19
msgid ""
"November 11, 2014.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.1. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma-5.1/index.php'>Plasma 5.1</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.1.php:29
msgid ""
"\n"
"This release adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
"<ul>\n"
"<li>Limiting indexing word size in Baloo.</li>\n"
"<li>Don't index dots in Baloo, it's a regular expression character </li>\n"
"<li>Breeze: Do not takeout margins from toolbutton before rendering text</"
"li>\n"
"<li>Breeze: cleanup tab buttons positioning</li>\n"
"<li>Breeze: Fix positioning of cornerwidgets </li>\n"
"<li>Notes widget: Make text color white on black note </li>\n"
"<li>Clock widget: Fix fuzzy clock saying half past seven when it's half past "
"six </li>\n"
"<li>khotkeys: fix loading configuration</li>\n"
"<li>kinfocenter: Set the correct version </li>\n"
"<li>kcm-effects: Use Loader for the Video Item </li>\n"
"<li>Oxygen: margins and RTL fixes </li>\n"
"<li>Plasma Desktop: Validate timezone name before setting </li>\n"
"<li>Plasma Desktop: Backport settings made in the component chooser to "
"kdelibs 4 applications</li>\n"
"<li>Plasma Desktop: make kdelibs 4 apps react to icon theme change </li>\n"
"<li>Plasma Desktop: Cleanup applet configuration scrollbar handling and fix "
"glitching alternatives dialog</li>\n"
"<li>Plasma Desktop: fix emptying the trash from the context menu </li>\n"
"<li>Plasma Desktop: numberous bugfixes </li>\n"
"<li>Plasma Workspace: Remove shutdown option from screen locker </li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2-5.1.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2 Beta complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.2 베타 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2-5.2.0-changelog.php:4
#: announcements/plasma-5.2.0-5.2.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.1.2, Bugfix Release for December"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.1.2, 12월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:19
msgid ""
"Tuesday, 16 December 2014.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.1.2. <a\n"
"href='http://kde.org/announcements/plasma-5.1/index.php'>Plasma 5.1</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and\n"
"streamlining the existing codebase of KDE's popular desktop for\n"
"developers to work on for the years to come.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:29 announcements/plasma-5.2.1.php:29
#: announcements/plasma-5.2.2.php:30 announcements/plasma-5.3.2.php:38
#: announcements/plasma-5.4.1.php:39 announcements/plasma-5.4.2.php:39
#: announcements/plasma-5.4.3.php:39 announcements/plasma-5.5.3.php:39
#: announcements/plasma-5.5.4.php:38 announcements/plasma-5.5.5.php:39
#: announcements/plasma-5.6.1.php:45 announcements/plasma-5.6.3.php:45
#: announcements/plasma-5.6.4.php:45 announcements/plasma-5.6.5.php:44
#: announcements/plasma-5.8.5.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:54 announcements/plasma-5.1.95.php:118
#: announcements/plasma-5.2.0.php:142 announcements/plasma-5.2.1.php:66
#: announcements/plasma-5.2.2.php:64 announcements/plasma-5.2.95.php:190
#: announcements/plasma-5.3.0.php:214 announcements/plasma-5.3.1.php:68
#: announcements/plasma-5.3.2.php:67 announcements/plasma-5.3.95.php:188
#: announcements/plasma-5.4.0.php:208 announcements/plasma-5.4.1.php:69
#: announcements/plasma-5.4.2.php:68 announcements/plasma-5.4.3.php:69
#: announcements/plasma-5.4.95.php:176 announcements/plasma-5.5.0.php:197
#: announcements/plasma-5.5.1.php:72 announcements/plasma-5.5.2.php:72
#: announcements/plasma-5.5.3.php:68 announcements/plasma-5.5.4.php:65
#: announcements/plasma-5.5.5.php:68 announcements/plasma-5.5.95.php:194
#: announcements/plasma-5.6.0.php:220 announcements/plasma-5.6.1.php:74
#: announcements/plasma-5.6.2.php:74 announcements/plasma-5.6.3.php:74
#: announcements/plasma-5.6.4.php:74 announcements/plasma-5.6.5.php:73
#: announcements/plasma-5.6.95.php:137 announcements/plasma-5.7.0.php:132
#: announcements/plasma-5.7.1.php:75 announcements/plasma-5.7.2.php:73
#: announcements/plasma-5.7.3.php:74 announcements/plasma-5.7.4.php:74
#: announcements/plasma-5.7.5.php:74 announcements/plasma-5.7.95.php:206
#: announcements/plasma-5.8.0.php:204 announcements/plasma-5.8.1.php:75
#: announcements/plasma-5.8.2.php:73 announcements/plasma-5.8.3.php:74
#: announcements/plasma-5.8.4.php:78 announcements/plasma-5.8.5.php:74
#: announcements/plasma-5.8.95.php:183 announcements/plasma-5.9.0.php:179
#: announcements/plasma-5.9.1.php:75
msgid ""
"Distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages listed on our wiki page.\n"
msgstr ""
"배포판에서는 패키지 작업을 완료했거나, 패키지 작업을\n"
"진행 중입니다. 위키 페이지에서 확인하십시오.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.2.php:79 announcements/plasma-5.1.95.php:143
#: announcements/plasma-5.2.0.php:167 announcements/plasma-5.2.1.php:91
#: announcements/plasma-5.2.2.php:89 announcements/plasma-5.2.95.php:215
#: announcements/plasma-5.3.0.php:239 announcements/plasma-5.3.1.php:93
#: announcements/plasma-5.3.2.php:92 announcements/plasma-5.3.95.php:213
#: announcements/plasma-5.4.0.php:233 announcements/plasma-5.4.1.php:94
#: announcements/plasma-5.4.2.php:93 announcements/plasma-5.4.3.php:94
#: announcements/plasma-5.4.95.php:201 announcements/plasma-5.5.0.php:222
#: announcements/plasma-5.5.1.php:97 announcements/plasma-5.5.2.php:97
#: announcements/plasma-5.5.3.php:93 announcements/plasma-5.5.4.php:90
#: announcements/plasma-5.5.5.php:93 announcements/plasma-5.5.95.php:219
#: announcements/plasma-5.6.0.php:245 announcements/plasma-5.6.1.php:99
#: announcements/plasma-5.6.2.php:99 announcements/plasma-5.6.3.php:99
#: announcements/plasma-5.6.4.php:99 announcements/plasma-5.6.5.php:98
#: announcements/plasma-5.6.95.php:162 announcements/plasma-5.7.0.php:157
#: announcements/plasma-5.7.1.php:100 announcements/plasma-5.7.2.php:98
#: announcements/plasma-5.7.3.php:99 announcements/plasma-5.7.4.php:99
#: announcements/plasma-5.7.5.php:99 announcements/plasma-5.7.95.php:231
#: announcements/plasma-5.8.0.php:229 announcements/plasma-5.8.1.php:100
#: announcements/plasma-5.8.2.php:98 announcements/plasma-5.8.3.php:99
#: announcements/plasma-5.8.4.php:103 announcements/plasma-5.8.5.php:99
#: announcements/plasma-5.8.95.php:208 announcements/plasma-5.9.0.php:204
#: announcements/plasma-5.9.1.php:100
msgid ""
"\n"
"<a href='../info/%1.php'>Source Info Page</a>\n"
msgstr ""
"\n"
"<a href='../info/%1.php'>원본 코드 정보 페이지</a>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2 Beta"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.2 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:15
msgid ""
"Tuesday, 13 January 2015.\n"
"Today KDE releases a beta for Plasma 5.2. This release adds a number\n"
"of new components and improves the existing desktop. We welcome all\n"
"testers to find and help fix the bugs before our stable release in two\n"
"weeks' time.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:25 announcements/plasma-5.2.0.php:25
#: announcements/plasma-5.2.1.php:16 announcements/plasma-5.2.2.php:16
msgid "Plasma 5.2"
msgstr "Plasma 5.2"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:29 announcements/plasma-5.2.0.php:29
msgid "New Components"
msgstr "새로운 구성 요소"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:33 announcements/plasma-5.2.0.php:33
msgid "Dual monitor setup"
msgstr "듀얼 모니터 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:54
msgid "Work in Progress"
msgstr "작업 중"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:62 announcements/plasma-5.2.0.php:57
msgid "Other highlights"
msgstr "기타 변경 사항"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:67 announcements/plasma-5.2.0.php:62
msgid "Undo desktop changes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:74 announcements/plasma-5.2.0.php:69
#: announcements/plasma-5.2.0.php:70
msgid "Smart sorting in KRunner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:81 announcements/plasma-5.2.0.php:76
#: announcements/plasma-5.2.0.php:77 announcements/plasma-5.2.0.php:83
msgid "New Breeze Window Decoration"
msgstr "새로운 Breeze 창 장식"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1.95.php:92 announcements/plasma-5.2.0.php:92
#: announcements/plasma-5.2.0.php:93
msgid "Web browser plasmoid"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:4
msgid "Plasma 5.1 Brings Back Many Popular Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:21
msgid ""
"October 15, 2014.\n"
"Today, KDE releases Plasma 5.1.0, the first release containing new features "
"since the release of Plasma 5.0 this summer. Plasma 5.1 sports a wide "
"variety of improvements, leading to greater stability, better performance "
"and new and improved features. Thanks to the feedback of the community, KDE "
"developers were able to package a large number of fixes and enhancements "
"into this release, among which more complete and higher quality artwork "
"following the new-in-5.0 Breeze style, re-addition of popular features such "
"as the Icon Tasks taskswitcher and improved stability and performance.\n"
"</p><p>\n"
"Those travelling regularly will enjoy better support for time zones in the "
"panel's clock, while those staying at home a revamped clipboard manager, "
"allowing you to easily get at your past clipboard's content. The Breeze "
"widget style is now also available for Qt4-based applications, leading to "
"greater consistency across applications. The work to support Wayland as "
"display server for Plasma is still ongoing, with improved, but not complete "
"support in 5.1. <a href=\"https://community.kde.org/Plasma/5.1_Changes"
"\">Changes</a> throughout many default components improve accessibility for "
"visually impaired users by adding support for screenreaders and improved "
"keyboard navigation.\n"
"</p><p>\n"
"</p><p>\n"
"Aside from the visual improvements and the work on features, the focus of "
"this release lies also on stability and performance improvements, with over "
"180 bugs resolved since 5.0 in the shell alone. Plasma 5.1 requires <a href="
"\"https://www.kde.org/announcements/kde-frameworks-5.3.0.php\">KDE "
"Frameworks 5.3</a>, which brings in another great amount of fixes and "
"performance improvements on top of the large number of fixes that have gone "
"into Plasma 5.1. If you want to help to make more of this happen, consider "
"<a href='https://www.kde.org/fundraisers/yearend2014'>a donation</a> to KDE, "
"so we can support more developers getting together to make great software.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:33
msgid ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.1_Changes'>5.1 Changes List</a>"
msgstr ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.1_Changes'>5.1 변경 사항 목록</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:40
msgid "Artwork and Visuals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:50
msgid ""
"\n"
"The Breeze artwork concept, which has made its first appearance in Plasma "
"5.0 has seen many improvements. The icon set is now more complete. The icons "
"in the notification area in the panel have been touched up visually. A new "
"native widget style improves rendering of applications used in Plasma. This "
"new native style also works for Qt 4 letting applications written with KDE "
"Platform 4 fit in with your Plasma 5 desktop. There is a <a href=\"plasma-"
"lookandfeel.png\">new System Settings module</a> that lets you switch "
"between desktop themes.\n"
"</p><p>\n"
"Overall, Plasma 5.1's Look and Feel refines the experience found in 5.0 "
"noticeably. Behind all these changes are improvements to the <a href="
"\"https://techbase.kde.org/Projects/Usability/HIG\">Human Interface "
"Guidelines</a>, which have led to a more consistent overall user "
"experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:58
msgid "New and Old Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:65
msgid ""
"\n"
"Plasma 5.1 brings back many features that users have grown used to from its "
"4.x predecessor. Popular additional widgets such as the <em>Icons-only Task "
"Manager</em>, the <em>Notes</em> widget and the <em>System Load Viewer</em> "
"make their re-entry. Support for multiple time zones has been added back in "
"the panel's clock. The notifications have been visually improved, along with "
"many bigger and smaller bug fixes.\n"
"</p><p>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:76
msgid ""
"A new feature allow you to easily switch between different widgets which "
"share the same purpose. Changing the application launcher for example has "
"become much easier to discover. Plasma panels have new switchers to easily "
"swap between different widgets for the same task. You can select which "
"application menu, clock or task manager you want with ease. The new "
"<em>Clipboard</em> widget offers a redesigned user interface on top of "
"Plasma's venerable clipboard manager, allowing the user to easily use the "
"clipboard's history and preview files currently in the clipboard. Plasma's "
"alternative launcher, <em>Kicker</em> has seen a large number of <a href="
"\"https://community.kde.org/Plasma/5.1_Changes#Kicker_Application_Menu"
"\">improvements</a>, among which better accessibility and integration with "
"the package manager.\n"
"</p><p>\n"
"Thanks to two Google Summer of Code projects, the Plasma Media Center and "
"tablet-centric Plasma Active user experiences now have basic ports available "
"from Git, but are not release-quality yet.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:82 announcements/plasma-5.10.95.php:199
#: announcements/plasma-5.11.0.php:205 announcements/plasma-5.14.90.php:199
#: announcements/plasma-5.15.0.php:211 announcements/plasma-5.5.95.php:152
#: announcements/plasma-5.6.0.php:172 announcements/plasma-5.8.95.php:145
#: announcements/plasma-5.9.0.php:141
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:84
msgid ""
"\n"
"Further progress has been made on Wayland support. A new window manager "
"binary 'kwin_wayland' now complements the existing 'kwin_x11', and is "
"equipped with the ability to start a nested X server for compatibility with "
"X11-based applications. A newly-created KWayland library provides Wayland "
"setup information to KInfoCenter and other consumers. More work is needed "
"and ongoing to run the Plasma workspace on Wayland; we expect this to bear "
"fruit for end-users in 2015.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:89
msgid ""
"\n"
"<h2>Suitability and Updates</h2>\n"
"<p>\n"
"Plasma 5.1 provides a core desktop with a feature set that will suffice for "
"many users. The development team has concentrated on tools that make up the "
"central workflows. While many features known from the Plasma 4.x series are "
"already available in Plasma 5.1, not all of them have been ported and made "
"available for Plasma 5 yet. As with any software release of this size, there "
"may be bugs that make a migration to Plasma 5 hard for some users. The "
"development team would like to hear about issues you may run into, so they "
"can be addressed and fixed. We have compiled a <a href=\"https://community."
"kde.org/Plasma/5.1_Errata\">list of problems</a> we are aware of, and "
"working on. Users can expect monthly bugfix updates. A release bringing new "
"features and brinding back even more old features will be made in early "
"2015.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:98
msgid ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.1_Errata'>5.1 Known Bugs</a>"
msgstr ""
"<a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.1_Errata'>5.1 알려진 문제점</a>"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:141
msgid ""
"\n"
"<a href='../../info/%1.php'>Source\n"
"Info Page</a>\n"
msgstr ""
"\n"
"<a href='../../info/%1.php'>원본 코드\n"
"정보 페이지</a>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.1/index.php:168
msgid ""
"<p>We produce beautiful software for your computer, please we'd love you to "
"join us improving it or helping fellow users. If you can't find the time to "
"contribute directly do consider <a href='https://www.kde.org/fundraisers/"
"yearend2014'>sending a donation</a>, help to make the world a better place!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:102 announcements/plasma-5.10.1.php:101
#: announcements/plasma-5.10.2.php:101 announcements/plasma-5.10.3.php:101
#: announcements/plasma-5.10.4.php:101 announcements/plasma-5.10.5.php:101
#: announcements/plasma-5.11.1.php:101 announcements/plasma-5.11.2.php:101
#: announcements/plasma-5.11.3.php:101 announcements/plasma-5.11.4.php:101
#: announcements/plasma-5.11.5.php:101 announcements/plasma-5.12.0.php:101
#: announcements/plasma-5.12.1.php:101 announcements/plasma-5.12.2.php:101
#: announcements/plasma-5.12.3.php:101 announcements/plasma-5.12.4.php:101
#: announcements/plasma-5.12.5.php:101 announcements/plasma-5.12.6.php:101
#: announcements/plasma-5.12.7.php:101 announcements/plasma-5.12.8.php:21
#: announcements/plasma-5.12.90.php:102 announcements/plasma-5.13.0.php:102
#: announcements/plasma-5.13.1.php:101 announcements/plasma-5.13.2.php:101
#: announcements/plasma-5.13.3.php:101 announcements/plasma-5.13.4.php:101
#: announcements/plasma-5.13.5.php:101 announcements/plasma-5.13.90.php:101
#: announcements/plasma-5.14.0.php:101 announcements/plasma-5.14.1.php:101
#: announcements/plasma-5.14.2.php:101 announcements/plasma-5.14.3.php:101
#: announcements/plasma-5.14.4.php:21 announcements/plasma-5.14.5.php:21
#: announcements/plasma-5.14.90.php:22 announcements/plasma-5.15.0.php:22
#: announcements/plasma-5.15.1.php:21 announcements/plasma-5.15.2.php:21
#: announcements/plasma-5.15.3.php:21 announcements/plasma-5.15.4.php:21
#: announcements/plasma-5.15.5.php:21 announcements/plasma-5.15.90.php:21
#: announcements/plasma-5.16.0.php:27 announcements/plasma-5.16.1.php:21
#: announcements/plasma-5.16.2.php:21 announcements/plasma-5.16.3.php:21
#: announcements/plasma-5.8.7.php:93 announcements/plasma-5.8.8.php:101
#: announcements/plasma-5.8.9.php:101 announcements/plasma-5.9.2.php:94
#: announcements/plasma-5.9.3.php:93 announcements/plasma-5.9.4.php:93
#: announcements/plasma-5.9.5.php:93 announcements/plasma-5.9.95.php:101
msgid "Plasma %1"
msgstr "Plasma %1"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:113 announcements/plasma-5.10.1.php:114
#: announcements/plasma-5.10.2.php:114 announcements/plasma-5.10.3.php:114
#: announcements/plasma-5.10.4.php:114 announcements/plasma-5.10.5.php:114
#: announcements/plasma-5.10.95.php:117 announcements/plasma-5.11.0.php:117
#: announcements/plasma-5.11.1.php:114 announcements/plasma-5.11.2.php:114
#: announcements/plasma-5.11.3.php:114 announcements/plasma-5.11.4.php:114
#: announcements/plasma-5.11.5.php:114 announcements/plasma-5.11.95.php:118
#: announcements/plasma-5.12.0.php:114 announcements/plasma-5.12.1.php:114
#: announcements/plasma-5.12.2.php:114 announcements/plasma-5.12.3.php:114
#: announcements/plasma-5.12.4.php:114 announcements/plasma-5.12.5.php:114
#: announcements/plasma-5.12.6.php:114 announcements/plasma-5.12.7.php:114
#: announcements/plasma-5.12.8.php:33 announcements/plasma-5.12.90.php:116
#: announcements/plasma-5.13.0.php:114 announcements/plasma-5.13.1.php:114
#: announcements/plasma-5.13.2.php:114 announcements/plasma-5.13.3.php:114
#: announcements/plasma-5.13.4.php:114 announcements/plasma-5.13.5.php:114
#: announcements/plasma-5.13.90.php:113 announcements/plasma-5.14.0.php:113
#: announcements/plasma-5.14.1.php:110 announcements/plasma-5.14.2.php:115
#: announcements/plasma-5.14.3.php:115 announcements/plasma-5.14.4.php:35
#: announcements/plasma-5.14.5.php:35 announcements/plasma-5.14.90.php:34
#: announcements/plasma-5.15.0.php:34 announcements/plasma-5.15.1.php:35
#: announcements/plasma-5.15.2.php:33 announcements/plasma-5.15.3.php:35
#: announcements/plasma-5.15.4.php:35 announcements/plasma-5.15.5.php:35
#: announcements/plasma-5.15.90.php:35 announcements/plasma-5.16.0.php:39
#: announcements/plasma-5.16.1.php:33 announcements/plasma-5.16.2.php:34
#: announcements/plasma-5.16.3.php:34 announcements/plasma-5.8.6.php:107
#: announcements/plasma-5.8.7.php:106 announcements/plasma-5.8.8.php:114
#: announcements/plasma-5.8.9.php:114 announcements/plasma-5.9.2.php:107
#: announcements/plasma-5.9.3.php:106 announcements/plasma-5.9.4.php:106
#: announcements/plasma-5.9.5.php:106 announcements/plasma-5.9.95.php:114
msgid "KDE Plasma %1"
msgstr "KDE Plasma %1"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:117
msgid "Tuesday, 30 May 2017."
msgstr "2017년 5월 30일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:118
msgid ""
"Today KDE has made a new feature release of our desktop Plasma 5.10 with new "
"features across the suite to give users an experience which lives up to our "
"tagline: simple by default, powerful when needed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:123 announcements/plasma-5.9.95.php:124
msgid "Panel Task Manager"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:131 announcements/plasma-5.9.95.php:132
msgid "Middle Mouse Click to Group"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:134 announcements/plasma-5.9.95.php:135
msgid ""
"Task Manager, the list of applications in the panel, has gained options for "
"middle mouse click such as grouping and ungrouping applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:136 announcements/plasma-5.9.95.php:137
msgid ""
"Several other improvements here include:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Places jump list actions in File manager launchers (e.g. pinned Dolphin "
"in Task Manager now lists user places)</li>\n"
"<li>The icon size in vertical Task Managers is now configurable to support "
"more common vertical panel usage patterns</li>\n"
"<li>Improved app identification and pinning in Task Manager for apps that "
"rely on StartupWMClass, perl-SDL-based apps and more</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:145 announcements/plasma-5.9.95.php:146
msgid "Folder View Is the New Default Desktop"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:148 announcements/plasma-5.11.95.php:285
#: announcements/plasma-5.11.95.php:287 announcements/plasma-5.12.0.php:271
#: announcements/plasma-5.12.0.php:273 announcements/plasma-5.9.95.php:149
msgid "Spring Loading in Folder View"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:150 announcements/plasma-5.9.95.php:151
msgid "Folder on the Desktop by Default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:153 announcements/plasma-5.9.95.php:154
msgid ""
"After some years shunning icons on the desktop we have accepted the "
"inevitable and changed to Folder View as the default desktop which brings "
"some icons by default and allows users to put whatever files or folders they "
"want easy access to. Many other improvements have been made to the Folder "
"View include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:154 announcements/plasma-5.9.95.php:155
msgid ""
"\n"
"<li><a href='https://blogs.kde.org/2017/01/31/plasma-510-spring-loading-"
"folder-view-performance-work'>Spring Loading</a> in Folder View making drag "
"and drop of files powerful and quick</li>\n"
"<li>More space-saving/tighter icon grid in Folder View based on much user "
"feedback</li>\n"
"<li>Improved mouse behavior / ergonomics in Folder View for icon dnd (less "
"surprising drop/insert location), rectangle selection (easier, less fiddly) "
"and hover (same)</li>\n"
"<li>Revamped rename user interface in Folder View (better keyboard and mouse "
"behavior e.g. closing the editor by clicking outside, RTL fixed, etc.)</li>\n"
"<li><em>Massively</em> improved performance in Folder View for initial "
"listing and scrolling large folders, reduced memory usage</li>\n"
"<li>Many other bug fixes and UI improvements in Folder View, e.g. better "
"back button history, Undo shortcut support, clickable location in the "
"headings, etc.</li>\n"
"<li>Unified drop menu in Folder View, showing both file (Copy/Move/Link) and "
"widget (creating a Picture widget from an image drop, etc.) drop actions</"
"li>\n"
"<li>It is now possible to resize widgets in the desktop by dragging on their "
"edges and moving them with Alt+left-click, just like regular windows</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:167 announcements/plasma-5.9.95.php:168
msgid "New Features Everywhere"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:170 announcements/plasma-5.10.0.php:172
#: announcements/plasma-5.9.95.php:171 announcements/plasma-5.9.95.php:173
msgid "Lock Screen Now Has Music Controls"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:175 announcements/plasma-5.9.95.php:176
msgid "Software Centre Plasma Search"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:177 announcements/plasma-5.9.95.php:178
msgid "Software Centre Plasma Search offers to install apps"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:180 announcements/plasma-5.10.0.php:182
#: announcements/plasma-5.9.95.php:181 announcements/plasma-5.9.95.php:183
msgid "Audio Volume Device Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:185 announcements/plasma-5.9.95.php:186
msgid ""
"There are so many other improvements throughout the desktop, here's a sample:"
"</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Media controls on lock screen</li>\n"
"<li>Pause music on suspend</li>\n"
"<li>Software Centre Plasma Search (KRunner) suggests to install non-"
"installed apps</li>\n"
"<li>File copying notifications have a context menu on previews giving access "
"to actions such as open containing folder, copy, open with etc</li>\n"
"<li>Improved plasma-windowed (enforces applet default/minimum sizes etc)</"
"li>\n"
"<li>'desktop edit mode', when opening toolbox reveals applet handles</li>\n"
"<li>Performance optimizations in Pager and Task Manager</li>\n"
"<li>'Often used' docs and apps in app launchers in addition to 'Recently "
"used'</li>\n"
"<li>Panel icons (buttons for popup applets, launcher applets) now follow the "
"Icons -> Advanced -> Panel size setting in System Settings again, so they "
"won't take up too much space, particularly useful for wide vertical panels</"
"li>\n"
"<li>Revamped password dialogs for network authentication</li>\n"
"<li>The security of the lock screen architecture got reworked and simplified "
"to ensure that your system is secured when the screen is locked. On Linux "
"systems the lock screen is put into a sandbox through the seccomp technology."
"</li>\n"
"<li>Plasma's window manager support for hung processes got improved. When a "
"window is not responding any more it gets darkened to indicate that one "
"cannot interact with it any more.</li>\n"
"<li>Support for locking and unlocking the shell from the startup script, "
"useful especially for distributions and enterprise setups</li>\n"
"<li>Audio Volume applet has a handy menu on each device which you can use to "
"set is as default or switch output to headphones.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:205 announcements/plasma-5.9.95.php:206
msgid "Improved touch screen support"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:208 announcements/plasma-5.10.0.php:210
#: announcements/plasma-5.9.95.php:209 announcements/plasma-5.9.95.php:211
msgid "Virtual keyboard on Log In and Lock Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:212 announcements/plasma-5.9.95.php:213
msgid ""
"Touch Screen Support has improved in several ways:\n"
"<ul>\n"
"<li>Virtual Keyboard in lock screen\n"
"<li>Virtual Keyboard in the login screen\n"
"<li>Touch screen edge swipe gestures\n"
"<li>Left screen edge defaults to window switching\n"
"<li>Show auto-hiding panels through edge swipe gesture\n"
"</ul>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:222 announcements/plasma-5.9.95.php:223
msgid "Working for the Future with Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:223 announcements/plasma-5.9.95.php:224
msgid ""
"We have put a lot of work into porting to new graphics layer Wayland, the "
"switch is coming but we won't recommend it until it is completely "
"transparent to the user. There will be improved features too such as KWin "
"now supports scaling displays by different levels if you have a HiDPI "
"monitor and a normal DPI screen.</p>\n"
"<p>Keyboard layout support in Wayland now has all the features of X11:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Layout switcher in the system tray</li>\n"
"<li>Per layout global shortcut</li>\n"
"<li>Switch layout based on a policy, either global, virtual desktop, "
"application or per window</li>\n"
"<li>IPC interface added, so that other applications can change layout.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:235 announcements/plasma-5.9.95.php:236
msgid "Plymouth Boot Splash Selection"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:238 announcements/plasma-5.10.0.php:240
#: announcements/plasma-5.9.95.php:239 announcements/plasma-5.9.95.php:241
msgid "Plymouth KControl Module"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:243 announcements/plasma-5.9.95.php:244
msgid ""
"A new System Settings module lets you download and select boot time splashes."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:247 announcements/plasma-5.9.95.php:248
msgid "Bundle Packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:250 announcements/plasma-5.9.95.php:251
msgid ""
"Selecting a file using file chooser portal, invoking openURI portal and "
"notification portal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:252 announcements/plasma-5.9.95.php:253
msgid ""
"Flatpak integration with xdg-desktop-portal-kde: selecting a file using file "
"chooser portal, invoking openURI portal and notification portal"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:255 announcements/plasma-5.9.95.php:256
msgid ""
"Experimental support for forthcoming new bundle package formats has been "
"implemented. Discover software centre has gained provisional backends for "
"Flatpak and Snappy. New plugin xdg-desktop-portal-kde has added KDE "
"integration into Flatpak packaged applications."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:257 announcements/plasma-5.9.95.php:258
msgid ""
"Support for GNOME’s <a href='https://odrs.gnome.org/'>Open Desktop Ratings</"
"a>, replacing old Ubuntu popularity contest with tons of already existing "
"reviews and comments."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:261
msgid "Full Plasma 5.10 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.10 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:268 announcements/plasma-5.10.1.php:144
#: announcements/plasma-5.10.2.php:144 announcements/plasma-5.10.3.php:152
#: announcements/plasma-5.10.4.php:145 announcements/plasma-5.10.5.php:141
#: announcements/plasma-5.10.95.php:231 announcements/plasma-5.11.0.php:237
#: announcements/plasma-5.11.1.php:143 announcements/plasma-5.11.2.php:144
#: announcements/plasma-5.11.3.php:143 announcements/plasma-5.11.4.php:144
#: announcements/plasma-5.11.5.php:142 announcements/plasma-5.11.95.php:405
#: announcements/plasma-5.12.0.php:388 announcements/plasma-5.12.1.php:143
#: announcements/plasma-5.12.2.php:144 announcements/plasma-5.12.3.php:143
#: announcements/plasma-5.12.4.php:144 announcements/plasma-5.12.5.php:143
#: announcements/plasma-5.12.6.php:143 announcements/plasma-5.12.7.php:143
#: announcements/plasma-5.12.8.php:62 announcements/plasma-5.12.90.php:235
#: announcements/plasma-5.13.0.php:238 announcements/plasma-5.13.1.php:143
#: announcements/plasma-5.13.2.php:142 announcements/plasma-5.13.3.php:142
#: announcements/plasma-5.13.4.php:143 announcements/plasma-5.13.5.php:143
#: announcements/plasma-5.14.1.php:140 announcements/plasma-5.14.2.php:142
#: announcements/plasma-5.14.3.php:142 announcements/plasma-5.14.4.php:64
#: announcements/plasma-5.14.5.php:64 announcements/plasma-5.15.1.php:64
#: announcements/plasma-5.15.2.php:62 announcements/plasma-5.15.3.php:64
#: announcements/plasma-5.15.4.php:64 announcements/plasma-5.15.5.php:65
#: announcements/plasma-5.15.90.php:192 announcements/plasma-5.16.0.php:210
#: announcements/plasma-5.16.1.php:63 announcements/plasma-5.16.2.php:63
#: announcements/plasma-5.16.3.php:63 announcements/plasma-5.8.6.php:133
#: announcements/plasma-5.8.7.php:135 announcements/plasma-5.8.8.php:144
#: announcements/plasma-5.8.9.php:144 announcements/plasma-5.9.2.php:137
#: announcements/plasma-5.9.3.php:133 announcements/plasma-5.9.4.php:134
#: announcements/plasma-5.9.5.php:136 announcements/plasma-5.9.95.php:269
msgid ""
"The easiest way to try it out is with a live image booted off a USB disk. "
"Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다. Plasma를 테스트해 보려면 Docker 이미지를 사용할 수도 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:270 announcements/plasma-5.10.1.php:146
#: announcements/plasma-5.10.2.php:146 announcements/plasma-5.10.3.php:154
#: announcements/plasma-5.10.4.php:147 announcements/plasma-5.10.5.php:143
#: announcements/plasma-5.10.95.php:233 announcements/plasma-5.11.0.php:239
#: announcements/plasma-5.11.1.php:145 announcements/plasma-5.11.2.php:146
#: announcements/plasma-5.11.3.php:145 announcements/plasma-5.11.4.php:146
#: announcements/plasma-5.11.5.php:144 announcements/plasma-5.11.95.php:407
#: announcements/plasma-5.12.0.php:390 announcements/plasma-5.12.1.php:145
#: announcements/plasma-5.12.2.php:146 announcements/plasma-5.12.3.php:145
#: announcements/plasma-5.12.4.php:146 announcements/plasma-5.12.5.php:145
#: announcements/plasma-5.12.6.php:145 announcements/plasma-5.12.7.php:145
#: announcements/plasma-5.12.8.php:64 announcements/plasma-5.12.90.php:237
#: announcements/plasma-5.13.0.php:240 announcements/plasma-5.13.1.php:145
#: announcements/plasma-5.13.2.php:144 announcements/plasma-5.13.3.php:144
#: announcements/plasma-5.13.4.php:145 announcements/plasma-5.13.5.php:145
#: announcements/plasma-5.13.90.php:242 announcements/plasma-5.14.0.php:238
#: announcements/plasma-5.14.1.php:142 announcements/plasma-5.14.2.php:144
#: announcements/plasma-5.14.3.php:144 announcements/plasma-5.14.4.php:66
#: announcements/plasma-5.14.5.php:66 announcements/plasma-5.14.90.php:281
#: announcements/plasma-5.15.0.php:292 announcements/plasma-5.15.1.php:66
#: announcements/plasma-5.15.2.php:64 announcements/plasma-5.15.3.php:66
#: announcements/plasma-5.15.4.php:66 announcements/plasma-5.15.5.php:67
#: announcements/plasma-5.15.90.php:194 announcements/plasma-5.16.0.php:212
#: announcements/plasma-5.16.1.php:65 announcements/plasma-5.16.2.php:65
#: announcements/plasma-5.16.3.php:65 announcements/plasma-5.8.6.php:135
#: announcements/plasma-5.8.7.php:137 announcements/plasma-5.8.8.php:146
#: announcements/plasma-5.8.9.php:146 announcements/plasma-5.9.2.php:139
#: announcements/plasma-5.9.3.php:135 announcements/plasma-5.9.4.php:136
#: announcements/plasma-5.9.5.php:138 announcements/plasma-5.9.95.php:271
msgid "Download live images with Plasma 5"
msgstr "Plasma 5 라이브 이미지 다운로드"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:271 announcements/plasma-5.10.1.php:147
#: announcements/plasma-5.10.2.php:147 announcements/plasma-5.10.3.php:155
#: announcements/plasma-5.10.4.php:148 announcements/plasma-5.10.5.php:144
#: announcements/plasma-5.10.95.php:234 announcements/plasma-5.11.0.php:240
#: announcements/plasma-5.11.1.php:146 announcements/plasma-5.11.2.php:147
#: announcements/plasma-5.11.3.php:146 announcements/plasma-5.11.4.php:147
#: announcements/plasma-5.11.5.php:145 announcements/plasma-5.11.95.php:408
#: announcements/plasma-5.12.0.php:391 announcements/plasma-5.12.1.php:146
#: announcements/plasma-5.12.2.php:147 announcements/plasma-5.12.3.php:146
#: announcements/plasma-5.12.4.php:147 announcements/plasma-5.12.5.php:146
#: announcements/plasma-5.12.6.php:146 announcements/plasma-5.12.7.php:146
#: announcements/plasma-5.12.8.php:65 announcements/plasma-5.12.90.php:238
#: announcements/plasma-5.13.0.php:241 announcements/plasma-5.13.1.php:146
#: announcements/plasma-5.13.2.php:145 announcements/plasma-5.13.3.php:145
#: announcements/plasma-5.13.4.php:146 announcements/plasma-5.13.5.php:146
#: announcements/plasma-5.13.90.php:243 announcements/plasma-5.14.0.php:239
#: announcements/plasma-5.14.1.php:143 announcements/plasma-5.14.2.php:145
#: announcements/plasma-5.14.3.php:145 announcements/plasma-5.14.4.php:67
#: announcements/plasma-5.14.5.php:67 announcements/plasma-5.14.90.php:282
#: announcements/plasma-5.15.0.php:293 announcements/plasma-5.15.1.php:67
#: announcements/plasma-5.15.2.php:65 announcements/plasma-5.15.3.php:67
#: announcements/plasma-5.15.4.php:67 announcements/plasma-5.15.5.php:68
#: announcements/plasma-5.15.90.php:195 announcements/plasma-5.16.0.php:213
#: announcements/plasma-5.16.1.php:66 announcements/plasma-5.16.2.php:66
#: announcements/plasma-5.16.3.php:66 announcements/plasma-5.8.6.php:136
#: announcements/plasma-5.8.7.php:138 announcements/plasma-5.8.8.php:147
#: announcements/plasma-5.8.9.php:147 announcements/plasma-5.9.2.php:140
#: announcements/plasma-5.9.3.php:136 announcements/plasma-5.9.4.php:137
#: announcements/plasma-5.9.5.php:139 announcements/plasma-5.9.95.php:272
msgid "Download Docker images with Plasma 5"
msgstr "Plasma 5 Docker 이미지 다운로드"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:285 announcements/plasma-5.10.1.php:161
#: announcements/plasma-5.10.2.php:161 announcements/plasma-5.10.3.php:169
#: announcements/plasma-5.10.4.php:162 announcements/plasma-5.10.5.php:158
#: announcements/plasma-5.10.95.php:248 announcements/plasma-5.11.0.php:254
#: announcements/plasma-5.11.1.php:160 announcements/plasma-5.11.2.php:161
#: announcements/plasma-5.11.3.php:160 announcements/plasma-5.11.4.php:161
#: announcements/plasma-5.11.5.php:159 announcements/plasma-5.11.95.php:422
#: announcements/plasma-5.12.0.php:405 announcements/plasma-5.12.1.php:160
#: announcements/plasma-5.12.2.php:161 announcements/plasma-5.12.3.php:160
#: announcements/plasma-5.12.4.php:161 announcements/plasma-5.12.5.php:160
#: announcements/plasma-5.12.6.php:160 announcements/plasma-5.12.7.php:160
#: announcements/plasma-5.12.8.php:79 announcements/plasma-5.12.90.php:252
#: announcements/plasma-5.13.0.php:255 announcements/plasma-5.13.1.php:160
#: announcements/plasma-5.13.2.php:159 announcements/plasma-5.13.3.php:159
#: announcements/plasma-5.13.4.php:160 announcements/plasma-5.13.5.php:160
#: announcements/plasma-5.13.90.php:257 announcements/plasma-5.14.0.php:253
#: announcements/plasma-5.14.1.php:157 announcements/plasma-5.14.2.php:159
#: announcements/plasma-5.14.3.php:159 announcements/plasma-5.14.4.php:81
#: announcements/plasma-5.14.5.php:81 announcements/plasma-5.14.90.php:296
#: announcements/plasma-5.15.0.php:307 announcements/plasma-5.15.1.php:81
#: announcements/plasma-5.15.2.php:79 announcements/plasma-5.15.3.php:81
#: announcements/plasma-5.15.4.php:81 announcements/plasma-5.15.5.php:82
#: announcements/plasma-5.15.90.php:209 announcements/plasma-5.16.0.php:227
#: announcements/plasma-5.16.1.php:80 announcements/plasma-5.16.2.php:80
#: announcements/plasma-5.16.3.php:80 announcements/plasma-5.8.6.php:150
#: announcements/plasma-5.8.7.php:152 announcements/plasma-5.8.8.php:161
#: announcements/plasma-5.8.9.php:161 announcements/plasma-5.9.2.php:154
#: announcements/plasma-5.9.3.php:150 announcements/plasma-5.9.4.php:151
#: announcements/plasma-5.9.5.php:153 announcements/plasma-5.9.95.php:286
msgid "You can install Plasma 5 directly from source."
msgstr "Plasma 5를 원본 코드에서 직접 설치할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:287 announcements/plasma-5.10.1.php:163
#: announcements/plasma-5.10.2.php:163 announcements/plasma-5.10.3.php:171
#: announcements/plasma-5.10.4.php:164 announcements/plasma-5.10.5.php:160
#: announcements/plasma-5.10.95.php:250 announcements/plasma-5.11.0.php:256
#: announcements/plasma-5.11.1.php:162 announcements/plasma-5.11.2.php:163
#: announcements/plasma-5.11.3.php:162 announcements/plasma-5.11.4.php:163
#: announcements/plasma-5.11.5.php:161 announcements/plasma-5.11.95.php:424
#: announcements/plasma-5.12.0.php:407 announcements/plasma-5.12.1.php:162
#: announcements/plasma-5.12.2.php:163 announcements/plasma-5.12.3.php:162
#: announcements/plasma-5.12.4.php:163 announcements/plasma-5.12.5.php:162
#: announcements/plasma-5.12.6.php:162 announcements/plasma-5.12.7.php:162
#: announcements/plasma-5.12.8.php:81 announcements/plasma-5.12.90.php:254
#: announcements/plasma-5.13.0.php:257 announcements/plasma-5.13.1.php:162
#: announcements/plasma-5.13.2.php:161 announcements/plasma-5.13.3.php:161
#: announcements/plasma-5.13.4.php:162 announcements/plasma-5.13.5.php:162
#: announcements/plasma-5.13.90.php:259 announcements/plasma-5.14.0.php:255
#: announcements/plasma-5.14.1.php:159 announcements/plasma-5.14.2.php:161
#: announcements/plasma-5.14.3.php:161 announcements/plasma-5.14.4.php:83
#: announcements/plasma-5.14.5.php:83 announcements/plasma-5.14.90.php:298
#: announcements/plasma-5.15.0.php:309 announcements/plasma-5.15.1.php:83
#: announcements/plasma-5.15.2.php:81 announcements/plasma-5.15.3.php:83
#: announcements/plasma-5.15.4.php:83 announcements/plasma-5.15.5.php:84
#: announcements/plasma-5.15.90.php:211 announcements/plasma-5.16.0.php:229
#: announcements/plasma-5.16.1.php:82 announcements/plasma-5.16.2.php:82
#: announcements/plasma-5.16.3.php:82 announcements/plasma-5.8.6.php:152
#: announcements/plasma-5.8.7.php:154 announcements/plasma-5.8.8.php:163
#: announcements/plasma-5.8.9.php:163 announcements/plasma-5.9.2.php:156
#: announcements/plasma-5.9.3.php:152 announcements/plasma-5.9.4.php:153
#: announcements/plasma-5.9.5.php:155 announcements/plasma-5.9.95.php:288
msgid "Community instructions to compile it"
msgstr "커뮤니티에서 제공하는 컴파일 방법"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:288 announcements/plasma-5.10.1.php:164
#: announcements/plasma-5.10.2.php:164 announcements/plasma-5.10.3.php:172
#: announcements/plasma-5.10.4.php:165 announcements/plasma-5.10.5.php:161
#: announcements/plasma-5.10.95.php:251 announcements/plasma-5.11.0.php:257
#: announcements/plasma-5.11.1.php:163 announcements/plasma-5.11.2.php:164
#: announcements/plasma-5.11.3.php:163 announcements/plasma-5.11.4.php:164
#: announcements/plasma-5.11.5.php:162 announcements/plasma-5.11.95.php:425
#: announcements/plasma-5.12.0.php:408 announcements/plasma-5.12.1.php:163
#: announcements/plasma-5.12.2.php:164 announcements/plasma-5.12.3.php:163
#: announcements/plasma-5.12.4.php:164 announcements/plasma-5.12.5.php:163
#: announcements/plasma-5.12.6.php:163 announcements/plasma-5.12.7.php:163
#: announcements/plasma-5.12.8.php:82 announcements/plasma-5.12.90.php:255
#: announcements/plasma-5.13.0.php:258 announcements/plasma-5.13.1.php:163
#: announcements/plasma-5.13.2.php:162 announcements/plasma-5.13.3.php:162
#: announcements/plasma-5.13.4.php:163 announcements/plasma-5.13.5.php:163
#: announcements/plasma-5.13.90.php:260 announcements/plasma-5.14.0.php:256
#: announcements/plasma-5.14.1.php:160 announcements/plasma-5.14.2.php:162
#: announcements/plasma-5.14.3.php:162 announcements/plasma-5.14.4.php:84
#: announcements/plasma-5.14.5.php:84 announcements/plasma-5.14.90.php:299
#: announcements/plasma-5.15.0.php:310 announcements/plasma-5.15.1.php:84
#: announcements/plasma-5.15.2.php:82 announcements/plasma-5.15.3.php:84
#: announcements/plasma-5.15.4.php:84 announcements/plasma-5.15.5.php:85
#: announcements/plasma-5.15.90.php:212 announcements/plasma-5.16.0.php:230
#: announcements/plasma-5.16.1.php:83 announcements/plasma-5.16.2.php:83
#: announcements/plasma-5.16.3.php:83 announcements/plasma-5.8.6.php:153
#: announcements/plasma-5.8.7.php:155 announcements/plasma-5.8.8.php:164
#: announcements/plasma-5.8.9.php:164 announcements/plasma-5.9.2.php:157
#: announcements/plasma-5.9.3.php:153 announcements/plasma-5.9.4.php:154
#: announcements/plasma-5.9.5.php:156 announcements/plasma-5.9.95.php:289
msgid "Source Info Page"
msgstr "원본 코드 정보 페이지"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:296 announcements/plasma-5.10.1.php:172
#: announcements/plasma-5.10.2.php:172 announcements/plasma-5.10.3.php:180
#: announcements/plasma-5.10.4.php:173 announcements/plasma-5.10.5.php:169
#: announcements/plasma-5.10.95.php:259 announcements/plasma-5.11.0.php:265
#: announcements/plasma-5.11.1.php:171 announcements/plasma-5.11.2.php:172
#: announcements/plasma-5.11.3.php:171 announcements/plasma-5.11.4.php:172
#: announcements/plasma-5.11.5.php:170 announcements/plasma-5.11.95.php:433
#: announcements/plasma-5.12.0.php:416 announcements/plasma-5.12.1.php:171
#: announcements/plasma-5.12.2.php:172 announcements/plasma-5.12.3.php:171
#: announcements/plasma-5.12.4.php:172 announcements/plasma-5.12.5.php:171
#: announcements/plasma-5.12.6.php:171 announcements/plasma-5.12.7.php:171
#: announcements/plasma-5.12.90.php:263 announcements/plasma-5.13.0.php:266
#: announcements/plasma-5.13.1.php:171 announcements/plasma-5.13.2.php:170
#: announcements/plasma-5.13.3.php:170 announcements/plasma-5.13.4.php:171
#: announcements/plasma-5.13.5.php:171 announcements/plasma-5.14.1.php:168
#: announcements/plasma-5.14.2.php:170 announcements/plasma-5.14.3.php:170
#: announcements/plasma-5.8.6.php:161 announcements/plasma-5.8.7.php:163
#: announcements/plasma-5.8.8.php:172 announcements/plasma-5.8.9.php:172
#: announcements/plasma-5.9.2.php:165 announcements/plasma-5.9.3.php:161
#: announcements/plasma-5.9.4.php:162 announcements/plasma-5.9.5.php:164
#: announcements/plasma-5.9.95.php:297
msgid ""
"You can give us feedback and get updates on <a href='%1'><img src='%2' /></"
"a> <a href='%3'>Facebook</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%4'><img src='%5' /></a> <a href='%6'>Twitter</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%7'><img src='%8' /></a> <a href='%9'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:304 announcements/plasma-5.10.1.php:180
#: announcements/plasma-5.10.2.php:180 announcements/plasma-5.10.3.php:188
#: announcements/plasma-5.10.4.php:181 announcements/plasma-5.10.5.php:177
#: announcements/plasma-5.10.95.php:267 announcements/plasma-5.11.0.php:273
#: announcements/plasma-5.11.1.php:179 announcements/plasma-5.11.2.php:180
#: announcements/plasma-5.11.3.php:179 announcements/plasma-5.11.4.php:180
#: announcements/plasma-5.11.5.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:441
#: announcements/plasma-5.12.0.php:424 announcements/plasma-5.12.1.php:179
#: announcements/plasma-5.12.2.php:180 announcements/plasma-5.12.3.php:179
#: announcements/plasma-5.12.4.php:180 announcements/plasma-5.12.5.php:179
#: announcements/plasma-5.12.6.php:179 announcements/plasma-5.12.7.php:179
#: announcements/plasma-5.12.8.php:103 announcements/plasma-5.12.90.php:271
#: announcements/plasma-5.13.0.php:274 announcements/plasma-5.13.1.php:179
#: announcements/plasma-5.13.2.php:178 announcements/plasma-5.13.3.php:178
#: announcements/plasma-5.13.4.php:179 announcements/plasma-5.13.5.php:179
#: announcements/plasma-5.13.90.php:276 announcements/plasma-5.14.0.php:272
#: announcements/plasma-5.14.1.php:176 announcements/plasma-5.14.2.php:178
#: announcements/plasma-5.14.3.php:178 announcements/plasma-5.14.4.php:100
#: announcements/plasma-5.14.5.php:100 announcements/plasma-5.14.90.php:315
#: announcements/plasma-5.15.0.php:326 announcements/plasma-5.15.1.php:105
#: announcements/plasma-5.15.2.php:105 announcements/plasma-5.15.3.php:105
#: announcements/plasma-5.15.4.php:106 announcements/plasma-5.8.6.php:169
#: announcements/plasma-5.8.7.php:171 announcements/plasma-5.8.8.php:180
#: announcements/plasma-5.8.9.php:180 announcements/plasma-5.9.2.php:173
#: announcements/plasma-5.9.3.php:169 announcements/plasma-5.9.4.php:170
#: announcements/plasma-5.9.5.php:172 announcements/plasma-5.9.95.php:305
msgid ""
"You can provide feedback direct to the developers via the <a "
"href='%1'>#Plasma IRC channel</a>, <a href='%2'>Plasma-devel mailing list</"
"a> or report issues via <a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what the team "
"is doing, please let them know!"
msgstr ""
"개발자에게 직접 의견을 제공하려면 <a href='%1'>#Plasma IRC 채널</a>, <a "
"href='%2'>Plasma-devel 메일링 리스트</a> 또는 <a href='%3'>Bugzilla</a>를 통"
"해서 문제점을 보고해 주십시오. 좋아하는 기능이 있으면 알려 주십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.0.php:314 announcements/plasma-5.10.95.php:277
#: announcements/plasma-5.11.0.php:283 announcements/plasma-5.11.95.php:451
#: announcements/plasma-5.9.95.php:315
msgid ""
"KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows only "
"because of the help of many volunteers that donate their time and effort. "
"KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is "
"help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, "
"translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully "
"appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a "
"href='%2'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e."
"V. <a href='%3'>supporting member programme</a>."
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a href='%1'>"
-"자유 소프트웨어</a> 커뮤니티입니다 KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기"
+"자유 소프트웨어</a> 커뮤니티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기"
"대하고 있으며, 코딩 도움, 버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등"
-"으로 도울 수 있습니다 모든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a "
-"href='%2'>KDE 지원 페이지에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a href='%3'>Join the "
-"Game</a> 행사를 통해서 KDE eV. 후원 회원이 될 수 있습니다."
+"으로 도울 수 있습니다. 모든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a "
+"href='%2'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a href='%3'>Join the "
+"Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:118
msgid "Tuesday, 6 June 2017."
msgstr "2017년 6월 6일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:119 announcements/plasma-5.10.2.php:119
#: announcements/plasma-5.10.3.php:119 announcements/plasma-5.10.4.php:119
#: announcements/plasma-5.10.5.php:119 announcements/plasma-5.11.1.php:119
#: announcements/plasma-5.11.2.php:119 announcements/plasma-5.11.3.php:119
#: announcements/plasma-5.11.4.php:119 announcements/plasma-5.11.5.php:119
#: announcements/plasma-5.12.1.php:119 announcements/plasma-5.12.2.php:119
#: announcements/plasma-5.12.3.php:119 announcements/plasma-5.12.4.php:119
#: announcements/plasma-5.12.5.php:119 announcements/plasma-5.12.6.php:119
#: announcements/plasma-5.12.7.php:119 announcements/plasma-5.13.1.php:119
#: announcements/plasma-5.13.2.php:119 announcements/plasma-5.13.3.php:119
#: announcements/plasma-5.13.4.php:119 announcements/plasma-5.13.5.php:119
#: announcements/plasma-5.8.7.php:111 announcements/plasma-5.8.9.php:119
#: announcements/plasma-5.9.3.php:111 announcements/plasma-5.9.4.php:111
#: announcements/plasma-5.9.5.php:111
msgid "Today KDE releases a %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2"
msgstr "오늘 KDE에서는 KDE Plasma 5의 %1 업데이트, 버전 %2을(를) 출시했습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:120 announcements/plasma-5.10.2.php:120
#: announcements/plasma-5.10.3.php:120 announcements/plasma-5.10.4.php:120
#: announcements/plasma-5.10.5.php:120 announcements/plasma-5.11.1.php:120
#: announcements/plasma-5.11.2.php:120 announcements/plasma-5.11.3.php:120
#: announcements/plasma-5.11.4.php:120 announcements/plasma-5.11.5.php:120
#: announcements/plasma-5.12.1.php:120 announcements/plasma-5.12.2.php:120
#: announcements/plasma-5.12.3.php:120 announcements/plasma-5.12.4.php:120
#: announcements/plasma-5.12.5.php:120 announcements/plasma-5.12.6.php:120
#: announcements/plasma-5.12.7.php:120 announcements/plasma-5.13.1.php:120
#: announcements/plasma-5.13.2.php:120 announcements/plasma-5.13.3.php:120
#: announcements/plasma-5.13.4.php:120 announcements/plasma-5.13.5.php:120
#: announcements/plasma-5.14.1.php:116 announcements/plasma-5.14.2.php:121
#: announcements/plasma-5.14.3.php:121 announcements/plasma-5.8.7.php:112
#: announcements/plasma-5.8.9.php:120 announcements/plasma-5.9.3.php:112
#: announcements/plasma-5.9.4.php:112 announcements/plasma-5.9.5.php:112
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
"\t\twas released in %2 with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:125 announcements/plasma-5.10.2.php:125
#: announcements/plasma-5.10.3.php:125 announcements/plasma-5.10.4.php:125
#: announcements/plasma-5.10.5.php:125 announcements/plasma-5.11.1.php:125
#: announcements/plasma-5.11.2.php:125 announcements/plasma-5.11.3.php:125
#: announcements/plasma-5.11.4.php:125 announcements/plasma-5.12.1.php:125
#: announcements/plasma-5.12.2.php:125 announcements/plasma-5.12.3.php:125
#: announcements/plasma-5.12.4.php:125 announcements/plasma-5.12.5.php:125
#: announcements/plasma-5.12.6.php:125 announcements/plasma-5.12.7.php:125
#: announcements/plasma-5.13.2.php:125 announcements/plasma-5.13.4.php:125
#: announcements/plasma-5.14.1.php:121 announcements/plasma-5.14.2.php:126
#: announcements/plasma-5.8.7.php:117 announcements/plasma-5.8.9.php:125
#: announcements/plasma-5.9.3.php:117 announcements/plasma-5.9.4.php:117
#: announcements/plasma-5.9.5.php:117
msgid ""
"This release adds a %1 worth of new translations and fixes from KDE's "
"contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix screen locker incorrect behaviour after pressing enter key with "
"empty password. <a href='https://commits.kde.org/"
"kscreenlocker/23fa33cedfa55cbac83bbdcc514b988d721552dc'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/380491'>#380491</a>. Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D6091'>D6091</a></li>\n"
"<li>Make QuickShare plasmoid compatible with Purpose 1.1. <a href='https://"
"commits.kde.org/kdeplasma-"
"addons/27efc1c2abc9c56b7161b77fc558fb77c591d4fe'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/380883'>#380883</a></li>\n"
"<li>Fixed crash when dropping files on desktop with KDeclarative from KDE "
"Frameworks 5.35. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/77f1e675178ac995f7eb74c0410b5028ca1d74de'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/380806'>#380806</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D6088'>D6088</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:137 announcements/plasma-5.10.2.php:137
#: announcements/plasma-5.10.3.php:145 announcements/plasma-5.10.4.php:138
#: announcements/plasma-5.10.5.php:134 announcements/plasma-5.11.1.php:136
#: announcements/plasma-5.11.2.php:137 announcements/plasma-5.11.3.php:136
#: announcements/plasma-5.11.4.php:137 announcements/plasma-5.11.5.php:135
#: announcements/plasma-5.12.0.php:227 announcements/plasma-5.12.1.php:136
#: announcements/plasma-5.12.2.php:137 announcements/plasma-5.12.3.php:136
#: announcements/plasma-5.12.4.php:137 announcements/plasma-5.12.5.php:136
#: announcements/plasma-5.12.6.php:136 announcements/plasma-5.12.7.php:136
#: announcements/plasma-5.12.8.php:55 announcements/plasma-5.13.0.php:128
#: announcements/plasma-5.13.1.php:136 announcements/plasma-5.13.2.php:135
#: announcements/plasma-5.13.3.php:135 announcements/plasma-5.13.4.php:136
#: announcements/plasma-5.13.5.php:136 announcements/plasma-5.13.90.php:135
#: announcements/plasma-5.14.0.php:131 announcements/plasma-5.14.1.php:133
#: announcements/plasma-5.14.2.php:135 announcements/plasma-5.14.3.php:135
#: announcements/plasma-5.14.4.php:57 announcements/plasma-5.14.5.php:57
#: announcements/plasma-5.15.1.php:57 announcements/plasma-5.15.2.php:55
#: announcements/plasma-5.15.3.php:57 announcements/plasma-5.15.4.php:57
#: announcements/plasma-5.15.5.php:58 announcements/plasma-5.15.90.php:185
#: announcements/plasma-5.16.0.php:203 announcements/plasma-5.16.1.php:56
#: announcements/plasma-5.16.2.php:56 announcements/plasma-5.16.3.php:56
#: announcements/plasma-5.8.6.php:126 announcements/plasma-5.8.7.php:128
#: announcements/plasma-5.8.8.php:137 announcements/plasma-5.8.9.php:137
#: announcements/plasma-5.9.2.php:130 announcements/plasma-5.9.3.php:126
#: announcements/plasma-5.9.4.php:127 announcements/plasma-5.9.5.php:129
msgid "Full Plasma %1 changelog"
msgstr "전체 Plasma %1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.1.php:190 announcements/plasma-5.10.2.php:190
#: announcements/plasma-5.10.3.php:198 announcements/plasma-5.10.4.php:191
#: announcements/plasma-5.10.5.php:187 announcements/plasma-5.11.1.php:189
#: announcements/plasma-5.11.2.php:190 announcements/plasma-5.11.3.php:189
#: announcements/plasma-5.11.4.php:190 announcements/plasma-5.11.5.php:188
#: announcements/plasma-5.12.0.php:434 announcements/plasma-5.12.1.php:189
#: announcements/plasma-5.12.2.php:190 announcements/plasma-5.12.3.php:189
#: announcements/plasma-5.12.4.php:190 announcements/plasma-5.12.5.php:189
#: announcements/plasma-5.12.6.php:189 announcements/plasma-5.12.7.php:189
#: announcements/plasma-5.12.8.php:113 announcements/plasma-5.12.90.php:281
#: announcements/plasma-5.13.0.php:284 announcements/plasma-5.13.1.php:189
#: announcements/plasma-5.13.2.php:188 announcements/plasma-5.13.3.php:188
#: announcements/plasma-5.13.4.php:189 announcements/plasma-5.13.5.php:189
#: announcements/plasma-5.14.1.php:186 announcements/plasma-5.14.2.php:188
#: announcements/plasma-5.14.3.php:188 announcements/plasma-5.14.4.php:110
#: announcements/plasma-5.14.5.php:110 announcements/plasma-5.15.1.php:115
#: announcements/plasma-5.15.2.php:115 announcements/plasma-5.15.3.php:115
#: announcements/plasma-5.15.4.php:116 announcements/plasma-5.15.5.php:117
#: announcements/plasma-5.15.90.php:244 announcements/plasma-5.16.0.php:262
#: announcements/plasma-5.16.1.php:115 announcements/plasma-5.16.2.php:115
#: announcements/plasma-5.16.3.php:115 announcements/plasma-5.8.6.php:179
#: announcements/plasma-5.8.7.php:181 announcements/plasma-5.8.8.php:190
#: announcements/plasma-5.8.9.php:190 announcements/plasma-5.9.2.php:183
#: announcements/plasma-5.9.3.php:179 announcements/plasma-5.9.4.php:180
#: announcements/plasma-5.9.5.php:182
msgid ""
"KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows only "
"because of the help of many volunteers that donate their time and effort. "
"KDE is always looking for new volunteers and contributions, whether it is "
"help with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, "
"translations, promotion, money, etc. All contributions are gratefully "
"appreciated and eagerly accepted. Please read through the <a "
"href='%2'>Supporting KDE page</a> for further information or become a KDE e."
"V. supporting member through our <a href='%3'>Join the Game</a> initiative."
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a href='%1'>"
"자유 소프트웨어</a> 커뮤니티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기"
"대하고 있으며, 코딩 도움, 버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등"
"으로 도울 수 있습니다. 모든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a "
"href='%2'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보거나, <a href='%3'>Join "
"the Game</a> 행사를 통해서 KDE e.V. 후원 회원이 될 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.2.php:118
msgid "Tuesday, 13 June 2017."
msgstr "2017년 6월 13일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.2.php:129
msgid ""
"\n"
"\n"
"<li>Discover: Make the PackageKit backend more resistant to crashes in "
"PackageKit. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/64c8778d4cd5180dfa13dd75fed808de9271cedc'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/376538'>#376538</a></li>\n"
"<li>Plasma Networkmanager Openconnect: make sure the UI fits into the "
"password dialog. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"nm/285c7ae37a3f6149b866dfb887bcb62ca6ce1046'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/380399'>#380399</a></li>\n"
"<li>Include a header for the settings page for better consistency. <a "
"href='https://commits.kde.org/discover/"
"bffd42fbaac59f262f6d61b8a25cbea5abb12701'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.3.php:118
msgid "Tuesday, 27 June 2017."
msgstr "2017년 6월 27일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.3.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix KWin draws 1px overlay on the left screen border: properly block the "
"edge also for touch screen edges. <a href='https://commits.kde.org/"
"kwin/6267d597311ccea26a8e70d57bd730ad13d146c2'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/380476'>#380476</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D6304'>D6304</a></li>\n"
"\n"
"<li>Fix Buffer objects (VBO, FBO) need remapping after suspend/vt switch "
"with NVIDIA. [platforms/x11] Add support for "
"GLX_NV_robustness_video_memory_purge. <a href='https://commits.kde.org/"
"kwin/97fa72ee48b7525e722822e7d7d41bb08343e337'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/344326'>#344326</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D6344'>D6344</a></li>\n"
"\n"
"<li>Make shadows work for windows 100% width or height. <a href='https://"
"commits.kde.org/kwin/b7cb301deb3b191c7ff0bd04d87d6c1b93d90407'>Commit.</a> "
"Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/380825'>#380825</a>. Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6164'>D6164</a></li>\n"
"\n"
"<li>Introduce KDE_NO_GLOBAL_MENU env variable to disable global menu per-"
"app. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"integration/1ba4bca8342ac3d55bf29bdd8f622cd304e11816'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6310'>D6310</"
"a></li>\n"
"\n"
"<li>Workaround Qt regression of no longer delivering events for the root "
"window. <a href='https://commits.kde.org/kwin/"
"a6dee74ee455d1da47dd5c9d55a84adbb5e1426a'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/360841'>#360841</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D6258'>D6258</a></li>\n"
"\n"
"<li>Fix can't control brightness. Revert 'skip the disabled backlight "
"device'. <a href='https://commits.kde.org/"
"powerdevil/5c57cf64b5e5c880b1a5f3a0177293f6958e1b9a'>Commit.</a> Fixes bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/381114'>#381114</a>. Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/381199'>#381199</a></li>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.4.php:118
msgid "Tuesday, 18 July 2017."
msgstr "2017년 7월 18일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.4.php:129
msgid ""
"\n"
"\t\t<li>[Windowed Widgets Runner] Fix launching widget. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"workspace/8c5a75341849a621462c41bb685bb46dfef129e1'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6602'>D6602</a></li>\n"
"<li>[Notifications] Check for corona to avoid crash. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"workspace/8a05294e5b3ef1df86f099edde837b8c8d28ccaf'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/378508'>#378508</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D6653'>D6653</a></li>\n"
"<li>System Setting: Honour the NoDisplay attribute of KServices. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"systemsettings/85ed16cd422804971345bc492757fa0050b4b61d'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D6612'>D6612</"
"a></li>\n"
"\n"
"\t\t\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:118
msgid "Tuesday, 22 August 2017."
msgstr "2017년 8월 22일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:129
msgid ""
"A Plasma crash when certain taskbar applications group in a specific way"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:130
msgid "Excluding OSD's from the desktop grid kwin effect"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.5.php:131
msgid "Discover handling URL links to packages"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:104
msgid "Plasma 5.11 Beta"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:121
msgid "Thursday, 14 Sep 2017."
msgstr "2017년 9월 14일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:122
msgid ""
"Today KDE publishes a testing release of this autumn's Plasma feature "
"release, KDE Plasma 5.11, to be released in mid-October 2017. Plasma 5.11 "
"will bring a redesigned settings app, improved notifications, a more "
"powerful task manager. Plasma 5.11 will be the first release to contain the "
"new “Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of "
"documents in a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent "
"choice for people dealing with private and confidential information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:127 announcements/plasma-5.11.0.php:127
msgid "New System Settings Design"
msgstr "시스템 설정의 새로운 디자인"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:132
msgid "System Settings New Design"
msgstr "시스템 설정의 새로운 디자인"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:135 announcements/plasma-5.11.0.php:135
msgid ""
"The revamped System Settings user interface allows easier access to commonly "
"used settings. It is the first step in making this often-used and complex "
"application easier to navigate and more user-friendly. The new design is "
"added as an option, users who prefer the older icon or tree views can move "
"back to their preferred way of navigation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:139 announcements/plasma-5.10.95.php:144
#: announcements/plasma-5.11.0.php:139 announcements/plasma-5.11.0.php:144
msgid "Notification History"
msgstr "알림 과거 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:147
msgid ""
"Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired "
"notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to "
"modernize the notification system in Plasma. This allows the user to "
"override applications not marking their notifications as persistent, and "
"viewing what happened in her absence. The notifications history is enabled "
"by default for testing purposes, but may be switched off in the final 5.11 "
"release as to provide a cleaner and uncluttered appearance out of the box. "
"The Plasma team welcomes feedback from testers specifically about this new "
"feature."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:151 announcements/plasma-5.11.0.php:151
msgid "Task Manager Improvements"
msgstr "작업 관리자 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:156 announcements/plasma-5.11.0.php:156
msgid "Kate with Session Jump List Actions"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:159 announcements/plasma-5.11.0.php:159
msgid ""
"Plasma's Task Manager lays the foundation for enabling applications to "
"provide dynamic jump list actions. In Plasma 5.10, applications had to "
"define additional actions added to their task entries statically. The new "
"functions make it possible for applications to provide access to internal "
"functions (such as a text editor's list of sessions, options to change "
"application or document state, etc.), depending on what the application is "
"currently doing. Moreover, rearranging windows in group popups is now "
"possible, allowing the user to make the ordering of his opened applications "
"more predictable. On top of all these changes, performance of the task "
"manager has been improved for a smoother operation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:163 announcements/plasma-5.11.0.php:163
msgid "Plasma Vault"
msgstr "Plasma 비밀 공간"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:168 announcements/plasma-5.11.0.php:168
msgid "Plasma Vault Stores Your Files Securely"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:171 announcements/plasma-5.11.0.php:171
msgid ""
"For users who often deal with sensitive, confidential and private "
"information, the new Plasma Vault offers strong encryption features "
"presented in a user-friendly way. Plasma Vault allows to lock and encrypt "
"sets of documents and hide them from prying eyes even when the user is "
"logged in. These 'vaults' can be decrypted and opened easily. Plasma Vault "
"extends Plasma's activities feature with secure storage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:175 announcements/plasma-5.11.0.php:175
msgid "App Launcher Menu Improvements"
msgstr "앱 실행기 메뉴 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:181 announcements/plasma-5.11.0.php:181
msgid "Edit Application Entries Direct from Menu."
msgstr "메뉴에서 프로그램 항목을 직접 편집합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:186 announcements/plasma-5.11.0.php:186
msgid "Kicker without Sidebar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:190
msgid ""
"Search results in launchers have gained features previously only available "
"to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for "
"an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher "
"now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner "
"look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather "
"than only pictures on your hard drive.\n"
"</p><p>\n"
"Folder View which became the default desktop layout in Plasma 5.10 saw many "
"improvement based on user feedback. It supports more keyboard shortcuts, "
"such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly across the "
"visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom edges of a "
"screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with icons "
"results in significantly less disk access.\n"
"</p><p>\n"
"The different app menus now all share which applications are listed as "
"favourites so you don't lose your settings if you decide to change your "
"launcher.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:204 announcements/plasma-5.11.0.php:210
msgid "One app window, two monitors, two DPIs"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:207 announcements/plasma-5.11.0.php:213
msgid ""
"Wayland is the next generation display server technology making its entry in "
"the Linux desktop. Wayland allows for improved visual quality and less "
"overhead while providing more security with its clearer protocol semantics. "
"A complete Wayland session's most visible feature is probably smoother "
"graphics, leading to a cleaner and more enjoyable user experience. Plasma's "
"Wayland support has been long in the making, and while it isn't fully there "
"as a replacement for X11, more and more users enjoy Wayland on a daily basis."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:209 announcements/plasma-5.11.0.php:215
msgid ""
"A lot of work has been put into Plasma on Wayland. KWin, Plasma's Wayland "
"compositor, can now automatically apply scaling based on the pixel density "
"of a screen and even do so for each screen individually. This will "
"significantly improve user experience on setups with multiple monitors, such "
"as when a regular external monitor is connected to a modern high-resolution "
"laptop. Moreover, legacy applications not supporting this functionality may "
"be upscaled to remain readable."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:211 announcements/plasma-5.11.0.php:217
msgid ""
"Work has started to allow for a completely X-free environment, starting the "
"Xwayland compatibility layer only when an application requires it. This will "
"eventually result in improved security and performance as well as reduced "
"resource consumption. Furthermore, it is now possible to use ConsoleKit2 "
"instead of logind for setting up the Wayland session, extending the number "
"of supported platforms."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:213 announcements/plasma-5.11.0.php:219
msgid "Additional improvements include:"
msgstr "추가 개선 사항:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:215 announcements/plasma-5.11.0.php:221
msgid ""
"\n"
"<li>Application identification logic, used for e.g. pinning apps in Task "
"Manager, has been greatly improved</li>\n"
"<li>Audio indicator in Task Manager denoting an application playing sound is "
"now available</li>\n"
"<li>Restricted window move operations are now possible</li>\n"
"<li>Window shortcuts can be also assigned to Wayland windows</li>\n"
"<li>Window title logic has been unified between X and Wayland windows</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.10.95.php:224
msgid "Full Plasma 5.11 Beta changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.11 베타 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:104
msgid "Plasma 5.11"
msgstr "Plasma 5.11"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:121
msgid "Tuesday, 10 Oct 2017."
msgstr "2017년 10월 10일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:122
msgid ""
"Today KDE publishes this autumn's Plasma feature release, KDE Plasma 5.11. "
"Plasma 5.11 brings a redesigned settings app, improved notifications, a more "
"powerful task manager. Plasma 5.11 is the first release to contain the new "
"“Vault”, a system to allow the user to encrypt and open sets of documents in "
"a secure and user-friendly way, making Plasma an excellent choice for people "
"dealing with private and confidential information."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:132
msgid "System Settings' New Design"
msgstr "시스템 설정의 새로운 디자인"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:147
msgid ""
"Due to popular demand notifications optionally stores missed and expired "
"notifications in a history. This is the first part of an ongoing effort to "
"modernize the notification system in Plasma. This allows the user to "
"override applications not marking their notifications as persistent, and "
"viewing what happened in her absence."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:190
msgid ""
"Search results in launchers have gained features previously only available "
"to applications listed on the menu. You no longer need to manually look for "
"an application just to edit or uninstall it. The Kicker application launcher "
"now hides its sidebar if no favorites are present, leading to a cleaner "
"look. It also supports choosing an icon from the current icon theme rather "
"than only pictures on your hard drive. You can now have different favorites "
"per activity.\n"
"</p><p>\n"
"The different app menus now all share which applications are listed as "
"favourites so you don't lose your settings if you decide to change your "
"launcher.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:198
msgid "Folder View"
msgstr "폴더 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:199
msgid ""
"\n"
"Folder View, which became the default desktop layout in Plasma 5.10, saw "
"many improvement based on user feedback. It supports more keyboard "
"shortcuts, such as Ctrl+A to “Select All”, and spreads icons more uniformly "
"across the visible area to avoid unpleasant gaps on the right and bottom "
"edges of a screen. Moreover, startup has been sped up and interacting with "
"icons results in significantly less disk access.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.0.php:230
msgid "Full Plasma 5.11 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.11 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.1.php:118
msgid "Tuesday, 17 October 2017."
msgstr "2017년 10월 17일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fixed being unable to switch users from the Switch User screen. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/"
"ac40f7dec47df9c48fa55d90be67ea4cbebcb09d'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Fixed issue that caused pinned applications in task manager to "
"erroneously shift around. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/88dbb40ddedee4740b904e9a6f57beda80013550'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/385594'>#385594</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D8258'>D8258</a></li>\n"
"<li>Fixed application progress in task manager no longer working. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-desktop/"
"a1a85f95bb487ac74ef2aa903ca09ae4ed2a125c'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/385730'>#385730</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D8327'>D8327</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.2.php:118
msgid "Thursday, 24 October 2017."
msgstr "2017년 10월 24일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.2.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix colours not updating in systemsettings. <a href='https://commits.kde."
"org/systemsettings/5f9243a8bb9f7dccc60fc1514a866095c22801b8'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8399'>D8399</"
"a></li>\n"
"<li>Default X font DPI to 96 on wayland. <a href='https://commits.kde.org/"
"plasma-desktop/fae658ae90bf855b391061a5332a1a964045e914'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/8287'>8287</a></"
"li>\n"
"<li>Kcm baloo: Fix extraction of folder basename for error message. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/5a8691900fea2b77ae194f509d17e7368235b4c1'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8325'>D8325</a></li>\n"
"<li>Properly access the system's GTK settings. <a href='https://commits.kde."
"org/kde-gtk-config/efa8c4df5b567d382317bd6f375cd1763737ff95'>Commit.</a> "
"Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/382291'>#382291</a>.</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.3.php:118
msgid "Tuesday, 7 November 2017."
msgstr "2017년 11월 7일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.3.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Sync xwayland DPI font to wayland dpi. <a href='https://commits.kde.org/"
"plasma-workspace/a09ddff824a076b395fc7bfa801f81eaf2b8ea42'>Commit.</a> </"
"li>\n"
"<li>KDE GTK Config: Be flexible to systems without a gtkrc file in /etc. <a "
"href='https://commits.kde.org/kde-gtk-"
"config/952ab8f36e3c52a7ac6830ffd5b5c65f71fa0931'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/382291'>#382291</a></li>\n"
"<li>Make sure we store password for all users when kwallet is disabled. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-nm/"
"ead62e9582092709472e1e76eb3940d742ea808b'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/386343'>#386343</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.4.php:118
msgid "Tuesday, 28 November 2017."
msgstr "2017년 11월 28일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.4.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>KSysGuard: Use OCS to retrieve Tabs from the KDE store. <a href='https://"
"commits.kde.org/ksysguard/fdead6c30886e17ea0e590df2e7ddb79652fb328'>Commit.</"
"a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/338669'>#338669</a>. Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D8734'>D8734</a></li>\n"
"<li>Be more explicit about Qt5::Widgets dependencies. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"desktop/1436ce4c23f8e0bc2e4a1efca73a9a436c34331a'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Discover: Don't crash if we get into a weird state. <a href='https://"
"commits.kde.org/discover/63fbc9bf5ef1cbf7fa4743770f032fbe342aa53f'>Commit.</"
"a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/385637'>#385637</a></li>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.5.php:118
msgid "Tuesday, 2 January 2018."
msgstr "2018년 1월 2일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.5.php:125 announcements/plasma-5.13.1.php:125
#: announcements/plasma-5.13.3.php:125 announcements/plasma-5.13.5.php:125
#: announcements/plasma-5.14.3.php:126 announcements/plasma-5.8.8.php:125
msgid ""
"This release adds %1 worth of new translations and fixes from KDE's "
"contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:104
msgid "Plasma 5.12 LTS Beta"
msgstr "Plasma 5.12 LTS 베타"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:122
msgid "Monday, 15 Jan 2018."
msgstr "2018년 1월 15일 월요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:123
msgid ""
"Plasma 5.12 LTS Beta is the second long term support release from the Plasma "
"5 team. We have been working hard focusing on speed and stability for this "
"release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for "
"anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs "
"in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases "
"and ensuring cross desktop integration. For the first time we offer our "
"Wayland integration on long term support so you can be sure we will continue "
"to fix bugs over the coming releases."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:128 announcements/plasma-5.12.0.php:128
msgid "New in Plasma 5.12 LTS"
msgstr "Plasma 5.12 LTS의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:131 announcements/plasma-5.12.0.php:131
msgid "Smoother and Speedier"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:133
msgid ""
"We have been concentrating on speed and memory improvements with this long "
"term support release. When Plasma is running it now uses less CPU and less "
"memory than previous versions. The time it takes to start a Plasma desktop "
"has been reduced dramatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:136
msgid "Plasma on Wayland Now Under LTS promise"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:141 announcements/plasma-5.12.0.php:193
msgid "Display Setup Now Supports Wayland"
msgstr "디스플레이 설정의 Wayland 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:143
msgid ""
"Plasma's support for running as Wayland is now more complete and is now "
"suitable for more wide-ranged testing. It is included as Long Term Support "
"for the first time so we will be fixing bugs in the 5.12 LTS series. New "
"features include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:145
msgid ""
"\n"
"<li>Output resolution can be set through KScreen</li>\n"
"<li>Enable/Disable outputs through KScreen</li>\n"
"<li>Screen rotation</li>\n"
"<li>Automatic screen rotation based on orientation sensor</li>\n"
"<li>Automatic touch screen calibration</li>\n"
"<li>XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; applications "
"only supporting X still make use of it.</li>\n"
"<li>Wayland windows can be set to fullscreen</li>\n"
"<li>Uses real-time scheduling policy to keep input responsive</li>\n"
"<li>Automatic selection of the Compositor based on the used platform</li>\n"
"<li>Starts implementing window rules</li>\n"
"<li>KWin integrated Night Color removes blue light from your screen at night-"
"time; this is a Wayland-only replacement for the great Redshift app on X</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:159
msgid "For those who know their Wayland internals the protocols we added are:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:161 announcements/plasma-5.12.0.php:212
msgid ""
"\n"
"<li>xdg_shell_unstable_v6</li>\n"
"<li>xdg_foreign_unstable_v2</li>\n"
"<li>idle_inhibit_unstable_v1</li>\n"
"<li>server_decoration_palette</li>\n"
"<li>appmenu</li>\n"
"<li>wl_data_device_manager raised to version 3</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:170
msgid ""
"Important change of policy: 5.12 is the last release which sees feature "
"development in KWin on X11. With 5.13 onwards only new features relevant to "
"Wayland are going to be added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:172
msgid ""
"We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as "
"possible but there are still some missing features and issues in certain "
"hardware configurations so we don't yet recommend it for daily use. More "
"information on the <a href='https://community.kde.org/Plasma/"
"Wayland_Showstoppers'>Wayland status wiki page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:175 announcements/plasma-5.12.0.php:175
#: announcements/plasma-5.12.90.php:191 announcements/plasma-5.13.0.php:193
#: announcements/plasma-5.14.90.php:142 announcements/plasma-5.15.0.php:154
#: announcements/plasma-5.15.90.php:167 announcements/plasma-5.4.95.php:133
#: announcements/plasma-5.4.95.php:135 announcements/plasma-5.5.0.php:140
#: announcements/plasma-5.5.0.php:142
msgid "Discover"
msgstr "살펴보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:178 announcements/plasma-5.11.95.php:180
#: announcements/plasma-5.12.0.php:178 announcements/plasma-5.12.0.php:180
msgid "Discover's new app page"
msgstr "살펴보기의 새 앱 페이지"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:183
msgid ""
"\n"
"<li>Improvements in User Interface</li>\n"
"<ul>\n"
"<li>Redesigned app pages to showcase great software</li>\n"
"<li>Leaner headers on non-browsing sections</li>\n"
"<li>More compact browsing views, so you can see more apps at once<li>\n"
"<li>App screenshots are bigger and have keyboard navigation<li>\n"
"<li>Installed app list sorted alphabetically<li>\n"
"<li>More complete UI to configure sources</li>\n"
"</ul>\n"
"<li>Much greater stability</li>\n"
"<li>Improvements in Snap and Flatpak support</li>\n"
"<li>Support for apt:// URLs</li>\n"
"<li>Distributions can enable offline updates</li>\n"
"<li>Better usability on phone form factors: uses Kirigami main action, has a "
"view specific for searching</li>\n"
"<li>Integrate PackageKit global signals into notifications</li>\n"
"<ul>\n"
"<li>Distro upgrade for new releases</li>\n"
"<li>Reboot notification for when Discover installs or updates a package that "
"needs a reboot</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:207 announcements/plasma-5.12.0.php:136
#: announcements/plasma-5.13.90.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:138
msgid "New Features"
msgstr "새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:211 announcements/plasma-5.11.95.php:213
#: announcements/plasma-5.12.0.php:140 announcements/plasma-5.12.0.php:142
msgid "Weather Applet with Temperature"
msgstr "온도를 표시하는 날씨 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:216 announcements/plasma-5.12.0.php:145
msgid "CPU usage in System Activity"
msgstr "시스템 활동의 CPU 사용량"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:218 announcements/plasma-5.12.0.php:147
msgid "CPU usage in System Monitor"
msgstr "시스템 모니터의 CPU 사용량"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:221 announcements/plasma-5.11.95.php:223
#: announcements/plasma-5.12.0.php:150 announcements/plasma-5.12.0.php:152
msgid "Larger, horizontally-centered window shadows"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:228
msgid ""
"\n"
"<li>Night Color feature to reduce evening blue light expose</li>\n"
"<li>Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or "
"window decoration button enables it without needing an extra configuration "
"step</li>\n"
"<li>Accessibility fixes in KRunner: it can now be completely used with on-"
"screen readers such as Orca</li>\n"
"<li>Icon applet now uses website favicon</li>\n"
"<li>Notification text selectable again including copy link feature</li>\n"
"<li>Slim Kickoff application menu layout</li>\n"
"<li>The weather applet can now optionally show temperature next to the "
"weather status icon on the panel</li>\n"
"<li>System Activity and System Monitor now show per-process graphs for the "
"CPU usage</li>\n"
"<li>Clock widget's text is now sized more appropriately</li>\n"
"<li>Windows shadows are now horizontally centered, and larger by default</"
"li>\n"
"<li>Properties dialog now shows file metadata</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:244 announcements/plasma-5.12.0.php:230
msgid "What’s New Since Plasma 5.8 LTS"
msgstr "Plasma 5.8 LTS 이후의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:246
msgid ""
"If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, there are many "
"new features for you to look forward to:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:249 announcements/plasma-5.12.0.php:235
msgid "Previews in Notifications"
msgstr "알림 미리 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:254 announcements/plasma-5.12.0.php:240
msgid "Preview in Notifications"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:257 announcements/plasma-5.12.0.php:243
msgid ""
"The notification system gained support for interactive previews that allow "
"you to quickly take a screenshot and drag it into a chat window, an email "
"composer, or a web browser form. This way you never have to leave the "
"application you’re currently working with."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:260 announcements/plasma-5.12.0.php:246
msgid "Task Manager Improvement"
msgstr "작업 관리자 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:265 announcements/plasma-5.12.0.php:251
msgid "Audio Icon and Mute Button Context Menu Entry"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:268
msgid ""
"Due to popular demand we implemented switching between windows in Task "
"Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in "
"Task Manager is the ability to pin different applications in each of your "
"activities. And should you want to focus on one particular task, "
"applications currently playing audio are marked with an icon similar to how "
"it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the "
"offending application, this can help you stay focused."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:271 announcements/plasma-5.12.0.php:257
#: announcements/plasma-5.8.95.php:99 announcements/plasma-5.9.0.php:95
msgid "Global Menus"
msgstr "전역 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:276 announcements/plasma-5.12.0.php:262
msgid "Global Menu Screenshots, Applet and Window Decoration"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:279
msgid ""
"Global Menus have also returned. KDE's pioneering feature to separate the "
"menu bar from the application window allows for new user interface paradigm "
"with either a Plasma Widget showing the menu or neatly tucked away in the "
"window title bar. Setting it up has been greatly simplified in Plasma 5.12: "
"as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, the required "
"background service gets started automatically."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:282
msgid "Spring Loaded Folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:290
msgid ""
"Folder View is now the default desktop layout. After some years shunning "
"icons on the desktop we have accepted the inevitable and changed to Folder "
"View as the default desktop which brings some icons by default and allows "
"users to put whatever files or folders they want easy access to. For this "
"many improvements have been made to Folder View, including <a href='https://"
"blogs.kde.org/2017/01/31/plasma-510-spring-loading-folder-view-performance-"
"work'>Spring Loading</a> making drag and drop of files powerful and quick, a "
"tighter icon grid, as well as massively improved performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:293 announcements/plasma-5.12.0.php:279
msgid "Music Controls in Lock Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:298 announcements/plasma-5.12.0.php:284
msgid "Media Controls on Lock Screen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:301
msgid ""
"Media controls have been added to the lock screen, which can be disabled "
"since Plasma 5.12 for added privacy. Moreover, music will automatically "
"pause when the system suspends."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:304 announcements/plasma-5.12.0.php:290
msgid "New System Settings Interface"
msgstr "새로운 시스템 설정 인터페이스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:309 announcements/plasma-5.12.0.php:295
msgid "New Look System Settings"
msgstr "새로운 시스템 설정 모습"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:312
msgid ""
"We introduced a new System Settings user interface for easy access to "
"commonly used settings. It is the first step in making this often-used and "
"complex application easier to navigate and more user-friendly. The new "
"design is added as an option, users who prefer the older icon or tree views "
"can move back to their preferred way of navigation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:315 announcements/plasma-5.11.95.php:320
#: announcements/plasma-5.12.0.php:301 announcements/plasma-5.12.0.php:306
msgid "Plasma Vaults"
msgstr "Plasma 비밀 공간"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:323
msgid ""
"KDE has a focus on privacy. Our vision is: A world in which everyone has "
"control over their digital life and enjoys freedom and privacy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:325
msgid ""
"For users who often deal with sensitive, confidential and private "
"information, the new Plasma Vault offers strong encryption features "
"presented in a user-friendly way. It allows to lock and encrypt sets of "
"documents and hide them from prying eyes even when the user is logged in. "
"Plasma Vault extends Plasma's activities feature with secure storage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:329 announcements/plasma-5.12.0.php:315
#: announcements/plasma-5.8.0.php:41
msgid "Plasma's Comprehensive Features"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:331 announcements/plasma-5.8.0.php:43
msgid ""
"Take a look at what Plasma offers, a comprehensive selection of features "
"unparalleled in any desktop software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:333 announcements/plasma-5.11.95.php:336
#: announcements/plasma-5.11.95.php:338 announcements/plasma-5.12.0.php:319
#: announcements/plasma-5.12.0.php:322 announcements/plasma-5.12.0.php:324
#: announcements/plasma-5.7.95.php:50 announcements/plasma-5.7.95.php:52
#: announcements/plasma-5.8.0.php:45 announcements/plasma-5.8.0.php:48
#: announcements/plasma-5.8.0.php:50
msgid "Desktop Widgets"
msgstr "데스크톱 위젯"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:341 announcements/plasma-5.8.0.php:53
msgid ""
"Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, "
"amused with comics or helping with calculations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:344 announcements/plasma-5.11.95.php:347
#: announcements/plasma-5.11.95.php:349 announcements/plasma-5.12.0.php:330
#: announcements/plasma-5.12.0.php:333 announcements/plasma-5.12.0.php:335
#: announcements/plasma-5.7.95.php:61 announcements/plasma-5.7.95.php:63
#: announcements/plasma-5.8.0.php:56 announcements/plasma-5.8.0.php:59
#: announcements/plasma-5.8.0.php:61
msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr "새로운 내용을 얻기!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:352 announcements/plasma-5.8.0.php:64
msgid ""
"Download wallpapers, window style, widgets, desktop effects and dozens of "
"other resources straight to your desktop. We work with the new <a href="
"\"http://store.kde.org\">KDE Store</a> to bring you a wide selection of "
"addons for you to install."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:355 announcements/plasma-5.11.95.php:358
#: announcements/plasma-5.11.95.php:360 announcements/plasma-5.12.0.php:341
#: announcements/plasma-5.12.0.php:344 announcements/plasma-5.12.0.php:346
#: announcements/plasma-5.7.95.php:72 announcements/plasma-5.7.95.php:74
#: announcements/plasma-5.8.0.php:67 announcements/plasma-5.8.0.php:70
#: announcements/plasma-5.8.0.php:72
msgid "Desktop Search"
msgstr "데스크톱 검색"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:363 announcements/plasma-5.8.0.php:75
msgid ""
"Plasma will let you easily search your desktop for applications, folders, "
"music, video, files... everything you have."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:366 announcements/plasma-5.11.95.php:369
#: announcements/plasma-5.11.95.php:371 announcements/plasma-5.12.0.php:352
#: announcements/plasma-5.12.0.php:355 announcements/plasma-5.12.0.php:357
#: announcements/plasma-5.7.95.php:83 announcements/plasma-5.7.95.php:85
#: announcements/plasma-5.8.0.php:78 announcements/plasma-5.8.0.php:81
#: announcements/plasma-5.8.0.php:83
msgid "Unified Look"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:374 announcements/plasma-5.8.0.php:86
msgid ""
"Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common "
"programmer toolkits - Qt 4 &amp; 5, GTK 2 &amp; 3, even LibreOffice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:377 announcements/plasma-5.11.95.php:380
#: announcements/plasma-5.11.95.php:382 announcements/plasma-5.12.0.php:363
#: announcements/plasma-5.12.0.php:366 announcements/plasma-5.12.0.php:368
#: announcements/plasma-5.7.95.php:94 announcements/plasma-5.7.95.php:96
#: announcements/plasma-5.8.0.php:89 announcements/plasma-5.8.0.php:92
#: announcements/plasma-5.8.0.php:94
msgid "Phone Integration"
msgstr "휴대폰 통합"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:384 announcements/plasma-5.8.0.php:96
msgid ""
"Using KDE Connect you'll be notified on your desktop of text message, can "
"easily transfer files, have your music silenced during calls and even use "
"your phone as a remote control."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:387 announcements/plasma-5.11.95.php:390
#: announcements/plasma-5.11.95.php:392 announcements/plasma-5.12.0.php:373
#: announcements/plasma-5.12.0.php:376 announcements/plasma-5.12.0.php:378
#: announcements/plasma-5.7.95.php:104 announcements/plasma-5.7.95.php:106
#: announcements/plasma-5.8.0.php:99 announcements/plasma-5.8.0.php:102
#: announcements/plasma-5.8.0.php:104
msgid "Infinitely Customisable"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:394 announcements/plasma-5.8.0.php:106
msgid ""
"Plasma is simple by default but you can customise it however you like with "
"new widgets, panels, screens and styles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.11.95.php:398
msgid "Full Plasma 5.12 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.12 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:118
msgid "Tuesday, 06 February 2018."
msgstr "2018년 2월 6일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:119
msgid "Today KDE releases a %1 update to Plasma 5, versioned %2"
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma 5의 %1 업데이트, 버전 %2을(를) 출시했습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:123
msgid ""
"Plasma 5.12 LTS is the second long-term support release from the Plasma 5 "
"team. We have been working hard, focusing on speed and stability for this "
"release. Boot time to desktop has been improved by reviewing the code for "
"anything which blocks execution. The team has been triaging and fixing bugs "
"in every aspect of the codebase, tidying up artwork, removing corner cases, "
"and ensuring cross-desktop integration. For the first time, we offer our "
"Wayland integration on long-term support, so you can be sure we will "
"continue to provide bug fixes and improvements to the Wayland experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:133
msgid ""
"Speed and memory improvements are the focus of this long-term release. The "
"new Plasma LTS uses less CPU and less memory than previous versions. The "
"process of starting the Plasma desktop is now significantly faster."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:156
msgid ""
"The list of new features in Plasma 5.12 LTS doesn't stop with improved "
"performance. You can also look forward to the following:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:159
msgid ""
"\n"
"<li>Wayland-only Night Color feature that lets you adjust the screen color "
"temperature to reduce eye strain</li>\n"
"<li>Usability improvement for the global menu: adding a global menu panel or "
"window decoration button enables it without needing an extra configuration "
"step</li>\n"
"<li>KRunner can now be completely used with on-screen readers such as Orca</"
"li>\n"
"<li>Notification text is selectable again and allows you to copy links from "
"notifications</li>\n"
"<li>The weather applet can now show the temperature next to the weather "
"status icon on the panel</li>\n"
"<li>Clock widget's text is now sized more appropriately</li>\n"
"<li>System Activity and System Monitor display per-process graphs for the "
"CPU usage</li>\n"
"<li>Windows shadows are horizontally centered and larger by default</li>\n"
"<li>The Properties dialog now shows file metadata</li>\n"
"<li>The Icon applet now uses favicons for website shortcuts</li>\n"
"<li>The Kickoff application menu has an optimized layout</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:183
msgid ""
"We have made many improvements to the Discover user interface, starting with "
"redesigned app pages to showcase all the amazing software you can install. "
"Non-browsing sections of the interface now have leaner headers, and browsing "
"views are more compact, allowing you to see more apps at once. The "
"screenshots are bigger and support keyboard navigation. The list of "
"installed apps is sorted alphabetically, and the interface for configuring "
"sources has been polished."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:185
msgid ""
"Discover has also seen major improvements in stability, as well as in Snap "
"and Flatpak support. It supports <tt>apt://</tt> URLs, and will notify you "
"when a package requires a reboot after installation or update. Distributions "
"using Discover can enable offline updates, and the distro upgrade feature "
"can be used to get new distribution releases. Discover comes with better "
"usability on phone form factors (uses Kirigami main action, and has a view "
"specific for searching), and it integrates PackageKit global signals into "
"notifications. All in all, the process of maintaining your software with "
"Discover will feel much smoother."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:188
msgid "Continuous Updates for Plasma on Wayland"
msgstr "Plasma on Wayland의 지속적인 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:195
msgid ""
"Plasma's support for running on Wayland continues to improve, and it is now "
"suitable for a wider range of testing. It is included as a Long Term Support "
"feature for the first time, which means we will be fixing bugs throughout "
"the entire 5.12 LTS series. New features include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:197
msgid ""
"\n"
"<li>Ability to set output resolution and enable/disable outputs through "
"KScreen</li>\n"
"<li>Screen rotation</li>\n"
"<li>Automatic screen rotation based on orientation sensor</li>\n"
"<li>Automatic touch screen calibration</li>\n"
"<li>Fullscreen option for Wayland windows</li>\n"
"<li>Automatic selection of the Compositor based on the used platform</li>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:206
msgid ""
"Plasma on Wayland cares about your vision, so an exclusive, Wayland-only "
"feature called Night Color is also available. Night Color integrates with "
"KWin and removes blue light from your screen at night-time, functioning as "
"an equivalent of the great Redshift app that works on X."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:208
msgid ""
"We have also started implementing window rules on Wayland and made it "
"possible to use real-time scheduling policy to keep the input responsive. "
"XWayland is no longer required to run the Plasma desktop; however, the "
"applications only supporting X still make use of it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:210
msgid "For those who know their Wayland internals, the protocols we added are:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:221
msgid ""
"There is also an important change of policy: 5.12 is the last release which "
"sees feature development in KWin on X11. With 5.13 onwards, only new "
"features relevant to Wayland are going to be added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:223
msgid ""
"We have put a lot of work into making Wayland support in Plasma as good as "
"possible, but there are still some missing features and issues with "
"particular hardware configurations. Therefore, we don't yet recommend it for "
"daily use. More information is available on the <a href='https://community."
"kde.org/Plasma/Wayland_Showstoppers'>Wayland status wiki page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:227
msgid ""
"Browse the full Plasma 5.12 LTS changelog to find even more tweaks and bug "
"fixes featured in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:232
msgid ""
"If you have been using our previous LTS release, Plasma 5.8, you might "
"notice some interesting changes when you upgrade to Plasma 5.12. All these "
"great features are waiting for you:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:254
msgid ""
"Due to popular demand, we implemented switching between windows in Task "
"Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in "
"Task Manager is the ability to pin different applications in each of your "
"activities. Is some app making noise in the background while you are trying "
"to focus on one task? Applications currently playing audio are now marked "
"with an icon, similar to how it’s done in modern web browsers. Together with "
"a button to mute the offending application, this can help you stay focused."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:265
msgid ""
"Global Menus have returned. KDE's pioneering feature to separate the menu "
"bar from the application window allows for a new user interface paradigm, "
"with either a Plasma Widget showing the menu, or with the menu neatly tucked "
"away in the window title bar. Setting it up has been greatly simplified in "
"Plasma 5.12: as soon as you add the Global Menu widget or title bar button, "
"the required background service gets started automatically. No need to "
"reload the desktop or click any confirmation buttons!"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:268
msgid "Spring-Loaded Folders"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:276
msgid ""
"Folder View is now the default desktop layout. After some years of shunning "
"icons on the desktop, we have accepted the inevitable and changed to Folder "
"View as the default desktop. This brings some icons to the desktop by "
"default, and allows you to put whatever files or folders you want on it for "
"easy access. To make this work, many improvements have been made to Folder "
"View. Spring Loading makes drag-and- dropping files powerful and quick, and "
"there is a tighter icon grid, along with massively improved performance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:287
msgid ""
"Media controls have been added to the lock screen. For added privacy, they "
"can be disabled in Plasma 5.12. Moreover, music will automatically pause "
"when the system suspends."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:298
msgid ""
"We introduced a new System Settings user interface for easy access to "
"commonly used settings. It is the first step in making this often-used and "
"complex application easier to navigate and more user-friendly. The new "
"design is added as an option, so users who prefer the older icon or tree "
"views can move back to their preferred way of navigation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:309
msgid ""
"KDE has a focus on privacy. After all, our vision is a world in which "
"everyone has control over their digital life and enjoys freedom and privacy."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:311
msgid ""
"For users who often deal with sensitive, confidential and private "
"information, the new Plasma Vault feature offers strong encryption options "
"presented in a user-friendly way. It allows you to lock and encrypt sets of "
"documents, and hide them from prying eyes even when you are logged in. "
"Plasma Vault extends Plasma's Activities feature with secure storage."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:317
msgid ""
"Take a look at what Plasma offers - a comprehensive selection of features "
"unparalleled in any desktop software."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:327
msgid ""
"Cover your desktop in useful widgets to keep you up to date with weather, "
"amuse you with comics, or help you with calculations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:338
msgid ""
"Download wallpapers, window styles, widgets, desktop effects and dozens of "
"other resources straight to your desktop. We work with the new <a href="
"\"http://store.kde.org\">KDE Store</a> to bring you a wide selection of "
"addons ready to be installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:349
msgid ""
"Plasma lets you easily search your desktop for applications, folders, music, "
"video, files... If you have it, Plasma can find it."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:360
msgid ""
"Plasma's default Breeze theme has a unified look across all the common "
"programming toolkits - Qt 4 &amp; 5, GTK 2 &amp; 3, and LibreOffice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:370
msgid ""
"With KDE Connect, you can get notifications for new text messages on the "
"desktop, easily transfer files between your computer and mobile device, "
"silence music during calls, and even use your phone for remote control."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.0.php:380
msgid ""
"Plasma is simple by default, but powerful when needed. You can customise it "
"however you like with new widgets, panels, screens, and styles."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.1.php:118
msgid "Tuesday, 13 February 2018."
msgstr "2018년 2월 13일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>System Settings: Fix crash when searching. <a href='https://commits.kde."
"org/systemsettings/d314bce549f63735e1746101aaae8880011b6704'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10272'>D10272</"
"a></li>\n"
"<li>Fixed mouse settings module crashing on Wayland. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"desktop/483565374f7992a087585bbf5af55ab05b60d212'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/389978'>#389978</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D10359'>D10359</a></li>\n"
"<li>Show a beautiful disabled icon for updates. <a href='https://commits.kde."
"org/discover/d7d7904b5a8e8cca03216907f1b3ee0707aa0f08'>Commit.</a> Fixes bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/390076'>#390076</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.2.php:118
msgid "Tuesday, 20 February 2018."
msgstr "2018년 2월 20일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.2.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix favicons in firefox bookmarks runner. <a href='https://commits.kde."
"org/plasma-workspace/93f0f5ee2c275c3328f37675b644c1ce35f75e70'>Commit.</a> "
"Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/363136'>#363136</a>. Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10610'>D10610</a></li>\n"
"<li>System settings: Improve sidebar header visibility. <a href='https://"
"commits.kde.org/"
"systemsettings/6f5b6e41ec4dec6af9693c3a22e5181ee850414b'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/384638'>#384638</a>. Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D10620'>D10620</a></li>\n"
"<li>Discover: Don't let the user write the first review for apps they "
"haven't installed. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/01ec02e97016ec17393f09d3cb95e40eb7c21bb2'>Commit.</a> </li>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.3.php:118
msgid "Tuesday, 6 March 2018."
msgstr "2018년 3월 6일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.3.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix installation of Discover backends. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/523942d2fa0bc93362d49906d973d351f0d95ed1'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>KWin: Fix the build on armhf/aarch64. <a href='https://commits.kde.org/"
"kwin/3fa287280b04746bebcee436f92545f9f8420452'>Commit.</a> Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D10762'>D10762</a></li>\n"
"<li>Fix the userswitcher when using the mouse for switching. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/1eb9ae7e33e2b0cb14ab10bc81710fa4b8f19ef5'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/391007'>#391007</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D10802'>D10802</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.4.php:118
msgid "Tuesday, 27 March 2018."
msgstr "2018년 3월 27일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.4.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix pixelated icon scaling for HiDPI screens. <a href='https://commits."
"kde.org/kmenuedit/e8e3c0f8e4a122ffc13386ab55b408aba2d29e14'>Commit.</a> "
"Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/390737'>#390737</a>. Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D11631'>D11631</a></li>\n"
"<li>Discover: Simplify the tasks view. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/1d7b96ec879eb59107b915e52f31941d7480ef0e'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/391760'>#391760</a></li>\n"
"<li>Move to KRunner's second results item with a single keypress. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/"
"b8ffa755ed2df6bf6a47b9268e7da93355a4d856'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/392197'>#392197</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D11611'>D11611</a></li>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.5.php:118
msgid "Tuesday, 1 May 2018."
msgstr "2018년 5월 1일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.5.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Discover: improve display of Progress element. <a href='https://commits."
"kde.org/discover/ff6f7b86a94c25b0a322dd5ad1d86709d54a9cd5'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/393323'>#393323</a></li>\n"
"<li>Weather dataengine: fix BBC provider to adapt to change RSS feed. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/558a29efc4c9f055799d23ee6c75464e24489e5a'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/392510'>#392510</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D11808'>D11808</a></li>\n"
"<li>Fixed bug that caused power management system to not work on a fresh "
"install. <a href='https://commits.kde.org/powerdevil/"
"be91abe7fc8cc731b57bec4cf2c004c07b0fd79b'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/391782'>#391782</a></li>\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.6.php:118
msgid "Wednesday, 27 June 2018."
msgstr "2018년 6월 27일 수요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.6.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix avatar picture aliasing and stretching in kickoff. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"desktop/9da4da7ea7f71dcf6da2b6b263f7a636029c4a25'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/369327'>#369327</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D12469'>D12469</a></li>\n"
"<li>Discover: Fix there being more security updates than total updates in "
"notifier. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/9577e7d1d333d43d899e6eca76bfb309483eb29a'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/392056'>#392056</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D13596'>D13596</a></li>\n"
"<li>Discover Snap support: make it possible to launch installed "
"applications. <a href='https://commits.kde.org/discover/"
"d9d711ff42a67a2df24317af317e6722f89bd822'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.7.php:118
msgid "Tuesday, 25 September 2018."
msgstr "2018년 9월 25일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.7.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Prevent paste in screen locker. <a href='https://commits.kde.org/"
"kscreenlocker/1638db3fefcae76f27f889b3709521b608aa67ad'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/388049'>#388049</a>. Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D14924'>D14924</a></li>\n"
"<li>Improve arrow key navigation of Kicker search results. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"desktop/1692ae244bc5229df78df2d5ba2e76418362cb50'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/397779'>#397779</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D15286'>D15286</a></li>\n"
"<li>Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"integration/4848bec177b2527662098f97aa745bb839bc15e3'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14437'>D14437</"
"a></li>\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:37
msgid "Tuesday, 05 March 2019."
msgstr "2019년 3월 5일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:38 announcements/plasma-5.14.1.php:115
#: announcements/plasma-5.14.2.php:120 announcements/plasma-5.14.3.php:120
#: announcements/plasma-5.14.4.php:40 announcements/plasma-5.14.5.php:40
#: announcements/plasma-5.15.1.php:40 announcements/plasma-5.15.2.php:38
#: announcements/plasma-5.15.3.php:40 announcements/plasma-5.15.4.php:40
#: announcements/plasma-5.15.5.php:40 announcements/plasma-5.16.1.php:38
#: announcements/plasma-5.16.2.php:39 announcements/plasma-5.16.3.php:39
msgid "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned %1"
-msgstr ""
-"오늘 KDE에서는 KDE Plasma 5의 버그 수정 업데이트, 버전 %1을(를) 출시했습니다"
+msgstr "오늘 KDE에서는 KDE Plasma 5의 버그 수정 업데이트, 버전 %1을(를) 출시했습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:39
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in February 2018 with many feature refinements and new "
"modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" 버전은 2월에 출시되었으며, 데스크톱 사용 경험을 풍부하게 하는 기능 개선과 새"
"로운 모듈을 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:44
msgid ""
"This release adds six months' worth of new translations and fixes from KDE's "
"contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
"이 릴리스에는 KDE 기여자들의 지난 6개월간의 번역 업데이트 및 기능 개선이 포함"
"됩니다. 작지만 중요한 다음 버그가 수정되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:48
msgid ""
"\n"
"<li>Plasma-pa: fix connecting to PulseAudio with Qt 5.12. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-pa/3b3b8c3d60e48db47d7b86e61f351bac03fd57b7'>Commit.</"
"a> Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/"
"D16443'>D16443</a></li>\n"
"<li>weather dataengine: bbc,envcan,noaa: various fixes to update parsers. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/03e13b10d877733528d75f20a3f1d706088f7b9b'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>SDDM KCM: fix autologin session loading. <a href='https://commits.kde."
"org/sddm-kcm/634a2dd1bef5dd8434db95a391300f68f30fd14e'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D18765'>D18765</"
"a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:73 announcements/plasma-5.14.4.php:75
#: announcements/plasma-5.14.5.php:75 announcements/plasma-5.15.1.php:75
#: announcements/plasma-5.15.2.php:73 announcements/plasma-5.15.3.php:75
#: announcements/plasma-5.15.4.php:75 announcements/plasma-5.15.5.php:76
#: announcements/plasma-5.15.90.php:203 announcements/plasma-5.16.0.php:221
#: announcements/plasma-5.16.1.php:74 announcements/plasma-5.16.2.php:74
#: announcements/plasma-5.16.3.php:74
msgid "Get KDE Software on Your Linux Distro wiki page"
msgstr "리눅스 배포판 위키 페이지에서 KDE 소프트웨어 정보 확인하기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.8.php:90 announcements/plasma-5.15.1.php:92
#: announcements/plasma-5.15.2.php:90 announcements/plasma-5.15.3.php:92
#: announcements/plasma-5.15.4.php:92 announcements/plasma-5.15.5.php:93
#: announcements/plasma-5.15.90.php:220 announcements/plasma-5.16.0.php:238
#: announcements/plasma-5.16.1.php:91 announcements/plasma-5.16.2.php:91
#: announcements/plasma-5.16.3.php:91
msgid "You can give us feedback and get updates on our social media channels:"
-msgstr ""
-"소셜 미디어 채널을 통해서 피드백을 제공하고 업데이트를 받을 수 있습니다:"
+msgstr "소셜 미디어 채널을 통해서 피드백을 제공하고 업데이트를 받을 수 있습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:120
msgid "Thursday, 17 May 2018."
msgstr "2018년 5월 17일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:121
msgid "Today KDE unveils a %1 release of Plasma %2."
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma %2의 %1 릴리스를 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:125 announcements/plasma-5.13.0.php:123
msgid ""
"Members of the Plasma team have been working hard to continue making Plasma "
"a lightweight and responsive desktop which loads and runs quickly, but "
"remains full-featured with a polished look and feel. We have spent the last "
"four months optimising startup and minimising memory usage, yielding faster "
"time-to-desktop, better runtime performance and less memory consumption. "
"Basic features like panel popups were optimised to make sure they run "
"smoothly even on the lowest-end hardware. Our design teams have not rested "
"either, producing beautiful new integrated lock and login screen graphics."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:130 announcements/plasma-5.13.0.php:132
msgid "New in Plasma 5.13"
msgstr "Plasma 5.13의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:133 announcements/plasma-5.13.0.php:135
msgid "Plasma Browser Integration"
msgstr "Plasma 브라우저 통합"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:134
msgid ""
"Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox and "
"Chrome, and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are "
"now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring "
"files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos "
"and music playing from within the browser. You can send a link to your "
"phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner "
"via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, "
"add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:137 announcements/plasma-5.13.0.php:139
msgid "Plasma Browser Integration for Downloads"
msgstr "Plasma 브라우저 통합의 다운로드"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:140 announcements/plasma-5.13.0.php:142
msgid "Plasma Browser Integration for Media Controls"
msgstr "Plasma 브라우저 통합의 미디어 제어"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:142 announcements/plasma-5.13.0.php:144
msgid "Plasma Browser Integration for Downloads and Media Controls"
msgstr "Plasma 브라우저 통합의 다운로드와 미디어 제어"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:146 announcements/plasma-5.13.0.php:148
msgid "System Settings Redesigns"
msgstr "시스템 설정 재디자인"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:147 announcements/plasma-5.13.0.php:149
msgid ""
"Our settings pages are being redesigned. The KDE Visual Design Group has "
"reviewed many of the tools in System Settings and we are now implementing "
"those redesigns. KDE's Kirigami framework gives the pages a slick new "
"look. We started off with the theming tools, comprising the icons, desktop "
"themes, and cursor themes pages. The splash screen page can now download "
"new splashscreens from the KDE Store. The fonts page can now display "
"previews for the sub-pixel anti-aliasing settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:150 announcements/plasma-5.13.0.php:152
msgid "Desktop Theme"
msgstr "데스크톱 테마"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:153 announcements/plasma-5.13.0.php:155
msgid "Font Settings"
msgstr "글꼴 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:156 announcements/plasma-5.13.0.php:158
msgid "Icon Themes"
msgstr "아이콘 테마"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:158 announcements/plasma-5.13.0.php:160
msgid "Redesigned System Settings Pages"
msgstr "새로 디자인된 시스템 설정 페이지"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:162 announcements/plasma-5.13.0.php:164
msgid "New Look for Lock and Login Screens"
msgstr "잠금 및 로그인 화면의 새로운 모습"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:163 announcements/plasma-5.13.0.php:165
msgid ""
"Our login and lock screens have a fresh new design, displaying the wallpaper "
"of the current Plasma release by default. The lock screen now incorporates a "
"slick fade-to-blur transition to show the controls, allowing it to be easily "
"used like a screensaver."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:166 announcements/plasma-5.13.0.php:168
msgid "Lock Screen"
msgstr "잠금 화면"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:169 announcements/plasma-5.13.0.php:171
msgid "Login Screen"
msgstr "로그인 화면"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:171 announcements/plasma-5.13.0.php:173
msgid "Lock and Login Screen new Look"
msgstr "잠금 및 로그인 화면의 새로운 모습"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:177 announcements/plasma-5.12.90.php:179
#: announcements/plasma-5.13.0.php:179 announcements/plasma-5.13.0.php:181
msgid "Improved Blur Effect in the Dash Menu"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:181 announcements/plasma-5.13.0.php:183
msgid "Graphics Compositor"
msgstr "그래픽 컴포지터"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:182 announcements/plasma-5.13.0.php:184
msgid ""
"Our compositor KWin gained much-improved effects for blur and desktop "
"switching. Wayland work continued, with the return of window rules, the use "
"of high priority EGL Contexts, and initial support for screencasts and "
"desktop sharing."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:187 announcements/plasma-5.12.90.php:189
#: announcements/plasma-5.13.0.php:189 announcements/plasma-5.13.0.php:191
msgid "Discover's Lists with Ratings, Themed Icons, and Sorting Options"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:192 announcements/plasma-5.13.0.php:194
msgid ""
"Discover, our software and addon installer, has more features and sports "
"improvements to the look and feel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:194
msgid ""
"Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and "
"category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists "
"can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are "
"shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme better "
"match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the "
"application page, including all URL types. And for users of Arch Linux, the "
"Pacman log is now displayed after software updates."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:196 announcements/plasma-5.13.0.php:198
msgid ""
"Work has continued on bundled app formats. Snap support now allows user "
"control of app permissions, and it's possible to install Snaps that use "
"classic mode. And the 'snap://' URL format is now supported. Flatpak "
"support gains the ability to choose the preferred repository to install from "
"when more than one is set up."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:199 announcements/plasma-5.13.0.php:201
msgid "Much More"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:200 announcements/plasma-5.13.0.php:202
msgid "Other changes include:"
msgstr "기타 변경 사항:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:202 announcements/plasma-5.13.0.php:204
msgid ""
"A tech preview of <a href='http://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-"
"menu/'>GTK global menu integration</a>."
msgstr ""
"<a href='http://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-menu/'>GTK 전역 메뉴 통합"
"</a> 기술 미리 보기."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:203 announcements/plasma-5.13.0.php:205
msgid "Redesigned Media Player Widget."
msgstr "재설계된 미디어 재생기 위젯."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:204 announcements/plasma-5.13.0.php:206
msgid ""
"Plasma Calendar plugin for astronomical events, currently showing: lunar "
"phases & astronomical seasons (equinox, solstices)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:205 announcements/plasma-5.13.0.php:207
msgid ""
"xdg-desktop-portal-kde, used to give desktop integration for Flatpak and "
"Snap applications, gained support for screenshot and screencast portals."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:206 announcements/plasma-5.13.0.php:208
msgid ""
"The Digital Clock widget allows copying the current date and time to the "
"clipboard."
msgstr "디지털 시계 위젯에서 현재 날짜와 시간을 클립보드로 복사할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:207 announcements/plasma-5.13.0.php:209
msgid "The notification popup has a button to clear the history."
msgstr "알림 팝업에 기록을 지우는 단추를 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:208 announcements/plasma-5.13.0.php:210
msgid ""
"More KRunner plugins to provide easy access to Konsole profiles and the "
"character picker."
msgstr ""
"Konsole 프로필과 문자 선택기에 빠르게 접근할 수 있는 더 많은 KRunner 플러그인"
"을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:209 announcements/plasma-5.13.0.php:211
msgid ""
"The Mouse System Settings page has been rewritten for libinput support on X "
"and Wayland."
msgstr ""
"X 및 Wayland에서 libinput 지원을 사용하도록 마우스 시스템 설정 페이지를 다시 "
"작성했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:210 announcements/plasma-5.13.0.php:212
msgid ""
"Plasma Vault has a new CryFS backend, commands to remotely close open vaults "
"with KDE Connect, offline vaults, a more polished interface and better error "
"reporting."
msgstr ""
"Plasma 비밀 공간에 새로운 CryFS 백엔드가 추가되었고, KDE Connect로 열린 비밀 "
"공간을 원격으로 닫을 수 있으며, 오프라인 비밀 공간, 더 세련된 인터페이스 및 "
"더 나은 오류 보고 기능이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:211 announcements/plasma-5.13.0.php:213
msgid ""
"A new dialog pops up when you first plug in an external monitor so you can "
"easily configure how it should be positioned."
msgstr ""
"외부 모니터를 처음 연결하면 새 대화 상자가 나타나서 배치 방법을 쉽게 설정할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:212
msgid ""
"Plasma gained the ability to fall back to a software rendering if OpenGL "
"drivers unexpectedly fail."
msgstr ""
"OpenGL 드라이버가 예기치 않게 충돌했을 때 Plasma가 소프트웨어 렌더링으로 폴백"
"합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:216 announcements/plasma-5.13.0.php:219
msgid "GEdit with Title Bar Menu"
msgstr "제목 표시줄 메뉴가 있는 지에디트"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:219 announcements/plasma-5.13.0.php:222
msgid "Redesigned Media Player Widget"
msgstr "재설계된 미디어 재생기 위젯"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:222 announcements/plasma-5.13.0.php:225
msgid "Connect an External Monitor"
msgstr "외부 모니터 연결"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.12.90.php:224 announcements/plasma-5.13.0.php:227
msgid ""
"GEdit with Title Bar Menu. Redesigned Media Player Widget. Connect an "
"External Monitor Dialog."
msgstr ""
"제목 표시줄 메뉴가 있는 지에디트. 다시 설계된 미디어 재생기 위젯. 외부 모니"
"터 연결 대화 상자."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:118
msgid "Tuesday, 12 June 2018."
msgstr "2018년 6월 12일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:119
msgid "Today KDE unveils the %1 release of Plasma %2."
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma %2의 %1 릴리스를 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:128
msgid ""
"Browse the full Plasma 5.13 changelog to find even more tweaks and bug fixes "
"featured in this release: "
msgstr ""
"이 버전에 포함된 기타 미세 조정 및 수정된 버그를 자세히 알아 보려면 전체 "
"Plasma 5.13 변경 기록을 참조하십시오:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:136
msgid ""
"Plasma Browser Integration is a suite of new features which make Firefox, "
"Chrome and Chromium-based browsers work with your desktop. Downloads are "
"now displayed in the Plasma notification popup just as when transferring "
"files with Dolphin. The Media Controls Plasmoid can mute and skip videos "
"and music playing from within the browser. You can send a link to your "
"phone with KDE Connect. Browser tabs can be opened directly using KRunner "
"via the Alt-Space keyboard shortcut. To enable Plasma Browser Integration, "
"add the relevant plugin from the addon store of your favourite browser."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:196
msgid ""
"Using our Kirigami UI framework we improved the appearance of lists and "
"category pages, which now use toolbars instead of big banner images. Lists "
"can now be sorted, and use the new Kirigami Cards widget. Star ratings are "
"shown on lists and app pages. App icons use your local icon theme to better "
"match your desktop settings. All AppStream metadata is now shown on the "
"application page, including all URL types."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:214
msgid "Popups in panel open faster due to a new preloading mechanism."
msgstr "새로운 미리 불러오기 메커니즘으로 패널의 팝업이 더 빨리 열립니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.0.php:215
msgid ""
"Plasma gained the ability to fall back to software rendering if OpenGL "
"drivers unexpectedly fail."
msgstr ""
"OpenGL 드라이버가 예기치 않게 충돌했을 때 Plasma가 소프트웨어 렌더링으로 폴백"
"합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.1.php:118
msgid "Tuesday, 19 June 2018."
msgstr "2018년 6월 19일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.1.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Discover: Fix build with newer flatpak. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/e95083f4a3a3cc64be9c98913a42759bce2716ee'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>Discover: 새로운 flatpak 사용 시 빌드를 수정했습니다. <a href='https://"
"commits.kde.org/discover/e95083f4a3a3cc64be9c98913a42759bce2716ee'>커밋.</a> "
"</li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.2.php:118
msgid "Tuesday, 26 June 2018."
msgstr "2018년 6월 26일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.2.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix tooltip woes. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/1e218b405bee4d75a5d26a4c28da2724d967953a'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/382571'>#382571</a>. Fixes bug <a href='https://"
"bugs.kde.org/385947'>#385947</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde."
"org/389469'>#389469</a>. Fixes bug <a href='https://bugs.kde."
"org/388749'>#388749</a>. Phabricator Code review <a href='https://"
"phabricator.kde.org/D13602'>D13602</a></li>\n"
"<li>Revert Touchpad KDED module: Convert to JSON metadata. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"desktop/3432c3342b1f8014cf59f39565aca53d280c7f86'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/395622'>#395622</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>풍선 도움말 문제를 수정했습니다. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/1e218b405bee4d75a5d26a4c28da2724d967953a'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/382571'>#382571</a>을 수정함. 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/385947'>#385947</a>을 수정함. 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/389469'>#389469</a>를 수정함. 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/388749'>#388749</a>를 수정함. Phabricator 코드 리"
"뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D13602'>D13602</a></li>\n"
"<li>터치패드 KDED 모듈을 되돌림: JSON 메타데이터로 변경했습니다. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/3432c3342b1f8014cf59f39565aca53d280c7f86'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/395622'>#395622</a>를 수정함.</li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:118
msgid "Tuesday, 10 July 2018."
msgstr "2018년 7월 10일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:129
msgid "Fix for QtCurve settings crash when using global menu"
msgstr "전역 메뉴를 사용할 때 QtCurve 설정 충돌 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:130
msgid "Fix places runner to open search, timeline and devices properly"
msgstr "위치 실행기에서 검색, 타임라인 및 장치를 제대로 열도록 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:131
msgid "Fixes for stability and usability in Plasma Discover"
msgstr "Plasma 살펴보기의 안정성과 사용 편의성 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.3.php:132
msgid "Correct Folder View sizing and representation switch behavior"
msgstr "폴더 보기 크기 조정 및 표현 전환 동작 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.4.php:118
msgid "Tue, 31 Jul 2018."
msgstr "2018년 7월 31일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.4.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Discover: When sorting by release date, show newer first. <a "
"href='https://commits.kde.org/discover/"
"b6a3d2bbf1a75bac6e48f5ef5e8ace8f770d535c'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Don't unintentionally change font rendering when rendering preview "
"images. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/79a4bbc36cee399d71f3cfb05429939b0850db25'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14480'>D14480</a></li>\n"
"<li>Honor ghns KIOSK restriction in new KCMs. <a href='https://commits.kde."
"org/plasma-desktop/4e2a515bb34f6262e7d0c39c11ee35b6556a6146'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D14041'>D14041</"
"a></li>\n"
"\t\t"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.5.php:118
msgid "Tue, 4 September 2018."
msgstr "2018년 9월 4일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.5.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Picture of the Day: Actually update the image every day. <a "
"href='https://commits.kde.org/kdeplasma-"
"addons/81e89f1ea830f278fdb6f086baa4741c9606892f'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/397914'>#397914</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D15124'>D15124</a></li>\n"
"<li>Prevent paste in screen locker. <a href='https://commits.kde.org/"
"kscreenlocker/1638db3fefcae76f27f889b3709521b608aa67ad'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/388049'>#388049</a>. Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D14924'>D14924</a></li>\n"
"<li>Fix QFileDialog not remembering the last visited directory. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-integration/"
"b269980db1d7201a0619f3f5c6606c96b8e59d7d'>Commit.</a> Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D14437'>D14437</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:117
msgid "Thursday, 13 September 2018."
msgstr "2018년 9월 13일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:118 announcements/plasma-5.14.90.php:41
msgid "Today KDE launches the %1 release of Plasma %2."
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma %2의 %1 릴리스를 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:122
msgid ""
"Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last "
"three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you "
"to test the beta pre-release of Plasma 5.14."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:126 announcements/plasma-5.14.0.php:126
msgid ""
"A lot of work has gone into improving Discover, Plasma's software manager, "
"and, among other things, we have added a Firmware Update feature and many "
"subtle user interface improvements to give it a smoother feel. We have also "
"rewritten many effects in our window manager KWin and improved it for "
"slicker animations in your work day. Other improvements we have made include "
"a new Display Configuration widget which is useful when giving presentations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:130
msgid ""
"Please test and send us bug reports and feedback. The final release is "
"scheduled for three weeks' time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:135
msgid ""
"Browse the full Plasma 5.14 Beta changelog to find out about more tweaks and "
"bug fixes featured in this release: "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:139
msgid "New in Plasma 5.14 Beta"
msgstr "Plasma 5.14 베타의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:146 announcements/plasma-5.13.90.php:148
#: announcements/plasma-5.14.0.php:142 announcements/plasma-5.14.0.php:144
msgid "Display Configuration Widget"
msgstr "디스플레이 설정 위젯"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:150 announcements/plasma-5.14.0.php:146
msgid ""
"There's a new Display Configuration widget for screen management which is "
"useful for presentations."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:151 announcements/plasma-5.14.0.php:147
msgid ""
"The Audio Volume widget now has a built in speaker test feature moved from "
"Phonon settings."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:152 announcements/plasma-5.14.0.php:148
msgid "The Network widget now works for SSH VPN tunnels again."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:153 announcements/plasma-5.14.0.php:149
msgid ""
"Switching primary monitor when plugging in or unplugging monitors is now "
"smoother."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:154 announcements/plasma-5.14.0.php:150
msgid ""
"The lock screen now handles user-switching for better usability and security."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:155 announcements/plasma-5.14.0.php:151
msgid "You can now import existing encrypted files from a Plasma Vault."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:152
msgid "The Task Manager implements better compatibility with LibreOffice."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:160 announcements/plasma-5.13.90.php:162
#: announcements/plasma-5.14.0.php:156 announcements/plasma-5.14.0.php:158
msgid "System Monitor Tools"
msgstr "시스템 모니터 도구"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:164 announcements/plasma-5.14.0.php:160
msgid ""
"The System Monitor now has a 'Tools' menu full of launchers to handy "
"utilities."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:165 announcements/plasma-5.14.0.php:161
msgid "The Kickoff application menu now switches tabs instantly on hover."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:169 announcements/plasma-5.14.0.php:165
msgid "Old Panel Widget Edit Menu"
msgstr "이전 패널 위젯 편집 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:172 announcements/plasma-5.14.0.php:168
msgid "New Slicker Panel Widget Edit Menu"
msgstr "새로운 멋진 패널 위젯 편집 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:174 announcements/plasma-5.14.0.php:170
msgid "Panel Widget Edit Menu Old and New Style"
msgstr "이전 스타일과 새 스타일의 패널 위젯 편집 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:172
msgid ""
"Widget and panels get consistent icons and other user interface improvements."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:180 announcements/plasma-5.13.90.php:182
#: announcements/plasma-5.14.0.php:176 announcements/plasma-5.14.0.php:178
msgid "Logout Warning"
msgstr "로그아웃 경고"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:184 announcements/plasma-5.14.0.php:180
msgid "Plasma now warns on logout when other users are logged in."
msgstr "다른 사용자가 로그인했을 때 Plasma 로그아웃을 경고합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:185 announcements/plasma-5.14.0.php:181
msgid "The Breeze widget theme has improved shadows."
msgstr "Breeze 위젯 테마의 그림자를 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:186 announcements/plasma-5.14.0.php:182
msgid ""
"<a href='https://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-menu/'>The Global menu "
"now supports GTK applications.</a> This was a 'tech preview' in 5.13, but it "
"now works out of the box in 5.14."
msgstr ""
"<a href='https://blog.broulik.de/2018/03/gtk-global-menu/'>전역 메뉴는 이제 "
"GTK 프로그램을 지원합니다.</a> 이 기능은 5.13에서 '기술 미리 보기'였으며 5.14"
"에는 정식 기능으로 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:192 announcements/plasma-5.13.90.php:194
#: announcements/plasma-5.13.90.php:196 announcements/plasma-5.14.0.php:188
#: announcements/plasma-5.14.0.php:190 announcements/plasma-5.14.0.php:192
msgid "Plasma Discover"
msgstr "Plasma 살펴보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:197 announcements/plasma-5.14.0.php:193
msgid ""
"Discover, our software and add-on installer, has more features and improves "
"its look and feel."
msgstr ""
"살펴보기, 소프트웨어 및 부가 기능 설치 프로그램에 더 많은 기능을 추가했고 모"
"습과 느낌을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:199 announcements/plasma-5.14.0.php:195
msgid ""
"Discover gained <i>fwupd</i> support, allowing it to upgrade your computer's "
"firmware."
msgstr ""
"살펴보기에 <i>fwupd</i> 지원을 추가하여 컴퓨터의 펌웨어를 업그레이드할 수 있"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:200 announcements/plasma-5.14.0.php:196
msgid "It gained support for Snap channels."
msgstr "Snap 채널 지원을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:201 announcements/plasma-5.14.0.php:197
msgid "Discover can now display and sort apps by release date."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:202 announcements/plasma-5.14.0.php:198
msgid "You can now see an app's package dependencies."
msgstr "앱의 패키지 의존성을 볼 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:203 announcements/plasma-5.14.0.php:199
msgid ""
"When Discover is asked to install a standalone Flatpak file but the Flatpak "
"backend is not installed, it now offers to first install the backend for you."
msgstr ""
"살펴보기에서 단독 Flatpak 파일 설치를 시도했으나 Flatpak 백엔드가 설치되어 있"
"지 않으면 백엔드 설치를 제안합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:204 announcements/plasma-5.14.0.php:200
msgid ""
"Discover now tells you when a package update will replace some packages with "
"other ones."
msgstr "살펴보기에서 패키지 업데이트 시 대체되는 패키지가 있을 때 알려 줍니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:205
msgid ""
"We have added numerous minor user interface improvements: update button are "
"disabled while checking for updates, there is visual consistency between "
"settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, "
"we have improved the review section of the update notifier plasmoid, etc.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:206 announcements/plasma-5.14.0.php:202
msgid ""
"We have improved reliability and stability through a bunch of bug fixes."
msgstr "다양한 버그 수정을 통해 신뢰성과 안정성을 향상시켰습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:215 announcements/plasma-5.14.0.php:211
msgid "Improved KWin Glide Effect"
msgstr "향상된 KWin 글라이드 효과"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:217 announcements/plasma-5.14.0.php:213
msgid "KWin and Wayland:"
msgstr "KWin과 Wayland:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:219 announcements/plasma-5.14.0.php:215
msgid "We fixed copy-paste between GTK and non-GTK apps on Wayland."
-msgstr ""
-"Wayland에서 GTK와 비 GTK 프로그램 사이에 복사와 붙여넣기를 수정했습니다."
+msgstr "Wayland에서 GTK와 비 GTK 프로그램 사이에 복사와 붙여넣기를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:220 announcements/plasma-5.14.0.php:216
msgid "We fixed non-centered task switchers on Wayland."
msgstr "Wayland에서 작업 전환기가 중간에 나타나지 않는 문제를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:221 announcements/plasma-5.14.0.php:217
msgid "We have improved pointer constraints."
msgstr "포인터 제약을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:222 announcements/plasma-5.14.0.php:218
msgid ""
"There are two new interfaces, XdgShell and XdgOutput, for integrating more "
"apps with the desktop."
msgstr ""
"더 많은 프로그램을 데스크톱과 통합하는 XdgShell, XdgOutput 두 가지 새로운 인"
"터페이스가 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:223 announcements/plasma-5.14.0.php:219
msgid ""
"We have considerably improved and polished KWin effects throughout, "
"including completely rewriting the Dim Inactive effect, adding a new scale "
"effect, rewriting the Glide effect, and more."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:227 announcements/plasma-5.14.0.php:223
msgid "Bugfixes"
msgstr "버그 수리"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:228 announcements/plasma-5.14.0.php:224
msgid "We fixed many bugs, including:"
msgstr "다음을 포함한 다양한 버그를 수정했습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:230 announcements/plasma-5.14.0.php:226
msgid ""
"Blurred backgrounds behind desktop context menus are no longer visually "
"corrupted."
msgstr ""
"데스크톱 콘텍스트 메뉴 뒤의 흐린 배경 그림을 더 이상 시각적으로 손상시키지 않"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:231 announcements/plasma-5.14.0.php:227
msgid ""
"It's no longer possible to accidentally drag-and-drop task manager buttons "
"into app windows."
msgstr "실수로 작업 관리자 단추를 프로그램 창으로 끌어다 놓을 수 없습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:240
msgid ""
"The easiest way to try out Plasma 5.14 beta is with a live image booted off "
"a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
"새로운 Plasma 5.14 베타를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 "
"이미지를 부팅하는 것입니다. Plasma를 테스트해 보려면 Docker 이미지를 사용할 "
"수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:268 announcements/plasma-5.14.0.php:264
msgid ""
"You can send us feedback and get updates on <a href='%1'><img src='%2' /></"
"a> <a href='%3'>Facebook</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%4'><img src='%5' /></a> <a href='%6'>Twitter</a>\n"
"\t\t\tor <a href='%7'><img src='%8' /></a> <a href='%9'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.13.90.php:286 announcements/plasma-5.14.0.php:282
#: announcements/plasma-5.14.90.php:325 announcements/plasma-5.15.0.php:336
msgid ""
"KDE is a <a href='%1'>Free Software</a> community that exists and grows "
"thanks to the help of many volunteers that donate their time and effort. KDE "
"is always looking for new volunteers and contributions. Whether it is help "
"with coding, bug fixing or reporting, writing documentation, translations, "
"promotion, or donating money, all contributions are gratefully appreciated "
"and eagerly accepted. Please read through the <a href='%2'>Supporting KDE "
"page</a> for further information."
msgstr ""
"KDE는 시간과 노력을 투자하는 자원 봉사자들의 도움으로 성장하는 <a href='%1'>"
"자유 소프트웨어</a> 커뮤니티입니다. KDE는 항상 새로운 자원 봉사자와 기여를 기"
"대하고 있으며, 코딩 도움, 버그 수정 및 보고, 문서화, 번역, 광고, 금전 기부 등"
"으로 도울 수 있습니다. 모든 기여는 항상 감사히 받아들이고 있습니다. <a "
"href='%2'>KDE 지원 페이지</a>에서 추가 정보를 찾아 보십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:117
msgid "Tuesday, 9 October 2018."
msgstr "2018년 10월 9일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:118
msgid "Today KDE launches the first release of Plasma %1."
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma %1의 첫 릴리스를 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:122
msgid ""
"Plasma is KDE's lightweight and full featured Linux desktop. For the last "
"three months we have been adding features and fixing bugs and now invite you "
"to install Plasma 5.14."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:131
msgid ""
"Browse the full Plasma 5.14 changelog to find out about more tweaks and bug "
"fixes featured in this release: "
msgstr ""
"이 버전에 포함된 기타 미세 조정 및 수정된 버그를 자세히 알아 보려면 전체 "
"Plasma 5.14 변경 기록을 참조하십시오:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:135
msgid "New in Plasma 5.14"
msgstr "Plasma 5.14의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:201
msgid ""
"We have added numerous minor user interface improvements: update button are "
"disabled while checking for updates, there is visual consistency between "
"settings and the update pages, updates are sorted by completion percentage, "
"we have improved the layout of updates page and updates notifier plasmoid, "
"etc.."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.0.php:236
msgid ""
"The easiest way to try out Plasma 5.14 is with a live image booted off a USB "
"disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
"새로운 Plasma 5.14를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미"
"지를 부팅하는 것입니다. Plasma를 테스트해 보려면 Docker 이미지를 사용할 수도 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.1.php:114
msgid "Tuesday, 16 October 2018."
msgstr "2018년 10월 16일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.1.php:125
msgid ""
"\n"
"<li>Keyboard works again for desktop icons. Focus handling fixes. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/480962c3ff93f9d3839a426b9ac053399d03e38d'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/399566'>#399566</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D16106'>D16106</a></li>\n"
"<li>Snap: no need to have a notifier. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/252558c13d57e3530a3dac5f3b2b700c61ba059d'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>[effects/wobblywindows] Fix visual artifacts caused by maximize effect. "
"<a href='https://commits.kde.org/kwin/"
"c2ffcfdc218c94fc93e1960a8760883eef4e4495'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/370612'>#370612</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D15961'>D15961</a></li>\n"
"<li>[KonsoleProfiles applet] Fix navigating with the keyboard. <a "
"href='https://commits.kde.org/kdeplasma-"
"addons/91ee9cc72a490ccaf931c49229a9b8d2303b8e65'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D15877'>D15877</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.2.php:119
msgid "Tuesday, 23 October 2018."
msgstr "2018년 10월 23일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:119
msgid "Tuesday, 6 November 2018."
msgstr "2018년 11월 6일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:130
msgid "Fix custom window rules being applied in the window manager"
msgstr "창 관리자의 사용자 정의 창 규칙 적용 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:131
msgid ""
"Dynamically switching between trash and delete in the plasma desktop context "
"menu"
msgstr "Plasma 데스크톱 컨텍스트 메뉴에서 휴지통과 삭제 항목을 동적으로 전환"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.3.php:132
msgid ""
"More visible icons for network manager and volume control in the system tray"
msgstr "시스템 트레이의 네트워크 관리자 및 음량 제어에 아이콘 더 많이 표시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:39
msgid "Tuesday, 27 November 2018."
msgstr "2018년 11월 27일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:41
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
"\t\twas released in October with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience."
msgstr ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
"\t\t버전은 10월에 출시되었으며, 데스크톱 사용 경험을 풍부하게 하는 기능 개선"
"과 새로운 모듈을 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:46 announcements/plasma-5.15.2.php:44
#: announcements/plasma-5.16.1.php:44 announcements/plasma-5.16.2.php:45
msgid ""
"This release adds a week's worth of new translations and fixes from KDE's "
"contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
"이 릴리스에는 KDE 기여자들의 지난 1주간의 번역 업데이트 및 기능 개선이 포함됩"
"니다. 작지만 중요한 다음 버그가 수정되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Fix global progress display for updates. <a href='https://commits.kde."
"org/discover/119c3ffcba622cbc136ec0adcea8b7518379aed2'>Commit.</a> Fixes bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/400891'>#400891</a></li>\n"
"<li>[weather] Fix broken observation display for temperature of 0 °. <a "
"href='https://commits.kde.org/kdeplasma-"
"addons/0d379c5957e2b69e34839535d1620651c1988e54'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D16977'>D16977</a></li>\n"
"<li>[Folder View] improve label contrast against challenging backgrounds. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/10278e79f11677bd59f7d554eb8e18e580686082'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/361228'>#361228</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D16968'>D16968</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.4.php:92
msgid ""
"You can give us feedback and get updates on <a class='shareFacebook' "
"href='https://www.facebook.com/kde/' rel='nofollow'>Facebook</a>\n"
"\t\t\tor <a class='shareTwitter' href='https://twitter.com/kdecommunity' "
"rel='nofollow'>Twitter</a>\n"
"\t\t\tor <a class='shareGoogle' href='https://plus.google."
"com/105126786256705328374/posts' rel='nofollow'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:39
msgid "Tuesday, 8 January 2019."
msgstr "2019년 1월 8일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:41
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in October with many feature refinements and new "
"modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" 버전은 10월에 출시되었으며, 데스크톱 사용 경험을 풍부하게 하는 기능 개선과 "
"새로운 모듈을 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:46 announcements/plasma-5.15.1.php:46
#: announcements/plasma-5.15.5.php:46
msgid ""
"This release adds a month's worth of new translations and fixes from KDE's "
"contributors. The bugfixes are typically small but important and include:"
msgstr ""
"이 릴리스에는 KDE 기여자들의 지난 1개월간의 번역 업데이트 및 기능 개선이 포함"
"됩니다. 작지만 중요한 다음 버그가 수정되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:50
msgid ""
"\n"
" <li>[weather dataengine] Updates to bbc, envcan and noaa weather "
"sources.</li>\n"
" <li>KDE Plasma Addons Comic Plasmoid: several fixes to make updates "
"more reliable.</li>\n"
" <li>Make accessibility warning dialog usable again and fix event "
"handling. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/36e724f1f458d9ee17bb7a66f620ab7378e5e05e'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https:// phabricator.kde.org/D17536'>D17536</a></li>\n"
" "
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.5.php:92 announcements/plasma-5.14.90.php:307
#: announcements/plasma-5.15.0.php:318
msgid ""
"You can give us feedback and get updates on <a class='shareFacebook' "
"href='https://www.facebook.com/kde/' rel='nofollow'>Facebook</a>\n"
" or <a class='shareTwitter' href='https://twitter.com/"
"kdecommunity' rel='nofollow'>Twitter</a>\n"
" or <a class='shareGoogle' href='https://plus.google."
"com/105126786256705328374/posts' rel='nofollow'>Google+</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:38
msgid "Thursday, 17 January 2019."
msgstr "2019년 1월 17일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:45
msgid ""
"For the first release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's <a href="
"\"https://community.kde.org/Goals/Usability_%26_Productivity\">Usability "
"&amp; Productivity goal</a>. We have teamed up with the VDG (Visual Design "
"Group) contributors to get feedback on all the papercuts in our software "
"that make your life less smooth, and fixed them to ensure an intuitive and "
"consistent workflow for your daily use."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:49
msgid ""
"Plasma 5.15 brings a number of changes to our configuration interfaces, "
"including more options for complex network configurations. Many icons have "
"been added or redesigned. Our integration with third-party technologies like "
"GTK and Firefox has been made even more complete. Discover, our software and "
"add-on installer, has received a metric tonne of improvements to help you "
"stay up-to-date and find the tools you need to get your tasks done."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:53
msgid ""
"Please test this beta release and send us bug reports and feedback. The "
"final release will be available in three weeks' time."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:56
msgid ""
"Browse the <a href='plasma-5.14.5-5.14.90-changelog.php'>full Plasma %1 "
"changelog</a> to learn more about other tweaks and bug fixes included in "
"this release: "
msgstr ""
"이 버전에 포함된 기타 미세 조정 및 수정된 버그를 자세히 알아 보려면 <a "
"href='plasma-5.14.5-5.14.90-changelog.php'>전체 Plasma %1 변경 기록</a>을 참"
"조하십시오:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:60
msgid "New in Plasma 5.15 Beta"
msgstr "Plasma 5.15 베타의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:64 announcements/plasma-5.15.0.php:76
msgid "Plasma Widgets"
msgstr "Plasma 위젯"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:68 announcements/plasma-5.14.90.php:70
#: announcements/plasma-5.15.0.php:80 announcements/plasma-5.15.0.php:82
msgid "Bluetooth Battery Status"
msgstr "블루투스 배터리 상태"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:73
msgid ""
"Bluetooth devices now <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/bluetooth-"
"battery.png'>show their battery status in the power widget</a>. Note that "
"this cutting-edge feature requires the latest versions of the upower and "
"bluez packages."
msgstr ""
"블루투스 장치의 배터리 상태를 전원 위젯에 <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/bluetooth-battery.png'>표시합니다</a>. 이 최첨단 기능을 사"
"용하려면 upower 및 bluez 패키지의 최신 버전이 필요합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:75
msgid ""
"It’s now possible to download and install new <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/wallpaper-plugins.png'>wallpaper plugins</a> straight from "
"the wallpaper configuration dialog."
msgstr ""
"배경 그림 설정 대화 상자에서 곧바로 새로운 <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/wallpaper-plugins.png'>배경 그림 플러그인</a>을 다운로드하"
"고 설치할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:77
msgid ""
"Filenames on desktop icons now have enough <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/desktop-icons2.png'>horizontal space to be legible</a> "
"even when their icons are very tiny, and are <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/desktop-icons.png'>easier to read</a> when the wallpaper "
"is very light-colored or visually busy."
msgstr ""
"데스크톱 아이콘이 작아도 파일 이름을 <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/desktop-icons2.png'>읽을 수 있는 충분한 수평 공간</a>이 배"
"당됩니다. 배경 그림이 매우 밝은 색이거나 시각적으로 화려할 때에도 <a data-"
"toggle='lightbox' href='plasma-5.15/desktop-icons.png'>쉽게 읽을 수</a> 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:79 announcements/plasma-5.15.0.php:91
msgid ""
"Visually impaired users can now read the icons on the desktop thanks to the "
"newly-implemented screen reader support for desktop icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:81
msgid ""
"The Notes widget now has a <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/notes-"
"widget.png'>'Transparent with light text' theme</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:83
msgid ""
"It's now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop "
"Pager widget will “wrap around” when reaching the end of the virtual desktop "
"list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:85 announcements/plasma-5.15.0.php:97
msgid ""
"The padding and appearance of <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/"
"notification-popup.png'>notification pop-ups</a> have been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:87 announcements/plasma-5.15.0.php:99
msgid ""
"KRunner has received several usability improvements. It now handles "
"duplicates much better, no longer showing <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/krunner-bookmarts.png'>duplicate bookmarks from Firefox</"
"a> or duplicate entries when the same file is available in multiple "
"categories. Additionally, the layout of the standalone search widget now "
"matches KRunner's appearance."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:89
msgid ""
"The Devices Notifier is now much smarter. When it's configured to display "
"all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to "
"unmount the root partition and prevent you from doing so."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:95 announcements/plasma-5.15.0.php:107
#: announcements/plasma-5.15.90.php:100
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:99 announcements/plasma-5.14.90.php:101
#: announcements/plasma-5.15.0.php:111 announcements/plasma-5.15.0.php:113
msgid "Redesigned Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크톱 설정 재설계"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:104
msgid ""
"System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten for "
"support on Wayland, and now sports greater usability and visual consistency."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:106 announcements/plasma-5.15.0.php:118
msgid ""
"The user interface and layout for the <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/systemsettings-digital-clock.png'>Digital Clock</a> and <a "
"data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-folderview-settings."
"png'>Folder View</a> settings pages have been improved to better match the "
"common style."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:108
msgid ""
"Many <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-font."
"png'>System Settings pages</a> have been tweaked with the goal of "
"standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most "
"notably the “Get New [thing]…” buttons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:110 announcements/plasma-5.15.0.php:122
msgid ""
"New desktop effects freshly installed from store.kde.org now appear in the "
"list on the System Settings Desktop Effects page."
msgstr ""
"store.kde.org에서 새로 설치한 데스크톱 효과가 시스템 설정 데스크톱 효과 페이"
"지의 목록에 나타납니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:112 announcements/plasma-5.15.0.php:124
msgid ""
"The native display resolution is now indicated with a star icon in the "
"System Settings Displays page."
msgstr ""
"시스템 설정 디스플레이 페이지에 네이티브 디스플레이 해상도를 별 모양 아이콘으"
"로 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:114
msgid ""
"The <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-login."
"png'>System Settings Login Screen</a> page received plenty of visual "
"improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its "
"current appearance, the background color of the preview matches the active "
"color scheme, and the sizes and margins were adjusted to ensure that "
"everything fits without being cut off."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:116 announcements/plasma-5.15.0.php:128
msgid ""
"The System Settings Desktop Effects page has been ported to QtQuickControls "
"2. This fixes a number of issues such as bad fractional scaling appearance, "
"ugly dropdown menu checkboxes, and the window size being too small when "
"opened as a standalone app."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:122 announcements/plasma-5.15.0.php:134
msgid "Cross-Platform Integration"
msgstr "크로스 플랫폼 통합"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:126 announcements/plasma-5.14.90.php:128
#: announcements/plasma-5.15.0.php:138 announcements/plasma-5.15.0.php:140
msgid "Firefox with native KDE open/save dialogs"
msgstr "Firefox에 표시된 네이티브 KDE 열기 및 저장 대화 상자"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:130
msgid ""
"Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is an "
"optional, bleeding-edge functionality that is not yet included in any "
"distribution. However, it can be enabled by installing the <tt>xdg-desktop-"
"portal</tt> and <tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> packages and setting "
"<tt>GTK_USE_PORTAL=1</tt> in Firefox's .desktop file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:132
msgid ""
"Integration modules <tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> and <tt>plasma-"
"integration</tt> now support the Settings portal. This allows sandboxed "
"Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration - "
"including fonts, icons, widget themes, and color schemes - without requiring "
"read permissions to the kdeglobals configuration file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:134
msgid ""
"The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and "
"GNOME apps when it’s an integer."
msgstr ""
"정수 비율로 HiDPI 화면의 크기를 조정할 때 GTK 및 GNOME 프로그램에도 적용됩니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:136
msgid ""
"A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme have been resolved, "
"including the inconsistencies between the light and dark variants. We have "
"also made the theme more maintainable, so future improvements will be much "
"easier."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:146 announcements/plasma-5.14.90.php:148
#: announcements/plasma-5.15.0.php:158 announcements/plasma-5.15.0.php:160
msgid "Distro Release Upgrade Notification"
msgstr "배포판 릴리스 업그레이드 알림"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:151
msgid ""
"Options for upgrading your distribution are now included in Discover’s "
"Update Notifier widget. The widget will also display a “Restart” button if a "
"restart is recommended after applying all updates, but the user hasn’t "
"actually restarted yet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:153
msgid ""
"On Discover’s Updates page, it’s now possible to uncheck and re-check all "
"available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to "
"apply."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:155
msgid ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/discover-settings.png' data-"
"toggle='lightbox'>Discover’s Settings page</a> has been renamed to “Sources” "
"and now has pushbuttons instead of hamburger menus."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:157
msgid ""
"Distribution repository management in Discover is now more practical and "
"usable, especially when it comes to Ubuntu-based distros."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:159 announcements/plasma-5.15.0.php:171
msgid ""
"Discover now supports app extensions offered with Flatpak packages, and lets "
"you choose which ones to install."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:161
msgid ""
"Handling for local packages has been improved, so Discover can now indicate "
"the dependencies and will show a 'Launch' button after installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:163
msgid ""
"When performing a search from the Featured page, Discover now only returns "
"apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when "
"a search is initiated from an add-on category."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:165
msgid ""
"Discover’s search on the Installed Apps page now works properly when the "
"Snap backend is installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:167 announcements/plasma-5.15.0.php:179
msgid ""
"Handling and presentation of errors arising from misconfigured add-on repos "
"has also been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:169 announcements/plasma-5.15.0.php:181
msgid ""
"Discover now respects your locale preferences when displaying dates and "
"times."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:171
msgid ""
"The “What’s New” section is no longer displayed on app pages when it doesn't "
"contain any relevant information."
msgstr ""
"정보가 없는 경우 더 이상 앱 페이지의 \"새로운 기능\" 부분을 표시하지 않습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:173
msgid ""
"App and Plasma add-ons are now listed in a separate category on Discover’s "
"Updates page."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:177 announcements/plasma-5.15.0.php:189
#: announcements/plasma-5.15.90.php:127 announcements/plasma-5.15.90.php:130
#: announcements/plasma-5.15.90.php:132 announcements/plasma-5.16.0.php:167
msgid "Window Management"
msgstr "창 관리"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:182 announcements/plasma-5.14.90.php:184
#: announcements/plasma-5.14.90.php:204 announcements/plasma-5.14.90.php:206
#: announcements/plasma-5.15.0.php:194 announcements/plasma-5.15.0.php:196
#: announcements/plasma-5.15.0.php:216 announcements/plasma-5.15.0.php:218
msgid "TITLE"
msgstr "제목"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:187 announcements/plasma-5.15.0.php:199
msgid ""
"The Alt+Tab window switcher now supports screen readers for improved "
"accessibility, and allows you to use the keyboard to switch between items."
msgstr ""
"Alt+Tab 창 전환기에서 스크린 리더를 지원하여 접근성을 개선했으며 키보드를 사"
"용하여 항목간을 전환할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:189 announcements/plasma-5.15.0.php:201
msgid ""
"The KWin window manager no longer crashes when a window is minimized via a "
"script."
-msgstr ""
-"스크립트로 창을 최소화했을 때 KWin 창 관리자가 더 이상 충돌하지 않습니다."
+msgstr "스크립트로 창을 최소화했을 때 KWin 창 관리자가 더 이상 충돌하지 않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:191
msgid ""
"Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window "
"(e.g. an app’s Settings window, or an open/save dialog)."
msgstr ""
"창 닫기 효과를 부모 창(예: 앱의 설정 창 또는 열기/저장 대화 상자)이 있는 대"
"화 상자에도 적용합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:193 announcements/plasma-5.15.0.php:205
msgid ""
"Plasma configuration windows now raise themselves to the front when they get "
"focus."
msgstr "Plasma 설정 창에 초점이 맞았을 때 맨 앞으로 나타납니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:209
msgid ""
"More work has been done on the foundations - the protocols XdgStable, "
"XdgPopups and XdgDecoration are now fully implemented."
msgstr ""
"기반 작업을 더 진행했습니다: XdgStable, XdgPopups 및 XdgDecoration 프로토콜"
"을 완전히 구현했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:211 announcements/plasma-5.15.0.php:223
msgid ""
"Wayland now supports virtual desktops, and they work in a more fine-grained "
"way than on X11. Users can place a window on any subset of virtual desktops, "
"rather than just on one or all of them."
msgstr ""
"Wayland에서 가상 데스크톱을 지원하며 X11보다 더 세부적인 방식으로 작동합니"
"다. 단지 하나 혹은 모든 가상 데스크톱에 창을 표시하는 것뿐만 아니라 임의로 지"
"정한 가상 데스크톱에 창을 배치할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:213 announcements/plasma-5.15.0.php:225
msgid "Touch drag-and-drop is now supported in Wayland."
msgstr "Wayland에서 터치 드래그 앤 드롭을 지원합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:219 announcements/plasma-5.15.0.php:231
msgid "Network Management"
msgstr "네트워크 관리"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:224 announcements/plasma-5.14.90.php:226
#: announcements/plasma-5.15.0.php:236 announcements/plasma-5.15.0.php:238
msgid "WireGuard VPN Tunnels"
msgstr "WireGuard VPN 터널"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:228
msgid "Plasma’s Network Manager now allows configuring IP Tunnel settings."
msgstr "Plasma 네트워크 관리자로 IP 터널을 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:230 announcements/plasma-5.15.0.php:241
msgid ""
"Plasma now offers support for WireGuard VPN tunnels when the appropriate "
"Network Manager plugin is installed."
msgstr ""
"Plasma에 필요한 Network Manager 플러그인을 설치하면 WireGuard VPN 터널을 지원"
"합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:232
msgid "It’s now possible to mark a network connection as “metered”."
msgstr "네트워크 연결을 \"종량제\"로 표시할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:239 announcements/plasma-5.15.0.php:250
msgid ""
"Breeze Icons are released with <a href='https://www.kde.org/products/"
"frameworks/'>KDE Frameworks</a> but are extensively used throughout Plasma, "
"so here's a highlight of some of the improvements made over the last three "
"months."
msgstr ""
"Breeze 아이콘은 <a href='https://www.kde.org/products/frameworks/'>KDE 프레임"
"워크</a>와 함께 출시되지만, Plasma에서 광범위하게 사용하므로 지난 3개월 동안"
"의 변경 사항 일부를 요약해서 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:243 announcements/plasma-5.14.90.php:245
#: announcements/plasma-5.15.0.php:254 announcements/plasma-5.15.0.php:256
msgid "Icon Emblems in Breeze"
msgstr "Breeze의 아이콘 엠블렘"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:247 announcements/plasma-5.15.0.php:258
msgid ""
"A variety of <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-device."
"png'>Breeze device and preference icons</a> have been improved, including "
"the multimedia icons and all icons that depict a stylized version of a "
"Plasma wallpaper."
msgstr ""
"다양한 <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-device.png'>Breeze "
"장치 및 환경 설정 아이콘</a>을 개선했습니다. 멀티미디어 아이콘 및 Plasma 배"
"경 그림을 묘사하는 모든 아이콘이 해당합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:248
msgid ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-emblems2.png'>The Breeze "
"emblem</a> and <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-package."
"png'>package</a> icons have been entirely redesigned, resulting in a better "
"and more consistent visual style, plus better contrast against the icon "
"they’re drawn on top of."
msgstr ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-emblems2.png'>Breeze 엠블"
"렘</a> 및 <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-package.png'>패"
"키지</a> 아이콘을 완전히 새롭게 디자인했습니다. 더 나은 일관적인 시각 스타일"
"을 제공하며, 오버레이되는 아이콘과 대비를 향상했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:250 announcements/plasma-5.15.0.php:262
msgid ""
"In new installs, the <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-"
"places.png'>Places panel</a> now displays a better icon for the Network "
"place."
msgstr ""
"새로 설치한 환경에서 <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-"
"places.png'>위치 패널</a>의 네트워크 위치 아이콘을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:252 announcements/plasma-5.15.0.php:264
msgid ""
"The <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-vault.png'>Plasma "
"Vault icon</a> now looks much better when using the Breeze Dark theme."
msgstr ""
"어두운 Breeze 테마를 사용할 때 <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/"
"breeze-vault.png'>Plasma 비밀 공간 아이콘</a> 표시를 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:254 announcements/plasma-5.15.0.php:266
msgid ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-python.png'>Python "
"bytecode files</a> now get their own icons."
msgstr ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-python.png'>파이썬 바이트 "
"코드 파일</a>에 별도의 아이콘이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:260 announcements/plasma-5.15.0.php:271
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:264 announcements/plasma-5.14.90.php:266
#: announcements/plasma-5.15.0.php:275 announcements/plasma-5.15.0.php:277
msgid "KSysGuard’s optional menu bar"
msgstr "KSysGuard의 선택적 메뉴 표시줄"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:268
msgid ""
"It’s now possible to hide KSysGuard’s menu bar — and it reminds you how to "
"get it back, just like Kate and Gwenview do."
msgstr ""
"KSysGuard의 메뉴 표시줄을 숨길 수 있습니다. Kate와 Gwenview처럼 다시 표시할 "
"수 있는 방법을 알립니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:270 announcements/plasma-5.15.0.php:281
msgid ""
"The <tt>plasma-workspace-wallpapers</tt> package now includes some of the "
"best recent Plasma wallpapers."
msgstr ""
"<tt>plasma-workspace-wallpapers</tt> 패키지에 최신 Plasma 배경 그림을 추가했"
"습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.14.90.php:279
msgid ""
"The easiest way to try out Plasma 5.15 beta is with a live image booted off "
"a USB disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
"새로운 Plasma 5.15 베타를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 "
"이미지를 부팅하는 것입니다. Plasma를 테스트해 보려면 Docker 이미지를 사용할 "
"수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:38
msgid "Tuesday, 12 February 2019."
msgstr "2019년 2월 12일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:42
msgid ""
"Today KDE launches the first stable release of Plasma in %3: Say hello to "
"Plasma %4."
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 %3년 Plasma의 첫 안정 릴리스를 출시했습니다: Plasma %4를 환영"
"해 주세요."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:46
msgid ""
"For the first production release of 2019, the Plasma team has embraced KDE's "
"<a href=\"https://community.kde.org/Goals/Usability_%26_Productivity"
"\">Usability &amp; Productivity goal</a> and has been working on hunting "
"down and removing all the papercuts that slow you down."
msgstr ""
"2019년의 첫 안정 릴리스로, Plasma 팀은 KDE의 <a href=\"https://community.kde."
"org/Goals/Usability_%26_Productivity\">사용 편의성 및 생산성 목표</a>를 수용"
"하여 작업 속도를 방해하는 소프트웨어의 거친 부분을 찾아내고 다듬었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:51
msgid ""
"With this in mind, we teamed up with the VDG (Visual Design Group) "
"contributors to get feedback on all the annoying problems in our software, "
"and fixed them to ensure an intuitive and consistent workflow for your daily "
"use."
msgstr ""
"이를 염두에 두고 시각 디자인 그룹(VDG) 기여자와 협업하여 소프트웨어의 문제점"
"에 대한 피드백을 수렴하고 반영하여 매일 하는 작업을 직관적 및 일관적으로 진행"
"할 수 있도록 했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:55
msgid ""
"Plasma 5.15 brings a number of changes to the configuration interfaces, "
"including more options for complex network configurations. Many icons have "
"been added or redesigned to make them clearer. Integration with third-party "
"technologies like GTK and Firefox has been improved substantially."
msgstr ""
"Plasma 5.15는 복잡한 네트워크 설정에 필요한 더 많은 옵션을 포함하여 설정 인터"
"페이스를 여러 곳 변경했습니다. 많은 아이콘이 추가 및 다시 디자인되어 더 명확"
"하게 표시됩니다. GTK나 Firefox와 같은 제 3사 기술과의 통합이 크게 개선되었습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:59
msgid ""
"Discover, Plasma's software and add-on installer, has received tonnes of "
"improvements to help you stay up-to-date and find the tools you need to get "
"your tasks done."
msgstr ""
"살펴보기, Plasma 소프트웨어 및 추가 기능 설치 프로그램에는 최신 버전으로 업데"
"이트하고 작업을 완료하는 데 필요한 도구를 찾을 수 있도록 다양한 개선 사항이 "
"포함되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:63
msgid "Install Plasma 5.15 and let us know what you think."
msgstr "Plasma 5.15를 설치하고 느낀 점을 알려 주십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:67
msgid ""
"Browse the <a href='plasma-5.14.5-5.15.0-changelog.php'>full Plasma %1 "
"changelog</a> to learn more about other tweaks and bug fixes included in "
"this release: "
msgstr ""
"이 버전에 포함된 기타 미세 조정 및 수정된 버그를 자세히 알아 보려면 <a "
"href='plasma-5.14.5-5.15.0-changelog.php'>전체 Plasma %1 변경 기록</a>을 참조"
"하십시오:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:72
msgid "New in Plasma %1"
msgstr "Plasma %1의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:85
msgid ""
"Bluetooth devices now show their battery status in the power widget. Note "
"that this cutting-edge feature requires the latest versions of the "
"<tt>upower</tt> and <tt>bluez packages</tt>."
msgstr ""
"블루투스 장치의 배터리 상태를 전원 위젯에 표시합니다. 이 최첨단 기능을 사용하"
"려면 <tt>upower</tt> 및 <tt>bluez</tt> 패키지의 최신 버전이 필요합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:87
msgid ""
"It is now possible to download and install new <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/wallpaper-plugins.png'>wallpaper plugins</a> straight from "
"the wallpaper configuration dialog."
msgstr ""
"배경 그림 설정 대화 상자에서 곧바로 새로운 <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/wallpaper-plugins.png'>배경 그림 플러그인</a>을 다운로드하"
"고 설치할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:89
msgid ""
"Filenames on desktop icons now have enough <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/desktop-icons2.png'>horizontal space to be legible</a> "
"even when their icons are tiny, and are <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/desktop-icons.png'>easier to read</a> when the wallpaper "
"is very light-colored or visually busy."
msgstr ""
"데스크톱 아이콘이 작아도 파일 이름을 <a data-toggle='lightbox' "
"href='plasma-5.15/desktop-icons2.png'>읽을 수 있는 충분한 수평 공간</a>이 배"
"당됩니다. 배경 그림이 매우 밝은 색이거나 시각적으로 화려할 때에도 <a data-"
"toggle='lightbox' href='plasma-5.15/desktop-icons.png'>쉽게 읽을 수</a> 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:93
msgid ""
"The Notes widget now has a <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/notes-"
"widget.png'>\"Transparent with light text\" theme</a> theme."
msgstr ""
"메모 위젯에 <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/notes-widget.png'>"
"\"밝은 텍스트를 포함한 투명\"</a> 테마가 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:95
msgid ""
"It is now possible to configure whether scrolling over the virtual desktop "
"Pager widget will \"wrap around\" when reaching the end of the virtual "
"desktop list."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:101
msgid ""
"The Devices Notifier is now much smarter. When it is configured to display "
"all disks instead of just removable ones, it will recognize when you try to "
"unmount the root partition and prevent you from doing so."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:116
msgid ""
"The System Settings Virtual Desktops page has been redesigned and rewritten "
"for Wayland support, and is now more usable and visually consistent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:120
msgid ""
"Many <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-font."
"png'>System Settings pages</a> have been tweaked with the goal of "
"standardizing the icons, wording, and placement of the bottom buttons, most "
"notably the \"Get New [thing]…\" buttons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:126
msgid ""
"The <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/systemsettings-login."
"png'>System Settings Login Screen</a> page has received plenty of visual "
"improvements. The image preview of the default Breeze theme now reflects its "
"current appearance, the background color of the preview matches the active "
"color scheme, and the sizes and margins have been adjusted to ensure that "
"everything fits without being cut off."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:142
msgid ""
"Firefox 64 can now optionally use native KDE open/save dialogs. This is a "
"bleeding-edge functionality that is not yet included in distributions. "
"However, it can be enabled by installing the <tt>xdg-desktop-portal</tt> and "
"<tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> packages and setting <tt>GTK_USE_PORTAL=1</"
"tt> in Firefox's .desktop file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:144
msgid ""
"Integration modules <tt>xdg-desktop-portal-kde</tt> and <tt>plasma-"
"integration</tt> now support the Settings portal. This allows sandboxed "
"Flatpak and Snap applications to respect your Plasma configuration — "
"including fonts, icons, widget themes, and color schemes — without requiring "
"read permissions to the kdeglobals configuration file."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:146
msgid ""
"The global scale factor used by high-DPI screens is now respected by GTK and "
"GNOME apps when it is an integer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:148
msgid ""
"A wide variety of issues with the Breeze-GTK theme has been resolved, "
"including the inconsistencies between the light and dark variants. We have "
"also made the theme more maintainable, so future improvements will be much "
"easier."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:163
msgid ""
"Options for upgrading your distribution are now included in Discover's "
"Update Notifier widget. The widget will also display a \"Restart\" button if "
"a restart is recommended after applying all updates, but the user hasn't "
"actually restarted yet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:165
msgid ""
"On Discover's Updates page, it is now possible to uncheck and re-check all "
"available updates to make it easier to pick and choose the ones you want to "
"apply."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:167
msgid ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/discover-settings.png' data-"
"toggle='lightbox'>Discover’s Settings page</a> has been renamed to \"Sources"
"\" and now has pushbuttons instead of hamburger menus."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:169
msgid ""
"Distribution repository management in Discover is now more practical and "
"usable, especially for Ubuntu-based distros."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:173
msgid ""
"Handling of local packages has been improved: Discover can now indicate the "
"dependencies and will show a \"Launch\" button after installation."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:175
msgid ""
"When performing a search from the Featured page, Discover now only returns "
"apps in the search results. Add-ons will appear in search results only when "
"a search is initiated from the add-ons section."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:177
msgid ""
"Discover's search on the Installed Apps page now works properly when the "
"Snap backend is installed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:183
msgid ""
"The \"What's New\" section is no longer displayed on app pages when it "
"doesn't contain any relevant information."
msgstr ""
"정보가 없는 경우 더 이상 앱 페이지의 \"새로운 기능\" 부분을 표시하지 않습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:185
msgid ""
"Application and Plasma add-ons are now listed in a separate category on "
"Discover's Updates page."
msgstr ""
"프로그램 및 Plasma 추가 기능은 살펴보기의 업데이트 페이지에 별도로 나열됩니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:203
msgid ""
"Window closing effects are now applied to dialog boxes with a parent window "
"(e.g. an app's Settings window, or an open/save dialog)."
msgstr ""
"창 닫기 효과를 부모 창(예: 앱의 설정 창 또는 열기/저장 대화 상자)이 있는 대"
"화 상자에도 적용합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:221
msgid ""
"More work has been done on the foundations: <tt>XdgStable</tt>, "
"<tt>XdgPopups</tt> and <tt>XdgDecoration</tt> protocols are now fully "
"implemented."
msgstr ""
"기반 작업을 더 진행했습니다: <tt>XdgStable</tt>, <tt>XdgPopups</tt> 및 "
"<tt>XdgDecoration</tt> 프로토콜을 완전히 구현했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:243
msgid "It is now possible to mark a network connection as \"metered\"."
msgstr "네트워크 연결을 \"종량제\"로 표시할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:260
msgid ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-emblems2.png'>The Breeze "
"emblem</a> and <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-package."
"png'>package</a> icons have been entirely redesigned, resulting in a better "
"and more consistent visual style, plus better contrast against the icon "
"they're drawn on top of."
msgstr ""
"<a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-emblems2.png'>Breeze 엠블"
"렘</a> 및 <a data-toggle='lightbox' href='plasma-5.15/breeze-package.png'>패"
"키지</a> 아이콘을 완전히 새롭게 디자인했습니다. 더 나은 일관적인 시각 스타일"
"을 제공하며, 오버레이되는 아이콘과 대비를 향상했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:279
msgid ""
"It is now possible to hide KSysGuard's menu bar — and it reminds you how to "
"get it back, just like Kate and Gwenview do."
msgstr ""
"KSysGuard의 메뉴 표시줄을 숨길 수 있습니다. Kate와 Gwenview처럼 다시 표시할 "
"수 있는 방법을 알립니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.0.php:290
msgid ""
"The easiest way to try out Plasma 5.15 is with a live image booted off a USB "
"disk. Docker images also provide a quick and easy way to test Plasma."
msgstr ""
"새로운 Plasma 5.15를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미"
"지를 부팅하는 것입니다. Plasma를 테스트해 보려면 Docker 이미지를 사용할 수도 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.1.php:39
msgid "Tuesday, 19 February 2019."
msgstr "2019년 2월 19일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.1.php:41 announcements/plasma-5.15.2.php:39
#: announcements/plasma-5.15.3.php:41 announcements/plasma-5.15.4.php:41
#: announcements/plasma-5.15.5.php:41
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in February with many feature refinements and new "
"modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" 버전은 2월에 출시되었으며, 데스크톱 사용 경험을 풍부하게 하는 기능 개선과 새"
"로운 모듈을 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.1.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Set parent on newly created fwupd resource. <a href='https://commits.kde."
"org/discover/baac08a40851699585e80b0a226c4fd683579a7b'>Commit.</a> Fixes bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/402328'>#402328</a>. Phabricator Code review "
"<a href='https://phabricator.kde.org/D18946'>D18946</a></li>\n"
"<li>Fix System Tray popup interactivity after echanging item visiblity. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/6fcf9a5e03ba573fd0bfe30125f4c739b196a989'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/393630'>#393630</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D18805'>D18805</a></li>\n"
"<li>[Digital Clock] Fix 24h tri-state button broken in port to QQC2. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/006c4f5f9ee8dfb3d95604a706d01b968c1e1c8a'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/404292'>#404292</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>새로 생성한 fwupd 자원의 부모를 설정합니다. <a href='https://commits.kde."
"org/discover/baac08a40851699585e80b0a226c4fd683579a7b'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/402328'>#402328</a>을 수정함. Phabricator 코드 리"
"뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D18946'>D18946</a></li>\n"
"<li>시스템 트레이 항목 표시 여부를 변경한 후 팝업 인터랙티브 여부를 수정했습"
"니다. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/6fcf9a5e03ba573fd0bfe30125f4c739b196a989'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/393630'>#393630</a>을 수정함. Phabricator 코드 리"
"뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D18805'>D18805</a></li>\n"
"<li>[디지털 시계] QQC2 이식 과정에서 망가진 24시간 3상태 단추를 수정했습니"
"다. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/006c4f5f9ee8dfb3d95604a706d01b968c1e1c8a'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/404292'>#404292</a>를 수정함.</li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.2.php:37
msgid "Tuesday, 26 February 2019."
msgstr "2019년 2월 26일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.2.php:48
msgid ""
"\n"
"<li>The 'Module Help' button gets enabled when help is available. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"kinfocenter/585b92af8f0e415ffb8c2cb6a4712a8fe01fbbc4'>Commit.</a> Fixes bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/392597'>#392597</a>. Phabricator Code review "
"<a href='https://phabricator.kde.org/D19187'>D19187</a></li>\n"
"<li>[about-distro] let distributions choose VERSION_ID or VERSION. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"kinfocenter/99f10f1e5580f373600478746016c796ac55e3f9'>Commit.</a> "
"Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19226'>D19226</"
"a></li>\n"
"<li>xdg-desktop-portal-kde: Fix selection of multiple files. <a "
"href='https://commits.kde.org/xdg-desktop-portal-"
"kde/8ef6eb3f7a950327262881a5f3b21fac1d3064c6'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/404739'>#404739</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>도움말을 사용할 수 있으면 '모듈 도움말' 단추를 활성화합니다. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"kinfocenter/585b92af8f0e415ffb8c2cb6a4712a8fe01fbbc4'>커밋.</a> 버그<a "
"href='https://bugs.kde.org/392597'>#392597</a>을 수정함. Phabricator 코드 리"
"뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19187'>D19187</a></li>\n"
"<li>[about-distro] 배포판에서 VERSION_ID 또는 VERSION을 결정할 수 있습니다. "
"<a href='https://commits.kde.org/"
"kinfocenter/99f10f1e5580f373600478746016c796ac55e3f9'>커밋.</a> Phabricator "
"코드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19226'>D19226</a></li>\n"
"<li>xdg-desktop-portal-kde: 여러 파일 선택을 수정했습니다. <a href='https://"
"commits.kde.org/xdg-desktop-portal-"
"kde/8ef6eb3f7a950327262881a5f3b21fac1d3064c6'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/404739'>#404739</a>을 수정함.</li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.3.php:39
msgid "Tuesday, 12 March 2019."
msgstr "2019년 3월 12일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.3.php:46 announcements/plasma-5.16.3.php:45
msgid ""
"This release adds a fortnight's worth of new translations and fixes from "
"KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and "
"include:"
msgstr ""
"이 릴리스에는 KDE 기여자들의 지난 2주간의 번역 업데이트 및 기능 개선이 포함됩"
"니다. 작지만 중요한 다음 버그가 수정되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.3.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Single-clicks correctly activate modules again when the system is in "
"double-click mode. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/"
"dbaf5ba7e8335f3a9c4577f137a7b1a23c6de33b'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/405373'>#405373</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D19703'>D19703</a></li>\n"
"<li>[Task Manager] Fix sorting of tasks on last desktop in sort-by-desktop "
"mode. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/53290043796c90207c5b7b6aad4a70f030514a97'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19259'>D19259</a></li>\n"
"<li>[OSD] Fix animation stutter. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/9a7de4e02399880a0e649bad32a40ad820fc87eb'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D19566'>D19566</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>시스템이 두 번 클릭 모드에 있을 때 한 번 클릭 시 다시 모듈을 올바르게 활"
"성화합니다. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/"
"dbaf5ba7e8335f3a9c4577f137a7b1a23c6de33b'>커밋.</a> 버그 <a href='https://"
"bugs.kde.org/405373'>#405373</a>을 수정함. Phabricator 코드 리뷰 <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D19703'>D19703</a></li>\n"
"<li>[작업 관리자] 데스크톱순 정렬 모드에서 마지막 데스크톱 작업 정렬을 수정합"
"니다. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/53290043796c90207c5b7b6aad4a70f030514a97'>커밋.</a> Phabricator 코"
"드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19259'>D19259</a></li>\n"
"<li>[OSD] 애니메이션 스터터링을 수정했습니다. <a href='https://commits.kde."
"org/plasma-workspace/9a7de4e02399880a0e649bad32a40ad820fc87eb'>커밋.</a> "
"Phabricator 코드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19566'>D19566</"
"a></li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.4.php:39
msgid "Tuesday, 2 April 2019."
msgstr "2019년 4월 2일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.4.php:46
msgid ""
"This release adds three week's worth of new translations and fixes from "
"KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and "
"include:"
msgstr ""
"이 릴리스에는 KDE 기여자들의 지난 3주간의 번역 업데이트 및 기능 개선이 포함됩"
"니다. 작지만 중요한 다음 버그가 수정되었습니다:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.4.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>[platforms/x11] Force glXSwapBuffers to block with NVIDIA driver. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"kwin/3ce5af5c21fd80e3da231b50c39c3ae357e9f15c'>Commit.</a> Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D19867'>D19867</a></li>\n"
"<li>Don't allow refreshing during updates. <a href='https://commits.kde.org/"
"discover/84f70236f4d98ee53c83ec7fa30a396754e332ad'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/403333'>#403333</a></li>\n"
"<li>The crash dialog no longer cuts off text after backtracing. <a "
"href='https://commits.kde.org/drkonqi/"
"cc640cea3e9cc1806000804bbf424cb611622e45'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/337319'>#337319</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D19390'>D19390</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>[platforms/x11] NVIDIA 드라이버를 사용할 때 강제로 glXSwapBuffers 함수가 "
"차단하도록 합니다. <a href='https://commits.kde.org/"
"kwin/3ce5af5c21fd80e3da231b50c39c3ae357e9f15c'>커밋.</a> Phabricator 코드 리"
"뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19867'>D19867</a></li>\n"
"<li>업데이트 시 새로 고침을 허용하지 않습니다. <a href='https://commits.kde."
"org/discover/84f70236f4d98ee53c83ec7fa30a396754e332ad'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/403333'>#403333</a>을 수정함.</li>\n"
"<li>충돌 대화 상자의 역추적 이후에 나타나는 텍스트를 자르지 않습니다. <a "
"href='https://commits.kde.org/drkonqi/"
"cc640cea3e9cc1806000804bbf424cb611622e45'>커밋.</a> 버그 <a href='https://"
"bugs.kde.org/337319'>#337319</a>를 수정함. Phabricator 코드 리뷰 <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D19390'>D19390</a></li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.5.php:39
msgid "Tuesday, 7 May 2019."
msgstr "2019년 5월 7일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.5.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>KWin Emoji Support: Fix captions with non-BMP characters. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"kwin/57440d1d6b490cdad51266977d0269a08918b82f'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/376813'>#376813</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D19052'>D19052</a></li>\n"
"<li>Breeze theme: Fix build with Qt 4. <a href='https://commits.kde.org/"
"breeze/386d3b8ed1e0595c9fc6e21643ff748402171429'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D20201'>D20201</a></li>\n"
"<li>[weather] Fix default visibility unit for non-metric locales. <a "
"href='https://commits.kde.org/kdeplasma-addons/"
"c06e11928b4c70fe3d124ec247ef8b08bd441a86'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>System Settings: Fix invisible monochrome icons in Icon View tooltips "
"too. <a href='https://commits.kde.org/"
"systemsettings/8b2e8d7eb61a82b61df40489eb09ce297a21c3eb'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/386748'>#386748</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>KWin 에모지 지원: BMP 영역 밖에 있는 문자 캡션 문제를 수정했습니다. <a "
"href='https://commits.kde.org/kwin/57440d1d6b490cdad51266977d0269a08918b82f'>"
"커밋.</a> 버그 <a href='https://bugs.kde.org/376813'>#376813</a>을 수정함. "
"Phabricator 코드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19052'>D19052</"
"a></li>\n"
"<li>Breeze 테마: Qt 4 빌드 문제를 수정했습니다. <a href='https://commits.kde."
"org/breeze/386d3b8ed1e0595c9fc6e21643ff748402171429'>커밋.</a> Phabricator 코"
"드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D20201'>D20201</a></li>\n"
"<li>[weather] 미터법을 사용하지 않는 로캘에 기본적으로 표시되는 단위를 수정했"
"습니다. <a href='https://commits.kde.org/kdeplasma-addons/"
"c06e11928b4c70fe3d124ec247ef8b08bd441a86'>커밋.</a> </li>\n"
"<li>시스템 설정: 아이콘 보기 풍선 도움말의 보이지 않는 흑백 아이콘을 수정했습"
"니다. <a href='https://commits.kde.org/"
"systemsettings/8b2e8d7eb61a82b61df40489eb09ce297a21c3eb'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/386748'>#386748</a>을 수정함.</li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.5.php:107
msgid ""
"You can provide feedback direct to the developers via the <a "
"href='%1'>Plasma Matrix chat Room</a>, <a href='%2'>Plasma-devel mailing "
"list</a> or report issues via <a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what "
"the team is doing, please let them know!"
msgstr ""
"개발자에게 직접 의견을 제공하려면 <a href='%1'>Plasma Matrix 대화방</a>, <a "
"href='%2'>Plasma-devel 메일링 리스트</a> 또는 <a href='%3'>Bugzilla</a>를 통"
"해서 문제점을 보고해 주십시오. 좋아하는 기능이 있으면 알려 주십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:38
msgid "Thursday, 16 May 2019."
msgstr "2019년 5월 16일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:39
msgid "Today KDE launches the beta release of Plasma 5.16."
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma 5.16의 베타 릴리스를 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:41
msgid ""
"In this release, many aspects of Plasma have been polished and \n"
" rewritten to provide high consistency and bring new features. There is a "
"completely rewritten notification system supporting Do Not Disturb mode, "
"more intelligent history with grouping, critical notifications in fullscreen "
"apps, improved notifications for file transfer jobs, a much more usable "
"System Settings page to configure everything, and many other things. The "
"System and \n"
" Widget Settings have been refined and worked on by porting code to \n"
" newer Kirigami and Qt technologies and polishing the user interface. \n"
" And of course the VDG and Plasma team effort towards <a href=\"https://"
"community.kde.org/Goals/Usability_%26_Productivity\">Usability & "
"Productivity \n"
" goal</a> continues, getting feedback on all the papercuts in our "
"software that make your life less \n"
" smooth and fixing them to ensure an intuitive and consistent workflow "
"for your \n"
" daily use."
msgstr ""
"이 릴리스에서는 Plasma의 여러 부분을 다듬었고\n"
" 일관성을 유지하고 새로운 기능을 추가하도록 다시 작성했습니다. 방해 금지 모드"
"를 지원하는 완전히 새로워진 알림 시스템이 추가되었습니다. 그룹별로 볼 수 있"
"는 과거 기록, 전체 화면 앱이 실행 중일 때 중요 알림 표시, 파일 전송 작업 알"
"림 향상, 모든 것을 설정할 수 있는 시스템 설정 페이지 등이 있습니다. 시스템 "
"및\n"
" 위젯 설정의 코드를 새로운 Kirigami 및 Qt 기술로 이식하고 사용자 인터페이스"
"를 다듬어\n"
" 개선했습니다. 시각 디자인 그룹(VDG) 팀과 Plasma 팀은 <a href=\"https://"
"community.kde.org/Goals/Usability_%26_Productivity\">사용 편의성 및 생산성 목"
"표</a>를\n"
" 향해 나가고 있으며, 소프트웨어의 모든 거친 부분에 대한 피드백을 얻고\n"
" 매일 하는 작업을 직관적 및 일관적으로 진행할 수 있는 기능 수정을 진행합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:50
msgid ""
"For the first time, the default wallpaper of Plasma 5.16 will \n"
" be decided by a contest where everyone can participate and submit art. "
"The \n"
" winner will receive a Slimbook One v2 computer, an eco-friendly, "
"compact \n"
" machine, measuring only 12.4 x 12.8 x 3.7 cm. It comes with an i5 "
"processor, 8 \n"
" GB of RAM, and is capable of outputting video in glorious 4K. Naturally, "
"your \n"
" One will come decked out with the upcoming KDE Plasma 5.16 desktop, "
"your \n"
" spectacular wallpaper, and a bunch of other great software made by KDE. "
"You can find \n"
" more information and submitted work on <a href=\"https://community.kde."
"org/KDE_Visual_Design_Group/Plasma_5.16_Wallpaper_Competition\">the "
"competition wiki \n"
" page</a>, and you can <a href=\"https://forum.kde.org/viewtopic.php?"
"f=312&t=160487\">submit your own wallpaper in the \n"
" subforum</a>."
msgstr ""
"Plasma 5.16의 기본 바탕 화면 배경 그림은 최초로 모두가 참여하고 후보작을 제출"
"할 수 있는 공모전으로 결정됩니다.\n"
" 우승 상품은 12.4 x 12.8 x 3.7cm 크기의 친환경 소형 컴퓨터 Slimbook One v2 컴"
"퓨터입니다.\n"
" 인텔 코어 i5 프로세서, 8GB RAM, 화려한 4K로 비디오를 표시할 수 있습니다.\n"
" 컴퓨터에 설치되는 작업 환경은 출시 예정인 KDE Plasma 5.16 데스크톱, 공모전"
"에 제출한\n"
" 멋진 배경 화면 및 KDE에서 만든 다른 훌륭한 소프트웨어가 여러분께 다가갑니"
"다. 더 많은 정보와 지금까지 제출한 후보작은 <a href=\"https://community.kde."
"org/KDE_Visual_Design_Group/Plasma_5.16_Wallpaper_Competition\">공모전 위키 "
"페이지</a>에서\n"
" 확인할 수 있으며, <a href=\"https://forum.kde.org/viewtopic.php?"
"f=312&t=160487\">하위 포럼에 후보작을 제출</a>할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:61 announcements/plasma-5.16.0.php:55
msgid "Desktop Management"
msgstr "데스크톱 관리"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:64 announcements/plasma-5.15.90.php:66
#: announcements/plasma-5.16.0.php:64
msgid "New Notifications"
msgstr "새로운 알림"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:69 announcements/plasma-5.15.90.php:71
#: announcements/plasma-5.16.0.php:72 announcements/plasma-5.16.0.php:74
msgid "Theme Engine Fixes for Clock Hands!"
msgstr "시계 바늘 테마 엔진 수정!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:74 announcements/plasma-5.15.90.php:76
#: announcements/plasma-5.16.0.php:120
msgid "Panel Editing Offers Alternatives"
msgstr "패널 편집 시 대체 항목 제공"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:79 announcements/plasma-5.15.90.php:81
#: announcements/plasma-5.16.0.php:88 announcements/plasma-5.16.0.php:90
msgid "Login Screen Theme Improved"
msgstr "로그인 화면 테마 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:85
msgid ""
"Completely rewritten notification system supporting Do Not Disturb mode, "
"more intelligent history with grouping, critical notifications in fullscreen "
"apps, improved notifications for file transfer jobs, a much more usable "
"System Settings page to configure everything, and more!"
msgstr ""
"방해 금지 모드를 지원하는 완전히 새로워진 알림 시스템, 그룹별로 볼 수 있는 과"
"거 기록, 전체 화면 앱이 실행 중일 때 중요 알림 표시, 파일 전송 작업 알림 향"
"상, 모든 것을 설정할 수 있는 시스템 설정 페이지 등이 있습니다!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:86
msgid ""
"Plasma themes are now correctly applied to panels when selecting a new theme."
msgstr "새 테마를 선택할 때 Plasma 테마가 패널에 올바르게 적용됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:87
msgid ""
"More options for Plasma themes: offset of analog clock hands and toggling "
"blur behind."
-msgstr ""
-"추가 Plasma 테마 옵션: 아날로그 시계 손 위치 조정 및 뒤에서 흐림 효과 전환."
+msgstr "추가 Plasma 테마 옵션: 아날로그 시계 손 위치 조정 및 뒤에서 흐림 효과 전환."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:88
msgid ""
"All widget configuration settings have been modernized and now feature an "
"improved UI. The Color Picker widget also improved, now allowing dragging "
"colors from the plasmoid to text editors, palette of photo editors, etc."
msgstr ""
"모든 위젯 구성 설정이 현대화되었으며 UI를 개선했습니다. 색 선택기 위젯을 개선"
"하여 Plasmoid에서 텍스트 편집기, 사진 편집기 프로그램의 팔레트로 색상을 드래"
"그할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:89
msgid ""
"The look and feel of lock, login and logout screen have been improved with "
"new icons, labels, hover behavior, login button layout and more."
msgstr ""
"잠금, 로그인 및 로그아웃 화면의 모습과 느낌을 새로운 아이콘, 이름표, 마우스"
"가 지나갈 때 동작 및 로그인 단추 레이아웃 조정으로 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:90
msgid ""
"When an app is recording audio, a microphone icon will now appear in the "
"System Tray which allows for changing and muting the volume using mouse "
"middle click and wheel. The Show Desktop icon is now also present in the "
"panel by default."
msgstr ""
"앱에서 오디오를 녹음할 때 시스템 트레이에 마이크 아이콘이 표시됩니다. 마우스 "
"가운데 단추 클릭으로 음소거할 수 있으며 마우스 휠을 사용하여 음량을 변경할 "
"수 있습니다. 바탕 화면 보기 아이콘이 기본적으로 패널에 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:91
msgid ""
"The Wallpaper Slideshow settings window now displays the images in the "
"selected folders, and allows selecting and deselecting them."
msgstr ""
"배경 그림 슬라이드 쇼 설정 창에서 선택한 폴더의 그림이 나타나고 선택 및 선택 "
"해제할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:92
msgid ""
"The Task Manager features better organized context menus and can now be "
"configured to move a window from a different virtual desktop to the current "
"one on middle click."
msgstr ""
"작업 관리자에 보다 체계적인 콘텍스트 메뉴가 추가되었으며, 마우스 가운데 단추"
"를 눌러서 다른 가상 데스크톱에 있는 창을 현재 가상 데스크톱으로 이동할 수 있"
"도록 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:93
msgid ""
"The default Breeze window and menu shadow color are back to being pure "
"black, which improves visibility of many things especially when using a dark "
"color scheme."
msgstr ""
"기본 Breeze 창과 메뉴 그림자 색상이 순수한 검정색으로 되돌아갔습니다. 특히 어"
"두운 색 배열을 사용하는 경우 가시성을 극대화할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:94
msgid ""
"The \"Show Alternatives...\" button is now visible in panel edit mode, use "
"it to quickly change widgets to similar alternatives."
msgstr ""
"패널 편집 모드에 \"대체 항목 보기...\" 단추가 추가되었으며 비슷한 기능을 하"
"는 위젯으로 빠르게 변경할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:95
msgid "Plasma Vaults can now be locked and unlocked directly from Dolphin."
msgstr "Plasma 비밀 공간을 Dolphin에서 직접 잠그거나 잠금 해제할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:103 announcements/plasma-5.15.90.php:105
#: announcements/plasma-5.16.0.php:144 announcements/plasma-5.16.0.php:146
msgid "Color Scheme"
msgstr "색 배열"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:108 announcements/plasma-5.15.90.php:110
#: announcements/plasma-5.16.0.php:134 announcements/plasma-5.16.0.php:136
msgid "Application Style and Appearance Settings"
msgstr "프로그램 스타일과 모양 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:114
msgid ""
"There has been a general polish in all pages; the entire Appearance section "
"has been refined, the Look and Feel page has moved to the top level, and "
"improved icons have been added in many pages."
msgstr ""
"전체적인 페이지를 다듬고 모습 부분을 개선했습니다. 모습과 느낌 페이지를 최상"
"위 단계로 이동했고, 여러 페이지의 아이콘을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:116
msgid ""
"The Color Scheme and Window Decorations pages have been redesigned with a "
"more consistent grid view. The Color Scheme page now supports filtering by "
"light and dark themes, drag and drop to install themes, undo deletion and "
"double click to apply."
msgstr ""
"색 배열 및 창 장식 페이지가 보다 일관성 있는 모눈 보기로 다시 디자인되었으"
"며, 색 배열 페이지에서 밝은 및 어두운 테마로 필터 기능을 제공합니다. 테마를 "
"설치할 때 드래그 앤 드롭을 사용할 수 있으며, 실수로 테마를 삭제했을 때 실행 "
"취소할 수 있습니다. 테마를 적용하려면 두 번 누르면 됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:118
msgid "The theme preview of the Login Screen page has been overhauled."
msgstr "로그인 화면 페이지의 테마 미리 보기를 새로 작성했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:120
msgid ""
"The Desktop Session page now features a \"Reboot to UEFI Setup\" option."
-msgstr ""
-"데스크톱 세션 페이지에 \"UEFI 설정으로 다시 시작\" 옵션을 추가했습니다."
+msgstr "데스크톱 세션 페이지에 \"UEFI 설정으로 다시 시작\" 옵션을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:122
msgid ""
"There is now full support for configuring touchpads using the Libinput "
"driver on X11."
msgstr "X11에서 Libinput 드라이버를 사용하여 터치패드를 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:136 announcements/plasma-5.16.0.php:157
msgid ""
"Initial support for using Wayland with proprietary Nvidia drivers has been "
"added. When using Qt 5.13 with this driver, graphics are also no longer "
"distorted after waking the computer from sleep."
msgstr ""
"독점 Nvidia 드라이버 환경의 Wayland 초기 지원이 추가되었습니다. 이 드라이버"
"와 Qt 5.13을 사용할 때 컴퓨터를 대기 모드에서 다시 깨웠을 때 그래픽이 깨지지 "
"않습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:138
msgid ""
"Wayland now features drag and drop between XWayland and Wayland native "
"windows."
msgstr ""
"Wayland에서는 XWayland 및 Wayland 기본 창간에 드래그 앤 드롭 기능을 제공합니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:140
msgid ""
"Also on Wayland, the System Settings Libinput touchpad page now allows you "
"to configure the click method, switching between \"areas\" or \"clickfinger"
"\"."
msgstr ""
"또한 Wayland 환경에서 시스템 설정 libinput 터치패드 페이지에서는 \"영역\" 또"
"는 \"클릭핑거\" 중에서 클릭 방식을 선택할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:142
msgid ""
"KWin's blur effect now looks more natural and correct to the human eye by "
"not unnecessary darkening the area between blurred colors."
msgstr ""
"KWin의 흐림 효과는 더 이상 흐리게 처리된 색상 사이의 영역을 불필요하게 어둡"
"게 표시하지 않아서 더 자연스럽고 정확하게 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:144
msgid ""
"Two new default shortcuts have been added: Meta+L can now be used by default "
"to lock the screen and Meta+D can be used to show and hide the desktop."
msgstr ""
"새로운 기본 단축키 두 가지를 추가했습니다. Meta+L 키를 누르면 화면을 잠글 수 "
"있고, Meta+D 키를 누르면 데스크톱을 빠르게 표시하거나 숨길 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:146
msgid "GTK windows now apply correct active and inactive colour scheme."
msgstr "GTK 창에 올바른 활성 및 비활성 색 배열이 적용됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:151
msgid "Plasma Network Manager"
msgstr "Plasma 네트워크 관리자"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:154 announcements/plasma-5.15.90.php:156
msgid "Plasma Network Manager with Wireguard"
msgstr "Plasma 네트워크 관리자의 Wireguard 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:160
msgid ""
"The Networks widget is now faster to refresh Wi-Fi networks and more "
"reliable at doing so. It also has a button to display a search field to help "
"you find a particular network from among the available choices. Right-"
"clicking on any network will expose a \"Configure…\" action."
msgstr ""
"네트워크 위젯의 Wi-Fi 네트워크 검색 속도 및 안정성이 개선되었습니다. 사용 가"
"능한 네트워크 목록에서 원하는 네트워크를 빠르게 검색하는 단추가 추가되었습니"
"다. 임의의 네트워크 위에서 마우스 오른쪽 단추를 누르면 \"설정…\" 동작이 표시"
"됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:161
msgid "WireGuard is now compatible with NetworkManager 1.16."
msgstr "NetworkManager 1.16에서 WireGuard를 사용할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:162
msgid ""
"One Time Password (OTP) support in Openconnect VPN plugin has been added."
msgstr "Openconnect VPN 플러그인에 일회용 암호(OTP) 지원을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:170 announcements/plasma-5.15.90.php:172
#: announcements/plasma-5.16.0.php:189 announcements/plasma-5.16.0.php:191
msgid "Updates in Discover"
msgstr "살펴보기의 업데이트"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:176
msgid ""
"In Discover's Update page, apps and packages now have distinct \"downloading"
"\" and \"installing\" sections. When an item has finished installing, it "
"disappears from the view."
msgstr ""
"살펴보기 프로그램의 업데이트 페이지에서 앱과 패키지는 별도의 \"다운로드\" 및 "
"\"설치\" 부분으로 표시됩니다. 항목의 설치가 끝나면 보기에서 사라집니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:177
msgid ""
"Tasks completion indicator now looks better by using a real progress bar. "
"Discover now also displays a busy indicator when checking for updates."
msgstr ""
"작업 완료 표시기의 모습이 개선되어 실제 진행률 표시기가 추가되었습니다. 살펴"
"보기 프로그램은 업데이트를 검사할 때 작업 중 표시기를 표시합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:178
msgid ""
"Improved support and reliability for AppImages and other apps that come from "
"store.kde.org."
msgstr ""
"AppImage 및 store.kde.org에서 제공되는 다른 앱의 지원과 안정성을 개선했습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:179
msgid ""
"Discover now allows you to force quit when installation or update operations "
"are proceeding."
msgstr ""
"설치 또는 업데이트 작업이 진행되는 동안 살펴보기 프로그램을 강제 종료할 수도 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:180
msgid ""
"The sources menu now shows the version number for each different source for "
"that app."
msgstr "원본 메뉴에 앱의 각 원본에 대한 버전 번호가 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.15.90.php:234 announcements/plasma-5.16.0.php:252
#: announcements/plasma-5.16.1.php:105 announcements/plasma-5.16.2.php:105
#: announcements/plasma-5.16.3.php:105
msgid ""
"You can provide feedback direct to the developers via the <a "
"href='%1'>Plasma Matrix chat room</a>, <a href='%2'>Plasma-devel mailing "
"list</a> or report issues via <a href='%3'>bugzilla</a>. If you like what "
"the team is doing, please let them know!"
msgstr ""
"개발자에게 직접 의견을 제공하려면 <a href='%1'>Plasma Matrix 대화방</a>, <a "
"href='%2'>Plasma-devel 메일링 리스트</a> 또는 <a href='%3'>Bugzilla</a>를 통"
"해서 문제점을 보고해 주십시오. 좋아하는 기능이 있으면 알려 주십시오!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:42
msgid "Tuesday, 11 June 2019."
msgstr "2019년 6월 11일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:43
msgid ""
"Today KDE launches the latest version of its desktop environment, Plasma "
"5.16."
msgstr "오늘 KDE는 데스크톱 환경의 최신 버전 Plasma 5.16을 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:45
msgid ""
"For this release, KDE developers have worked hard to polish Plasma to a high "
"gloss. The results of their efforts provide a more consistent experience and "
"bring new features to all Plasma users."
msgstr ""
"이 릴리스에서는 KDE 개발자들이 Plasma를 빛나게 다듬었습니다. 모든 Plasma 사용"
"자에게 새로운 기능과 더 일관된 경험을 제공합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:47
msgid ""
"One of the most obvious changes is the completely rewritten notification "
"system that comes with a <i>Do Not Disturb</i> mode, a more intelligent "
"history which groups notifications together, and critical notifications in "
"fullscreen apps. Besides many other things, it features better notifications "
"for file transfer jobs, and a much more usable <i>System Settings</i> page "
"to configure all notification-related things. "
msgstr ""
"가장 큰 변화 중 하나는 <i>방해 금지</i> 모드가 있는 완전히 재작성된 알림 시스"
"템, 알림을 함께 그룹화하는 보다 똑똑한 과거 기록, 전체 화면 앱의 중요한 알림"
"입니다. 이 외에도 파일 전송 작업의 알림 개선, <i>시스템 설정</i> 페이지에서 "
"알림과 관련된 모든 부분을 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:49
msgid ""
"The system and widget settings have been refined and improved by porting "
"code to newer Kirigami and Qt technologies, while at the same time polishing "
"the user interface. The Visual Design Group and the Plasma team continue "
"their efforts towards the usability and productivity goal, getting feedback "
"and removing all the papercuts in our software so that you find Plasma "
"smoother, as well as more intuitive and consistent to use."
msgstr ""
"새로운 Kirigami 및 Qt 기술로 시스템과 위젯 설정 코드를 이식하여 사용자 인터페"
"이스를 포함한 여러 부분을 개선했습니다. 비주얼 디자인 그룹과 Plasma 팀은 사용"
"자 편의성과 생산성을 향한 노력을 계속하고, 피드백을 통해서 소프트웨어의 거친 "
"부분을 다듬어서 Plasma를 부드럽고 직관적이며 더 일관성 있게 사용할 수 있도록 "
"개선할 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:51
msgid ""
"For the first time, the default wallpaper of Plasma 5.16 has been decided by "
"a contest where everyone could participate and submit their original art. "
"The winning wallpaper - the work of a talented Argentinian artist - is as "
"sleek and cool as Plasma itself, and will keep your desktop looking fresh "
"during the summer."
msgstr ""
"Plasma 5.16의 배경 그림은 최초로 모두가 참여할 수 있고 원본 그래픽을 제출할 "
"수 있는 공모전을 통해 결정했습니다. 공모전의 우승작은 Plasma 그 자신만큼 멋"
"진 아르헨티나 아티스트의 작품이며, 여름철 동안 시원한 화면을 제공합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:53
msgid "We hope you enjoy using Plasma 5.16 as much as we did making it."
msgstr "만드는 과정만큼 Plasma 5.16을 재미있게 즐기시길 바랍니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:58
msgid ""
"Plasma 5.16 comes with a completely rewritten notification system. You can "
"mute notifications with the <i>Do Not Disturb</i> mode, and the list of past "
"notifications now displays them grouped by app. Critical notifications show "
"up even when apps are in fullscreen mode and we have also improved "
"notifications for file transfer jobs. Another thing users will appreciate is "
"that the <i>System Settings</i> page for notifications is much clearer and "
"more usable."
msgstr ""
"Plasma 5.16은 완전히 새로운 알림 시스템을 제공합니다. <i>방해 금지</i> 모드에"
"서 알림을 음소거할 수 있으며, 과거 알림 목록은 앱별로 그룹화되어 표시됩니다. "
"중요한 알림은 전체 화면 모드로 표시된 앱이 있었도 표시되며 파일 전송 작업 알"
"림을 개선했습니다. <i>시스템 설정</i> 알림 페이지를 더 명확하고 사용하기 편하"
"게 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:62
msgid "New notifications"
msgstr "새로운 알림"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:68
msgid ""
"Plasma's themes system has also been greatly improved. For one, when you "
"select a new theme, it now gets correctly applied to panels. We have some "
"great news for theme designers: you now have more control over customizing "
"widgets. You can tweak the look of the analog clock, for example, by "
"adjusting the offset of its hands and toggling the blur behind them."
msgstr ""
"Plasma 테마 시스템 또한 크게 개선되었습니다. 새로운 테마를 선택하면 이제 패널"
"에 올바르게 적용됩니다. 테마 디자이너에게도 좋은 소식이 있습니다. 이제 위젯"
"을 더 다용하게 사용자 정의할 수 있습니다. 예를 들어 아날로그 시계의 시계바늘 "
"위치를 조정하고 흐림 효과를 조정하여 아날로그 시계 모습을 미세 조정할 수 있습"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:78
msgid ""
"We have modernized all widget configuration settings and improved the panels "
"to make them clearer and easier to use. The <i>Color Picker</i> widget has "
"also been improved, and lets you drag colors from the plasmoid to text "
"editors, or the palette of a photo editor. The <i>Show Desktop</i> icon is "
"now also present in the panel by default."
msgstr ""
"위젯 설정을 개선하고 패널을 더 명확하고 사용하기 쉽게 개선했습니다. <i>색 선"
"택기</i> 위젯도 개선되어 Plasmoid에서 텍스트 편집기나 사진 편집기의 팔레트로 "
"색을 드래그할 수 있습니다. <i>데스크톱 보기</i> 아이콘은 이제 기본적으로 패널"
"에도 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:81
msgid ""
"Plasma 5.16 protects your privacy, too. When any app is recording audio, a "
"microphone icon will appear in the <i>System Tray</i> warning you of the "
"fact. You can then raise or lower the volume using the wheel on your mouse, "
"or mute and unmute the mic with a middle click."
msgstr ""
"Plasma 5.16은 개인 정보도 보호합니다. 어떤 앱에서 오디오를 녹음할 때 <i>시스"
"템 트레이</i> 에 마이크 아이콘이 표시되어 녹음 중임을 알립니다. 마우스 휠을 "
"통해서 음량을 조정할 수 있으며, 마우스 가운데 단추로 마이크를 음소거 및 해제"
"할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:83
msgid ""
"The look and feel of the lock, login and logout screens has been improved "
"with new icons, labels, hover behavior, and by adjusting the login button "
"layout."
msgstr ""
"잠금, 로그인 및 로그아웃 화면의 모습과 느낌을 새로운 아이콘, 이름표, 마우스"
"가 지나갈 때 동작 및 로그인 단추 레이아웃 조정으로 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:94 announcements/plasma-5.16.0.php:96
msgid "SDDM Theme Improved"
msgstr "SDDM 테마 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:101
msgid ""
"The settings window of the <i>Wallpaper Slideshow</i> displays the images in "
"the folders you selected, and lets you select only the ones you want to "
"display in the slideshow."
msgstr ""
"<i>배경 그림 슬라이드 쇼</i> 설정 창에서 선택한 폴더의 그림 파일을 표시하며, "
"슬라이드 쇼에 포함할 그림 파일만 선택할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:105 announcements/plasma-5.16.0.php:107
msgid "Wallpaper Slideshow settings window"
msgstr "배경 그림 슬라이드 쇼 설정 창"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:110
msgid ""
"The <i>Task Manager</i> has better organized context menus, and you can "
"configure it to move a window from a different virtual desktop to the "
"current one with a middle click."
msgstr ""
"<i>작업 관리자</i>에 보다 체계적인 콘텍스트 메뉴가 추가되었으며, 마우스 가운"
"데 단추를 눌러서 다른 가상 데스크톱에 있는 창을 현재 가상 데스크톱으로 이동"
"할 수 있도록 설정할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:112
msgid ""
"The default <i>Breeze</i> window and menu shadow colors are back to pure "
"black. This improves the visibility of many things, especially when using a "
"dark color scheme."
msgstr ""
"기본 <i>Breeze</i> 창과 메뉴 그림자 색상이 순수한 검정색으로 되돌아갔습니다. "
"특히 어두운 색 배열을 사용하는 경우 가시성을 극대화할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:114
msgid ""
"The <i>Show Alternatives</i> button is visible in panel edit mode, and you "
"can use it to quickly swap one widget for another with similar "
"functionalities. For example, you can use it to replace the analog clock "
"with the digital or binary clock."
msgstr ""
"패널 편집 모드에서 <i>대체 항목 보기</i> 단추를 누르면 비슷한 기능이 있는 다"
"른 위젯으로 빠르게 변경할 수 있습니다. 예를 들어 아날로그 시계를 디지털 시계 "
"또는 이진 시계로 교체할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:118
msgid "Panel Edition Offers Alternatives"
msgstr "패널 편집 시 대체 항목 제공"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:124
msgid ""
"In Plasma 5.16, you can lock and unlock Plasma Vaults directly from Dolphin."
msgstr ""
"Plasma 5.16에서는 Dolphin에서 직접 Plasma 비밀 공간을 잠그거나 잠금을 해제할 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:130
msgid ""
"We have polished all pages and refined the entire <i>Appearance</i> section. "
"The <i>Look and Feel</i> page has moved to the top level, and we added "
"improved icons to many of the pages."
msgstr ""
"전체적인 페이지를 다듬고 <i>모습 </i> 부분을 개선했습니다. <i>모습과 느낌</"
"i> 페이지를 최상위 단계로 이동했고, 여러 페이지의 아이콘을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:140
msgid ""
"The <i>Color Scheme</i> and <i>Window Decorations</i> pages have been "
"redesigned with a more consistent grid view, and the <i>Color Scheme</i> "
"page now supports filtering by light and dark themes. It also lets you drag-"
"and-drop to install themes, and undo if you accidentally delete a theme. To "
"apply a theme, you just have to double-click on it."
msgstr ""
"<i>색 배열</i> 및 <i>창 장식</i> 페이지가 보다 일관성 있는 모눈 보기로 다시 "
"디자인되었으며, <i>색 배열</i> 페이지에서 밝은 및 어두운 테마로 필터 기능을 "
"제공합니다. 테마를 설치할 때 드래그 앤 드롭을 사용할 수 있으며, 실수로 테마"
"를 삭제했을 때 실행 취소할 수 있습니다. 테마를 적용하려면 두 번 누르면 됩니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:149
msgid ""
"The theme preview of the <i>Login Screen</i> page has been overhauled, and "
"the <i>Desktop Session</i> page now features a <i>Reboot to UEFI Setup</i> "
"option."
msgstr ""
"<i>로그인 화면</i> 페이지의 테마 미리 보기를 새로 작업했습니다. <i>데스크톱 "
"세션</i> 페이지에 <i>UEFI 설정으로 다시 시작</i> 옵션이 추가되었습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:151
msgid ""
"Plasma 5.16 supports configuring touchpads using the Libinput driver on X11."
msgstr ""
"Plasma 5.16에서는 X11에서 Libinput 드라이버를 사용하여 터치패드를 설정할 수 "
"있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:159
msgid ""
"Wayland now features drag-and-drop between XWayland and Wayland native "
"windows. The <i>System Settings</i> libinput touchpad page lets you "
"configure the click method, switching between <i>areas</i> or "
"<i>clickfinger</i>."
msgstr ""
"Wayland에서는 XWayland 및 Wayland 기본 창간에 드래그 앤 드롭 기능을 제공합니"
"다. <i>시스템 설정</i> libinput 터치패드 페이지에서는 <i>영역</i> 또는 <i>클"
"릭핑거</i> 중에서 클릭 방식을 선택할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:161
msgid ""
"KWin's blur effect looks more natural and correct as it doesn't "
"unnecessarily darken the area between blurred colors anymore. GTK windows "
"now apply correct active and inactive color schemes."
msgstr ""
"KWin의 흐림 효과는 더 이상 흐리게 처리된 색상 사이의 영역을 불필요하게 어둡"
"게 표시하지 않아서 더 자연스럽고 정확하게 표시합니다. GTK 창에 올바른 활성 "
"및 비활성 색 배열이 적용됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:165
msgid "Lock screen in Plasma 5.16"
msgstr "Plasma 5.16의 잠금 화면"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:171
msgid ""
"We have added two new default shortcuts: <kbd>Meta</kbd> + <kbd>L</kbd> lets "
"you lock the screen and <kbd>Meta</kbd> + <kbd>D</kbd> offers a quick way to "
"show and hide the desktop."
msgstr ""
"새로운 기본 단축키 두 가지를 추가했습니다. <kbd>Meta</kbd>+<kbd>L</kbd> 키를 "
"누르면 화면을 잠글 수 있고, <kbd>Meta</kbd>+<kbd>D</kbd> 키를 누르면 데스크톱"
"을 빠르게 표시하거나 숨길 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:177
msgid ""
"The <i>Networks</i> widget is now faster to refresh Wi-Fi networks and more "
"reliable in doing so. It also has a button to display a search field that "
"helps you find a particular network in the list of available choices. Right-"
"clicking on any network will show a <i>Configure…</i> action."
msgstr ""
"<i>네트워크</i> 위젯의 Wi-Fi 네트워크 검색 속도 및 안정성이 개선되었습니다. "
"사용 가능한 네트워크 목록에서 원하는 네트워크를 빠르게 검색하는 단추가 추가되"
"었습니다. 임의의 네트워크 위에서 마우스 오른쪽 단추를 누르면 <i>설정…</i> 동"
"작이 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:179
msgid ""
"WireGuard, the simple and secure VPN, is compatible with NetworkManager "
"1.16. We have also added One Time Password (OTP) support in the Openconnect "
"VPN plugin."
msgstr ""
"NetworkManager 1.16에 간단하고 안전한 VPN WireGuard 지원이 추가되었습니다. "
"Openconnect VPN 플러그인에 일회용 암호(OTP) 지원을 추가했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:185
msgid ""
"Discover is Plasma's software manager, and the latest version available in "
"Plasma 5.16 comes with improvements that make it easier to use. In the new "
"<i>Update</i> page, for example, apps and packages now come with distinct "
"<i>downloading</i> and <i>installing</i> sections. When an item has finished "
"installing, it disappears from the view. You can also force-quit while an "
"installation or an update operation is in progress."
msgstr ""
"살펴보기는 Plasma의 소프트웨어 관리자이며 Plasma 5.16에서 사용할 수 있는 최"
"신 버전은 개선된 기능을 제공합니다. 새로운 <i>업데이트</i> 페이지에서 앱과 패"
"키지는 별도의 <i>다운로드</i> 및 <i>설치</i> 부분으로 표시됩니다. 항목의 설치"
"가 끝나면 보기에서 사라집니다. 설치 또는 업데이트 작업이 진행되는 동안 강제 "
"종료할 수도 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:195
msgid ""
"The task completion indicator now looks better, featuring a real progress "
"bar. Discover also displays a busy indicator when checking for updates, and "
"has improved support and reliability for AppImages and other apps that come "
"from <a href='https://store.kde.org'>store.kde.org</a>."
msgstr ""
"작업 완료 표시기의 모습이 개선되어 실제 진행률 표시기가 추가되었습니다. 살펴"
"보기 프로그램은 업데이트를 검사할 때 작업 중 표시기를 표시하며, AppImage 및 "
"<a href='https://store.kde.org'>store.kde.org</a>에서 제공되는 다른 앱의 지원"
"과 안정성을 개선했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.0.php:197
msgid ""
" The <i>Sources</i> menu now shows the version number for each different "
"source of an app."
msgstr "<i>원본</i> 메뉴에 앱의 각 원본에 대한 버전 번호가 표시됩니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.1.php:37
msgid "Tuesday, 18 June 2019."
msgstr "2019년 6월 18일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.1.php:39 announcements/plasma-5.16.2.php:40
#: announcements/plasma-5.16.3.php:40
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" was released in June with many feature refinements and new modules "
"to complete the desktop experience."
msgstr ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-%1.0.php'>Plasma %1</a>\n"
" 버전은 6월에 출시되었으며, 데스크톱 사용 경험을 풍부하게 하는 기능 개선과 새"
"로운 모듈을 포함합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.1.php:48
msgid ""
"\n"
"<li>PanelView: no more transparent line between panels and maximized windows "
"with some 3rd-party Plasma themes. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/f65a0eee09dabc66d9d7acf6ddda6bcb03888794'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D21803'>D21803</a></li>\n"
"<li>Breeze theme: Re-read color palettes when application color changes. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"breeze/9d6c7c7f3439941a6870d6537645297683501bb0'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/408416'>#408416</a>. See bug <a href='https://"
"bugs.kde.org/382505'>#382505</a>. See bug <a href='https://bugs.kde."
"org/355295'>#355295</a>. Phabricator Code review <a href='https://"
"phabricator.kde.org/D21646'>D21646</a></li>\n"
"<li>Discover: Flatpak, Indicate that updates are being fetched. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"discover/67b313bdd6472e79e3d500f8b32d0451c236ce84'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/408608'>#408608</a></li>\n"
"<li>Powerdevil runner: Make Sleep/Suspend command work again. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/6a5a38f1281f630edc8fda18523fe9dceef22377'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/408735'>#408735</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li>패널 보기: 제 3사 Plasma 테마를 사용할 때 패널과 최대화된 창 사이에 투명"
"한 선을 그리지 않습니다. <a href='https://commits.kde.org/plasma-workspace/"
"f65a0eee09dabc66d9d7acf6ddda6bcb03888794'>커밋.</a> Phabricator 코드 리뷰 <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D21803'>D21803</a></li>\n"
"<li>Breeze 테마: 프로그램 색을 변경할 때 색 배열을 다시 읽습니다. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"breeze/9d6c7c7f3439941a6870d6537645297683501bb0'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/408416'>#408416</a>을 수정함. 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/382505'>#382505</a> 참조. 버그 <a href='https://"
"bugs.kde.org/355295'>#355295</a> 참조. Phabricator 코드 리뷰 <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D21646'>D21646</a></li>\n"
"<li>Discover: Flatpak, 업데이트를 가져오는 중임을 표시합니다. <a "
"href='https://commits.kde.org/"
"discover/67b313bdd6472e79e3d500f8b32d0451c236ce84'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/408608'>#408608</a>을 수정함.</li>\n"
"<li>Powerdevil 실행기: 대기 모드 명령이 작동하도록 수정했습니다. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/6a5a38f1281f630edc8fda18523fe9dceef22377'>커밋.</a> 버그 <a "
"href='https://bugs.kde.org/408735'>#408735</a>를 수정함.</li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.2.php:38
-#, fuzzy
#| msgid "Tuesday, 11 June 2019."
msgid "Tuesday, 25 June 2019."
-msgstr "2019년 6월 11일 화요일."
+msgstr "2019년 6월 25일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.2.php:49
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "<li>Single-clicks correctly activate modules again when the system is in "
#| "double-click mode. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/"
#| "dbaf5ba7e8335f3a9c4577f137a7b1a23c6de33b'>Commit.</a> Fixes bug <a "
#| "href='https://bugs.kde.org/405373'>#405373</a>. Phabricator Code review "
#| "<a href='https://phabricator.kde.org/D19703'>D19703</a></li>\n"
#| "<li>[Task Manager] Fix sorting of tasks on last desktop in sort-by-"
#| "desktop mode. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
#| "workspace/53290043796c90207c5b7b6aad4a70f030514a97'>Commit.</a> "
#| "Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/"
#| "D19259'>D19259</a></li>\n"
#| "<li>[OSD] Fix animation stutter. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
#| "workspace/9a7de4e02399880a0e649bad32a40ad820fc87eb'>Commit.</a> "
#| "Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/"
#| "D19566'>D19566</a></li>\n"
msgid ""
"\n"
"<li>Klipper: Always restore the last clipboard item. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"workspace/3bd6ac34ed74e3b86bfb6b29818b726baf505f20'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Discover: Improved notification identification for Snap applications. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/951551bc6d1ab61e4d06fe48830459f23879097c'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D21881'>D21881</a></li>\n"
"<li>Notifications: Don't keep non-configurable notifications in history. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/1f6050b1740cf800cb031e98fd89bc00ca20c55a'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D22048'>D22048</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<li>시스템이 두 번 클릭 모드에 있을 때 한 번 클릭 시 다시 모듈을 올바르게 활"
-"성화합니다. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/"
-"dbaf5ba7e8335f3a9c4577f137a7b1a23c6de33b'>커밋.</a> 버그 <a href='https://"
-"bugs.kde.org/405373'>#405373</a>을 수정함. Phabricator 코드 리뷰 <a "
-"href='https://phabricator.kde.org/D19703'>D19703</a></li>\n"
-"<li>[작업 관리자] 데스크톱순 정렬 모드에서 마지막 데스크톱 작업 정렬을 수정합"
-"니다. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
-"workspace/53290043796c90207c5b7b6aad4a70f030514a97'>커밋.</a> Phabricator 코"
-"드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19259'>D19259</a></li>\n"
-"<li>[OSD] 애니메이션 스터터링을 수정했습니다. <a href='https://commits.kde."
-"org/plasma-workspace/9a7de4e02399880a0e649bad32a40ad820fc87eb'>커밋.</a> "
-"Phabricator 코드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19566'>D19566</"
-"a></li>\n"
+"<li>Klipper: 항상 마지막 클립보드 항목을 복원합니다. <a href='https://"
+"commits.kde.org/plasma-"
+"workspace/3bd6ac34ed74e3b86bfb6b29818b726baf505f20'>커밋.</a> </li>\n"
+"<li>살펴보기: Snap 프로그램의 알림 식별을 개선했습니다. <a "
+"href='https://commits.kde.org/plasma-"
+"workspace/951551bc6d1ab61e4d06fe48830459f23879097c'>커밋.</a> Phabricator "
+"코드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D21881'>D21881</a></li>\n"
+"<li>알림: 설정할 수 없는 알림을 과거 기록에 더 이상 저장하지 않습니다. <a "
+"href='https://commits.kde.org/plasma-"
+"workspace/1f6050b1740cf800cb031e98fd89bc00ca20c55a'>커밋.</a> Phabricator "
+"코드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D22048'>D22048</a></li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.3.php:38
-#, fuzzy
#| msgid "Tuesday, 19 July 2016. "
msgid "Tuesday, 9 July 2019."
-msgstr "2016년 7월 19일 화요일."
+msgstr "2019년 7월 9일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.16.3.php:49
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "<li>Single-clicks correctly activate modules again when the system is in "
#| "double-click mode. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/"
#| "dbaf5ba7e8335f3a9c4577f137a7b1a23c6de33b'>Commit.</a> Fixes bug <a "
#| "href='https://bugs.kde.org/405373'>#405373</a>. Phabricator Code review "
#| "<a href='https://phabricator.kde.org/D19703'>D19703</a></li>\n"
#| "<li>[Task Manager] Fix sorting of tasks on last desktop in sort-by-"
#| "desktop mode. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
#| "workspace/53290043796c90207c5b7b6aad4a70f030514a97'>Commit.</a> "
#| "Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/"
#| "D19259'>D19259</a></li>\n"
#| "<li>[OSD] Fix animation stutter. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
#| "workspace/9a7de4e02399880a0e649bad32a40ad820fc87eb'>Commit.</a> "
#| "Phabricator Code review <a href='https://phabricator.kde.org/"
#| "D19566'>D19566</a></li>\n"
msgid ""
"\n"
"<li>DrKonqi will now automatically log into bugs.kde.org when possible. <a "
"href='https://commits.kde.org/drkonqi/"
"add2ad75e3625c5b0d772a555ecff5aa8bde5c22'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/202495'>#202495</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D22190'>D22190</a></li>\n"
"<li>Fix compilation without libinput. <a href='https://commits.kde.org/"
"plasma-desktop/a812b9b7ea9918633f891dd83998b9a1f47e413c'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Keep Klipper notifications out of notification history. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"workspace/120aed57ced1530d85e4d522cfb3697fbce605fc'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/408989'>#408989</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D21963'>D21963</a></li>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<li>시스템이 두 번 클릭 모드에 있을 때 한 번 클릭 시 다시 모듈을 올바르게 활"
-"성화합니다. <a href='https://commits.kde.org/kinfocenter/"
-"dbaf5ba7e8335f3a9c4577f137a7b1a23c6de33b'>커밋.</a> 버그 <a href='https://"
-"bugs.kde.org/405373'>#405373</a>을 수정함. Phabricator 코드 리뷰 <a "
-"href='https://phabricator.kde.org/D19703'>D19703</a></li>\n"
-"<li>[작업 관리자] 데스크톱순 정렬 모드에서 마지막 데스크톱 작업 정렬을 수정합"
-"니다. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
-"workspace/53290043796c90207c5b7b6aad4a70f030514a97'>커밋.</a> Phabricator 코"
-"드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19259'>D19259</a></li>\n"
-"<li>[OSD] 애니메이션 스터터링을 수정했습니다. <a href='https://commits.kde."
-"org/plasma-workspace/9a7de4e02399880a0e649bad32a40ad820fc87eb'>커밋.</a> "
-"Phabricator 코드 리뷰 <a href='https://phabricator.kde.org/D19566'>D19566</"
-"a></li>\n"
+"<li>사용할 수 있는 경우 DrKonqi에서 자동으로 bugs.kde.org에 로그인합니다. <a "
+"href='https://commits.kde.org/drkonqi/"
+"add2ad75e3625c5b0d772a555ecff5aa8bde5c22'>커밋.</a> 버그 <a "
+"href='https://bugs.kde.org/202495'>#202495</a>를 수정함. Phabricator 코드 리뷰 <a "
+"href='https://phabricator.kde.org/D22190'>D22190</a></li>\n"
+"<li>libinput이 없을 때 컴파일 오류를 수정했습니다. <a href='https://commits.kde.org/"
+"plasma-desktop/a812b9b7ea9918633f891dd83998b9a1f47e413c'>커밋.</a> </li>\n"
+"<li>Klipper 알림을 알림 과거 기록에 더 이상 두지 않습니다. <a href='https://"
+"commits.kde.org/plasma-"
+"workspace/120aed57ced1530d85e4d522cfb3697fbce605fc'>커밋.</a> 버그 <a "
+"href='https://bugs.kde.org/408989'>#408989</a>를 수정함. Phabricator 코드 리뷰 <a "
+"href='https://phabricator.kde.org/D21963'>D21963</a></li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.2 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:17
msgid ""
"Tuesday, 27 January 2015.\n"
"Today KDE releases Plasma 5.2. This release adds a number\n"
"of new components, many new features and many more bugfixes.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:35
msgid "KScreen dual monitor setup"
msgstr "KScreen 듀얼 모니터 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:38
msgid ""
"This release of Plasma comes with some new components to make your desktop "
"even more complete:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:40
msgid ""
"<strong>BlueDevil</strong>: a range of desktop components to manage "
"Bluetooth devices. It'll set up your mouse, keyboard, send &amp; receive "
"files and you can browse for devices."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:42
msgid ""
"<strong>KSSHAskPass</strong>: if you access computers with ssh keys but "
"those keys have passwords this module will give you a graphical UI to enter "
"those passwords."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:44
msgid ""
"<strong>Muon</strong>: install and manage software and other addons for your "
"computer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:46
msgid ""
"<strong>Login theme configuration (SDDM)</strong>: SDDM is now the login "
"manager of choice for Plasma and this new System Settings module allows you "
"to configure the theme."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:48
msgid ""
"<strong>KScreen</strong>: getting its first release for Plasma 5 is the "
"System Settings module to set up multiple monitor support."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:50
msgid ""
"<strong>GTK Application Style</strong>: this new module lets you configure "
"themeing of applications from Gnome."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:52
msgid ""
"<strong>KDecoration</strong>: this new library makes it easier and\n"
"more reliable to make themes for KWin, Plasma's window manager. It has\n"
"impressive memory, performance and stability improvements. If you are\n"
"missing a feature don't worry it'll be back in Plasma 5.3."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:59
msgid "<strong>Undo</strong> changes to Plasma desktop layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:63
msgid "Undo changes to desktop layout"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:66
msgid ""
"Smarter sorting of results in <strong>KRunner</strong>, press Alt-space to "
"easily search through your computer"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:73
msgid ""
"<strong>Breeze window decoration</strong> theme adds a new look to your "
"desktop and is now used by default"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:80
msgid ""
"The artists in the visual design group have been hard at work on many new "
"<strong>Breeze icons</strong>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:84
msgid "More Breeze Icons"
msgstr "더 많은 Breeze 아이콘"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:87
msgid ""
"They are have added a new white mouse <strong>cursor theme</strong> for "
"Breeze."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:89
msgid ""
"<strong>New plasma widgets</strong>: 15 puzzle, web browser, show desktop"
msgstr ""
"<strong>새로운 Plasma 위젯</strong>: 15조각 퍼즐, 웹 브라우저, 데스크톱 보이"
"기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:96
msgid ""
"<strong>Audio Player controls</strong> in KRunner, press Alt-Space and type "
"next to change music track"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:98
msgid ""
"The Kicker alternative application menu can install applications from the "
"menu and adds menu editing features."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:100
msgid ""
"Our desktop search feature Baloo sees optimisations on\n"
"startup. It now consumes 2-3x less CPU on startup. The query parser\n"
"supports \"type\" / \"kind\" properties, so you can type \"kind:Audio\" in\n"
"krunner to filter out Audio results."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:105
msgid ""
"In the screen locker we improved the integration with\n"
"logind to ensure the screen is properly locked before suspend. The\n"
"background of the lock screen can be configured. Internally this uses\n"
"part of the Wayland protocol which is the future of the Linux\n"
"desktop."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:111
msgid ""
"There are improvements in the handling of multiple monitors. The\n"
"detection code for multiple monitors got ported to use the XRandR\n"
"extension directly and multiple bugs related to it were fixed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:115
msgid ""
"<strong>Default applications in Kickoff</strong> panel menu have been "
"updated to list Instant Messaging, Kontact and Kate."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:117
msgid ""
"There is a welcome return to the touchpad enable/disable feature for laptop "
"keypads with these keys."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:119
msgid "Breeze will <strong>set up GTK themes</strong> on first login to match."
-msgstr ""
-"Breeze에서 처음 로그인할 때 일치하는 <strong>GTK 테마</strong>를 설정합니다."
+msgstr "Breeze에서 처음 로그인할 때 일치하는 <strong>GTK 테마</strong>를 설정합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:121
msgid "Over 300 bugs fixed throughout Plasma modules."
msgstr "Plasma 모듈 전체에 걸쳐 300개 이상의 버그를 수정했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:123
msgid "Plasma modules 5.2 full changelog"
msgstr "전체 Plasma 모듈 5.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.0.php:129
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. Images which use Plasma 5.2 beta are available for\n"
"development versions of <a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu/releases/vivid/alpha-2/'>Kubuntu\n"
"Vivid Beta</a> and <a\n"
"href='http://www.dvratil.cz/2015/01/plasma-5-2-beta-available-for-fedora-"
"testers/'>Fedora\n"
"21 remix</a>. We expect Plasma 5 to be picked up as the default\n"
"desktop in leading distributions in the coming months.\n"
msgstr ""
"\n"
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다. Plasma 5.2 베타가 설치된 배포판 이미지에는\n"
"<a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu/releases/vivid/alpha-2/'>쿠분투\n"
"Vivid 베타</a> 개발 버전 및 <a\n"
"href='http://www.dvratil.cz/2015/01/plasma-5-2-beta-available-for-fedora-"
"testers/'>페도라\n"
"21 remix</a>가 있습니다. 향후 출시되는 주요 배포판에서 Plasma 5를\n"
"주요 데스크톱 환경으로 채택하기를 기대합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1-5.2.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2.2 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.2.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2.1, Bugfix Release for February"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.2.1, 2월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:21
msgid ""
"Tuesday, 24 February 2015.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.1. <a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.2.0.php'>Plasma 5.2</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:37
msgid ""
"Don't turn off the screen or suspend the computer when watching videos in a "
"web browser"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:38
msgid "Fix Powerdevil from using full CPU"
msgstr "Powerdevil이 CPU를 완전히 사용하는 문제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:39
msgid "Show the correct prompt for a fingerprint reader swipe"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:40
msgid "Show correct connection name in Plasma Network Manager"
msgstr "Plasma 네트워크 관리자에 올바른 연결 이름 표시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:41
msgid "Remove kdelibs4support code in many modules"
msgstr "다양한 모듈에서 kdelibs4support 코드 제거"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:42
msgid "Fix crash when switching to/from Breeze widget style"
msgstr "Breeze 위젯 스타일 전환 시 충돌 문제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:43
msgid ""
"In KScreen fix crash when multiple EDID requests for the same output are "
"enqueued"
msgstr "같은 출력에 여러 번 EDID를 요청할 때 KScreen 충돌 문제 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:44
msgid "In KScreen fix visual representation of output rotation"
msgstr "KScreen의 출력 회전 표시 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:45
msgid ""
"In Oxygen style improved rendering of checkbox menu item's contrast pixel, "
"especially when selected using Strong highlight."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:46
msgid ""
"In Plasma Desktop improve rubber band feel and consistency with Dolphin."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:47
msgid ""
"In Plasma Desktop use smooth transformation for scaling down the user picture"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:48
msgid ""
"When setting color scheme information for KDElibs 4, don't read from KF5 "
"kdeglobals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:49
msgid "Baloo KCM: Show proper icons (porting bug)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:52
msgid "Full Plasma 5.2.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.2.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.1.php:58
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. Images with Plasma 5.2 are available from <a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu/daily-live/current/'>Kubuntu "
"development daily builds</a>.\n"
msgstr ""
"\n"
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다.\n"
"Plasma 5.2가 포함된 이미지는 <a\n"
"href='http://cdimage.ubuntu.com/kubuntu/daily-live/current/'>쿠분투 일일 개"
"발 빌드</a>에서\n"
"다운로드할 수 있습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2-5.2.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.2.95 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.2.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2-5.3.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.0 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.3.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.2.2, Bugfix Release for March"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.2.2, 3월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:21
msgid ""
"Tue, 24 Mar 2015.\n"
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.2.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.2.0.php'>Plasma 5.2</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:39
msgid "Translated documentation is now available"
msgstr "문서 번역본 사용 가능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:40
msgid ""
"Create gtk-3.0 directory before putting the settings file into it. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=breeze."
"git&a=commit&h=8614a8245741a1282a75a36cb7c67d181ec435a0'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:41
msgid ""
"KScreen: fix rounding error in updateRootProperties(). <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=kscreen."
"git&a=commit&h=a2d488623344e968e3e65627824e7ae369247094'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:42
msgid ""
"KWin: Fix installation of GHNS material. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=kwin.git&a=commit&h=9bddd0fe8a7a909e0704ce215666d4a8a23a8307'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:43
msgid ""
"Muon: Wait to fetch the KNS backend until we have OCS providers. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=muon."
"git&a=commit&h=a644be96c4c446b904a194278f35bb0e0540aabc'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/344840'>#344840</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:44
msgid ""
"Plasma Desktop: Extract UI messages. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=plasma-desktop."
"git&a=commit&h=12f750d497c5f2def14d89ad669057e13197b6f8'>Commit."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:45
msgid ""
"Plasma Networkmanager: Make sure SSID will be displayed properly when using "
"non-ASCII characters. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-nm."
"git&a=commit&h=cbd1e7818471ae382fb25881c138e0228a44dac4'>Commit.</a> See bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/342697'>#342697</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:51
msgid "Full Plasma 5.2.2 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.2.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.2.php:57
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is the with a live image booted off a\n"
"USB disk. You can find a list of <a href='%1'>Live Images with Plasma 5</a> "
"at KDE Community Wiki.\n"
msgstr ""
"\n"
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다.\n"
"KDE 커뮤니티 위키에서 <a href='%1'>Plasma 5가 포함된 라이브 이미지</a> 목록"
"을 확인할 수 있습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3 Beta, New Feature Release"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.3 베타, 새로운 기능 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:21
msgid "Tuesday, 14 April 2015."
msgstr "2015년 4월 14일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:22
msgid "Today KDE releases a beta release of Plasma 5, versioned 5.2.95. \n"
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma 5의 베타 릴리스, 버전 5.2.95를 출시했습니다. \n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:28 announcements/plasma-5.2.95.php:30
msgid "Plasma 5.3 Beta"
msgstr "Plasma 5.3 베타"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:33 announcements/plasma-5.3.0.php:34
msgid "Highlights"
msgstr "주요 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:38 announcements/plasma-5.3.0.php:39
msgid "Inform what is blocking power saving"
msgstr "전원 관리를 차단하는 프로그램 알림"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:40 announcements/plasma-5.3.0.php:41
msgid "Battery applet now informs what is blocking power saving"
msgstr "배터리 애플릿에서 전원 관리를 차단하는 프로그램 알림"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:42 announcements/plasma-5.3.0.php:43
msgid "Energy Usage monitor"
msgstr "에너지 사용량 모니터"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:44 announcements/plasma-5.3.0.php:45
msgid "New energy usage monitor"
msgstr "새로운 에너지 사용량 모니터"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:47 announcements/plasma-5.3.0.php:48
msgid "Enhanced Power Management"
msgstr "향상된 전원 관리"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:49 announcements/plasma-5.3.0.php:50
msgid ""
"\n"
"<li>Power management settings can be configured\n"
"differently for certain activities</li>\n"
"<li>Laptop will not suspend when closing the lid while an external monitor "
"is\n"
"connected ('cinema mode', by default, can be turned off)</li>\n"
"<li>Power management inhibitions block lock screen too</li>\n"
"<li>Screen brightness changes are now animated on most hardware</li>\n"
"<li>No longer suspends when closing the lid while shutting down</li>\n"
"<li>Support for keyboard button brightness controls on lock screen</li>\n"
"<li>KInfoCenter provides statistics about energy consumption</li>\n"
"<li>Battery monitor now shows which applications are currently holding a "
"power management\n"
"inhibition for example ('Chrome is currently suppressing PM: Playing "
"video')</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:68 announcements/plasma-5.3.0.php:69
msgid "Bluedevil"
msgstr "Bluedevil"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:70 announcements/plasma-5.3.0.php:71
msgid "The new Bluedevil Applet"
msgstr "새로운 Bluedevil 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:73 announcements/plasma-5.3.0.php:74
msgid "Better Bluetooth Capabilities"
msgstr "향상된 블루투스 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:75 announcements/plasma-5.3.0.php:76
msgid ""
"\n"
"<li>New Bluetooth applet</li>\n"
"<li>Bluedevil was ported to a new library from KDE, BluezQt</li>\n"
"<li>Added support for blocking and unblocking Bluetooth</li>\n"
"<li>Connected devices with Browse Files (ObexFTP) support are now displayed "
"in the file dialog's Places panel</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:87 announcements/plasma-5.2.95.php:89
#: announcements/plasma-5.3.0.php:88 announcements/plasma-5.3.0.php:90
msgid "Configure your Touchpad"
msgstr "터치패드 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:92 announcements/plasma-5.3.0.php:93
msgid ""
"\n"
"A <strong>touchpad configuration module</strong> has been added\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>터치패드 설정 모듈</strong>을 추가했습니다\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:99 announcements/plasma-5.2.95.php:101
#: announcements/plasma-5.3.0.php:100 announcements/plasma-5.3.0.php:102
msgid "Application Menu can access contacts"
msgstr "프로그램 메뉴에서 연락처 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:103 announcements/plasma-5.2.95.php:105
msgid "Application Menu can show recent contacts"
msgstr "프로그램 메뉴에서 최근 연락처 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:108 announcements/plasma-5.3.0.php:109
msgid ""
"\n"
"Improved Plasma Widgets\n"
msgstr ""
"\n"
"향상된 Plasma 위젯\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:113 announcements/plasma-5.3.0.php:114
msgid ""
"\n"
"<li>Clipboard applet gains support for showing barcodes</li>\n"
"</li>The Desktop and Folder View containment codebases were\n"
" unified, and have seen performance improvements</li>\n"
"<li>The Recent Documents and Recent Applications sections in\n"
" Application Menu (Kicker) are now powered by KDE activities</li>\n"
"<li>Comics widget returns</li>\n"
"<li>System monitor plasmoids return, such as CPU Load Monitor and Hard Disk "
"usage</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:125 announcements/plasma-5.3.0.php:126
msgid ""
"\n"
"Plasma Media Center - Tech Preview\n"
msgstr ""
"\n"
"Plasma Media Center - 기술 미리 보기\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:130 announcements/plasma-5.2.95.php:132
#: announcements/plasma-5.3.0.php:131 announcements/plasma-5.3.0.php:133
msgid "Plasma Media Center"
msgstr "Plasma Media Center"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:135
msgid ""
"\n"
"<strong>Plasma Media Center</strong> is added as a tech preview in this "
"beta. It is fully stable but misses a few features compared to version 1. "
"You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to use "
"it on a media device such as a television or projector or you can run it "
"from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your "
"computer to let you browse and play them.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:142 announcements/plasma-5.2.95.php:144
#: announcements/plasma-5.3.0.php:143 announcements/plasma-5.3.0.php:145
msgid "Plasma is now able to start a nested XWayland server"
msgstr "Plasma에서 중첩된 XWayland 서버를 시작할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:147 announcements/plasma-5.3.0.php:148
msgid "Big Steps Towards Wayland Support"
msgstr "Wayland 지원을 향한 큰 걸음"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:150 announcements/plasma-5.3.0.php:151
msgid ""
"\n"
"Plasma 5.3 makes a huge step towards to <strong>supporting the Wayland "
"windowing system</strong> in addition to the default X11 windowing system. "
"Plasma's window manager and compositor KWin is now able to start a nested "
"XWayland server, which acts as a bridge between the old (X11) and the new "
"(Wayland) world. X11 windows can connect to this server as if it were a "
"normal X server, for KWin it looks like a Wayland window, though. This means "
"that KWin learned to handle Wayland windows in this release, though full "
"integration is only expected for Plasma 5.4.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:155 announcements/plasma-5.3.0.php:156
msgid ""
"\n"
"In addition KWin gained new output modes for Wayland allowing to start a "
"nested KWin on X11 and to start KWin directly on a framebuffer device, which "
"will be the fallback for the case that OpenGL and/or <a href='https://en."
"wikipedia.org/wiki/Direct_Rendering_Manager'>kernel mode settings</a> are "
"not supported. A rendering backend on kernel mode settings is expected for "
"Plasma 5.4. More information about these new backends and how to test them "
"can be found in <a href='https://community.kde.org/KWin/Wayland'>the KWin "
"wiki pages</a>. Please keep in mind that this is only a development preview "
"and highly experimental new code.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:160 announcements/plasma-5.3.0.php:184
msgid "Bug Fixes Galore"
msgstr "다양한 버그 수정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:163
msgid ""
"\n"
"348 bugs were fixed</a> giving fewer crashes and more reliable use.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"348개의 버그가 수정</a>되어 충돌이 줄고 안정성을 개선했습니다.</p>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:170
msgid "Full Plasma 5.2.95 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.2.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:177 announcements/plasma-5.3.0.php:201
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try out Plasma is the with a live image booted off a USB "
"disk.\n"
msgstr ""
"\n"
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:183 announcements/plasma-5.3.0.php:207
msgid ""
"<a href='https://community.kde.org/Plasma/Live_Images'>Plasma Live Images</a>"
msgstr ""
"<a href='https://community.kde.org/Plasma/Live_Images'>Plasma 라이브 이미지</"
"a>"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.2.95.php:205 announcements/plasma-5.3.0.php:229
msgid ""
"You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/Building'>instructions to compile it</"
"a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix.\n"
msgstr ""
"Plasma 5를 원본 코드에서 설치할 수 있습니다. KDE\n"
"커뮤니티 위키에 <a\n"
-"href='http://communitykde.org/Frameworks/Building'>컴파일 방법 정보가 있습니"
+"href='http://communitykde.org/Frameworks/Building'>컴파일 방법 정보</a>가 있습니"
"다.\n"
-"Plasma 5는 Plasma 4과 같이 설치할 수 없으므로, 이전 버전을 삭제하거나\n"
+"Plasma 5는 Plasma 4와 같이 설치할 수 없으므로, 이전 버전을 삭제하거나\n"
"다른 경로에 설치해야 합니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0-5.3.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.1 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.3.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3, New Feature Release"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.3, 새로운 기능 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:22
msgid "Tuesday, 28 April 2015."
msgstr "2015년 4월 28일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:23
msgid "Today KDE releases a release of Plasma 5, versioned 5.3.\n"
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma 5의 릴리스, 버전 5.3을 출시했습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:29 announcements/plasma-5.3.0.php:31
#: announcements/plasma-5.3.1.php:24 announcements/plasma-5.3.1.php:26
#: announcements/plasma-5.3.2.php:23 announcements/plasma-5.3.2.php:25
msgid "Plasma 5.3"
msgstr "Plasma 5.3"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:104 announcements/plasma-5.3.0.php:106
msgid "Application Menu can show recent documents"
msgstr "프로그램 메뉴에서 최근 문서 표시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:136
msgid ""
"\n"
"<strong>Plasma Media Center</strong> is added as a tech preview in this "
"release. It is fully stable but misses a few features compared to version "
"1. You can log directly into a Plasma Media Center session if you want to "
"use it on a media device such as a television or projector or you can run it "
"from Plasma Desktop. It will scan for videos, music and pictures on your "
"computer to let you browse and play them.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:162
msgid ""
"\n"
"Desktop Tweaks - Press and Hold\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:171
msgid "Press and Hold Tweak"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:174
msgid ""
"\n"
"A new Tweaks configuration option in Plasma allows you to enable or disable "
"the desktop settings toolbox and enable a new <strong>Press and Hold</"
"strong> mode for widget management.\n"
"In this mode, widgets can be moved after pressing and\n"
"holding anywhere on the widget, and the widget handle\n"
"will only be shown after press and hold rather than on\n"
"hover. When this mode is enabled, unlocking the desktop\n"
"will show a helpful instruction notification (which can\n"
"be dismissed forever from the popup).\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:187
msgid ""
"\n"
"393 bugs were fixed</a> giving fewer crashes and more reliable use.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"393개의 버그가 수정</a>되어 충돌이 줄고 안정성을 개선했습니다.</p>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.0.php:194
msgid "Full Plasma 5.3 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1-5.3.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.2 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.3.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3.1, Bugfix Release for May"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.3.1, 5월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:30
msgid "Tuesday, 26 May 2015. "
msgstr "2015년 5월 26일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.1. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.0.php'>Plasma 5.3</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:39
msgid ""
"\n"
"This release adds a month's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important for example:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:47
msgid ""
"\n"
"<li> <a href='https://sessellift.wordpress.com/2015/05/14/in-free-software-"
"its-okay-to-be-imperfect-as-long-as-youre-open-and-honest-about-it/'>show "
"desktop</a> has now been fixed</li>\n"
msgstr ""
"\n"
"<li> <a href='https://sessellift.wordpress.com/2015/05/14/in-free-software-"
"its-okay-to-be-imperfect-as-long-as-youre-open-and-honest-about-it/'>데스크"
"톱 보이기 기능</a>이 수정되었습니다.</li>\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:55
msgid "Full Plasma 5.3.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.3.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.1.php:61 announcements/plasma-5.3.2.php:60
#: announcements/plasma-5.3.95.php:181 announcements/plasma-5.4.0.php:201
#: announcements/plasma-5.4.1.php:62 announcements/plasma-5.4.2.php:61
#: announcements/plasma-5.4.3.php:62 announcements/plasma-5.4.95.php:169
#: announcements/plasma-5.5.0.php:190 announcements/plasma-5.5.1.php:65
#: announcements/plasma-5.5.2.php:65 announcements/plasma-5.5.3.php:61
#: announcements/plasma-5.5.4.php:58 announcements/plasma-5.5.5.php:61
#: announcements/plasma-5.5.95.php:187 announcements/plasma-5.6.0.php:213
#: announcements/plasma-5.6.1.php:67 announcements/plasma-5.6.2.php:67
#: announcements/plasma-5.6.3.php:67 announcements/plasma-5.6.4.php:67
#: announcements/plasma-5.6.5.php:66 announcements/plasma-5.6.95.php:130
#: announcements/plasma-5.7.0.php:125 announcements/plasma-5.7.1.php:68
#: announcements/plasma-5.7.2.php:66 announcements/plasma-5.7.3.php:67
#: announcements/plasma-5.7.4.php:67 announcements/plasma-5.7.5.php:67
#: announcements/plasma-5.7.95.php:199 announcements/plasma-5.8.0.php:197
#: announcements/plasma-5.8.1.php:68 announcements/plasma-5.8.2.php:66
#: announcements/plasma-5.8.3.php:67 announcements/plasma-5.8.4.php:71
#: announcements/plasma-5.8.5.php:67
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is with a live image booted off a\n"
"USB disk. You can find a list of <a href='%1'>Live Images with Plasma 5</a> "
"on the KDE Community Wiki.\n"
msgstr ""
"\n"
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다.\n"
"KDE 커뮤니티 위키에서 <a href='%1'>Plasma 5가 포함된 라이브 이미지</a> 목록"
"을 확인할 수 있습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2-5.3.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.3.95 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.3.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2-5.4.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.0 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.3.2, Bugfix Release for June"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.3.2, 6월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:29
msgid "Tuesday, 30 June 2015. "
msgstr "2015년 6월 30일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:30
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.3.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.0.php'>Plasma 5.3</a>\n"
"was released in April with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:46
msgid ""
"\n"
"<li>KWin: 'Defaults' should set the title bar double-click action to "
"'Maximize.'. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;"
"h=26ee92cd678b1e070a3bdebce100e38f74c921da'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Improve Applet Alternatives dialog. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=0e90ea5fea7947acaf56689df18bbdce14e8a35f'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/345786'>#345786</a></li>\n"
"<li>Make shutdown scripts work. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-"
"workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=96fdec6734087e54c5eee7c073b6328b6d602b8e'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.2.php:54
msgid "Full Plasma 5.3.2 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.3.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4 Beta Release"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.4 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:23 announcements/plasma-5.3.95.php:25
#: announcements/plasma-5.4.0.php:23 announcements/plasma-5.4.0.php:25
#: announcements/plasma-5.4.1.php:23 announcements/plasma-5.4.1.php:25
#: announcements/plasma-5.4.2.php:23 announcements/plasma-5.4.2.php:25
#: announcements/plasma-5.4.3.php:23 announcements/plasma-5.4.3.php:25
msgid "Plasma 5.4"
msgstr "Plasma 5.4"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:29
msgid "Tuesday, 11 August 2015. "
msgstr "2015년 8월 11일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:30
msgid "Today KDE releases a beta release of the new version of Plasma 5.4.\n"
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma 5.4의 베타 릴리스를 출시했습니다. \n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:35 announcements/plasma-5.4.0.php:35
msgid ""
"\n"
"This release of Plasma brings many nice touches for our users such as\n"
"much improved high DPI support, KRunner auto-completion and many new\n"
"beautiful Breeze icons. It also lays the ground for the future with a\n"
"tech preview of Wayland session available. We're shipping a few new\n"
"components such as an Audio Volume Plasma Widget, monitor\n"
"calibration tool and the User Manager tool comes out beta.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:48 announcements/plasma-5.4.0.php:48
msgid "Audio Volume"
msgstr "오디오 음량"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:50 announcements/plasma-5.4.0.php:50
msgid "The new Audio Volume Applet"
msgstr "새로운 오디오 음량 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:53 announcements/plasma-5.4.0.php:53
msgid "New Audio Volume Applet"
msgstr "새로운 오디오 음량 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:55
msgid ""
"\n"
"Our new Audio Volume applet works directly with Pulseaudio, the popular\n"
"sound server for Linux, to give you full control over volume and output "
"settings in\n"
"a beautifully designed simple interface.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:66 announcements/plasma-5.4.0.php:66
msgid "Dashboard alternative launcher"
msgstr "대시보드 대체 실행기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:68 announcements/plasma-5.4.0.php:68
msgid "The new Dashboard alternative launcher"
msgstr "새로운 대시보드 대체 실행기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:71 announcements/plasma-5.4.0.php:71
msgid "Application Dashboard alternative launcher"
msgstr "프로그램 대시보드 대체 실행기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:73 announcements/plasma-5.4.0.php:73
msgid ""
"\n"
"Plasma 5.4 brings an entirely new fullscreen launcher Application Dashboard "
"in\n"
"kdeplasma-addons: Featuring all features of Application Menu it includes "
"sophisticated scaling to\n"
"screen size and full spatial keyboard navigation.\n"
"\n"
"The new launcher allows you to easily and quickly find applications, as well "
"as recently used or favorited documents and contacts based on your previous "
"activity.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:86 announcements/plasma-5.4.0.php:86
msgid "New Icons"
msgstr "새로운 아이콘"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:88 announcements/plasma-5.4.0.php:88
msgid "Just some of the new icons in this release"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:92 announcements/plasma-5.4.0.php:92
msgid "Artwork Galore"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:93 announcements/plasma-5.4.0.php:93
msgid ""
"Plasma 5.4 brings over 1400 new icons covering not only all the KDE "
"applications, but also providing Breeze themed artwork to apps such as "
"Inkscape, Firefox and LibreOffice providing a more integrated, native feel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:105 announcements/plasma-5.4.0.php:105
msgid "KRunner history"
msgstr "KRunner 과거 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:107 announcements/plasma-5.4.0.php:107
msgid ""
"\n"
"KRunner now remembers your previous searches and automatically completes "
"from the history as you type.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:116 announcements/plasma-5.4.0.php:116
msgid "Networks Graphs"
msgstr "네트워크 그래프"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:118 announcements/plasma-5.4.0.php:118
msgid "Network Graphs"
msgstr "네트워크 그래프"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:121 announcements/plasma-5.4.0.php:121
msgid "Useful graphs in Networks applet"
msgstr "네트워크 애플릿의 유용한 그래프"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:123 announcements/plasma-5.4.0.php:123
msgid ""
"\n"
"The Networks applet is now able to display network traffic graphs. It also "
"supports two new VPN plugins for connecting over SSH or SSTP."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:128 announcements/plasma-5.4.0.php:149
msgid "Other changes and additions"
msgstr "기타 변경 및 추가"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:130
msgid ""
"\n"
"<li>Much improved high DPI support</li>\n"
"<li>Smaller memory footprint</li>\n"
"<li>Our desktop search got new and much faster backend</li>\n"
"<li>Sticky notes adds drag &amp; drop support and keyboard navigation</li>\n"
"<li>Trash applet now works again with drag &amp; drop</li>\n"
"<li>System tray gains quicker configurability</li>\n"
"<li>Wayland tech preview (complete Plasma wayland session), driven by Plasma "
"Mobile</li>\n"
"<li>The documentation has been reviewed and updated</li>\n"
"<li>Improved layout for Digital clock in slim panels</li>\n"
"<li>ISO date support in Digital clock</li>\n"
"<li>New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock</li>\n"
"<li>Week numbers in the calendar</li>\n"
"<li>Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from "
"any view, adding support for document and Telepathy contact favorites</li>\n"
"<li>Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime "
"presence status badge</li>\n"
"<li>Improved focus and activation handling between applets and containment "
"on the desktop</li>\n"
"<li>Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for "
"mouse interaction issues, text label wrapping</li>\n"
"<li>The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a "
"launcher by default</li>\n"
"<li>It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager "
"again</li>\n"
"<li>It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task "
"button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new "
"instance of the same app</li>\n"
"<li>The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than "
"one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task "
"button moves as windows come and go</li>\n"
"<li>Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager</"
"li>\n"
"<li>Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical "
"instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a "
"visual issue with the group expander arrow</li>\n"
"<li>Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare "
"Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.</"
"li>\n"
"<li>Monitor configuration tool added</li>\n"
"<li>kwallet-pam is added to open your wallet on login</li>\n"
"<li>User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account "
"module has gone away</li>\n"
"<li>Performance improvements to Application Menu (Kicker)</li>\n"
"\n"
"<li>Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n"
"apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n"
"Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n"
"better behavior in the KActivities-based Recent models</li>\n"
"\n"
"<li>Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator "
"items in Application Menu (Kicker)</li>\n"
"\n"
"<li>Folder View has improved mode when in panel (<a href=\"https://blogs.kde."
"org/2015/06/04/folder-view-panel-popups-are-list-views-again\">blog</a>)</"
"li>\n"
"<li>Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a "
"Folder View again</li>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.3.95.php:175
msgid "Full Plasma 5.4 beta changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4 베타 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0-5.4.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.1 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.0, Feature Release for August"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.4.0, 8월 새로운 기능 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:29
msgid "Tuesday, 25 August 2015. "
msgstr "2015년 8월 25일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:30
msgid "Today KDE releases a feature release of the new version of Plasma 5.\n"
msgstr "오늘 KDE에서는 Plasma 5의 새로운 기능 추가 릴리스를 출시했습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:55
msgid ""
"\n"
"Our new Audio Volume applet works directly with PulseAudio, the popular\n"
"sound server for Linux, to give you full control over volume and output "
"settings in\n"
"a beautifully designed simple interface.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:129
msgid "Wayland Technology Preview"
msgstr "Wayland 기술 미리 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:131
msgid ""
"\n"
"\n"
"With Plasma 5.4 the first technology preview of a Wayland session is\n"
"released. On systems with free graphics drivers it is possible to run\n"
"Plasma using KWin, Plasma's Wayland compositor and X11 window manager,\n"
"through <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Rendering_Manager"
"\">kernel mode settings</a>. The\n"
"currently supported feature set is driven by the needs for the \n"
"<a href=\"https://dot.kde.org/2015/07/25/plasma-mobile-free-mobile-platform"
"\">\n"
"Plasma Mobile project</a>\n"
"and more desktop oriented features are not yet fully implemented. The\n"
"current state does not yet allow to use it as a replacement for Xorg\n"
"based desktop, but allows to easily test it, contribute and watch tear\n"
"free videos. Instructions on how to start Plasma on Wayland can be\n"
"found in the <a href='https://community.kde.org/KWin/"
"Wayland#Start_a_Plasma_session_on_Wayland'>KWin wiki pages</a>.\n"
"Wayland support will improve in future releases with the aim to get to a "
"stable release soon.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:151
msgid ""
"\n"
"<li>Much improved high DPI support</li>\n"
"<li>Smaller memory footprint</li>\n"
"<li>Our desktop search got new and much faster backend</li>\n"
"<li>Sticky notes adds drag &amp; drop support and keyboard navigation</li>\n"
"<li>Trash applet now works again with drag &amp; drop</li>\n"
"<li>System tray gains quicker configurability</li>\n"
"<li>The documentation has been reviewed and updated</li>\n"
"<li>Improved layout for Digital clock in slim panels</li>\n"
"<li>ISO date support in Digital clock</li>\n"
"<li>New easy way to switch 12h/24h clock format in Digital clock</li>\n"
"<li>Week numbers in the calendar</li>\n"
"<li>Any type of item can now be favorited in Application Menu (Kicker) from "
"any view, adding support for document and Telepathy contact favorites</li>\n"
"<li>Telepathy contact favorites show the contact photo and a realtime "
"presence status badge</li>\n"
"<li>Improved focus and activation handling between applets and containment "
"on the desktop</li>\n"
"<li>Various small fixes in Folder View: Better default sizes, fixes for "
"mouse interaction issues, text label wrapping</li>\n"
"<li>The Task Manager now tries harder to preserve the icon it derived for a "
"launcher by default</li>\n"
"<li>It's possible to add launchers by dropping apps on the Task Manager "
"again</li>\n"
"<li>It's now possible to configure what happens when middle-clicking a task "
"button in the Task Manager: Nothing, window close, or launching a new "
"instance of the same app</li>\n"
"<li>The Task Manager will now sort column-major if the user forces more than "
"one row; many users expected and prefer this sorting as it causes less task "
"button moves as windows come and go</li>\n"
"<li>Improved icon and margin scaling for task buttons in the Task Manager</"
"li>\n"
"<li>Various small fixes in the Task Manager: Forcing columns in vertical "
"instance now works, touch event handling now works on all systems, fixed a "
"visual issue with the group expander arrow</li>\n"
"<li>Provided the Purpose framework tech preview is available, the QuickShare "
"Plasmoid can be used, making it easy to share files on many web services.</"
"li>\n"
"<li>Monitor configuration tool added</li>\n"
"<li>kwallet-pam is added to open your wallet on login</li>\n"
"<li>User Manager now syncs contacts to KConfig settings and the User Account "
"module has gone away</li>\n"
"<li>Performance improvements to Application Menu (Kicker)</li>\n"
"\n"
"<li>Various small fixes to Application Menu (Kicker): Hiding/unhiding\n"
"apps is more reliable, alignment fixes for top panels, 'Add to\n"
"Desktop' against a Folder View containment is more reliable,\n"
"better behavior in the KActivities-based Recent models</li>\n"
"\n"
"<li>Support for custom menu layouts (through kmenuedit) and menu separator "
"items in Application Menu (Kicker)</li>\n"
"\n"
"<li>Folder View has improved mode when in panel (<a href=\"https://blogs.kde."
"org/2015/06/04/folder-view-panel-popups-are-list-views-again\">blog</a>)</"
"li>\n"
"<li>Dropping a folder on the Desktop containment will now offer creating a "
"Folder View again</li>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.0.php:195
msgid "Full Plasma 5.4 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1-5.4.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.2 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.1, bugfix Release for September"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.4.1, 9월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:30
msgid "Tuesday, 08 September 2015. "
msgstr "2015년 9월 8일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.1. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.php'>Plasma 5.4</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:47
msgid ""
"\n"
"<li> Fixes for compilation with GCC 5</li>\n"
"<li>Autostart desktop files no longer saved to the wrong location</li>\n"
"<li>On Muon Make sure the install button has a size.</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.1.php:56
msgid "Full Plasma 5.4.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2-5.4.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.3 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.2, bugfix Release for October"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.4.2, 10월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:30
msgid "Tuesday, 06 October 2015. "
msgstr "2015년 10월 6일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.0.php'>Plasma 5.4</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:47
msgid ""
"\n"
"<li><a href=\"https://kdeonlinux.wordpress.com/2015/09/15/breeze-is-finished/"
"\">Many new Breeze icons</a>.</li>\n"
"<li>Support absolute libexec path configuration, fixes binaries invoked by "
"KWin work again on e.g. Fedora. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin."
"git&amp;a=commit&amp;h=85b35157943ab4e7ea874639a4c714a10feccc00'>Commit.</a> "
"Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/353154'>#353154</a>. Code review <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/r/125466'>#125466</a></li>\n"
"<li>Set tooltip icon in notifications applet. <a href='http://quickgit.kde."
"org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=3f8fbd3d4a6b9aafa6bbccdd4282d2538018a7c6'>Commit.</a> Code review <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/r/125193'>#125193</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.2.php:55
msgid "Full Plasma 5.4.2 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3-5.4.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.4.95 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3-5.5.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.0 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.4.3, bugfix Release for November"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.4.3, 11월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:30
msgid "Tuesday, 10 November 2015. "
msgstr "2015년 11월 10일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.4.3. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.0.php'>Plasma 5.4</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:47
msgid ""
"\n"
"<li>Update the KSplash background to the 5.4 wallpaper. <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=467d997d8ad534d42b779719cec03a8cbfb66162'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Muon fixes PackageKit details display. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=muon.git&amp;a=commit&amp;"
"h=f110bb31d0599fda5478d035bdaf5ce325419ca6'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Fix crash when exiting kscreen kcm in systemsettings. <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=kscreen.git&amp;a=commit&amp;"
"h=4653c287f844f2cb19379ff001ca76d7d9e3a2a1'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/344651'>#344651</a>. Code review <a href='https://"
"git.reviewboard.kde.org/r/125734'>#125734</a></li>\n"
"<li><a href='http://blog.martin-graesslin.com/blog/2015/10/looking-at-some-"
"crashers-fixed-this-week/'>Several crashes fixed in KWin</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.3.php:56
msgid "Full Plasma 5.4.3 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Beta Release"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.5 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:23 announcements/plasma-5.4.95.php:25
#: announcements/plasma-5.5.0.php:25 announcements/plasma-5.5.0.php:27
#: announcements/plasma-5.5.1.php:23 announcements/plasma-5.5.1.php:25
#: announcements/plasma-5.5.2.php:23 announcements/plasma-5.5.2.php:25
#: announcements/plasma-5.5.3.php:23 announcements/plasma-5.5.3.php:25
#: announcements/plasma-5.5.4.php:23 announcements/plasma-5.5.4.php:25
#: announcements/plasma-5.5.5.php:23 announcements/plasma-5.5.5.php:25
msgid "Plasma 5.5"
msgstr "Plasma 5.5"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:30
msgid "Thursday, 19 November 2015. "
msgstr "2015년 11월 19일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a beta of next month's new feature update, Plasma 5.5.\n"
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 다음 달로 예정된 기능 업데이트인 Plasma 5.5의 베타를 출시했습"
"니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:35 announcements/plasma-5.5.0.php:42
msgid ""
"We have been working hard over the last four months\n"
"to smooth off the rough edges, add useful new workflows, make\n"
"Plasma even more beautiful and build the foundations for the future."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:46 announcements/plasma-5.5.0.php:53
msgid "Updated Breeze Plasma Theme"
msgstr "업데이트된 Breeze Plasma 테마"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:48 announcements/plasma-5.5.0.php:55
msgid ""
"The Breeze Plasma widget theme has been updated to make it more consistent."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:50 announcements/plasma-5.5.0.php:57
msgid ""
"While the Breeze icons theme adds new icons and updates the existing icon "
"set to improve the visual design."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:52 announcements/plasma-5.5.0.php:59
msgid "Plasma Widget Explorer"
msgstr "Plasma 위젯 탐색기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:54 announcements/plasma-5.5.0.php:61
msgid ""
"The Plasma Widget explorer now supports a two column view with new widget "
"icons for Breeze, Breeze Dark and Oxygen"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:56 announcements/plasma-5.5.0.php:63
msgid "Expanded Feature Set in Application Launcher"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:58 announcements/plasma-5.5.0.php:65
msgid ""
"Context menus in Application Launcher ('Kickoff') can now list documents "
"recently opened in an application, allow editing the application's menu "
"entry and adding the application to the panel, Task Manager or desktop. "
"Favorites now supports documents, directories and system actions or they can "
"be created from search results. These features (and some others) were "
"previously available only in the alternative Application Menu ('Kicker') and "
"have now become available in the default Application Launcher by sharing the "
"backend between both launchers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:63 announcements/plasma-5.4.95.php:65
#: announcements/plasma-5.5.0.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:72
msgid "Color Picker Plasma Applet"
msgstr "색상 선택기 Plasma 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:67 announcements/plasma-5.5.0.php:74
msgid "New Applets in Plasma Addons"
msgstr "Plasma 추가 기능의 새로운 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:68 announcements/plasma-5.5.0.php:75
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 선택기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:70 announcements/plasma-5.5.0.php:77
msgid ""
"Not only have we restored support for the Color Picker applet, we've given "
"it an entire new UI refresh to fit in with Plasma 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:72 announcements/plasma-5.5.0.php:79
msgid ""
"The color picker applet lets you pick a color from anywhere on the screen "
"and automatically copies its color code to the clipboard in a variety of "
"formats (RGB, Hex, Qt QML rgba, LaTeX)."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:77 announcements/plasma-5.4.95.php:79
#: announcements/plasma-5.5.0.php:84 announcements/plasma-5.5.0.php:86
msgid "User Switcher Plasma Applet"
msgstr "사용자 전환기 Plasma 애플릿"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:81 announcements/plasma-5.5.0.php:88
msgid "User Switcher"
msgstr "사용자 전환기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:83 announcements/plasma-5.5.0.php:90
msgid ""
"\n"
"User switching has been updated and improved and is now accessible from the "
"Application Launcher, the new User Switcher applet and in the lock screen. "
"It shows the user's full name and user set avatar. This is very useful for "
"offices with shared desks. More info in <a href='http://blog.broulik."
"de/2015/10/polish-polish-polish-5-5-edition/'>the developer blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:87 announcements/plasma-5.5.0.php:94
msgid "Disk Quota"
msgstr "디스크 할당량"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:88 announcements/plasma-5.5.0.php:95
msgid ""
"Plasma 5.5 sees a new applet designed for business environments or "
"universities. This applet will show you usage assessed not around the real "
"disk usage, but your allowed quota by your system administrator."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:90 announcements/plasma-5.5.0.php:97
msgid "Activity Pager"
msgstr "활동 호출기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:91 announcements/plasma-5.5.0.php:98
msgid ""
"Done for users whose use case of activities partly overlaps with virtual "
"desktops: it looks like a pager, it behaves like a pager but uses activities "
"instead of virtual desktops. This gives a quick glimpse of what activities "
"are running and how many windows are associated to each activity."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:96 announcements/plasma-5.5.0.php:103
msgid "Legacy Systray Icons"
msgstr "레거시 시스템 트레이 아이콘"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:98 announcements/plasma-5.5.0.php:105
msgid "Legacy System Tray Icons"
msgstr "레거시 시스템 트레이 아이콘"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:100 announcements/plasma-5.5.0.php:107
msgid "Restored Legacy Icons in System Tray Support"
msgstr "시스템 트레이 레거시 아이콘 지원 복원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:102 announcements/plasma-5.5.0.php:109
msgid ""
"In response to feedback, we've rewritten support for legacy applications not "
"using the <a href='http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/"
"StatusNotifierItem/'>StatusNotifier</a> standard for system tray icons."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:104 announcements/plasma-5.5.0.php:111
msgid "Bug Stats"
msgstr "버그 통계"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:106 announcements/plasma-5.5.0.php:113
msgid ""
"In the run up to the Plasma 5.5 beta an incredible <a href='https://goo.gl/"
"mckdTF'>over 1,000 bugs were fixed</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:108 announcements/plasma-5.5.0.php:115
msgid "OpenGL ES Support in KWin"
msgstr "KWin의 OpenGL ES 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:109 announcements/plasma-5.5.0.php:116
msgid ""
"Support for switching to OpenGL ES in KWin returns. So far only switching "
"through an environment variable and restarting KWin is supported. Set "
"environment variable KWIN_COMPOSE to 'O2ES' to force the OpenGL ES backend. "
"Please note that OpenGL ES is not supported by all drivers. Because of that "
"it's not exposed through a configuration mechanism. Please consider it as an "
"expert mode."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:114 announcements/plasma-5.4.95.php:116
#: announcements/plasma-5.5.0.php:121 announcements/plasma-5.5.0.php:123
msgid "Screen Locker"
msgstr "화면 잠금"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:118 announcements/plasma-5.5.0.php:125
msgid "Wayland Progress:"
msgstr "Wayland 진행:"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:120 announcements/plasma-5.5.0.php:127
msgid ""
"With Plasma 5.5 a basic Wayland session is provided. Wayland is the "
"successor of the dated X11 windowing system providing a modern approach. The "
"system is more secure (e.g. key loggers are no longer trivial to implement) "
"and follows the paradigm of 'every frame perfect' which makes screen tearing "
"very difficult. With Plasma 5.4 the KDE community already provided a "
"technology preview based on the feature set of the Phone project. With "
"Plasma 5.5 this is now extended with more 'desktop style' usages. Important "
"features like move/resize of windows is now supported as well as many "
"integration features for the desktop shell. This allows for usage by early "
"adopters, though we need to point out that it is not yet up to the task of "
"fully replacing an X session. We encourage our more technical users to give "
"it a try and report as many bugs as you can find."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:122 announcements/plasma-5.5.0.php:129
msgid ""
"A new <a href='http://vizzzion.org/blog/2015/11/screen-management-in-"
"wayland/'>screen management protocol</a> has been created for configuring "
"the connected screens of a Wayland session."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:124 announcements/plasma-5.5.0.php:131
msgid ""
"Also added are some protocols for controlling KWin effects in Wayland such "
"as window background blur and windows minimize animation"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:126 announcements/plasma-5.5.0.php:133
msgid ""
"Plasma on Wayland session now features secure screen locking, something "
"never fully achievable with X. Read more about fixing this 11 year old bug "
"on the <a href='https://bhush9.github.io/2015/11/17/screenlocker-in-"
"wayland/'>screenlocker integration developer blog</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:128 announcements/plasma-5.5.0.php:135
msgid ""
"Please also see the list of <a href='https://community.kde.org/"
"Plasma/5.5_Errata#KWin_Wayland'>known issues with Wayland on the Errata "
"page</a>."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:136 announcements/plasma-5.5.0.php:143
msgid "New Discover design"
msgstr "새 발견 디자인"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:137 announcements/plasma-5.5.0.php:144
msgid ""
"With the help of the KDE Visual Design Group we came up with a new design "
"that will improve the usability of our software installer."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:142 announcements/plasma-5.4.95.php:144
#: announcements/plasma-5.5.0.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:160
msgid "File Indexer Status"
msgstr "파일 색인 도구 상태"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:146 announcements/plasma-5.5.0.php:162
msgid "Info Center"
msgstr "정보 센터"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:147 announcements/plasma-5.5.0.php:163
msgid "A status module for the file indexer was added."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:165
msgid "Plasma Networkmanager"
msgstr "Plasma 네트워크 관리자"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:150 announcements/plasma-5.5.0.php:166
msgid ""
"There have <a href='https://grulja.wordpress.com/2015/11/08/upcoming-news-in-"
"plasma-5-5/'>been several improvements</a> to our network manager applet. "
"WPA/WPA2 Enterprise validation was added, it uses a new password field "
"widget and OpenVPN has more options."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:155
msgid "Full Plasma 5.4.95 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.4.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:158 announcements/plasma-5.5.0.php:179
msgid "Known Issues"
msgstr "알려진 문제점"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.4.95.php:160 announcements/plasma-5.5.0.php:181
msgid ""
"Please see the <a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.5_Errata'>Plasma 5.5 Errata\n"
"page</a> for some of the highest profile issues including some significant "
"problems\n"
"caused by Intel drivers.</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0-5.5.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.1 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5 Release"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.5 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:31
msgid "Tuesday, 8 December 2015. "
msgstr "2015년 12월 8일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:32
msgid ""
"Today KDE releases a feature update to its desktop software, Plasma 5.5.\n"
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 데스크톱 소프트웨어 기능 업데이트인 Plasma 5.5를 출시했습니"
"다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:39
msgid "Video of Plasma 5.5 highlights"
msgstr "Plasma 5.5 주요 기능 동영상"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:149 announcements/plasma-5.5.0.php:151
msgid "Noto Font"
msgstr "Noto 글꼴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:152
msgid "New Default Font"
msgstr "새 기본 글꼴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:153
msgid ""
"Our default font has switched to <a href='https://www.google.com/get/"
"noto/'>Noto</a> a beautiful and free font which aims to support all "
"languages with a harmonious look and feel."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:168
msgid "Wallpapers"
msgstr "배경 그림"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:170
msgid ""
"We have a new selection of <a href='https://kdeonlinux.wordpress."
"com/2015/11/13/wallpaper-contribution-for-plasma-5-5/'>wonderful wallpapers</"
"a>\n"
"from RJ Quiralta, Martin Klapetek, Timothée Giet, Dmitri Popov, Maciej Wiklo "
"and Risto S for the Plasma 5.5 release."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.0.php:176
msgid "Full Plasma 5.5.0 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1-5.5.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.2 complete changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.1, bugfix Release for December"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.5.1, 12월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:30
msgid "Tuesday, 15 December 2015. "
msgstr "2015년 12월 15일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.1. \n"
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in last week with many feature refinements and new\n"
"modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n"
"a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n"
"becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n"
"weeks following the initial release and future ones at larger\n"
"increments.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:43 announcements/plasma-5.5.2.php:43
#: announcements/plasma-5.7.1.php:45 announcements/plasma-5.7.2.php:45
#: announcements/plasma-5.8.1.php:45 announcements/plasma-5.8.2.php:45
#: announcements/plasma-5.9.1.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds a week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:51
msgid ""
"\n"
"<li>Freeze on Plasma/Wayland startup fixed (unblock signals in child "
"processes). <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;"
"h=14b9046ad2ae7d4b9e3ffda996b2112fae3690c4'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/356580'>#356580</a>. Code review <a href='https://"
"git.reviewboard.kde.org/r/126361'>#126361</a></li>\n"
"<li>KWin: Windows don't lose their 'active state' while being moved.</li>\n"
"<li>Many fixes in full screen launcher application dashboard.</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.1.php:59
msgid "Full Plasma 5.5.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2-5.5.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.3 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.2, bugfix Release for December"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.5.2, 12월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:30
msgid "Tuesday, 22 December 2015. "
msgstr "2015년 12월 22일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.2. \n"
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released a couple of weeks ago with many feature refinements and new\n"
"modules to complete the desktop experience. We are experimenting with\n"
"a new release schedule with bugfix releases started out frequent and\n"
"becoming less frequent. The first two bugfix releases come out in the\n"
"weeks following the initial release and future ones at larger\n"
"increments.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:51
msgid ""
"\n"
"<li>Task Manager: behave properly in popups again. <a href='http://quickgit."
"kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=8e4431a2c05ba12ffb8c771c1ea0c842ec18453b'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>KWin: fix build with Qt 5.6. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin."
"git&amp;a=commit&amp;h=05c542ad602a114751f34ac9d03597f11e95470f'>Commit.</a> "
"Code review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/126234'>#126234</a></"
"li>\n"
"<li>Make initial default panel thickness scale with DPI. <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=eed2f0206184a5066038a6dea7402f24634fb72e'>Commit.</a> Code review <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/r/126363'>#126363</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.2.php:59
msgid "Full Plasma 5.5.2 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3-5.5.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.4 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.3, Bugfix Release for January"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.5.3, 1월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:30
msgid "Tuesday, 6 January 2016. "
msgstr "2016년 1월 6일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.3. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in December with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:47
msgid ""
"\n"
"<li>Fix icon hover effect breaking after Dashboard was used. <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=c35aa318d417b4fcb5b36324635de6b8e76cbaf1'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Use Oxygen sound instead of sound from kdelibs4's kde-runtime. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=4cac96f7834b63ced12618475afd37644ab9e243'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>[notifications] Refactor the screen handling code to fix 'Notification "
"Settings wrong default display for notifications and notifaction position'. "
"<a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=0c6b354b7e22297544f1d37608d6fdcd777c4d52'>Commit.</a> Code review <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/r/126408'>#126408</a>. See bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/353966'>#353966</a>. See bug <a href='https://"
"bugs.kde.org/356461'>#356461</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.3.php:55
msgid "Full Plasma 5.5.3 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4-5.5.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.5 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.4, bugfix Release for January"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.5.4, 1월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:29
msgid "Tuesday, 26 January 2016. "
msgstr "2016년 1월 26일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:30
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.4. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in December with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:46
msgid ""
"\n"
"<li>Many improvements and refactoring to notification positioning making "
"them appear in the right place for multi-screen use.</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.4.php:52
msgid "Full Plasma 5.5.4 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5-5.5.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.5.95 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5-5.6.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.0 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:4
msgid "KDE Ships Plasma 5.5.5, bugfix Release for March"
msgstr "KDE에서 Plasma 5.5.5, 3월 버그 수정 릴리스 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:30
msgid "Tuesday, 01 March 2016. "
msgstr "2016년 3월 1일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:31
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to Plasma 5, versioned 5.5.5. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.0.php'>Plasma 5.5</a>\n"
"was released in December with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:47
msgid ""
"\n"
"<li>Fix Turning all screens off while the lock screen is shown can result in "
"the screen being unlocked when turning a screen on again. <a href='https://"
"www.kde.org/info/security/advisory-20160209-1.txt'>CVE-2016-2312</a>.\n"
"<li>[User Switcher] Fix session switching when automatic screen locking is "
"enabled. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;"
"a=commit&amp;h=7a0096ba99d7a71ae9f45d7c0011d0ebb1eae23d'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/356945'>#356945</a></li>\n"
"<li>Fix entries staying highlighted after context menu closes. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=9e0a7e991dbfc862a72f21f4662e280aff8ab317'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/356018'>#356018</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.5.php:55
msgid "Full Plasma 5.5.5 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6 Beta Release"
msgstr "KDE Plasma 5.6 베타 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:23 announcements/plasma-5.6.0.php:29
#: announcements/plasma-5.6.1.php:29 announcements/plasma-5.6.2.php:29
#: announcements/plasma-5.6.3.php:29 announcements/plasma-5.6.4.php:29
#: announcements/plasma-5.6.5.php:29
msgid "Plasma 5.6"
msgstr "Plasma 5.6"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:25 announcements/plasma-5.6.0.php:31
#: announcements/plasma-5.6.1.php:31 announcements/plasma-5.6.2.php:31
#: announcements/plasma-5.6.3.php:31 announcements/plasma-5.6.4.php:31
#: announcements/plasma-5.6.5.php:31
msgid "KDE Plasma 5.6"
msgstr "KDE Plasma 5.6"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:30
msgid "Wednesday, 02 March 2016. "
msgstr "2016년 3월 2일 수요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:31
msgid "Today KDE releases a beta update to its desktop software, Plasma 5.6.\n"
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 데스크톱 소프트웨어 Plasma 5.6의 베타 업데이트를 출시했습니"
"다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:36 announcements/plasma-5.6.0.php:42
msgid ""
"\n"
"This release of Plasma brings many improvements to the task manager, "
"KRunner, activities, and Wayland support as well as a much more refined look "
"and feel.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:43 announcements/plasma-5.6.0.php:49
msgid ""
"\n"
"Slicker Plasma Theme\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:50 announcements/plasma-5.5.95.php:52
#: announcements/plasma-5.6.0.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:58
msgid "Breeze Color Scheme Support"
msgstr "Breeze 색 배열 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:56 announcements/plasma-5.6.0.php:62
msgid ""
"\n"
"The default Plasma theme, Breeze, now follows the application color scheme "
"allowing for a more personalized experience. A new 'Breeze Light' together "
"with 'Breeze Dark' theme can be used to bring back the previous behavior. "
"Additionally, tooltip animations have become more subtle.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:63 announcements/plasma-5.6.0.php:69
msgid ""
"\n"
"Supercharged Task Manager\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:70 announcements/plasma-5.5.95.php:72
#: announcements/plasma-5.6.0.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:78
msgid "Copy Progress"
msgstr "복사 진행 상황"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:76 announcements/plasma-5.6.0.php:82
msgid ""
"\n"
"Multitasking has just become easier. The much improved task manager in "
"Plasma 5.6 now displays progress of tasks, such as downloading or copying "
"files.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:84 announcements/plasma-5.5.95.php:87
#: announcements/plasma-5.6.0.php:90 announcements/plasma-5.6.0.php:93
msgid "Media Controls"
msgstr "미디어 제어"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:89 announcements/plasma-5.6.0.php:95
msgid "Media Controls in Panel and Tooltips"
msgstr "패널 및 풍선 도움말에서 미디어 제어"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:93 announcements/plasma-5.6.0.php:99
msgid ""
"\n"
"Moreover, hovering a music or video player shows beautiful album art and "
"media controls, so you never have to leave the application you're currently "
"working with. Our media controller applet that shows up during playback also "
"received some updates, notably support for multiple players running "
"simultaneously.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:99 announcements/plasma-5.6.0.php:119
msgid ""
"\n"
"Not only did we improve interacting with running applications, starting "
"applications gets in your way less, too. Using Jump Lists you can launch an "
"application and jump, hence the name, to a specific task right away. This "
"feature is also present in the application launchers.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:107 announcements/plasma-5.6.0.php:127
msgid ""
"\n"
"Smoother Widgets\n"
msgstr ""
"\n"
"더 부드러운 위젯\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:117 announcements/plasma-5.6.0.php:137
msgid "Folderview in Panel"
msgstr "패널의 폴더 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:119 announcements/plasma-5.6.0.php:139
msgid "KRunner's Smoother look and Folderview in Panel"
msgstr "KRunner의 부드러운 모습과 패널의 폴더 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:123 announcements/plasma-5.6.0.php:143
msgid ""
"\n"
"There are many refinements to the overall visuals of Plasma in this release. "
"KRunner gained support for drag and drop and lost separator lines to look "
"smoother while icons on the desktop traded the solid label background for a "
"chic drop shadow. Users that place a folder applet in their panel can enjoy "
"improved drag and drop, support for the back button on a mouse as well as "
"choosing between list and icon view. On the more technical side, many small "
"fixes to hi-dpi scaling have found their way into this release.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:132 announcements/plasma-5.5.95.php:134
#: announcements/plasma-5.6.0.php:152 announcements/plasma-5.6.0.php:154
msgid "Weather Widget"
msgstr "날씨 위젯"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:138 announcements/plasma-5.6.0.php:158
msgid ""
"\n"
"Another feature returns from the old days, the weather widget.\n"
msgstr ""
"\n"
"날씨 위젯, 예전에 있었던 기능이 돌아왔습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:145 announcements/plasma-5.6.0.php:165
msgid ""
"\n"
"On the road to Wayland\n"
msgstr ""
"\n"
"Wayland로 향한 길\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:154 announcements/plasma-5.6.0.php:174
msgid "Plasma using Wayland"
msgstr "Wayland를 사용하는 Plasma"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:158 announcements/plasma-5.6.0.php:178
msgid ""
"\n"
"With Plasma 5.5 for the first time we shipped a Wayland session for you to "
"try out. While we still do not recommend using Wayland as a daily driver, "
"we've made some significant advances:</p><ul>\n"
"<li> Window decorations are now supported for Wayland clients giving you a "
"beautiful and unified user experience\n"
" <li> Input handling gained all features you've come to know and love "
"from the X11 world, including 'Focus follows mouse', Alt + mouse button to "
"move and resize windows, etc</li>\n"
" <li> Different keyboard layouts and layout switching</li>\n"
" \n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:169 announcements/plasma-5.6.0.php:189
msgid ""
"\n"
"Tech Preview System Integration Themes\n"
msgstr ""
"\n"
"시스템 통합 테마 기술 미리 보기\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:175 announcements/plasma-5.6.0.php:195
msgid ""
"\n"
"We are trialing a tech preview of Breeze themes for Plymouth and Grub, so "
"Plasma can give you a complete system experience from the moment you turn "
"your computer on.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.5.95.php:181
msgid "Full Plasma 5.5.95 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.5.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0-5.6.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.1 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6 Release"
msgstr "KDE Plasma 5.6 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:23 announcements/plasma-5.6.1.php:23
#: announcements/plasma-5.6.2.php:23 announcements/plasma-5.6.3.php:23
#: announcements/plasma-5.6.4.php:23 announcements/plasma-5.6.5.php:23
msgid "KDE Plasma 5.6 Video"
msgstr "KDE Plasma 5.6 동영상"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:36
msgid "Tuesday, 22 March 2016. "
msgstr "2016년 3월 22일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a feature-packed new version of its desktop user "
"interface, Plasma 5.6.\n"
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 새로운 기능으로 무장한 데스크톱 사용자 인터페이스의 새로운 버"
"전 Plasma 5.6을 출시했습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:107 announcements/plasma-5.6.0.php:109
msgid "Jump List Using Firefox"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:113 announcements/plasma-5.6.0.php:115
msgid "Jump List Using Steam"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:201
msgid ""
"\n"
"Also previewed in simple systemtray, an experimental systemtray "
"replacement. Plasma Media Center remains in tech preview but work is "
"ongoing for Plasma 5.7.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.0.php:207
msgid "Full Plasma 5.6.0 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1-5.6.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.2 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.1, Bugfix Release for April"
msgstr "KDE Plasma 5.6.1, 4월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:36
msgid "Tuesday, 29 March 2016. "
msgstr "2016년 3월 29일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.1. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix drawing QtQuickControls ComboBox popups</li>\n"
"<li>Fix untranslatable string in Activities KCM.</li>\n"
"<li>Show ratings in Discover Packagekit backend</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.1.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2-5.6.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.3 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.2, bugfix Release for April"
msgstr "KDE Plasma 5.6.2, 4월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:36
msgid "Tuesday, 05 April 2016. "
msgstr "2016년 4월 5일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.2. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds another week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Weather plasmoid, bbcukmet. Update to BBC's new json-based search and "
"modified xml. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;"
"a=commit&amp;h=84fe5785bd1520f17a801cfe2e263c8ba872b273'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/330773'>#330773</a></li>\n"
"<li>Breeze and Oxygen widget themes: Add isQtQuickControl function and make "
"it work with Qt 5.7. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=oxygen.git&amp;"
"a=commit&amp;h=f59ae8992d18718d596fd332389b3fe98ff21a10'>Commit.</a> Code "
"review <a href='https://git.reviewboard.kde.org/r/127533'>#127533</a></li>\n"
"<li>[calendar] Fix calendar applet not clearing selection when hiding. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=d3beb0b647a543436d3d23ab82b39a2f98a384be'>Commit.</a> Code review <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/r/127456'>#127456</a>. Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/360683'>#360683</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.2.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.2 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3-5.6.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.4 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.3, bugfix Release for April"
msgstr "KDE Plasma 5.6.3, 4월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:36
msgid "Tuesday, 19 April 2016. "
msgstr "2016년 4월 19일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.3. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>KWin: Fix crash on repainting an invalid sizes decoration. The first "
"ever KWin bug fix which is combined with an X11 integration test. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=kwin.git&amp;a=commit&amp;"
"h=0df4406c2cf8df56f90a7a006eb911775a120886'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/361551'>#361551</a></li>\n"
"<li>Fix hover effect on desktop in pager. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=7a66cb7d63a505da0e630361dd8ae9377d0ba0d6'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/361392'>#361392</a></li>\n"
"<li>Use actual installation information to infer popularity. <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=discover.git&amp;a=commit&amp;"
"h=204497cdaef32839776e25f04ba73cc8227bbfa4'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.3.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.3 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4-5.6.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.5 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.4, bugfix Release for May"
msgstr "KDE Plasma 5.6.4, 5월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:36
msgid "Tuesday, 10 May 2016. "
msgstr "2016년 5월 10일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.4. \n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Make sure kcrash is initialized for discover. <a href='http://quickgit."
"kde.org/?p=discover.git&amp;a=commit&amp;"
"h=63879411befc50bfd382d014ca2efa2cd63e0811'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Build Breeze Plymouth and Breeze Grub tars from correct branch</li>\n"
"<li>[digital-clock] Fix display of seconds with certain locales. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=a7a22de14c360fa5c975e0bae30fc22e4cd7cc43'>Commit.</a> Code review <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/r/127623'>#127623</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.4.php:61
msgid "Full Plasma 5.6.4 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5-5.6.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.6.95 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5-5.7.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.0 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:4
msgid "KDE Plasma 5.6.5, bugfix Release for June"
msgstr "KDE Plasma 5.6.5, 6월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:35
msgid "Tuesday, 14 June 2016. "
msgstr "2016년 6월 14일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:36
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.6.5.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.6.0.php'>Plasma 5.6</a>\n"
"was released in March with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:52
msgid ""
"\n"
"<li>Don't let the delegate overflow the view. <a href='http://quickgit.kde."
"org/?p=discover.git&amp;a=commit&amp;"
"h=1b5ce678c3dc7094d883a0b2b3bbd612207acce8'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Battery icon no longer errorneously reports an empty battery if computer "
"has none. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;"
"a=commit&amp;h=a19fcfaf90db8ebc6e704917448ccfde7ae0ae59'>Commit.</a> See bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/362924'>#362924</a></li>\n"
"<li>Create ~/.local/share/mime/packages/ if it doesn't exist. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=kde-cli-tools.git&amp;a=commit&amp;"
"h=c2aa2a46d51793d26dc6e93e60b5933cb1193e56'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/356237'>#356237</a>. Code review <a href='https://"
"git.reviewboard.kde.org/r/128055'>#128055</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.5.php:60
msgid "Full Plasma 5.6.5 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7 Beta Release"
msgstr "KDE Plasma 5.7 베타 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:24 announcements/plasma-5.6.95.php:26
#: announcements/plasma-5.7.0.php:28 announcements/plasma-5.7.0.php:30
#: announcements/plasma-5.7.1.php:31 announcements/plasma-5.7.2.php:31
#: announcements/plasma-5.7.3.php:31 announcements/plasma-5.7.4.php:31
#: announcements/plasma-5.7.5.php:31
msgid "KDE Plasma 5.7"
msgstr "KDE Plasma 5.7"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:31
msgid "Thursday, 16 June 2016. "
msgstr "2016년 6월 16일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:32
msgid "Today KDE releases a beta update to its desktop software, Plasma 5.7.\n"
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 데스크톱 소프트웨어 Plasma 5.7의 베타 업데이트를 출시했습니"
"다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:40 announcements/plasma-5.6.95.php:42
msgid "Unified Startup Design"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:50 announcements/plasma-5.6.95.php:52
#: announcements/plasma-5.7.0.php:75 announcements/plasma-5.7.0.php:77
msgid "Icons Tint to Match Highlight"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:61 announcements/plasma-5.6.95.php:63
#: announcements/plasma-5.7.0.php:46 announcements/plasma-5.7.0.php:48
msgid "Jump List Actions in KRunner"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:71 announcements/plasma-5.6.95.php:73
#: announcements/plasma-5.7.0.php:56 announcements/plasma-5.7.0.php:58
msgid "Agenda Items in Calendar"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:81 announcements/plasma-5.6.95.php:83
#: announcements/plasma-5.7.0.php:66 announcements/plasma-5.7.0.php:68
msgid "Dragging Application to Audio Device"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:103 announcements/plasma-5.6.95.php:105
#: announcements/plasma-5.7.0.php:97 announcements/plasma-5.7.0.php:99
msgid "Betty the Fuzzpig Tests Plasma Wayland"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.6.95.php:124
msgid "Full Plasma 5.6.95 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.6.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0-5.7.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.1 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7 Release"
msgstr "KDE Plasma 5.7 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:35
msgid "Tuesday, 5 July 2016. "
msgstr "2016 년 7월 5일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:36
msgid "Today KDE releases an update to its desktop software, Plasma 5.7.\n"
-msgstr ""
-"오늘 KDE에서는 데스크톱 소프트웨어 업데이트인 Plasma 5.7을 출시했습니다.\n"
+msgstr "오늘 KDE에서는 데스크톱 소프트웨어 업데이트인 Plasma 5.7을 출시했습니다.\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.0.php:118
msgid "Full Plasma 5.7.0 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1-5.7.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.2 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.1, bugfix Release for July"
msgstr "KDE Plasma 5.7.1, 7월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:23 announcements/plasma-5.7.2.php:23
#: announcements/plasma-5.7.3.php:23 announcements/plasma-5.7.4.php:23
#: announcements/plasma-5.7.5.php:23
msgid "KDE Plasma 5.7 Video"
msgstr "KDE Plasma 5.7 동영상"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:29 announcements/plasma-5.7.2.php:29
#: announcements/plasma-5.7.3.php:29 announcements/plasma-5.7.4.php:29
#: announcements/plasma-5.7.5.php:29
msgid "Plasma 5.7"
msgstr "Plasma 5.7"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:36
msgid "Tuesday, 12 July 2016. "
msgstr "2016년 7월 12일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.1.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix shadow rendering calculations. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=kwin.git&amp;a=commit&amp;"
"h=62d09fad123d9aab5afcff0f27d109ef7c6c18ba'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/365097'>#365097</a> 'Krunner has broken shadow / "
"corners'</li>\n"
"<li>Make the systray work with scripting shell again. <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=6adba6315275f4ef6ebf8879c851830c268f7a51'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.1.php:62
msgid "Full Plasma 5.7.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2-5.7.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.3 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.2, bugfix Release for July"
msgstr "KDE Plasma 5.7.2, 7월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:36
msgid "Tuesday, 19 July 2016. "
msgstr "2016년 7월 19일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.2.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Breeze fixed kdelibs4 compilation. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=breeze.git&amp;a=commit&amp;"
"h=47a397ebef7a636497e75a8da81afffbffa30dda'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Fix startup-to-window matchup based on AppName. <a href='http://quickgit."
"kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=1fd011ae918d241140dcbbcddf7bde2d06f1b608'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.2.php:60
msgid "Full Plasma 5.7.2 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3-5.7.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.4 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.3, bugfix Release for August"
msgstr "KDE Plasma 5.7.3, 8월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:36
msgid "Tuesday, 2 August 2016. "
msgstr "2016년 8월 2일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.3.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds two weeks' worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fixed first time initialization. <a href='http://quickgit.kde.org/?"
"p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=89cb478eb205e5586751311594f2dcf4ec447199'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Speed up loading KCM with FileDialog lazy loading. <a href='http://"
"quickgit.kde.org/?p=plasma-desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=60e970472a5ed7cb3a7e58419fe42d80412a32d7'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Don't try to load layout before kactivitymanagerd starts. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=f7ef6ee87b8957bebc976b6fc9e0df279cea05f1'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.3.php:61
msgid "Full Plasma 5.7.3 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4-5.7.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.5 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.4, bugfix Release for August"
msgstr "KDE Plasma 5.7.4, 8월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:36
msgid "Tuesday, 23 August 2016. "
msgstr "2016년 8월 23일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.4.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in August with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds three weeks' worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fixed dragging items bug in Kickoff</li>\n"
"<li>Mouse settings being applied in kdelibs4 applications</li>\n"
"<li>Improved handling of screen CRTC information</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.4.php:61
msgid "Full Plasma 5.7.4 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5-5.7.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.7.95 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5-5.8.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.0 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:4
msgid "KDE Plasma 5.7.5, bugfix Release for September"
msgstr "KDE Plasma 5.7.5, 9월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:36
msgid "Tuesday, 13 September 2016. "
msgstr "2016년 9월 13일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.7.5.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.0.php'>Plasma 5.7</a>\n"
"was released in July with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds month' worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Plasma Workspace: Fix some status notifier items not appearing. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=df4387a21f6eb5ede255ea148143122ae4d5ae9c'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/366283'>#366283</a>. Fixes bug <a href='https://"
"bugs.kde.org/367756'>#367756</a></li>\n"
"<li>SDDM Config - Fix themes list with SDDM 0.14. <a href='http://quickgit."
"kde.org/?p=sddm-kcm.git&amp;a=commit&amp;"
"h=d4ca70001222c5b0a9f699c4639c891a6a5c0c05'>Commit.</a> Code review <a "
"href='https://git.reviewboard.kde.org/r/128815'>#128815</a></li>\n"
"<li>Make sure people are not trying to sneak invisible characters on the "
"kdesu label. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=kde-cli-tools.git&amp;"
"a=commit&amp;h=5eda179a099ba68a20dc21dc0da63e85a565a171'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.5.php:61
msgid "Full Plasma 5.7.5 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:4
msgid "KDE at 20: Plasma 5.8 LTS Beta. Here for the Long Term."
msgstr "KDE 20주년: Plasma 5.8 LTS 베타. 장기 지원 버전입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:30 announcements/plasma-5.8.0.php:28
#: announcements/plasma-5.8.0.php:30
msgid "KDE Plasma 5.8 LTS"
msgstr "KDE Plasma 5.8 LTS"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:32
msgid "KDE Plasma 5.8 LTS Beta"
msgstr "KDE Plasma 5.8 LTS 베타"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:37
msgid "Thursday, 15 September 2016. "
msgstr "2016년 9월 15일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:38
msgid ""
"Today KDE releases a beta of its first Long Term Support edition of its "
"flagship desktop software, Plasma. This marks the point where the "
"developers and designers are happy to recommend Plasma for the widest "
"possible audience be they enterprise or non-techy home users. If you tried "
"a KDE desktop previously and have moved away, now is the time to re-assess, "
"Plasma is simple by default, powerful when needed.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:115 announcements/plasma-5.7.95.php:117
#: announcements/plasma-5.8.0.php:110 announcements/plasma-5.8.0.php:113
#: announcements/plasma-5.8.0.php:115
msgid "Unified Boot to Shutdown Artwork"
msgstr "부팅부터 종료까지 그래픽 통합"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:126 announcements/plasma-5.7.95.php:128
#: announcements/plasma-5.8.0.php:121 announcements/plasma-5.8.0.php:124
#: announcements/plasma-5.8.0.php:126
msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:136 announcements/plasma-5.7.95.php:138
#: announcements/plasma-5.8.0.php:134 announcements/plasma-5.8.0.php:136
msgid "Context Menu Media Controls"
msgstr "콘텍스트 메뉴 미디어 제어"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:148 announcements/plasma-5.7.95.php:150
#: announcements/plasma-5.8.0.php:146 announcements/plasma-5.8.0.php:148
msgid "Global Shortcuts Setup"
msgstr "전역 단축키 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:161 announcements/plasma-5.7.95.php:163
#: announcements/plasma-5.8.0.php:159 announcements/plasma-5.8.0.php:161
msgid "Plasma Discover's new UI"
msgstr "Plasma 살펴보기의 새로운 UI"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:178 announcements/plasma-5.7.95.php:180
#: announcements/plasma-5.8.0.php:176 announcements/plasma-5.8.0.php:178
msgid "Plasma on Wayland Now with GTK+ support"
msgstr "Plasma on Wayland의 GTK+ 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.7.95.php:193
msgid "Full Plasma 5.7.95 LTS changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.7.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0-5.8.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.1 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:4
msgid "KDE at 20: Plasma 5.8 LTS. Here for the Long Term."
msgstr "KDE 20주년: Plasma 5.8 LTS. 장기 지원 버전입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:35
msgid "Tuesday, 4 October 2016. "
msgstr "2016년 10월 4일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:36
msgid ""
"Today KDE releases its first Long Term Support edition of its flagship "
"desktop software, Plasma. This marks the point where the developers and "
"designers are happy to recommend Plasma for the widest possible audience be "
"they enterprise or non-techy home users. If you tried a KDE desktop "
"previously and have moved away, now is the time to re-assess, Plasma is "
"simple by default, powerful when needed.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:109
msgid "New in Plasma 5.8"
msgstr "Plasma 5.8의 새로운 기능"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:118
msgid ""
"This release brings an all-new login screen design giving you a complete "
"Breeze startup to shutdown experience. The layout has been tidied up and is "
"more suitable for workstations that are part of a domain or company network. "
"While it is much more streamlined, it also allows for greater "
"customizability: for instance, all Plasma wallpaper plugins, such as "
"slideshows and animated wallpapers, can now be used on the lock screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:128
msgid ""
"Support for Semitic right-to-left written languages, such as Hebrew and "
"Arabic, has been greatly improved. Contents of panels, the desktop, and "
"configuration dialogs are mirrored in this configuration. Plasma’s sidebars, "
"such as widget explorer, window switcher, activity manager, show up on the "
"right side of the screen."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:131
msgid "Improved Applets"
msgstr "애플릿 개선"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:138
msgid ""
"The virtual desktop switcher (“Pager”) and window list applets have been "
"rewritten, using the new task manager back-end we introduced in Plasma 5.7. "
"This allows them to use the same dataset as the task manager and improves "
"their performance while reducing memory consumption. The virtual desktop "
"switcher also acquired an option to show only the current screen in multi-"
"screen setups and now shares most of its code with the activity switcher "
"applet."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:140
msgid ""
"Task manager gained further productivity features in this release. Media "
"controls that were previously available in task manager tooltips only are "
"now accessible in the context menus as well. In addition to bringing windows "
"to the front during a drag and drop operation, dropping files onto task "
"manager entries themselves will now open them in the associated application. "
"Lastly, the popup for grouped windows can now be navigated using the "
"keyboard and text rendering of its labels has been improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:143
msgid "Simplified Global Shortcuts"
msgstr "단순화된 전역 단축키"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:151
msgid ""
"Global shortcuts configuration has been simplified to focus on the most "
"common task, that is launching applications. Building upon the jump list "
"functionality added in previous releases, global shortcuts can now be "
"configured to jump to specific tasks within an application."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:153
msgid ""
"Thanks to our Wayland effort, we can finally offer so-called “modifier-only "
"shortcuts”, enabling you to open the application menu by just pressing the "
"Meta key. Due to popular demand, this feature also got backported to the X11 "
"session."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:156
msgid "Other improvements"
msgstr "기타 개선 사항"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:164
msgid ""
"This release sees many bugfixes in multi-screen support and, together with "
"Qt 5.6.1, should significantly improve your experience with docking stations "
"and projectors."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:166
msgid ""
"KWin, Plasma’s window manager, now allows compositing through llvmpipe, "
"easing the deployment on exotic hardware and embedded devices. Now that "
"there is a standardized and widely-used interface for applications to "
"request turning off compositing, the “Unredirect Fullscreen” option has been "
"removed. It often lead to stability issues and because of that was already "
"disabled for many drivers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:168
msgid ""
"Now that <a href='https://dot.kde.org/2016/08/10/kdes-kirigami-ui-framework-"
"gets-its-first-public-release'>Kirigami</a>, our set of versatile cross-"
"platform UI components, has been released, we’re pleased to bring you a "
"revamped version of Plasma Discover based on Kirigami."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:170
msgid ""
"We have new default fonts, the Noto font from Google covers all scripts "
"available in the Unicode standard while our new monospace font Hack is "
"perfect for coders and terminal users."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:173
msgid "We’re in Wayland!"
msgstr "Wayland를 향하여!"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:181
msgid ""
"Plasma on Wayland has come a long way in the past months. While our long "
"term support promise does not apply to the fast-evolving Wayland stack, we "
"think it is ready to be tested by a broader audience. There will still be "
"minor glitches and missing features, but we are now at a point where we can "
"ask you to give it a try and report bugs. Notable improvements in this "
"release include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:183
msgid "Support for xdg-shell, i.e. GTK+ applications are now supported"
msgstr "xdg-shell(예: GTK+ 프로그램) 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:184
msgid "Much improved touch screen support"
msgstr "터치스크린 지원 향상"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:185
msgid ""
"Support for touchpad gestures – the infrastructure is there, there aren't "
"any gestures by default yet"
msgstr ""
"터치패드 제스처 지원 - 지원 준비는 되어 있으나 기본적으로 활성화된 제스처는 "
"없음"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:186
msgid "The “Sliding Popups” effect is now supported"
msgstr "\"슬라이딩 팝업\" 효과 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:187
msgid "Clipboard contents are synced between X11 and Wayland applications"
msgstr "X11과 Wayland 프로그램간 클립 보드 내용 동기화"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.0.php:191
msgid "Full Plasma 5.8.0 LTS changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1-5.8.2-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.2 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.1, Bugfix Release for October"
msgstr "KDE Plasma 5.8.1, 10월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:23 announcements/plasma-5.8.2.php:23
#: announcements/plasma-5.8.3.php:23 announcements/plasma-5.8.4.php:23
#: announcements/plasma-5.8.5.php:23
msgid "KDE Plasma 5.8 Video"
msgstr "KDE Plasma 5.8 동영상"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:29 announcements/plasma-5.8.2.php:29
#: announcements/plasma-5.8.3.php:29 announcements/plasma-5.8.4.php:29
#: announcements/plasma-5.8.5.php:29
msgid "Plasma 5.8"
msgstr "Plasma 5.8"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:31 announcements/plasma-5.8.2.php:31
#: announcements/plasma-5.8.3.php:31 announcements/plasma-5.8.4.php:31
#: announcements/plasma-5.8.5.php:31
msgid "KDE Plasma 5.8"
msgstr "KDE Plasma 5.8"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:36
msgid "Tuesday, 11 October 2016. "
msgstr "2016년 10월 11일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.1.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix modifier-only-shortcut after using Alt+Tab</li>\n"
"<li>Support for EGL_KHR_platform_x11</li>\n"
"<li>Fix crash when moving panel between two windows</li>\n"
"<li>Many Wayland fixes, e.g. resize-only-borders</li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.1.php:62
msgid "Full Plasma 5.8.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2-5.8.3-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.3 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.2, Bugfix Release for October"
msgstr "KDE Plasma 5.8.2, 10월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:36
msgid "Tuesday, 18 October 2016. "
msgstr "2016년 10월 18일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.2.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix 'Default' color scheme. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-"
"desktop.git&amp;a=commit&amp;"
"h=613194c293b63004af5fc43762b92bd421ddf5b6'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Restore all panel properties. <a href='http://quickgit.kde.org/?p=plasma-"
"workspace.git&amp;a=commit&amp;"
"h=aea33cddb547cc2ba98be5dd45dc7562b32b4b9a'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/368074'>#368074</a>. Fixes bug <a href='https://"
"bugs.kde.org/367918'>#367918</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.2.php:60
msgid "Full Plasma 5.8.2 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.2 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3-5.8.4-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.4 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.3, Bugfix Release for November"
msgstr "KDE Plasma 5.8.3, 11월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:36
msgid "Tuesday, 1 November 2016. "
msgstr "2016년 11월 1일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.3.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds two week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>User Manager: do not ask for root permissions when it's unnecessary. <a "
"href='http://quickgit.kde.org/?p=user-manager.git&amp;a=commit&amp;"
"h=a666712102be7ef4dd48202cc2411921fc4d392b'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>PowerDevil no longer crashes on logout. <a href='http://quickgit.kde."
"org/?p=powerdevil.git&amp;a=commit&amp;"
"h=70177b065389db8cc822dbe88b3cdd383cd1d4cc'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/371127'>#371127</a></li>\n"
"<li>Mute volume when decreasing volume to zero. <a href='http://quickgit.kde."
"org/?p=plasma-pa.git&amp;a=commit&amp;"
"h=6366791aaa5077e2c553b25c5d10c6029412a95c'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.3.php:61
msgid "Full Plasma 5.8.3 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.3 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4-5.8.5-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.5 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.4, Bugfix Release for November"
msgstr "KDE Plasma 5.8.4, 11월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:36
msgid "Tuesday, 22 November 2016. "
msgstr "2016년 11월 22일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.4.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:45
msgid ""
"\n"
"This release adds three week's worth of new\n"
"translations and fixes from KDE's contributors. The bugfixes are\n"
"typically small but important and include:\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Many bug fixes for multi screen support such as:</li>\n"
"<ul>\n"
"<li>Load screenpool at the same time as we connect to screenchanged signals. "
"<a href='http://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/7154fb681adc73c482e862febc7ad008f77058dd'>Commit.</a> See bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/372099'>#372099</a>. See bug <a href='https://"
"bugs.kde.org/371858'>#371858</a>. See bug <a href='https://bugs.kde."
"org/371819'>#371819</a>. See bug <a href='https://bugs.kde."
"org/371734'>#371734</a></li>\n"
"<li>Avoid connecting to screen changed signals twice. <a href='http://"
"commits.kde.org/plasma-"
"workspace/8a472f17ce11f3b79d740cdc21096d82b8683f3d'>Commit.</a> See bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/372099'>#372099</a>. See bug <a href='https://"
"bugs.kde.org/371858'>#371858</a>. See bug <a href='https://bugs.kde."
"org/371819'>#371819</a>. See bug <a href='https://bugs.kde."
"org/371734'>#371734</a></li>\n"
"</ul>\n"
"<li>Make screenshots visible when there's only one screenshot too. <a "
"href='http://commits.kde.org/"
"discover/3297fe6026edebb8db72bb179289bee844c26ae3'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/371724'>#371724</a></li>\n"
"<li>Disable Qt's high DPI scaling on shutdown/switch user dialogs. <a "
"href='http://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/4b2abc581c6b3e7a4c2f1f893d47fad5d3806aca'>Commit.</a> See bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/366451'>#366451</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.4.php:65
msgid "Full Plasma 5.8.4 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.4 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5-5.8.95-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.8.95 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5-5.9.0-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.9.0 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.9.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:4
msgid "KDE Plasma 5.8.5, Bugfix Release for December"
msgstr "KDE Plasma 5.8.5, 12월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:36
msgid "Tuesday, 27 December 2016. "
msgstr "2016년 12월 27일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.8.5.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma 5.8</a>\n"
"was released in October with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Notice when the only screen changes. <a href='https://commits.kde.org/"
"plasma-workspace/f7b170de9fd9c4075fee324d33212b0d69909ba4'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/373880'>#373880</a></li>\n"
"<li>Revert 'Do not ask for root permissions when it's unnecessary', it "
"caused problems with adding a new user. <a href='https://commits.kde.org/"
"user-manager/f2c69db182fb20453e671359e90a3bc6de40c7b0'>Commit.</a> Fixes bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/373276'>#373276</a></li>\n"
"<li>Fix compilation with Qt 5.8. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"integration/6b405fead515df417514c9aa9bb72cfa5372d2e7'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.5.php:61
msgid "Full Plasma 5.8.5 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.5 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:94
msgid "Plasma %1 LTS"
msgstr "Plasma %1 LTS"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:111
msgid "Tuesday, 21 February 2017."
msgstr "2017년 2월 21일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:112
msgid "Today KDE releases a Bugfix update to KDE Plasma %1, versioned %2."
msgstr ""
"오늘 KDE에서는 KDE Plasma %1의 버그 수정 업데이트, 버전 %2을(를) 출시했습니"
"다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:113
msgid ""
"<a href='%1'>Plasma %2</a> was released in October with many feature "
"refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:117
msgid ""
"This release adds a two months' worth of new translations and fixes from "
"KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and "
"include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:121
msgid ""
"Avoid a crash on Kwin decoration KCM teardown. <a href='%1'>Commit.</a> See "
"bug <a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:122
msgid ""
"[Folder View] Fix right click erroneously opening files. <a href='%1'>Commit."
"</a> Fixes bug <a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.6.php:123
msgid ""
"Fix regression in which the Save dialog appears as an Open dialog. <a "
"href='%1'>Commit.</a> Code review <a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.7.php:110
msgid "Tuesday, 23 May 2017."
msgstr "2017년 5월 23일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.7.php:121
msgid ""
"\n"
"<li>User Manager: Make sure the new avatar is always saved. <a href='https://"
"commits.kde.org/user-"
"manager/826e41429917f6c1534e84e8b7821b8b53675910'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/350836'>#350836</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D5779'>D5779</a></li>\n"
"<li>[Logout Screen] Show suspend button only if supported. <a href='https://"
"commits.kde.org/plasma-"
"workspace/8bc32846a5a41fa67c106045c43bb8c4af7e7e6f'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/376601'>#376601</a></li>\n"
"<li>[Weather] Fix term used for thunderstorm in bbcukmet data db. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/12a82fcba5672ee6b4473dfc6d0a84280a2bfbbb'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:118
msgid "Wednesday, 25 October 2017."
msgstr "2017년 10월 25일 수요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:119
msgid "Today KDE releases an %1 update to KDE Plasma 5, versioned %2"
msgstr "오늘 KDE에서는 KDE Plasma 5의 %1 업데이트, 버전 %2을(를) 출시했습니다"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:120
msgid ""
"<a href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.8.0.php'>Plasma %1</a>\n"
"\t\twas released in %2 with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.8.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Fix crash when using Discover during updates. <a href='https://commits."
"kde.org/discover/aa12b3c822354e0f526dccff7f1c52c26fb35073'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/370906'>#370906</a></li>\n"
"<li>Try to read CPU clock from cpufreq/scaling_cur_freq instead of /proc/"
"cpuinfo. <a href='https://commits.kde.org/ksysguard/"
"cbaaf5f4ff54e20cb8ec782737e04d540085e6af'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/382561'>#382561</a>. Phabricator Code review <a "
"href='https://phabricator.kde.org/D8153'>D8153</a></li>\n"
"<li>DrKonqi crash handler: make attaching backtraces to existing bug reports "
"work. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/774a23fc0a7c112f86193ee6e07947fee6282ef4'>Commit.</a> </li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.9.php:118
msgid "Wednesday, 7 February 2018."
msgstr "2018년 2월 7일 수요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.9.php:129
msgid ""
"\n"
"<li>Make sure device paths are quoted. <a href='https://commits.kde.org/"
"plasma-workspace/9db872df82c258315c6ebad800af59e81ffb9212'>Commit.</a> Fixes "
"bug <a href='https://bugs.kde.org/389815'>#389815</a></li>\n"
"<li>Sanitise notification HTML. <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/5bc696b5abcdb460c1017592e80b2d7f6ed3107c'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D10188'>D10188</a></li>\n"
"<li>Fixed a freeze caused by certain notifications. <a href='https://commits."
"kde.org/plasma-workspace/5e230a6290b1ff61e54c43da48821eb2bf3192ae'>Commit.</"
"a> Fixes bug <a href='https://bugs.kde.org/381154'>#381154</a></li>\n"
"<li>Fix for xembedsniproxy crash due to NULL returned from xcb_image_get(). "
"<a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/12e3568042fb365aad3eccf2fefa58bbeb065210'>Commit.</a> Phabricator "
"Code review <a href='https://phabricator.kde.org/D9732'>D9732</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:4
msgid "Plasma 5.9 Beta Kicks off 2017 in Style."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:31 announcements/plasma-5.8.95.php:33
msgid "KDE Plasma 5.9 Beta"
msgstr "KDE Plasma 5.9 베타"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:38
msgid "Thursday, 12 January 2017. "
msgstr "2017년 1월 12일 목요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:39
msgid ""
"Today KDE releases the beta of this year’s first Plasma feature update, "
"Plasma 5.9. While this release brings many exciting new features to your "
"desktop, we'll continue to provide bugfixes to Plasma 5.8 LTS.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:45 announcements/plasma-5.9.0.php:41
msgid "Be even more productive"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:48 announcements/plasma-5.8.95.php:50
#: announcements/plasma-5.9.0.php:44 announcements/plasma-5.9.0.php:46
msgid ""
"Spectacle screenshot notifications can now be dragged into e-mail composers "
"(including web mail)"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:53 announcements/plasma-5.9.0.php:49
msgid ""
"In our ongoing effort to make you more productive with Plasma we added "
"interactive previews to our notifications. This is most noticeable when you "
"take a screenshot using Spectacle's global keyboard shortcuts (Shift+Print "
"Scr): you can drag the resulting file from the notification popup directly "
"into a chat window, an email composer or a web browser form, without ever "
"having to leave the application you're currently working with. Drag and drop "
"was improved throughout the desktop, with new drag and drop functionality to "
"add widgets directly to the system tray. Widgets can also be added directly "
"from the full screen Application Dashboard launcher."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:58 announcements/plasma-5.8.95.php:60
#: announcements/plasma-5.9.0.php:54 announcements/plasma-5.9.0.php:56
msgid "Icon Widget Properties"
msgstr "아이콘 위젯 속성"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:62 announcements/plasma-5.9.0.php:58
msgid ""
"The icon widget that is created for you when you drag an application or "
"document onto your desktop or a panel sees the return of a settings dialog: "
"you can now change the icon, label text, working directory, and other "
"properties. Its context menu now also sports an 'Open with' section as well "
"as a link to open the folder the file it points to is located in."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:67 announcements/plasma-5.8.95.php:69
#: announcements/plasma-5.9.0.php:63 announcements/plasma-5.9.0.php:65
msgid "Muting from Panel Task Manager"
msgstr "패널 작업 관리자에서 음소거"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:72 announcements/plasma-5.9.0.php:68
msgid ""
"Due to popular demand we implemented switching between windows in Task "
"Manager using Meta + number shortcuts for heavy multi-tasking. Also new in "
"Task Manager is the ability to pin different applications in each of your "
"activities. And should you rather want to focus on one particular task, "
"applications currently playing audio are marked in Task Manager similar to "
"how it’s done in modern web browsers. Together with a button to mute the "
"offending application, this can help you stay focused."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:77 announcements/plasma-5.8.95.php:79
#: announcements/plasma-5.9.0.php:73 announcements/plasma-5.9.0.php:75
msgid "Search Actions"
msgstr "검색 작업"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:81 announcements/plasma-5.9.0.php:77
msgid ""
"The Quick Launch applet now supports jump list actions, bringing it to "
"feature parity with the other launchers in Plasma. KRunner actions, such as "
"“Run in Terminal” and “Open containing folder” are now also shown for the "
"KRunner-powered search results in the application launchers."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:83 announcements/plasma-5.9.0.php:79
msgid ""
"A new applet was added restoring an earlier KDE 4 feature of being able to "
"group multiple widgets together in a single widget operated by a tabbed "
"interface. This allows you to quickly access multiple arrangements and "
"setups at your fingertips."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:86 announcements/plasma-5.9.0.php:82
msgid "More streamlined visuals"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:94 announcements/plasma-5.9.0.php:90
msgid "New Breeze Scrollbar Design"
msgstr "새로운 Breeze 스크롤바 디자인"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:96 announcements/plasma-5.9.0.php:92
msgid ""
"Improvements have been made to the look and feel of the Plasma Desktop and "
"its applications. Scroll bars in the Breeze style, for instance, have "
"transitioned to a more compact and beautiful design, giving our applications "
"a sleek and modern look."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:102 announcements/plasma-5.8.95.php:104
#: announcements/plasma-5.9.0.php:98 announcements/plasma-5.9.0.php:100
msgid "Global Menus in a Plasma Widget"
msgstr "Plasma 위젯의 전역 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:106 announcements/plasma-5.8.95.php:108
#: announcements/plasma-5.9.0.php:102 announcements/plasma-5.9.0.php:104
msgid "Global Menus in the Window Bar"
msgstr "창 표시줄의 전역 메뉴"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:110 announcements/plasma-5.9.0.php:106
msgid ""
"Global Menus have returned. KDE's pioneering feature to separate the menu "
"bar from the application window allows for new user interface paradigm with "
"either a Plasma Widget showing the menu or neatly tucked away in the window "
"bar."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:115 announcements/plasma-5.9.0.php:111
msgid "Neater Task Manager Tooltips"
msgstr "더 나은 작업 관리자 풍선 도움말"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:117 announcements/plasma-5.9.0.php:113
msgid "Neat Task Manager Tooltips"
msgstr "깔끔한 작업 관리자 풍선 도움말"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:119 announcements/plasma-5.9.0.php:115
msgid ""
"Task Manager tooltips have been redesigned to provide more information while "
"being significantly more compact. Folder View is now able to display file "
"emblems which are used, for example, to indicate symlinks. Overall user "
"experience when navigating and renaming files has been greatly improved."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:122 announcements/plasma-5.9.0.php:118
msgid "More powerful Look and Feel import & export"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:126 announcements/plasma-5.9.0.php:122
msgid "Look and Feel Themes"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:128 announcements/plasma-5.9.0.php:124
msgid ""
"The global Look and Feel desktop themes now support changing the window "
"decoration as well – the 'lookandfeelexplorer' theme creation utility will "
"export your current window decoration to the theme you create."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:130 announcements/plasma-5.9.0.php:126
msgid ""
"If you install, from the KDE store, themes that depend on other artwork "
"packs also present on the KDE store (such as Plasma themes and Icon themes) "
"they will be automatically downloaded, in order to give you the full "
"experience intended by the theme creator."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:133 announcements/plasma-5.9.0.php:129
msgid "New network configuration module"
msgstr "새로운 네트워크 설정 모듈"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:138 announcements/plasma-5.8.95.php:140
#: announcements/plasma-5.9.0.php:134 announcements/plasma-5.9.0.php:136
msgid "Network Connections Configuration"
msgstr "네트워크 연결 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:142 announcements/plasma-5.9.0.php:138
msgid ""
"A new configuration module for network connections has been added to System "
"Settings, using QML and bringing a new fresh look. Design of the module is "
"inspired by our network applet, while the configuration functionality itself "
"is based on the previous Connection Editor. This means that although it "
"features a new design, functionality remains using the proven codebase."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:149 announcements/plasma-5.8.95.php:151
#: announcements/plasma-5.9.0.php:145 announcements/plasma-5.9.0.php:147
msgid "Plasma with Wayland Can Now Take Screenshots and Pick Colors"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:155 announcements/plasma-5.9.0.php:151
msgid "Pointer Gesture Support"
msgstr "포인터 제스처 지원"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:157 announcements/plasma-5.9.0.php:153
msgid "Touchpad Configuration"
msgstr "터치패드 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:159 announcements/plasma-5.9.0.php:155
msgid "Wayland Touchpad Configuration"
msgstr "Wayland 터치패드 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:162 announcements/plasma-5.9.0.php:158
msgid ""
"Wayland has been an ongoing transitional task, getting closer to feature "
"completion with every release. This release makes it even more accessible "
"for enthusiastic followers to try Wayland and start reporting any bugs they "
"might find. Notable improvements in this release include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:163 announcements/plasma-5.9.0.php:159
msgid ""
"An ability to take screenshots or use a color picker. Fullscreen users will "
"be pleased at borderless maximized windows."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:164 announcements/plasma-5.9.0.php:160
msgid ""
"Pointers can now be confined by applications, gestures are supported (see "
"video right) and relative motions used by games were added. Input devices "
"were made more configurable and now save between sessions. There is also a "
"new settings tool for touchpads."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:165 announcements/plasma-5.9.0.php:161
msgid ""
"Using the Breeze style you can now drag applications by clicking on an empty "
"area of the UI just like in X. When running X applications the window icon "
"will show up properly on the panel. Panels can now auto-hide. Custom color "
"schemes can be set for windows, useful for accessibility."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:168
msgid "Full Plasma 5.8.95 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.8.95 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:174 announcements/plasma-5.9.0.php:170
#: announcements/plasma-5.9.1.php:66
msgid ""
"\n"
"The easiest way to try it out is with a live image booted off a\n"
"USB disk. You can find a list of <a href='%1'>Live Images with Plasma 5</a> "
"on the KDE Community Wiki."
msgstr ""
"\n"
"새로운 Plasma를 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 USB 디스크에서 라이브 이미지를 "
"부팅하는 것입니다.\n"
"KDE 커뮤니티 위키에서 <a href='%1'>Plasma 5가 포함된 라이브 이미지</a> 목록"
"을 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.8.95.php:178 announcements/plasma-5.9.0.php:174
#: announcements/plasma-5.9.1.php:70
msgid ""
"\n"
"<a href='%1'>Docker images</a> also provide a quick and easy way to test "
"Plasma."
msgstr ""
"\n"
"<a href='%1'>Docker 이미지</a>를 사용하면 빠르고 쉽게 Plasma를 테스트해 볼 "
"수 있습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0-5.9.1-changelog.php:4
msgid "Plasma 5.9.1 Complete Changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.9.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:4
msgid "Plasma 5.9 Kicks off 2017 in Style."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:27 announcements/plasma-5.9.0.php:29
#: announcements/plasma-5.9.1.php:31
msgid "KDE Plasma 5.9"
msgstr "KDE Plasma 5.9"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:34
msgid "Tuesday, 31 January 2017. "
msgstr "2017년 1월 31일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:35
msgid ""
"Today KDE releases this year’s first Plasma feature update, Plasma 5.9. "
"While this release brings many exciting new features to your desktop, we'll "
"continue to provide bugfixes to Plasma 5.8 LTS.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.0.php:164
msgid "Full Plasma 5.9.0 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.9.0 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:4
msgid "KDE Plasma 5.9.1, Bugfix Release"
msgstr "KDE Plasma 5.9.1, 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:23
msgid "KDE Plasma 5.9 Video"
msgstr "KDE Plasma 5.9 동영상"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:29
msgid "Plasma 5.9"
msgstr "Plasma 5.9"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:36
msgid "Tuesday, 7 February 2017. "
msgstr "2017년 2월 7일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:37
msgid ""
"Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned 5.9.1.\n"
"<a\n"
"href='https://www.kde.org/announcements/plasma-5.9.0.php'>Plasma 5.9</a>\n"
"was released in January with many feature refinements and new modules to "
"complete the desktop experience.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:53
msgid ""
"\n"
"<li>Fix i18n extraction: xgettext doesn't recognize single quotes. <a "
"href='https://commits.kde.org/plasma-"
"desktop/8c174b9c1e0b1b1be141eb9280ca260886f0e2cb'>Commit.</a> </li>\n"
"<li>Set wallpaper type in SDDM config. <a href='https://commits.kde.org/sddm-"
"kcm/19e83b28161783d570bde2ced692a8b5f2236693'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/370521'>#370521</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.1.php:60
msgid "Full Plasma 5.9.1 changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.9.1 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:8
msgid "KDE Plasma 5.9.2, bugfix Release for February"
msgstr "KDE Plasma 5.9.2, 2월 버그 수정 릴리스"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:111
msgid "Tuesday, 14 February 2017."
msgstr "2017년 2월 14일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:112
msgid "Today KDE releases a bugfix update to KDE Plasma 5, versioned %1."
-msgstr ""
-"오늘 KDE에서는 KDE Plasma 5의 버그 수정 업데이트, 버전 %1을(를) 출시했습니다."
+msgstr "오늘 KDE에서는 KDE Plasma 5의 버그 수정 업데이트, 버전 %1을(를) 출시했습니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:113
msgid ""
"<a href='%1'>Plasma %2</a> was released in January with many feature "
"refinements and new modules to complete the desktop experience."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:118
msgid ""
"This release adds a two week's worth of new translations and fixes from "
"KDE's contributors. The bugfixes are typically small but important and "
"include:"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:123
msgid ""
"Fix crash in Screen Locker KCM on teardown. <a href='%1'>Commit.</a> See bug "
"<a href='%2'>%3</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.2.php:126
msgid ""
"Fix Discover Appstream Support: make sure we don't show warnings unless it's "
"absolutely necessary. <a href='%1'>Commit.</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.3.php:110
msgid "Tuesday, 28 February 2017."
msgstr "2017년 2월 28일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.4.php:110
msgid "Tuesday, 21 March 2017."
msgstr "2017년 3월 21일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.4.php:121
msgid ""
"<li>Discover: Fix enabling/disabling sources. <a href='https://commits.kde."
"org/discover/7bdaa6d2f478be5422d4ef002518f2eabb1961dc'>Commit.</a> Fixes bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/377327'>#377327</a></li>\n"
"<li>[Kicker] Fix highlighting favorites. <a href='https://commits.kde.org/"
"plasma-desktop/db297ab5acb93f88c238778e8682effe3032bf4f'>Commit.</a> See bug "
"<a href='https://bugs.kde.org/377652'>#377652</a>. Phabricator Code review "
"<a href='https://phabricator.kde.org/D5064'>D5064</a></li>\n"
"<li>System Settings: Set the correct desktop file name when in a KDE "
"session. <a href='https://commits.kde.org/systemsettings/"
"f61f9d8c100fe94471b1a8f23ac905e9311b7436'>Commit.</a> Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D5006'>D5006</a></li>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.5.php:110
msgid "Tuesday, 25 April 2017."
msgstr "2017년 4월 25일 화요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.5.php:121
msgid ""
"\n"
"<li>Plastik window decoration now supports global menu. <a href='https://"
"commits.kde.org/kwin/3e0ddba683ca68cb50b403cb3893fa2fc9d2d737'>Commit.</a> "
"See bug <a href='https://bugs.kde.org/375862'>#375862</a>. Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D5131'>D5131</a></li>\n"
"<li>Media Controller can now properly handle and seek long tracks (&gt; 30 "
"minutes). <a href='https://commits.kde.org/plasma-"
"workspace/550860f6366cc99d3f0ff19f74fd3fc3d1bfc0ad'>Commit.</a> Fixes bug <a "
"href='https://bugs.kde.org/377623'>#377623</a></li>\n"
"<li>Sort the themes in decoration KCM. <a href='https://commits.kde.org/kwin/"
"f5a43877a9ea6ddad9eaa8d7498c8ea518c29c81'>Commit.</a> Phabricator Code "
"review <a href='https://phabricator.kde.org/D5407'>D5407</a></li>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.95.php:118
msgid "Monday, 15 May 2017."
msgstr "2017년 5월 15일 월요일."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.95.php:119
msgid ""
"Today KDE has made a testing release of our desktop Plasma 5.10 with new "
"features across the suite to give users an experience which lives up to our "
"tagline: simple by default, powerful when needed."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma-5.9.95.php:262
msgid "Full Plasma 5.10 Beta changelog"
msgstr "전체 Plasma 5.10 베타 변경 기록"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:6
msgid "Plasma 2 Technology Preview and Plasma Media Center 1.2.0"
msgstr "Plasma 2 기술 미리 보기 및 Plasma Media Center 1.2.0"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:32
msgid ""
"December 20, 2013. The KDE Community is proud to announce two milestones of "
"the Plasma Workspaces.\n"
"<ul>\n"
" <li><strong><a href=\"http://dot.kde.org/2013/12/20/plasma-2-technology-"
"preview\">Plasma 2 Technology Preview</a></strong> -- A first glance at the "
"evolution of the Plasma Workspaces</li>\n"
" <li><strong><a href=\"http://dot.kde.org/2013/12/20/plasma-media-"
"center-12-released-time-christmas\">Plasma Media Center 1.2.0</a></strong> "
"-- Many new features and improvements in Plasma's Media Center user "
"experience.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:39
msgid "Plasma 2 Technology Preview"
msgstr "Plasma 2 기술 미리 보기"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:40
msgid ""
"KDE's Plasma Team presents a first glance at the evolution of the Plasma "
"Workspaces. <strong>Plasma 2 Technology Preview</strong> demonstrates the "
"current development status. The Plasma 2 user interfaces are built using QML "
"and run on top of a fully hardware accelerated graphics stack using Qt5, "
"QtQuick 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph. Plasma 2's converged workspace "
"shell allows you to run and switch between user interfaces for different "
"form factors, and makes the workspace adaptable to the given target device. "
"The workspace demonstrated in this technology preview is Plasma Desktop, an "
"incremental evolution to known desktop and laptop paradigms. The user "
"experience aims at keeping existing workflows intact, while providing "
"incremental visual and interactive improvements. <a href=\"http://dot.kde."
"org/2013/12/20/plasma-2-technology-preview\">More info...</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:45
msgid "Plasma Media Center 1.2.0"
msgstr "Plasma Media Center 1.2.0"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma2tp/index.php:46
msgid ""
"The KDE community has a Christmas gift for you! We are happy to announce the "
"release of KDE's <strong>Plasma Media Center 1.2.0</strong> - your first "
"stop for media and entertainment created by the Elves at KDE. We have "
"designed it to provide an easy and comfortable way to watch your videos, "
"browse your photo collection and listen to your music, all in one place. New "
"in Plasma Media Center 1.2.0 is improved navigation in music mode, fetching "
"of album covers, picture previews while browsing folders, support for "
"multiple playlist, improved key bindings and new artwork. <a href=\"http://"
"dot.kde.org/2013/12/20/plasma-media-center-12-released-time-christmas\">More "
"info...</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:4
msgid "KDE Ships Second Beta of Next Generation Plasma Workspace"
msgstr "KDE에서 다음 세대 KDE Plasma 작업 공간의 두 번째 베타 출시"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:17
msgid ""
"\n"
"\n"
"June 10, 2014.\n"
"KDE today releases the <a\n"
"href='http://www.kde.org/announcements/plasma5.0-beta2/'>second\n"
"Beta version of the next-generation Plasma workspace</a>. The Plasma\n"
"team would like to ask the wider Free Software community to test this\n"
"release and give any feedback. Plasma 5 provides a visually\n"
"updated core desktop experience that will be easy and familiar for current "
"users of\n"
"KDE workspaces or alternative Free Software or proprietary offerings. Plasma "
"5 is <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Schedules/"
"Plasma/5.0_Release_Schedule'>planned\n"
"to be released</a> in early July.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"2014년 6월 10일. \n"
"오늘 KDE에서는 <a\n"
"href='http://www.kde.org/announcements/plasma5.0-beta2/'>다음 세대 Plasma 작"
"업 공간</a>의 두 번째 베타 버전을 출시합니다.\n"
"Plasma 팀은 자유 소프트웨어 커뮤니티의 여러분께 릴리스를 테스트하고 피드백을 "
"제공하는 것을 부탁드립니다.\n"
"Plasma Next는 현재 KDE 작업 공간이나, 또 다른 자유 소프트웨어 및 독점 소프트"
"웨어를 사용하는 모두가 쉽고 친숙하게 사용할 수 있는 코어 데스크톱 경험을 제공"
"합니다.\n"
"\n"
"Plasma 5는 7월 초에 <a\n"
"href='http://techbase.kde.org/Schedules/Plasma/5.0_Release_Schedule'>정식 출"
"시</a>될 예정입니다.\n"
"\n"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:32
msgid "<h2>Changes in Plasma 5</h2>"
msgstr "<h2>Plasma 5 변경 사항</h2>"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:35
msgid ""
"Plasma 5 is an evolutionary release of the popular desktop workspace. While "
"it aims at keeping existing workflows intact, there are some significant "
"improvements worth mentioning.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:41
msgid ""
"\n"
"The new Breeze theme, which is still in its infancy, welcomes the user with "
"a <strong>cleaner, modernized user interface</strong>, which improves "
"contrast and reduces visual clutter throughout the workspace. Stronger "
"reliance on typography, and vertical lists instead of horizontal ones go "
"together with flatter UI elements and improved contrast to improve the ease "
"of use. Breeze being a new artwork concept, it is only starting to show its "
"face. A theme for the workspace components is already available, theming of "
"traditional widgets is under way, and the work on a new icon theme has "
"commenced. The migration to a fully Breeze-themed workspace will be a "
"gradual one, with its first signs showing up in Plasma 5.0.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:46
msgid ""
"\n"
"Plasma 5 brings a <strong>greater level of flexibility and consistency</"
"strong> to core components of the desktop. The widget explorer, window and "
"<a href=\"http://ivan.fomentgroup.org/blog/2014/06/07/the-future-of-activity-"
"switching/\">activity switcher</a> now share a common interaction scheme "
"through the use of the new-in-Plasma-5 Look and Feel package, which allows "
"swapping these parts of the user experience in and out as a whole. The "
"Plasma 5 workspace shell is able to load and switch between user experience "
"for a given target device, introducing a truely convergent workspace shell. "
"The workspace demonstrated in this pre-release is\n"
"Plasma Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop\n"
"paradigms. A <a href=\"http://plasma-active.org\">tablet-centric</a> and <a "
"href=\"http://community.kde.org/Plasma/Plasma_Media_Center\">mediacenter</a> "
"user experience are under development as alternatives. While Plasma 5 will "
"feel familiar, users will notice a more\n"
"modern workspace."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:53
msgid "New lockscreen in Plasma 5"
msgstr "Plasma 5의 새 잠금 화면"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:59
msgid ""
"Since the <a href=\"https://www.kde.org/announcements/announce-plasma-next-"
"beta1.php\">first beta release</a>, a wide range of\n"
"changes has been made. In the workspace components itself, more than 150 "
"bugs have been fixed, with many fixes across the stack. Plasma 5.0 Beta 2 "
"has increased the minimal Qt dependency to 5.3, in order to require a number "
"of improvements which have been made upstream in Qt. Some missing functions, "
"which were lacking proper solutions have been restored. The developer team "
"has also settled on a version number scheme where the first release will be "
"version 5.0 and the family is called Plasma 5."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:64
msgid ""
"Plasma 5 runs on top of a <strong>fully hardware-accelerated graphics stack</"
"strong>, using Qt 5, QML 2 and an OpenGL(-ES) scenegraph to deliver graphics "
"onto the users' screens. This allows the rendering to be faster, more "
"efficient, less power-hungry and enables a smoother user experience by "
"freeing up resources of the system processor. Plasma 5 completes the "
"migration of the workspace to Qt Quick that has begun in earlier releases.\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:67
msgid ""
"Plasma 5 is the first complex codebase to transition\n"
"to <a href='http://dot.kde.org/2013/09/25/frameworks-5'>KDE Frameworks\n"
"5</a>, which is a modular evolution of the KDE development platform\n"
"into leaner, less interdependent libraries."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:78
msgid "Networking Setup in Plasma 5"
msgstr "Plasma 5 네트워크 설정"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:80
msgid ""
"As a Beta release, this pre-release is not suitable\n"
"for production use. It is meant as a base for testing and gathering\n"
"feedback to ensure that the initial stable release of Plasma 5 in July\n"
"will be a smooth ride for everybody involved and lay a stable\n"
"foundation for future versions. Plasma 5 is intended for end users,\n"
"but will not provide feature parity with the latest 4.x release, which\n"
"will come in follow-up version. The team is concentrating on the\n"
"core desktop features first, instead of trying to transplant every\n"
"single feature into the new workspaces. The feature set presented in\n"
"Plasma 5.0 will suffice for most users, though some might miss a button\n"
"here and there. This is not because the Plasma team wants to remove\n"
"features, but simply that not everything has been done yet. Of course,\n"
"everybody is encouraged to help bringing Plasma back to its original\n"
"feature set and beyond."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:97
msgid ""
"<strong>Stability</strong> is not yet up to the level\n"
"where the developers want Plasma 5. With a substantial new toolkit\n"
"stack below come exciting new crashes and problems that need time to\n"
"be shaken out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:102
msgid ""
"<strong>Performance</strong> of Plasma 5 is heavily\n"
"dependent on specific hardware and software configurations and usage\n"
"patterns. While it has great potential, it takes time to wrangle this\n"
"out of it and the underlying stack is not entirely ready for this\n"
"either. In some scenarios, Plasma 5 will display the buttery\n"
"smooth performance it is capable off - while at other times, it will\n"
"be hampered by various shortcomings. These can and will be addressed,\n"
"however, much is dependent on components like Qt, Mesa and hardware\n"
"drivers lower in the stack. Again, this will need time, as fixes made\n"
"elsewhere in the software stack might be released by the time the first "
"Plasma 5\n"
"version becomes available."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:114
msgid ""
"<strong>Polish</strong> is a major benefit of Qt Quick 2, as\n"
"it allows seamless usage of OpenGL(-ES), much more precise positioning and\n"
"many other abilities. At the same time, the immaturity of Qt Quick\n"
"Controls, the brand new successor to the 15+ year old Qt Widgets\n"
"technology, brings some rough edges yet to be smoothed out."
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:124
msgid ""
"The easiest way to try it out is the <a\n"
"href='http://neon.blue-systems.com/live-iso/'>Neon 5 ISO</a>,\n"
"a live OS image updated with the latest builds straight from\n"
"source."
msgstr ""
"새로운 버전을 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 원본 코드에서 곧바로 빌드된 라이"
"브 OS 이미지인 <a\n"
"href='http://neon.blue-systems.com/live-iso/'>Neon 5 ISO</a>를 사용하는 것입"
"니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:129
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages; for an overview of Beta 2 packages, see <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Next/UnstablePackages'>our\n"
"unstable packages wiki page</a>"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0-beta2/index.php:134
msgid ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/4.97.0/src/'>Source\n"
"download</a>. You can install Plasma 5 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions</a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4.x, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
"<a\n"
"href='http://download.kde.org/unstable/plasma/4.97.0/src/'>원본 코드\n"
-"다운로드. Plasma 5를 원본 코드에서 설치할 수 있습니다. KDE\n"
+"다운로드</a>. Plasma 5를 원본 코드에서 설치할 수 있습니다. KDE\n"
"커뮤니티 위키에 <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>컴파일 방법</a> 정보가 있"
"습니다.\n"
"Plasma 5는 Plasma 4.x와 같이 설치할 수 없으므로, 이전 버전을 삭제하거나\n"
"다른 경로에 설치해야 합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:4
msgid "New Plasma brings a cleaner interface on top of a new graphics stack"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:29
msgid "Plasma 5.0"
msgstr "Plasma 5.0"
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:39
msgid ""
"\n"
"\n"
"July 15, 2014.\n"
"KDE proudly announces the immediate availability of Plasma 5.0, providing a "
"visually updated core desktop experience that is easy to use and familiar to "
"the user. Plasma 5.0 introduces a new major version of KDE&#x27;s workspace "
"offering. The new Breeze artwork concept introduces cleaner visuals and "
"improved readability. Central work-flows have been streamlined, while well-"
"known overarching interaction patterns are left intact. Plasma 5.0 improves "
"support for high-DPI displays and ships a converged shell, able to switch "
"between user experiences for different target devices. Changes under the "
"hood include the migration to a new, fully hardware-accelerated graphics "
"stack centered around an OpenGL(ES) scenegraph. Plasma is built using Qt 5 "
"and Frameworks 5.\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:46
msgid ""
"\n"
"Major changes in this new version include:\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>An updated and modernized, cleaner visual and interactive user "
"experience</strong><br />\n"
"The new Breeze theme is a high-contrast, flat theme for the workspace. It is "
"available in light and dark variants. Simpler and more monochromatic "
"graphics assets and typography-centered layouts offer a clean and visually "
"clear user experience.\n"
"</li>\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Smoother graphics performance thanks to an updated graphics stack</"
"strong>\n"
"<br />\n"
"Plasma&#x27;s user interfaces are rendered on top of an OpenGL or OpenGL ES "
"scenegraph, offloading many of the computational-intensive rendering tasks. "
"This allows for higher framerates and smoother graphics display while "
"freeing up resources of the main system processor.\n"
"</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<div align='center'>\n"
"<iframe width='640' height='360' src='http://www.youtube.com/embed/"
"c8JYt_xkJuY' frameborder='0' allowfullscreen></iframe>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<br>Other user-visible changes are:<br>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><strong>Converged shell</strong><br />\n"
"The &quot;converged Plasma shell&quot; that loads up the desktop in Plasma "
"5.0 can be extended with other user experiences. This lays the base for a "
"converged user experience bringing up a suitable UI for a given target "
"device. User experiences can be switched dynamically at runtime, allowing, "
"based on hardware events such as plugging in a keyboard and a mouse.\n"
"</li>\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Modernized launchers</strong><br />\n"
"The application launchers&#x27; user interfaces have been reworked. Among "
"the changes are a visually redesigned Kickoff application launcher, a newly "
"included, more menu-like launcher, called Kicker and a new, QtQuick-based "
"interface for KRunner.</li><br>\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Workflow improvements in the notification area</strong><br />\n"
"The notification area has been cleaned up, and sports a more integrated look "
"now. Less popup windows and quicker transitions between for example power "
"management and networks settings lead to a more distraction-free interaction "
"pattern and greater visual coherence.\n"
"</li>\n"
"\n"
"<li>\n"
"<strong>Better support for high-density (high-DPI) displays</strong><br />\n"
"Support for high-density displays has been improved. Many parts of the UI "
"now take the physical size of the display into account. This leads to better "
"usability and display on screens with very small pixels, such as Retina "
"displays.\n"
"</li>\n"
"\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:90
msgid ""
"\n"
"\n"
"The <a href='http://youtu.be/4n2dthDSGkc'>Plasma 5.0 Visual Feature Guide</"
"a> provides a tour around the updated desktop.<br />\n"
"\n"
"<div align='center'>\n"
"<iframe width='640' height='360' src='http://www.youtube.com/"
"embed/4n2dthDSGkc' frameborder='0' allowfullscreen></iframe>\n"
"</div>\n"
"\n"
"<h2>Breeze Artwork Improves Visual clarity</h2>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:102
msgid ""
"\n"
"\n"
"The new Breeze theme, which is still in its infancy, welcomes the user with "
"a <strong>cleaner, modernized user interface</strong>, which improves "
"contrast and reduces visual clutter throughout the workspace. Stronger "
"reliance on typography eases the recognition of UI elements. These changes "
"go together with flatter default theming and improved contrast to improve "
"visual clarity further. Breeze being a new artwork concept, is only starting "
"to show its face. A theme for the workspace components is already available, "
"theming of traditional widgets is under way, and the work on a new icon "
"theme has commenced. The migration to a fully Breeze-themed workspace will "
"be a gradual one, with its first signs showing up in Plasma 5.0.<br />\n"
"Plasma 5 brings a <strong>greater level of flexibility and consistency</"
"strong> to core components of the desktop. The widget explorer, window and "
"activity switcher now share a common interaction scheme. More reliance on "
"vertical instead of horizontal lists provides better usability. Moving the "
"window switcher to the side of the screen shifts the user&#x27;s focus "
"towards the applications and documents, clearing the stage for the task at "
"hand.\n"
"\n"
"<h2>Converging User Experience</h2>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:111
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"The new-in-Plasma-5 &quot;Look and Feel&quot; mechanism allows swapping out "
"parts like the task and activity switchers, lock and login screen and the "
"&quot;Add Widgets&quot; dialog. This allows for greater consistency across "
"central workflows, improves clarity within similar interaction patterns and "
"changing related interaction patterns across the workspace at once.<br>On "
"top of that, the Plasma 5 shell is able to load and switch between user "
"experiences for a given target device, introducing a truly convergent "
"workspace shell. The workspace demonstrated in this release is Plasma "
"Desktop. It represents an evolution of known desktop and laptop paradigms. A "
"tablet-centric and mediacenter user experience are under development as "
"alternatives. While Plasma 5.0 will feel familiar, users will notice a more "
"modern and consistent, cleaner workspace experience.\n"
"\n"
"<h2>Fully Hardware-Accelerated Graphics Stack</h2>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:120
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Plasma 5 completes the migration of the Plasma workspace to QtQuick. Qt "
"5&#x27;s QtQuick 2 uses a hardware-accelerated OpenGL(ES) scenegraph to "
"compose and render graphics on the screen. This allows offloading "
"computationally expensive graphics rendering tasks onto the GPU which frees "
"up resources on the system&#x27;s main processing unit, is faster and more "
"power-efficient.<br />\n"
"Internal changes in the graphics compositor and underlying Frameworks "
"prepare support for running on Wayland, which is planned for an upcoming "
"release.\n"
"\n"
"<h2>Suitability and Updates</h2>\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Plasma 5.0 provides a core desktop with a feature set that will suffice for "
"many users. The development team has concentrated on tools that make up the "
"central workflows. As such, not all features from the Plasma 4.x series are "
"available yet, many of them planned to return with a subsequent release. As "
"with any software release of this size, there will be bugs that make a "
"migration to Plasma 5 hard, if not impossible for some users. The "
"development team would like to hear about such issues, so they can be "
"addressed and fixed. We have compiled a list of <a href='https://community."
"kde.org/Plasma/5.0_Errata'>known issues</a>. Users can expect monthly bugfix "
"updates, and a release bringing new features and more old ones back in the "
"autumn 2014.<br />\n"
"\n"
"\n"
"With a substantial new toolkit stack below some exciting new crashes and "
"problems that need time to be shaken out are to be expected in a first "
"stable release. Especially graphics performance is heavily dependent on "
"specific hardware and software configurations and usage patterns. While it "
"has great potential, it takes time to wrangle this out of it. The underlying "
"stack may not be entirely ready for this either. In many scenarios, Plasma "
"5.0 will display the buttery smooth performance it is capable of - while at "
"other times, it may be hampered by various shortcomings. These can and will "
"be addressed, however, much is dependent on components like Qt, Mesa and "
"hardware drivers lower in the stack.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:146
msgid ""
"Before installation, it is recommended to read the list of <a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.0_Errata'>known issues</a>."
msgstr ""
"설치하기 전에 <a\n"
"href='https://community.kde.org/Plasma/5.0_Errata'>알려진 문제점 목록</a>을 "
"읽어 보는 것을 추천합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:154
msgid ""
"\n"
"\n"
"The easiest way to try it out is the <a\n"
"href='http://files.kde.org/snapshots/neon5-latest.iso.mirrorlist'>Neon 5 "
"ISO</a>,\n"
"a live OS image updated with the latest builds straight from\n"
"source."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"새로운 버전을 체험해 보는 가장 쉬운 방법은 원본 코드에서 곧바로 빌드된 라이"
"브 OS 이미지인 <a\n"
"href='http://files.kde.org/snapshots/neon5-latest.iso.mirrorlist'>Neon5 ISO</"
"a>를 사용하는 것입니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:161
msgid ""
"Some distributions have created, or are in the process\n"
"of creating, packages; for an overview of 5.0 packages, see <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Packages'>our\n"
"distribution packages wiki page</a>"
msgstr ""
"일부 배포판에서는 패키지 작업을 완료했거나, 패키지\n"
"작업을 진행 중입니다. 5.0 패키지 진행 상황을 보려면 <a\n"
"href='http://community.kde.org/Plasma/Packages'>배포판 패키지 위키 페이지</a>"
"에서 확인하십시오."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:166
msgid ""
"<a\n"
"href='../../info/plasma-5.0.0.php'>Source\n"
"download</a>. You can install Plasma 5.0 directly from source. KDE's\n"
"community wiki has <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>instructions for "
"compiling it</a>.\n"
"Note that Plasma 5 does not co-install with Plasma 4.x, you will need\n"
"to uninstall older versions or install into a separate prefix."
msgstr ""
"<a\n"
"href='../../info/plasma-5.0.0.php'>원본 코드\n"
"다운로드</a>. Plasma 5.0을 원본 코드에서 설치할 수 있습니다. KDE\n"
"커뮤니티 위키에 <a\n"
"href='http://community.kde.org/Frameworks/Building'>컴파일 방법</a> 정보가 있"
"습니다.\n"
"Plasma 5는 Plasma 4.x와 같이 설치할 수 없으므로, 이전 버전을 삭제하거나\n"
"다른 경로에 설치해야 합니다."
#. +> trunk5
#: announcements/plasma5.0/index.php:176
msgid ""
"You can provide feedback either via the <a\n"
"href='irc://#plasma@freenode.net'>#Plasma IRC channel</a>, <a\n"
"href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel'>Plasma-devel\n"
"mailing list</a> or report issues via <a\n"
"href='https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?"
"product=plasmashell&format=guided'>bugzilla</a>. Plasma\n"
"5 is also <a\n"
"href='http://forum.kde.org/viewforum.php?f=289'>discussed on the KDE\n"
"Forums</a>. Your feedback is greatly appreciated. If you like what the\n"
"team is doing, please let them know!"
msgstr ""
"의견을 제공하려면 <a\n"
"href='irc://#plasma@freenode.net'>#Plasma IRC 채널</a>, <a\n"
"href='https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel'>Plasma-devel\n"
"메일링 리스트</a> 또는 <a\n"
"href='https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?"
"product=plasmashell&format=guided'>Bugzilla</a>를 통해서 문제점을 보고해 주십"
"시오. <a\n"
"href='http://forum.kde.org/viewforum.php?f=289'>KDE\n"
"포럼</a>에서도 Plasma 5에 대해서 이야기할 수 있습니다. 귀하의 의견을 기다리"
"고 있습니다.\n"
"저희 팀의 작품이 마음에 드신다면 알려 주십시오!"
#. +> trunk5
#: community/donations/index.php:59
msgid ""
"Your donation is smaller than %1€. This means that most of your donation"
"\\nwill end up in processing fees. Do you want to continue?"
msgstr ""
"기부 금액이 %1€ 이하입니다. 귀하가 기부한 금액의 대부분이\\n수수료로만 사용됩"
"니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:9
msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보"
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:12
msgid ""
"KDE is an international technology team that creates free \n"
"and open source software for desktop and portable computing. Among \n"
"KDE's products are a modern desktop system for Linux and UNIX platforms, \n"
"comprehensive office productivity and groupware suites and hundreds of \n"
"software titles in many categories including Internet and web \n"
"applications, multimedia, entertainment, educational, graphics and \n"
"software development. KDE software is translated into more than 60 \n"
"languages and is built with ease of use and modern accessibility \n"
"principles in mind. KDE's full-featured applications run natively on\n"
"Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr ""
"KDE는 데스크톱 및 휴대용 컴퓨팅을 위한 자유 오픈 소스 소프트웨어를\n"
"개발하는 국제 기술 팀입니다. KDE의 제품으로는 Linux 및 UNIX 플랫폼용\n"
"현대적인 데스크톱 환경, 강력한 사무용 생산성 도구 및 그룹웨어, 인터넷과\n"
"웹 애플리케이션, 멀티미디어, 엔터테인먼트, 교육용 소프트웨어, 그래픽,\n"
"소프트웨어 개발 등 여러 분야에 걸친 백 개 이상의 소프트웨어가 있습니다.\n"
"KDE 소프트웨어는 60여개 이상의 언어로 번역되며 사용 편의성과 접근성을\n"
"염두에 두고 개발됩니다. KDE 프로그램은 Linux, BSD, Solaris, Windows 및\n"
"Mac OS X에서 네이티브 환경으로 실행됩니다."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:28
msgid "Trademark Notices."
msgstr "등록 상표 고지."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:29
msgid ""
"KDE<sup>&#174;</sup> and the K Desktop Environment<sup>&#174;</sup> logo "
"are \n"
" registered trademarks of KDE e.V."
msgstr ""
"KDE<sup>&#174;</sup> 및 the K Desktop Environment<sup>&#174;</sup> 로고는 \n"
" KDE e.V의 등록 상표입니다."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:32
msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
msgstr "Linux는 Linus Torvalds의 등록 상표입니다."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:34
msgid ""
"UNIX is a registered trademark of The Open Group in the United States and\n"
" other countries."
msgstr "UNIX는 미국 및 기타 국가에서 The Open Group의 등록 상표입니다."
#. +> trunk5
#: contact/about_kde.inc:37
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to in this announcement are\n"
" the property of their respective owners."
msgstr ""
"이 문서에 언급된 모든 다른 등록 상표와 저작권은 개별 소유자의 지적 자산입니"
"다."
#. +> trunk5
#: contact/press_contacts.inc:7
msgid ""
"For more information send us an email:<br />\n"
"<a href='%1'><b>%1</b></a>"
msgstr ""
"더 많은 정보를 보려면 이메일을 보내 주십시오:<br /> \n"
"<a href='%1'><b>%1</b></a>"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:9 fundraisers/yearend2014/index.php:14
msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2014 Fundraising"
msgstr "세상을 더 나은 곳으로 만드십시오! - 2014년 KDE 기금 모금"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32
msgid "Amount"
msgstr "금액"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:34 fundraisers/yearend2016/index.php:32
#: fundraisers/yearend2016/index.php:62
msgid "Donor Name"
msgstr "기부자 이름"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:38 fundraisers/yearend2016/index.php:36
#: fundraisers/yearend2016/index.php:79 fundraisers/yearend2016/index.php:82
msgid "Anonymous donation"
msgstr "익명 기부"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:119 fundraisers/yearend2016/index.php:134
msgid "%1 raised"
msgstr "%1 모금함"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:137 fundraisers/yearend2014/index.php:140
#: fundraisers/yearend2016/index.php:158
msgid "Donate"
msgstr "기부하기"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:138
msgid "We will notify Facebook of your<br>donation for campaign analytics."
msgstr "기금 모금 캠페인 통계 분석을 위하여<br>Facebook과 데이터를 공유합니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:144 fundraisers/yearend2016/index.php:161
msgid "Show my name on the <a href='%1'>donor list</a>"
msgstr "<a href='%1'>기부자 명단</a>에 내 이름 표시"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:150
msgid ""
"The KDE End of Year 2014 Fundraiser has finished. Thank you everybody who "
"supported us in this fundraiser. Go to the <a href='%1'>KDE donation page</"
"a> if you want to support us further.</b>"
msgstr ""
"2014년 KDE 연말 기금 모금 행사가 끝났습니다. 이 기금 모금 행사에 참여해 주신 "
"모든 분들께 감사드립니다. <a href='%1'>KDE 기부 페이지</a>에서 추가 정보를 확"
"인할 수 있습니다.</b>"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:153 fundraisers/yearend2016/index.php:175
msgid "Also available in: "
msgstr "다음 언어로도 사용 가능:"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:157
msgid ""
"As we approach the end of the year we begin the season of giving. What would "
"suit the holiday better than giving to the entire world?"
msgstr ""
"연말이 다가올 때 저희는 기부 시즌을 시작합니다. 더 나은 세상을 향한 기부보다 "
"가치있는 것이 있을까요?"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:161
msgid ""
"Here is a unique way to give back to KDE allowing us to keep giving free "
"software to humankind."
msgstr ""
"KDE에 기부해서 자유 소프트웨어를 전 세계인에게 제공하는 것을 도울 수 있는 방"
"법이 있습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:165 fundraisers/yearend2016/index.php:187
msgid ""
"KDE is committed to improving technology and software to make the world a "
"better place. We produce great quality free software that everyone is free "
"to use or modify without any cost or restriction."
msgstr ""
"KDE는 더 나은 세상을 위한 기술과 소프트웨어를 만들어 나가는 커뮤니티입니다. "
"저희는 모든 사람들이 비용이나 제한 없이 자유롭게 사용하거나 수정할 수 있는 훌"
"륭한 품질의 자유 소프트웨어를 제작합니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:234
msgid ""
"We want to bring the solutions we are offering to the next step. By "
"participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll "
"put into our educational software, so kids can have better tools for school; "
"our office suite, so we have the best tools for the workplace; and our "
"desktop so we can all experience a fun and productive experience when "
"interacting with our computers."
msgstr ""
"저희는 저희의 솔루션을 다음 단계로 진행하려고 합니다. 이 기금 모금 행사에 참"
"여하면 다음 분야에 투자할 수 있습니다: 교육용 소프트웨어를 개선하여 학교에서 "
"사용할 수 있는 더 나은 도구 개발, 사무용 도구를 개선하여 실제 업무에서 사용"
"할 수 있는 더 나은 도구 개발, 데스크톱을 개선하여 컴퓨터를 더 즐겁고 효율적으"
"로 사용."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:238 fundraisers/yearend2016/index.php:259
msgid "Donating to KDE is not for you, it is for the entire world."
-msgstr ""
-"KDE에 기부하는 것은 나 자신을 위한 것이 아니라 전 세계를 위한 것입니다."
+msgstr "KDE에 기부하는 것은 나 자신을 위한 것이 아니라 전 세계를 위한 것입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:242
msgid ""
"As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE themed "
"postcard to any given address. You will get an extra card for every "
"additional %2 donation. Get cards for yourself and for your family and "
"friends to show them you care for freedom. It's the perfect way to spread "
"the festive cheer and donate to your favorite project at the same time."
msgstr ""
"감사를 표현하기 위해서, %1 이상을 기부하시면 전 세계 어디든지 KDE 테마 엽서"
"를 보냅니다. 추가로 %2 기부할 때마다 엽서를 한 장씩 더 받을 수 있습니다. 여러"
"분, 가족, 친구들에게 자유를 지키고 있다는 것을 보여 주십시오. 축제 분위기를 "
"즐기고 좋아하는 프로젝트에 동시에 기부하는 완벽한 방법입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:252
msgid ""
"For those of you that are very generous and donate more than %1 we want to "
"thank you by being the guides to our cities. We would like to spend an "
"evening showing you the more interesting spots in the cities we live in, "
"have a chat about KDE, life and everything. At the moment this offer extends "
"to the following cities:"
msgstr ""
"매우 관대하게 %1 이상의 기부를 하시는 분께는 개인 가이드가 되어 줄 수 있습니"
"다. 저희가 살고 있는 도시의 재미있는 곳을 보여 주고, KDE, 삶과 모든 것에 대"
"한 이야기를 저녁 동안 나눌 수 있습니다. 다음 도시에서 가이드가 되어 드릴 수 "
"있습니다:"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:265
msgid "This campaign will end on January 15th 2015."
msgstr "이 캠페인은 2015년 1월 15일에 종료됩니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:268 fundraisers/yearend2016/index.php:291
msgid "Where Your Donations Go"
msgstr "기부금을 받는 곳"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:270 fundraisers/yearend2016/index.php:293
msgid ""
"Last year KDE spent about %1 on travel and accomodation of more than 100 "
"contributors for various sprints throughout the year."
msgstr ""
"작년에 KDE에서는 100명이 넘는 기여자들이 한 해 동안 다양한 스프린트에 참여할 "
"수 있도록 여행 및 숙박비로 %1만큼 지출했습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:274
msgid ""
"<a href='%1'>Sprints</a> are in person meetings and are really important for "
"a team of hardworking volunteers around the world to focus their efforts and "
"discuss technical matters around the project. The amount of output we get "
"from the sprints is really worthwhile for all users of the software."
msgstr ""
"<a href='%1'>스프린트</a>는 개발자들이 면대면으로 만날 수 있는 행사이며 전 세"
"계의 열정적인 자원 봉사자들이 프로젝트에 집중하고 기술 문제를 논의하는 데 정"
"말로 중요합니다. 스프린트에서 얻은 성과물은 소프트웨어의 모든 사용자에게 실제"
"로 가치가 있습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:278 fundraisers/yearend2016/index.php:301
msgid ""
"Remaining money gets spent on our infrastructure, we have a large portfolio "
"of servers hosting websites, code, continuous integration and a lot more. A "
"full breakdown can be seen in our <a href='%1'>quarterly reports</a>."
msgstr ""
"남은 돈은 저희 인프라를 유지하는 데 사용됩니다. 저희는 웹 사이트, 코드, 지속"
"적 통합 외 여러 가지를 호스팅하는 다양한 서버를 가지고 있습니다. 자세한 목록"
"은 <a href='%1'>분기별 보고서</a>에서 확인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:281 fundraisers/yearend2016/index.php:304
msgid "Notes:"
msgstr "메모:"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:283
msgid ""
"We will use your paypal email address to contact you and ask for the "
"addresses to send the postcards mid-November."
-msgstr ""
-"PayPal 이메일 주소로 11월 중순에 우편 엽서를 보낼 주소를 물어 볼 예정입니다."
+msgstr "PayPal 이메일 주소로 11월 중순에 우편 엽서를 보낼 주소를 물어 볼 예정입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:284 fundraisers/yearend2016/index.php:307
msgid ""
"You will be able to choose between the generic thank you or custom text for "
"the postcard."
msgstr ""
"엽서에 적을 문구는 일반적인 감사 또는 사용자 정의 텍스트 중에서 선택할 수 있"
"습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:285
msgid ""
"The first shipment of cards will be December 1st, after that there will be a "
"shipment every week until the end of the Fundraiser."
msgstr ""
"첫 번째 엽서 배송은 12월 1일로 예정되어 있으며 기금 모금이 끝날 때까지 매 주"
"마다 발송합니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:286
msgid ""
"The city guide evening will have to be coordinated with the local people, so "
"we can find a date that suits all of us."
-msgstr ""
-"지역 가이드 일정은 모든 사람들의 일정을 맞출 수 있도록 조율해야 합니다."
+msgstr "지역 가이드 일정은 모든 사람들의 일정을 맞출 수 있도록 조율해야 합니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:290 fundraisers/yearend2016/index.php:313
msgid ""
"If you prefer to use international bank transfers please <a href='%1'>see "
"this page</a>."
-msgstr ""
-"국제 은행 송금을 이용하시려면 <a href='%1'>이 페이지</a>를 참조하십시오."
+msgstr "국제 은행 송금을 이용하시려면 <a href='%1'>이 페이지</a>를 참조하십시오."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:292 fundraisers/yearend2016/index.php:315
msgid ""
"Please write us <a href='%1'>an email</a> so we can add you to the list of "
"donors manually."
msgstr ""
"기여자 목록에 귀하를 직접 추가할 수 있도록 <a href='%1'>이메일</a>을 보내 주"
"십시오."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/index.php:295 fundraisers/yearend2016/index.php:321
msgid "List of donations"
msgstr "기부 목록"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:17
msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2014 fundraiser!"
msgstr "2014년 연말 기금 모금 행사에 참여해 주셔서 대단히 감사합니다!"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:20
msgid ""
"In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you "
"mid-November to ask for the design you want and address you want to send "
"them to."
msgstr ""
"기부 금액이 엽서를 받을 수 있는 액수 이상이라면 11월 중순에 엽서를 보낼 우편 "
"주소를 물어 볼 것입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:23
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:23
msgid ""
"Remember you can become a \"KDE Supporting Member\" by doing recurring "
"donations. Learn more at <a href=\"%1\">%2/</a>."
msgstr ""
"지속적인 후원을 통해서 \"KDE 후원 회원\"이 될 수 있습니다. <a href=\"%1\">"
"%2</a>에서 자세히 알아보십시오."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2014/thanks_paypal.php:26
msgid ""
"You can see your donation on <a href=\"%1\">the Year End 2014 fundraiser "
"page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%1\">2014년 연말 기금 모금 페이지</a>에서 기부금을 확인할 수 있습니"
"다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:12
msgid "Make the World a Better Place! - KDE End of Year 2016 Fundraising"
msgstr "세상을 더 나은 곳으로 만드십시오! - 2016년 KDE 기금 모금"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:62
msgid "Total Amount"
msgstr "총액"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:112
msgid "* %1 art print winners will be randomly selected out of these %2 donors"
msgstr "* 이 %2명의 기부자 중 아트 프린트 당첨자 %1명을 추첨합니다"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:170
msgid ""
"The KDE End of Year 2016 Fundraiser has finished. Thank you everybody who "
"supported us in this fundraiser. Please visit the <a href='%1'>KDE donation "
"page</a> if you would like to support us further."
msgstr ""
"2016년 KDE 연말 기금 모금 행사가 끝났습니다. 이 기금 모금 행사에 참여해 주신 "
"모든 분들께 감사드립니다. <a href='%1'>KDE 기부 페이지</a>에서 추가 정보를 확"
"인할 수 있습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:179
msgid ""
"As we approach the end of the year, we begin the season of giving. What "
"would suit the holidays better than giving to the entire world?"
msgstr ""
"연말이 다가올 때 저희는 기부 시즌을 시작합니다. 더 나은 세상을 향한 기부보다 "
"가치있는 것이 있을까요?"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:183
msgid ""
"Here is a unique way to give back to KDE, allowing us to keep giving free "
"software to humankind."
msgstr ""
"KDE에 기부해서 자유 소프트웨어를 전 세계인에게 제공하는 것을 도울 수 있는 방"
"법이 있습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:255
msgid ""
"We want to bring the solutions we are offering to the next level. By "
"participating in this fundraiser, you'll be part of the improvements we'll "
"put into our products, for example our educational software, so kids can "
"have better tools for school; our productivity applications, so you have the "
"best tools for the workplace; and our desktop so we can all have a fun and "
"productive experience when interacting with our computers."
msgstr ""
"저희는 저희의 솔루션을 다음 단계로 진행하려고 합니다. 이 기금 모금 행사에 참"
"여하면 다음 분야에 투자할 수 있습니다: 교육용 소프트웨어를 개선하여 학교에서 "
"사용할 수 있는 더 나은 도구 개발, 생산성 도구를 개선하여 실제 업무에서 사용"
"할 수 있는 더 나은 도구 개발, 데스크톱을 개선하여 컴퓨터를 더 즐겁고 효율적으"
"로 사용."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:263
msgid ""
"As a way to say thank you, starting with %1 we will send a KDE-themed "
"postcard, designed by our community of artists, to an address of your "
"choice. You will get an extra card for every additional %2 donation. Get "
"cards for yourself and for your family and friends to show them you care for "
"freedom. It's the perfect way to spread the festive cheer and donate to your "
"favorite project at the same time."
msgstr ""
"감사를 표현하기 위해서, %1 이상을 기부하시면 저희 커뮤니티에서 디자인한 KDE "
"테마 엽서를 전 세계 어디든지 보냅니다. 추가로 %2 기부할 때마다 엽서를 한 장"
"씩 더 받을 수 있습니다. 여러분, 가족, 친구들에게 자유를 지키고 있다는 것을 보"
"여 주십시오. 축제 분위기를 즐기고 좋아하는 프로젝트에 동시에 기부하는 완벽한 "
"방법입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:275
msgid ""
"In addition we would like to give a special thank you to our highest donors. "
"We are giving away 9 <b>unique</b> art prints in size A4. At our last "
"conference, QtCon, we asked 46 prominent current and former KDE contributors "
"(including core developers from Plasma, KDE Edu and Qt, board members, "
"designers, community organizers, translators and more) to sign artwork "
"created for KDE's 20th birthday. This is a one-time chance to get a nice and "
"unique KDE print for your wall."
msgstr ""
"또한 최상위 기부자들에게 특별한 감사를 드릴 예정입니다. A4 크기의 9가지 <b>독"
"특한</b> 아트 프린트가 준비되어 있습니다. 마지막 컨퍼런스 QtCon에서 46명의 현"
"재 및 과거 KDE 기여자(Plasma, KDE Edu, Qt, e.V. 임원진, 디자이너, 커뮤니티 주"
"최자, 번역가 등)들이 KDE 20주년 아트 프린트에 서명했습니다. 벽을 장식할 수 있"
"는 유일한 KDE 프린트를 얻을 수 있는 단 한 번의 기회입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:284
msgid ""
"The top 9 donors are calculated aggregating by paypal address, make sure you "
"use the same account if you donate multiple times."
msgstr ""
"최상의 기부자 9명은 PayPal 주소를 집계하여 계산합니다. 여러 번 기부하신다면 "
"같은 계정으로 기부해 주십시오."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:288
msgid "This campaign will end on December 31st 2016 at 23:59 UTC."
msgstr "이 캠페인은 2016년 12월 31일 23:59 UTC에 종료됩니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:297
msgid ""
"<a href='%1'>Sprints</a> are in person meetings and are really important for "
"a team of hard-working volunteers around the world to focus their efforts "
"and discuss technical matters around the project. The amount of output we "
"get from the sprints is really worthwhile for all users of the software."
msgstr ""
"<a href='%1'>스프린트</a>는 개발자들이 면대면으로 만날 수 있는 행사이며 전 세"
"계의 열정적인 자원 봉사자들이 프로젝트에 집중하고 기술 문제를 논의하는 데 정"
"말로 중요합니다. 스프린트에서 얻은 성과물은 소프트웨어의 모든 사용자에게 실제"
"로 가치가 있습니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:306
msgid ""
"We will use your paypal email address to contact you and ask for the "
"addresses to send the postcards."
msgstr "PayPal 이메일 주소로 우편 엽서를 보낼 주소를 물어 볼 예정입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:308
msgid ""
"The first shipment of cards will be December 8th, after that there will be a "
"shipment every week until the end of the Fundraiser."
msgstr ""
"첫 번째 엽서 배송은 12월 8일로 예정되어 있으며 기금 모금이 끝날 때까지 매 주"
"마다 발송합니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:309
msgid ""
"If there is a tie in the last position of the top 9 donors we'll let random."
"org select the winner amongst the tied donors."
msgstr ""
"최상위 9명의 기부자 중 9위에 동점이 있는 경우 random.org 사이트를 통해서 동점"
"인 기부자 중에 1명을 선택합니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/index.php:318
msgid "Top 9 donors"
msgstr "최상위 기부자 9명"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:17
msgid "Thank you very much for your donation to the Year End 2016 fundraiser!"
msgstr "2016년 연말 기금 모금 행사에 참여해 주셔서 대단히 감사합니다!"
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:20
msgid ""
"In case your donation qualifies for a greeting card gift we will contact you "
"at the beginning of December at your paypal email address to ask for the "
"design you want and address you want to send them to."
msgstr ""
"기부 금액이 엽서를 받을 수 있는 액수 이상이라면 12월 초에 PayPal 이메일 주소"
"를 통해 엽서를 보낼 우편 주소를 물어 볼 것입니다."
#. +> trunk5
#: fundraisers/yearend2016/thanks_paypal.php:26
msgid ""
"You can see your donation on <a href=\"%1\">the Year End 2016 fundraiser "
"page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%1\">2016년 연말 기금 모금 페이지</a>에서 기부금을 확인할 수 있습니"
"다."